All language subtitles for Gomorra.La.Serie.S01E01.720p.BluRay.x265-HETeam_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:05,779 Encoded by Hunter Crazy4TV.com 2 00:00:23,860 --> 00:00:26,570 She put a picture of me and her mom on "book". 3 00:00:26,780 --> 00:00:29,160 That's no book. Facebook! 4 00:00:29,360 --> 00:00:31,780 - It's a social network. - Should I worry? 5 00:00:31,990 --> 00:00:35,040 Nah, all the kids have it! 6 00:00:35,580 --> 00:00:37,750 She's always on the computer, 7 00:00:37,950 --> 00:00:40,260 what the fuck does she write? 8 00:00:40,460 --> 00:00:42,840 She writes her stuff! 9 00:00:43,040 --> 00:00:46,510 - And they all read it? - Yeah, all her friends. 10 00:00:49,840 --> 00:00:52,350 I'll smash her computer, that'll end it! 11 00:01:18,040 --> 00:01:20,750 'The street and it's stories, no book sings it's glories. 12 00:01:21,750 --> 00:01:23,630 Stories of promise, some go, some stay, 13 00:01:23,830 --> 00:01:25,720 stories of who lives life looking out a window. 14 00:01:27,670 --> 00:01:28,930 Listen, friend! 15 00:01:29,880 --> 00:01:32,600 The best part's next! 16 00:01:32,840 --> 00:01:34,100 Listen, friend! 17 00:01:37,220 --> 00:01:39,480 Maria's not been born they say, 18 00:01:39,680 --> 00:01:41,850 they just invented her one day so there'd be songs. 19 00:01:42,810 --> 00:01:44,900 Some say they met her down the way, 20 00:01:45,110 --> 00:01:47,280 she's black as spades and danced on the shore. 21 00:01:48,940 --> 00:01:50,370 Listen, friend!' 22 00:01:52,110 --> 00:01:54,910 What song is this? It's too modern for me! 23 00:01:55,120 --> 00:01:59,590 - You're so old! - Yeah, it's too modern for me! 24 00:02:04,080 --> 00:02:06,470 Anyway, I think, what we're doing is shit, 25 00:02:06,670 --> 00:02:08,760 Don Pietro should have talked to Conte. 26 00:02:08,960 --> 00:02:10,630 'Maybe she's singing an American song 27 00:02:10,840 --> 00:02:15,020 or "O Sole Mo" in the neighbourhood.' 28 00:02:18,180 --> 00:02:20,070 You don't like it, do you? 29 00:03:19,740 --> 00:03:21,000 'Who is it?' 30 00:03:22,080 --> 00:03:23,750 It's me, Mom. 31 00:03:49,690 --> 00:03:51,160 Go! 32 00:03:57,030 --> 00:04:00,160 - All okay? - Yeah, he went up. 33 00:04:39,070 --> 00:04:43,750 'For 48 hours now it's been snowing even in Capri...' 34 00:04:47,500 --> 00:04:50,430 Salvatore, no smoking at the table! 35 00:04:50,920 --> 00:04:52,590 It's fake, Mom. 36 00:04:52,790 --> 00:04:55,090 See? Even has a light. 37 00:04:56,250 --> 00:04:58,430 This helps me quit. 38 00:04:58,630 --> 00:05:01,270 Real or fake, it's still smoking. 39 00:05:03,010 --> 00:05:05,310 At the table, no smoking! 40 00:05:13,020 --> 00:05:16,780 Lord, bless us and the food You've given us today, 41 00:05:16,980 --> 00:05:19,490 for Christ our Lord. Amen. 42 00:05:54,100 --> 00:05:58,280 Mom, you should be cooking on TV. 43 00:06:22,170 --> 00:06:23,600 What's that? 44 00:06:26,800 --> 00:06:29,100 - What happened? - Nothing, just relax. 45 00:06:29,310 --> 00:06:31,810 - Nothing? - Wait. 46 00:06:33,100 --> 00:06:35,400 Hey assholes, they're burning my house down, come! 47 00:06:35,600 --> 00:06:39,150 - Holy Mary, look! - Just stay calm. 48 00:06:42,110 --> 00:06:43,150 Relax. 49 00:06:46,780 --> 00:06:49,290 - Come here. - Where are we going? 50 00:06:50,620 --> 00:06:51,880 Mamma Mia! 51 00:06:52,080 --> 00:06:54,800 Relax, they're coming for us! 52 00:06:55,620 --> 00:06:58,970 - We'll die. - Get in here, sit down. 53 00:07:05,380 --> 00:07:08,520 ...Full of grace, the Lord is with Thee, 54 00:07:08,720 --> 00:07:12,150 blessed art Thou among women, blessed is the fruit of Thy womb, Jesus. 55 00:07:12,350 --> 00:07:13,610 Ready? 56 00:07:13,810 --> 00:07:15,900 I have to report a fire. 57 00:07:16,100 --> 00:07:19,730 There's a fire at Via Torsional 71. 58 00:07:19,980 --> 00:07:23,830 I don't know, you can see flames from the street. 59 00:07:24,030 --> 00:07:25,910 No, I'm nobody, 60 00:07:26,150 --> 00:07:29,500 I'm a citizen, just a guy. 61 00:07:38,000 --> 00:07:42,390 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners 62 00:07:42,590 --> 00:07:45,520 now and in the hour of our death... 63 00:07:50,890 --> 00:07:52,640 What a stink! 64 00:07:52,850 --> 00:07:56,280 - What's this stink of gas? - Maybe there's a leak! 65 00:07:56,480 --> 00:07:58,650 - Idiot! - Cheers. 66 00:08:02,320 --> 00:08:04,780 - Put 1,000 on Puppet? - Why? 67 00:08:04,980 --> 00:08:06,820 We'll make 5,000! 68 00:08:09,450 --> 00:08:12,790 - Damn you, Alfredo! - Let's make it 6,000, Attilio! 69 00:08:12,990 --> 00:08:15,160 Don't listen to him! 70 00:08:15,370 --> 00:08:18,380 - Shut up! - It's your problem, I warned you. 71 00:08:19,830 --> 00:08:24,220 Wrong time, I can't lose this money on horses. 72 00:08:24,420 --> 00:08:27,140 - Then keep it in your pocket! - Up yours! 73 00:08:27,340 --> 00:08:29,230 And yours, you crook! 74 00:08:29,470 --> 00:08:33,640 These clothes reek! I'm changing, come with me? 75 00:08:33,850 --> 00:08:35,320 Let's 76 00:08:36,140 --> 00:08:38,440 ' 3, guys! - Bye. 77 00:10:55,240 --> 00:10:57,210 - Good morning. - Good morning, Lady lmma. 78 00:10:57,410 --> 00:10:59,580 - Come in. - Thank you. 79 00:11:01,870 --> 00:11:04,590 - Coffee? - I don't want to be a bother. 80 00:11:04,790 --> 00:11:07,720 - It's no bother. - Thank you. 81 00:11:07,920 --> 00:11:09,670 - Carmela! - Yes? 82 00:11:09,880 --> 00:11:12,380 - Make some coffee. - Alright. 83 00:11:18,510 --> 00:11:20,270 What are you doing? 84 00:11:23,600 --> 00:11:27,030 - You're looking at her ass? - No way! 85 00:11:27,940 --> 00:11:29,200 Watch your manners! 86 00:11:29,400 --> 00:11:32,610 Curcio bids 1.78 87 00:11:33,190 --> 00:11:36,540 and De Rosa bids 1.24 and 90. 88 00:11:37,700 --> 00:11:40,200 Don Pietro, are we sure? 89 00:11:41,030 --> 00:11:42,920 I'll write down this parameter, 90 00:11:43,120 --> 00:11:46,050 but if Conte's group participates, we're screwed! 91 00:11:46,290 --> 00:11:50,960 I've been out for two rounds and don't want Conte up my ass again. 92 00:11:51,210 --> 00:11:53,100 De Rosa, 93 00:11:53,340 --> 00:11:57,300 first of all, watch your mouth, there's a lady. 94 00:11:57,760 --> 00:11:59,310 Forgive me. 95 00:11:59,510 --> 00:12:03,570 Second, I'm sure Conte learned he shouldn't be an asshole. 96 00:12:03,770 --> 00:12:05,240 We're sure? 97 00:12:10,230 --> 00:12:14,490 Make the bid the surveyor says and you'll win the job. 98 00:12:14,690 --> 00:12:16,160 Gennaro... 99 00:12:19,450 --> 00:12:24,250 In annex 2, Russo coefficient 14. 100 00:12:24,450 --> 00:12:29,170 I wish I could have been there to see that dickhead shit in his pants. 101 00:12:29,870 --> 00:12:32,180 Maybe he'll see he's got to stay put. 102 00:12:32,380 --> 00:12:34,880 - And just handle weed. - Right. 103 00:12:35,090 --> 00:12:36,970 If he doesn't see? 104 00:12:45,140 --> 00:12:47,860 We'll make him see again 105 00:12:48,060 --> 00:12:51,900 that I make the rules, not Salvatore Conte. 106 00:13:03,870 --> 00:13:05,750 Lady lmma, excuse me... 107 00:13:06,120 --> 00:13:07,160 Ciro! 108 00:13:07,370 --> 00:13:10,630 I'd like to ask Don Pietro if I can go. 109 00:13:11,540 --> 00:13:14,050 G0, I'll tell him. 110 00:13:14,250 --> 00:13:16,010 - Goodbye. - Ciro! 111 00:13:17,090 --> 00:13:19,180 Do you like this couch? 112 00:13:20,760 --> 00:13:22,430 Mamma Mia 113 00:13:23,010 --> 00:13:24,480 It's beautiful. 114 00:13:24,680 --> 00:13:26,770 You can have it. 115 00:13:28,640 --> 00:13:32,700 - You gotta think about it? - I don't know if I can accept. 116 00:13:33,400 --> 00:13:35,570 You'd be doing me a favor, 117 00:13:35,770 --> 00:13:38,080 a new couch is coming tomorrow. 118 00:13:38,280 --> 00:13:40,360 I'll call Genny, to help you. 119 00:13:40,570 --> 00:13:43,070 - Genny! - Yeah, Ma'? 120 00:13:43,280 --> 00:13:44,950 Come and help Ciro! 121 00:13:47,870 --> 00:13:49,540 Give it here! 122 00:13:52,040 --> 00:13:53,930 Thank you, Gennaro. 123 00:13:54,130 --> 00:13:55,600 Ciro! 124 00:13:58,050 --> 00:14:02,440 Next time there's a barbecue at Conte's house, call me! 125 00:14:02,630 --> 00:14:05,020 Relax, I'll let you know. 126 00:14:05,640 --> 00:14:07,520 This thing doesn't end here. 127 00:14:08,100 --> 00:14:10,190 And you gotta call me, 128 00:14:10,980 --> 00:14:12,450 okay? 129 00:14:13,520 --> 00:14:14,990 Bye. 130 00:14:15,810 --> 00:14:18,120 - Thanks. - Bye. 131 00:14:39,170 --> 00:14:42,300 You're sure? I see, thank you. 132 00:14:43,300 --> 00:14:46,230 - Ciro's gone with the couch? - Yes, why? 133 00:14:46,430 --> 00:14:48,930 Because the new one's no good! 134 00:14:50,430 --> 00:14:52,320 It's no good, 135 00:14:52,930 --> 00:14:54,610 it's no good. 136 00:14:54,810 --> 00:14:57,940 The Capanos went to Sharm el Sheik, they say it's beautiful! 137 00:14:58,150 --> 00:15:01,360 - Who gives a damn! - You're such a bore! 138 00:15:01,570 --> 00:15:04,070 God, I'm stuffed on meatballs! 139 00:15:04,280 --> 00:15:06,450 That's weird, he only ate 15! 140 00:15:06,660 --> 00:15:09,160 I think he's got a tapeworm. 141 00:15:09,370 --> 00:15:11,670 What fun for the kids at Sharm el Sheik! 142 00:15:11,870 --> 00:15:14,800 Kids have fun everywhere! 143 00:15:15,000 --> 00:15:17,090 Sure, but lots more at Sharm el Sheik! 144 00:15:17,290 --> 00:15:18,960 What a doll! 145 00:15:24,590 --> 00:15:26,890 It's late. Attilio! 146 00:15:30,060 --> 00:15:31,890 We gotta go. 147 00:15:32,100 --> 00:15:33,570 I just can't. 148 00:15:35,600 --> 00:15:38,320 I get it, I'll go, relax. 149 00:15:39,610 --> 00:15:41,690 - I'll call you later! - Okay. 150 00:15:41,900 --> 00:15:43,370 Bye, Antonietta. 151 00:16:00,590 --> 00:16:02,060 - Toupé. - Ciro. 152 00:16:02,250 --> 00:16:05,270 - Hi, Gigi. - Hi, coffee? 153 00:16:05,470 --> 00:16:07,350 Ciro, 154 00:16:07,550 --> 00:16:09,310 can I do this with you? 155 00:16:09,510 --> 00:16:12,640 - Why else am I here? - Here... 156 00:16:12,890 --> 00:16:14,860 It's all written. 157 00:16:15,060 --> 00:16:16,940 Excuse me, 158 00:16:17,140 --> 00:16:20,490 can I ask you a favour? 159 00:16:20,730 --> 00:16:21,770 Talk! 160 00:16:21,980 --> 00:16:26,160 My wife's nephew is a good kid, but... 161 00:18:42,750 --> 00:18:45,050 Three dead, at least three! 162 00:18:45,250 --> 00:18:47,970 And that's not all, there were some injured on the floor. 163 00:18:48,170 --> 00:18:51,300 Those sons of bitches even threw two bombs! 164 00:18:51,510 --> 00:18:54,010 - How are you? - Not a scratch, see? 165 00:18:54,220 --> 00:18:56,930 If you'd been there, you'd be dead! 166 00:18:57,550 --> 00:18:59,440 We made a mistake, 167 00:18:59,640 --> 00:19:02,570 I knew Conte would take revenge after that fire. 168 00:19:02,930 --> 00:19:06,700 You don't tell Pietro this, understood? 169 00:19:13,570 --> 00:19:16,070 It could have been any of us, 170 00:19:16,280 --> 00:19:18,780 and not the Immortal, who no one can kill! 171 00:19:20,990 --> 00:19:22,880 Any of us 172 00:19:24,460 --> 00:19:27,390 and now we'd be mourning a death. 173 00:19:28,420 --> 00:19:31,140 They came onto our turf, shooting, 174 00:19:31,420 --> 00:19:32,760 on Sunday, 175 00:19:33,340 --> 00:19:35,720 there could have been kids around. 176 00:19:35,930 --> 00:19:38,640 We can't just forget this, 177 00:19:39,890 --> 00:19:41,980 you have to go get him! 178 00:19:42,640 --> 00:19:46,400 We have to rip out that snake tongue of his! 179 00:19:47,770 --> 00:19:51,780 They say he's hiding out in the cap factory. 180 00:19:51,980 --> 00:19:55,250 I don't give a shit where he is, you gotta get him! 181 00:19:55,900 --> 00:20:00,080 Sure, Don Pietro, but we have to find a way, 182 00:20:00,280 --> 00:20:02,250 we gotta make him come out. 183 00:20:02,450 --> 00:20:04,540 - That's not a place where... - Where? 184 00:20:05,040 --> 00:20:06,790 You can't just break in, 185 00:20:07,000 --> 00:20:09,680 we'll get hurt too. 186 00:20:09,880 --> 00:20:14,470 - So, I wasn't clear. - We gotta think a plan. 187 00:20:14,670 --> 00:20:16,760 He's got guards... 188 00:20:16,970 --> 00:20:19,050 What's there to think, Africa? 189 00:20:19,680 --> 00:20:23,440 If your son had been in that bar, would you stop to think? 190 00:20:24,720 --> 00:20:26,150 Would you? 191 00:20:27,980 --> 00:20:31,190 - And you? - You're right, but we gotta plan it. 192 00:20:31,400 --> 00:20:33,490 Shut up! 193 00:20:36,190 --> 00:20:39,740 Conte shoulda done the thinking... before, 194 00:20:40,660 --> 00:20:42,660 it's too late now. 195 00:21:26,830 --> 00:21:29,170 How the fuck do we get in? 196 00:21:29,370 --> 00:21:31,050 There are guards everywhere, 197 00:21:31,250 --> 00:21:33,390 right where he is. 198 00:21:34,250 --> 00:21:36,010 Can you tell me? 199 00:21:37,010 --> 00:21:40,680 Are we after Conte or is he after us? 200 00:21:40,880 --> 00:21:44,100 - Doesn't matter, we found each other. -l'm serious. 201 00:21:49,640 --> 00:21:52,490 Salvatore Conte's leading us where he wants us 202 00:21:52,810 --> 00:21:54,820 and Don Pietro's letting him. 203 00:21:55,150 --> 00:21:58,530 He didn't get to be Pietro Savastano for his pretty face! 204 00:22:07,910 --> 00:22:10,210 Want to know what I think? 205 00:22:11,160 --> 00:22:14,960 Pietro Savastano's gotten old and Salvatore Conte knows it. 206 00:22:23,090 --> 00:22:26,390 'At the scene of the explosion, Forensics is looking for...' 207 00:22:26,600 --> 00:22:31,480 Why don't we buy the new couch outside Naples? In Salerno! 208 00:22:32,100 --> 00:22:34,650 - What do you say? - No, lmmacolata! 209 00:22:35,110 --> 00:22:39,700 So, do we get another exactly like it even if we know that inside 210 00:22:39,900 --> 00:22:41,570 We won't do a thing. 211 00:22:45,570 --> 00:22:48,210 Do we put up posters that someone warns us? 212 00:22:48,410 --> 00:22:50,960 I'd have clubbed that guy's head, 213 00:22:51,160 --> 00:22:53,380 I'd have smashed him good 214 00:22:53,580 --> 00:22:55,470 and torn his store apart. 215 00:22:55,750 --> 00:22:58,140 I don't fuckin' believe he didn't know. 216 00:22:58,550 --> 00:23:01,720 - Don't swear at the table! - Do I speak Chinese? 217 00:23:02,010 --> 00:23:06,350 - We won't do a thing. - Meanwhile we'll sit on the floor? 218 00:23:09,010 --> 00:23:12,150 'At the site of the explosion, Forensics 219 00:23:12,350 --> 00:23:17,030 is looking for traces of the bombs, and clues to reconstruct the event 220 00:23:17,230 --> 00:23:19,910 and investigators are questioning the injured, 221 00:23:20,110 --> 00:23:22,610 trying to identify the murderers, 222 00:23:22,820 --> 00:23:25,780 but the testimony is meager. 223 00:23:25,990 --> 00:23:30,250 One fact leaked from the investigation 224 00:23:30,540 --> 00:23:33,250 regarding the origin of the attack...' 225 00:23:33,500 --> 00:23:34,540 Go! 226 00:23:35,420 --> 00:23:37,800 Go with your father! 227 00:23:38,000 --> 00:23:41,300 'This spectacle of death is the result of the Camorra war, 228 00:23:41,500 --> 00:23:44,090 for the multimillion-dollar cocaine business.' 229 00:23:54,890 --> 00:23:56,230 All clear! 230 00:23:58,730 --> 00:23:59,990 All clear. 231 00:24:00,860 --> 00:24:02,530 All clear. 232 00:24:57,410 --> 00:24:58,890 - Hello. - Hi. 233 00:25:00,830 --> 00:25:03,140 What do you need, bro'? 234 00:25:17,060 --> 00:25:18,530 Make it fast! 235 00:25:20,650 --> 00:25:23,200 - Remember? - Sure do! 236 00:25:27,070 --> 00:25:30,250 Seems they opened a neighbourhood watch in here, did you know? 237 00:25:30,450 --> 00:25:31,620 No. 238 00:25:31,820 --> 00:25:35,090 Cops and journalists... a mess! They're down 300 doses. 239 00:25:36,370 --> 00:25:40,050 - Did you talk to Pietro? - Bookie did, they're waiting. 240 00:25:57,930 --> 00:25:59,490 There's no way. 241 00:26:03,480 --> 00:26:06,990 I tried, but he's not listening. 242 00:26:07,190 --> 00:26:08,860 He says we do it right away, 243 00:26:09,070 --> 00:26:12,030 we gotta raise hell on his turf, like he did with us. 244 00:26:12,240 --> 00:26:16,550 Right, so we get cops and journalists on our backs. 245 00:26:17,200 --> 00:26:18,540 Where's he hiding? 246 00:26:19,660 --> 00:26:23,460 He says he's there tomorrow night, where he stores his stash. 247 00:26:23,670 --> 00:26:27,630 - Who told him? - He says he knows, no questions. 248 00:26:28,170 --> 00:26:30,140 He's rippin', 249 00:26:30,340 --> 00:26:34,300 says Conte's saying Savastano's shittin' in his pants. 250 00:26:34,510 --> 00:26:37,230 - See? It's like I said. - That's enough! 251 00:26:37,760 --> 00:26:39,650 If we gotta do it, let's do it. 252 00:26:39,850 --> 00:26:42,020 We each do our part. 253 00:26:42,810 --> 00:26:44,320 Let's move! 254 00:26:57,410 --> 00:27:00,670 Stop bad-mouthing Pietro in front of everyone? 255 00:27:00,870 --> 00:27:03,970 One of them will tell him, just to look good, 256 00:27:04,830 --> 00:27:07,600 and you'll get a bullet in the head. 257 00:27:08,290 --> 00:27:11,390 What a laugh if it's me that must shoot you! 258 00:27:24,600 --> 00:27:28,150 Pino, I'm broke, will you loan me? 259 00:27:28,650 --> 00:27:31,580 - I can't. - C'mon! 260 00:27:31,780 --> 00:27:36,170 - You'll get it back in a week. - Got casts on your feet? 261 00:27:41,200 --> 00:27:44,750 Tell me, got almonds in those sugared candies? 262 00:27:48,250 --> 00:27:50,510 What's so weird about these shoes? 263 00:27:51,250 --> 00:27:54,140 Mind your own business, you idiots! 264 00:27:54,340 --> 00:27:57,720 Genny will loan me, for sure. 265 00:27:57,930 --> 00:28:00,100 Where are you going? He's busy. 266 00:28:00,310 --> 00:28:02,610 - And so? - Get lost. 267 00:28:03,100 --> 00:28:05,400 Candy Almonds, come here! 268 00:28:06,100 --> 00:28:07,780 A big hand for Candy Almonds! 269 00:28:08,730 --> 00:28:11,610 Did you know the Sanité district lowered prices? 270 00:28:13,110 --> 00:28:15,200 Heroine's going for 11 euro. 271 00:28:18,410 --> 00:28:21,670 They say there's another fucking citizens watch group. 272 00:28:23,620 --> 00:28:26,090 I don't think that's why. 273 00:28:27,370 --> 00:28:30,140 - Why then? - They're gettin' rid of stuff. 274 00:28:32,090 --> 00:28:34,560 They know hell's breaking out, 275 00:28:34,760 --> 00:28:38,350 that brings cops and you don't sell with cops around. 276 00:28:44,890 --> 00:28:46,480 Ciro, it's for tomorrow? 277 00:28:52,400 --> 00:28:55,330 - I want to come too. - You can't. 278 00:28:55,530 --> 00:28:58,030 You decide if I come or not? 279 00:28:58,240 --> 00:29:01,620 Not me, it's your father who decides. 280 00:29:07,290 --> 00:29:11,050 Ciro, I want to show Dad I can do it. 281 00:29:12,590 --> 00:29:15,090 If I'm with you, I know I can. 282 00:29:15,420 --> 00:29:17,260 I'm sure you can, 283 00:29:17,720 --> 00:29:19,970 but tomorrow's dangerous. 284 00:29:23,970 --> 00:29:26,190 Want to make your father happy? 285 00:29:27,810 --> 00:29:30,360 Stay home, like I say. 286 00:29:40,820 --> 00:29:42,580 Are you scared? 287 00:29:45,540 --> 00:29:47,420 You're surprised? 288 00:29:51,460 --> 00:29:56,260 Ciro, if Dad lets me come, I'll watch your back. 289 00:30:01,260 --> 00:30:02,810 Really! 290 00:31:13,960 --> 00:31:16,460 'Declaration of Responsibility' 291 00:31:17,630 --> 00:31:20,760 Make out another receipt to the name of Attilio Diotallevi. 292 00:31:24,050 --> 00:31:25,770 Is that a problem? 293 00:31:26,390 --> 00:31:27,480 No. 294 00:31:28,260 --> 00:31:30,730 - Three rounds for him too? - The same. 295 00:31:34,560 --> 00:31:36,360 Take Attilio's receipt, 296 00:31:36,560 --> 00:31:39,610 then get another two: one for Hairball and one for Fishbone. 297 00:31:47,990 --> 00:31:50,080 Pass me the stuff. 298 00:31:50,700 --> 00:31:52,260 Here. 299 00:32:24,190 --> 00:32:26,280 - Hey! - Hey. 300 00:32:32,540 --> 00:32:35,500 - When are you going? - In a few minutes. 301 00:32:44,550 --> 00:32:46,220 Close the door. 302 00:33:16,330 --> 00:33:21,130 'Being with you after her, drives me crazy...' 303 00:33:22,710 --> 00:33:25,390 - Where's the coffee? - Right there. 304 00:33:38,940 --> 00:33:41,070 You're morons! 305 00:33:42,270 --> 00:33:43,740 You're just idiots! 306 00:33:43,940 --> 00:33:45,610 Luana! 307 00:33:51,780 --> 00:33:55,740 Dad, can I go with Ciro tonight? 308 00:33:59,160 --> 00:34:01,250 - Dad! - I heard you! 309 00:34:02,210 --> 00:34:05,010 - It's not a good idea. - I'll stick to him. 310 00:34:05,420 --> 00:34:07,220 No need. 311 00:34:07,630 --> 00:34:10,850 Go have fun, your time will come. 312 00:34:13,680 --> 00:34:16,610 But if you never give me a chance, how can I? 313 00:34:17,100 --> 00:34:20,940 Gennaro, you're my son, you don't need chances. 314 00:34:59,270 --> 00:35:01,770 - Eyes on the road! - Mind your own business! 315 00:35:02,020 --> 00:35:03,610 I want to die looking good. 316 00:35:04,150 --> 00:35:08,740 Next time, we'll get Fishbone's bullet-proof vest in a kiddies shop. 317 00:35:08,940 --> 00:35:11,240 - Hear that? - Go to hell! 318 00:36:01,200 --> 00:36:03,340 - Everything okay, Michele? - Yeah. 319 00:36:03,750 --> 00:36:05,920 - You? - All okay. 320 00:36:06,670 --> 00:36:08,010 Hi. 321 00:36:09,630 --> 00:36:11,760 Lucia, she's phenomenal at billiards. 322 00:36:12,630 --> 00:36:14,930 I have a steady hand. 323 00:36:15,510 --> 00:36:18,230 She's got a steady hand... hear that? 324 00:36:18,430 --> 00:36:22,190 Smile sometimes! Are you always pissed off? 325 00:36:22,600 --> 00:36:25,100 You're right, I'm pissed off. 326 00:36:40,280 --> 00:36:43,000 - Hey you! - Can I buy you a drink? 327 00:36:43,200 --> 00:36:44,330 She's with me! 328 00:36:44,540 --> 00:36:48,930 - I bet your name's Noemi. - Are you a prick? 329 00:36:50,790 --> 00:36:52,470 What did you say? 330 00:36:52,670 --> 00:36:54,430 Let him go, Gennaro! 331 00:36:54,630 --> 00:36:56,520 I'll kill you! 332 00:36:56,760 --> 00:36:58,430 We're not on our turf! 333 00:36:59,800 --> 00:37:01,060 Bye, Noemi. 334 00:37:37,630 --> 00:37:40,760 Hey, Immortal, wear this, you'll feel better. 335 00:37:58,700 --> 00:38:01,080 What we're doing is crap. 336 00:39:13,770 --> 00:39:15,530 He's dead! 337 00:42:58,830 --> 00:43:00,920 Attilio! 338 00:43:04,500 --> 00:43:05,680 Attilio! 339 00:43:22,350 --> 00:43:23,990 It hurts. 340 00:43:24,190 --> 00:43:25,940 It's nothing. 341 00:43:28,320 --> 00:43:30,070 It's nothing. 342 00:43:36,030 --> 00:43:37,500 Attilio! 343 00:44:00,640 --> 00:44:03,650 Let's go, the cops are coming. 344 00:44:03,850 --> 00:44:06,070 He's dead, you can't do a thing for him! 345 00:44:06,270 --> 00:44:08,570 Let's go, want to get caught? 346 00:46:17,690 --> 00:46:19,750 What the fuck's with you? 347 00:46:19,950 --> 00:46:21,950 Coming to my house like this? 348 00:46:23,530 --> 00:46:27,630 I thought I'd better tell you right away. 349 00:46:31,080 --> 00:46:32,640 Talk. 350 00:46:36,380 --> 00:46:39,510 Attilio is dead, Hairball too. 351 00:46:40,260 --> 00:46:42,760 - And Fishbone, and Africa. - The asshole? 352 00:46:44,300 --> 00:46:47,190 He ran, I don't even know if he was there. 353 00:46:47,390 --> 00:46:49,150 He was! 354 00:46:50,350 --> 00:46:52,270 All his men are dead. 355 00:46:53,480 --> 00:46:55,320 No one's left. 356 00:47:01,990 --> 00:47:04,160 I'll settle for that. 357 00:47:05,240 --> 00:47:07,380 Conte will remember it. 358 00:47:08,500 --> 00:47:11,430 He'll think twice before being an asshole. 359 00:47:24,890 --> 00:47:26,770 I'm sorry about Attilio. 360 00:47:28,350 --> 00:47:30,930 I know he was like a father to you. 361 00:47:32,940 --> 00:47:35,520 But it had to be done, right? 362 00:47:36,820 --> 00:47:39,370 And it had to be done like that. 363 00:47:44,610 --> 00:47:47,960 I'll get big wreaths of flowers for everybody. 364 00:47:48,740 --> 00:47:51,880 I'll see to the women, the wives. 365 00:47:52,540 --> 00:47:54,540 I'll take care of them. 366 00:47:54,750 --> 00:47:58,930 We'll give paychecks right away, even to the girlfriends. 367 00:48:01,170 --> 00:48:03,340 Good job, Immortal! 368 00:48:04,630 --> 00:48:07,020 You'll get some money too. 369 00:48:44,920 --> 00:48:48,690 Antonio, hurry, you have to go to school! 370 00:48:51,310 --> 00:48:56,400 Antonio, get moving, get some cookies from the kitchen. 371 00:49:14,580 --> 00:49:18,010 - Luana, put that thing away. - Just a minute! 372 00:49:18,750 --> 00:49:21,850 Someday you'll find it in a million pieces. 373 00:49:22,670 --> 00:49:24,470 You'll see. 374 00:49:36,730 --> 00:49:38,360 Hello? 375 00:49:39,020 --> 00:49:42,240 'The crime scene is gruesome...' 376 00:49:43,110 --> 00:49:46,450 - So, what do you say? - It's nice, you chose well. 377 00:49:48,150 --> 00:49:50,870 - It didn't even cost much. - Really. 378 00:49:54,700 --> 00:49:56,590 Is that alright? 379 00:49:59,710 --> 00:50:01,210 Thank you. 380 00:50:01,540 --> 00:50:04,340 - Goodbye. - Goodbye. 381 00:50:15,640 --> 00:50:19,400 So, wanna try this magnificence? 382 00:50:22,190 --> 00:50:23,860 Let's try it out. 383 00:50:36,910 --> 00:50:39,000 Why's it so hard? 384 00:50:39,210 --> 00:50:41,180 You're right, it's hard. 385 00:50:45,960 --> 00:50:48,050 Even the back. 386 00:50:49,130 --> 00:50:51,520 Is that how it is or is it defective? 387 00:50:51,720 --> 00:50:53,600 No, that's how it is. 388 00:50:55,760 --> 00:50:59,940 I don't like it, we have to change it. 389 00:51:02,850 --> 00:51:05,190 I want to be comfortable. 390 00:51:08,940 --> 00:51:11,030 We have to change it. 391 00:51:32,050 --> 00:51:33,940 Shit cops! 392 00:51:34,720 --> 00:51:38,270 They can shove their "bugs" up their asses! 393 00:51:42,690 --> 00:51:45,950 'It has been discovered that the factory served as a logistics base 394 00:51:46,150 --> 00:51:48,530 for the storing of drugs for the clan 395 00:51:48,730 --> 00:51:51,530 which wants to depose the drug traffickers...' 396 00:52:21,730 --> 00:52:23,530 Bye, Attilio. 397 00:53:06,520 --> 00:53:07,940 Run! 398 00:53:08,150 --> 00:53:10,030 - It's too late. - No. 399 00:53:10,230 --> 00:53:11,900 It is, I got all the way here. 400 00:53:12,150 --> 00:53:14,040 Hey, I won, now I'll be the look-out. 28125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.