All language subtitles for Gomorra.La.Serie.S01E01.720p.BluRay.x265-HETeam_Subtitles01
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:05,779
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
2
00:00:23,860 --> 00:00:26,570
She put a picture of me
and her mom on "book".
3
00:00:26,780 --> 00:00:29,160
That's no book. Facebook!
4
00:00:29,360 --> 00:00:31,780
- It's a social network.
- Should I worry?
5
00:00:31,990 --> 00:00:35,040
Nah, all the kids have it!
6
00:00:35,580 --> 00:00:37,750
She's always on the computer,
7
00:00:37,950 --> 00:00:40,260
what the fuck does she write?
8
00:00:40,460 --> 00:00:42,840
She writes her stuff!
9
00:00:43,040 --> 00:00:46,510
- And they all read it?
- Yeah, all her friends.
10
00:00:49,840 --> 00:00:52,350
I'll smash her computer,
that'll end it!
11
00:01:18,040 --> 00:01:20,750
'The street and it's stories,
no book sings it's glories.
12
00:01:21,750 --> 00:01:23,630
Stories of promise,
some go, some stay,
13
00:01:23,830 --> 00:01:25,720
stories of who lives life
looking out a window.
14
00:01:27,670 --> 00:01:28,930
Listen, friend!
15
00:01:29,880 --> 00:01:32,600
The best part's next!
16
00:01:32,840 --> 00:01:34,100
Listen, friend!
17
00:01:37,220 --> 00:01:39,480
Maria's not been born
they say,
18
00:01:39,680 --> 00:01:41,850
they just invented her one day
so there'd be songs.
19
00:01:42,810 --> 00:01:44,900
Some say they met her
down the way,
20
00:01:45,110 --> 00:01:47,280
she's black as spades
and danced on the shore.
21
00:01:48,940 --> 00:01:50,370
Listen, friend!'
22
00:01:52,110 --> 00:01:54,910
What song is this?
It's too modern for me!
23
00:01:55,120 --> 00:01:59,590
- You're so old!
- Yeah, it's too modern for me!
24
00:02:04,080 --> 00:02:06,470
Anyway, I think,
what we're doing is shit,
25
00:02:06,670 --> 00:02:08,760
Don Pietro should have
talked to Conte.
26
00:02:08,960 --> 00:02:10,630
'Maybe she's singing an American song
27
00:02:10,840 --> 00:02:15,020
or "O Sole Mo"
in the neighbourhood.'
28
00:02:18,180 --> 00:02:20,070
You don't like it, do you?
29
00:03:19,740 --> 00:03:21,000
'Who is it?'
30
00:03:22,080 --> 00:03:23,750
It's me, Mom.
31
00:03:49,690 --> 00:03:51,160
Go!
32
00:03:57,030 --> 00:04:00,160
- All okay?
- Yeah, he went up.
33
00:04:39,070 --> 00:04:43,750
'For 48 hours now
it's been snowing even in Capri...'
34
00:04:47,500 --> 00:04:50,430
Salvatore, no smoking at the table!
35
00:04:50,920 --> 00:04:52,590
It's fake, Mom.
36
00:04:52,790 --> 00:04:55,090
See? Even has a light.
37
00:04:56,250 --> 00:04:58,430
This helps me quit.
38
00:04:58,630 --> 00:05:01,270
Real or fake, it's still smoking.
39
00:05:03,010 --> 00:05:05,310
At the table, no smoking!
40
00:05:13,020 --> 00:05:16,780
Lord, bless us and the food
You've given us today,
41
00:05:16,980 --> 00:05:19,490
for Christ our Lord. Amen.
42
00:05:54,100 --> 00:05:58,280
Mom, you should be cooking on TV.
43
00:06:22,170 --> 00:06:23,600
What's that?
44
00:06:26,800 --> 00:06:29,100
- What happened?
- Nothing, just relax.
45
00:06:29,310 --> 00:06:31,810
- Nothing?
- Wait.
46
00:06:33,100 --> 00:06:35,400
Hey assholes, they're burning
my house down, come!
47
00:06:35,600 --> 00:06:39,150
- Holy Mary, look!
- Just stay calm.
48
00:06:42,110 --> 00:06:43,150
Relax.
49
00:06:46,780 --> 00:06:49,290
- Come here.
- Where are we going?
50
00:06:50,620 --> 00:06:51,880
Mamma Mia!
51
00:06:52,080 --> 00:06:54,800
Relax, they're coming for us!
52
00:06:55,620 --> 00:06:58,970
- We'll die.
- Get in here, sit down.
53
00:07:05,380 --> 00:07:08,520
...Full of grace,
the Lord is with Thee,
54
00:07:08,720 --> 00:07:12,150
blessed art Thou among women, blessed
is the fruit of Thy womb, Jesus.
55
00:07:12,350 --> 00:07:13,610
Ready?
56
00:07:13,810 --> 00:07:15,900
I have to report a fire.
57
00:07:16,100 --> 00:07:19,730
There's a fire at Via Torsional 71.
58
00:07:19,980 --> 00:07:23,830
I don't know, you can see flames
from the street.
59
00:07:24,030 --> 00:07:25,910
No, I'm nobody,
60
00:07:26,150 --> 00:07:29,500
I'm a citizen, just a guy.
61
00:07:38,000 --> 00:07:42,390
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners
62
00:07:42,590 --> 00:07:45,520
now and in the hour of our death...
63
00:07:50,890 --> 00:07:52,640
What a stink!
64
00:07:52,850 --> 00:07:56,280
- What's this stink of gas?
- Maybe there's a leak!
65
00:07:56,480 --> 00:07:58,650
- Idiot!
- Cheers.
66
00:08:02,320 --> 00:08:04,780
- Put 1,000 on Puppet?
- Why?
67
00:08:04,980 --> 00:08:06,820
We'll make 5,000!
68
00:08:09,450 --> 00:08:12,790
- Damn you, Alfredo!
- Let's make it 6,000, Attilio!
69
00:08:12,990 --> 00:08:15,160
Don't listen to him!
70
00:08:15,370 --> 00:08:18,380
- Shut up!
- It's your problem, I warned you.
71
00:08:19,830 --> 00:08:24,220
Wrong time, I can't lose
this money on horses.
72
00:08:24,420 --> 00:08:27,140
- Then keep it in your pocket!
- Up yours!
73
00:08:27,340 --> 00:08:29,230
And yours, you crook!
74
00:08:29,470 --> 00:08:33,640
These clothes reek!
I'm changing, come with me?
75
00:08:33,850 --> 00:08:35,320
Let's
76
00:08:36,140 --> 00:08:38,440
' 3, guys!
- Bye.
77
00:10:55,240 --> 00:10:57,210
- Good morning.
- Good morning, Lady lmma.
78
00:10:57,410 --> 00:10:59,580
- Come in.
- Thank you.
79
00:11:01,870 --> 00:11:04,590
- Coffee?
- I don't want to be a bother.
80
00:11:04,790 --> 00:11:07,720
- It's no bother.
- Thank you.
81
00:11:07,920 --> 00:11:09,670
- Carmela!
- Yes?
82
00:11:09,880 --> 00:11:12,380
- Make some coffee.
- Alright.
83
00:11:18,510 --> 00:11:20,270
What are you doing?
84
00:11:23,600 --> 00:11:27,030
- You're looking at her ass?
- No way!
85
00:11:27,940 --> 00:11:29,200
Watch your manners!
86
00:11:29,400 --> 00:11:32,610
Curcio bids 1.78
87
00:11:33,190 --> 00:11:36,540
and De Rosa bids 1.24 and 90.
88
00:11:37,700 --> 00:11:40,200
Don Pietro, are we sure?
89
00:11:41,030 --> 00:11:42,920
I'll write down this parameter,
90
00:11:43,120 --> 00:11:46,050
but if Conte's group participates,
we're screwed!
91
00:11:46,290 --> 00:11:50,960
I've been out for two rounds and
don't want Conte up my ass again.
92
00:11:51,210 --> 00:11:53,100
De Rosa,
93
00:11:53,340 --> 00:11:57,300
first of all, watch your mouth,
there's a lady.
94
00:11:57,760 --> 00:11:59,310
Forgive me.
95
00:11:59,510 --> 00:12:03,570
Second, I'm sure Conte learned
he shouldn't be an asshole.
96
00:12:03,770 --> 00:12:05,240
We're sure?
97
00:12:10,230 --> 00:12:14,490
Make the bid the surveyor says
and you'll win the job.
98
00:12:14,690 --> 00:12:16,160
Gennaro...
99
00:12:19,450 --> 00:12:24,250
In annex 2, Russo coefficient 14.
100
00:12:24,450 --> 00:12:29,170
I wish I could have been there to see
that dickhead shit in his pants.
101
00:12:29,870 --> 00:12:32,180
Maybe he'll see
he's got to stay put.
102
00:12:32,380 --> 00:12:34,880
- And just handle weed.
- Right.
103
00:12:35,090 --> 00:12:36,970
If he doesn't see?
104
00:12:45,140 --> 00:12:47,860
We'll make him see again
105
00:12:48,060 --> 00:12:51,900
that I make the rules,
not Salvatore Conte.
106
00:13:03,870 --> 00:13:05,750
Lady lmma, excuse me...
107
00:13:06,120 --> 00:13:07,160
Ciro!
108
00:13:07,370 --> 00:13:10,630
I'd like to ask Don Pietro
if I can go.
109
00:13:11,540 --> 00:13:14,050
G0, I'll tell him.
110
00:13:14,250 --> 00:13:16,010
- Goodbye.
- Ciro!
111
00:13:17,090 --> 00:13:19,180
Do you like this couch?
112
00:13:20,760 --> 00:13:22,430
Mamma Mia
113
00:13:23,010 --> 00:13:24,480
It's beautiful.
114
00:13:24,680 --> 00:13:26,770
You can have it.
115
00:13:28,640 --> 00:13:32,700
- You gotta think about it?
- I don't know if I can accept.
116
00:13:33,400 --> 00:13:35,570
You'd be doing me a favor,
117
00:13:35,770 --> 00:13:38,080
a new couch is coming tomorrow.
118
00:13:38,280 --> 00:13:40,360
I'll call Genny, to help you.
119
00:13:40,570 --> 00:13:43,070
- Genny!
- Yeah, Ma'?
120
00:13:43,280 --> 00:13:44,950
Come and help Ciro!
121
00:13:47,870 --> 00:13:49,540
Give it here!
122
00:13:52,040 --> 00:13:53,930
Thank you, Gennaro.
123
00:13:54,130 --> 00:13:55,600
Ciro!
124
00:13:58,050 --> 00:14:02,440
Next time there's a barbecue
at Conte's house, call me!
125
00:14:02,630 --> 00:14:05,020
Relax, I'll let you know.
126
00:14:05,640 --> 00:14:07,520
This thing doesn't end here.
127
00:14:08,100 --> 00:14:10,190
And you gotta call me,
128
00:14:10,980 --> 00:14:12,450
okay?
129
00:14:13,520 --> 00:14:14,990
Bye.
130
00:14:15,810 --> 00:14:18,120
- Thanks.
- Bye.
131
00:14:39,170 --> 00:14:42,300
You're sure? I see, thank you.
132
00:14:43,300 --> 00:14:46,230
- Ciro's gone with the couch?
- Yes, why?
133
00:14:46,430 --> 00:14:48,930
Because the new one's no good!
134
00:14:50,430 --> 00:14:52,320
It's no good,
135
00:14:52,930 --> 00:14:54,610
it's no good.
136
00:14:54,810 --> 00:14:57,940
The Capanos went to Sharm el Sheik,
they say it's beautiful!
137
00:14:58,150 --> 00:15:01,360
- Who gives a damn!
- You're such a bore!
138
00:15:01,570 --> 00:15:04,070
God, I'm stuffed on meatballs!
139
00:15:04,280 --> 00:15:06,450
That's weird, he only ate 15!
140
00:15:06,660 --> 00:15:09,160
I think he's got a tapeworm.
141
00:15:09,370 --> 00:15:11,670
What fun for the kids
at Sharm el Sheik!
142
00:15:11,870 --> 00:15:14,800
Kids have fun everywhere!
143
00:15:15,000 --> 00:15:17,090
Sure, but lots more
at Sharm el Sheik!
144
00:15:17,290 --> 00:15:18,960
What a doll!
145
00:15:24,590 --> 00:15:26,890
It's late. Attilio!
146
00:15:30,060 --> 00:15:31,890
We gotta go.
147
00:15:32,100 --> 00:15:33,570
I just can't.
148
00:15:35,600 --> 00:15:38,320
I get it, I'll go, relax.
149
00:15:39,610 --> 00:15:41,690
- I'll call you later!
- Okay.
150
00:15:41,900 --> 00:15:43,370
Bye, Antonietta.
151
00:16:00,590 --> 00:16:02,060
- Toupé.
- Ciro.
152
00:16:02,250 --> 00:16:05,270
- Hi, Gigi.
- Hi, coffee?
153
00:16:05,470 --> 00:16:07,350
Ciro,
154
00:16:07,550 --> 00:16:09,310
can I do this with you?
155
00:16:09,510 --> 00:16:12,640
- Why else am I here?
- Here...
156
00:16:12,890 --> 00:16:14,860
It's all written.
157
00:16:15,060 --> 00:16:16,940
Excuse me,
158
00:16:17,140 --> 00:16:20,490
can I ask you a favour?
159
00:16:20,730 --> 00:16:21,770
Talk!
160
00:16:21,980 --> 00:16:26,160
My wife's nephew
is a good kid, but...
161
00:18:42,750 --> 00:18:45,050
Three dead, at least three!
162
00:18:45,250 --> 00:18:47,970
And that's not all, there were
some injured on the floor.
163
00:18:48,170 --> 00:18:51,300
Those sons of bitches
even threw two bombs!
164
00:18:51,510 --> 00:18:54,010
- How are you?
- Not a scratch, see?
165
00:18:54,220 --> 00:18:56,930
If you'd been there, you'd be dead!
166
00:18:57,550 --> 00:18:59,440
We made a mistake,
167
00:18:59,640 --> 00:19:02,570
I knew Conte would take revenge
after that fire.
168
00:19:02,930 --> 00:19:06,700
You don't tell Pietro this,
understood?
169
00:19:13,570 --> 00:19:16,070
It could have been any of us,
170
00:19:16,280 --> 00:19:18,780
and not the Immortal,
who no one can kill!
171
00:19:20,990 --> 00:19:22,880
Any of us
172
00:19:24,460 --> 00:19:27,390
and now we'd be mourning a death.
173
00:19:28,420 --> 00:19:31,140
They came onto our turf, shooting,
174
00:19:31,420 --> 00:19:32,760
on Sunday,
175
00:19:33,340 --> 00:19:35,720
there could have been kids around.
176
00:19:35,930 --> 00:19:38,640
We can't just forget this,
177
00:19:39,890 --> 00:19:41,980
you have to go get him!
178
00:19:42,640 --> 00:19:46,400
We have to rip out
that snake tongue of his!
179
00:19:47,770 --> 00:19:51,780
They say he's hiding out
in the cap factory.
180
00:19:51,980 --> 00:19:55,250
I don't give a shit where he is,
you gotta get him!
181
00:19:55,900 --> 00:20:00,080
Sure, Don Pietro,
but we have to find a way,
182
00:20:00,280 --> 00:20:02,250
we gotta make him come out.
183
00:20:02,450 --> 00:20:04,540
- That's not a place where...
- Where?
184
00:20:05,040 --> 00:20:06,790
You can't just break in,
185
00:20:07,000 --> 00:20:09,680
we'll get hurt too.
186
00:20:09,880 --> 00:20:14,470
- So, I wasn't clear.
- We gotta think a plan.
187
00:20:14,670 --> 00:20:16,760
He's got guards...
188
00:20:16,970 --> 00:20:19,050
What's there to think, Africa?
189
00:20:19,680 --> 00:20:23,440
If your son had been in that bar,
would you stop to think?
190
00:20:24,720 --> 00:20:26,150
Would you?
191
00:20:27,980 --> 00:20:31,190
- And you?
- You're right, but we gotta plan it.
192
00:20:31,400 --> 00:20:33,490
Shut up!
193
00:20:36,190 --> 00:20:39,740
Conte shoulda done the thinking...
before,
194
00:20:40,660 --> 00:20:42,660
it's too late now.
195
00:21:26,830 --> 00:21:29,170
How the fuck do we get in?
196
00:21:29,370 --> 00:21:31,050
There are guards everywhere,
197
00:21:31,250 --> 00:21:33,390
right where he is.
198
00:21:34,250 --> 00:21:36,010
Can you tell me?
199
00:21:37,010 --> 00:21:40,680
Are we after Conte
or is he after us?
200
00:21:40,880 --> 00:21:44,100
- Doesn't matter, we found each other.
-l'm serious.
201
00:21:49,640 --> 00:21:52,490
Salvatore Conte's
leading us where he wants us
202
00:21:52,810 --> 00:21:54,820
and Don Pietro's letting him.
203
00:21:55,150 --> 00:21:58,530
He didn't get to be Pietro Savastano
for his pretty face!
204
00:22:07,910 --> 00:22:10,210
Want to know what I think?
205
00:22:11,160 --> 00:22:14,960
Pietro Savastano's gotten old
and Salvatore Conte knows it.
206
00:22:23,090 --> 00:22:26,390
'At the scene of the explosion,
Forensics is looking for...'
207
00:22:26,600 --> 00:22:31,480
Why don't we buy the new couch
outside Naples? In Salerno!
208
00:22:32,100 --> 00:22:34,650
- What do you say?
- No, lmmacolata!
209
00:22:35,110 --> 00:22:39,700
So, do we get another exactly like it
even if we know that inside
210
00:22:39,900 --> 00:22:41,570
We won't do a thing.
211
00:22:45,570 --> 00:22:48,210
Do we put up posters
that someone warns us?
212
00:22:48,410 --> 00:22:50,960
I'd have clubbed that guy's head,
213
00:22:51,160 --> 00:22:53,380
I'd have smashed him good
214
00:22:53,580 --> 00:22:55,470
and torn his store apart.
215
00:22:55,750 --> 00:22:58,140
I don't fuckin' believe
he didn't know.
216
00:22:58,550 --> 00:23:01,720
- Don't swear at the table!
- Do I speak Chinese?
217
00:23:02,010 --> 00:23:06,350
- We won't do a thing.
- Meanwhile we'll sit on the floor?
218
00:23:09,010 --> 00:23:12,150
'At the site of the explosion,
Forensics
219
00:23:12,350 --> 00:23:17,030
is looking for traces of the bombs,
and clues to reconstruct the event
220
00:23:17,230 --> 00:23:19,910
and investigators
are questioning the injured,
221
00:23:20,110 --> 00:23:22,610
trying to identify the murderers,
222
00:23:22,820 --> 00:23:25,780
but the testimony is meager.
223
00:23:25,990 --> 00:23:30,250
One fact leaked
from the investigation
224
00:23:30,540 --> 00:23:33,250
regarding the origin
of the attack...'
225
00:23:33,500 --> 00:23:34,540
Go!
226
00:23:35,420 --> 00:23:37,800
Go with your father!
227
00:23:38,000 --> 00:23:41,300
'This spectacle of death
is the result of the Camorra war,
228
00:23:41,500 --> 00:23:44,090
for the multimillion-dollar
cocaine business.'
229
00:23:54,890 --> 00:23:56,230
All clear!
230
00:23:58,730 --> 00:23:59,990
All clear.
231
00:24:00,860 --> 00:24:02,530
All clear.
232
00:24:57,410 --> 00:24:58,890
- Hello.
- Hi.
233
00:25:00,830 --> 00:25:03,140
What do you need, bro'?
234
00:25:17,060 --> 00:25:18,530
Make it fast!
235
00:25:20,650 --> 00:25:23,200
- Remember?
- Sure do!
236
00:25:27,070 --> 00:25:30,250
Seems they opened a neighbourhood
watch in here, did you know?
237
00:25:30,450 --> 00:25:31,620
No.
238
00:25:31,820 --> 00:25:35,090
Cops and journalists... a mess!
They're down 300 doses.
239
00:25:36,370 --> 00:25:40,050
- Did you talk to Pietro?
- Bookie did, they're waiting.
240
00:25:57,930 --> 00:25:59,490
There's no way.
241
00:26:03,480 --> 00:26:06,990
I tried, but he's not listening.
242
00:26:07,190 --> 00:26:08,860
He says we do it right away,
243
00:26:09,070 --> 00:26:12,030
we gotta raise hell on his turf,
like he did with us.
244
00:26:12,240 --> 00:26:16,550
Right, so we get cops and journalists
on our backs.
245
00:26:17,200 --> 00:26:18,540
Where's he hiding?
246
00:26:19,660 --> 00:26:23,460
He says he's there tomorrow night,
where he stores his stash.
247
00:26:23,670 --> 00:26:27,630
- Who told him?
- He says he knows, no questions.
248
00:26:28,170 --> 00:26:30,140
He's rippin',
249
00:26:30,340 --> 00:26:34,300
says Conte's saying
Savastano's shittin' in his pants.
250
00:26:34,510 --> 00:26:37,230
- See? It's like I said.
- That's enough!
251
00:26:37,760 --> 00:26:39,650
If we gotta do it, let's do it.
252
00:26:39,850 --> 00:26:42,020
We each do our part.
253
00:26:42,810 --> 00:26:44,320
Let's move!
254
00:26:57,410 --> 00:27:00,670
Stop bad-mouthing Pietro
in front of everyone?
255
00:27:00,870 --> 00:27:03,970
One of them will tell him,
just to look good,
256
00:27:04,830 --> 00:27:07,600
and you'll get a bullet in the head.
257
00:27:08,290 --> 00:27:11,390
What a laugh
if it's me that must shoot you!
258
00:27:24,600 --> 00:27:28,150
Pino, I'm broke, will you loan me?
259
00:27:28,650 --> 00:27:31,580
- I can't.
- C'mon!
260
00:27:31,780 --> 00:27:36,170
- You'll get it back in a week.
- Got casts on your feet?
261
00:27:41,200 --> 00:27:44,750
Tell me, got almonds
in those sugared candies?
262
00:27:48,250 --> 00:27:50,510
What's so weird about these shoes?
263
00:27:51,250 --> 00:27:54,140
Mind your own business, you idiots!
264
00:27:54,340 --> 00:27:57,720
Genny will loan me, for sure.
265
00:27:57,930 --> 00:28:00,100
Where are you going? He's busy.
266
00:28:00,310 --> 00:28:02,610
- And so?
- Get lost.
267
00:28:03,100 --> 00:28:05,400
Candy Almonds, come here!
268
00:28:06,100 --> 00:28:07,780
A big hand for Candy Almonds!
269
00:28:08,730 --> 00:28:11,610
Did you know
the Sanité district lowered prices?
270
00:28:13,110 --> 00:28:15,200
Heroine's going for 11 euro.
271
00:28:18,410 --> 00:28:21,670
They say there's another
fucking citizens watch group.
272
00:28:23,620 --> 00:28:26,090
I don't think that's why.
273
00:28:27,370 --> 00:28:30,140
- Why then?
- They're gettin' rid of stuff.
274
00:28:32,090 --> 00:28:34,560
They know hell's breaking out,
275
00:28:34,760 --> 00:28:38,350
that brings cops
and you don't sell with cops around.
276
00:28:44,890 --> 00:28:46,480
Ciro, it's for tomorrow?
277
00:28:52,400 --> 00:28:55,330
- I want to come too.
- You can't.
278
00:28:55,530 --> 00:28:58,030
You decide if I come or not?
279
00:28:58,240 --> 00:29:01,620
Not me, it's your father who decides.
280
00:29:07,290 --> 00:29:11,050
Ciro, I want to show Dad I can do it.
281
00:29:12,590 --> 00:29:15,090
If I'm with you, I know I can.
282
00:29:15,420 --> 00:29:17,260
I'm sure you can,
283
00:29:17,720 --> 00:29:19,970
but tomorrow's dangerous.
284
00:29:23,970 --> 00:29:26,190
Want to make your father happy?
285
00:29:27,810 --> 00:29:30,360
Stay home, like I say.
286
00:29:40,820 --> 00:29:42,580
Are you scared?
287
00:29:45,540 --> 00:29:47,420
You're surprised?
288
00:29:51,460 --> 00:29:56,260
Ciro, if Dad lets me come,
I'll watch your back.
289
00:30:01,260 --> 00:30:02,810
Really!
290
00:31:13,960 --> 00:31:16,460
'Declaration of Responsibility'
291
00:31:17,630 --> 00:31:20,760
Make out another receipt
to the name of Attilio Diotallevi.
292
00:31:24,050 --> 00:31:25,770
Is that a problem?
293
00:31:26,390 --> 00:31:27,480
No.
294
00:31:28,260 --> 00:31:30,730
- Three rounds for him too?
- The same.
295
00:31:34,560 --> 00:31:36,360
Take Attilio's receipt,
296
00:31:36,560 --> 00:31:39,610
then get another two: one for
Hairball and one for Fishbone.
297
00:31:47,990 --> 00:31:50,080
Pass me the stuff.
298
00:31:50,700 --> 00:31:52,260
Here.
299
00:32:24,190 --> 00:32:26,280
- Hey!
- Hey.
300
00:32:32,540 --> 00:32:35,500
- When are you going?
- In a few minutes.
301
00:32:44,550 --> 00:32:46,220
Close the door.
302
00:33:16,330 --> 00:33:21,130
'Being with you after her,
drives me crazy...'
303
00:33:22,710 --> 00:33:25,390
- Where's the coffee?
- Right there.
304
00:33:38,940 --> 00:33:41,070
You're morons!
305
00:33:42,270 --> 00:33:43,740
You're just idiots!
306
00:33:43,940 --> 00:33:45,610
Luana!
307
00:33:51,780 --> 00:33:55,740
Dad, can I go with Ciro tonight?
308
00:33:59,160 --> 00:34:01,250
- Dad!
- I heard you!
309
00:34:02,210 --> 00:34:05,010
- It's not a good idea.
- I'll stick to him.
310
00:34:05,420 --> 00:34:07,220
No need.
311
00:34:07,630 --> 00:34:10,850
Go have fun, your time will come.
312
00:34:13,680 --> 00:34:16,610
But if you never give me a chance,
how can I?
313
00:34:17,100 --> 00:34:20,940
Gennaro, you're my son,
you don't need chances.
314
00:34:59,270 --> 00:35:01,770
- Eyes on the road!
- Mind your own business!
315
00:35:02,020 --> 00:35:03,610
I want to die looking good.
316
00:35:04,150 --> 00:35:08,740
Next time, we'll get Fishbone's
bullet-proof vest in a kiddies shop.
317
00:35:08,940 --> 00:35:11,240
- Hear that?
- Go to hell!
318
00:36:01,200 --> 00:36:03,340
- Everything okay, Michele?
- Yeah.
319
00:36:03,750 --> 00:36:05,920
- You?
- All okay.
320
00:36:06,670 --> 00:36:08,010
Hi.
321
00:36:09,630 --> 00:36:11,760
Lucia, she's phenomenal at billiards.
322
00:36:12,630 --> 00:36:14,930
I have a steady hand.
323
00:36:15,510 --> 00:36:18,230
She's got a steady hand...
hear that?
324
00:36:18,430 --> 00:36:22,190
Smile sometimes!
Are you always pissed off?
325
00:36:22,600 --> 00:36:25,100
You're right, I'm pissed off.
326
00:36:40,280 --> 00:36:43,000
- Hey you!
- Can I buy you a drink?
327
00:36:43,200 --> 00:36:44,330
She's with me!
328
00:36:44,540 --> 00:36:48,930
- I bet your name's Noemi.
- Are you a prick?
329
00:36:50,790 --> 00:36:52,470
What did you say?
330
00:36:52,670 --> 00:36:54,430
Let him go, Gennaro!
331
00:36:54,630 --> 00:36:56,520
I'll kill you!
332
00:36:56,760 --> 00:36:58,430
We're not on our turf!
333
00:36:59,800 --> 00:37:01,060
Bye, Noemi.
334
00:37:37,630 --> 00:37:40,760
Hey, Immortal, wear this,
you'll feel better.
335
00:37:58,700 --> 00:38:01,080
What we're doing is crap.
336
00:39:13,770 --> 00:39:15,530
He's dead!
337
00:42:58,830 --> 00:43:00,920
Attilio!
338
00:43:04,500 --> 00:43:05,680
Attilio!
339
00:43:22,350 --> 00:43:23,990
It hurts.
340
00:43:24,190 --> 00:43:25,940
It's nothing.
341
00:43:28,320 --> 00:43:30,070
It's nothing.
342
00:43:36,030 --> 00:43:37,500
Attilio!
343
00:44:00,640 --> 00:44:03,650
Let's go, the cops are coming.
344
00:44:03,850 --> 00:44:06,070
He's dead, you can't do
a thing for him!
345
00:44:06,270 --> 00:44:08,570
Let's go, want to get caught?
346
00:46:17,690 --> 00:46:19,750
What the fuck's with you?
347
00:46:19,950 --> 00:46:21,950
Coming to my house like this?
348
00:46:23,530 --> 00:46:27,630
I thought I'd better
tell you right away.
349
00:46:31,080 --> 00:46:32,640
Talk.
350
00:46:36,380 --> 00:46:39,510
Attilio is dead, Hairball too.
351
00:46:40,260 --> 00:46:42,760
- And Fishbone, and Africa.
- The asshole?
352
00:46:44,300 --> 00:46:47,190
He ran, I don't even know
if he was there.
353
00:46:47,390 --> 00:46:49,150
He was!
354
00:46:50,350 --> 00:46:52,270
All his men are dead.
355
00:46:53,480 --> 00:46:55,320
No one's left.
356
00:47:01,990 --> 00:47:04,160
I'll settle for that.
357
00:47:05,240 --> 00:47:07,380
Conte will remember it.
358
00:47:08,500 --> 00:47:11,430
He'll think twice
before being an asshole.
359
00:47:24,890 --> 00:47:26,770
I'm sorry about Attilio.
360
00:47:28,350 --> 00:47:30,930
I know he was like a father to you.
361
00:47:32,940 --> 00:47:35,520
But it had to be done, right?
362
00:47:36,820 --> 00:47:39,370
And it had to be done like that.
363
00:47:44,610 --> 00:47:47,960
I'll get big wreaths
of flowers for everybody.
364
00:47:48,740 --> 00:47:51,880
I'll see to the women, the wives.
365
00:47:52,540 --> 00:47:54,540
I'll take care of them.
366
00:47:54,750 --> 00:47:58,930
We'll give paychecks right away,
even to the girlfriends.
367
00:48:01,170 --> 00:48:03,340
Good job, Immortal!
368
00:48:04,630 --> 00:48:07,020
You'll get some money too.
369
00:48:44,920 --> 00:48:48,690
Antonio, hurry,
you have to go to school!
370
00:48:51,310 --> 00:48:56,400
Antonio, get moving,
get some cookies from the kitchen.
371
00:49:14,580 --> 00:49:18,010
- Luana, put that thing away.
- Just a minute!
372
00:49:18,750 --> 00:49:21,850
Someday
you'll find it in a million pieces.
373
00:49:22,670 --> 00:49:24,470
You'll see.
374
00:49:36,730 --> 00:49:38,360
Hello?
375
00:49:39,020 --> 00:49:42,240
'The crime scene is gruesome...'
376
00:49:43,110 --> 00:49:46,450
- So, what do you say?
- It's nice, you chose well.
377
00:49:48,150 --> 00:49:50,870
- It didn't even cost much.
- Really.
378
00:49:54,700 --> 00:49:56,590
Is that alright?
379
00:49:59,710 --> 00:50:01,210
Thank you.
380
00:50:01,540 --> 00:50:04,340
- Goodbye.
- Goodbye.
381
00:50:15,640 --> 00:50:19,400
So, wanna try this magnificence?
382
00:50:22,190 --> 00:50:23,860
Let's try it out.
383
00:50:36,910 --> 00:50:39,000
Why's it so hard?
384
00:50:39,210 --> 00:50:41,180
You're right, it's hard.
385
00:50:45,960 --> 00:50:48,050
Even the back.
386
00:50:49,130 --> 00:50:51,520
Is that how it is
or is it defective?
387
00:50:51,720 --> 00:50:53,600
No, that's how it is.
388
00:50:55,760 --> 00:50:59,940
I don't like it,
we have to change it.
389
00:51:02,850 --> 00:51:05,190
I want to be comfortable.
390
00:51:08,940 --> 00:51:11,030
We have to change it.
391
00:51:32,050 --> 00:51:33,940
Shit cops!
392
00:51:34,720 --> 00:51:38,270
They can shove
their "bugs" up their asses!
393
00:51:42,690 --> 00:51:45,950
'It has been discovered that the
factory served as a logistics base
394
00:51:46,150 --> 00:51:48,530
for the storing of drugs for the clan
395
00:51:48,730 --> 00:51:51,530
which wants to depose
the drug traffickers...'
396
00:52:21,730 --> 00:52:23,530
Bye, Attilio.
397
00:53:06,520 --> 00:53:07,940
Run!
398
00:53:08,150 --> 00:53:10,030
- It's too late.
- No.
399
00:53:10,230 --> 00:53:11,900
It is, I got all the way here.
400
00:53:12,150 --> 00:53:14,040
Hey, I won, now I'll be the look-out.
28125