Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
2
00:01:03,879 --> 00:01:07,527
ISKANJE STEVA McQUEENA
3
00:01:08,609 --> 00:01:10,764
PO RESNI�NIH DOGODKIH
4
00:01:56,246 --> 00:01:59,550
Uradna sila vzhodnega okro�ja
za organizirani kriminal...
5
00:01:59,789 --> 00:02:02,792
Oprostite, gospod.
Za Harryja Barberja gre.
6
00:03:27,790 --> 00:03:30,332
Re�ija
7
00:03:31,558 --> 00:03:33,828
I��E GA FBI
HARRY JAMES BARBER
8
00:03:54,491 --> 00:03:57,036
Grozno izgleda�.
�Hvala.
9
00:04:01,251 --> 00:04:03,502
Olivia Newton-John?
10
00:04:04,033 --> 00:04:06,861
Debbie Harry.
Saj ve�, Blondie?
11
00:04:09,009 --> 00:04:10,527
Kaj je narobe s tabo?
12
00:04:11,739 --> 00:04:14,610
Kot obi�ajno, John?
�Ja. Ne, pravzaprav...
13
00:04:18,143 --> 00:04:22,408
Lahko dobim
bananin kola�ek in...
14
00:04:23,182 --> 00:04:26,246
Dvonadstropno sirovo torto
s �okoladnim pi�kotom,
15
00:04:26,512 --> 00:04:29,527
jagodno pito
z dodatno smetano, prosim.
16
00:04:30,001 --> 00:04:34,838
Veste, kaj?
Dajte mi karkoli s karamelo.
17
00:04:35,892 --> 00:04:40,853
To bi bilo super. �Prav.
�Hvala. �Molly? �Kavo.
18
00:04:43,833 --> 00:04:46,510
Kaj se dogaja?
�No...
19
00:04:48,707 --> 00:04:51,155
Saj ve�, kako mo�no
te ljubim, ne?
20
00:04:51,655 --> 00:04:55,997
In? �In zato ti moram
povedati nekaj, kar...
21
00:04:56,677 --> 00:05:00,485
Bo zvenelo
nekoliko presenetljivo.
22
00:05:00,657 --> 00:05:03,712
In ti res ne bo v�e�.
23
00:05:04,032 --> 00:05:08,468
Ja, vem, da mi ne bo v�e�.
�Ampak no�em, da bi...
24
00:05:08,886 --> 00:05:14,539
Znorela. �Utihni in povej. �Vidi�?
No�em ti povedati, ker... �Govori!
25
00:05:16,981 --> 00:05:19,045
Nisem tisti,
za katerega me ima�.
26
00:07:04,613 --> 00:07:06,143
Sranje.
27
00:07:17,018 --> 00:07:20,112
Pozdravljeni, gospod policaj.
�Spet vi, kaj?
28
00:07:20,667 --> 00:07:23,165
Kaj pa drugega.
�Se poznava?
29
00:07:23,405 --> 00:07:26,486
Prej�nji teden sem vam napisal kazen
za prehitro vo�njo na Zvezni.
30
00:07:26,759 --> 00:07:30,623
Vozili ste Mustang '69.
�'68 pravzaprav.
31
00:07:31,092 --> 00:07:34,331
Zamenjal sem ga.
�Za GTO '69?
32
00:07:34,589 --> 00:07:39,180
Ta ma�inca ima
350 konjev, serijsko. �Kaj?
33
00:07:39,750 --> 00:07:46,337
Kaj si imel v Mustangu? 394 valjnega?
�Ja, a imel jih je le 320, najve�.
34
00:07:46,571 --> 00:07:49,044
Verjetno bi lahko pove�al
vnos s trojnim uplinja�em.
35
00:07:49,190 --> 00:07:53,773
Aluminijasti kolektorji so sranje, ne?
�Ja, to�no. �Kako ti je �e ime?
36
00:07:54,591 --> 00:07:58,796
Steve McQueen.
�Ja, in jaz sem Ali MacGraw.
37
00:07:59,468 --> 00:08:02,468
Ne serji, puli.
Daj mi vozni�ko.
38
00:08:08,169 --> 00:08:13,427
Harry James Barber. �Tvoje pravo ime
je Harry? �Harry James Barber.
39
00:08:13,797 --> 00:08:17,520
In spremenil si ga zaradi kupa
kazni za prehitro vo�njo?
40
00:08:18,681 --> 00:08:21,466
Spremenil sem ga, ker...
�Zakaj?
41
00:08:23,058 --> 00:08:27,378
Ker me i��e FBI. Pred osmimi leti
sem oropal banko v Kaliforniji.
42
00:08:27,844 --> 00:08:32,294
Naklada�. �Bil je najve�ji ban�ni rop
v ameri�ki zgodovini. Kar preveri.
43
00:08:59,488 --> 00:09:01,160
Enzo!
44
00:09:02,159 --> 00:09:04,030
Bobby Lohman je tu.
45
00:09:06,554 --> 00:09:08,558
Nixon je Hoffo
po�teno pretipal.
46
00:09:08,769 --> 00:09:14,287
Moral se je razkora�iti nad upravnikovo
mizo, da je pri�el iz zapora. �Jebe� Nixona.
47
00:09:14,794 --> 00:09:19,763
To�no tako. Tak je na� namen.
Oropali bomo predsednika Zdru�enih dr�av.
48
00:09:19,952 --> 00:09:24,050
Bolj�e in ve�je pa res ne more biti.
�O kolik�ni vsoti govorimo?
49
00:09:24,600 --> 00:09:26,646
Lahko bi bilo
celo 30 milijonov.
50
00:09:28,909 --> 00:09:31,738
�akaj malo. Hoffa ve,
da nama to prodaja�?
51
00:09:31,878 --> 00:09:34,766
Kaj Jimmy Hoffa ve ali ne ve,
mora vedeti on, ne ti.
52
00:09:34,977 --> 00:09:38,923
Ho�em vedeti, da je informacija zanesljiva.
�Povedal sem ti, �isto srebro je.
53
00:09:39,095 --> 00:09:41,406
Eden na�ih je bil v Beli hi�i,
ko se je mlekarski odbor
54
00:09:41,562 --> 00:09:44,594
ukvarjal z neuradnimi
prispevki za kampanjo.
55
00:09:44,908 --> 00:09:46,913
Celo spominek sem dobil.
56
00:09:48,534 --> 00:09:52,367
Zate. Obdr�i jih.
�akal bom vajin klic.
57
00:09:58,243 --> 00:10:00,234
Zdi se prelepo,
da bi bilo res.
58
00:10:01,249 --> 00:10:05,106
Zakaj bi si Bobby izmislil kaj takega?
�Pa� ne ujema se.
59
00:10:05,687 --> 00:10:08,499
Vsi vedo, da bo Nixon zlahka
znova zmagal na volitvah.
60
00:10:08,625 --> 00:10:11,007
Zakaj bi spravil ves ta denar
na banko v Kaliforniji?
61
00:10:11,195 --> 00:10:15,912
Ker je lopov. In ti ne znajo nehati, ko so
v prednosti. Zato se popolnoma ujema.
62
00:10:16,300 --> 00:10:18,589
Napademo banko,
vzamemo 30 milijonov
63
00:10:18,768 --> 00:10:21,620
in Nixon nam ni� ne more,
ker je denar umazan.
64
00:10:21,823 --> 00:10:25,080
Zdi se mi, da predsednik Zdru�enih
dr�av lahko po�ne, kar ho�e.
65
00:10:25,260 --> 00:10:29,567
Ima CIO, FBI,
ATF in dav�no.
66
00:10:30,059 --> 00:10:33,368
Kot abecedna juha odvajal.
Ne, hvala, nisem za.
67
00:10:33,493 --> 00:10:37,017
Vrhovni poveljnik se bo usral,
Pauly, ne mi.
68
00:10:37,150 --> 00:10:41,011
Vem, da sovra�i� Nixona.
�Pizdun je.
69
00:10:41,488 --> 00:10:42,945
In pofukanec.
70
00:10:43,272 --> 00:10:45,716
In naklada�. �Ja vem.
Vse to sem �e sli�al.
71
00:10:45,880 --> 00:10:48,441
Nixon je uni�il jeklarske
tovarne v tem mestu.
72
00:10:48,746 --> 00:10:51,078
Sindikate bi rad
poslal v kanalizacijo,
73
00:10:51,234 --> 00:10:54,347
z M16-kami pobija srednje�olce,
74
00:10:54,535 --> 00:10:58,937
bombardira gole kambo�ke otroke,
ki tekajo po ri�evih poljih.
75
00:10:59,173 --> 00:11:04,204
In 200.000 ameri�kih fantov tla�i
v mesoreznico, ki ji re�e Vietnam.
76
00:11:04,337 --> 00:11:06,993
To ni osebno, Enzo.
�Ni? tega nisem vedel.
77
00:11:07,212 --> 00:11:10,034
Profesionalca sva.
Ni� ne veva o Kaliforniji.
78
00:11:10,292 --> 00:11:14,266
Zakaj se ne dr�iva doma�ega terena?
�ivljenje je kratko. Nisva vsak dan mlaj�a.
79
00:11:14,408 --> 00:11:17,182
Nehaj s tem sranjem,
da nisva vsak dan mlaj�a.
80
00:11:17,338 --> 00:11:20,644
Bi se rad upokojil? Pa se daj.
Ne bom se odpovedal taki akciji,
81
00:11:20,764 --> 00:11:23,316
da bi igral Bingo
v kleti SV. Ignacija.
82
00:11:24,225 --> 00:11:27,573
Ne, jaz �e ne. �Samo pravim,
da nama ne manjka denarja.
83
00:11:28,088 --> 00:11:30,056
Tu imava dosti posla.
84
00:11:31,941 --> 00:11:33,943
30 milijonov dolarjev.
85
00:11:36,860 --> 00:11:39,297
Bi rekel, da se bo
posel izbolj�al.
86
00:11:59,568 --> 00:12:02,409
Tommy! Tommy!
87
00:12:07,865 --> 00:12:11,869
To je moj brat, Tommy.
Pravkar se je vrnil iz Vietnama.
88
00:12:12,337 --> 00:12:14,505
Nisem vedela,
da ima� brata.
89
00:12:15,482 --> 00:12:18,335
Harry! Enzo bi rad
govoril s tabo.
90
00:12:21,050 --> 00:12:25,732
V Vietnamu je umrlo skoraj
40.000 ameri�kih vojakov. In kljub...
91
00:12:25,966 --> 00:12:29,159
Ja, �ef?
Kaj je pa to?
92
00:12:30,649 --> 00:12:35,362
Ne, nikar! Ne dotikaj se.
To je ura memento mori.
93
00:12:35,813 --> 00:12:39,030
Kaj?
�Pomeni "zavedaj se smrti".
94
00:12:39,358 --> 00:12:43,596
Je letnik 1700
in je vredna okrog 17 tiso�akov.
95
00:12:44,019 --> 00:12:47,518
Pa dela?
�Bo, ko bom kon�al z njo.
96
00:12:48,229 --> 00:12:52,495
Si me hotel videti?
�Ja, pridi sem. Poglej tole.
97
00:12:56,304 --> 00:13:00,845
To je protivlomni alarm banke v Kaliforniji.
S �im takim �e nisem imel opravka.
98
00:13:01,245 --> 00:13:06,285
Poglej po mestu, �e najde� kak�nega takega.
�e ga, fotografiraj. Razume�?
99
00:13:06,465 --> 00:13:12,483
Ja, �ef. ��e to zajebe�, bo� polnil
prodajne avtomate do konca �ivljenja.
100
00:13:12,921 --> 00:13:14,470
In Harry!
101
00:13:15,654 --> 00:13:17,430
Ostani neopazen.
102
00:15:30,547 --> 00:15:35,845
Prosim, naj neha! Naj neha!
�Kaj, hudi�a? �Kaj, hudi�a je to?
103
00:15:39,460 --> 00:15:42,626
O, jebela.
Spravi to od tu.
104
00:15:44,304 --> 00:15:47,150
Kaj, za vraga?
105
00:15:49,281 --> 00:15:53,287
Hej! Ti sploh ve�,
kaj pomeni neopazen? �Kaj?
106
00:15:53,513 --> 00:15:57,912
Rekel sem, fotografiraj. Fotografiraj.
�Fotografije ti ne bi povedale,
107
00:15:58,256 --> 00:16:00,650
da ima alarm baterije.
108
00:16:02,713 --> 00:16:06,803
Zdaj vemo, da prekinitev
elektrike ne bi ni� zalegla.
109
00:16:10,066 --> 00:16:11,713
Pridi sem.
110
00:16:16,847 --> 00:16:18,752
Jajca pa ima�.
111
00:16:23,930 --> 00:16:25,606
Za�gi avto.
112
00:16:26,044 --> 00:16:27,756
Kaj? To je...
113
00:16:28,091 --> 00:16:34,764
To je Pontiac GTO. Nekega dne bo to nobel
avto. �Odli�no. Za�gi avto po vsakem poslu.
114
00:16:35,314 --> 00:16:39,920
�ele prej�nji teden sem ga ukradel.
�Res? Lekcija nau�ena.
115
00:16:58,642 --> 00:17:02,572
Za�gi avto po vsakem poslu.
Ne morem verjeti.
116
00:17:06,318 --> 00:17:10,537
Joka�?
Ti je kaj padlo v oko?
117
00:17:12,018 --> 00:17:13,981
Vrni svojo uniformo.
118
00:17:16,208 --> 00:17:17,682
Kaj to pomeni?
119
00:17:18,327 --> 00:17:20,634
Pomeni, da vrni uniformo.
120
00:17:23,361 --> 00:17:27,072
Kaj naj storim?
Kako naj dobim drugo slu�bo?
121
00:17:27,494 --> 00:17:31,480
Na moje kazni je izdan �e sodni nalog.
�Ja, zanje moram poskrbeti,
122
00:17:31,622 --> 00:17:34,894
ker ne more� voziti zame
z veljavnimi sodnimi nalogi.
123
00:17:35,774 --> 00:17:37,297
Ho�e� re�i,
124
00:17:37,774 --> 00:17:41,539
da sem zraven?
�Ja, zraven si. �Ja!
125
00:17:44,702 --> 00:17:46,371
Te smem objeti?
126
00:17:49,758 --> 00:17:54,403
Moral bi na pregled glave. �Tega
ne bo� ob�aloval. ��e ob�alujem.
127
00:17:54,880 --> 00:17:57,503
Stric Enzo...
128
00:17:58,987 --> 00:18:01,897
Kaj pa Tommy?
�Ne izzivaj sre�e.
129
00:18:02,901 --> 00:18:05,380
Zberi vse na kup.
Pouk se za�enja.
130
00:18:05,614 --> 00:18:10,195
Tu je senzor gibanja. To je spro�ilo
alarm, ko ga je Harry strgal z zidu.
131
00:18:10,406 --> 00:18:12,231
Poglejte, nobenih �ic.
132
00:18:12,473 --> 00:18:14,754
Dela prek radijskega signala.
133
00:18:15,223 --> 00:18:18,060
Vzelo mi je pet minut,
da sem vdrl klju�avnico.
134
00:18:18,192 --> 00:18:22,458
Tega nikakor ne bi zmogel,
�e bi visel s strehe banke.
135
00:18:22,654 --> 00:18:26,584
Ne vem, zakaj se bomo mu�ili s Pinasovim
ban�nim poslom v neki prekleti laguni.
136
00:18:26,716 --> 00:18:31,066
Laguna Niguel je. �pansko za...
Nekaj. Ne vem, prekleto.
137
00:18:31,191 --> 00:18:34,046
Samo nehaj s tem,
da tega posla ne potrebujemo.
138
00:18:34,178 --> 00:18:38,333
Kako bo� ugasnil alarm, �e ne more�
vlomiti obrnjen na glavo? �Delam na tem.
139
00:18:38,521 --> 00:18:41,921
�e ho�e�, da te podprem,
se bo� moral bolj potruditi.
140
00:18:43,123 --> 00:18:44,864
Vem, kako bi ti lahko uspelo.
141
00:18:46,820 --> 00:18:49,255
Nekaj ima�...
�Ja, obri�i se okrog ust.
142
00:18:49,552 --> 00:18:51,596
Ogabno je.
�Kaj?
143
00:18:52,509 --> 00:18:55,150
Ko se je Tommy
vrnil iz Vietnama,
144
00:18:55,818 --> 00:18:59,921
sem ga �el �akat v Kalifornijo. Imel je
prijatelja, ki je delal v trgovini s surfi.
145
00:19:00,216 --> 00:19:06,472
Tam je imel nekaj v Aerosolovi plo�evinki,
ki jo je sprejal na udrtine surfov.
146
00:19:07,320 --> 00:19:13,129
Snov je bila sluzasta, a nato
se je raz�irila, nabreknila kot nora.
147
00:19:13,349 --> 00:19:17,194
Po par minutah
je bila trda, kot kamen.
148
00:19:18,421 --> 00:19:22,633
Deske so potem lahko oblikovali,
rezali, brusili, saj veste.
149
00:19:22,859 --> 00:19:25,985
Deske so izgledale,
kot nove. �Dobro.
150
00:19:26,212 --> 00:19:28,311
Zdaj znamo vsi
popraviti desko za surfanje.
151
00:19:28,462 --> 00:19:31,378
Kaj, za vraga,
ima to opraviti z alarmom?
152
00:19:32,775 --> 00:19:34,900
Skozi re�etke nabrizgaj sluz,
153
00:19:35,118 --> 00:19:39,543
naj se raz�iri in strdi in prepre�ilo bo
nakovalcu udarjati po zvon�ku.
154
00:19:43,521 --> 00:19:45,706
Naj me vrag.
155
00:19:47,108 --> 00:19:49,023
Ta poba mi je v�e�.
156
00:19:52,514 --> 00:19:54,991
Molly? Ljubica.
157
00:19:56,196 --> 00:19:59,345
Pridi vem, sr�ek.
�Pojdi stran.
158
00:20:00,087 --> 00:20:02,963
Dobro, prihajam noter.
�Ne prihajaj...
159
00:20:03,310 --> 00:20:07,470
Sedem let sva �e skupaj in tako
me bo� pustil? ��akaj, kaj?
160
00:20:07,603 --> 00:20:10,187
Prevelika reva si,
da bi mi povedal naravnost,
161
00:20:10,320 --> 00:20:13,617
zato si si raje izmislil
to neumno zgodbo!
162
00:20:13,852 --> 00:20:18,732
Govorim ti resnico.
�Ja, seveda. I��e te FBI! Ve�, kaj?
163
00:20:19,079 --> 00:20:23,436
�e bi rad �el, prav. Pojdi.
Samo ne delaj norca iz mene.
164
00:20:26,146 --> 00:20:27,669
Kaj je to?
165
00:20:36,175 --> 00:20:40,973
V�eraj sem bil na po�ti
in zagledal sem svoj lastni obraz.
166
00:20:42,082 --> 00:20:45,241
Lase si si pobarval.
�Ja.
167
00:20:46,507 --> 00:20:51,122
In nakodral si jih.
�Ja, da bi izgledal kot Steve McQueen.
168
00:20:55,402 --> 00:20:58,013
O�itno je vse enkrat prvi�.
169
00:20:58,668 --> 00:21:02,340
Lahko, prosim, greva nazaj za mizo?
�Zakaj, da mi bo� lahko �e naprej lagal?
170
00:21:02,520 --> 00:21:04,165
Ne la�em.
171
00:21:04,384 --> 00:21:08,642
Lagal si mi od trenutka, ko si rekel:
"�ivjo, jaz sem John Baker."
172
00:21:08,900 --> 00:21:11,087
Zato mi ne govori,
da ne la�e�.
173
00:21:12,208 --> 00:21:13,868
Kdo si?
174
00:21:26,281 --> 00:21:31,031
Hej, Steve McQueen, po�asi.
Ne potrebujemo kazni za prehitro vo�njo.
175
00:21:31,450 --> 00:21:35,346
Nih�e ne ve, da smo v Kaliforniji.
Naj tako ostane.
176
00:21:35,768 --> 00:21:40,063
Ustavi, �e vidi� kak�no filmsko zvezdo.
�Ja, kak�na Hollywoodska �e�plja bi pasala.
177
00:21:40,274 --> 00:21:44,336
Recimo tisto hipijevsko ma�ko iz Mod
Swquada, njo bi z veseljem povaljal.
178
00:21:44,578 --> 00:21:48,419
Hipijevko? Ne, hvala. �e bi mi bile
v�e� kosmate pazduhe, bi bil homi�.
179
00:21:48,702 --> 00:21:50,266
Ve�, katera mi je v�e�?
180
00:21:50,418 --> 00:21:53,144
Tista, kako ji je �e ime...
Igralka iz...
181
00:21:53,472 --> 00:21:58,565
Kako je �e naslov? Vse v dru�ini.
�Edith Bunker. �Jezus, ne Edith Bunker!
182
00:21:59,190 --> 00:22:03,322
Jebena h�erka, tista z velikimi jo�ki.
�Goldie Hawn. �Ne Goldie Hawn.
183
00:22:03,455 --> 00:22:06,330
Ona je iz Smejte se!
Pa jaz imam ve�je jo�ke, kot ona.
184
00:22:06,461 --> 00:22:10,081
Jaz bi podrl Goldie Hawn z jo�ki
ali brez. Grem stavit, da je divja.
185
00:22:10,398 --> 00:22:11,921
samo pozabi, prekleto.
186
00:22:12,952 --> 00:22:15,667
Sally Struthers. �Sally Struthers, hvala!
187
00:22:15,839 --> 00:22:21,510
"Sally Smothers". �Jezus Kristus,
naj me nekdo ustreli in odre�i muk.
188
00:22:23,864 --> 00:22:27,497
Hej, zdaj je pa dosti.
Nehajte! Ti, vozi.
189
00:22:27,654 --> 00:22:30,815
Sedite pri miru in u�ivajte v razgledu.
Obna�ate se kot otroci.
190
00:22:31,089 --> 00:22:33,636
Glejte skozi okno,
tam imate ocean.
191
00:22:34,250 --> 00:22:36,954
Imate palme in vse, moj bog.
192
00:22:39,510 --> 00:22:43,569
Palme so videti kot
sve�ke na torti.
193
00:23:22,770 --> 00:23:28,743
O, ja. Ta hi�a je prima.
�Ja, kot porno film. �Ja, lepo.
194
00:23:30,780 --> 00:23:34,219
Hej, poglejte si to.
195
00:23:41,934 --> 00:23:46,836
Vidite tisto stavbo? Na drugi strani
golf igri��a. �To je banka. �Ja.
196
00:23:47,461 --> 00:23:50,127
Dobro opravljeno, poba.
�Hvala, Enz.
197
00:23:50,423 --> 00:23:52,834
To pa je zadetek v polno.
198
00:23:53,187 --> 00:23:56,346
Za kaj je pa tisti �eber?
Bomo stiskali grozdje?
199
00:23:56,785 --> 00:23:58,299
To je vro�a kopel.
200
00:23:59,732 --> 00:24:01,880
Kaj, za vraga,
je vro�a kopel?
201
00:24:02,653 --> 00:24:06,374
Poglejte to, fantje. Kot z razglednice.
�Ne ga srat.
202
00:24:06,640 --> 00:24:09,420
Po tem poslu
si bom kupil vro�o kopel.
203
00:24:09,615 --> 00:24:14,393
Ko bomo enkrat notri, bom prerezal
kable alarmov in senzorjev.
204
00:24:14,702 --> 00:24:20,198
Kul. �Ja. Pauly bo zvrtal luknjo
v strop trezorja in namestil dinamit.
205
00:24:20,518 --> 00:24:23,864
To je tako kul.
�Ja, pihnili jo bomo naravnost skozi.
206
00:24:24,122 --> 00:24:28,045
Tommy bo �aklje
napolnil z zemljo.
207
00:24:28,237 --> 00:24:32,686
To bomo uporabili za...
�Za zadu�itev zvoka eksplozije.
208
00:24:32,873 --> 00:24:37,088
Ja in za usmeritev eksplozije
dol, ne gor. �Genialno.
209
00:24:39,690 --> 00:24:42,084
In �e bo vsak
opravil svoje delo,
210
00:24:42,527 --> 00:24:45,530
bi morali imeti
Nixonov mle�ni denar
211
00:24:46,627 --> 00:24:48,056
v eni uri.
212
00:24:51,888 --> 00:24:55,109
Sta kdaj brala od
Jonathana Livingstona Galeba?
213
00:24:55,353 --> 00:25:00,903
Ja, menda je dobra knjiga. �Na te preklete
pti�e nikoli ve� ne gleda� enako, ti povem.
214
00:25:01,288 --> 00:25:04,392
Pametni pti�i.
�Niti sanja se ti ne.
215
00:25:08,665 --> 00:25:10,189
Kaj, hudi�a?
216
00:25:10,516 --> 00:25:14,638
Hej! Pizduni!
�Oprosti. Nerodno sem jo udaril.
217
00:25:14,833 --> 00:25:17,899
Bom jaz tebe nerodno udaril,
ti bledoli�ni kreten!
218
00:25:18,054 --> 00:25:21,733
Hej! Jebi se!
�Jaz naj se jebem?
219
00:25:22,225 --> 00:25:25,920
Ti se jebi! Tisto putter palico
ti bom zatla�il v rit!
220
00:25:26,131 --> 00:25:30,127
Driver je, ti idiot!
�Jezus Kristus!
221
00:25:30,431 --> 00:25:33,260
Kaj po�nete?
Morali bi se potuhniti.
222
00:25:33,447 --> 00:25:36,100
Ostati mora� miren, Ray.
Za vse velja.
223
00:25:36,530 --> 00:25:39,773
Harry je edini tu
s trohico inteligence.
224
00:25:43,000 --> 00:25:44,478
Kaj je trohica?
225
00:25:46,198 --> 00:25:51,941
Zlezite ven in se oblecite. Gremo
si pogledat banko. Se spomnite banke?
226
00:25:54,912 --> 00:25:59,358
5 DNI KASNEJE
227
00:26:04,252 --> 00:26:08,742
Direktor pravi, da odidejo v petek ob 17:30
in se vrnejo v ponedeljek ob 9:00,
228
00:26:08,843 --> 00:26:11,562
torej bi lahko vdrli kadarkoli...
�Dobro jutro, Sharon.
229
00:26:12,890 --> 00:26:14,497
Dobro jutro, gospod.
230
00:26:22,006 --> 00:26:25,155
Kaj mislite, kaj je to?
�Pti�ji kakci �e ne.
231
00:26:25,576 --> 00:26:28,256
Karkoli je,
je uti�alo alarm, kajne?
232
00:26:34,408 --> 00:26:37,556
Prekleto. Sprednja in zadnja vrata
so ostala zaklenjena.
233
00:26:37,700 --> 00:26:40,921
Alarm se ni spro�il,
ni prstnih odtisov, ni pri�.
234
00:26:41,132 --> 00:26:45,287
Direktor ni opazil ni� nenavadnega,
dokler ni odprl trezorja.
235
00:27:10,334 --> 00:27:13,147
Tega ni storil nekdo od tu.
�Kako veste?
236
00:27:14,325 --> 00:27:15,775
To je ju�na Kalifornija.
237
00:27:16,072 --> 00:27:20,019
Zakaj bi se trudil izrezati luknjo v streho,
ko pa rabi� le �tartno pi�tolo
238
00:27:20,214 --> 00:27:23,167
in avtokarto.
�Ne sledim vam.
239
00:27:23,652 --> 00:27:25,859
Smo prestolnica ban�nih ropov.
240
00:27:26,265 --> 00:27:29,812
Iz dveh razlogov.
Izvozov in uvozov na avtocesto.
241
00:27:30,820 --> 00:27:33,977
Nazadnje, ko sem videl
tak vdor v trezor,
242
00:27:34,246 --> 00:27:37,122
sta to storila
Frank Sinatra in Dean Martin.
243
00:27:38,836 --> 00:27:40,272
V tistem filmu.
244
00:27:40,838 --> 00:27:42,283
Oceanovih enajst.
245
00:27:42,549 --> 00:27:44,514
Nisem ga gledala, gospod.
246
00:27:45,205 --> 00:27:48,346
Ve�krat mora� iti ven, Sharon.
�Da, gospod.
247
00:27:49,572 --> 00:27:52,757
V soboto sem bil tu.
�Kaj ste delali tu?
248
00:27:53,062 --> 00:27:56,866
Sam igra v mali ligi.
Tukaj pobiram �lane ekipe.
249
00:27:57,640 --> 00:28:02,452
Dvojno izmeno opravljam odkar sva se
s Karen odlo�ila za malo pavze.
250
00:28:07,113 --> 00:28:10,111
Niste ni� opazili,
ko ste bili tu?
251
00:28:11,148 --> 00:28:12,541
Ne.
252
00:28:13,900 --> 00:28:19,520
Kako naredi� skoraj metrsko luknjo
v beton, brez da bi kdo opazil?
253
00:28:20,348 --> 00:28:24,273
Biti mora� zelo dober ali pa
imeti veliko sre�o. Ali pa oboje.
254
00:28:25,178 --> 00:28:29,038
Edino to je med nami
in Nixonovim mle�nim denarjem.
255
00:28:29,263 --> 00:28:33,631
45 centimetrov betona ni ravno skuta.
�No, Pauly, ti opravi� z njim v spanju.
256
00:28:33,795 --> 00:28:37,184
Par ljudi bo zbudil,
ko bo spro�il tisto sranje.
257
00:28:37,386 --> 00:28:43,001
Kaj pa ta luknja poleg? Izgleda precej mirno.
Par vre� vr�emo zraven, ni� posebnega.
258
00:28:43,220 --> 00:28:48,855
Ja-Narly's. Kak�no ime je to? Italijansko?
�Ni Ja-Narly's, ampak Gnarly's.
259
00:28:49,386 --> 00:28:51,915
Saj ve�, kot... Ekstremno.
260
00:28:52,391 --> 00:28:56,575
Skrajno. Nevarno.
�Nevarno? �Ja.
261
00:28:56,864 --> 00:29:01,030
Jebe� to, jaz �e ne grem v gej bar.
�Pridite, poglejmo si od zadaj.
262
00:29:07,210 --> 00:29:09,106
Hej, kreten.
263
00:29:14,973 --> 00:29:19,367
Tole se bo dogajalo, medtem ko bomo ropali?
�Lahko se vrnemo, ko bodo zaprli.
264
00:29:19,583 --> 00:29:23,619
Ob enih zjutraj? Tako bomo imeli
le 4 ure do son�nega vzhoda.
265
00:29:28,459 --> 00:29:31,481
Morda je pa ravno hrup tisto,
kar potrebujemo.
266
00:29:37,524 --> 00:29:39,432
Pa ima�, �tevilka ena.
267
00:29:39,969 --> 00:29:42,667
Stresi jo�ke, ja!
Lepe zizike!
268
00:29:49,167 --> 00:29:53,120
Kam gre�?
�Poiskat Tommyja.
269
00:29:56,821 --> 00:30:02,203
Sem iz Siene, v Italiji, a sem se zna�la
v ZDA. Tommy ti je ime?
270
00:30:04,672 --> 00:30:07,301
Klicala te bom Tomato.
271
00:30:22,788 --> 00:30:24,224
Zaupala sem ti.
272
00:30:25,142 --> 00:30:26,574
Vem.
273
00:30:28,010 --> 00:30:31,570
Kot nisem �e nikomur.
�Vem!
274
00:30:39,147 --> 00:30:41,541
Odpremo �ele opoldne!
275
00:30:46,909 --> 00:30:50,593
Daj mi eno podmornico!
�Rekel sem, da je zaprto.
276
00:30:51,569 --> 00:30:56,345
Na pokopali��u �ez cesto je pogreb
mojega mo�a, zato bom rabila podmornico...
277
00:30:57,092 --> 00:30:59,147
In za dolar drobi�a.
278
00:31:06,823 --> 00:31:08,303
Gospodi�na?
279
00:31:15,200 --> 00:31:19,598
Ti si pa nov.
�Ja, prej�nji teden sem za�el.
280
00:31:47,935 --> 00:31:50,462
Sovra�im najlonke.
�Jaz tudi.
281
00:31:51,574 --> 00:31:53,185
Podmornico.
�Podmornico.
282
00:32:07,660 --> 00:32:09,120
Hvala.
283
00:33:07,794 --> 00:33:10,774
Cvri se v peklu,
Donald Murphy!
284
00:33:17,791 --> 00:33:19,224
�e eno bom.
285
00:33:22,747 --> 00:33:24,575
�al mi je za tvojo izgubo.
286
00:33:25,662 --> 00:33:26,968
Meni ni.
287
00:33:28,644 --> 00:33:31,703
Sem pa� polo�ila
vsa svoja jajca v napa�no ko�aro.
288
00:33:32,078 --> 00:33:34,758
Si kdaj to storil?
�Ja.
289
00:33:35,977 --> 00:33:39,605
Lahko bi se tako reklo.
�Pred letom dni me je prevaral.
290
00:33:41,135 --> 00:33:43,196
Z mojo najbolj�o prijateljico.
291
00:33:44,883 --> 00:33:47,023
Nikoli mu nisem zaupala.
292
00:33:48,570 --> 00:33:50,181
Kako je preminil?
293
00:33:50,762 --> 00:33:53,290
Ni ravno preminil,
294
00:33:53,934 --> 00:33:56,098
bolj je zapeljal na desno.
295
00:33:58,150 --> 00:34:01,760
Zapeljal je v zadnji del avto vleke,
parkirane ob robu ceste.
296
00:34:02,158 --> 00:34:03,635
Bil je pijan.
297
00:34:04,324 --> 00:34:07,283
Pijan in obglavljen.
298
00:34:10,799 --> 00:34:13,628
Pravzaprav ni bil
ve� moj mo�.
299
00:34:14,270 --> 00:34:15,794
Zapustila sem ga.
300
00:34:16,567 --> 00:34:18,776
Preselila sem se
nazaj domov k star�em.
301
00:34:19,393 --> 00:34:21,815
Postal bi moj biv�i mo�.
302
00:34:22,190 --> 00:34:24,192
Zdaj pa...
303
00:34:25,126 --> 00:34:28,938
Sem vdova Murphy
in dobim �ivljenjsko zavarovanje.
304
00:34:30,991 --> 00:34:32,898
Ni karma super?
305
00:34:34,273 --> 00:34:37,634
Verjame� v karmo.
�Ja, v posledice.
306
00:34:38,228 --> 00:34:42,938
Dobro se z dobrim popla�a, slabo te pa
ugrizne v rit, le da ne ve�, kdaj.
307
00:34:52,199 --> 00:34:57,642
Sranje! Sranje, sranje, sranje! Ne! Ne!
Prosim, ne povej jim, da sem tu.
308
00:34:58,073 --> 00:34:59,702
�ivjo, fanta.
309
00:35:00,740 --> 00:35:03,222
Ti si tisti novi?
�Ja.
310
00:35:07,759 --> 00:35:09,836
Je Molly Murphy pri�la sem?
311
00:35:10,087 --> 00:35:15,513
Kdo je to? �Mlada �enska
v �rni obleki. Nekoliko mr�ava.
312
00:35:16,049 --> 00:35:19,728
Sam sem, policist.
Niti odprto �e nimamo.
313
00:35:19,949 --> 00:35:21,370
Prav.
314
00:35:21,628 --> 00:35:27,430
�e vidi� �ensko v �rni obleki, ji povej,
da jo �ez cesto �aka pogreb.
315
00:35:27,666 --> 00:35:29,229
Mr�avi �enski.
316
00:35:29,963 --> 00:35:31,596
Bom, policist.
317
00:35:46,017 --> 00:35:47,410
Hvala.
318
00:35:49,338 --> 00:35:51,601
Torej bo� �la na pogreb?
319
00:35:53,090 --> 00:35:54,739
Ne vem.
320
00:35:56,413 --> 00:35:58,807
V resnici bi se rada
�e naprej skrivala.
321
00:35:59,906 --> 00:36:03,929
Pozna� staro gledali��e Vogue?
�Seveda.
322
00:36:04,210 --> 00:36:08,765
V najemu imam stanovanje nad njim,
v�asih je menda bilo upravnikova pisarna.
323
00:36:14,082 --> 00:36:16,258
To je klju� stranskih vrat.
324
00:36:18,750 --> 00:36:22,885
In to so klju�i mojega avta,
ki je parkiran spredaj.
325
00:36:23,961 --> 00:36:25,413
Vzemi jih.
326
00:36:28,756 --> 00:36:30,506
To je zelo prijazno.
327
00:36:35,455 --> 00:36:37,370
Daj to na moj ra�un.
328
00:36:37,938 --> 00:36:39,504
Ima� odprt ra�un?
329
00:36:39,721 --> 00:36:43,246
Ne. Kako si �e rekel,
da ti je ime?
330
00:36:45,264 --> 00:36:47,223
John Baker.
331
00:36:48,317 --> 00:36:51,555
John Baker.
Jaz sem Molly Murphy.
332
00:36:53,125 --> 00:36:54,754
Me veseli.
333
00:37:11,896 --> 00:37:13,593
Hvala, g. Fickner.
334
00:37:48,117 --> 00:37:51,268
Je ta sede� rezerviran?
�Ja.
335
00:37:59,545 --> 00:38:04,002
Mislil sem, da te bom na�el nezavestno
ob prazni steklenici Jack Danielsa.
336
00:38:04,344 --> 00:38:06,596
Pravzaprav nisem
kaj prida pivec.
337
00:38:07,479 --> 00:38:11,086
Prej ti je �lo kar dobro.
�Nisem vedela, kaj bi drugega.
338
00:38:13,637 --> 00:38:17,818
V�asih sem pri�la sem vsak konec tedna.
�Ja? Kdaj so ga zaprli?
339
00:38:18,154 --> 00:38:21,612
Kakih pet let nazaj.
Tu sem gledala Bonnie in Clyda.
340
00:38:21,947 --> 00:38:24,241
Trikrat v enem dnevu.
341
00:38:24,768 --> 00:38:28,360
Si ga gledal?
�Ja. Ja, a le enkrat.
342
00:38:28,718 --> 00:38:31,112
Jaz bi ga lahko
gledala �e tiso�krat.
343
00:38:34,937 --> 00:38:36,861
Zakaj ti je tako v�e�?
344
00:38:37,237 --> 00:38:40,234
Je ena najlep�ih ljubezenskih
zgodb vseh �asov.
345
00:38:42,191 --> 00:38:44,106
Bila sta neustra�na.
346
00:38:44,447 --> 00:38:47,113
Vedno korak pred zakonom.
347
00:38:47,777 --> 00:38:53,268
Warren Beatty je storil vse, da je bila Faye
Dunaway varna in ona je vse storila zanj.
348
00:38:54,022 --> 00:38:55,820
Vse do konca.
349
00:38:57,603 --> 00:38:59,294
To je ljubezen.
350
00:39:01,527 --> 00:39:03,138
Je romanca.
351
00:39:09,610 --> 00:39:11,571
Seksala bom s tabo.
352
00:39:21,213 --> 00:39:22,725
Ne danes.
353
00:39:25,818 --> 00:39:27,820
Nisem prepri�ana, kdaj.
354
00:39:30,996 --> 00:39:32,693
Ti bom sporo�ila.
355
00:39:34,316 --> 00:39:35,796
Kul.
356
00:39:37,750 --> 00:39:40,113
To je moje novo
najva�nej�e pravilo:
357
00:39:40,729 --> 00:39:42,470
ni� ve� la�i.
358
00:39:45,379 --> 00:39:51,286
To je odli�no. �Ja, drugih sploh
ne rabi�. �Verjetno res ne.
359
00:40:30,054 --> 00:40:31,882
Dajmo, gremo.
360
00:40:51,032 --> 00:40:52,903
Harry! Pridi!
361
00:41:41,546 --> 00:41:47,338
Poglej to. Nazadnje sem tako ki�to videl
v zastavljalnici v Cincinnatiju. Neumnost.
362
00:41:47,558 --> 00:41:49,525
Dobro, pa dajmo.
363
00:41:50,705 --> 00:41:54,325
Daj mi radio.
Je kaj sli�ati?
364
00:41:54,732 --> 00:41:58,140
Niti piska. Kot ka�e imajo
le en patruljni avto,
365
00:41:58,290 --> 00:42:01,771
in ta pi�e kazni za nezakonite
kresove na obali.
366
00:42:13,646 --> 00:42:15,076
Na.
367
00:42:24,815 --> 00:42:27,558
Dajmo, vse je �isto!
Gremo, pohitimo!
368
00:42:30,803 --> 00:42:34,872
Eksplozija, pizduni!
�Daj.
369
00:42:46,447 --> 00:42:48,101
Potres!
370
00:42:50,967 --> 00:42:53,796
Jezus Kristus Pauly!
Kaj, hudi�a?
371
00:42:55,229 --> 00:43:00,334
Te�ko je bilo vrtati pa sem nekaj dodal.
Malo sem se u�tel, nikar se ne poserji.
372
00:43:00,521 --> 00:43:03,498
Utihnite!
Mislim, da imamo klic.
373
00:43:04,609 --> 00:43:06,096
Ja, sranje.
374
00:43:06,603 --> 00:43:11,166
Patruljni avto gre na kontrolo banke,
sranje. �Saj ni bilo tako glasno!
375
00:43:16,690 --> 00:43:21,381
Be�imo. �Po�akaj! Harry, sprehodi se
spredaj, poglej, kaj se dogaja. Vzemi radio.
376
00:43:21,655 --> 00:43:23,831
Tommy, pomagaj mu z lestvijo.
377
00:43:44,899 --> 00:43:46,988
Za banko gredo.
378
00:43:48,011 --> 00:43:50,229
Harry, takoj se poberi od tam!
379
00:43:50,533 --> 00:43:56,728
Ne skrbi, imam na�rt.
�Ne, Harry, ne! Kaj dela�? Harry!
380
00:44:13,043 --> 00:44:14,724
Pazi malo, kreten!
381
00:44:17,401 --> 00:44:18,882
Jebi se!
382
00:44:21,246 --> 00:44:23,151
Dobro, dobro.
383
00:44:23,853 --> 00:44:27,433
Narazen!
�Jebi se, kurba.
384
00:44:33,202 --> 00:44:38,844
Jebemti! �Aretiran si. Peljiva ga na
postajo. �Jebemti. Ni� nisem storil! �Nehaj!
385
00:44:47,384 --> 00:44:49,995
Obo�ujem to zakotno mesto.
386
00:45:22,966 --> 00:45:28,029
Prekleto, tu je najmanj tiso� sefov.
�Ne, 500, 600 najve�.
387
00:45:28,189 --> 00:45:30,029
Nikoli ne bomo odprli vseh.
388
00:45:30,208 --> 00:45:34,070
Pri�li smo osebno oropati
predsednika Zdru�enih dr�av Amerike
389
00:45:34,312 --> 00:45:36,964
in ne bomo od�li,
dokler ga ne bomo.
390
00:45:37,160 --> 00:45:40,166
Harry, Tom! Pridita!
�Za�eti bi morali z velikimi.
391
00:45:40,361 --> 00:45:44,008
Ne, vsak sef po vrsti,
za�nemo tam.
392
00:45:44,164 --> 00:45:46,249
V teh malih sefih
�e ni 30 milijonov.
393
00:45:46,470 --> 00:45:49,509
Pauly, ne bo vse v gotovini.
To niso preprodajalci droge.
394
00:45:49,720 --> 00:45:51,568
Ti ljudje so zviti,
politiki so.
395
00:45:51,724 --> 00:45:58,223
Gre za obveznice, offshore ra�une,
blagajni�ke �eke. Tako se te pizde igrajo.
396
00:46:00,736 --> 00:46:02,429
Tako ja.
397
00:46:12,603 --> 00:46:14,251
Daj vre�o!
398
00:46:16,863 --> 00:46:21,714
I��imo naprej, cepec!
�Poglejte to!
399
00:46:26,094 --> 00:46:27,823
Ostanki od nekoga.
400
00:46:52,556 --> 00:46:55,676
Poglejte to!
Krugerrandov kot plevela.
401
00:46:56,020 --> 00:46:59,731
Diamantov tudi. Precej baha�ko sranje.
�Kot preklet bo�i�!
402
00:47:00,075 --> 00:47:04,130
Pol ure do vzhoda.
Spakirajmo.
403
00:47:12,308 --> 00:47:17,754
Tisto no� smo ukradli ve� kot �tiri milijone,
Nixonovega denarja pa nismo na�li.
404
00:47:17,980 --> 00:47:20,525
Enzo ni hotel odnehati,
dokler ga ne najdemo.
405
00:47:20,768 --> 00:47:25,599
A ker je bila banka �ez vikend zaprta,
sta nam ostali �e sobota in no� na nedeljo.
406
00:47:35,751 --> 00:47:41,329
Toliko, da bo jasno. Namenili
ste se oropati Nixona? �Pst! Ja.
407
00:47:42,719 --> 00:47:46,728
Predsednika zdru�enih dr�av.
�Takrat se je to zdela dobra ideja.
408
00:47:47,118 --> 00:47:52,586
In kako to�no, ste se mislili s tem izvle�i?
�Ker je bil umazan denar.
409
00:47:55,044 --> 00:47:59,528
Mislili smo, da nam Nixon
ni� ne more, �e ga oberemo.
410
00:48:02,423 --> 00:48:03,985
Motili smo se.
411
00:48:49,030 --> 00:48:51,361
Vse bolj�i je,
se ti ne zdi?
412
00:48:53,323 --> 00:48:54,760
Kaj?
413
00:49:19,549 --> 00:49:21,215
Sharon.
�Gospod.
414
00:49:21,418 --> 00:49:25,646
�e kave? �Sam si lahko
nalijem kavo, hvala. �Ja, gospod.
415
00:49:28,841 --> 00:49:32,747
Sharon, kako dolgo si bila na postaji,
preden so te pustili na akademijo?
416
00:49:32,993 --> 00:49:34,520
Dve leti, gospod.
417
00:49:37,062 --> 00:49:41,680
Prva �enska si, ki jo je kon�ala, ne?
�Ena od dveh. Ja, gospod. Hvala, gospod.
418
00:49:42,149 --> 00:49:43,996
Tudi jaz sem bil prvi.
419
00:49:44,684 --> 00:49:46,316
Hud pritisk.
420
00:49:48,430 --> 00:49:49,965
To je moja...
421
00:49:51,209 --> 00:49:53,734
Osma izpostava
v desetih letih.
422
00:49:54,058 --> 00:49:57,644
Karen je rekla,
da se nikoli ve� no�e preseliti.
423
00:49:59,867 --> 00:50:01,390
Ironi�no, ve�.
424
00:50:03,834 --> 00:50:08,027
Za to delo se marsi�emu odpove�.
Marsi�emu.
425
00:50:10,374 --> 00:50:12,445
Ne sme� pa se
odpovedati vsemu.
426
00:50:14,936 --> 00:50:20,045
Poiskati mora� ravnote�je.
Jaz ga �e nisem, a sem optimist.
427
00:50:22,474 --> 00:50:23,518
Gospod?
428
00:50:23,683 --> 00:50:28,581
Premi�ljevala sem o tem, kar ste rekli.
Da bi morala ve� hoditi ven.
429
00:50:29,814 --> 00:50:34,720
Imam vstopnice za Botra.
Ste ga videli?
430
00:50:36,428 --> 00:50:40,433
Dvakrat. �To�no.
�Gospod? Namestnik Felt je tu.
431
00:50:41,777 --> 00:50:46,696
Felt je v pisarni? �Pravkar je pri�el
iz Washingtona, nenajavljen. In ni sam.
432
00:50:58,485 --> 00:51:02,805
Kako si?
�Zmeden. �Jaz tudi.
433
00:51:03,391 --> 00:51:08,996
Seznam vsebine sefov, ki ga
predlo�i banka, se zdi nepopoln.
434
00:51:10,039 --> 00:51:11,518
Se opravi�ujem, Howard.
435
00:51:13,652 --> 00:51:18,735
Naj vam prihranim nekaj �asa, gospod.
Teh 456 sefov je bilo razbitih.
436
00:51:19,072 --> 00:51:21,841
V nekaterih od njih je �e
ostala gotovina in nakit.
437
00:51:22,122 --> 00:51:25,726
Vlomilci so o�itno
iskali nekaj dolo�enega.
438
00:51:26,226 --> 00:51:29,116
Se ti kaj sanja, kaj?
�Ne �e.
439
00:51:30,207 --> 00:51:35,213
A to preiskavo sem �isto sposoben
voditi sam, gospod. �Seveda si.
440
00:51:38,267 --> 00:51:43,548
Brez zamere, a zakaj je bilo mojemu
primeru dodeljenih dodatnih sto agentov?
441
00:51:52,151 --> 00:51:54,987
Zanimanje za ta primer
sega zelo visoko, Howard.
442
00:51:55,362 --> 00:51:57,308
Do g. Hooverja? �Vi�je.
443
00:51:58,284 --> 00:52:03,805
Vi�je? �Ta incident je povzro�il
majhen preplah v Ovalni pisarni.
444
00:52:04,406 --> 00:52:08,698
Mi lahko poveste? �Ne morem.
Tudi meni niso ponudili razlage.
445
00:52:09,175 --> 00:52:12,224
To pa te�ko verjamem, gospod.
�Si mislim.
446
00:52:12,716 --> 00:52:17,435
Te dni je v Washingtonu obilo skrivnosti,
Howard. Zato mora� ta primer re�iti
447
00:52:17,584 --> 00:52:21,506
kar se da hitro, da bomo
izvedeli, kaj nam prikrivajo.
448
00:52:22,389 --> 00:52:26,359
Nazaj moram. Poro�aj
meni osebno. �Ja, gospod.
449
00:52:44,637 --> 00:52:46,117
Vse v redu?
450
00:52:48,054 --> 00:52:49,969
Moral bi vzeti tisto kavo.
451
00:52:50,512 --> 00:52:52,012
Zmanjkalo nam je kave.
452
00:52:52,745 --> 00:52:59,087
In miz, telefonov, WC papirja. �Kon�no
dobim nekaj zanimivega, pa mi ho�ejo vzeti.
453
00:52:59,674 --> 00:53:04,295
Med nami in San Clementom
je ve� agentov tu, kot v Washingtonu.
454
00:53:05,100 --> 00:53:10,872
San Clementom? �Ja, gospod.
Predsednik je tam na po�itnicah.
455
00:53:12,117 --> 00:53:13,672
Zahodna Bela hi�a?
456
00:53:14,054 --> 00:53:17,820
Kaj je? �San Clemente
je 16 km od te banke.
457
00:53:18,567 --> 00:53:20,924
Kaj ima to
opraviti z ropom?
458
00:53:22,713 --> 00:53:24,193
Morda ni�.
459
00:53:25,617 --> 00:53:27,140
Morda pa vse.
460
00:53:29,350 --> 00:53:32,309
Kaj je zlato pravilo
pri preiskavi umora?
461
00:53:32,820 --> 00:53:35,170
Motiv.
�Motiv! Torej...
462
00:53:35,764 --> 00:53:38,904
Zakaj ta banka
in zakaj to�no ti sefi?
463
00:53:39,092 --> 00:53:42,039
Ker so vedeli, kaj i��ejo.
�To�no, vedeli so.
464
00:53:43,211 --> 00:53:49,335
Je kaj strank z naslovi izven dr�ave?
�Mislim, da. �Poglejva si jih.
465
00:54:06,220 --> 00:54:07,656
Tu je eden.
466
00:54:07,912 --> 00:54:13,600
C.W. Colson, s po�tnim predalom
v Arlingtonu, Virginiji. �Arlington? Prav.
467
00:54:14,154 --> 00:54:17,905
Osebno preveri preteklost g. Colsona.
�Ja, gospod.
468
00:54:18,864 --> 00:54:20,293
Dobro.
469
00:54:24,019 --> 00:54:28,277
Sharon? Sledi� kaj tej zadevi Watergate?
�Ja, gospod.
470
00:54:28,813 --> 00:54:30,276
Kaj misli� o njej?
471
00:54:31,150 --> 00:54:34,950
Iz tega, kar berem v �asopisih,
se ta ekipa zdi kot kup amaterjev.
472
00:54:37,785 --> 00:54:40,440
Mislite, da je na� primer
povezan s tem cirkusom?
473
00:54:41,471 --> 00:54:46,506
Ne vem. Vem pa,
da je agencija nazadnje dodelila
474
00:54:46,795 --> 00:54:53,265
100 agentov eni sami preiskavi takrat,
ko je bil ubit John F. Kennedy.
475
00:54:54,983 --> 00:55:00,203
Prise�em, naslednji�, ko se bom zaljubila,
bom raje sko�ila z mostu.
476
00:55:03,331 --> 00:55:05,420
Od vseh majhnih
mest v dr�avi...
477
00:55:06,950 --> 00:55:08,786
Zakaj si izbral Deerwood?
478
00:55:09,177 --> 00:55:13,416
Pravzaprav ga nisem.
Mesto je izbralo mene.
479
00:55:14,506 --> 00:55:19,256
Peljal sem se skozi mesto, ko mi je
na tovornjaku �la vodna �rpalka.
480
00:55:19,729 --> 00:55:24,018
Preden je bila popravljena,
sem dobil slu�bo v pivnici Deer Meat.
481
00:55:24,705 --> 00:55:26,272
Potem sem spoznal tebe.
482
00:55:27,131 --> 00:55:31,037
V Deerwoodu si ostal zaradi mene?
�Kaj misli�?
483
00:55:50,914 --> 00:55:55,274
Zapomni si. Ne omenjaj,
da sva se spoznala v pivnici Deer Meat.
484
00:55:57,866 --> 00:56:01,192
Kaj dela�?
�Veliki pobeg.
485
00:56:03,975 --> 00:56:08,753
Reci, da sva se spoznala v mestu.
�Kje to�no? � V Dairy Queenu.
486
00:56:09,822 --> 00:56:14,107
Kaj se je zgodilo s pravilom "nobenih la�i"?
�To je izjema, ki potrjuje pravilo.
487
00:56:14,393 --> 00:56:18,975
In poslu�aj. Morda raje ne omenjaj Nixona
ali Watergata. Moje o�e je republikanec.
488
00:56:19,100 --> 00:56:22,871
In sovra�i Billie Jean King,
Phila Donahueja in Jane Fonda.
489
00:56:23,108 --> 00:56:26,623
Si navija� Pittsbur�kih Piratov?
�Ni mi treba biti.
490
00:56:26,808 --> 00:56:33,742
Ne, to je dobro. Moj o�e obo�uje Pirate.
�Molly, zakaj je... ��ivjo! ��ivjo!
491
00:56:35,056 --> 00:56:36,623
Dajmo, Pirati!
492
00:56:37,209 --> 00:56:39,483
To je John Baker.
Nov je v mestu,
493
00:56:39,647 --> 00:56:43,218
zato se ne obna�ajte kot specialci,
da ga ne prestra�ite, prav?
494
00:56:43,577 --> 00:56:48,345
Daj, no. Pridita sem. Dobrodo�el
pri nas doma. John, kajne?
495
00:56:48,518 --> 00:56:50,826
Kli�i me Jerry, kot vsi drugi.
�ivjo, ljubica.
496
00:56:50,966 --> 00:56:57,272
Poglejte, �e bo vro�e! To pa je zabava!
�Obljubim, obljubim. Rose, Rose...
497
00:56:57,542 --> 00:57:01,873
Mama, ne slini se po mojem fantu.
�Bi pivo? Prav. �Kot mlad Troy Donahue.
498
00:57:02,244 --> 00:57:07,561
Ne za�ni, �e tako misli, da je
Steve McQueen! �Poglej si to.
499
00:57:10,659 --> 00:57:15,204
Torej, kaj misli�?
�Se heca�? Krasen je.
500
00:57:15,880 --> 00:57:20,722
O�itno je tudi tvojemu o�etu v�e�. �Ja?
�In navija za Pirate, kdo bi si mislil.
501
00:57:20,973 --> 00:57:22,614
Le kdo?
502
00:57:23,846 --> 00:57:25,307
Dobila te bom!
503
00:57:25,651 --> 00:57:29,644
Misli�, da naj spim z njim?
�O, Molly. �Kaj?
504
00:57:29,909 --> 00:57:32,438
Takih vpra�anj
mi ne bi smela postavljati.
505
00:57:32,719 --> 00:57:35,453
Novo pravilo imam.
Nobenih la�i.
506
00:57:35,711 --> 00:57:38,659
In �emu pravila,
�e se jih ne dr�i�, kajne?
507
00:57:39,012 --> 00:57:40,429
No...
508
00:57:41,835 --> 00:57:43,608
�e si �eli�.
509
00:57:45,058 --> 00:57:47,449
Seveda, zakaj pa ne.
Velika punca si.
510
00:57:48,958 --> 00:57:50,827
Rada te imam, mama.
511
00:57:51,827 --> 00:57:55,325
Ne uporabi svojega pravila pri
o�etu ali sestri, ve� kak�na sta.
512
00:57:55,422 --> 00:57:58,726
Rada te imam, mama.
�Sem te sli�ala �e prvi�.
513
00:57:59,038 --> 00:58:01,930
Se vidimo! Adijo!
514
00:58:05,592 --> 00:58:07,054
Ljubko.
515
00:58:16,233 --> 00:58:18,982
Nisi mi povedala,
da je tvoj o�e �erif.
516
00:58:19,506 --> 00:58:22,832
�e bi to povedala fantom,
bi bila �e vedno devica.
517
00:58:41,184 --> 00:58:43,926
Izgleda, da bom
nekaj �asa ostal tu.
518
00:58:45,953 --> 00:58:47,511
Bolje zate.
519
00:58:48,136 --> 00:58:52,011
�e ne bom o�ku rekla, da te aretira,
ker si se izdajal za mojega fanta.
520
00:58:54,618 --> 00:58:57,447
Res? Sem zdaj tvoj fant?
521
00:58:58,411 --> 00:59:00,195
�e ne bo� zasral.
522
00:59:05,117 --> 00:59:09,305
Zasral sem, kajne?
�Misli�, John? John!
523
00:59:10,019 --> 00:59:11,194
Harry!
524
00:59:11,548 --> 00:59:14,343
Steve McQueen! Sploh ne vem,
kako naj te kli�em!
525
00:59:14,601 --> 00:59:18,497
G. Nixon odlo�no poudarja,
da Bela hi�a ni vpletena
526
00:59:18,676 --> 00:59:24,149
v vlom in prislu�kovanje na sede�u
demokratov in o tem nima komentarja.
527
00:59:31,713 --> 00:59:33,366
Vro�e, vro�e, vro�e.
528
00:59:44,008 --> 00:59:47,047
Daj, no!
Kako to sranje deluje?
529
00:59:47,348 --> 00:59:53,643
Ro�ico potegni v desno.
�Kak�no ro�ico? Le gumbi so. �To ro�ico.
530
00:59:55,267 --> 00:59:58,965
Poglej se. Si pa pravi
mali genij, Thomas Edison.
531
00:59:59,753 --> 01:00:06,066
Kaj? Doma nima� pomivalca? �Ja, imam.
Poro�il sem se z njo, pametnjakovi�.
532
01:00:07,268 --> 01:00:12,399
�emu ogledalo, stric Enzo?
�Protivlomni alarm je, Tommy.
533
01:00:15,025 --> 01:00:19,127
�e ne vidim odseva, pomeni,
da je nekdo na�el na�o luknjo na strehi.
534
01:00:19,350 --> 01:00:21,781
In hitro pobegnemo.
535
01:00:29,649 --> 01:00:34,949
Mislim, da naj ne bi uporabil no�a.
�S �karjami ne gre, predebeli kosi so.
536
01:00:36,598 --> 01:00:42,942
Hej, na matinejo grem.
�Katero? �Pobeg. �Spet?
537
01:00:44,246 --> 01:00:46,652
Ja. Gre� zraven?
538
01:00:48,503 --> 01:00:53,223
Ne, ne. Tole bom kon�al.
�Si prepri�an? �Ja.
539
01:01:05,180 --> 01:01:09,600
Pobeg sem gledal �estkrat.
Afero Thomasa Crowna osemkrat.
540
01:01:10,209 --> 01:01:15,300
Veli�astnih sedem sem gledal...
No, sedemkrat.
541
01:01:15,987 --> 01:01:19,913
Ho�e� vedeti, kateri je moj najljub�i?
Film, ki mi je najbolj v�e�?
542
01:01:21,956 --> 01:01:23,305
Bullitt.
543
01:01:53,604 --> 01:01:57,118
G. Weaklerju sem rekla,
da je Steve McQueen tvoj junak.
544
01:01:57,529 --> 01:02:00,793
In naslednji teden
bo predvajal Bonnie in Clyde.
545
01:02:01,585 --> 01:02:03,587
Ker sem pomagala
in vse to.
546
01:02:27,537 --> 01:02:29,739
Si v redu?
�Ja.
547
01:02:31,051 --> 01:02:34,926
Ne vem, kaj je narobe z mano,
verjetno sem le sre�en.
548
01:02:37,078 --> 01:02:40,081
S tem, da si sre�en,
ni ni� narobe.
549
01:02:47,066 --> 01:02:48,459
Res sem.
550
01:02:50,401 --> 01:02:53,840
�elim si le,
da bi sem pri�el prej.
551
01:02:56,542 --> 01:02:58,065
Kaj?
552
01:03:01,326 --> 01:03:02,748
Ni�.
553
01:03:11,875 --> 01:03:15,412
O�itno ni bilo
ravno ni�, kajne?
554
01:03:19,035 --> 01:03:21,089
Dobro. Nadaljuj.
555
01:03:24,070 --> 01:03:25,767
Dobro, torej...
556
01:03:26,472 --> 01:03:28,930
V soboto zve�er
smo �li spet tja.
557
01:03:29,642 --> 01:03:32,591
In takrat je vse za�elo iti...
558
01:03:33,806 --> 01:03:35,286
Narobe.
559
01:03:39,846 --> 01:03:41,326
Pozor.
560
01:03:42,420 --> 01:03:44,160
Enzo, me sli�i�?
561
01:03:44,379 --> 01:03:50,176
Ja, Ray, kaj se dogaja? �Neozna�en avto
je pravkar parkiral zadaj. �Pridem gor.
562
01:03:51,878 --> 01:03:53,444
Ostanite tiho.
563
01:04:01,902 --> 01:04:05,543
Kar voham neozna�en avto,
policaj je. �Pomiri se.
564
01:04:06,449 --> 01:04:09,723
Kaj na sprejemniku?
�Ne, �isto ni�.
565
01:04:14,225 --> 01:04:16,846
Glej, �e je policaj,
566
01:04:17,256 --> 01:04:22,534
ga bom ustrelil in od�li bomo, preden...
�Ban�ni roparji smo, ne morilci policajev.
567
01:04:22,776 --> 01:04:25,950
To, ali pa rabimo krila,
da bomo poleteli stran.
568
01:04:27,735 --> 01:04:33,890
Prav, prav. �e je policaj. Ampak le,
�e je policaj. Pa ne v glavo.
569
01:04:34,105 --> 01:04:37,735
Saj nista resna. �Nima� pravice
glasovanja. Kaj sploh dela� tu, Harry?
570
01:04:38,002 --> 01:04:43,434
Samo glej, da da� prascu
mo�nost pre�ivetja. �Ni� ne obljubim.
571
01:04:48,831 --> 01:04:51,094
Izstopil je iz avta.
572
01:04:58,899 --> 01:05:03,387
Vidi� to? 12 kalibrska. Kaj sem
ti rekel? Preklet policaj je.
573
01:05:05,549 --> 01:05:08,134
�e se samo dotakne pu�ke,
je mrtev.
574
01:05:11,576 --> 01:05:13,561
Kaj, za vraga, po�ne?
575
01:05:26,617 --> 01:05:30,438
�e Ray strelja, gremo hitro s te strehe,
razumete? Prvi Pauly, nato Tommy.
576
01:05:30,610 --> 01:05:34,227
Harry, jaz, Ray. Razpr�imo se
in se �im prej vrnemo v hi�o.
577
01:05:34,490 --> 01:05:36,016
Zakaj ne gremo kar zdaj?
578
01:05:36,184 --> 01:05:38,676
Kaj, �e kdo rabi... �Rekel sem,
da nima� pravice glasovanja!
579
01:05:38,879 --> 01:05:44,374
Delaj, kar ti re�em, ali pa gre� s strehe.
Z glavo naprej. Jasno? Razume�?
580
01:05:48,246 --> 01:05:51,260
�akajte. Hej, hej.
Kaj, za vraga, je to?
581
01:05:57,055 --> 01:05:59,033
Kdo so ti kreteni?
582
01:06:04,155 --> 01:06:07,147
Bi mi kdo povedal,
kaj za vraga, se dogaja?
583
01:06:21,871 --> 01:06:26,582
To je ekipa male lige.
�Sranje! �Prekleto.
584
01:06:27,972 --> 01:06:30,381
Skoraj bi postrelil
ekipo male lige.
585
01:06:30,717 --> 01:06:35,221
Sranje. �Pomiri se. �Kaj, hudi�a?
�Po�asi, po�asi. Odlo�i pu�ko. Ne skrbi.
586
01:06:35,455 --> 01:06:38,969
Si danes dosegel zadetek?
�Ne, zgre�il sem. �Ne skrbi, pa drugi�.
587
01:06:39,305 --> 01:06:42,823
Takrat sem se zavedel,
da sem pregloboko zabredel.
588
01:06:43,451 --> 01:06:46,279
Da sem naredil
grozno napako.
589
01:07:05,411 --> 01:07:07,078
Kon�ajva s tem.
590
01:07:08,327 --> 01:07:11,390
Tako sem sit.
Ne morem ve� jesti.
591
01:07:13,707 --> 01:07:17,205
Zgodbo. Zaklju�iva z zgodbo.
592
01:07:19,938 --> 01:07:21,949
Pri�el je nedeljski ve�er.
593
01:07:23,155 --> 01:07:25,505
Tretji� smo se vrnili v banko.
594
01:07:46,379 --> 01:07:47,742
Pozor.
595
01:07:48,783 --> 01:07:50,402
Enzo, me sli�i�?
596
01:07:51,636 --> 01:07:56,521
Ja, Ray, kaj je? �Tu postaja napeto.
Vsekakor je ponedeljek zjutraj, razume�?
597
01:07:56,643 --> 01:07:59,959
Ja, vem kateri dan je.
598
01:08:03,547 --> 01:08:07,000
Spakirajta, fanta. Spravimo to
gor po lestvi, kon�ali smo.
599
01:08:07,227 --> 01:08:11,166
Od kdaj ti vodi� ekipo?
�Odkar si ti zgubil pamet.
600
01:08:11,479 --> 01:08:14,890
Iskreno, mislim, da tvojih
30 milijonov sploh ni tu.
601
01:08:15,030 --> 01:08:17,124
In tudi, �e so,
moramo iti.
602
01:08:18,228 --> 01:08:22,075
Sranje!
Prekleti kreten, Nixon!
603
01:08:22,398 --> 01:08:25,174
Hej. Kar najbolj
smo se potrudili.
604
01:08:26,227 --> 01:08:30,833
Tipi, kot je on, vedno kon�ajo na vrhu.
Vedno kon�ajo na vrhu!
605
01:08:31,051 --> 01:08:33,140
Preklete kipe
mu bodo postavljali!
606
01:08:33,265 --> 01:08:38,464
In delali odlitke njegovega
grdega ksihta za na znamke!
607
01:08:38,643 --> 01:08:44,247
On je ve�ja baraba,
kot bo kadarkoli kdo od nas!
608
01:08:46,562 --> 01:08:50,653
Morda mu bo nekega dne
kdo kaj obesil, prav?
609
01:08:51,019 --> 01:08:53,492
Upanje umre zadnje. Kajne?
610
01:08:54,788 --> 01:08:58,494
Nikoli se �e ni
to zgodilo, Pauly. Nikoli.
611
01:08:59,074 --> 01:09:01,555
Samo poberimo se od tod.
612
01:09:15,079 --> 01:09:18,930
Tako izgleda 12 milijonov vredna barka,
fantje. �Naslednja postaja, Vegas.
613
01:09:19,113 --> 01:09:20,593
Jezero Havasu.
614
01:09:21,692 --> 01:09:24,791
Daj denar sem noter.
Pohiti. Bum.
615
01:09:25,612 --> 01:09:28,450
Pauly, si nalil belilo v odtoke?
�Sem, �ef.
616
01:09:28,716 --> 01:09:32,820
Ray, ti si poskrbel za pulte, ne?
�Ja. Tipi topi.
617
01:09:33,237 --> 01:09:34,793
Harry.
618
01:09:38,777 --> 01:09:41,170
Tu je tvoj
in Tommyjev dele�.
619
01:09:42,522 --> 01:09:44,394
Se vidimo v Youngstownu.
620
01:10:17,452 --> 01:10:19,541
Tu je samo 20 000.
621
01:10:20,904 --> 01:10:24,776
12 milijonov vreden posel,
pa dobiva vsak le 10.000.
622
01:10:25,066 --> 01:10:29,127
Lahko vzame� moj dele�, vseeno mi je.
�Meni pa ni, Tommy.
623
01:10:35,572 --> 01:10:37,008
Si v redu?
624
01:10:38,248 --> 01:10:39,757
Ja. �Ja?
625
01:10:42,694 --> 01:10:45,972
Kaj ima� to?
�Basebalske kartice.
626
01:10:46,918 --> 01:10:49,683
Iz banke so. Enzo je rekel,
da jih lahko obdr�im.
627
01:10:50,284 --> 01:10:53,370
Je �e kak�na �ve�ilka zraven?
�Ne, samo karte.
628
01:10:54,073 --> 01:10:59,472
Jezus Kristus. �Je pa zraven prvoliga�ka
karta Johnnyja Bencha. �Odli�no, Tommy.
629
01:11:01,108 --> 01:11:05,827
12 milijonski posel, pa dobiva 10.000
in nekaj basebalskih kartic brez �ve�ilk.
630
01:11:06,226 --> 01:11:07,880
Greva, Tommy.
631
01:11:27,877 --> 01:11:32,292
Oprostite, gospod.
Gospod? Nekaj sem na�la.
632
01:11:34,978 --> 01:11:39,727
C.W. Colson je Charles Wendell Colson,
znan tudi kot Chuck Colson.
633
01:11:39,852 --> 01:11:42,141
Rojen 16. 10. 1931.
634
01:11:42,382 --> 01:11:46,247
Po�tni predal ima za prejemanje po�te
par kilometrov od svoje hi�e v Arlingtonu.
635
01:11:46,411 --> 01:11:49,940
Dvakrat poro�en, trije otroci. Slu�il je
pri marincih in ima pester �ivljenjepis.
636
01:11:50,092 --> 01:11:54,963
Kaj g. Colson po�ne zdaj? �Poseben
svetovalec predsednika Zdru�enih dr�av je.
637
01:11:55,905 --> 01:11:57,322
Nixonov?
638
01:12:03,385 --> 01:12:04,821
Imam.
639
01:12:10,790 --> 01:12:12,253
Imam.
640
01:12:17,303 --> 01:12:18,780
Tommy?
641
01:12:20,999 --> 01:12:25,613
Ko se vrneva domov,
ne bova ve� delala za Enza.
642
01:12:31,894 --> 01:12:33,464
Ja, ampak...
643
01:12:33,730 --> 01:12:38,753
Najin stric je. Dru�ina, Harry.
�Vseeno mu je za naju, Tom.
644
01:12:42,918 --> 01:12:46,363
Kaj bova potem delala?
�Nekaj bova �e pogruntala.
645
01:12:49,372 --> 01:12:50,909
Ti in jaz.
646
01:12:59,785 --> 01:13:02,923
CHARLES W. COLSON,
POSEBNI SVETOVALEC PREDSEDNIKA ZDA
647
01:13:03,119 --> 01:13:06,723
PRVA NACIONALNA BANKA, KAJMANSKI OTOKI
0469881013
648
01:13:09,786 --> 01:13:11,294
Imam.
649
01:13:16,394 --> 01:13:19,256
Dobro jutro, gospod.
�Govoril sem z g. Colsonom.
650
01:13:19,413 --> 01:13:23,811
V svojem sefu je menda
imel le album basebalskih sli�ic.
651
01:13:24,095 --> 01:13:27,049
Njihovo vrednost ocenjuje
na $200�$300.
652
01:13:27,923 --> 01:13:31,770
Basebalske kartice.
�Mickey Mantle, Joe DiMaggio in tako dalje.
653
01:13:31,972 --> 01:13:36,330
Rekel je, da se bo sku�al spomniti, katere
je imel in mi bo poslal popoln seznam.
654
01:13:36,744 --> 01:13:43,513
In mi naj bi verjeli, da je imel album poln
basebalskih kartic v sefu 4000 km stran?
655
01:13:43,932 --> 01:13:48,580
Howard, trenutno bomo pa�
morali verjeti g. Colsonu na besedo.
656
01:13:49,056 --> 01:13:51,465
�e se strinjate,
bi rad govoril z g. Colsonom.
657
01:13:51,658 --> 01:13:53,980
Ne. Bojim se, da ne.
658
01:13:54,746 --> 01:13:59,408
Ne ti, ne kdo iz tvoje ekipe,
ne bo kontaktiral g. Colsona, je to jasno?
659
01:13:59,688 --> 01:14:02,825
Kako naj vodim... �Nobena juha se ne
poje tako vro�a, kot se skuha, Howard.
660
01:14:02,948 --> 01:14:05,870
Mora� pustiti, da se ohladi.
�Ohladi?
661
01:14:07,612 --> 01:14:09,932
Bere� Washington Post, Howard?
662
01:14:10,534 --> 01:14:12,643
Ne, gospod.
�Pa bi ga moral.
663
01:14:13,158 --> 01:14:17,668
V njem je �lanek dveh mladih
novinarjev, Woodwarda in Bernsteina.
664
01:14:18,102 --> 01:14:19,712
Verjetno te bo zanimal.
665
01:14:20,594 --> 01:14:22,422
Za zdaj adijo, Howard.
666
01:14:23,019 --> 01:14:27,395
Prinesi mi Washington Post. Ozna�i
�lanek Woodwarda in Bernsteina.
667
01:15:00,129 --> 01:15:05,759
Sharon, vidi� to? �Ja. ��e danes preveri
vsako hi�o na tistem hribu. Od vrat do vrat.
668
01:15:17,169 --> 01:15:20,858
Kot ka�e, sem brcnil v temo.
Morda sem se motil glede ogledala.
669
01:15:21,100 --> 01:15:25,542
Hi�o je najel nekdo pod imenom
Steve McQueen. To gotovo nekaj pomeni.
670
01:15:25,921 --> 01:15:29,030
�ensko intuicijo bi morali
priznati kot veljaven dokaz.
671
01:15:29,726 --> 01:15:32,179
Tudi Karen je imela
odli�en instinkt.
672
01:15:56,596 --> 01:15:58,031
Mo�ki.
673
01:16:00,157 --> 01:16:02,450
V kuhinji imam prstne odtise!
674
01:16:02,697 --> 01:16:08,282
Ekipa je iz Youngstowna v Ohiu. Enzo Rotella,
Paul Callahan in Raymond Darrow.
675
01:16:08,443 --> 01:16:13,235
To so le trije osumljenci, imamo pa pet
prstnih odtisov. �Moji delajo dvojno izmeno.
676
01:16:13,772 --> 01:16:15,205
Odli�no opravljeno.
677
01:16:16,926 --> 01:16:21,243
Dvojnih prstnih odtisov �e nismo
identificirali, gospod. �Saj jih �e boste.
678
01:16:22,321 --> 01:16:25,609
Howard, naj te povabim na kavo.
Izgleda, da bi ti koristila.
679
01:16:26,782 --> 01:16:29,872
Preden si pri�el v Santa Ano,
si bil v Sacramentu, kajne?
680
01:16:30,272 --> 01:16:34,600
Ja, gospod. In v Boise.
In pred tem v Minneapolisu.
681
01:16:36,015 --> 01:16:37,613
Med mnogo drugimi.
682
01:16:39,362 --> 01:16:42,093
Mislim, da je �as
za tvojo zadnjo premestitev.
683
01:16:42,648 --> 01:16:44,929
�as je, da pride�
v Washington.
684
01:16:45,697 --> 01:16:47,047
Gospod?
685
01:16:47,697 --> 01:16:53,158
Rabim nekoga, ki bo lahko hodil po hodnikih
mo�i, brez da bi ga arhitektura prestra�ila.
686
01:16:55,174 --> 01:16:57,730
Povej, kako se
te dni razumeta z �eno?
687
01:16:57,986 --> 01:16:59,553
Urejava zadeve.
688
01:17:00,953 --> 01:17:02,519
Me veseli.
689
01:17:03,184 --> 01:17:07,728
In kaj bi rekla, �e bi te prosil,
da dru�ino preseli� v Washington?
690
01:17:09,346 --> 01:17:13,025
Ne bi ji bilo v�e�,
a mislim, da bi razumela.
691
01:17:13,229 --> 01:17:15,666
Dobro. Ima� tri tedne.
692
01:17:16,283 --> 01:17:20,481
Tri tedne? �To bi moralo biti
ve� kot dovolj, da kon�a� ta primer.
693
01:17:21,309 --> 01:17:25,662
Tem tipom iz Youngstowna pa mora�
priznati, da so vsekakor pokvarili na�rte.
694
01:17:25,811 --> 01:17:27,568
�igave pa, gospod?
695
01:17:28,396 --> 01:17:31,954
Njih bo� moral vpra�ati,
kaj so iskali in �igavo je to bilo.
696
01:17:32,247 --> 01:17:35,870
Tako bo� lahko rekel, da tega
nisi sli�al od mene. Kar nisi.
697
01:17:36,260 --> 01:17:40,466
Se bomo pa imeli o �em pogovarjati,
ko pride� v Washington.
698
01:17:43,663 --> 01:17:46,530
Iz Clevelanda v Los Angeles
so leteli pod svojimi pravimi imeni.
699
01:17:46,685 --> 01:17:50,079
Enzo Rotella, Paul Callahan,
Ray Darrow ter dva brata,
700
01:17:50,493 --> 01:17:53,675
Harry in Tommy Barber.
Tommy je slu�il v Vietnamu.
701
01:17:53,854 --> 01:17:57,580
Njegove odtise smo dobili v voja�ki bazi.
�Pa Harry Barber? Imamo sliko?
702
01:17:57,705 --> 01:18:03,791
V sistemu ni ni�. Njegovi so verjetno prvi
neidentificirani odtisi. Ampak poglejte to.
703
01:18:04,187 --> 01:18:10,765
Hertz je oddal Cadillaca De Ville, letnik
1972 stranki z imenom Steve McQueen.
704
01:18:11,781 --> 01:18:15,374
Avto so pla�ali v sto dolarskih
bankovcih in vrnili v Las Vegasu.
705
01:18:15,594 --> 01:18:18,336
Torej so vsi
pobegnili v Las Vegas?
706
01:18:19,378 --> 01:18:24,927
Morda ne vsi. Sosed je videl, kako je
pred po�itni�ko hi�o dva pobral taksi.
707
01:18:25,278 --> 01:18:29,314
Preverila sem dnevnike lokalnih
taksi slu�b in uganite, koga sem na�la.
708
01:18:29,892 --> 01:18:31,315
Steve McQueen.
709
01:18:31,596 --> 01:18:34,664
Voznik je dobil hudo napitnino.
Sto dolarski bankovec.
710
01:18:35,336 --> 01:18:39,017
In to veva le midva?
�Le midva, gospod. �Dobro.
711
01:18:39,548 --> 01:18:41,496
Tisti taxi ho�em
osebno preiskati.
712
01:18:41,739 --> 01:18:45,398
Nih�e se ga ne sme dotakniti. �Ja, gospod.
�Bo� po�akala tu? �Ja. �Prav.
713
01:18:45,609 --> 01:18:48,906
Izdajmo obvestilo vsem
lokalnim policijskim postajam v dr�avi
714
01:18:49,124 --> 01:18:53,984
za prstne odtise prekr�karjev. Da vidimo,
�e lahko najdemo tega Harryja J. Barberja.
715
01:18:55,190 --> 01:18:58,846
�e ga ne bomo na�li,
mi poi��i Steva McQueena.
716
01:19:43,394 --> 01:19:44,952
Colson.
717
01:19:45,804 --> 01:19:49,137
PRVA NACIONALNA BANKA, KAJMANSKI OTOKI
0469881013
718
01:19:59,745 --> 01:20:03,880
Je vedno tako
ali se navadi�?
719
01:20:05,399 --> 01:20:07,010
Vedno je tako.
720
01:20:08,434 --> 01:20:10,436
Kako, da nisem opazila?
721
01:20:11,942 --> 01:20:18,091
Ker sem se vedno, ko je bilo hudo, prestra�il
in se pretvarjal, da sem nekdo drug.
722
01:20:20,332 --> 01:20:22,912
Nekdo, ki ostane miren,
ne glede na vse.
723
01:20:23,313 --> 01:20:25,310
Celo, �e se prika�ejo policaji.
724
01:20:26,194 --> 01:20:27,756
Naj uganem.
725
01:20:28,694 --> 01:20:33,570
Steve McQueen. �41 kazni za prehitro
vo�njo, vse pla�ane dva tedna pred ropom.
726
01:20:33,742 --> 01:20:35,911
Eno leto je bil
v popravnem domu.
727
01:20:36,192 --> 01:20:40,232
To je vse, kar trenutno vemo o njem.
�Pokli�imo Clevelandsko pisarno.
728
01:20:41,121 --> 01:20:42,982
Povejmo, da je �as za akcijo.
729
01:20:46,233 --> 01:20:47,847
Agentka Price.
730
01:20:48,524 --> 01:20:49,959
Pridete?
731
01:21:31,540 --> 01:21:33,003
Sranje!
732
01:21:37,624 --> 01:21:38,930
Ja.
733
01:21:58,535 --> 01:22:01,285
Kje je Harry Barber?
�Harry, kdo?
734
01:22:03,258 --> 01:22:07,138
Samo vpra�anje �asa je.
�Vpra�anje �asa.
735
01:22:09,458 --> 01:22:11,591
To bomo pa �e videli.
736
01:22:13,824 --> 01:22:15,113
Gremo.
737
01:22:15,315 --> 01:22:19,454
Upo�asniti ali celo,
kot nekateri predlagajo, odstopiti...
738
01:22:20,055 --> 01:22:24,977
Vsakr�en namig, da bo
ta predsednik zapustil pisarno,
739
01:22:25,157 --> 01:22:29,997
dokler ne kon�a dela,
za katerega je bil izvoljen,
740
01:22:30,270 --> 01:22:35,348
vsak tak namig
je �isti nesmisel.
741
01:22:48,912 --> 01:22:52,156
Dve isti imam.
Vzemi jo.
742
01:23:01,084 --> 01:23:04,392
V trgovino grem.
Ti kaj prinesem?
743
01:23:05,535 --> 01:23:07,450
�e basebalskih kartic.
744
01:23:10,596 --> 01:23:12,076
Prav, Tommy.
745
01:23:15,134 --> 01:23:17,049
Rad te imam, Harry.
746
01:23:25,166 --> 01:23:26,743
Od kod pa zdaj to?
747
01:23:29,257 --> 01:23:30,725
Ne vem.
748
01:23:32,643 --> 01:23:34,758
Tudi jaz imam
rad tebe, Tommy.
749
01:25:03,315 --> 01:25:06,310
Takrat sem zadnji� videl
svojega mlaj�ega brata.
750
01:25:08,248 --> 01:25:13,035
�e isti dan sem zapustil Youngstown
in na begu sem vse od takrat.
751
01:25:16,922 --> 01:25:19,403
A zdaj sem kon�al
z begom, Molly.
752
01:25:19,743 --> 01:25:23,889
Ne, nisi. Skupaj bova �la v Mehiko.
�Zjutraj sem poklical tvojega o�eta.
753
01:25:24,093 --> 01:25:25,804
Vsak trenutek bo tu.
754
01:25:28,022 --> 01:25:30,953
Ne! Pridi!
�Molly! Molly, kaj...
755
01:25:33,168 --> 01:25:35,126
Prosim. Molly!
756
01:25:36,273 --> 01:25:40,228
Hej. Kam gre�?
�Po svoj motor.
757
01:25:41,049 --> 01:25:45,589
Bova vozila vse do Mehike? �V Kanado. Le
pet ur je do meje. Pozna� koga v Torontu?
758
01:25:45,739 --> 01:25:49,787
Ne, pa tudi ti ne, Molly. �Prav, vseeno.
Be�ala bova kot Bonnie in Clyde.
759
01:25:57,909 --> 01:26:02,544
�akaj malo. Niso Bonnie
in Clyda ustrelili? �O, ja.
760
01:26:06,558 --> 01:26:12,642
Saj ne bo be�al, kaj? Ker ga �e
dolgo lovim. �Nikamor ne bo �el.
761
01:26:14,844 --> 01:26:17,207
Svojim mo�em uka�i,
naj spustijo oro�je.
762
01:26:17,728 --> 01:26:19,207
Spustite oro�je!
763
01:26:20,365 --> 01:26:24,021
Nobenih la�i.
To je moje novo pravilo.
764
01:26:38,011 --> 01:26:40,884
�akala te bom, prav?
765
01:26:41,532 --> 01:26:43,839
Ve�no te bom �akala.
766
01:26:44,506 --> 01:26:46,587
Kaj pa pet do deset let?
767
01:26:46,866 --> 01:26:48,492
Treba bo iti, Harry.
768
01:27:05,187 --> 01:27:09,467
Res misli�, da lahko ljudje, kot sva midva,
�ivijo sre�no do konca svojih dni?
769
01:27:10,596 --> 01:27:12,357
Faye Dunaway je to rekla.
770
01:27:13,346 --> 01:27:14,912
Stevu McQueenu.
771
01:27:15,167 --> 01:27:17,536
V aferi Thomasa Crowna.
772
01:28:05,572 --> 01:28:12,112
ROP ZDRU�ENE KALIFORNIJSKE BANKE
JE BIL NAJVE�JI V AMERI�KI ZGODOVINI.
773
01:28:14,023 --> 01:28:18,170
HARRY BARBER JE BIL OBSOJEN NA SEDEM
LET ZAPORA ZARADI VLOMA V BANKO.
774
01:28:18,336 --> 01:28:22,852
PISMO �ERIFA, KI SO GA PODPISALI
SOME��ANI, JE PRI�AL O NJEGOVEM
775
01:28:23,070 --> 01:28:26,731
ZNA�AJU IN POMAGAL
KAZEN SKRAJ�ATI NA TRI LETA.
776
01:28:28,616 --> 01:28:33,416
HARRY JE ZDAJ HI�NIK
IN �IVI V JU�NI KALIFORNIJI.
777
01:28:35,719 --> 01:28:42,397
STEVE McQUEEN JE UMRL
7. NOVEMBRA, 1980, STAR 50 LET.
778
01:28:45,145 --> 01:28:51,274
�E VEDNO JE NAJLJUB�I
IGRALEC HARRYJA BARBERJA.
779
01:28:52,454 --> 01:28:58,729
Prevod in priredba
Lorelei
65452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.