All language subtitles for Jo.Pil-ho.The.Dawning.Rage.2019.ENGSUB.

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Subtitles by SINGI VIDEO 2 00:01:05,065 --> 00:01:08,277 CIDADE DA FELICIDADE ANSAN 3 00:01:51,069 --> 00:01:54,031 Daqui Ansan 2-1, 2464, prossiga. 4 00:01:54,114 --> 00:01:56,325 - A passar o 4-15, escuto. - Entendido. 5 00:02:07,919 --> 00:02:09,338 Volta 2-1, 2813. 6 00:02:10,339 --> 00:02:12,466 Um, oito, a sair. 7 00:02:32,903 --> 00:02:33,737 Boa. 8 00:03:03,225 --> 00:03:07,729 Maldito ladr�o. 9 00:03:13,693 --> 00:03:15,112 Seu filho da puta. 10 00:03:15,695 --> 00:03:18,115 Eu disse-te para sa�res logo a seguir. 11 00:03:18,782 --> 00:03:19,908 Desculpe. 12 00:03:22,619 --> 00:03:23,829 Traz as ferramentas. 13 00:03:32,170 --> 00:03:33,422 Qual � o total? 14 00:03:34,589 --> 00:03:35,590 Vinte e oito mil d�lares. 15 00:03:37,050 --> 00:03:38,844 - Ouve. - O que foi? 16 00:03:38,927 --> 00:03:41,513 N�o brinques comigo. Um, dois... 17 00:03:44,725 --> 00:03:46,017 Desculpe. 18 00:03:49,229 --> 00:03:52,691 Est�pido, h� pouco, vi-te esconder mais. 19 00:03:53,608 --> 00:03:57,821 N�o posso desviar o olhar nem por um segundo. 20 00:03:57,904 --> 00:04:00,699 Roubas-me sempre, seu merdas. 21 00:04:11,251 --> 00:04:12,252 SAL MARINHO NATURAL 22 00:04:15,756 --> 00:04:17,632 Mant�m-nos seguros. 23 00:04:17,716 --> 00:04:19,843 N�o fa�a essa merda. 24 00:04:20,343 --> 00:04:23,096 N�o fa�o o qu�? Vira-te. 25 00:04:25,098 --> 00:04:28,101 Nunca nos apanharam por causa disto, imbecil. 26 00:04:29,352 --> 00:04:30,771 Bato-te se ignorares as minhas chamadas. 27 00:04:30,854 --> 00:04:32,564 Sim, entendido. 28 00:04:33,690 --> 00:04:35,817 Sim, Gi-Chul. Vem c�. 29 00:04:35,901 --> 00:04:36,777 O que foi? 30 00:04:37,694 --> 00:04:39,154 Come isto, seu idiota. 31 00:04:40,530 --> 00:04:42,491 Afasta-te, porra. 32 00:04:48,497 --> 00:04:50,582 Maldito pol�cia idiota. 33 00:04:55,921 --> 00:05:00,342 JO PIL-HO: O DESPONTAR DA F�RIA 34 00:05:05,388 --> 00:05:07,474 SOPA DE OSSOS DE PORCO DA SOOKIE 35 00:05:12,270 --> 00:05:15,941 Estou? O Sr. Wong est� a�? 36 00:05:16,024 --> 00:05:18,401 - Quem fala? - Eu? 37 00:05:18,485 --> 00:05:22,489 Fizemos juntos esqui aqu�tico. Sou a Stephanie. 38 00:05:22,572 --> 00:05:25,116 E depois? Fodeu-o? 39 00:05:25,200 --> 00:05:26,409 Porque pergunta? 40 00:05:26,493 --> 00:05:27,369 Fodeu-o? 41 00:05:27,452 --> 00:05:28,954 N�o � uma prostituta? 42 00:05:29,037 --> 00:05:30,330 Sou a mulher daquele sacana, cabra! 43 00:05:30,413 --> 00:05:31,665 Ou�a, senhora. 44 00:05:31,748 --> 00:05:36,920 Ainda que seja a mulher dele, n�o pode perguntar se fodemos ou n�o. 45 00:05:37,003 --> 00:05:38,421 Ouve esta puta. 46 00:05:38,505 --> 00:05:41,591 Tenha um pingo de dec�ncia. 47 00:05:42,217 --> 00:05:45,220 Isto � t�o est�pido. 48 00:05:45,303 --> 00:05:46,846 Pronto, j� entendi. 49 00:05:46,930 --> 00:05:48,390 Se o Sr. Wong voltar, 50 00:05:48,473 --> 00:05:53,186 diga-lhe que tenho o Viagra preparado e para ele me ligar de volta. 51 00:05:57,190 --> 00:05:58,483 Divertes-te? Gostaste? 52 00:05:58,567 --> 00:06:02,028 N�o volto a fazer isso! 53 00:06:02,529 --> 00:06:06,908 Ouve! Devias ter sido atriz. �s boa como o raio. 54 00:06:07,409 --> 00:06:08,785 Foi excelente. 55 00:06:14,082 --> 00:06:17,919 Sou eu. Vou enviar-te um n�mero. Arranja-me o registo de chamadas. 56 00:06:19,087 --> 00:06:20,297 O qu�? 57 00:06:20,380 --> 00:06:23,508 � o tipo que ficou incontact�vel ap�s levar o meu dinheiro. 58 00:06:24,259 --> 00:06:27,429 O n�mero � da mulher dele e ela vai ligar-lhe agora. 59 00:06:27,512 --> 00:06:28,430 Sim. 60 00:06:29,139 --> 00:06:32,434 Envia-me a localiza��o dele. Est� bem. 61 00:06:34,644 --> 00:06:38,064 A acusa��o conduziu uma busca e apreens�o no Grupo Taesung 62 00:06:38,148 --> 00:06:41,026 e procura os 780 milh�es de d�lares desaparecidos 63 00:06:41,109 --> 00:06:44,029 que se cr� terem sido usados como fundo para fins il�citos. 64 00:06:44,946 --> 00:06:50,535 O Presidente Yi-Hyang Jung est� sob investiga��o... 65 00:06:51,411 --> 00:06:54,497 A nossa maior empresa rouba � grande. 66 00:06:54,581 --> 00:06:56,625 A investiga��o � um passo altamente pol�tico 67 00:06:56,708 --> 00:06:57,834 para caluniar o Grupo Taesung. 68 00:06:58,501 --> 00:07:02,255 N�o fizemos nada de errado... 69 00:07:02,339 --> 00:07:03,757 Setecentos e oitenta milh�es de d�lares? 70 00:07:05,175 --> 00:07:09,220 Deem-me 78 000 d�lares e safar-vos-ei. 71 00:07:10,722 --> 00:07:14,434 ESQUADRA DA POL�CIA DE ANSAN, DISTRITO DE DANWON 72 00:07:17,187 --> 00:07:18,271 PROVA UM MACHETE 73 00:07:18,355 --> 00:07:19,356 EQUIPA DE HOMIC�DIOS DOIS 74 00:07:19,439 --> 00:07:22,192 Entrem, v�o para ali. 75 00:07:22,817 --> 00:07:24,903 - Estes idiotas! - Voc� a�! 76 00:07:24,986 --> 00:07:28,198 Foram contratados para fazer portas, mas fizeram antes facas. 77 00:07:28,740 --> 00:07:31,034 - O que dizes... - Como raio te chamas, idiota? 78 00:07:34,120 --> 00:07:37,207 Azim! Voltaste outra vez? 79 00:07:37,290 --> 00:07:39,501 Agora traficas armas? 80 00:07:42,754 --> 00:07:43,880 Seu idiota! 81 00:07:44,965 --> 00:07:47,342 Cospe a pastilha! Como te atreves, idiota? 82 00:07:50,428 --> 00:07:51,763 Sai. 83 00:07:51,846 --> 00:07:54,724 Se os Assuntos Internos me descobrem, estou feito. 84 00:07:54,808 --> 00:07:56,226 Tiveste outro beb�? 85 00:07:56,309 --> 00:07:58,395 - Est�pido. - Outra boca para alimentar. 86 00:07:58,979 --> 00:08:02,065 Come massas, afasta-te da metanfetamina. 87 00:08:02,148 --> 00:08:04,275 At� logo. Diz n�o �s drogas. 88 00:08:04,776 --> 00:08:09,572 Trabalhas numa loja de massas, mas, se fumasses erva, 89 00:08:09,656 --> 00:08:12,784 isso faz de mim o qu�? - Palavras do Senhor. 90 00:08:12,867 --> 00:08:13,910 B�BLIA SAGRADA 91 00:08:17,163 --> 00:08:18,957 - Porta-te bem, sim? - �mem. 92 00:08:22,293 --> 00:08:24,045 Que idiota am�vel. 93 00:08:24,129 --> 00:08:26,339 Ol�, Pil-Ho Jo! 94 00:08:28,008 --> 00:08:30,260 Cara�as. 95 00:08:30,343 --> 00:08:33,179 Jo, John, Johnson, pichota! 96 00:08:33,972 --> 00:08:35,056 Aonde vai? 97 00:08:35,807 --> 00:08:39,019 Calma com o meu nome de fam�lia sagrado. 98 00:08:39,102 --> 00:08:41,396 A s�rio... 99 00:08:42,188 --> 00:08:43,481 Ena. 100 00:08:43,982 --> 00:08:48,153 Sinceramente, ao menos espere at� o Sol se p�r. 101 00:08:48,236 --> 00:08:50,113 J� quer fazer truques em pleno dia? 102 00:08:50,196 --> 00:08:52,532 V� chatear outro. 103 00:08:52,615 --> 00:08:55,577 Porque est� sempre a chatear-me? 104 00:08:55,660 --> 00:09:02,208 Tem c� uma matraca, para um imbecil com uma micro pila. 105 00:09:02,834 --> 00:09:03,668 Credo. 106 00:09:04,711 --> 00:09:06,921 Tem uma boca porca, sabia? 107 00:09:07,589 --> 00:09:11,134 Os Assuntos Internos agora s� promovem sacanas? 108 00:09:11,217 --> 00:09:12,969 - O qu�? - N�o faz mal. 109 00:09:13,970 --> 00:09:18,558 Pil-Ho, esta n�o ser� como da �ltima vez, em que escapou. 110 00:09:18,641 --> 00:09:24,564 Vou revist�-lo e mand�-lo para a Pris�o de Chungsong. 111 00:09:24,647 --> 00:09:26,399 - Sim? - Sim. 112 00:09:27,358 --> 00:09:29,694 Que pena eu n�o ter GPS no meu carro. 113 00:09:29,778 --> 00:09:32,697 N�o saberia para onde ir. 114 00:09:33,615 --> 00:09:37,077 Lembra-se do Gibs, o gangster que tem ossos fracos? 115 00:09:37,160 --> 00:09:41,706 Anda ocupado desde que controla o edif�cio do Sr. Yeom. 116 00:09:41,790 --> 00:09:43,917 Mas era suspeito, por isso, investiguei 117 00:09:44,000 --> 00:09:47,837 e descobri que o convenceram a faz�-lo. 118 00:09:47,921 --> 00:09:52,175 Um funcion�rio p�blico como voc�, um pol�cia. 119 00:09:52,258 --> 00:09:56,596 Esse pol�cia at� meteu 300 000 d�lares para comprar o edif�cio. 120 00:09:56,679 --> 00:09:58,765 O que devemos fazer ao pol�cia? 121 00:09:58,848 --> 00:10:01,893 Prend�-lo, porra. N�o � �bvio? 122 00:10:05,063 --> 00:10:05,980 Ou�a. 123 00:10:08,149 --> 00:10:09,234 N�o � um conselho, 124 00:10:09,317 --> 00:10:11,903 mas n�o pode manter um rosto impass�vel. 125 00:10:13,071 --> 00:10:14,072 Vou-me embora. 126 00:10:15,156 --> 00:10:16,741 Pare de fazer tolices, est�pido. 127 00:10:46,563 --> 00:10:48,940 Que tal est� a porra da comida? 128 00:10:49,023 --> 00:10:51,067 Ainda tem um AVC. Venha sentar-se. 129 00:10:54,988 --> 00:10:57,782 Malditos cabr�es. T�m apetite? 130 00:10:58,741 --> 00:11:00,243 Como conseguem comer agora? 131 00:11:01,202 --> 00:11:02,120 Comam l�. 132 00:11:04,747 --> 00:11:09,335 Acabou de ser entregue. Ainda nem sujei os pauzinhos. 133 00:11:11,212 --> 00:11:16,134 Mal o seu dinheiro foi liquidado, eles come�aram a farejar. 134 00:11:17,594 --> 00:11:21,431 Porque � que o estupor dos Internos anseia tanto com�-lo vivo? 135 00:11:22,140 --> 00:11:26,436 N�o devia ter aceitado o seu dinheiro. 136 00:11:26,519 --> 00:11:27,395 Mas que porra? 137 00:11:28,771 --> 00:11:30,690 Vamos esquecer tudo. 138 00:11:31,190 --> 00:11:32,775 Ia desistir, seja como for. 139 00:11:32,859 --> 00:11:35,653 Vendemos o edif�cio antes que os AI se aproximem mais 140 00:11:35,737 --> 00:11:36,988 e metemo-nos no neg�cio de �lcool. 141 00:11:37,071 --> 00:11:41,409 Com a sua rede e a minha m�o de obra, � sucesso garantido. 142 00:11:44,913 --> 00:11:48,708 Consegue um empr�stimo de 200 000 d�lares? 143 00:11:48,791 --> 00:11:50,418 Temos de pagar as contas. 144 00:11:53,421 --> 00:11:56,215 Duzentos mil d�lares? 145 00:11:56,299 --> 00:11:57,425 Achas que cresce nas �rvores? 146 00:11:58,092 --> 00:12:00,261 Onde raio arranjo 200 000 d�lares, idiota? 147 00:12:00,345 --> 00:12:02,639 E o que devemos fazer? 148 00:12:02,722 --> 00:12:06,017 Se n�o pudermos pagar, todo o nosso dinheiro vai acabar, 149 00:12:06,100 --> 00:12:09,479 vai desaparecer no ar! Percebe isso? 150 00:12:38,257 --> 00:12:41,678 Ouve. �s modelo da Adidas ou assim? 151 00:12:44,013 --> 00:12:46,849 Como te atreves a fulminar-me com o olhar? 152 00:13:02,365 --> 00:13:03,741 O que se passa com aquela flausina? 153 00:13:07,745 --> 00:13:10,915 Gi-Chul Han! 154 00:13:13,167 --> 00:13:16,462 Percebeste tudo mal. Estive com o Sung-Jin. 155 00:13:16,546 --> 00:13:18,006 - D�-me o saco. - Nem penses. 156 00:13:19,007 --> 00:13:20,425 Se �s assim, acabamos tudo. 157 00:13:21,509 --> 00:13:23,219 - Sim? Ent�o, vamos acabar. - Ouve l�! 158 00:13:23,302 --> 00:13:25,513 Larga-me! 159 00:13:25,596 --> 00:13:27,724 N�o voltes a ligar-me. Mato-te! 160 00:13:27,807 --> 00:13:30,143 Mina! Espera! 161 00:13:31,769 --> 00:13:33,396 Mina Jang, n�o v�s! 162 00:13:33,896 --> 00:13:35,273 Ouve! 163 00:13:35,356 --> 00:13:39,235 Percebeste mal! Mina, por favor! 164 00:13:53,708 --> 00:13:57,420 Ela era a mi�da do liceu que mencionaste? 165 00:13:58,629 --> 00:14:02,175 Soube-te bem levar uma tareia de uma mi�da? 166 00:14:02,258 --> 00:14:04,218 Ela n�o � assim. 167 00:14:04,302 --> 00:14:07,096 O tanas � que n�o �, seu d�bil mental. 168 00:14:07,180 --> 00:14:09,599 - Qual � o total? - Vinte e oito mil d�lares. 169 00:14:10,141 --> 00:14:13,895 - Ent�o, 59 000 d�lares ao todo? - Sim. 170 00:14:14,479 --> 00:14:16,064 Cinquenta e nove mil d�lares... 171 00:14:16,147 --> 00:14:18,483 Porqu� de repente? H� algo suspeito? 172 00:14:21,944 --> 00:14:25,156 Amigo, vamos fazer mais um trabalho. 173 00:14:28,159 --> 00:14:29,285 Um roubo grande. 174 00:14:52,350 --> 00:14:53,351 � um telem�vel seguro. 175 00:14:53,434 --> 00:14:56,562 O alarme ser� desativado �s 3 horas e, depois, entras. 176 00:15:00,775 --> 00:15:02,902 Meu, isto n�o est� certo. 177 00:15:03,611 --> 00:15:06,155 Quer roubar um dep�sito da Pol�cia? 178 00:15:06,239 --> 00:15:08,991 � muita areia para a minha camioneta. 179 00:15:09,075 --> 00:15:10,743 Podemos apanhar no m�nimo dez anos de pris�o. 180 00:15:11,369 --> 00:15:12,370 Tens medo? 181 00:15:13,621 --> 00:15:15,998 Tornei-me pol�cia porque os pol�cias me assustam. 182 00:15:17,917 --> 00:15:20,253 N�o te rales, n�o seremos apanhados. 183 00:15:24,173 --> 00:15:25,133 P�e-te a andar. 184 00:15:30,805 --> 00:15:32,223 Irei voltar, chefe. 185 00:15:32,974 --> 00:15:35,893 Vais viajar, imbecil? 186 00:15:53,870 --> 00:15:56,164 Cabo verde... 187 00:16:14,599 --> 00:16:16,767 Porque � que ele demora tanto? 188 00:16:26,486 --> 00:16:27,487 PIL-HO JO 189 00:16:27,570 --> 00:16:29,238 A CHAMAR... 190 00:16:36,704 --> 00:16:37,914 CHAMADAS RECENTES 191 00:16:37,997 --> 00:16:39,665 A CHAMAR... 192 00:16:58,017 --> 00:17:00,228 Comunique o seu estado. 193 00:17:00,311 --> 00:17:02,855 Volta 2-1, escuto. 194 00:17:02,939 --> 00:17:05,441 Cortou o verde, certo? 195 00:17:06,901 --> 00:17:10,905 - A prop�sito, sou dalt�nico, chefe. - Sim, e depois? 196 00:17:10,988 --> 00:17:12,782 N�o distingo o vermelho do verde. 197 00:17:12,865 --> 00:17:14,033 E depois? 198 00:17:19,288 --> 00:17:21,249 - O que disse? - Apenas que... 199 00:17:21,999 --> 00:17:24,669 ... eram ambos castanhos, por isso, cortei os dois. 200 00:17:41,435 --> 00:17:43,229 Ele � louco? 201 00:17:50,319 --> 00:17:51,153 O que foi? 202 00:17:52,989 --> 00:17:55,366 Estamos t�o lixados! 203 00:17:55,950 --> 00:17:57,326 Porra do cara�as! 204 00:18:11,799 --> 00:18:13,509 O que fa�o com ele? 205 00:18:18,431 --> 00:18:20,182 Porque est� t�o silencioso? 206 00:18:39,952 --> 00:18:41,120 Merda. 207 00:18:56,093 --> 00:18:58,346 Gi-Chul Han! 208 00:19:09,982 --> 00:19:12,318 Amigo! Sai da�! 209 00:19:14,779 --> 00:19:16,030 Mas que raio? 210 00:19:25,122 --> 00:19:26,290 Mas que... 211 00:20:20,136 --> 00:20:22,304 - Est� acordado? - Quem � voc�? 212 00:20:24,890 --> 00:20:26,684 Est� no hospital. 213 00:20:27,977 --> 00:20:29,645 Vou chamar a sua guardi�. 214 00:20:34,275 --> 00:20:38,487 Ent�o, deu de caras com um inc�ndio e explodiu? 215 00:20:38,571 --> 00:20:41,198 E por acaso era um dep�sito da Pol�cia? 216 00:20:42,324 --> 00:20:43,200 Sim. 217 00:20:43,284 --> 00:20:45,703 At� um c�o se riria de si. 218 00:20:47,163 --> 00:20:48,581 Ent�o, n�o acredite em mim. 219 00:20:48,664 --> 00:20:50,374 Temos um corpo, idiota! 220 00:20:50,458 --> 00:20:53,878 Os Assuntos Internos est�o a examinar o seu registo de chamadas! 221 00:20:53,961 --> 00:20:55,087 Voc�... 222 00:20:59,759 --> 00:21:02,052 N�o me interessa o que aconteceu. 223 00:21:02,887 --> 00:21:03,804 Mas, Pil-Ho, 224 00:21:05,431 --> 00:21:07,516 quando comer massa e o molho cair sobre si, 225 00:21:08,309 --> 00:21:10,519 n�o finja que � outra coisa. 226 00:21:11,103 --> 00:21:13,355 Limpe o molho e finja que n�o aconteceu nada. 227 00:21:15,441 --> 00:21:17,485 Recomponha-se. 228 00:21:21,238 --> 00:21:22,573 Cara�as. 229 00:21:30,873 --> 00:21:34,001 - O chefe j� as revistou. - O qu�? 230 00:21:37,004 --> 00:21:40,549 Mas eu escondi isto! 231 00:21:55,606 --> 00:21:57,691 - Mataste-o? - O qu�? 232 00:21:58,275 --> 00:22:00,069 - Aquele tipo. - Ouve o que dizes. 233 00:22:00,986 --> 00:22:04,365 - Est�s a divertir-te? - N�o descarregues em mim! 234 00:22:04,448 --> 00:22:05,407 Bolas. 235 00:22:07,034 --> 00:22:07,952 Raios. 236 00:22:43,821 --> 00:22:46,865 Ardeu tudo, senhor. O que devemos fazer? 237 00:22:48,534 --> 00:22:51,412 MINIST�RIO P�BLICO DISTRITAL 238 00:22:52,663 --> 00:22:53,706 Endireite-se. 239 00:22:54,373 --> 00:22:58,252 Apresentem desculpas por escrito, seus palermas in�teis. 240 00:23:13,475 --> 00:23:14,977 Sim, sou eu. 241 00:23:15,060 --> 00:23:16,854 Confirmou que desapareceu tudo? 242 00:23:16,937 --> 00:23:19,023 Sim, est� confirmado. 243 00:23:20,190 --> 00:23:21,317 Bom trabalho. 244 00:23:28,741 --> 00:23:30,868 Desculpe. 245 00:23:32,161 --> 00:23:33,162 Perturbo-a? 246 00:23:36,665 --> 00:23:39,126 Est� todo queimado. Consegue recuper�-lo? 247 00:23:43,088 --> 00:23:44,214 Muito bonito aqui. 248 00:23:46,467 --> 00:23:49,136 Novas instala��es e tudo. 249 00:23:51,680 --> 00:23:53,515 Tratamos toda a gente t�o bem, 250 00:23:53,599 --> 00:23:56,310 mas ainda se queixam de n�s por adoecerem aqui. 251 00:23:57,227 --> 00:24:00,230 Mordem a m�o que lhes d� de comer, n�o? 252 00:24:03,275 --> 00:24:04,652 Quanto tempo mais? 253 00:24:05,736 --> 00:24:07,196 Estou um pouco ocupado. 254 00:24:08,280 --> 00:24:09,198 Duas horas? 255 00:24:15,162 --> 00:24:16,121 Dois dias? 256 00:24:29,343 --> 00:24:32,012 J� ouviu falar de Pinochet, o ditador do Chile? 257 00:24:32,846 --> 00:24:36,642 Ele matou 3000 pessoas numa semana, num campo de futebol. 258 00:24:36,725 --> 00:24:39,436 Divida isso por sete dias e obt�m 428. 259 00:24:40,813 --> 00:24:44,108 Matou 428 pessoas por dia. Incr�vel, n�o �? 260 00:24:46,360 --> 00:24:48,987 Trabalham aqui 414 investigadores, 261 00:24:50,280 --> 00:24:53,242 portanto, ele podia ter matado toda a gente aqui num dia. 262 00:24:54,243 --> 00:24:55,369 Um dia. 263 00:24:58,288 --> 00:25:01,375 Mas leva dois dias a recuperar um telem�vel? 264 00:25:09,425 --> 00:25:10,426 Continue. 265 00:25:18,016 --> 00:25:20,686 Ent�o, � isto que acontece quando um homem arde. 266 00:25:20,769 --> 00:25:22,438 N�o um homem, um corpo. 267 00:25:22,521 --> 00:25:24,189 Um corpo, exato. 268 00:25:25,357 --> 00:25:28,944 Nunca vi um corpo queimado. 269 00:25:29,027 --> 00:25:32,865 O maldito d�bil mental teve de morrer ali. 270 00:25:34,700 --> 00:25:39,288 Respeite o morto. Certo? 271 00:25:40,372 --> 00:25:41,457 Desculpe, senhor. 272 00:25:44,334 --> 00:25:47,463 As vias respirat�rias est�o limpas. Ele morreu antes de arder. 273 00:25:48,255 --> 00:25:50,048 - O qu�? - Veja aqui. 274 00:25:51,759 --> 00:25:55,512 A cabe�a abriu devido a uma pancada forte. 275 00:25:55,596 --> 00:25:57,306 - Antes de arder. - Afaste-se. 276 00:25:58,432 --> 00:25:59,433 O que � isto? 277 00:26:00,225 --> 00:26:02,352 Como � que o fogo fez isto? 278 00:26:02,436 --> 00:26:04,313 Como devo saber? Esse trabalho � seu. 279 00:26:10,486 --> 00:26:12,529 Encontrou o telem�vel do Han? 280 00:26:13,697 --> 00:26:14,698 N�o o vi. 281 00:26:15,866 --> 00:26:19,411 Se as vias respirat�rias est�o limpas, significa que n�o sufocou? 282 00:26:20,162 --> 00:26:21,747 Isto � um caso de homic�dio? 283 00:26:45,687 --> 00:26:47,773 O que � isto? O qu�? 284 00:26:54,238 --> 00:26:55,572 Isto � de hoje. 285 00:27:02,204 --> 00:27:04,540 Espere! Pare! 286 00:27:15,175 --> 00:27:16,260 Aquelas sand�lias... 287 00:27:18,387 --> 00:27:21,431 Merda. Cara�as. 288 00:27:28,272 --> 00:27:29,731 Espingarda apontada � cabe�a. 289 00:27:33,861 --> 00:27:36,113 LAMENTO PELA MINHA FAM�LIA. PE�O DESCULPA A TODAS AS V�TIMAS. 290 00:27:36,196 --> 00:27:39,741 O Jae-Man Hwang, o dono deste armaz�m. 291 00:27:39,825 --> 00:27:42,911 Incendiou-o pelo dinheiro do seguro. 292 00:27:43,620 --> 00:27:45,914 Mas n�o sabia que estava algu�m l� dentro. 293 00:27:48,333 --> 00:27:51,920 Ele incendiou o armaz�m pelo dinheiro do seguro? 294 00:27:52,004 --> 00:27:53,422 Sim, � o que parece. 295 00:27:58,635 --> 00:28:00,053 Eu trato disso. 296 00:28:02,764 --> 00:28:03,765 Sim, senhor? 297 00:28:03,849 --> 00:28:06,768 - Tenho o dono da lambreta. - A s�rio? 298 00:28:06,852 --> 00:28:08,228 Envie-me por mensagem. 299 00:28:12,357 --> 00:28:13,609 O Hwang est� morto. 300 00:28:15,402 --> 00:28:17,070 As coisas est�o a complicar-se! 301 00:28:18,071 --> 00:28:22,117 Meti-me num local p�blico. Por favor, venha buscar-me. 302 00:28:22,993 --> 00:28:25,037 O Grupo Taesung chegou ao Hwang! 303 00:28:32,419 --> 00:28:34,296 Pense nisso. 304 00:28:34,379 --> 00:28:37,382 O Hwang foi encontrado morto um dia ap�s o inc�ndio. 305 00:28:37,466 --> 00:28:39,801 Eles est�o a tentar limpar o rasto! 306 00:28:41,345 --> 00:28:43,931 Vou apresentar-me com provas e testemunhar. 307 00:28:44,681 --> 00:28:45,974 Tamb�m tenho o detonador. 308 00:28:50,771 --> 00:28:53,690 Vou ficar aqui, por isso, ligue-me, sim? 309 00:28:55,984 --> 00:28:57,694 Estou morto. 310 00:29:02,324 --> 00:29:03,992 Merda! 311 00:29:04,076 --> 00:29:06,411 - Mas que raio? - T�o embara�oso. 312 00:29:06,495 --> 00:29:10,123 Pode devolv�-lo? 313 00:29:11,166 --> 00:29:12,960 Que bico de obra. 314 00:29:13,043 --> 00:29:14,253 Isto � estranho. 315 00:29:41,989 --> 00:29:46,827 BAR ESPERAN�A 316 00:29:50,038 --> 00:29:51,290 Bem-vindo. 317 00:30:03,051 --> 00:30:04,386 Pode dar-me uma cerveja? 318 00:30:08,890 --> 00:30:10,892 N�o h� aqui uma rapariga em part-time? 319 00:30:11,768 --> 00:30:14,396 Faz entregas de lambreta, com cabelo curto. 320 00:30:16,315 --> 00:30:17,649 Foi fazer uma entrega? 321 00:30:20,736 --> 00:30:23,447 N�o � o Detetive Pil-Ho Jo, do distrito de Danwon? 322 00:30:27,326 --> 00:30:28,493 Conhe�o-o? 323 00:30:30,746 --> 00:30:32,164 N�o se lembra de mim? 324 00:30:32,873 --> 00:30:33,999 Desculpe? 325 00:30:36,251 --> 00:30:38,462 Sou o pai da Ji-Won Song. 326 00:30:38,545 --> 00:30:39,880 Da Ji-Won Song? 327 00:30:43,175 --> 00:30:44,426 A sua testa... 328 00:30:44,509 --> 00:30:46,178 Essa cicatriz. 329 00:30:51,016 --> 00:30:53,101 JI-WON SONG 330 00:30:59,316 --> 00:31:01,193 Pare de chorar como uma cabra. 331 00:31:01,276 --> 00:31:02,402 Desculpe. 332 00:31:02,486 --> 00:31:03,904 - Despache-se. - Sim. 333 00:31:04,738 --> 00:31:06,656 - Traga-me �gua. - � para j�! 334 00:31:06,740 --> 00:31:07,657 Idiota. 335 00:31:07,741 --> 00:31:09,826 ... uma farda simb�lica para o pai de Song. 336 00:31:09,910 --> 00:31:12,287 Ji-Won Song, uma v�tima do Desastre do Ferry Sewol, 337 00:31:12,371 --> 00:31:15,791 sonhava tornar-se pol�cia, 338 00:31:15,874 --> 00:31:17,584 trazendo tristeza aos que a rodeiam. 339 00:31:17,667 --> 00:31:22,672 A Pol�cia criou este evento para consolar a fam�lia dela. 340 00:31:22,756 --> 00:31:25,342 O comiss�rio est� a chegar agora! 341 00:31:27,719 --> 00:31:28,970 - Ou�a. - Sim? 342 00:31:29,054 --> 00:31:30,305 Amigo, termine isso. 343 00:31:30,389 --> 00:31:32,391 Manda dois deles para o local e vamos para o funeral. 344 00:31:32,474 --> 00:31:33,392 LISTA DE SALVADORES DO DESASTRE DO FERRY SEWOL 345 00:31:33,475 --> 00:31:35,352 Temos mais corpos de crian�as. N�o h� tempo para isso. 346 00:31:35,435 --> 00:31:36,895 Ouve! 347 00:31:36,978 --> 00:31:40,315 - Que loucura! - O chefe procura-o! 348 00:31:47,030 --> 00:31:49,533 Que raio est�o a fazer? 349 00:31:49,616 --> 00:31:54,037 Deixem-me entrar! Por amor de Deus! 350 00:31:54,121 --> 00:31:56,706 O que se passa convosco? Cara�as! 351 00:31:58,792 --> 00:32:00,460 Mantenham-nos afastados! 352 00:32:00,544 --> 00:32:02,504 - Porque se atrasou tanto? - Os rep�rteres... 353 00:32:07,259 --> 00:32:09,553 Olhe para aqui, por favor! 354 00:32:10,387 --> 00:32:11,471 Sr. Song! 355 00:32:11,555 --> 00:32:14,349 Sr. Song! Para aqui, senhor! 356 00:32:14,433 --> 00:32:16,476 Pode olhar para aqui? 357 00:32:17,519 --> 00:32:18,687 Para aqui, senhor! 358 00:32:19,396 --> 00:32:20,605 Senhor! 359 00:32:20,689 --> 00:32:21,815 Sr. Song! 360 00:32:22,315 --> 00:32:23,442 Sr. Song! 361 00:32:26,736 --> 00:32:31,241 JI-WON SONG 362 00:32:37,539 --> 00:32:39,124 ALTAR MEMORIAL DO DESASTRE DO FERRY SEWOL 363 00:32:39,207 --> 00:32:41,001 A cidade inteira est� em modo de funeral. 364 00:32:41,084 --> 00:32:43,628 Alguns pol�cias iam para o local. 365 00:32:43,712 --> 00:32:45,464 N�o devias ir tamb�m? 366 00:32:45,547 --> 00:32:48,300 Estou fr�gil de mais para isso. 367 00:32:50,218 --> 00:32:52,971 - Pol�cia! Inspe��o. - O que � aquilo? 368 00:32:53,054 --> 00:32:53,889 Abram a porta. 369 00:32:53,972 --> 00:32:55,682 O que fazemos? 370 00:32:55,765 --> 00:32:58,810 Como assim? Tamb�m sou pol�cia. 371 00:32:58,894 --> 00:33:00,270 O que �? 372 00:33:01,813 --> 00:33:03,857 Senhor. O que faz aqui? 373 00:33:04,983 --> 00:33:07,360 O que acha que fa�o? Credo. 374 00:33:07,444 --> 00:33:08,695 Desculpe. 375 00:33:10,071 --> 00:33:11,156 Chefe... 376 00:33:13,658 --> 00:33:15,994 Eu estava... Senhor, n�o � por... 377 00:33:16,077 --> 00:33:18,455 Espere. Eu s� ia lavar-me... 378 00:33:21,333 --> 00:33:23,043 Ela trouxe as minhas cuecas. 379 00:33:25,670 --> 00:33:27,464 - Encontrem-no! - � para j�! 380 00:33:28,089 --> 00:33:31,051 Deviam ter-me ligado. O que se passa? 381 00:33:31,134 --> 00:33:34,262 O pai que recebeu a farda esta manh�... 382 00:33:34,346 --> 00:33:36,640 - O qu�? - Deixou um testamento e desapareceu. 383 00:33:36,723 --> 00:33:38,517 Foi-nos informado que o viram aqui. 384 00:33:38,600 --> 00:33:40,644 Se ele se matar, estamos lixados. 385 00:33:40,727 --> 00:33:42,646 Tem raz�o. 386 00:33:45,565 --> 00:33:47,359 Sr. Song! N�o fa�a isto! 387 00:33:49,778 --> 00:33:52,531 - Largue-me! - N�o pode fazer isto! 388 00:33:52,614 --> 00:33:54,241 Tem de se manter calmo. 389 00:33:56,076 --> 00:33:57,744 Tenha calma com ele! N�o o magoe! 390 00:33:57,827 --> 00:34:01,122 - Porque n�o posso matar-me? - Por favor, acalme-se. 391 00:34:01,206 --> 00:34:03,250 Primeiro, vai para o hospital. 392 00:34:03,333 --> 00:34:04,793 - Vamos conversar. - Agarrem-no! 393 00:34:08,129 --> 00:34:12,217 - A s�rio? - Tem de ir �s Urg�ncias. 394 00:34:12,300 --> 00:34:14,302 Ela n�o viveu 20 anos. 395 00:34:14,386 --> 00:34:19,266 Tinha 17 anos. Ainda era uma crian�a. 396 00:34:20,392 --> 00:34:25,105 - Vamos s� conversar. - Senhor, n�s entendemos. 397 00:34:26,523 --> 00:34:30,402 Compreendemos como se sente, mas n�o pode fazer-nos isto. 398 00:34:30,485 --> 00:34:32,445 V�, agarrem-no. 399 00:34:32,529 --> 00:34:34,239 Apanhem-no! 400 00:34:47,210 --> 00:34:49,421 O senhor est� bem? 401 00:34:50,964 --> 00:34:52,632 Merda! 402 00:34:55,010 --> 00:34:56,261 Acompanhem-no at� l� fora! 403 00:34:56,970 --> 00:34:58,847 - Sr. Song, vamos. - J� chega. 404 00:34:58,930 --> 00:35:00,432 Pil-Ho, est� bem? 405 00:35:00,515 --> 00:35:02,976 - Levante-se, por favor. - Levante-se. Vejamos. 406 00:35:06,104 --> 00:35:07,355 Vejamos. 407 00:35:08,523 --> 00:35:09,983 - Seu filho da puta! - Ent�o! 408 00:35:17,824 --> 00:35:19,075 O pap� chegou. 409 00:35:20,744 --> 00:35:23,288 - Desculpe a desordem. - N�o h� problema. 410 00:35:25,248 --> 00:35:26,458 Por favor, entre. 411 00:35:27,500 --> 00:35:29,586 N�o, os meus p�s cheiram mesmo mal. 412 00:35:29,669 --> 00:35:31,713 N�o faz mal. Por favor, entre. 413 00:35:31,796 --> 00:35:33,006 Est� bem. 414 00:35:35,216 --> 00:35:38,678 Ji-Won, lembras-te dele? Trouxe-te a farda de pol�cia. 415 00:35:48,855 --> 00:35:50,065 O MEU SONHO � SER POL�CIA. 416 00:35:52,192 --> 00:35:53,109 Encontrei-a. 417 00:35:53,735 --> 00:35:55,403 Esta � ela. Chama-se Mina Jang. 418 00:35:56,112 --> 00:36:00,784 Eram as melhores amigas na prim�ria, mas ela meteu-se em sarilhos. 419 00:36:02,077 --> 00:36:03,370 Que tipo de sarilhos? 420 00:36:03,453 --> 00:36:04,913 Vivia com a av�, 421 00:36:05,538 --> 00:36:08,166 mas tornou-se rebelde ap�s ela falecer. 422 00:36:08,249 --> 00:36:11,920 At� foi suspensa da escola. 423 00:36:12,003 --> 00:36:13,588 E roubou a motocicleta? 424 00:36:14,506 --> 00:36:18,134 Sim, e roupa, sapatos e a mochila da Ji-Won. 425 00:36:20,011 --> 00:36:21,346 Mas n�o fez queixa disso? 426 00:36:21,429 --> 00:36:23,723 Ela n�o � uma m� mi�da. 427 00:36:24,307 --> 00:36:27,227 Achei que seria uma m� influ�ncia para a Ji-Won, 428 00:36:27,310 --> 00:36:31,815 mas ela fazia secretamente na cave festas de anivers�rio para a minha filha. 429 00:36:34,526 --> 00:36:37,821 A Mina est� metida em sarilhos? 430 00:36:37,904 --> 00:36:41,408 N�o, preciso dela para uma investiga��o. 431 00:36:43,702 --> 00:36:48,123 J� n�o via isto h� algum tempo. Conservou-a bem. 432 00:36:48,206 --> 00:36:51,418 - Que raio? O que faz aqui esta corda? - Pe�o desculpa. 433 00:36:51,960 --> 00:36:54,421 - � para fazer dieta. - O qu�? 434 00:36:54,504 --> 00:36:56,589 Talvez porque giro uma loja de frango, 435 00:36:57,590 --> 00:36:59,676 a Ji-Won adorava a comida coreana. 436 00:36:59,759 --> 00:37:03,972 Ela comia duas doses e saltava � corda para perder peso. 437 00:37:04,848 --> 00:37:06,307 Devia ter reduzido a dose... 438 00:37:07,892 --> 00:37:09,894 N�o parecia nada gorda na foto. 439 00:37:10,937 --> 00:37:13,982 - Ela era bonita. Fica aqui. - Sim. 440 00:37:15,942 --> 00:37:18,027 Sabe o n�mero da Mina? 441 00:37:18,111 --> 00:37:19,946 N�o, n�o sei. 442 00:37:20,029 --> 00:37:22,365 N�o � preciso encobri-la. 443 00:37:22,449 --> 00:37:23,825 Realmente n�o sei. 444 00:37:27,454 --> 00:37:30,248 N�o � muito, mas, por favor, partilhe com os outros pol�cias. 445 00:37:30,331 --> 00:37:33,209 Isto n�o � necess�rio. Agora, sinto-me constrangido. 446 00:37:33,293 --> 00:37:35,754 Mas � pena, os meus rapazes adoram piza. 447 00:37:37,672 --> 00:37:39,174 Muito obrigado. 448 00:37:40,049 --> 00:37:41,009 Espere... 449 00:37:41,718 --> 00:37:42,802 Sim? 450 00:37:42,886 --> 00:37:44,721 Se encontrar a Mina, 451 00:37:45,597 --> 00:37:49,642 pode pedir-lhe que ao menos devolva o fato de treino da Ji-Won, por favor? 452 00:37:50,894 --> 00:37:54,981 Ela morreu com ele vestido quando o ferry se afundou. 453 00:37:55,607 --> 00:37:57,442 Eu queria queim�-lo por ela... 454 00:37:58,651 --> 00:37:59,819 ... mas a Mina levou-o. 455 00:37:59,903 --> 00:38:02,614 Eu gostaria de o mandar para o c�u. 456 00:38:07,243 --> 00:38:08,620 Est� bem, adeus. 457 00:38:17,545 --> 00:38:19,672 As pessoas s�o muito simples. 458 00:38:19,756 --> 00:38:22,550 Usam os mesmos c�digos de acesso para telem�veis e cart�es de cr�dito. 459 00:38:23,384 --> 00:38:26,846 Desbloqueie o telem�vel e use-o para ir �s compras. 460 00:38:26,930 --> 00:38:27,931 Terminou o jogo. 461 00:38:31,392 --> 00:38:32,852 Bom trabalho, cabr�o. 462 00:38:36,648 --> 00:38:37,607 � bom? 463 00:38:38,483 --> 00:38:39,734 � muito bom. 464 00:38:39,818 --> 00:38:42,320 Isso vale a cicatriz na minha testa. 465 00:38:42,403 --> 00:38:44,656 - � bom que o apreciem. - Claro. 466 00:38:46,199 --> 00:38:47,742 Pronto, consegui. 467 00:38:50,286 --> 00:38:51,955 Vejamos... O que � isto? 468 00:38:52,038 --> 00:38:53,289 � uma mensagem n�o lida. 469 00:38:53,373 --> 00:38:54,249 JIN-GYU SONG Sabes a morada da Mina? 470 00:38:54,332 --> 00:38:55,291 Jin-Gyu Song? 471 00:38:55,375 --> 00:38:56,417 N�o � a minha mi�da. Como raio saberei? 472 00:38:58,169 --> 00:39:01,297 Examina o Facebook da Mina Jang, mensagens, redes sociais 473 00:39:01,381 --> 00:39:04,175 e transfere-as para o teu port�til. Faz isso. 474 00:39:04,259 --> 00:39:05,176 Est� bem. 475 00:39:08,388 --> 00:39:09,597 Bolas, quem � ela? 476 00:39:10,890 --> 00:39:12,725 � mesmo boa. 477 00:39:15,270 --> 00:39:16,187 Valha-me Deus. 478 00:39:18,940 --> 00:39:20,608 Chega, � obsceno. 479 00:39:33,329 --> 00:39:36,916 Algumas tribos africanas acreditam que, quando tiramos uma foto, 480 00:39:37,000 --> 00:39:39,127 ela tira-nos a alma. 481 00:39:39,711 --> 00:39:42,672 Tire fotos de m�os ou assim, n�o do rosto. 482 00:39:42,755 --> 00:39:45,675 N�o tem respeito pelos mortos. 483 00:39:45,758 --> 00:39:47,010 As minhas desculpas, senhor. 484 00:39:49,262 --> 00:39:50,722 Tenho saudades dos bons velhos tempos. 485 00:39:53,266 --> 00:39:56,603 Os homens de hoje em dia t�m falta de senso comum. 486 00:40:06,654 --> 00:40:07,906 Sr. Kwon. 487 00:40:09,032 --> 00:40:09,908 Sim, senhor? 488 00:40:09,991 --> 00:40:13,953 Um passo em falso e est� acabado. 489 00:40:18,750 --> 00:40:20,376 Sabe bem. 490 00:40:31,721 --> 00:40:34,432 Mas que porra? O que quer? 491 00:40:34,515 --> 00:40:37,602 Vivo l� em cima. H� uma fuga de �gua. 492 00:40:37,685 --> 00:40:39,020 - Que fuga? - V� para dentro. 493 00:40:39,103 --> 00:40:39,979 Deixe-me ver. 494 00:40:40,063 --> 00:40:41,022 O qu�? 495 00:40:48,071 --> 00:40:50,406 Jin-Gyu Song, onde est� a Mina Jang? 496 00:40:58,456 --> 00:40:59,582 O chefe dos Bombeiros est� morto 497 00:41:00,166 --> 00:41:01,918 e o detonador tamb�m desapareceu. 498 00:41:03,336 --> 00:41:07,632 Com a testemunha morta, temos ordens para libertar o Presidente Jung. 499 00:41:07,715 --> 00:41:08,925 O que devo fazer? 500 00:41:16,516 --> 00:41:18,768 N�o deixa nada ao acaso. 501 00:41:19,852 --> 00:41:21,354 Matou toda a gente. 502 00:41:21,938 --> 00:41:25,024 Em breve, ser� o promotor-chefe. Jantemos um dia destes. 503 00:41:32,365 --> 00:41:36,327 A acusa��o revogou o mandado de pris�o do Presidente Jung 504 00:41:36,411 --> 00:41:38,913 e passou para uma investiga��o de testemunhas. 505 00:41:38,997 --> 00:41:44,794 A investiga��o dos 780 milh�es de d�lares provavelmente continuar� por resolver. 506 00:41:44,877 --> 00:41:48,006 Veja estas formigas a tentarem sobreviver. 507 00:41:48,673 --> 00:41:52,135 Senhoras e senhores... 508 00:41:52,969 --> 00:41:54,303 Luta desesperada... 509 00:41:54,387 --> 00:41:56,055 Sr. Presidente! 510 00:41:56,139 --> 00:41:57,849 Qual � a sua opini�o sobre o resultado? 511 00:41:57,932 --> 00:41:59,308 Como se sente agora? 512 00:42:00,852 --> 00:42:02,770 As acusa��es foram retiradas? 513 00:42:02,854 --> 00:42:06,357 Quem assumir� a responsabilidade �tica pelo fundo desaparecido? 514 00:42:10,862 --> 00:42:12,280 Um coment�rio, por favor! 515 00:42:12,989 --> 00:42:17,827 Senhoras e senhores, o Grupo Taesung � a empresa n�mero um da Coreia. 516 00:42:17,910 --> 00:42:23,041 Mas a nossa integridade foi arrastada pela lama pelo PP. 517 00:42:25,877 --> 00:42:26,919 A Taesung... 518 00:42:28,212 --> 00:42:31,883 ... oferece todos os anos bolsas de estudo a estudantes pobres. 519 00:42:31,966 --> 00:42:38,431 Como podia eu dizer que a Coreia � uma na��o constitucional e democr�tica? 520 00:42:39,390 --> 00:42:44,270 Como um pai da Coreia, estou profundamente envergonhado. 521 00:42:45,855 --> 00:42:47,732 Sr. Presidente! 522 00:42:55,865 --> 00:43:00,620 Ena! Sr. Kwon, fica bem na televis�o. 523 00:43:25,853 --> 00:43:27,814 Ena! Explodiu? 524 00:43:29,273 --> 00:43:30,108 Sim. 525 00:43:30,191 --> 00:43:34,112 Ent�o, tratou do tipo, mas h� outro problema? 526 00:43:35,196 --> 00:43:36,447 Lamento, senhor. 527 00:43:37,031 --> 00:43:40,076 Ent�o, este telem�vel pertencia ao morto no armaz�m. 528 00:43:41,119 --> 00:43:43,621 O v�deo foi enviado disto? 529 00:43:47,667 --> 00:43:50,044 - Para quem? - Para duas pessoas, senhor. 530 00:43:50,128 --> 00:43:54,507 A primeira � o Jin-Gyu Song, um criminoso condenado pela terceira vez. 531 00:43:55,133 --> 00:43:56,634 - Ela chama-se So-Hee. - Continue. 532 00:43:57,343 --> 00:43:59,345 � a lacaia da Mina. 533 00:43:59,428 --> 00:44:01,264 - E? - Estar� com ela. 534 00:44:02,014 --> 00:44:02,932 A outra? 535 00:44:03,641 --> 00:44:04,517 Bem... 536 00:44:08,563 --> 00:44:09,647 Ele � pol�cia. 537 00:44:10,857 --> 00:44:12,150 Que idiota... 538 00:44:12,233 --> 00:44:13,442 Sr. Kwon? 539 00:44:13,526 --> 00:44:14,652 Sim, senhor? 540 00:44:15,695 --> 00:44:20,825 Est� t�o lixado, vai para a pris�o sozinho. 541 00:44:28,541 --> 00:44:32,545 Amizade? Que grande treta. 542 00:44:33,212 --> 00:44:37,675 Para com essa treta da amizade. Vou subir agora. 543 00:44:39,302 --> 00:44:41,095 Ela est� no quarto 6008. 544 00:44:41,179 --> 00:44:42,597 Tem l� tipos? 545 00:44:42,680 --> 00:44:44,974 N�o sei. Ouvi barulho da televis�o. 546 00:44:46,601 --> 00:44:47,727 O que foi? 547 00:44:47,810 --> 00:44:49,353 Nada, vamos. 548 00:44:51,230 --> 00:44:53,274 BAR ESPERAN�A 549 00:44:59,030 --> 00:45:01,741 Mina Jang! 550 00:45:01,824 --> 00:45:02,909 Est� aberta. 551 00:45:15,880 --> 00:45:17,089 O que �? 552 00:45:19,091 --> 00:45:21,093 - "Amizade" � o vosso c�digo? - O qu�? 553 00:45:21,177 --> 00:45:24,388 "Para com essa treta da amizade" � um c�digo para "est� aqui um pol�cia". 554 00:45:25,264 --> 00:45:26,724 Claro que n�o. 555 00:45:27,516 --> 00:45:28,517 Pois, imbecil. 556 00:45:34,815 --> 00:45:37,318 Para! Sua cabra! 557 00:45:38,235 --> 00:45:40,112 Largue-me! Idiota! 558 00:45:40,196 --> 00:45:41,322 Largue! Que raio! 559 00:45:41,405 --> 00:45:42,990 Voc�s a�! 560 00:45:45,451 --> 00:45:48,829 Parem! Venham comigo. 561 00:45:49,455 --> 00:45:51,207 - Lembras-te de mim? - Quem �? 562 00:45:51,874 --> 00:45:53,042 D�i! 563 00:45:53,125 --> 00:45:55,795 - Eu disse que d�i! - Para com isso! 564 00:45:55,878 --> 00:45:57,254 Mas que raio! 565 00:45:58,005 --> 00:46:01,342 - Para com isso! - Filho da puta! 566 00:46:01,425 --> 00:46:02,760 Largue-a! 567 00:46:03,427 --> 00:46:06,639 - Foge! - N�o! Sem ti, n�o! 568 00:46:06,722 --> 00:46:08,724 Sai de cima de mim! 569 00:46:08,808 --> 00:46:12,812 - Cara�as! - Idiota, largue-a! 570 00:46:12,895 --> 00:46:14,981 Merda! 571 00:46:15,064 --> 00:46:17,316 Que merda est�s a fazer? 572 00:46:17,400 --> 00:46:19,610 O que se passa aqui? 573 00:46:19,694 --> 00:46:21,237 Fa�a-lhes algo. Tire-as! 574 00:46:22,154 --> 00:46:24,073 - Vou chamar a Pol�cia! - Senhora, sou pol�cia! 575 00:46:25,074 --> 00:46:26,659 Eu sou pol�cia! 576 00:46:34,417 --> 00:46:37,586 - J� posso ir? - Claro, obrigado. 577 00:46:37,670 --> 00:46:40,172 - Maldito traidor. - Que se lixe essa merda. 578 00:46:41,549 --> 00:46:42,591 At� logo. 579 00:46:47,096 --> 00:46:49,765 Vamos ser breves e despachar isto. 580 00:46:49,849 --> 00:46:51,058 Espere. 581 00:46:52,018 --> 00:46:53,769 Ela est� doente. Pode deix�-la sentar-se? 582 00:46:54,353 --> 00:46:55,563 Doente como? 583 00:46:56,188 --> 00:46:57,565 Est� mesmo doente! 584 00:47:00,735 --> 00:47:01,652 Senta-te. 585 00:47:06,240 --> 00:47:08,743 - Onde est� o dinheiro? - Que dinheiro? 586 00:47:11,245 --> 00:47:12,663 Vou perguntar outra vez. 587 00:47:13,456 --> 00:47:14,373 O dinheiro? 588 00:47:15,541 --> 00:47:17,501 N�o era do Gi-Chul. 589 00:47:18,753 --> 00:47:20,963 Onde est�o os meus 59 000 d�lares? 590 00:47:21,047 --> 00:47:22,965 N�o sei. Como saberia eu? 591 00:47:25,259 --> 00:47:27,303 - Mina... - Est�s bem? 592 00:47:29,430 --> 00:47:31,557 �s uma suspeita. Queres ir para o reformat�rio? 593 00:47:33,184 --> 00:47:34,602 Pela �ltima vez, 594 00:47:35,227 --> 00:47:36,312 onde est� o dinheiro? 595 00:47:42,777 --> 00:47:46,322 - N�o vais falar? - Est� em casa! Escondi-o l�. 596 00:47:47,281 --> 00:47:49,200 - Tens a certeza? - Est� l�. 597 00:47:49,283 --> 00:47:50,451 Pega nas tuas coisas. 598 00:47:51,243 --> 00:47:53,788 Ent�o, � o pol�cia corrupto que o Gi-Chul mencionou? 599 00:47:53,871 --> 00:47:54,705 O qu�? 600 00:47:54,789 --> 00:47:57,416 Ele disse que um pol�cia o obrigou a fazer toda a merda suja. 601 00:47:58,292 --> 00:47:59,376 Ele disse isso? 602 00:47:59,460 --> 00:48:00,753 N�o vou deixar isto passar. 603 00:48:00,836 --> 00:48:03,339 Vou exp�-lo! 604 00:48:04,006 --> 00:48:07,760 Vais? � pena. N�o h� testemunhas. 605 00:48:12,473 --> 00:48:13,682 Ele est� morto. 606 00:48:14,600 --> 00:48:15,601 O Gi-Chul Han est� morto. 607 00:48:22,817 --> 00:48:23,943 Como morreu ele? 608 00:48:25,152 --> 00:48:27,113 - O qu�? - O Gi-Chul. 609 00:48:29,115 --> 00:48:30,282 Quem se importa? 610 00:48:32,034 --> 00:48:33,953 N�o podes fazer nada. 611 00:48:37,623 --> 00:48:38,874 Tenho um v�deo. 612 00:48:40,126 --> 00:48:42,294 - D�-me o meu saco. - O que est�s a fazer? 613 00:48:42,378 --> 00:48:45,589 - O Gi-Chul enviou-me um v�deo. - Que v�deo? Volta a sentar-te. 614 00:48:45,673 --> 00:48:47,174 - Eu mostro-lhe! - Cara�as! 615 00:48:47,258 --> 00:48:49,677 - Mina, n�o te mexas. - N�o te mexas. 616 00:48:49,760 --> 00:48:51,387 - Eu mostro-lhe! - Porra! 617 00:48:51,470 --> 00:48:53,430 Fica no teu lugar, cabra. 618 00:48:53,514 --> 00:48:54,974 Achas que n�o sei os teus truques? 619 00:48:55,057 --> 00:48:57,643 Ligavas para um tipo e apanhava o saco antes de mim? 620 00:48:57,726 --> 00:48:59,145 A s�rio que o tenho! 621 00:48:59,228 --> 00:49:01,188 Fica no teu lugar! 622 00:49:07,194 --> 00:49:11,615 Fica no teu maldito lugar! �s chata para cara�as! 623 00:49:12,199 --> 00:49:14,034 Desejas morrer ou assim? 624 00:49:15,703 --> 00:49:17,746 Mina! Est�s bem? 625 00:49:17,830 --> 00:49:19,373 O que se passa? 626 00:49:19,456 --> 00:49:20,958 - Que raio? O que se passa com ela? - Abre os olhos! 627 00:49:21,792 --> 00:49:24,170 � epil�tica! 628 00:49:24,253 --> 00:49:25,838 Ela tem de se deitar! 629 00:49:25,921 --> 00:49:28,132 Que maldita confus�o! 630 00:49:29,258 --> 00:49:33,012 - Vamos l�... - Solta-a com isto. 631 00:49:34,221 --> 00:49:35,931 Mina, abre os olhos. 632 00:49:37,391 --> 00:49:39,185 Sai disso. Olha para mim. 633 00:49:39,268 --> 00:49:42,021 - Inacredit�vel! - Mina... 634 00:49:42,104 --> 00:49:43,480 Como est� ela? 635 00:50:13,010 --> 00:50:15,304 - Mina, vamos l�. - O meu telem�vel. 636 00:50:15,387 --> 00:50:16,847 Vamos. 637 00:50:17,431 --> 00:50:20,267 Vamos l�. Mina! 638 00:50:22,937 --> 00:50:25,231 - Temos de ir! - Porra! 639 00:50:28,108 --> 00:50:29,568 Porra. 640 00:50:40,454 --> 00:50:41,956 Merda! 641 00:50:43,082 --> 00:50:44,458 Cara�as! 642 00:50:45,626 --> 00:50:47,336 O CHEFE 643 00:50:53,634 --> 00:50:56,679 Estamos quase l�. Despacha-te. 644 00:51:04,520 --> 00:51:06,188 Vamos! 645 00:51:09,525 --> 00:51:10,943 O que �? 646 00:51:14,238 --> 00:51:15,239 O que se passa? 647 00:51:15,823 --> 00:51:20,077 D�i-me a barriga. 648 00:51:20,160 --> 00:51:25,291 Provavelmente devido ao impacto de h� bocado. D�i imenso! 649 00:51:25,374 --> 00:51:27,751 - Espera, por favor. - Mina! 650 00:51:33,507 --> 00:51:34,883 Est� a� algu�m? 651 00:51:35,634 --> 00:51:39,305 H� aqui algu�m? 652 00:51:40,347 --> 00:51:44,643 Socorro! Por favor, ajudem! 653 00:51:48,063 --> 00:51:50,316 Veja esta foto. 654 00:51:50,399 --> 00:51:52,651 Declarou que estava sozinho. 655 00:51:52,735 --> 00:51:54,153 Mas quem � este ao seu lado? 656 00:51:56,780 --> 00:51:57,823 Isto? 657 00:51:59,033 --> 00:52:04,038 Eu estava a conduzir e vi um oper�rio estrangeiro. 658 00:52:04,121 --> 00:52:05,706 Senti-me mal e apanhei-o. 659 00:52:05,789 --> 00:52:08,542 Sim? Onde o apanhou e o deixou? 660 00:52:08,625 --> 00:52:10,127 Como deveria eu saber? 661 00:52:10,711 --> 00:52:14,715 V� ao centro de emprego, encontrar� l� muitos. 662 00:52:14,798 --> 00:52:18,177 N�o se arme em esperto. 663 00:52:18,260 --> 00:52:21,221 Matou o Gi-Chul Han e incendiou aquele local. 664 00:52:21,305 --> 00:52:24,433 Pare de inventar e traga-me provas, por favor. 665 00:52:24,516 --> 00:52:28,520 O perpetrador est� morto e deixou um testamento, porque me chateiam? 666 00:52:29,897 --> 00:52:31,857 - Tenho uma testemunha. - O qu�? 667 00:52:39,615 --> 00:52:41,825 Encontr�mo-lo escondido num quarto de motel. 668 00:52:41,909 --> 00:52:43,327 - Est� feliz? - Por favor, tire isto. 669 00:52:43,410 --> 00:52:47,748 Pequeno Johnson Pil-Ho, filho da puta. 670 00:52:47,831 --> 00:52:50,417 - Prenda-o. - Largue! O que disse aquele cabr�o? 671 00:52:50,501 --> 00:52:52,711 - O que raio lhes disseste? - Para tr�s! 672 00:52:52,795 --> 00:52:57,216 Vem c�! O que lhes disseste? V�o-se lixar! 673 00:52:57,800 --> 00:53:00,219 - Que merda lhes disseste? - Acalme-se! 674 00:53:00,302 --> 00:53:03,222 - N�o sabes peva! - Ent�o? 675 00:53:09,436 --> 00:53:11,146 Permitam-me interromper. 676 00:53:12,898 --> 00:53:17,653 O Johnson Pil-Ho � o Detetive Jo Pil-Ho? 677 00:53:20,531 --> 00:53:24,201 Detetive Jo, estamos aqui pelo caso do inc�ndio do armaz�m. 678 00:53:24,910 --> 00:53:28,747 O fogo at� destruiu o complexo ao lado. 679 00:53:28,831 --> 00:53:33,043 Nem uma �nica rajada de vento. Estranho, n�o �? 680 00:53:33,127 --> 00:53:35,462 T�m um testamento. 681 00:53:35,546 --> 00:53:38,966 De que o dono perseguia o dinheiro do seguro? 682 00:53:40,592 --> 00:53:42,886 � detetive e acredita nisso? 683 00:53:45,639 --> 00:53:49,643 Ou�a, o que havia no complexo ao lado? 684 00:53:49,726 --> 00:53:51,562 Como deveria eu saber? 685 00:53:51,645 --> 00:53:54,731 Doze caixas de provas contra o Grupo Taesung, 686 00:53:54,815 --> 00:53:57,526 400 000 contas de obriga��es ilegais que usavam para o fundo il�cito. 687 00:53:57,609 --> 00:53:58,986 Est� a perceber isto? 688 00:53:59,069 --> 00:54:02,281 Eram provas importantes contra a Taesung. 689 00:54:07,035 --> 00:54:10,456 Mas uns cabr�es atearam-lhes fogo. 690 00:54:12,166 --> 00:54:16,712 Depois, recebemos uma dica an�nima do chefe dos Bombeiros no local. 691 00:54:18,005 --> 00:54:20,632 Alegou que ele e a Taesung causaram o inc�ndio. 692 00:54:20,716 --> 00:54:25,679 Segundo ele, havia outra pessoa no armaz�m. 693 00:54:27,055 --> 00:54:29,433 Quem era este homem misterioso? 694 00:54:31,059 --> 00:54:32,436 O Gi-Chul Han. 695 00:54:42,446 --> 00:54:43,697 Filho da puta! 696 00:54:48,410 --> 00:54:49,703 Mas que merda? 697 00:55:02,758 --> 00:55:03,884 Torna-se interessante. 698 00:55:03,967 --> 00:55:08,680 A largura de banda de sa�da do telem�vel do Han s� podia ser v�deo. 699 00:55:08,764 --> 00:55:10,682 Ele enviou um v�deo antes de morrer. 700 00:55:10,766 --> 00:55:14,269 Para duas pessoas, no m�nimo, e localizei uma. 701 00:55:16,480 --> 00:55:23,070 Pertencia a um telem�vel descart�vel comprado por um Johnson, que �... 702 00:55:24,613 --> 00:55:28,075 � voc�, Johnson Pil-Ho! 703 00:55:36,458 --> 00:55:38,043 Iremos voltar a isso. 704 00:55:39,795 --> 00:55:44,216 Mas porque estava l�? Queria roubar algo? 705 00:55:45,717 --> 00:55:48,011 Ou tamb�m est� na folha de pagamento da Taesung? 706 00:55:49,513 --> 00:55:51,390 O que se passa? 707 00:55:51,473 --> 00:55:53,809 Parece p�lido. 708 00:55:53,892 --> 00:55:56,311 Ele n�o sabe manter um rosto impass�vel. 709 00:56:01,233 --> 00:56:02,401 O que est�s a fazer? 710 00:56:02,484 --> 00:56:04,486 O Gi-Chul enviou-me um v�deo. 711 00:56:07,614 --> 00:56:09,116 Posso fumar? 712 00:56:22,379 --> 00:56:25,841 Tem raz�o. Comprei um descart�vel, sim. 713 00:56:28,135 --> 00:56:30,220 Ouviu, Min-Jae Kim, dos Assuntos Internos? 714 00:56:30,304 --> 00:56:36,143 Este promotor diz que n�o incendiei o local nem matei o Han. 715 00:56:36,226 --> 00:56:38,395 Est� a gravar isto? 716 00:56:41,565 --> 00:56:42,566 Lamento aquilo. 717 00:56:43,817 --> 00:56:47,446 Sabe muito bem que � duro ser pol�cia de homic�dios. 718 00:56:50,449 --> 00:56:51,575 Estive no armaz�m. 719 00:56:51,658 --> 00:56:55,996 O Han entrou e simplesmente explodiu. 720 00:56:56,580 --> 00:56:59,583 Fiquei assustado, afastei-me dali 721 00:56:59,666 --> 00:57:03,712 e o meu telem�vel come�ou a tocar. Talvez fosse um v�deo. 722 00:57:03,795 --> 00:57:08,008 Deitei-o fora e sa� dali. � tudo. 723 00:57:09,384 --> 00:57:12,971 Merda, atirei-o enquanto conduzia ou depois? 724 00:57:13,055 --> 00:57:15,474 Quem diria que era um v�deo t�o crucial? 725 00:57:15,557 --> 00:57:18,685 Merda. Lamento imenso. 726 00:57:18,769 --> 00:57:21,188 Conduzir? Esque�a isso. 727 00:57:21,271 --> 00:57:23,732 Acordou num hospital. Est� a gozar-nos? 728 00:57:23,815 --> 00:57:25,359 Acordei? 729 00:57:28,445 --> 00:57:29,780 Tive uma concuss�o. 730 00:57:34,117 --> 00:57:36,411 SEM SINAL 731 00:57:42,084 --> 00:57:44,086 Espere pela sua vez! 732 00:57:44,169 --> 00:57:48,090 N�o � um idiota total. 733 00:58:00,143 --> 00:58:01,770 Sr. Johnson, ou�a. 734 00:58:02,354 --> 00:58:06,274 Eles t�m merdas suficientes sobre si para passar uma d�cada preso. 735 00:58:07,025 --> 00:58:11,321 Se sair da Pol�cia, posso limpar esta merda 736 00:58:11,405 --> 00:58:13,573 e voc� pode viver como um civil. 737 00:58:15,867 --> 00:58:17,536 Traga-me aquele v�deo. 738 00:58:24,710 --> 00:58:25,711 Raios. 739 00:58:29,381 --> 00:58:31,049 A morada da Mina... 740 00:58:35,887 --> 00:58:37,014 Merda! Bloqueado! 741 00:59:16,428 --> 00:59:17,512 Espere... 742 00:59:23,894 --> 00:59:25,228 Por favor... 743 00:59:29,983 --> 00:59:33,987 Senhor, s� lhe emprestei a minha identifica��o. 744 00:59:35,280 --> 00:59:38,784 O telem�vel � da Mina. 745 00:59:51,546 --> 00:59:53,173 Merda. 746 01:00:20,325 --> 01:00:23,036 Merda, ainda sinto a taser pela espinha abaixo. 747 01:00:46,643 --> 01:00:47,769 Pronto! 748 01:00:53,900 --> 01:00:57,195 S� isto? Merda. 749 01:01:09,082 --> 01:01:10,083 O que �? 750 01:01:11,585 --> 01:01:13,336 N�o � a casa da Mina Jang? 751 01:01:14,045 --> 01:01:15,046 E depois? 752 01:01:16,590 --> 01:01:19,092 Sou o diretor de turma dela. 753 01:01:21,094 --> 01:01:25,891 - T�nhamos um encontro marcado. - Compreendo. 754 01:01:28,602 --> 01:01:32,439 - Devia entrar. - Est� bem. 755 01:01:32,522 --> 01:01:33,940 Entre. 756 01:01:36,276 --> 01:01:38,153 A casa est� um pouco desarrumada. 757 01:01:39,237 --> 01:01:41,239 Na verdade, sou pol�cia. 758 01:01:41,323 --> 01:01:43,283 Ela meteu-se num pequeno sarilho. 759 01:01:43,366 --> 01:01:45,535 Isso n�o devia surpreend�-lo. 760 01:01:45,619 --> 01:01:49,414 J� acabei, mas pode ficar � espera. 761 01:01:50,665 --> 01:01:51,541 O que � isto? 762 01:01:54,920 --> 01:01:57,214 Posso ver o seu telem�vel? � da Mina? 763 01:01:57,797 --> 01:01:58,798 O qu�? 764 01:02:07,515 --> 01:02:08,516 � professor dela? 765 01:02:13,855 --> 01:02:14,814 Quem � voc�? 766 01:02:23,657 --> 01:02:24,658 Porra. 767 01:02:28,036 --> 01:02:29,537 Seu filho da puta! 768 01:02:36,294 --> 01:02:37,587 Onde est� ela? 769 01:02:40,882 --> 01:02:42,050 Espere, uma pausa. 770 01:02:43,051 --> 01:02:44,469 Acho que h� um mal-entendido. 771 01:02:47,180 --> 01:02:49,266 Sou pol�cia, seu idiota! 772 01:03:05,615 --> 01:03:06,700 Merda! 773 01:03:14,499 --> 01:03:16,668 Vou lembrar-me da sua cara! 774 01:04:07,344 --> 01:04:08,386 �s a Mina Jang? 775 01:04:22,150 --> 01:04:24,069 Um adulto fez-te uma pergunta. 776 01:04:24,152 --> 01:04:28,823 Quem � o senhor? O que raio quer de mim? 777 01:04:32,452 --> 01:04:33,536 Os millennials... 778 01:04:36,081 --> 01:04:37,332 ... n�o t�m modos. 779 01:05:04,025 --> 01:05:05,693 Por favor, n�o me mate. 780 01:05:07,946 --> 01:05:11,157 Desculpa, estares viva � um inc�modo. 781 01:05:40,770 --> 01:05:42,939 Mas que merda? 782 01:06:12,260 --> 01:06:16,764 C�us, mas que merda? Espere, v�. 783 01:06:18,224 --> 01:06:20,185 Meu Deus, o que fazem no meu jardim? 784 01:06:20,268 --> 01:06:24,314 Porque se rebolam a� como javalis? 785 01:06:24,397 --> 01:06:26,649 Senhora! Chame a Pol�cia! 786 01:06:26,733 --> 01:06:29,444 Meu Deus, vejam a minha alface! 787 01:06:29,527 --> 01:06:32,113 Pagarei por tudo, mas chame a Pol�cia! 788 01:06:33,490 --> 01:06:34,824 Aonde vai? 789 01:06:34,908 --> 01:06:38,953 Tem de me pagar pelos danos! 790 01:06:47,921 --> 01:06:49,088 Raios. Entra! 791 01:06:52,217 --> 01:06:53,927 � perigoso. Entra! 792 01:07:04,354 --> 01:07:07,565 - Quem era ele? - N�o sei. 793 01:07:07,649 --> 01:07:11,069 N�o me mintas. Quase morri para te salvar. 794 01:07:11,152 --> 01:07:14,489 N�o sei mesmo! Porque estavam ambos na minha casa? 795 01:07:17,075 --> 01:07:20,078 Ainda conseguiste apanhar o saco do dinheiro? Credo. 796 01:07:23,456 --> 01:07:26,042 Estavas a apontar o vaso para mim? 797 01:07:26,125 --> 01:07:27,669 N�o apontava para si! 798 01:07:27,752 --> 01:07:30,880 Apontavas, sim! Querias ficar com o saco! 799 01:07:30,964 --> 01:07:32,215 Ontem, atordoaste-me com uma taser. 800 01:07:33,174 --> 01:07:36,219 �s procurada por roubo, fraude e homic�dio. 801 01:07:36,302 --> 01:07:38,805 Merda. Est�s t�o morta. 802 01:07:39,931 --> 01:07:41,891 - Est� a sangrar. - O qu�? 803 01:07:41,975 --> 01:07:43,768 - Est� a sangrar! - N�o! 804 01:07:44,978 --> 01:07:46,604 N�o me toques. 805 01:07:49,649 --> 01:07:51,067 Raios. 806 01:08:10,920 --> 01:08:14,591 Ouve. O que fizeste ao resto do dinheiro? 807 01:08:16,634 --> 01:08:18,219 - Gastei-o. - Gastaste-o? 808 01:08:18,303 --> 01:08:20,638 Gastaste 30 000 d�lares sozinha? Uma liceal? 809 01:08:20,722 --> 01:08:22,390 Temos coisas para comprar. 810 01:08:23,641 --> 01:08:26,060 N�o h� fim � vista. Merda. 811 01:08:27,437 --> 01:08:28,271 Porra! 812 01:08:30,064 --> 01:08:32,734 Quem raio era aquele? 813 01:08:37,405 --> 01:08:42,410 � verdade, o telem�vel... Estava no ch�o. Apanhaste-o? 814 01:08:42,994 --> 01:08:44,579 Apanhei-o. Porqu�? 815 01:08:45,913 --> 01:08:47,915 Gra�as a Deus. Quase me lixei. 816 01:08:49,334 --> 01:08:51,544 O Han tramou-me mesmo. 817 01:08:51,628 --> 01:08:55,256 Ele... matou o Gi-Chul? 818 01:08:59,469 --> 01:09:02,847 Espera l�. Se o que o promotor disse � verdade... 819 01:09:05,892 --> 01:09:08,436 ... ent�o, isto � incr�vel. - Ele morreu por minha causa? 820 01:09:08,519 --> 01:09:11,856 N�o grites comigo, sua maldita ladra. 821 01:09:12,482 --> 01:09:14,150 - D�-me o telem�vel. - Nem pensar. 822 01:09:14,233 --> 01:09:15,610 Entrega-mo. 823 01:09:16,611 --> 01:09:18,821 Vamos. Merda do cara�as... 824 01:09:18,905 --> 01:09:21,032 Pare! N�o me toque. 825 01:09:21,115 --> 01:09:22,784 D�-mo. 826 01:09:26,371 --> 01:09:31,084 - Est� bloqueado. Desbloqueia-o. - Porqu�? 827 01:09:33,795 --> 01:09:36,047 Disseste que ele te enviou um v�deo. 828 01:09:41,552 --> 01:09:43,471 Foi por isso que ele morreu? 829 01:09:44,597 --> 01:09:47,475 H� bocado... Esquece. 830 01:09:49,060 --> 01:09:52,647 Ouve, n�o viste o v�deo. 831 01:09:53,898 --> 01:09:57,694 Desbloqueia isto e esquecerei o dinheiro que roubaste. 832 01:09:58,277 --> 01:09:59,487 Desbloqueia-o agora. 833 01:10:01,698 --> 01:10:05,493 - N�o te apetece? - Desalgeme-me primeiro. 834 01:10:05,576 --> 01:10:07,954 Porqu� os acordos constantes? 835 01:10:12,250 --> 01:10:15,211 Para uma mi�da, �s mesmo chata. 836 01:10:25,680 --> 01:10:29,642 Venha comigo a um s�tio e desbloquearei o meu telem�vel. 837 01:11:22,653 --> 01:11:24,739 Temos de o fazer agora. J� o perdeu. 838 01:11:26,365 --> 01:11:27,366 Quem � o pai? 839 01:11:27,450 --> 01:11:28,743 FORMUL�RIO DE CONSENTIMENTO DO TUTOR 840 01:11:29,494 --> 01:11:31,162 Ele � um estupor. 841 01:11:31,245 --> 01:11:33,664 Mas temos de informar os pais dela, pelo menos. 842 01:11:34,332 --> 01:11:37,084 Porque finge ser um adulto? Assine-o. 843 01:11:38,002 --> 01:11:40,129 Mi�das est�pidas. 844 01:11:42,256 --> 01:11:44,884 Toma. Entrega-o. 845 01:11:51,182 --> 01:11:53,100 Dois, cinco, oito, seis? Julguei j� o ter tentado. 846 01:12:03,152 --> 01:12:07,365 Sr. Promotor, este v�deo vai causar muitos problemas se for divulgado. 847 01:12:08,825 --> 01:12:11,869 Cumpra a promessa de limpar as minhas merdas. 848 01:12:11,953 --> 01:12:14,539 Detetive Jo, causou problemas em Ansan, hoje? 849 01:12:15,289 --> 01:12:18,251 - O qu�? - Recebemos uma queixa. 850 01:12:18,334 --> 01:12:21,587 Procuramos uma menor chamada Mina Jang. 851 01:12:22,171 --> 01:12:24,340 Sabe alguma coisa sobre ela? 852 01:12:26,133 --> 01:12:27,510 Porqu� ela? 853 01:12:27,593 --> 01:12:32,431 � uma testemunha importante. Se entrar em contacto com ela, 854 01:12:32,515 --> 01:12:36,561 posso conseguir-lhe uma promo��o, acima de tudo. 855 01:12:40,273 --> 01:12:41,941 Estou com ela agora. 856 01:12:44,569 --> 01:12:47,113 Ent�o, traga-ma. Seja discreto. 857 01:12:55,037 --> 01:12:56,247 Verifique-o. 858 01:12:58,124 --> 01:12:59,375 � tio dela? 859 01:13:00,751 --> 01:13:03,796 - Parece mais o chulo dela. - O qu�? 860 01:13:03,880 --> 01:13:07,383 - Deve ser bom. Deve ganhar bem. - V�-se lixar. 861 01:13:08,634 --> 01:13:09,635 Tome. 862 01:13:11,304 --> 01:13:15,141 Devolvo-lhe 100. Deixe-me estar com ela. 863 01:13:20,521 --> 01:13:23,858 Eu disse � Mina que, em troca, faria o aborto, 864 01:13:23,941 --> 01:13:25,693 mas ela n�o aceitou. 865 01:13:26,611 --> 01:13:29,864 Estou ansioso por poder senti-la. 866 01:13:30,448 --> 01:13:33,117 Ela at� o trouxe c�. Que desilus�o. 867 01:13:35,912 --> 01:13:40,207 Tudo bem. C�us! Pago mais 100! 868 01:13:40,291 --> 01:13:42,460 Mas fico com ela a noite toda! 869 01:13:43,252 --> 01:13:47,340 Prometeu, hoje � a noite. 870 01:14:00,436 --> 01:14:06,776 - Ou�am. Sou pol�cia, saiam. - � a Pol�cia! 871 01:14:11,197 --> 01:14:13,741 Porque as mandou embora? 872 01:14:15,701 --> 01:14:17,328 O que se passa? 873 01:14:21,165 --> 01:14:22,208 O que est� a fazer? 874 01:15:53,466 --> 01:15:54,717 Come. 875 01:15:56,469 --> 01:15:57,928 S� um bocado. 876 01:15:58,679 --> 01:15:59,847 N�o. 877 01:16:01,182 --> 01:16:02,266 Continua. 878 01:16:04,518 --> 01:16:06,103 N�o est� salgada de mais? 879 01:16:07,772 --> 01:16:12,526 - Obrigada. - De nada, come. 880 01:16:15,321 --> 01:16:16,530 Isso est� bom? 881 01:16:17,907 --> 01:16:21,869 Porque n�o lhes preparaste algo mais saud�vel? 882 01:16:21,952 --> 01:16:24,413 Elas gostam. N�o est� bom? 883 01:16:26,916 --> 01:16:30,961 - D�-lhe algo para ela vestir. - Est� bem. 884 01:16:31,629 --> 01:16:33,547 Despe esse fato de treino. 885 01:16:35,925 --> 01:16:39,095 - Porqu�? - N�o � �bvio? 886 01:16:40,054 --> 01:16:41,639 Isso pertence � tua amiga Ji-Won. 887 01:16:48,771 --> 01:16:50,731 Como conhece a Ji-Won? 888 01:16:53,484 --> 01:16:54,568 Surpreendida? 889 01:16:55,569 --> 01:16:58,364 Eu e ela conhecemo-nos h� muito tempo. 890 01:16:59,824 --> 01:17:03,077 O pai dela quer o fato de treino de volta. 891 01:17:04,453 --> 01:17:07,832 Mesmo como melhor amiga dela, n�o podes usar coisas de uma mi�da morta. 892 01:17:07,915 --> 01:17:09,125 D�-lho. 893 01:17:10,543 --> 01:17:11,877 - Isto � giro. - Muda. 894 01:17:11,961 --> 01:17:13,295 Toma. 895 01:17:16,757 --> 01:17:17,591 Nem pensar. 896 01:17:20,052 --> 01:17:21,137 O que est�s a fazer? 897 01:17:22,847 --> 01:17:24,890 - Credo. - N�o. 898 01:17:25,933 --> 01:17:28,018 - Apanha-a. - N�o quero. 899 01:17:29,145 --> 01:17:33,524 N�o. Isto � meu, ela deu-mo! 900 01:17:33,607 --> 01:17:35,693 N�o pode mandar-me mudar de roupa! 901 01:17:35,776 --> 01:17:38,529 - Porra! Para onde est� a olhar? - Chega! 902 01:17:42,408 --> 01:17:43,617 Cara�as... 903 01:17:47,413 --> 01:17:50,082 Que assustador. 904 01:17:50,166 --> 01:17:56,297 Mas, ainda assim, n�o se deve praguejar � mesa, pois n�o? 905 01:17:56,964 --> 01:17:59,800 Viste o filme Sado? 906 01:18:01,051 --> 01:18:02,678 "Limpa os ouvidos." 907 01:18:03,596 --> 01:18:06,182 - Finge que n�o ouviste isso. - Sim. 908 01:18:06,265 --> 01:18:09,101 Vamos parar com isso. O que fazemos com estas mi�das? 909 01:18:10,895 --> 01:18:12,479 Come, est� tudo bem. 910 01:18:46,639 --> 01:18:48,224 Afasta-te. 911 01:18:48,307 --> 01:18:50,100 - Toma. - O qu�? 912 01:18:50,184 --> 01:18:53,771 - O que fazes aqui? - O que � isto, querido? 913 01:18:53,854 --> 01:18:56,690 N�o estejas t�o feliz. N�o � para ti. 914 01:18:56,774 --> 01:18:57,608 Ent�o? 915 01:19:00,152 --> 01:19:03,697 - D�-lhe comida saud�vel. - Claro. 916 01:19:03,781 --> 01:19:06,575 Nada de porco, traz carne de vaca coreana genu�na. 917 01:19:06,659 --> 01:19:08,702 - Fica de olho nela. - O qu�? 918 01:19:08,786 --> 01:19:09,703 Nela. 919 01:19:11,538 --> 01:19:14,416 Est� a gritar por ajuda. 920 01:19:34,061 --> 01:19:37,106 O qu�? O que �? Porque olhas para mim? 921 01:19:37,940 --> 01:19:39,358 Tens algo a dizer? 922 01:19:40,234 --> 01:19:42,987 Sempre teve essa cicatriz? 923 01:19:44,947 --> 01:19:45,948 E se tivesse? 924 01:19:47,866 --> 01:19:49,702 N�o nos conhecemos antes? 925 01:19:52,037 --> 01:19:53,205 N�s? 926 01:19:54,039 --> 01:19:56,542 Est�s a atirar-te a mim? 927 01:19:57,751 --> 01:20:00,170 Deves estar a brincar comigo, mi�da. 928 01:20:04,883 --> 01:20:06,093 Ouve. 929 01:20:07,261 --> 01:20:11,348 Por favor, devolve esse fato de treino ao pai dela. 930 01:20:12,099 --> 01:20:16,937 Imagina aquilo por que est� a passar. Ele queria queim�-lo por ela. 931 01:20:18,772 --> 01:20:20,607 Sei como te sentes. 932 01:20:20,691 --> 01:20:24,945 Perder uma amiga e em plena puberdade. Todos passam pelo mesmo. 933 01:20:25,029 --> 01:20:25,988 E o teu pulso... 934 01:20:28,699 --> 01:20:32,619 J� passei por tudo, beber, andar de moto e merdas. 935 01:20:32,703 --> 01:20:35,748 - O que sabe? - O qu�? 936 01:20:35,831 --> 01:20:38,042 Que raio saberia o senhor? 937 01:20:39,293 --> 01:20:41,670 Est�vamos a dar-nos t�o bem! 938 01:20:41,754 --> 01:20:44,673 � um idiota por fingir saber merdas! 939 01:20:44,757 --> 01:20:46,842 A idiota �s tu! C�us! 940 01:20:49,261 --> 01:20:51,221 Tens um problema de atitude. 941 01:20:53,182 --> 01:20:54,975 O que ser�s quando cresceres? 942 01:20:59,355 --> 01:21:02,274 - Ataque dos Tit�s. - O qu�? 943 01:21:04,193 --> 01:21:06,362 Serei o tit� daquela s�rie. 944 01:21:08,280 --> 01:21:12,242 Destruo a casa do presidente e mato toda a gente l�. 945 01:21:15,329 --> 01:21:16,246 Tomas drogas? 946 01:21:27,716 --> 01:21:30,094 Imbecil, p�e-na a brilhar bem. 947 01:21:32,554 --> 01:21:35,391 O que fazem? Est�o a roubar a moto, idiotas? 948 01:21:35,474 --> 01:21:37,851 O que est�s a fazer? Para com isso. 949 01:21:37,935 --> 01:21:40,729 T�m de cortar a igni��o, malditos novatos! 950 01:21:40,813 --> 01:21:42,231 Que porra se passa? 951 01:21:43,857 --> 01:21:47,319 - Maldita... - Que porra disse ela? 952 01:21:50,155 --> 01:21:51,740 - O qu�? - Vamos. 953 01:21:51,824 --> 01:21:53,075 Bolas. 954 01:21:58,288 --> 01:22:00,040 � mesmo um pol�cia. 955 01:22:03,377 --> 01:22:07,381 Sou o raio de um servo leal do p�blico em geral. 956 01:22:09,466 --> 01:22:10,509 D�-me isso? 957 01:22:11,677 --> 01:22:14,930 Tudo bem, fica com ela. C�us. 958 01:22:27,693 --> 01:22:30,362 O que �? N�o queres ir? 959 01:22:34,074 --> 01:22:35,951 N�o custa nada. 960 01:22:36,034 --> 01:22:40,164 Diz-lhes o que sabes sobre o v�deo. 961 01:22:40,247 --> 01:22:41,248 Est� bem? 962 01:22:42,666 --> 01:22:44,501 Vamos � loja de frango da Ji-Won. 963 01:22:45,919 --> 01:22:47,004 O qu�? 964 01:22:48,547 --> 01:22:53,302 Vou devolver o casaco, por isso, vamos at� l�. 965 01:22:56,805 --> 01:22:58,098 N�o queres ir sozinha? 966 01:23:01,310 --> 01:23:02,644 Compre-me frango. 967 01:23:04,521 --> 01:23:07,441 A �ltima vez que o comi foi com a Ji-Won. 968 01:23:15,866 --> 01:23:17,326 � bom? 969 01:23:20,829 --> 01:23:22,498 Muito bom. 970 01:23:25,709 --> 01:23:27,252 Est� bem, combinado. 971 01:23:38,013 --> 01:23:40,307 Porque temos de nos encontrar aqui? 972 01:23:43,268 --> 01:23:45,812 Est� a� algu�m? Estou aqui. 973 01:24:04,414 --> 01:24:05,749 Mas que raio? 974 01:24:06,625 --> 01:24:07,459 Sr. Promotor? 975 01:24:17,219 --> 01:24:18,053 Bem-vindo. 976 01:24:21,473 --> 01:24:22,766 N�o. 977 01:24:30,107 --> 01:24:31,400 Larguem-me. 978 01:24:42,452 --> 01:24:46,123 Ol�. Ent�o, �s a Mina Jang. Vamos. 979 01:24:46,999 --> 01:24:50,460 C� vamos n�s. N�o somos maus. 980 01:24:52,671 --> 01:24:55,048 Pil-Ho Jo. 981 01:24:56,258 --> 01:25:00,053 - V�s? Eu sabia que ele tinha um palpite. - Cabr�o! 982 01:25:02,598 --> 01:25:06,059 � mesmo um maldito promotor coreano! 983 01:25:06,143 --> 01:25:08,979 Claro que sou um promotor genu�no. 984 01:25:09,062 --> 01:25:10,897 Tive uma bolsa de estudos da Taesung. 985 01:25:10,981 --> 01:25:12,983 Porque lhe disseste isso? 986 01:25:13,567 --> 01:25:18,780 Tem sido dif�cil representar em nome da Taesung. 987 01:25:20,115 --> 01:25:22,200 Est�s �timo. 988 01:25:23,493 --> 01:25:24,494 Merda. 989 01:25:28,373 --> 01:25:33,545 Detetive, este � um telem�vel duplicado. Onde est� o descart�vel daquela noite? 990 01:25:35,881 --> 01:25:38,091 Como raio saberia eu? 991 01:25:43,096 --> 01:25:44,306 Vejamos... 992 01:25:55,067 --> 01:25:58,904 Vou perguntar-lhe outra vez. O Han enviou isto para duas pessoas. 993 01:25:58,987 --> 01:26:02,407 - Onde est� o v�deo original? - N�o sei, idiota. 994 01:26:09,956 --> 01:26:12,751 - Ponham a m�o dele aqui. - Larguem-me! 995 01:26:26,223 --> 01:26:28,475 Devia responder quando pergunto com bons modos. 996 01:26:29,226 --> 01:26:33,105 Detetive Jo, pela �ltima vez... 997 01:26:33,188 --> 01:26:36,149 Este � o da flausina e este � o seu. 998 01:26:37,693 --> 01:26:38,610 Onde est� o seu telem�vel real? 999 01:26:50,205 --> 01:26:52,457 V�-se lixar, idiota. 1000 01:26:54,626 --> 01:26:56,336 Voc� � c� uma pe�a. 1001 01:26:58,547 --> 01:26:59,548 Vamos subir. 1002 01:27:03,677 --> 01:27:06,555 Vou encerrar o caso do armaz�m como um simples acidente, 1003 01:27:06,638 --> 01:27:09,182 resolve as coisas com a imprensa. 1004 01:27:09,850 --> 01:27:11,184 Pil-Ho Jo... 1005 01:27:12,644 --> 01:27:14,187 Bom trabalho. 1006 01:27:15,230 --> 01:27:17,524 Estuda muito ou tornar-te-�s como ele. 1007 01:27:23,780 --> 01:27:29,995 Precisas de viver, de ir para a faculdade, fazer visitas de estudo e tamb�m namorar. 1008 01:27:32,956 --> 01:27:37,711 Diz-me onde escondeste o v�deo ou morrer�s como o Jin-Gyu Song. 1009 01:27:41,673 --> 01:27:46,511 N�o sabias? O sil�ncio dele matou-o. 1010 01:27:47,929 --> 01:27:51,725 N�o olhes para mim assim. N�o o matei. 1011 01:27:54,936 --> 01:27:57,397 - Senhor? - Sim? 1012 01:28:00,233 --> 01:28:01,818 V�-se foder. 1013 01:28:10,952 --> 01:28:12,871 Pare com isso, cabr�o. 1014 01:28:13,955 --> 01:28:16,124 Porque amea�a uma mi�da? 1015 01:28:16,208 --> 01:28:18,960 - Solte-a e podemos falar. - Isto � assustador. 1016 01:28:19,836 --> 01:28:21,588 Agarrem-se bem. 1017 01:28:21,671 --> 01:28:25,383 - Se eu cair, levo-vos a todos comigo. - Sim, chefe! 1018 01:28:26,051 --> 01:28:30,597 Detetive Jo, se continuar a mentir, o meu bra�o enfraquece. 1019 01:28:30,680 --> 01:28:34,392 J� percebi, porra! Pare com isso, idiota! 1020 01:28:34,476 --> 01:28:37,479 Eu tenho-o. Tenho o v�deo original. 1021 01:28:37,562 --> 01:28:39,564 - Onde? - Num s�tio seguro. 1022 01:28:39,648 --> 01:28:43,485 Vou envi�-lo pela FedEx, por isso, solte-a. 1023 01:28:44,653 --> 01:28:46,154 Raios! Arm�rio de escrit�rio! 1024 01:28:47,280 --> 01:28:51,576 Escondi-o na esquadra. Nunca o encontrar�. 1025 01:28:51,660 --> 01:28:56,414 Eu trago-o para c�. Solte a mi�da e podemos conversar. 1026 01:28:57,457 --> 01:28:59,543 N�o h� outra c�pia, cabr�o! 1027 01:29:07,342 --> 01:29:11,304 - Vou-me foder? - Pare com isso. 1028 01:29:11,388 --> 01:29:14,099 - Devo faz�-lo? - Pare com isso, seu maldito idiota! 1029 01:29:21,565 --> 01:29:23,358 Cara�as! 1030 01:29:29,239 --> 01:29:33,410 Vai para casa. Podes ir para casa. 1031 01:29:34,911 --> 01:29:36,079 N�o h� problema. 1032 01:29:38,415 --> 01:29:41,960 Certo, o teu telem�vel. A minha carteira? 1033 01:29:43,920 --> 01:29:45,130 Quanto �? 1034 01:29:46,131 --> 01:29:48,758 Toma dinheiro extra. 1035 01:29:49,634 --> 01:29:52,596 Compra um bom telem�vel com isto, sim? 1036 01:29:53,680 --> 01:29:58,685 Vamos lev�-lo para a esquadra. Entregue-nos o v�deo. 1037 01:29:59,769 --> 01:30:03,189 - Cumpra a sua promessa. - J� percebi, idiota. 1038 01:30:04,274 --> 01:30:05,650 Preparem o carro. 1039 01:30:13,450 --> 01:30:16,328 O que foi? Tens algo a dizer? 1040 01:30:18,455 --> 01:30:21,166 Tudo bem, diz-me. 1041 01:30:23,877 --> 01:30:25,170 Idiotas. 1042 01:30:35,597 --> 01:30:37,557 Que adultos que voc�s s�o... 1043 01:30:41,019 --> 01:30:43,229 Malditos tolos, dizem-se adultos. 1044 01:30:52,739 --> 01:30:54,407 Diga � So-Hee que lamento. 1045 01:31:27,065 --> 01:31:31,236 C'um cara�as. Ela � louca? 1046 01:31:37,867 --> 01:31:38,702 Atirem-no tamb�m. 1047 01:31:43,540 --> 01:31:45,041 Atirem-no! 1048 01:31:47,043 --> 01:31:52,716 Larguem-me! Tenho o v�deo, ouviram-me? 1049 01:31:52,799 --> 01:31:55,218 N�o estar�o seguros se me matarem! 1050 01:31:55,301 --> 01:31:59,889 Os Assuntos Internos viram-me a fazer um acordo com o promotor! 1051 01:31:59,973 --> 01:32:04,310 - Eles ouviram tudo sobre o v�deo! - Afastem-se! 1052 01:32:05,311 --> 01:32:09,232 Se os Assuntos Internos o encontrarem, voc�s est�o todos lixados! 1053 01:32:09,315 --> 01:32:11,943 Porque complica as merdas? 1054 01:32:12,026 --> 01:32:14,988 Pague-me e entrego-lho. 1055 01:32:15,780 --> 01:32:18,867 S�o todos ricos, certo? 1056 01:32:23,204 --> 01:32:25,832 - Ponham-no no carro. - Sim, senhor. 1057 01:32:28,543 --> 01:32:30,628 Cara�as. 1058 01:33:09,167 --> 01:33:12,170 Devia reduzir os snacks ao fim da noite. 1059 01:33:13,755 --> 01:33:17,717 Subi alguns tamanhos, n�o �? Tenho demasiados jantares. 1060 01:33:27,185 --> 01:33:29,229 Pil-Ho Jo! 1061 01:33:30,939 --> 01:33:33,691 Um ex-Fuzileiro Naval, n�o �? Tamb�m fui. 1062 01:33:35,276 --> 01:33:36,653 N�o me vai saudar? 1063 01:33:41,699 --> 01:33:44,077 - Contin�ncia. - T�o cr�dulo. 1064 01:33:44,160 --> 01:33:46,329 A minha fam�lia est� isenta. 1065 01:33:47,747 --> 01:33:52,919 Julguei-o um dur�o. Gosto de si, Detetive Jo. 1066 01:33:55,672 --> 01:34:00,426 J� ouviu o ditado: "A lei � para somente 10 000"? 1067 01:34:05,098 --> 01:34:10,061 Todos os homens lutam para serem inclu�dos nesse n�mero. 1068 01:34:13,439 --> 01:34:15,191 Ouvi dizer que gosta de dinheiro. 1069 01:34:21,030 --> 01:34:23,992 S�o 78 000 d�lares. Porqu�? 1070 01:34:25,326 --> 01:34:30,331 O seu v�deo vale 780 milh�es de d�lares, divida isso por 10 000. 1071 01:34:35,003 --> 01:34:36,296 O v�deo. 1072 01:34:40,425 --> 01:34:41,926 Quanto vale isto? 1073 01:34:42,760 --> 01:34:45,179 Ouvi dizer que a rapariga era indecente. 1074 01:34:45,263 --> 01:34:48,600 � a esc�ria da sociedade, apenas um clit�ris para os clientes. 1075 01:34:48,683 --> 01:34:51,060 A vida dela vale 78 c�ntimos. 1076 01:34:52,270 --> 01:34:55,398 Estas baratas est�o a destruir a nossa sociedade. 1077 01:34:56,107 --> 01:34:58,526 Comparado com ela, isto � generoso. 1078 01:34:59,819 --> 01:35:04,699 Detetive Jo, voltaremos a ver-nos. Podia ser o nosso espi�o obediente. 1079 01:35:12,874 --> 01:35:14,000 Detetive. 1080 01:35:15,710 --> 01:35:19,881 Est� aqui gra�as a ela. Lembre-se disso. 1081 01:36:00,254 --> 01:36:01,422 Estou? 1082 01:36:05,885 --> 01:36:06,970 Quem? 1083 01:36:07,720 --> 01:36:09,389 H� um mergulhador civil chamado Hong-Jin Mo 1084 01:36:09,472 --> 01:36:11,432 que tirou a Ji-Won do Sewol. 1085 01:36:12,016 --> 01:36:16,104 Tinha os m�sculos rasgados e a espinha dorsal fraturada. 1086 01:36:16,771 --> 01:36:18,314 O pa�s parou de pagar as contas dele. 1087 01:36:19,315 --> 01:36:20,400 Mas h� uns dias... 1088 01:36:20,942 --> 01:36:22,026 HONG-JIN MO DCI, RUTURA 1089 01:36:22,110 --> 01:36:26,072 ... enviaram-lhe 30 000 d�lares em meu nome. 1090 01:36:28,074 --> 01:36:29,492 Para ajudar com as contas do hospital. 1091 01:36:32,704 --> 01:36:34,539 Nunca enviei nenhum. 1092 01:36:37,250 --> 01:36:38,876 Provavelmente, foi a Mina que o enviou. 1093 01:36:41,087 --> 01:36:44,757 Uma vez, ela at� salvou a minha vida. 1094 01:37:00,189 --> 01:37:02,358 - Pil-Ho Jo! - Sim? 1095 01:37:02,442 --> 01:37:05,445 N�o fa�a um alarido disso. V� tratar-se. 1096 01:37:06,237 --> 01:37:07,238 Sim. 1097 01:37:15,747 --> 01:37:18,958 Que raio de dia maravilhoso. 1098 01:37:29,052 --> 01:37:31,220 - Obrigada. - O qu�? 1099 01:37:36,768 --> 01:37:38,019 Use isto. 1100 01:37:42,065 --> 01:37:44,776 Liguei porque o pai da Ji-Won estava aqui. 1101 01:37:46,152 --> 01:37:47,153 Obrigada. 1102 01:37:49,113 --> 01:37:50,782 Mas que raio? 1103 01:38:01,375 --> 01:38:04,087 O que �? N�o queres ir? 1104 01:38:05,379 --> 01:38:07,256 N�o custa nada. 1105 01:38:07,340 --> 01:38:11,094 Diz-lhes o que sabes sobre o v�deo. 1106 01:38:11,177 --> 01:38:15,223 Compre-me frango. 1107 01:38:17,517 --> 01:38:20,561 A �ltima vez que o comi foi com a Ji-Won. 1108 01:38:24,190 --> 01:38:25,650 Est� bem, combinado. 1109 01:39:28,629 --> 01:39:31,424 Ol�, Ji-Won. Como tens passado? 1110 01:39:32,008 --> 01:39:33,009 Sou eu, a Mina. 1111 01:39:37,054 --> 01:39:41,559 Tiveste a tua festa de anivers�rio hoje? 1112 01:39:53,863 --> 01:39:57,700 Liguei para ti mal acordei. 1113 01:39:58,409 --> 01:40:00,119 Sou t�o louca, certo? 1114 01:40:16,469 --> 01:40:21,140 At� fui a Bupyeong comprar-te um vestido. 1115 01:40:21,974 --> 01:40:24,185 A s�rio, � muito bom. 1116 01:40:25,978 --> 01:40:30,107 Mas n�o sei como to enviar. 1117 01:40:33,027 --> 01:40:35,071 O teu pai est� bem. 1118 01:40:36,280 --> 01:40:38,241 Portanto, diverte-te com os outros a�. 1119 01:40:41,369 --> 01:40:43,537 D� cumprimentos meus � Hee-Jin e � Mi-Ji. 1120 01:40:44,163 --> 01:40:45,831 Bem como � Sung-Woo e � Jin-Sung. 1121 01:40:46,624 --> 01:40:50,336 E tamb�m ao diretor de turma. 1122 01:40:53,547 --> 01:40:58,678 Tive saudades tuas, por isso, fui passear com os teus sapatos e a tua mochila. 1123 01:40:59,971 --> 01:41:02,890 Pareceu-me cheirar-te, como se me seguisses. 1124 01:41:06,602 --> 01:41:08,771 Olhei para tr�s, mas n�o estavas l�. 1125 01:41:11,816 --> 01:41:13,150 Chorei como uma cabra. 1126 01:41:20,908 --> 01:41:21,993 Ji-Won... 1127 01:41:24,412 --> 01:41:25,705 ... tenho muitas saudades tuas. 1128 01:41:30,418 --> 01:41:33,212 Se n�o me reconheces, est�s mesmo morta. 1129 01:41:34,880 --> 01:41:39,260 Beijinhos da Mina, que adora a Ji-Won, que adora a Mina. 1130 01:41:42,596 --> 01:41:44,307 Merda. 1131 01:41:55,026 --> 01:41:56,110 GOSTO 1132 01:42:23,846 --> 01:42:28,351 Pensei que detestavas a sopa de ossos de porco. N�o faz o teu g�nero. 1133 01:42:54,877 --> 01:42:56,253 Hee-Sook. 1134 01:42:58,172 --> 01:42:59,298 Hee-Sook Yang! 1135 01:43:00,341 --> 01:43:01,342 Sim? 1136 01:43:03,803 --> 01:43:04,845 Amo-te. 1137 01:43:07,348 --> 01:43:08,307 Treta. 1138 01:43:11,685 --> 01:43:13,312 Vais para longe? 1139 01:43:15,523 --> 01:43:16,607 Mas que... 1140 01:43:23,239 --> 01:43:25,616 EVENTO DE BOLSAS DE ESTUDO DO GRUPO TAESUNG 1141 01:43:42,341 --> 01:43:43,384 Por favor, venham c�. 1142 01:43:45,052 --> 01:43:48,139 Por favor, venham c�. Por favor, venham um a um. 1143 01:43:48,222 --> 01:43:49,682 Ele usa aparelho. 1144 01:43:55,312 --> 01:43:56,689 J� posso ir? 1145 01:44:01,944 --> 01:44:07,074 Bolas. Isto � t�o complicado porqu�? Vamos l� despachar. 1146 01:44:09,285 --> 01:44:13,122 Amigo... pare de me acariciar! 1147 01:44:20,129 --> 01:44:22,173 Tenho um alfinete de metal no meu rabo. 1148 01:44:22,256 --> 01:44:25,134 Magoei-me enquanto abatia gangsters. N�o acredita em mim? 1149 01:44:29,847 --> 01:44:31,474 Tragam-no para cima calmamente. 1150 01:44:34,602 --> 01:44:38,147 Desculpe, n�o sabia do evento de hoje. 1151 01:44:38,230 --> 01:44:40,024 D�-me o telem�vel e saia. 1152 01:44:41,734 --> 01:44:43,777 Tenho algo para dizer ao presidente. 1153 01:44:44,487 --> 01:44:45,696 Sobre o fundo il�cito. 1154 01:44:46,947 --> 01:44:49,533 S�o informa��es interessantes da sede. 1155 01:44:52,620 --> 01:44:54,747 Eu dou-lho e conversamos. 1156 01:44:56,832 --> 01:44:58,292 Agora, estamos na mesma situa��o. 1157 01:45:03,380 --> 01:45:07,635 Ena! Este local foi sempre t�o majestoso? 1158 01:45:08,886 --> 01:45:10,888 Levar� duas horas. Espere aqui. 1159 01:45:10,971 --> 01:45:12,681 Sim, divirta-se. 1160 01:45:18,312 --> 01:45:21,315 Que porra � aquilo? � caro? 1161 01:45:21,398 --> 01:45:23,067 Posso experimentar? 1162 01:45:23,901 --> 01:45:27,196 Voc�s bateram-me tanto que o meu corpo d�i por todo o lado. 1163 01:45:27,279 --> 01:45:30,241 Bolas, d�i muito. 1164 01:45:31,492 --> 01:45:33,327 Como se liga? 1165 01:45:36,121 --> 01:45:38,707 Porque olha para mim? S� quero experimentar. 1166 01:45:42,044 --> 01:45:43,921 "Experi�ncia de Astronauta"? O que � isto? 1167 01:45:44,672 --> 01:45:45,798 Torno-me astronauta? 1168 01:46:03,357 --> 01:46:04,650 Merda. 1169 01:46:06,277 --> 01:46:08,862 Onde � a casa de banho? 1170 01:46:08,946 --> 01:46:10,864 Senti um desejo s�bito de cagar. 1171 01:46:11,865 --> 01:46:15,369 Isto � um massajador intestinal. 1172 01:46:19,331 --> 01:46:20,499 Prazer em v�-lo. 1173 01:46:20,583 --> 01:46:21,584 Bem-vindo. 1174 01:46:25,087 --> 01:46:26,171 Prazer em conhec�-la. 1175 01:46:49,820 --> 01:46:51,238 Que porra quer? 1176 01:46:51,322 --> 01:46:54,825 Merdoso, porque n�o me ligou recentemente? 1177 01:46:54,908 --> 01:46:55,743 O nosso amor foi-se todo? 1178 01:46:55,826 --> 01:46:57,244 N�o quer apanhar-me? 1179 01:46:57,328 --> 01:47:01,415 Ouvir a sua voz faz-me querer vomitar. 1180 01:47:01,498 --> 01:47:04,001 Ou�a o que lhe digo. � importante. 1181 01:47:05,085 --> 01:47:07,755 Sabe do v�deo que o Han me enviou. 1182 01:47:08,589 --> 01:47:12,009 Se isto for divulgado, a Coreia ter� uma grande controv�rsia. 1183 01:47:12,092 --> 01:47:14,845 Estou aqui para fazer um acordo com a Taesung agora. 1184 01:47:16,055 --> 01:47:16,889 Compreende? 1185 01:47:17,973 --> 01:47:18,974 Onde est� voc�? 1186 01:47:20,476 --> 01:47:23,854 Na sede da Taesung, no 15� andar. Tiquetaque, meu caro. 1187 01:47:24,772 --> 01:47:27,316 Se se atrasar, vou para as Filipinas com o meu dinheiro. 1188 01:47:28,275 --> 01:47:29,526 O qu�? 1189 01:47:29,610 --> 01:47:32,071 Inverta a marcha! Agora! 1190 01:48:06,772 --> 01:48:10,526 Come�aremos o evento com um v�deo promocional. 1191 01:48:34,341 --> 01:48:39,179 Vamos dar as boas-vindas ao palco ao Presidente Yi-Hyang Jung! 1192 01:48:48,689 --> 01:48:49,815 Boa tarde. 1193 01:48:49,898 --> 01:48:52,526 Sou o diretor-chefe Yi-Hyang Jung, da Funda��o Esperan�a. 1194 01:49:28,103 --> 01:49:29,563 H� uma c�mara na parede. 1195 01:49:36,487 --> 01:49:40,240 Lamento, compete-nos ver tudo. 1196 01:49:40,866 --> 01:49:42,075 Para me reunir convosco aqui, 1197 01:49:42,159 --> 01:49:46,163 penteei-me, pus �gua-de-col�nia 1198 01:49:46,246 --> 01:49:49,583 e andei num carro de 5000 cc. N�o sentem inveja? 1199 01:49:51,543 --> 01:49:55,422 Nunca teve o v�deo, certo? 1200 01:49:57,549 --> 01:49:58,967 Idiota... 1201 01:50:02,888 --> 01:50:05,307 Afoguem-no e descartem-no ap�s o evento. 1202 01:50:06,475 --> 01:50:09,102 - As pessoas est�o a ver. Cuidado. - Sim, senhor. 1203 01:50:10,479 --> 01:50:11,313 Larguem-me! 1204 01:50:13,315 --> 01:50:16,276 Larguem-me! 1205 01:50:16,360 --> 01:50:18,612 Larguem-me! 1206 01:50:57,442 --> 01:50:58,360 Dispara? 1207 01:51:00,237 --> 01:51:01,238 Que tal experimentar? 1208 01:51:24,428 --> 01:51:26,805 ... perdeu tudo o que possu�a. O que fa�o? 1209 01:51:27,389 --> 01:51:32,144 Cuidei dos meus irm�os e estudei bastante... 1210 01:52:13,435 --> 01:52:18,148 Estou aqui gra�as � generosidade dos meus professores. 1211 01:52:44,675 --> 01:52:45,842 �LEO DE MASSAGEM 1212 01:53:04,361 --> 01:53:06,405 Tome isto, idiota! 1213 01:53:06,488 --> 01:53:07,990 Cabr�o! 1214 01:53:10,200 --> 01:53:13,245 Maldito idiota! Seu filho da puta! 1215 01:53:14,871 --> 01:53:17,749 Cabr�o! Vamos! 1216 01:53:17,833 --> 01:53:19,418 Ataque-me. 1217 01:53:29,011 --> 01:53:30,095 Porra! 1218 01:53:32,305 --> 01:53:33,223 Vamos. 1219 01:53:36,059 --> 01:53:39,771 E depois? Ataque-me, idiota! 1220 01:53:40,313 --> 01:53:41,565 Ataque-me! 1221 01:53:42,232 --> 01:53:47,571 D� o seu melhor! Vamos l�, cabr�o! 1222 01:53:57,873 --> 01:53:59,875 N�o consegue apanhar-me, pois n�o? 1223 01:54:01,418 --> 01:54:02,878 Vamos l�! 1224 01:54:13,722 --> 01:54:15,348 Cabr�o! 1225 01:54:32,741 --> 01:54:36,578 Largue-me! Seu filho da... 1226 01:55:12,030 --> 01:55:14,282 Qual � o objetivo da minha hist�ria? 1227 01:55:15,867 --> 01:55:17,119 Posso ajud�-lo? 1228 01:55:17,202 --> 01:55:19,121 Procuro uma pessoa. 1229 01:55:38,306 --> 01:55:39,516 Dispara mesmo. 1230 01:55:55,115 --> 01:55:56,616 ... come�ar� aqui. 1231 01:55:56,700 --> 01:56:00,245 S�o o futuro e a esperan�a da Coreia. 1232 01:56:00,829 --> 01:56:04,124 Sorriam ao acordar e avancem. 1233 01:56:04,708 --> 01:56:06,460 A Taesung est� sempre convosco. 1234 01:56:07,210 --> 01:56:10,005 A Taesung ir� apoiar-vos 1235 01:56:11,089 --> 01:56:14,176 com tudo o que temos. 1236 01:56:14,759 --> 01:56:15,886 Portanto... 1237 01:56:18,346 --> 01:56:20,974 - O qu�? - Ele enlouqueceu de todo? 1238 01:56:23,685 --> 01:56:25,937 Isto � uma s�tira? 1239 01:56:27,105 --> 01:56:28,565 Ele falhou a deixa? 1240 01:56:32,652 --> 01:56:33,570 Tirem-no do palco. 1241 01:56:38,492 --> 01:56:40,911 - Senhor. - N�o pode estar a�. 1242 01:56:41,495 --> 01:56:42,954 Saia do palco. 1243 01:56:50,670 --> 01:56:54,007 Pil-Ho Jo! Mas que porra? 1244 01:56:56,134 --> 01:56:57,135 Pil-Ho Jo, pare! 1245 01:57:01,306 --> 01:57:04,559 Pil-Ho, largue a arma. 1246 01:57:04,643 --> 01:57:05,560 Ou�a com aten��o. 1247 01:57:06,728 --> 01:57:11,900 Nenhuma vida vale 78 c�ntimos neste mundo. 1248 01:57:13,235 --> 01:57:14,236 Percebeu? 1249 01:57:45,725 --> 01:57:50,647 N�o te magoarei. Est� tudo bem. 1250 01:58:00,407 --> 01:58:01,283 Desculpa. 1251 01:58:02,701 --> 01:58:05,370 Eu n�o devia assustar-te. 1252 01:58:06,413 --> 01:58:11,001 Prometi comprar-te frango. 1253 01:58:13,837 --> 01:58:15,755 Mas estes cabr�es... 1254 01:58:20,302 --> 01:58:21,428 Pil-Ho! 1255 01:59:15,273 --> 01:59:17,984 Com o homic�dio do Presidente Jung, 1256 01:59:18,068 --> 01:59:20,987 o caso da Taesung deu uma reviravolta inesperada. 1257 01:59:21,655 --> 01:59:26,034 Segundo o depoimento de uma testemunha, o Presidente Jung ordenou 1258 01:59:26,117 --> 01:59:30,622 o roubo e a destrui��o de todas as provas contra ele 1259 01:59:30,705 --> 01:59:37,045 e o Promotor-chefe Sung-Sik Nam tinha la�os profundos com a organiza��o. 1260 01:59:41,466 --> 01:59:45,553 Entretanto, o Detetive Pil-Ho Jo, que assassinou o Presidente Jung, 1261 01:59:45,637 --> 01:59:49,015 foi declarado ter sido incitado por simples vingan�a 1262 01:59:49,099 --> 01:59:53,561 e espera-se que receba um castigo severo 1263 01:59:53,645 --> 01:59:56,398 por abusar da autoridade como agente da lei. 1264 01:59:56,481 --> 01:59:59,025 Eu sabia que ele faria uma grande asneira. V� os olhos dele. 1265 01:59:59,109 --> 02:00:00,735 N�o devia ter-me envolvido com ele. 1266 02:00:01,444 --> 02:00:04,572 Os pol�cias coreanos s�o todos corruptos. Maldito idiota. 1267 02:00:09,577 --> 02:00:10,912 O que se passa? 1268 02:00:12,580 --> 02:00:14,416 - Saiam. - O qu�? 1269 02:00:15,125 --> 02:00:17,210 N�o aceito o vosso dinheiro, por isso, saiam. 1270 02:00:17,293 --> 02:00:21,506 Est� louca? Nem sequer terminei. 1271 02:00:24,551 --> 02:00:28,054 Falam sem saber os factos. 1272 02:00:28,138 --> 02:00:30,807 Vou cortar-vos as l�nguas e mo�-las. 1273 02:00:32,225 --> 02:00:36,312 Para onde est� a olhar? Parece uma cabe�a de anchova. 1274 02:00:37,063 --> 02:00:40,191 E voc� parece um su�no demasiado cozido. 1275 02:00:40,275 --> 02:00:44,738 Saberia bem na sopa de ossos de porco. 1276 02:00:44,821 --> 02:00:46,322 Maldita merda. 1277 02:00:46,406 --> 02:00:48,950 Saiam daqui, porra. 1278 02:00:52,662 --> 02:00:55,248 Onde est�s? A aula terminou? 1279 02:00:55,832 --> 02:00:58,460 Vem para c� mal ou�as isto. 1280 02:00:58,543 --> 02:01:00,754 Fiz o teu prato preferido, caranguejo com molho de soja. 1281 02:01:01,463 --> 02:01:02,589 Adeus. 1282 02:01:08,303 --> 02:01:09,971 A aula terminou? 1283 02:01:10,054 --> 02:01:12,599 Vem para c� mal ou�as isto. 1284 02:01:12,682 --> 02:01:15,435 Fiz o teu prato preferido, caranguejo com molho de soja. 1285 02:01:15,518 --> 02:01:16,352 Adeus. 1286 02:01:40,585 --> 02:01:42,504 PRA�A DA CULTURA DE ANSAN 1287 02:02:08,780 --> 02:02:11,741 Espere a�. 1288 02:02:13,117 --> 02:02:14,661 Volte a sentar-se! 1289 02:02:15,703 --> 02:02:18,164 Ol�! Est�s bem? 1290 02:02:18,248 --> 02:02:20,458 Largue-me! Tenho de falar com ela! 1291 02:02:21,042 --> 02:02:26,714 Menina! Fica bem! Vive bem a�! 1292 02:07:14,752 --> 02:07:16,754 Legendas: Ana Paula Moreira 1293 02:07:17,305 --> 02:07:23,730 Subtitles by SINGI VIDEO 92701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.