All language subtitles for Killing Eve Season 2 Episode 6 I Hope You Like Missionary!

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,790 Villanelle's for hire? Let's hire her! 2 00:00:01,791 --> 00:00:02,986 I can't tell if you're joking. 3 00:00:02,987 --> 00:00:04,760 She murdered Bill. 4 00:00:04,760 --> 00:00:06,520 I'll ask Carolyn to move you to another team. 5 00:00:06,520 --> 00:00:07,309 Are you sacking me? 6 00:00:07,310 --> 00:00:09,587 I need your help with something important. 7 00:00:09,588 --> 00:00:11,360 - I'm expensive. - I know. 8 00:00:11,360 --> 00:00:13,360 Who ordered the hits on Alister Peel? 9 00:00:13,360 --> 00:00:14,480 Monster! 10 00:00:14,480 --> 00:00:15,800 - It was his son. - classic. 11 00:00:15,800 --> 00:00:16,840 Aaron Peel? 12 00:00:16,840 --> 00:00:19,200 That's not right. I think someone's got something mixed up. 13 00:00:19,200 --> 00:00:21,240 Gemma, this is Eve, my wife. 14 00:00:21,240 --> 00:00:22,800 I don't know why they're even still married. 15 00:00:22,800 --> 00:00:24,040 Niko! 16 00:00:24,040 --> 00:00:25,920 She stabbed you? Didn't she tell you? 17 00:00:25,920 --> 00:00:27,200 Smell you later. 18 00:00:29,000 --> 00:00:35,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 19 00:01:03,800 --> 00:01:06,840 Niko! Oh, my God. What are you doing out there? 20 00:01:06,840 --> 00:01:08,360 She came to see me. 21 00:01:09,360 --> 00:01:11,360 She told me what you did. 22 00:01:11,360 --> 00:01:12,880 I know you stabbed her. 23 00:01:12,880 --> 00:01:15,200 You can't believe her. She's a liar. 24 00:01:17,400 --> 00:01:18,880 I know. 25 00:01:20,880 --> 00:01:22,160 But I do believe her. 26 00:01:22,160 --> 00:01:23,800 I can explain. Can you? 27 00:01:26,040 --> 00:01:27,600 Well? 28 00:01:27,600 --> 00:01:29,240 Niko... 29 00:01:29,240 --> 00:01:30,760 Did you like it? 30 00:01:31,760 --> 00:01:33,160 Do you like all of this? 31 00:01:36,040 --> 00:01:37,560 Does it excite you? 32 00:01:41,800 --> 00:01:43,640 Ow! What do you want from me, Eve? 33 00:01:43,640 --> 00:01:46,640 Do you want me to love you or do you want me to frighten you? 34 00:01:49,160 --> 00:01:50,640 I don't know. 35 00:02:04,120 --> 00:02:05,600 Now, go upstairs. 36 00:02:15,520 --> 00:02:17,960 ♪ There's something about ♪ 37 00:02:19,120 --> 00:02:20,840 ♪ The way you are ♪ 38 00:02:23,760 --> 00:02:25,760 ♪ That makes me ♪ 39 00:02:30,000 --> 00:02:32,400 ♪ There's something about ♪ 40 00:02:33,600 --> 00:02:35,600 ♪ The way you are ♪ 41 00:02:38,200 --> 00:02:40,480 ♪ That makes me... ♪ 42 00:02:56,640 --> 00:02:59,600 This feels like a one-night stand. 43 00:02:59,600 --> 00:03:01,600 Yeah? 44 00:03:01,600 --> 00:03:04,760 Oh. Look. Hey. 45 00:03:04,760 --> 00:03:07,960 I'm just really not looking for a relationship right now. 46 00:03:09,080 --> 00:03:10,760 Last night... Was amazing. 47 00:03:10,760 --> 00:03:12,400 Um... 48 00:03:12,400 --> 00:03:13,680 What? 49 00:03:15,160 --> 00:03:17,240 I was up all night... 50 00:03:17,240 --> 00:03:22,720 ..trying to work out why I felt so unbelievably shitty and... sad. 51 00:03:25,640 --> 00:03:27,240 What do you m...? 52 00:03:29,000 --> 00:03:30,240 But why did you...? 53 00:03:30,240 --> 00:03:32,080 I thought you enjoyed it. I did. 54 00:03:33,560 --> 00:03:34,760 I loved it. 55 00:03:34,760 --> 00:03:36,720 So, then... 56 00:03:38,200 --> 00:03:39,560 ..what's going on? 57 00:03:39,560 --> 00:03:41,440 I asked you. 58 00:03:41,440 --> 00:03:44,440 When you got back from Paris, I wanted to talk to you. 59 00:03:44,440 --> 00:03:46,760 You wouldn't have understood. You're wrong. 60 00:03:46,760 --> 00:03:49,720 No, I'm not. Well, I guess we'll never know. 61 00:03:51,080 --> 00:03:52,800 I gotta go. Wait. 62 00:03:52,800 --> 00:03:55,600 Wait! Don't... ask me to stay. 63 00:03:55,600 --> 00:03:57,040 I can't do this anymore. 64 00:03:57,040 --> 00:03:59,640 Niko, please, let's just... let's talk. 65 00:03:59,640 --> 00:04:01,840 But... don't leave me alone. 66 00:04:01,840 --> 00:04:03,880 But you're not alone, are you? 67 00:04:22,640 --> 00:04:23,640 Oh, God. 68 00:04:25,560 --> 00:04:27,880 She hasn't got married again, has she? 69 00:04:27,880 --> 00:04:29,280 Don't worry. 70 00:04:29,280 --> 00:04:31,080 I'm just a house guest. 71 00:04:32,080 --> 00:04:33,560 You want some drachona? 72 00:04:33,560 --> 00:04:35,680 Eggs, sour cream. 73 00:04:35,680 --> 00:04:37,360 Very healthy. 74 00:04:37,360 --> 00:04:38,880 Restorative. 75 00:04:38,880 --> 00:04:40,640 Not for me. Thanks. 76 00:04:40,640 --> 00:04:42,200 Ah. You've met. 77 00:04:42,200 --> 00:04:44,080 Good. 78 00:04:44,080 --> 00:04:45,960 John's over from Nairobi. 79 00:04:45,960 --> 00:04:48,000 He works at the bureau there. 80 00:04:48,000 --> 00:04:49,960 We're old friends. 81 00:04:52,040 --> 00:04:54,440 We are old friends too. 82 00:04:54,440 --> 00:04:56,400 Carolyn has old friends everywhere. 83 00:04:57,960 --> 00:05:02,040 It's so good to be back here. All old friends. 84 00:05:03,040 --> 00:05:05,080 Old friends together. 85 00:05:18,000 --> 00:05:20,200 Coming up next time on Auction Fever, 86 00:05:20,200 --> 00:05:21,880 there's something for everybody 87 00:05:21,880 --> 00:05:25,160 at a sale of seized goods and liquidated assets. 88 00:05:25,160 --> 00:05:28,320 You'll be astonished at what goes under the hammer. 89 00:05:42,480 --> 00:05:44,400 ♪ I've been looking at you ♪ 90 00:05:44,400 --> 00:05:46,600 ♪ For quite some time ♪ 91 00:05:46,600 --> 00:05:48,600 ♪ Should come as no surprise ♪ 92 00:05:48,600 --> 00:05:51,360 ♪ I've been wanting you as mine ♪ 93 00:05:51,360 --> 00:05:53,400 ♪ I've been looking at you ♪ 94 00:05:53,400 --> 00:05:55,720 ♪ Your dangerous charms ♪ 95 00:05:55,720 --> 00:06:00,240 ♪ Seems that you have been causing all those harms ♪ 96 00:06:00,240 --> 00:06:06,120 ♪ I keep falling for your dangerous charms ♪ 97 00:06:06,120 --> 00:06:08,000 ♪ Oh, dangerous charms ♪ 98 00:06:09,160 --> 00:06:11,240 ♪ I've seen you, darling ♪ 99 00:06:11,240 --> 00:06:13,400 ♪ Glancing at me ♪ 100 00:06:13,400 --> 00:06:17,720 ♪ I've seen your wicked, wicked eyes... ♪ 101 00:06:21,720 --> 00:06:22,880 Please. 102 00:06:22,880 --> 00:06:24,880 Thank you. My pleasure. 103 00:06:26,000 --> 00:06:28,120 Hello, Eve. Morning. 104 00:06:28,120 --> 00:06:30,600 This is an... obvious breakfast choice. 105 00:06:30,600 --> 00:06:32,640 I can't stand breakfast. 106 00:06:32,640 --> 00:06:34,200 It's just constant eggs. 107 00:06:34,200 --> 00:06:36,320 I mean, why? Who decided? 108 00:06:38,400 --> 00:06:40,440 Uh, did you pick up, uh... Aaron Peel? 109 00:06:40,440 --> 00:06:43,640 Hmm... no. Not quite yet. 110 00:06:43,640 --> 00:06:46,440 Not yet? Why? He had his father killed. 111 00:06:46,440 --> 00:06:48,800 Playing the long game, Eve. 112 00:06:48,800 --> 00:06:50,280 This was taken... 113 00:06:51,280 --> 00:06:53,360 ..with a hidden micro camera... 114 00:06:53,360 --> 00:06:55,040 ..by a journalist. 115 00:06:55,040 --> 00:06:57,240 No - I thought he didn't do press. 116 00:06:57,240 --> 00:06:59,560 He likes playing games, though. 117 00:06:59,560 --> 00:07:02,920 Mr Peel, what do you say to the criticism of you 118 00:07:02,920 --> 00:07:06,160 that your control of vast amounts of private surveillance data 119 00:07:06,160 --> 00:07:09,040 gives you too much power and influence? 120 00:07:10,720 --> 00:07:13,120 You're not averse to a bit of surveillance yourself. 121 00:07:13,120 --> 00:07:15,840 What do you mean? Please, don't play me for a fool. 122 00:07:15,840 --> 00:07:18,520 The camera in your bag. What? 123 00:07:19,720 --> 00:07:22,400 You like recording things you shouldn't, don't you? 124 00:07:22,400 --> 00:07:24,400 Uh... Oh, don't turn it off. 125 00:07:24,400 --> 00:07:25,920 This is gonna be fun. 126 00:07:25,920 --> 00:07:30,040 Let's see. What choice little titbit could I share with your employers? 127 00:07:30,040 --> 00:07:31,240 What's going on? 128 00:07:31,240 --> 00:07:35,080 How about the, uh, S&M sessions you have with your wife? 129 00:07:35,080 --> 00:07:36,200 I'm sorry? 130 00:07:36,200 --> 00:07:39,000 She does, um, laugh about it with her friends. 131 00:07:39,000 --> 00:07:40,480 How do you know about that? 132 00:07:40,480 --> 00:07:44,520 There is nothing hidden that will not be revealed. 133 00:07:46,880 --> 00:07:48,680 We need to speak to this guy. 134 00:07:49,680 --> 00:07:50,880 Bit late for that. 135 00:07:53,760 --> 00:07:55,880 Peel had him killed? 136 00:07:55,880 --> 00:07:58,240 A sewer, underneath Farringdon. 137 00:07:58,240 --> 00:08:02,400 "Urban explorer overreached himself" is the official story. 138 00:08:02,400 --> 00:08:05,600 My brother used to jam his hamsters into an old loo roll... 139 00:08:07,040 --> 00:08:08,720 ..prod them through with a toothbrush, 140 00:08:08,720 --> 00:08:10,280 see how many he could do in a minute. 141 00:08:11,360 --> 00:08:13,400 How many could he? Three. 142 00:08:17,360 --> 00:08:20,040 There's a Pharaday conference being held in Rome. 143 00:08:21,640 --> 00:08:23,480 Two weeks from now. 144 00:08:23,480 --> 00:08:26,200 You need to make sure that we're there with him. 145 00:08:31,240 --> 00:08:33,080 Getting someone close to Peel's about as easy 146 00:08:33,080 --> 00:08:35,280 as getting a... sex offender into a convent. 147 00:08:35,280 --> 00:08:36,880 So, quite easy, then? 148 00:08:36,880 --> 00:08:38,960 You know what I mean. 149 00:08:38,960 --> 00:08:40,520 He doesn't have any friends. 150 00:08:40,520 --> 00:08:42,720 He's never had a girlfriend - or boyfriend, 151 00:08:42,720 --> 00:08:45,360 or... anatomically correct sex robot. 152 00:08:45,360 --> 00:08:47,000 He's paranoid. 153 00:08:47,000 --> 00:08:50,160 It's not like someone can just swan in in a tight dress. 154 00:08:50,160 --> 00:08:51,520 Can they? 155 00:08:53,480 --> 00:08:55,680 Well, it can't be me. I've already met him. 156 00:08:55,680 --> 00:08:57,200 There's got to be someone. 157 00:08:58,400 --> 00:09:01,520 Tell Carolyn it was your idea. Fine. 158 00:09:12,680 --> 00:09:14,480 So, Carolyn's forgiven you, then? 159 00:09:14,480 --> 00:09:16,280 We have forgiven each other. 160 00:09:19,840 --> 00:09:21,440 Have you come here to yell at me? 161 00:09:21,440 --> 00:09:24,800 For selling me out and skipping town with Villanelle? No. 162 00:09:24,800 --> 00:09:27,720 No, not at all. I've forgotten all about it. It's totally fine. 163 00:09:27,720 --> 00:09:31,040 Ah, you're not yelling, but it feels like you're yelling. 164 00:09:34,200 --> 00:09:37,040 We want to make you and Villanelle an offer - 165 00:09:37,040 --> 00:09:39,680 which doesn't involve killing someone. 166 00:09:39,680 --> 00:09:41,000 Hm. 167 00:09:44,160 --> 00:09:45,640 Hi, partner. 168 00:09:46,960 --> 00:09:48,680 Welcome to my new home. 169 00:09:54,680 --> 00:09:56,200 How's it going with Niko? 170 00:09:58,680 --> 00:10:00,160 None of your business. 171 00:10:04,120 --> 00:10:05,840 You want me NOT to kill someone? 172 00:10:07,440 --> 00:10:09,200 You do know what I do, right? 173 00:10:09,200 --> 00:10:11,800 This is harder - a challenge. Ugh. 174 00:10:11,800 --> 00:10:13,960 I don't like to be challenged. 175 00:10:13,960 --> 00:10:16,040 Do you want me to ask someone else? No! 176 00:10:16,040 --> 00:10:19,000 Good. So, Aaron Peel. 177 00:10:19,000 --> 00:10:20,800 Aaron doesn't like people. 178 00:10:20,800 --> 00:10:23,920 The only relationship he has is with his sister, Amber. 179 00:10:23,920 --> 00:10:26,400 So we use her to get to him. 180 00:10:26,400 --> 00:10:28,640 She's going to AA meetings in London. 181 00:10:28,640 --> 00:10:30,160 Clever. 182 00:10:31,200 --> 00:10:32,400 So... 183 00:10:34,680 --> 00:10:36,240 ..who do you want? 184 00:10:37,400 --> 00:10:40,920 Gap year tragedy, who... 185 00:10:40,920 --> 00:10:44,360 ..who fell in love with her coke dealer? 186 00:10:44,360 --> 00:10:46,120 Ah. 187 00:10:46,120 --> 00:10:49,280 Suncream heiress from Sydney 188 00:10:49,280 --> 00:10:53,360 who has her own, like, super successful bikini brand? 189 00:10:54,680 --> 00:10:56,120 No? 190 00:10:58,200 --> 00:10:59,760 I know. 191 00:11:02,760 --> 00:11:04,920 She's just arrived from New York 192 00:11:04,920 --> 00:11:08,120 after one too many nights on the wrong side of the bridge 193 00:11:08,120 --> 00:11:13,600 and she has a really, really, really annoying accent. 194 00:11:17,640 --> 00:11:19,440 I like her accent. 195 00:11:19,440 --> 00:11:20,920 What's her name? 196 00:11:20,920 --> 00:11:22,400 Billie. 197 00:11:24,960 --> 00:11:26,440 Billie. 198 00:11:31,000 --> 00:11:34,320 Oh, Kenny, make a start on Billie's social media presence? 199 00:11:34,320 --> 00:11:37,720 It needs to be watertight, so backdate it - go WAY back. 200 00:11:37,720 --> 00:11:40,520 Aaron will check on anyone who comes near them. 201 00:11:40,520 --> 00:11:41,680 Hugo. 202 00:11:43,040 --> 00:11:45,360 What? You called me Kenny. 203 00:11:46,360 --> 00:11:48,080 Oh. Did I? 204 00:11:48,080 --> 00:11:49,200 Sorry. 205 00:11:49,200 --> 00:11:50,880 Um, give her a job. 206 00:11:50,880 --> 00:11:52,400 You know what? No, no job. 207 00:11:52,400 --> 00:11:54,160 A couple of vanity degrees. 208 00:11:54,160 --> 00:11:55,800 Something wishy-washy. 209 00:11:55,800 --> 00:11:58,080 Philosophy? History of Art? Great. 210 00:11:58,080 --> 00:12:00,960 Throw in a couple of DUIs - don't make her too clean. 211 00:12:00,960 --> 00:12:02,320 Smart. 212 00:12:02,320 --> 00:12:04,640 One rich insta-hottie coming up. 213 00:12:07,640 --> 00:12:09,560 This operation... 214 00:12:09,560 --> 00:12:12,480 ..is strictly Moscow rules. 215 00:12:12,480 --> 00:12:14,520 Cold War. Analogue. 216 00:12:14,520 --> 00:12:17,400 No messages, no calls, no emails. 217 00:12:17,400 --> 00:12:19,720 We have to act on the assumption 218 00:12:19,720 --> 00:12:22,480 that Aaron will be watching and recording everything, 219 00:12:22,480 --> 00:12:23,760 including his sister, 220 00:12:23,760 --> 00:12:27,120 so... no breaking cover, not even for a second. 221 00:12:28,280 --> 00:12:31,120 You're the real boss, aren't you? 222 00:12:33,800 --> 00:12:35,840 Villanelle... Shh! Eve. 223 00:12:36,920 --> 00:12:38,480 Don't be disrespectful. 224 00:12:39,760 --> 00:12:41,360 Please, Carolyn. 225 00:12:43,080 --> 00:12:46,280 Yes. I am. 226 00:12:46,280 --> 00:12:49,120 Ah. Eve, Villanelle, here's our quartermaster. 227 00:12:51,360 --> 00:12:53,640 Hello, sir. Good morning. 228 00:12:55,000 --> 00:12:57,240 Do I get a watch with a laser in it? 229 00:12:59,360 --> 00:13:01,080 I've been doing this now for 17 years. 230 00:13:01,080 --> 00:13:02,800 Do you know how often these jokes get made? 231 00:13:02,800 --> 00:13:04,920 A lot? Never. 232 00:13:04,920 --> 00:13:08,440 Field agents approach their work with the solemnity it warrants. 233 00:13:12,520 --> 00:13:14,520 Grain-of-wheat microphone. 234 00:13:14,520 --> 00:13:17,680 Piggybacks on the GPS signal from your phone, even when dormant. 235 00:13:18,880 --> 00:13:21,480 In a handbag, hanging in a cloakroom. 236 00:13:21,480 --> 00:13:23,160 Just appears as an ordinary GPS. 237 00:13:23,160 --> 00:13:25,200 Oh, that is so cool! 238 00:13:25,200 --> 00:13:26,760 Eve! That is... 239 00:13:26,760 --> 00:13:28,880 What...? Professional. 240 00:13:30,120 --> 00:13:31,600 I'm so sorry. 241 00:13:32,840 --> 00:13:34,360 Thanks. 242 00:13:34,360 --> 00:13:36,120 You OK, mate? 243 00:13:36,120 --> 00:13:38,520 This Niko stuff? Oh, don't... 244 00:13:38,520 --> 00:13:40,520 It'll pass. He'll come around. 245 00:13:40,520 --> 00:13:43,480 Nothing a BJ and a compliment won't fix, in my experience. 246 00:13:43,480 --> 00:13:45,800 See you back at the office. Alright. 247 00:13:57,200 --> 00:13:59,800 What are you doing here? I don't think a BJ will help. 248 00:13:59,800 --> 00:14:02,760 Don't. He's too nice. 249 00:14:02,760 --> 00:14:04,520 He's too normal for you - you know that. 250 00:14:04,520 --> 00:14:05,920 Stop it. Why? 251 00:14:05,920 --> 00:14:07,360 Because... 252 00:14:09,040 --> 00:14:11,480 Because you will never understand how much harder it is 253 00:14:11,480 --> 00:14:13,240 to be nice and normal and decent 254 00:14:13,240 --> 00:14:15,480 than it is to be like you. 255 00:14:15,480 --> 00:14:17,240 Like us, you mean. 256 00:14:23,600 --> 00:14:25,640 If I was going to date it... 257 00:14:27,600 --> 00:14:29,480 ..it was when Mum died. 258 00:14:29,480 --> 00:14:30,840 I'm not blaming, 259 00:14:30,840 --> 00:14:33,600 but that is when it started getting really out of control. 260 00:14:33,600 --> 00:14:36,440 I didn't know where I'd been. 261 00:14:36,440 --> 00:14:39,520 There were whole days just missing - total blackout. 262 00:14:39,520 --> 00:14:41,840 I had to piece everything together 263 00:14:41,840 --> 00:14:43,720 with whatever was at the bottom of my bag - 264 00:14:43,720 --> 00:14:46,120 receipts, drugs... 265 00:14:46,120 --> 00:14:47,960 I found a pair of pants once. 266 00:14:47,960 --> 00:14:49,800 Not mine. No idea. 267 00:14:51,160 --> 00:14:52,880 Thank you, Amber. 268 00:14:52,880 --> 00:14:55,960 Would anyone else like to speak? 269 00:14:55,960 --> 00:14:58,040 Yeah, I would. 270 00:14:58,040 --> 00:14:59,120 Um... 271 00:14:59,120 --> 00:15:00,640 I'm Billie... 272 00:15:00,640 --> 00:15:02,360 Hi, Billie. 273 00:15:02,360 --> 00:15:04,400 ..and I'm an addict. 274 00:15:06,200 --> 00:15:07,760 Uh... 275 00:15:07,760 --> 00:15:10,960 Cocaine and alcohol primarily, but, honestly... 276 00:15:12,120 --> 00:15:13,640 ..whatever I can get. 277 00:15:14,960 --> 00:15:17,440 I recognise a lot of what Amber was saying. 278 00:15:18,720 --> 00:15:21,000 I wish I was better. 279 00:15:21,000 --> 00:15:22,480 A better person. 280 00:15:24,360 --> 00:15:28,000 Because it is so much harder to be nice and normal and decent 281 00:15:28,000 --> 00:15:29,400 than it is to be like this. 282 00:15:30,400 --> 00:15:32,880 I hurt someone when I was in Paris. 283 00:15:34,160 --> 00:15:36,480 My husband just left - he couldn't take it. 284 00:15:36,480 --> 00:15:38,680 He can't handle me anymore. 285 00:15:38,680 --> 00:15:40,680 He's too nice. 286 00:15:40,680 --> 00:15:42,960 And my best friend was killed in an accident. 287 00:15:43,960 --> 00:15:46,120 It was my fault. 288 00:15:46,120 --> 00:15:48,280 I have nobody left. 289 00:15:48,280 --> 00:15:50,640 Well, almost nobody. 290 00:15:51,800 --> 00:15:55,280 And that's my story, I guess. 291 00:15:55,280 --> 00:15:57,160 Poor me. 292 00:15:59,040 --> 00:16:01,360 Poor me. 293 00:16:01,360 --> 00:16:02,840 Pour me a drink. 294 00:16:02,840 --> 00:16:05,160 Excuse me? 295 00:16:05,160 --> 00:16:08,280 It's just, um... just, careful with the self-pity. 296 00:16:09,520 --> 00:16:10,720 Ah. 297 00:16:10,720 --> 00:16:13,000 Did you... did you hear my story? 298 00:16:13,000 --> 00:16:16,640 My best friend just died. My husband has left me. 299 00:16:16,640 --> 00:16:19,360 - I'm having a really awful time. - Hey. 300 00:16:19,360 --> 00:16:21,280 We've all played the blame game. 301 00:16:21,280 --> 00:16:23,040 Colleen... 302 00:16:23,040 --> 00:16:24,600 ..did you want to speak? 303 00:16:25,720 --> 00:16:27,560 What would you like to share with the group? 304 00:16:29,760 --> 00:16:31,600 - Hi, everyone. - Hi, Colleen. 305 00:16:31,600 --> 00:16:32,880 Hey! 306 00:16:49,560 --> 00:16:51,480 Tough crowd. Yeah. 307 00:16:51,480 --> 00:16:54,000 Really tough. It's hard. 308 00:16:54,000 --> 00:16:55,400 But it gets easier. 309 00:16:55,400 --> 00:16:57,720 You just... 310 00:16:57,720 --> 00:16:59,160 You have to be honest. 311 00:16:59,160 --> 00:17:01,160 I WAS being honest. 312 00:17:01,160 --> 00:17:02,480 Were you? 313 00:17:02,480 --> 00:17:04,760 Look, these guys have seen it all. 314 00:17:04,760 --> 00:17:07,000 We're all here for the same reason. 315 00:17:07,000 --> 00:17:09,400 The group can smell bullshit from a mile away. 316 00:17:10,680 --> 00:17:12,360 Amber, time to go. 317 00:17:12,360 --> 00:17:14,880 The car's outside. Thanks, Marie. 318 00:17:14,880 --> 00:17:17,040 See you tomorrow? See you tomorrow. 319 00:17:29,760 --> 00:17:31,240 Don't be mad. 320 00:17:31,240 --> 00:17:33,160 Don't you ever do that again. Do what again? 321 00:17:33,160 --> 00:17:36,120 If you ever use me or my life again, this is over. 322 00:17:36,120 --> 00:17:38,680 You asked me to come work for you, remember? 323 00:17:38,680 --> 00:17:41,240 Did you even read the AA briefing I gave you? 324 00:17:42,520 --> 00:17:43,800 Yeah. 325 00:17:43,800 --> 00:17:47,920 Because if you had, you'd know the first rule is honesty. 326 00:17:47,920 --> 00:17:50,680 How can I be honest when I'm being a different person? 327 00:17:50,680 --> 00:17:52,440 Aren't you always a different person? 328 00:17:52,440 --> 00:17:53,600 Aren't YOU? 329 00:17:53,600 --> 00:17:55,360 At least I'm good at playing someone else. 330 00:17:55,360 --> 00:17:57,200 Oh, well, not that good, obviously. 331 00:17:59,040 --> 00:18:00,800 Don't speak to me like that, Eve. 332 00:18:03,520 --> 00:18:06,040 I like you, but I don't like you that much. 333 00:18:08,960 --> 00:18:11,360 Don't forget - 334 00:18:11,360 --> 00:18:15,280 the only thing that makes you interesting is me. 335 00:18:19,560 --> 00:18:21,280 We'll try again in the morning. 336 00:19:19,840 --> 00:19:22,200 Cheer you up. OK. 337 00:19:34,840 --> 00:19:37,240 Does anyone else have anything they want to say? 338 00:19:39,560 --> 00:19:41,040 I would. 339 00:19:42,320 --> 00:19:45,320 Go ahead, Billie. When you're ready. 340 00:19:54,240 --> 00:19:56,600 I have real trouble telling the truth. 341 00:20:00,120 --> 00:20:02,760 I don't understand the concept, actually, but... 342 00:20:06,240 --> 00:20:08,560 ..but somebody told me it was important, so... 343 00:20:11,640 --> 00:20:13,400 ..here goes. 344 00:20:14,600 --> 00:20:16,200 Most of the time... 345 00:20:18,280 --> 00:20:20,760 ...most days, I feel... 346 00:20:24,280 --> 00:20:25,920 ..nothing. 347 00:20:28,320 --> 00:20:30,080 I don't feel anything. 348 00:20:33,480 --> 00:20:35,160 It is so boring. 349 00:20:37,160 --> 00:20:39,600 I wake up and I think, "Again? Really? 350 00:20:41,680 --> 00:20:43,520 "I have to do this again?" 351 00:20:46,280 --> 00:20:47,800 And what I really don't understand is, 352 00:20:47,800 --> 00:20:51,800 how come everybody else isn't screaming with... with boredom too? 353 00:20:51,800 --> 00:20:53,000 I... 354 00:20:56,000 --> 00:20:59,120 ..try to find ways of making myself feel something... 355 00:21:00,160 --> 00:21:02,440 ..more and more and more, but... 356 00:21:05,080 --> 00:21:07,040 ..it doesn't make any difference. 357 00:21:09,320 --> 00:21:12,560 No matter what I do, I don't feel... 358 00:21:12,560 --> 00:21:13,680 ..anything. 359 00:21:13,680 --> 00:21:14,840 I... 360 00:21:16,480 --> 00:21:18,920 I hurt myself - doesn't hurt. 361 00:21:18,920 --> 00:21:22,000 I buy what I want - I don't want it. 362 00:21:22,000 --> 00:21:24,360 I do what I like - I don't... 363 00:21:24,360 --> 00:21:26,000 ..I don't like it. 364 00:21:31,200 --> 00:21:32,880 I'm just so bored. 365 00:21:38,760 --> 00:21:40,760 I think we can all relate to that. 366 00:21:51,000 --> 00:21:52,840 Wow. 367 00:21:52,840 --> 00:21:55,600 What you said there was so powerful. 368 00:21:55,600 --> 00:21:57,800 And it's not easy. 369 00:21:57,800 --> 00:22:00,520 I've never really tried it before, so... 370 00:22:00,520 --> 00:22:02,200 Yeah, me either. 371 00:22:05,320 --> 00:22:08,440 Hey, are you in London? 372 00:22:08,440 --> 00:22:10,240 I mean, living here. 373 00:22:10,240 --> 00:22:12,560 Right now, yeah. 374 00:22:12,560 --> 00:22:14,400 Would you... Pardon me. 375 00:22:14,400 --> 00:22:16,160 I'm sorry. 376 00:22:16,160 --> 00:22:19,240 Amber, allow me to remind you of the terms of your agreement - 377 00:22:19,240 --> 00:22:22,120 that you form no associations with anyone within these rooms. 378 00:22:22,120 --> 00:22:24,360 For your own wellbeing. Yeah, yeah. 379 00:22:24,360 --> 00:22:25,560 It's OK - we were just... 380 00:22:25,560 --> 00:22:27,400 Perhaps you'd like to collect your things. 381 00:22:27,400 --> 00:22:30,200 I'll see you outside in five minutes. 382 00:22:30,200 --> 00:22:31,960 Sure. 383 00:23:03,520 --> 00:23:05,920 You need to give Amber some space. 384 00:23:06,920 --> 00:23:09,160 This is none of your business. Back off. 385 00:23:15,320 --> 00:23:20,280 Hey, I'm going through a really difficult time at the moment. 386 00:23:20,280 --> 00:23:22,800 I'm just... I'm sorry, OK? 387 00:23:30,920 --> 00:23:33,280 ♪ Mother always told me ♪ 388 00:23:33,280 --> 00:23:35,360 ♪ Don't talk to strangers ♪ 389 00:23:47,040 --> 00:23:52,720 ♪ What if I don't really know how I feel? ♪ 390 00:23:55,880 --> 00:23:58,280 ♪ And besides ♪ 391 00:23:58,280 --> 00:24:00,400 ♪ The words only get in the way... ♪ 392 00:24:19,360 --> 00:24:21,000 Eve? 393 00:24:26,120 --> 00:24:27,600 You heard? 394 00:24:27,600 --> 00:24:30,320 About the traffic accident? Yes. Tragic. 395 00:24:30,320 --> 00:24:31,880 Carolyn, it was... 396 00:24:31,880 --> 00:24:33,800 Very upsetting. 397 00:24:33,800 --> 00:24:36,320 Yes, I'm sure. 398 00:24:36,320 --> 00:24:38,800 Has contact been made between Villanelle and Amber Peel? 399 00:24:41,120 --> 00:24:42,600 They've been texting. 400 00:24:42,600 --> 00:24:43,880 Good. 401 00:24:45,240 --> 00:24:46,800 Well, that's something, then. 402 00:24:46,800 --> 00:24:49,280 Keep me informed of any developments. 403 00:24:55,880 --> 00:24:57,160 Again. 404 00:25:04,440 --> 00:25:06,360 Who are you texting? Eve. 405 00:25:07,640 --> 00:25:09,200 Why? 406 00:25:09,200 --> 00:25:10,800 She might be lonely. 407 00:25:28,560 --> 00:25:30,200 Ah! 408 00:25:31,360 --> 00:25:33,080 Ugh. It's Amber. 409 00:25:34,240 --> 00:25:35,720 "Hey! You free Thursday? 410 00:25:35,720 --> 00:25:37,840 "Wanna come for family sups?" 411 00:25:37,840 --> 00:25:39,680 What? 412 00:25:39,680 --> 00:25:41,680 Why do rich people talk like children? 413 00:25:49,000 --> 00:25:50,720 I'll get it. 414 00:25:54,840 --> 00:25:56,240 Eve. 415 00:25:57,360 --> 00:25:59,640 What are you doing here? I said I'd come pick my stuff up. 416 00:25:59,640 --> 00:26:01,520 No, it's fine. I was passing, so... 417 00:26:01,520 --> 00:26:03,800 How did you get the address? I called the school. I... 418 00:26:05,000 --> 00:26:06,560 I wanted to be helpful. 419 00:26:07,920 --> 00:26:09,960 Oh. Eve! Hello. 420 00:26:10,960 --> 00:26:13,360 Eve was just dropping some things off. 421 00:26:13,360 --> 00:26:15,600 Well, that's so nice. Um... 422 00:26:15,600 --> 00:26:18,520 Well, uh, do you want to come in, have a cuppa? 423 00:26:18,520 --> 00:26:20,680 I'm sure Eve's busy. No, I'm not. 424 00:26:20,680 --> 00:26:22,400 I'd love to. Ah. 425 00:26:29,280 --> 00:26:32,040 What a lovely house. Oh. Thank you. 426 00:26:32,040 --> 00:26:33,560 It was my grandmother's. 427 00:26:33,560 --> 00:26:36,040 I wouldn't be able to afford this on a teacher's salary. 428 00:26:54,280 --> 00:26:55,600 How's work? 429 00:26:57,680 --> 00:27:00,680 It's really good, actually. Really good. 430 00:27:01,840 --> 00:27:04,840 Villanelle keeping you busy? Yeah. 431 00:27:04,840 --> 00:27:06,920 Looks like we're both pretty busy. 432 00:27:08,680 --> 00:27:09,960 With work. 433 00:27:18,840 --> 00:27:21,160 Can I use your bathroom? Yes. 434 00:27:21,160 --> 00:27:22,160 It's, um... 435 00:27:22,160 --> 00:27:23,720 Upstairs? Mm. 436 00:27:24,720 --> 00:27:25,960 Thank you. 437 00:27:48,920 --> 00:27:50,280 Aww. 438 00:28:49,440 --> 00:28:50,520 Eve? 439 00:28:51,680 --> 00:28:53,840 What are you doing? I was just, um... 440 00:28:53,840 --> 00:28:55,040 Look, I.. 441 00:28:55,040 --> 00:28:58,800 ..I understand that things between you and Niko are tough, but... 442 00:28:58,800 --> 00:29:01,040 ..I'd really rather you didn't drag me into this. 443 00:29:01,040 --> 00:29:02,760 Oh, really? 444 00:29:07,760 --> 00:29:09,560 You don't want to get dragged in? 445 00:29:11,640 --> 00:29:13,200 Niko! 446 00:29:13,200 --> 00:29:14,400 Are you scared? 447 00:29:14,400 --> 00:29:15,680 No! Of course not. 448 00:29:15,680 --> 00:29:17,600 What's happened? 449 00:29:17,600 --> 00:29:18,760 Um... 450 00:29:19,800 --> 00:29:21,560 Eve... 451 00:29:21,560 --> 00:29:23,280 ..what are you doing? 452 00:29:23,280 --> 00:29:25,440 Well... 453 00:29:25,440 --> 00:29:27,280 ..what are YOU doing, Niko? 454 00:29:28,640 --> 00:29:30,040 Gemma has a sofa bed. 455 00:29:30,040 --> 00:29:32,360 I'm sleeping downstairs. That's not what I asked. 456 00:29:33,680 --> 00:29:35,040 I'd like you to apologise. 457 00:29:35,040 --> 00:29:37,440 No, really, it's fine. Gemma is my friend. 458 00:29:37,440 --> 00:29:40,680 You remember friends, don't you? 459 00:29:41,680 --> 00:29:43,480 There's nothing going on here. 460 00:29:49,040 --> 00:29:50,400 You're right. 461 00:29:51,520 --> 00:29:54,680 There's nothing going on here. 462 00:30:00,760 --> 00:30:02,480 I hope you like the missionary position. 463 00:30:02,480 --> 00:30:04,200 I do, actually. 464 00:30:04,200 --> 00:30:06,320 You'll be happy here. 465 00:30:06,320 --> 00:30:08,800 I dread to think where you'll be happy, Eve. 466 00:30:17,600 --> 00:30:19,960 Oh! My clothes! 467 00:30:23,320 --> 00:30:24,440 Oh! 468 00:30:33,480 --> 00:30:35,520 Ooh, a little bit of Bisto. 469 00:30:35,520 --> 00:30:37,120 A little bit of Bisto. 470 00:30:37,120 --> 00:30:39,120 A little bit of Bisto, please! 471 00:30:39,120 --> 00:30:41,280 A little bit of Bisto. 472 00:30:41,280 --> 00:30:42,680 Mm. Mm. 473 00:30:46,320 --> 00:30:47,800 Thank you! 474 00:30:50,320 --> 00:30:51,840 Where are you living, Billie? 475 00:30:51,840 --> 00:30:53,560 Uh, in Shoreditch. 476 00:30:53,560 --> 00:30:55,000 Mm, cool. 477 00:30:55,000 --> 00:30:56,680 And do you work? 478 00:30:57,680 --> 00:30:58,760 Mm... 479 00:30:58,760 --> 00:31:00,280 Not really. 480 00:31:00,280 --> 00:31:02,160 I was interning at a start-up, but... 481 00:31:03,280 --> 00:31:04,720 ..it was pretty intense. 482 00:31:05,720 --> 00:31:07,440 Mm. 483 00:31:07,440 --> 00:31:10,080 A failed intern. How inspirational. 484 00:31:10,080 --> 00:31:12,880 Aaron! 485 00:31:12,880 --> 00:31:15,480 Well, I couldn't do a job like yours. 486 00:31:15,480 --> 00:31:16,960 Running a huge company? 487 00:31:18,680 --> 00:31:20,960 No wonder you're selling it. 488 00:31:20,960 --> 00:31:22,840 How did you know I was selling it? 489 00:31:29,160 --> 00:31:31,720 I... I read an article. 490 00:31:31,720 --> 00:31:33,640 In The Economist? 491 00:31:38,560 --> 00:31:40,920 Interested in business, are you? 492 00:31:40,920 --> 00:31:43,360 No offence, but you, uh... don't seem the type. 493 00:31:43,360 --> 00:31:46,040 It was on the magazine pile at my waxing salon. 494 00:32:00,960 --> 00:32:02,880 What is that? Uh, Turkish? 495 00:32:02,880 --> 00:32:04,280 Greek. 496 00:32:04,280 --> 00:32:06,040 Some kind of Greek. 497 00:32:06,040 --> 00:32:07,560 He's trying to provoke her. 498 00:32:07,560 --> 00:32:09,360 They need to be more careful. 499 00:32:09,360 --> 00:32:11,000 Ignore him - he's an asshole. 500 00:32:12,720 --> 00:32:14,280 Where's the bathroom? 501 00:32:22,200 --> 00:32:25,560 OK, Villanelle, see if you can find his office. 502 00:32:30,160 --> 00:32:33,720 Um, look for any hidden correspondence, 503 00:32:33,720 --> 00:32:36,400 written proof of interest in the sale... 504 00:32:36,400 --> 00:32:38,240 I'm trying to think what else. What else? 505 00:32:41,040 --> 00:32:43,960 And then get back. And don't take too long. 506 00:33:01,720 --> 00:33:03,200 Lost? 507 00:33:07,320 --> 00:33:08,680 No. 508 00:33:09,680 --> 00:33:11,080 Obviously not. 509 00:33:11,080 --> 00:33:13,160 I'm being nosy. 510 00:33:17,920 --> 00:33:19,880 Have you read all these? 511 00:33:22,040 --> 00:33:23,880 The loo's that way. 512 00:33:23,880 --> 00:33:27,760 Try not to be too "nosy" on your way back. 513 00:33:27,760 --> 00:33:29,240 It's not... 514 00:33:29,240 --> 00:33:30,640 ..polite. 515 00:33:36,320 --> 00:33:37,880 It's OK. It's OK. 516 00:33:37,880 --> 00:33:40,240 Just don't let him see that he's rattled you. 517 00:33:45,440 --> 00:33:47,640 He doesn't like people who stand up to him. 518 00:33:47,640 --> 00:33:50,400 Maybe he DOES like it. Uh... I don't think so. 519 00:33:51,400 --> 00:33:52,720 Oh. Popcorn. 520 00:33:54,440 --> 00:33:56,560 I just wish we could see her. 521 00:33:56,560 --> 00:33:58,280 Stop smothering her. 522 00:33:58,280 --> 00:33:59,720 I'm not... 523 00:34:01,280 --> 00:34:03,640 Alright, I'll give you that much. But, no. 524 00:34:06,320 --> 00:34:07,880 You know how I like it. 525 00:34:14,000 --> 00:34:16,680 I think I'm... 526 00:34:16,680 --> 00:34:18,840 ..gonna do mine as a rhyme. 527 00:34:18,840 --> 00:34:20,200 Hmm. 528 00:34:20,200 --> 00:34:23,520 If I go up, I'll only fall 529 00:34:23,520 --> 00:34:27,760 But should I slide or should I crawl? 530 00:34:27,760 --> 00:34:28,960 Interesting. 531 00:34:28,960 --> 00:34:31,120 Sorry - what's happening? 532 00:34:31,120 --> 00:34:34,520 Well, just choose which card from your hand 533 00:34:34,520 --> 00:34:37,920 you think accords with Amber's charming piece of doggerel 534 00:34:37,920 --> 00:34:39,800 and hand it to her facedown. 535 00:34:39,800 --> 00:34:41,480 Doggerel? 536 00:34:41,480 --> 00:34:43,280 Just pick any one. 537 00:34:46,760 --> 00:34:49,240 Is this something you two always do? 538 00:34:49,240 --> 00:34:51,480 Hm? Play games together? 539 00:34:51,480 --> 00:34:53,360 Meaning? 540 00:34:53,360 --> 00:34:56,040 Uh... nothing. I was just asking. 541 00:34:56,040 --> 00:34:58,920 You ask a lot of questions. You seem to have the mind of a five-year-old. 542 00:34:58,920 --> 00:35:01,920 A-Face, why are you being so mean? She's my friend. 543 00:35:01,920 --> 00:35:03,360 I wouldn't classify as a friend 544 00:35:03,360 --> 00:35:05,440 someone I once sat next to in a toilet stall. 545 00:35:05,440 --> 00:35:06,920 Wow. That's not how... 546 00:35:06,920 --> 00:35:10,480 You're struggling... with the rules of Dixit, 547 00:35:10,480 --> 00:35:14,320 a simple storytelling game for players aged eight and upwards, 548 00:35:14,320 --> 00:35:18,160 and yet you claim to have two philosophy degrees. 549 00:35:18,160 --> 00:35:21,560 I DO have two philosophy degrees. I know. I checked. 550 00:35:21,560 --> 00:35:22,560 Fine. 551 00:35:22,560 --> 00:35:25,680 Which is why I'm puzzled with this whole faux ditz act. 552 00:35:25,680 --> 00:35:28,360 One part of the equation doesn't add up. 553 00:35:28,360 --> 00:35:29,960 I'm sorry? 554 00:35:29,960 --> 00:35:31,920 Please remind me. 555 00:35:31,920 --> 00:35:34,280 What exactly did you study again? 556 00:35:34,280 --> 00:35:37,440 General Philosophy and Social Policy and Philosophy of Religion. 557 00:35:37,440 --> 00:35:40,720 Ah, Philosophy of Religion. Fascinating. 558 00:35:40,720 --> 00:35:45,760 Where do you stand on Anselm's Ontological Argument? 559 00:35:48,160 --> 00:35:51,280 Is there just the... smallest chance she read the file? 560 00:35:52,960 --> 00:35:54,400 Oh, my God! 561 00:35:55,440 --> 00:35:58,440 Well, come on, then. Hm? 562 00:35:58,440 --> 00:36:01,600 Villanelle, Anselm's Ontological Argument - um... 563 00:36:02,800 --> 00:36:05,120 Tell him the classic version is your favourite. 564 00:36:05,120 --> 00:36:08,000 It's perfectly simple. Where do you stand on it? 565 00:36:09,000 --> 00:36:10,320 That it's boring. 566 00:36:10,320 --> 00:36:11,960 Oh, we can do better than that. 567 00:36:13,400 --> 00:36:15,880 What's your favourite refutation? 568 00:36:15,880 --> 00:36:17,360 Say Thomas Aquinas. 569 00:36:19,080 --> 00:36:22,640 Mm. I think she has taken her earpiece out. 570 00:36:22,640 --> 00:36:24,000 What?! 571 00:36:24,000 --> 00:36:26,280 I'm waiting. 572 00:36:26,280 --> 00:36:28,480 Drop it, Aaron. Please, stop. 573 00:36:28,480 --> 00:36:30,240 The grown-ups are talking, Amber. 574 00:36:31,400 --> 00:36:34,560 If it bored you, you must have studied it, 575 00:36:34,560 --> 00:36:36,800 so you can at least detail the argument for it. 576 00:36:36,800 --> 00:36:38,360 I mean, it's first-year stuff. 577 00:36:38,360 --> 00:36:40,760 Even this thickie would be able to follow it. 578 00:36:40,760 --> 00:36:42,640 So, what's the first premise? 579 00:36:44,440 --> 00:36:46,560 Or... 580 00:36:46,560 --> 00:36:50,600 ..can you at least... tell us what 'ontological' means? 581 00:36:51,720 --> 00:36:53,880 Can you even spell it? 582 00:37:07,840 --> 00:37:09,240 Here you are. 583 00:37:10,440 --> 00:37:11,920 If you're going to lie... 584 00:37:12,960 --> 00:37:14,680 ..at least do a bit of research. 585 00:37:16,280 --> 00:37:17,880 Oh, I get it. 586 00:37:22,560 --> 00:37:24,120 You're a bully. 587 00:37:26,240 --> 00:37:27,720 Mm. 588 00:37:32,120 --> 00:37:35,800 Why would I even bother to have a conversation with someone like you? 589 00:37:35,800 --> 00:37:37,360 What is the point? 590 00:37:38,640 --> 00:37:41,240 My dad taught me that there is only one way 591 00:37:41,240 --> 00:37:43,480 to communicate with a bully. 592 00:37:43,480 --> 00:37:45,400 I see. Mm. 593 00:37:45,400 --> 00:37:47,680 And what was his advice? 594 00:37:54,040 --> 00:37:55,680 What just happened? 595 00:37:55,680 --> 00:37:57,000 My nose is bleeding! 596 00:37:57,000 --> 00:37:59,040 That mystery is solved. 597 00:37:59,040 --> 00:38:01,520 Forget it. Don't. Let her cool off. 598 00:38:02,840 --> 00:38:04,960 You are all over her. 599 00:38:07,400 --> 00:38:08,600 Oh, my God. 600 00:38:08,600 --> 00:38:10,680 Well, that's it, then - it's over. 601 00:38:26,280 --> 00:38:27,760 Can I get you anything? 602 00:38:27,760 --> 00:38:29,960 What is in that? Sorry? 603 00:38:29,960 --> 00:38:31,880 What is in that thing? 604 00:38:31,880 --> 00:38:34,520 Oh. Uh, lamb. Mainly. 605 00:38:35,520 --> 00:38:37,680 Mainly? Yeah. 606 00:38:37,680 --> 00:38:40,120 But you can put any meat in there? 607 00:38:40,120 --> 00:38:42,960 I guess so, yeah. People will eat anything 608 00:38:42,960 --> 00:38:45,680 if you cut it thin enough and put hot sauce on it. 609 00:38:45,680 --> 00:38:47,800 Anything? Really? 610 00:38:49,040 --> 00:38:52,040 Oh, my God. 611 00:38:53,360 --> 00:38:56,160 Can we have some chips, please? With gravy. 612 00:39:08,560 --> 00:39:09,960 Yeah. 613 00:39:16,760 --> 00:39:18,280 Is there enough for a Coke? 614 00:39:22,080 --> 00:39:23,760 Yeah. 615 00:39:23,760 --> 00:39:25,320 Mmm. 616 00:39:25,320 --> 00:39:27,760 Mmm. 617 00:39:27,760 --> 00:39:29,520 I'm such a pig! 618 00:39:36,440 --> 00:39:38,440 What? Come on. 619 00:40:09,400 --> 00:40:11,320 Oh, shit! My bag. 620 00:40:15,360 --> 00:40:17,200 Oh, my God! 621 00:40:17,200 --> 00:40:19,640 Oh. 622 00:40:19,640 --> 00:40:21,160 Shit. 623 00:40:22,440 --> 00:40:23,880 We thought we were in trouble. 624 00:40:24,880 --> 00:40:26,800 You want to walk with us? 625 00:40:26,800 --> 00:40:29,680 It's dark. Probably safer. 626 00:40:29,680 --> 00:40:31,360 Yeah, I would love that. 627 00:40:38,680 --> 00:40:41,200 - You OK? - I don't know. 628 00:40:41,200 --> 00:40:43,520 How much of the day do you spend thinking about her? 629 00:40:43,520 --> 00:40:44,560 Most of it. 630 00:40:44,560 --> 00:40:45,600 Why did you befriend my sister? 631 00:40:45,600 --> 00:40:46,880 This is your operation. 632 00:40:46,880 --> 00:40:49,080 It's your responsibility. I know. 633 00:40:49,080 --> 00:40:51,520 I hate to be strict, but she really mustn't kill anyone. 634 00:40:51,520 --> 00:40:53,200 You don't know if you're telling the truth or not? 635 00:40:53,200 --> 00:40:54,600 Not really. 636 00:40:54,600 --> 00:40:56,120 You've already done enough, Gemma. 637 00:40:56,120 --> 00:40:57,640 I can always do more. 638 00:40:57,640 --> 00:40:59,120 Don't go to Rome. What? 639 00:40:59,120 --> 00:41:00,960 Rome is crucial, Eve. 640 00:41:00,960 --> 00:41:03,400 Mr and Mrs...? No. 641 00:41:03,400 --> 00:41:04,840 Are you planning something? 642 00:41:04,840 --> 00:41:07,680 Because, if something happens, you are on your own. 642 00:41:08,305 --> 00:41:14,653 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 44058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.