Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:23,440 --> 00:02:27,604
Los Angeles. The City of Angels,
so they say.
2
00:02:28,920 --> 00:02:31,287
I haven't been here in years.
3
00:02:32,920 --> 00:02:35,810
It's changed. A lot.
4
00:02:37,480 --> 00:02:40,404
And so has this Tinseltown
low-rent district.
5
00:02:47,320 --> 00:02:48,924
This welsher...
6
00:02:49,720 --> 00:02:52,929
...he has more money
than taste or brains.
7
00:03:10,920 --> 00:03:13,730
- May I help you?
- Mr. Randall to see Mr. Diamond.
8
00:03:13,880 --> 00:03:16,804
I'm sorry, Mr. Diamond
is unavailable just now.
9
00:03:16,960 --> 00:03:18,689
He's available to me.
10
00:03:19,000 --> 00:03:21,082
- Excuse me.
- But-- But, sir!
11
00:03:26,000 --> 00:03:27,650
Who the hell are you?
12
00:03:28,520 --> 00:03:30,204
The name's Randall.
13
00:03:30,360 --> 00:03:34,763
- Oh, you're David Paschal's man.
- That's right.
14
00:03:34,920 --> 00:03:38,970
Look, I don't like shylocks coming
to my home and squeezing me.
15
00:03:39,120 --> 00:03:41,248
He just wants the money you owe him.
16
00:03:41,920 --> 00:03:43,922
Look, I was on vacation.
17
00:03:44,080 --> 00:03:49,166
I got drunk in Paschal's little carpet joint,
and he sandbagged me.
18
00:03:49,560 --> 00:03:52,928
Your boss is nothing but
a dirty little half-breed Jew.
19
00:04:00,320 --> 00:04:02,971
You owe him $114,000.
20
00:04:04,280 --> 00:04:05,884
Pay it.
21
00:04:07,960 --> 00:04:13,729
Gambling debts aren't legal obligations
in this state, or anyplace else.
22
00:04:16,280 --> 00:04:18,521
- I'm not a lawyer.
- Throw him out!
23
00:04:29,400 --> 00:04:32,609
Enough fun and games.
Get the money, Diamond.
24
00:05:01,200 --> 00:05:03,521
Here, keep the change.
25
00:05:09,680 --> 00:05:12,126
My best hat. Shit.
26
00:05:22,720 --> 00:05:24,290
The briefcase stays here.
27
00:05:24,720 --> 00:05:27,087
You want it, huh? Here.
28
00:05:38,400 --> 00:05:39,925
Why, you bastard.
29
00:05:40,880 --> 00:05:43,121
I'm gonna break your face!
30
00:05:47,160 --> 00:05:49,128
You have a nice day too.
31
00:06:14,680 --> 00:06:16,409
Sam Paschal always says:
32
00:06:16,560 --> 00:06:19,723
"Where is it written that families
shouldn't worship together?
33
00:06:19,880 --> 00:06:24,283
Even in Hong Kong. Besides,
it's good for the digestion."
34
00:06:24,680 --> 00:06:28,605
Mama Ruth, she gives a whole new
slant to being a Jewish mother.
35
00:06:28,760 --> 00:06:32,810
And she keeps the Paschals close,
a real family.
36
00:06:32,960 --> 00:06:35,406
She calls me "Number one adopted son."
37
00:07:00,400 --> 00:07:03,165
- Hi, Sam.
- How you doing, boychik?
38
00:07:03,320 --> 00:07:06,722
- Trying to get it together.
- Why don't you try tai chi?
39
00:07:08,680 --> 00:07:10,569
Too violent for me.
40
00:07:15,200 --> 00:07:19,205
Excuse me, sir. Excuse me.
We'll be landing soon. Thank you.
41
00:07:20,280 --> 00:07:24,569
Ladies and gentlemen, we'll be landing at
Hong Kong international Airport. Please...
42
00:07:36,480 --> 00:07:41,168
Fast, hard and dangerous.
Hong Kong is like a slap in the face...
43
00:07:41,320 --> 00:07:42,970
...that makes you feel good.
44
00:07:43,120 --> 00:07:45,600
A jade-and-neon jungle
that lives by one law:
45
00:07:45,760 --> 00:07:49,367
Make money quick.
Any way you can.
46
00:07:50,680 --> 00:07:52,284
But it's beautiful.
47
00:10:03,640 --> 00:10:05,563
- Here you go.
- Hi, Josh.
48
00:10:05,720 --> 00:10:06,926
Hi, Joyce.
49
00:10:07,320 --> 00:10:10,210
- Hey, Josh. How you doing?
- Fine, Ron.
50
00:10:10,360 --> 00:10:11,805
How was the trip to L.A.?
51
00:10:11,960 --> 00:10:13,724
- Good, thanks.
- Got time for a beer?
52
00:10:13,880 --> 00:10:16,850
- Not now. Know where Dave is?
- I think he's by the cashier.
53
00:10:17,000 --> 00:10:19,128
- Okay, maybe later.
- Okay, great.
54
00:10:32,760 --> 00:10:35,001
Well, here it is.
55
00:10:35,360 --> 00:10:37,089
We've gotta move in on Kyle.
56
00:10:37,920 --> 00:10:42,130
- Hey, it's good to see you too, Dave.
- Well, the bastard's been at it again.
57
00:10:42,280 --> 00:10:43,930
Yeah, I had a good trip, thanks.
58
00:10:44,080 --> 00:10:47,084
I caught him at it twice
in the last hour.
59
00:10:52,320 --> 00:10:54,766
Take this into the accounting room.
60
00:10:54,920 --> 00:10:57,287
And bring him into my office.
61
00:10:59,480 --> 00:11:01,926
Josh, welcome back.
62
00:11:02,080 --> 00:11:03,889
Yeah, I can tell you missed me.
63
00:11:05,680 --> 00:11:08,889
Head of security can sure be
a pain in the-- Shit.
64
00:11:09,240 --> 00:11:10,651
Poor, stupid son of a...
65
00:11:11,160 --> 00:11:14,369
- You've been skimming, Kyle.
- Bullshit!
66
00:11:15,680 --> 00:11:19,207
What you steal here, you gamble
right back at Raimondi's.
67
00:11:19,360 --> 00:11:21,408
Now, drop your pants.
68
00:11:21,560 --> 00:11:22,800
Like hell I will.
69
00:11:23,560 --> 00:11:26,086
- Josh.
- You heard him, Kyle.
70
00:11:35,520 --> 00:11:37,170
Give me the rest.
71
00:11:47,080 --> 00:11:49,208
You just made the shit list.
72
00:11:49,360 --> 00:11:51,408
Go cheat somebody else.
73
00:11:52,120 --> 00:11:56,284
Can I at least get my check?
Look, I've got a kid coming.
74
00:11:59,720 --> 00:12:01,722
You're lucky I don't break your hands.
75
00:12:03,880 --> 00:12:05,325
Goodbye.
76
00:12:06,640 --> 00:12:08,608
Let me at least get my pants.
77
00:12:09,120 --> 00:12:13,011
Pick them up at the front door,
on your way out.
78
00:12:35,960 --> 00:12:39,487
- Hey, Josh. What's the matter?
- You were pretty rough on him, Dave.
79
00:12:39,640 --> 00:12:42,007
I enforce the rules.
80
00:12:42,160 --> 00:12:43,730
But you seem to enjoy it.
81
00:12:43,880 --> 00:12:46,611
Hey, I can't afford to worry about
that schmuck's feelings.
82
00:12:46,760 --> 00:12:48,285
I have a business here.
83
00:12:48,440 --> 00:12:50,010
I know you do.
84
00:12:50,840 --> 00:12:52,808
Yeah. Later.
85
00:13:02,520 --> 00:13:05,205
DiBiasi, bring me the odds
on the cup match.
86
00:13:21,040 --> 00:13:22,041
Hey, Sam!
87
00:13:23,080 --> 00:13:24,411
Down here!
88
00:13:37,600 --> 00:13:39,967
Hey, you've got a thirsty employee
up here.
89
00:13:41,920 --> 00:13:44,924
Okay, shtarker. Give me a hand.
90
00:13:51,240 --> 00:13:54,449
Come on, I want to
show you something.
91
00:13:54,600 --> 00:13:56,807
I'll give you that beer.
92
00:14:00,080 --> 00:14:01,730
Say, listen.
93
00:14:01,880 --> 00:14:04,690
What's that son of mine doing
sending you to the States...
94
00:14:04,840 --> 00:14:06,330
...to collect some fakakta mark?
95
00:14:06,480 --> 00:14:08,448
I mean, you're no errand boy.
96
00:14:08,600 --> 00:14:10,568
You don't miss much, do you, Sam?
97
00:14:19,480 --> 00:14:20,766
What do you think?
98
00:14:22,640 --> 00:14:26,247
- This is really nice.
- I'll get you that beer.
99
00:14:31,400 --> 00:14:34,449
Why don't you take a trip.
Do you a lot of good.
100
00:14:36,480 --> 00:14:39,245
It's not the same without Ruthie.
101
00:14:39,400 --> 00:14:43,086
You know, I miss the action.
102
00:14:43,680 --> 00:14:45,091
Remember when we first met?
103
00:14:46,520 --> 00:14:49,444
Hell of a way to meet.
I practically tore your club apart.
104
00:14:52,920 --> 00:14:54,445
Best damn fight I ever saw.
105
00:15:08,440 --> 00:15:10,488
You've come a long way since then.
106
00:15:11,560 --> 00:15:12,925
Yeah, thanks to you.
107
00:15:13,080 --> 00:15:15,890
Josh, I' m a gambler.
108
00:15:17,040 --> 00:15:19,247
I live by my guts.
109
00:15:19,400 --> 00:15:22,768
Lately, they tell me something's
not right.
110
00:15:22,920 --> 00:15:24,729
What's going on?
111
00:15:26,600 --> 00:15:28,841
- I don't know.
- Josh.
112
00:15:29,760 --> 00:15:34,641
Don't con me. David, Joy,
the club, that's all I have.
113
00:15:36,400 --> 00:15:38,880
I wish I could tell you, Sam.
I really don't know.
114
00:15:40,080 --> 00:15:43,243
I wish he could read people
the way you do.
115
00:15:43,400 --> 00:15:47,928
Sometimes I'd like to take the two
of you and integrate the parts.
116
00:15:48,080 --> 00:15:51,243
You'd make an unbeatable combo.
117
00:15:51,400 --> 00:15:54,210
Josh, watch out for him.
118
00:15:55,640 --> 00:15:59,486
- You always were the worrier.
- I'm Jewish.
119
00:15:59,800 --> 00:16:01,962
Go on, go on.
Drink up and get out of here.
120
00:16:02,120 --> 00:16:06,125
Claire's waiting for you. Don't forget,
we're watching the cup match tonight.
121
00:16:06,280 --> 00:16:08,931
My daughter was supposed
to join us, but as usual...
122
00:16:09,080 --> 00:16:12,721
...she and her roommate are throwing
one of those jet-set parties.
123
00:16:12,920 --> 00:16:14,729
I'll see you later tonight.
124
00:19:05,480 --> 00:19:07,642
- Was that supposed to be for me?
- Yeah.
125
00:19:09,040 --> 00:19:11,247
She was so sweet, I couldn't resist.
126
00:19:15,640 --> 00:19:17,688
Want something to eat?
127
00:19:18,680 --> 00:19:20,682
- Yep.
- What?
128
00:19:22,920 --> 00:19:24,729
- Fish.
- Fish.
129
00:19:28,600 --> 00:19:30,523
I saw Sam when I picked up the bike.
130
00:19:31,080 --> 00:19:32,445
How is he?
131
00:19:32,840 --> 00:19:36,606
Oh, he's really lonely.
Hates retirement.
132
00:19:36,760 --> 00:19:39,206
Why don't we have him over
for dinner some night?
133
00:19:39,360 --> 00:19:41,488
Good idea.
134
00:19:44,160 --> 00:19:47,687
I really missed you.
135
00:19:48,280 --> 00:19:52,683
- I was only gone a few days.
- It seemed like a lot longer.
136
00:19:53,960 --> 00:19:56,691
We're gonna watch the Memorial Cup
at the club tonight. Wanna come?
137
00:19:56,840 --> 00:19:59,002
I'd love to, but I've got papers
to grade.
138
00:19:59,160 --> 00:20:02,403
You know something? You have more
homework than your students do.
139
00:20:02,560 --> 00:20:05,882
How much time do you have before
you have to go back to the club?
140
00:20:06,040 --> 00:20:07,690
A couple hours, I think.
141
00:20:07,840 --> 00:20:12,129
That was a long flight. I' m really tired.
I think I'll take a nap for about an hour.
142
00:20:12,280 --> 00:20:14,044
Would you mind waking me up?
143
00:20:15,600 --> 00:20:17,011
Sure.
144
00:20:20,000 --> 00:20:22,082
Put a blanket over me, will you, babe?
145
00:20:38,880 --> 00:20:41,201
But I' m not that tired.
146
00:21:40,120 --> 00:21:42,566
Those goons aren't here
to play bingo.
147
00:21:47,160 --> 00:21:49,242
Heads up, Ron. We're being hit.
148
00:22:06,080 --> 00:22:07,081
As far as you go.
149
00:22:07,240 --> 00:22:09,811
- I have a million dollars in here, I have--
- What?
150
00:22:25,080 --> 00:22:27,845
- What the hell is going on?
- Robbery. Watch them.
151
00:22:44,840 --> 00:22:46,842
Damn! I don't believe
what's happening.
152
00:22:47,000 --> 00:22:49,480
The bastards are just
playing keep-away.
153
00:22:49,640 --> 00:22:52,041
Come on, would you do
something for us?
154
00:22:52,200 --> 00:22:56,489
David, it's only a game.
What, you got money on this?
155
00:22:56,640 --> 00:22:58,529
Yeah. Yeah, some.
156
00:22:59,120 --> 00:23:01,566
Any word on those guys who tried
to hit us today?
157
00:23:01,720 --> 00:23:04,166
Not yet, Sam. Brighton's
gonna score again.
158
00:23:04,400 --> 00:23:06,368
He's around his man. There's the cross.
159
00:23:06,520 --> 00:23:09,285
Headed out by Greensley,
and Brighton sneaks it through.
160
00:23:10,360 --> 00:23:13,091
Dad, look, I think you
should come with me tonight.
161
00:23:13,280 --> 00:23:18,605
Why? You're running the club, it's your
business. I' m only a silent partner.
162
00:23:18,760 --> 00:23:20,762
Forest's got the ball. Maybe now, huh?
163
00:23:21,160 --> 00:23:22,241
A wide-out pass.
164
00:23:22,400 --> 00:23:28,169
Dad, look. Raimondi's proposition is
very interesting. I want you to hear it.
165
00:23:28,320 --> 00:23:31,961
Come on. It can mean a lot of money
for both of us. Joy too.
166
00:23:33,040 --> 00:23:37,329
They lost the ball again.
Can't they do anything right?
167
00:23:37,480 --> 00:23:39,050
Come on, Dad. It's a good deal.
168
00:23:39,200 --> 00:23:42,204
- What deal?
- It's some kind of a merger.
169
00:23:44,360 --> 00:23:47,967
I don't like it already. I better be
there to protect your ass.
170
00:23:48,120 --> 00:23:50,009
--And there goes the whistle.
171
00:23:50,160 --> 00:23:52,606
Well, that's that.
172
00:23:53,840 --> 00:23:56,446
Let's go see your Raimondi.
173
00:24:04,280 --> 00:24:08,763
Mr. Raimondi? Mr. Sam and
David Paschal to see you.
174
00:24:08,920 --> 00:24:11,082
Gentlemen, please.
175
00:24:17,560 --> 00:24:18,800
Stan.
176
00:24:20,000 --> 00:24:22,606
- Mr. Randall?
- That's right.
177
00:24:22,760 --> 00:24:25,161
It is an honor to meet you, sir.
178
00:24:25,320 --> 00:24:28,767
A wonderful reputation precedes you.
179
00:24:29,480 --> 00:24:33,405
And I am wondering, perhaps you would
consider working with me?
180
00:24:37,560 --> 00:24:40,006
Thanks, but no, thanks.
181
00:24:40,480 --> 00:24:41,891
No?
182
00:24:42,880 --> 00:24:44,211
No?
183
00:24:44,880 --> 00:24:48,202
Odd, Mr. Randall. " No" is a word that
I am unaccustomed to hearing.
184
00:24:48,360 --> 00:24:49,646
Is that right?
185
00:24:50,360 --> 00:24:52,567
Would you like to hear it again?
186
00:24:53,760 --> 00:24:57,401
You will be so kind as to wait outside
in the casino.
187
00:25:06,800 --> 00:25:09,485
Sam, David, please.
188
00:25:10,040 --> 00:25:12,088
May I offer you something?
189
00:25:17,440 --> 00:25:19,169
Well, Sam.
190
00:25:20,080 --> 00:25:24,324
The time has come for you to give serious
thought to joining the Osiris family.
191
00:25:24,480 --> 00:25:25,686
Why?
192
00:25:25,840 --> 00:25:27,888
Your operation is too small.
193
00:25:28,040 --> 00:25:32,045
It is difficult for you to make a profit
out in the islands as you are.
194
00:25:32,200 --> 00:25:36,285
And, Sam, you do not pay
a business tax.
195
00:25:36,640 --> 00:25:38,404
You mean protection.
196
00:25:38,560 --> 00:25:40,085
If you will.
197
00:25:43,200 --> 00:25:46,921
Well, why should I pay
for something I don't need?
198
00:25:47,600 --> 00:25:52,128
The city's always been free enterprise.
No syndicates, no bosses.
199
00:25:52,280 --> 00:25:53,725
That is changing.
200
00:25:53,880 --> 00:25:57,248
Osiris has real good plans for the club.
201
00:25:57,960 --> 00:26:01,521
You two want to bulldoze
the Lucky Dragon into the bay.
202
00:26:04,400 --> 00:26:07,483
Hey, you're Paschal's man.
203
00:26:08,160 --> 00:26:10,970
- That's right.
- Hey, have a drink, cowboy.
204
00:26:11,760 --> 00:26:15,287
Come on, now. You don't want
to hurt our feelings, do you? Come on.
205
00:26:15,440 --> 00:26:17,329
Well, I wouldn't want to do that.
206
00:26:19,240 --> 00:26:20,651
J&B.
207
00:26:23,720 --> 00:26:25,882
- You guys know this game?
- Yeah, we know it.
208
00:26:26,040 --> 00:26:27,565
How much?
209
00:26:28,080 --> 00:26:29,445
A hundred bucks a roll.
210
00:26:29,600 --> 00:26:31,011
That's shit stakes.
211
00:26:31,160 --> 00:26:35,210
I guess you couldn't expect much more
from one of Paschal's penny-ante outfits.
212
00:26:35,360 --> 00:26:37,408
Put your money where your mouth is.
213
00:26:37,600 --> 00:26:41,571
- Dad, times have changed.
- People don't change.
214
00:26:42,040 --> 00:26:43,849
The city has changed.
215
00:26:46,080 --> 00:26:50,529
People like to play an honest game.
In an honest house.
216
00:26:51,000 --> 00:26:53,128
Gambling is only part
of the big picture.
217
00:26:53,280 --> 00:26:56,762
- Sam, world trade--
- World trade, my ass!
218
00:26:57,240 --> 00:26:59,242
Dope and girls!
219
00:26:59,840 --> 00:27:04,641
The Lucky Dragon is my club.
It's my reputation.
220
00:27:06,200 --> 00:27:07,486
Look...
221
00:27:08,040 --> 00:27:11,408
...I came out here in '45,
straight from Steubenville, Ohio...
222
00:27:11,560 --> 00:27:15,485
...in Uncle Sam's Army,
with $7000 in my pocket.
223
00:27:15,680 --> 00:27:17,887
This town was a wasteland.
224
00:27:18,040 --> 00:27:23,001
I opened my club with 900 bucks in the
till, and I've made money ever since.
225
00:27:23,160 --> 00:27:25,731
I've paid my dues.
226
00:27:25,920 --> 00:27:29,003
I appreciate that,
and I admire you for it.
227
00:27:29,160 --> 00:27:34,644
However, expand or die.
It is the law of our business.
228
00:27:36,480 --> 00:27:37,891
Not my law.
229
00:27:39,720 --> 00:27:42,690
- Four fives, first roll.
- Damn!
230
00:27:46,880 --> 00:27:48,006
Damn!
231
00:27:53,240 --> 00:27:55,481
Raimondi pay you enough
to lose like this?
232
00:27:55,640 --> 00:27:59,201
- You guys want to quit?
- I'll take you anytime. Raise the damn bet.
233
00:27:59,360 --> 00:28:01,601
- A thousand dollars a roll?
- You're on.
234
00:28:01,760 --> 00:28:04,923
Stan, let us think it over.
We'll get back to you.
235
00:28:05,080 --> 00:28:06,684
Think what over?
236
00:28:07,000 --> 00:28:10,686
For a buck and a half, this bastard here
wants to take away our lives...
237
00:28:10,840 --> 00:28:14,401
...and he'll be kind enough to give
us a percentage. A little pension?
238
00:28:14,560 --> 00:28:17,450
Your offer is pure bullshit.
239
00:28:18,520 --> 00:28:21,285
- Sam.
- There's nothing to think over.
240
00:28:21,480 --> 00:28:22,686
Dad.
241
00:28:23,000 --> 00:28:24,764
Old man--!
242
00:28:33,880 --> 00:28:35,166
Son...
243
00:28:39,800 --> 00:28:42,007
...you had better
talk some sense into him.
244
00:28:47,000 --> 00:28:48,604
Shit.
245
00:28:49,280 --> 00:28:51,123
Hey, teach me how to play.
246
00:28:51,280 --> 00:28:52,611
Get lost.
247
00:28:53,480 --> 00:28:55,323
Doesn't feel good, does it?
248
00:29:09,560 --> 00:29:12,609
Why do they always pick on my hat?
249
00:29:31,120 --> 00:29:35,569
I enjoyed the game.
Let's play again sometime.
250
00:29:38,280 --> 00:29:40,123
Nice place you have here.
251
00:29:40,920 --> 00:29:42,570
Asshole.
252
00:29:44,160 --> 00:29:46,561
You idiot. Not here.
253
00:30:04,520 --> 00:30:08,491
Dad, Stan Raimondi is a dangerous man.
You crossed him.
254
00:30:09,320 --> 00:30:11,482
I stood up for my family.
255
00:30:12,480 --> 00:30:16,451
Dad, he's not gonna like taking
no for an answer.
256
00:30:16,600 --> 00:30:21,401
Look, let's talk to Joy about it.
She's a partner too.
257
00:30:22,520 --> 00:30:25,922
Some partner.
Lives in a swinging condo.
258
00:30:28,920 --> 00:30:30,968
Listen to me, Dad.
259
00:30:32,280 --> 00:30:35,250
We gotta cooperate.
We have no choice.
260
00:30:38,440 --> 00:30:40,522
- We're almost broke.
- What?
261
00:30:42,840 --> 00:30:44,490
L...
262
00:30:45,960 --> 00:30:47,769
I lost the money...
263
00:30:49,800 --> 00:30:51,848
...laying off bets on the cup game.
264
00:30:52,440 --> 00:30:57,128
You covered bets Raimondi
wouldn't take? You crazy?!
265
00:30:57,880 --> 00:31:00,611
Dad, please believe me. I did my best.
266
00:31:00,760 --> 00:31:03,684
Look, the ball just
wouldn't bounce for me.
267
00:31:03,840 --> 00:31:05,922
You bounced enough!
268
00:31:09,840 --> 00:31:11,524
You are my son.
269
00:31:12,560 --> 00:31:14,324
And I love you.
270
00:31:15,880 --> 00:31:18,645
But if you have anything else
to do with Raimondi...
271
00:31:18,960 --> 00:31:20,405
...one dime's worth...
272
00:31:21,240 --> 00:31:22,571
...you're out!
273
00:31:23,160 --> 00:31:24,685
Can't...?
274
00:31:42,040 --> 00:31:46,329
Josh, get back here as soon as you can.
I think there might be trouble.
275
00:31:46,480 --> 00:31:50,724
There already is. Your dad will
never sell to a creep like Raimondi.
276
00:31:50,880 --> 00:31:52,245
Damn.
277
00:31:54,320 --> 00:31:56,527
I don't know what to do.
278
00:31:58,560 --> 00:32:01,211
Don't worry, Dave. It'll work out.
279
00:32:04,360 --> 00:32:06,681
See you later, Josh.
280
00:32:36,920 --> 00:32:40,083
I better let Ron close up
and get back to Sam.
281
00:32:40,600 --> 00:32:43,331
Dave isn't telling me everything.
282
00:33:34,880 --> 00:33:36,530
Sam.
283
00:33:37,320 --> 00:33:39,482
Oh, Sam.
284
00:33:42,440 --> 00:33:44,249
Joy.
285
00:33:46,040 --> 00:33:49,283
Anyway, after Merida,
I went diving for lobster off Cozumel.
286
00:33:49,440 --> 00:33:51,841
Hey, Greg. You know what happened
to the Mayans?
287
00:33:52,000 --> 00:33:54,651
They were cruised to death.
288
00:33:55,760 --> 00:33:58,331
- Josh.
- Joy.
289
00:33:58,480 --> 00:34:00,881
I need to talk to you. Alone.
290
00:34:01,680 --> 00:34:03,967
Herb, this is Josh.
291
00:34:06,320 --> 00:34:08,891
Josh is the family crisis manager.
292
00:34:10,320 --> 00:34:12,891
- It's important, Joy.
- Did Dad send you?
293
00:34:13,040 --> 00:34:14,326
Not exactly.
294
00:34:14,480 --> 00:34:16,767
Then tell my father
I' m having a good time.
295
00:34:16,920 --> 00:34:18,843
- Listen, Joy--
- Buster, do you fly?
296
00:34:19,000 --> 00:34:20,968
- No.
- Lots of people around here fly.
297
00:34:21,120 --> 00:34:23,168
- Know what I mean?
- I know what you mean.
298
00:34:23,320 --> 00:34:28,929
But I don't fly, I don't ski, I don't play
tennis and I don't belong to Club Med.
299
00:34:29,080 --> 00:34:30,730
Take off, ace.
300
00:34:33,960 --> 00:34:36,850
I'll see you later, Joy.
301
00:34:40,280 --> 00:34:43,602
- I need to talk to you.
- What is it?
302
00:34:43,760 --> 00:34:46,843
Dave and your father
were killed an hour ago.
303
00:34:47,000 --> 00:34:48,923
Murdered.
304
00:34:49,080 --> 00:34:50,525
We have to get out of here.
305
00:35:17,760 --> 00:35:21,367
I don't wanna go out to your place.
I wanna see Dad and David, Josh.
306
00:35:21,520 --> 00:35:22,885
Not yet.
307
00:35:23,040 --> 00:35:27,170
Listen, Joy, whoever killed Sam and
Dave is probably looking for you too.
308
00:35:27,320 --> 00:35:29,004
But why?
309
00:35:29,160 --> 00:35:32,767
It's something to do with the Lucky
Dragon. Now you're the sole owner.
310
00:35:32,920 --> 00:35:37,562
- But who would wanna do this?
- When I know why, I'll know who.
311
00:35:37,720 --> 00:35:40,087
Well, let's go to the police,
for God's sake.
312
00:35:40,240 --> 00:35:42,686
I will, as soon as I know you're safe.
313
00:35:46,200 --> 00:35:47,804
Where the hell have you been?
314
00:35:48,440 --> 00:35:51,091
- Dave and Sam were killed last night.
- Oh, my God.
315
00:35:51,240 --> 00:35:54,608
- What happened?
- Give Joy a hand.
316
00:35:59,200 --> 00:36:01,851
I'm gonna go see the police.
I'll be back in a bit.
317
00:36:34,120 --> 00:36:36,168
Hold it, cowboy.
318
00:36:36,760 --> 00:36:39,525
Inspector Keck,
Special international Force.
319
00:36:39,680 --> 00:36:41,444
This is inspector Chen, local police.
320
00:36:41,600 --> 00:36:45,525
- I was just coming to see you.
- May I see some identification, please?
321
00:36:48,440 --> 00:36:51,125
- Your full name?
- Joshua Hearon Randall.
322
00:36:51,280 --> 00:36:55,171
Joshua Hearon.
That's a funny name for a cowboy.
323
00:36:57,120 --> 00:37:01,364
- Address?
- Post office box 97520. City.
324
00:37:01,520 --> 00:37:03,887
- Employment?
- Lucky Dragon Casino.
325
00:37:04,040 --> 00:37:06,520
- You work for David Paschal?
- That's right.
326
00:37:06,680 --> 00:37:10,162
- He and his father were shot last night.
- Cowboy, I' m taking you in.
327
00:37:12,280 --> 00:37:15,489
You were seen leaving the premises
just after the murder.
328
00:37:15,840 --> 00:37:19,686
- You bring him in, I'll get the car.
- Okay. Let's go.
329
00:37:22,080 --> 00:37:24,890
Hey, hey, what's wrong?
You're not feeling well?
330
00:37:25,040 --> 00:37:27,566
You're a big boy. Let's go, huh?
331
00:37:39,200 --> 00:37:41,089
We need a statement.
332
00:37:42,200 --> 00:37:44,123
I want a lawyer.
333
00:37:44,280 --> 00:37:48,763
You are my number one suspect,
cowboy. You better cooperate.
334
00:37:49,480 --> 00:37:52,450
- I want a lawyer.
- So you want a lawyer.
335
00:37:52,600 --> 00:37:57,686
Inspector, better make sure cowboy
hasn't got the crabs or something.
336
00:37:57,840 --> 00:38:01,606
Might contaminate our facility.
I'll take him down.
337
00:38:01,760 --> 00:38:03,489
Let's go, cowboy.
338
00:38:03,920 --> 00:38:05,410
Tattoo, right shoulder.
339
00:38:05,560 --> 00:38:07,449
- Screaming Eagle.
- Screaming Eagle.
340
00:38:07,600 --> 00:38:09,568
Elongated scar, lower back.
341
00:38:09,720 --> 00:38:11,370
- Knife.
- Knife wound.
342
00:38:11,520 --> 00:38:13,887
Round penetration scar, left tricep.
343
00:38:14,040 --> 00:38:16,486
- Gunshot.
- Gunshot.
344
00:38:17,000 --> 00:38:19,162
Four puncture wounds, left buttock.
345
00:38:19,320 --> 00:38:21,891
- Pitchfork.
- Pitchfork. Pitchfork?
346
00:38:22,040 --> 00:38:25,408
Bend over, mate.
Spread your cheek. Right.
347
00:38:26,280 --> 00:38:28,601
- I know, sir.
- Chen, we don't operate that way.
348
00:38:28,760 --> 00:38:31,491
- I want to talk to him.
- Yes, as soon as he returns.
349
00:38:31,640 --> 00:38:34,564
- Find him and put him on.
- Here he is now.
350
00:38:34,720 --> 00:38:38,691
- Superintendent How wants to talk to you.
- Yes, sir?
351
00:38:38,840 --> 00:38:41,730
What do you mean taking
that man down for a strip search?
352
00:38:41,880 --> 00:38:44,167
- That's not how we operate.
- But, sir, I was--
353
00:38:44,320 --> 00:38:46,049
You 're our guest in this department.
354
00:38:46,200 --> 00:38:48,601
International or not,
follow our procedures.
355
00:38:48,760 --> 00:38:50,808
Yes, sir.
356
00:38:52,440 --> 00:38:55,171
Okay, cowboy. One phone call.
357
00:38:56,280 --> 00:38:57,770
Outside.
358
00:38:58,480 --> 00:39:00,084
Over there.
359
00:39:05,240 --> 00:39:07,481
The police have me
and want to pin it on me.
360
00:39:07,640 --> 00:39:09,927
Josh, you weren't involved, were you?
361
00:39:10,080 --> 00:39:13,323
Mike, you've known me for six years.
Do I have to answer that?
362
00:39:13,480 --> 00:39:15,721
No. I'll have you out within the hour.
363
00:39:15,880 --> 00:39:17,086
Okay. Thanks.
364
00:39:17,400 --> 00:39:20,006
You know, Mike, I' m sure
Keck was ordered to bust me...
365
00:39:20,160 --> 00:39:22,208
...and it doesn't figure to be Raimondi.
366
00:39:22,360 --> 00:39:26,331
He just doesn't seem to have the clout.
There's no way he can be the top man.
367
00:39:26,480 --> 00:39:29,848
- Mike, I need your car.
- Of course. Here are the keys.
368
00:39:34,000 --> 00:39:35,001
Damn it!
369
00:39:53,840 --> 00:39:57,083
Hey. Hey, anybody here?
370
00:39:57,240 --> 00:39:59,527
Taking inventory. We're closed.
371
00:39:59,680 --> 00:40:01,682
It's me, Josh.
372
00:40:01,840 --> 00:40:03,808
Man, you're in big trouble,
you know that?
373
00:40:03,960 --> 00:40:05,246
Yeah, I know.
374
00:40:05,400 --> 00:40:09,041
It's about time you come by. I figured
you'd be coming sooner or later.
375
00:40:09,200 --> 00:40:10,884
Le, I need a piece.
376
00:40:11,040 --> 00:40:13,725
Come on, Josh, you're just asking
to get blown away, man.
377
00:40:13,880 --> 00:40:15,882
You know what kind of people
you're dealing with?
378
00:40:16,040 --> 00:40:19,886
- I got a pretty good idea.
- Sam was a good man.
379
00:40:20,480 --> 00:40:23,643
You want me to go with you?
We were the A team in Nam.
380
00:40:23,800 --> 00:40:27,088
We could be again. What do you say?
381
00:40:27,240 --> 00:40:31,529
- Be like old times.
- No, not yet.
382
00:40:31,680 --> 00:40:35,844
The word's out already.
You know you got a price on your head?
383
00:40:36,440 --> 00:40:38,124
Oh, yeah?
384
00:40:39,560 --> 00:40:41,085
How much?
385
00:40:42,560 --> 00:40:45,882
- A hundred thousand.
- U.S. or Hong Kong?
386
00:40:50,000 --> 00:40:52,571
You know, somebody must want you
real bad.
387
00:40:52,720 --> 00:40:56,884
The street people are so afraid,
they'd sell you for the price of a fix.
388
00:41:00,000 --> 00:41:01,764
Got a knife?
389
00:41:10,680 --> 00:41:14,480
- I may need a place to stay later.
- It's cool with me.
390
00:41:14,640 --> 00:41:17,723
- As long as you don't mind sharing.
- How old is she?
391
00:41:17,880 --> 00:41:20,690
- Seventeen.
- How old?
392
00:41:20,840 --> 00:41:23,320
- Seventeen.
- Seventeen, you old fart.
393
00:41:23,480 --> 00:41:25,244
How do you keep up the pace?
394
00:41:25,400 --> 00:41:27,323
Practice, practice, practice.
395
00:41:27,480 --> 00:41:29,721
- Care for a taste?
- Sure.
396
00:41:40,120 --> 00:41:42,691
- To the old times.
- Hope it's not our last.
397
00:42:01,680 --> 00:42:04,650
Hello, Keck. How you been, huh?
398
00:42:05,720 --> 00:42:09,725
He's sick. Very sick. Something he ate.
399
00:42:20,040 --> 00:42:21,405
Sweet dreams, Keck.
400
00:42:21,560 --> 00:42:23,847
Sick, very sick.
401
00:42:31,200 --> 00:42:32,770
Claire.
402
00:42:35,000 --> 00:42:36,411
Hi.
403
00:42:36,560 --> 00:42:39,450
- We gotta get out of here.
- What's the matter?
404
00:42:40,280 --> 00:42:42,408
I ran into a little trouble.
405
00:42:42,800 --> 00:42:45,451
- This is real trouble, isn't it?
- Yeah. Where's Joy?
406
00:42:45,600 --> 00:42:47,329
I just got her to sleep in here.
407
00:42:50,560 --> 00:42:53,291
Josh, where are we gonna go?
408
00:42:55,560 --> 00:42:57,528
I'm not sure yet.
409
00:43:02,360 --> 00:43:05,045
Wake her up and get her dressed,
will you?
410
00:43:08,080 --> 00:43:10,242
Joy, come on.
411
00:43:20,200 --> 00:43:23,761
Damn, if I were a tree,
I'd hide in a forest.
412
00:43:24,360 --> 00:43:27,967
But where can a guy hide in Hong Kong
with two beautiful women...
413
00:43:29,000 --> 00:43:30,604
...and disappear?
414
00:43:36,920 --> 00:43:39,810
Of course. A cathouse.
415
00:43:41,000 --> 00:43:42,490
Hop out.
416
00:43:49,720 --> 00:43:51,324
Down here.
417
00:44:05,800 --> 00:44:07,768
This way, come on.
418
00:44:13,280 --> 00:44:15,169
In here.
419
00:44:35,520 --> 00:44:37,284
- Yes, sir.
- We need a room.
420
00:44:37,440 --> 00:44:39,169
Long time? Short time?
421
00:44:39,320 --> 00:44:42,085
- All day.
- Three hundred.
422
00:44:44,440 --> 00:44:46,681
Do you come here often?
423
00:44:48,440 --> 00:44:51,967
Room 206. Come on.
424
00:44:52,440 --> 00:44:54,761
Are these things for real?
425
00:45:07,040 --> 00:45:08,724
It's cute.
426
00:45:09,480 --> 00:45:11,608
Wonder what Dave was trying to do.
427
00:45:11,760 --> 00:45:15,526
- Did he owe anyone besides Raimondi?
- I don't know, Josh.
428
00:45:19,760 --> 00:45:21,489
Damn.
429
00:45:24,040 --> 00:45:26,884
- Yeah?
- Stan Raimondi.
430
00:45:27,040 --> 00:45:30,362
- Who else.
- Mr. Randall.
431
00:45:30,520 --> 00:45:34,047
By now you know that
my network is inescapable.
432
00:45:34,200 --> 00:45:36,089
Therefore, be reasonable, sir.
433
00:45:36,520 --> 00:45:40,650
Bring me the girl, and I will allow you
to run the new club.
434
00:45:40,800 --> 00:45:42,529
If not...
435
00:45:42,800 --> 00:45:45,246
...you saw what happened to David
and his father.
436
00:45:45,400 --> 00:45:51,203
- I can make you rich, Mr. Randall.
- Do me a favor, Raimondi. Shove it.
437
00:45:54,520 --> 00:45:56,522
I better look around.
438
00:45:59,160 --> 00:46:01,891
- You know how to use this?
- Sure.
439
00:46:02,600 --> 00:46:05,080
Okay, if anyone comes through
that door but me...
440
00:46:05,240 --> 00:46:06,924
Well, you know what to do.
441
00:46:07,080 --> 00:46:09,401
- Just squeeze the trigger.
- Right.
442
00:46:09,560 --> 00:46:11,961
- Okay, easy now.
- Okay.
443
00:46:18,080 --> 00:46:20,890
- Are you sure?
- Yeah.
444
00:46:34,160 --> 00:46:35,650
Oh, shit.
445
00:46:47,840 --> 00:46:49,604
Claire.
446
00:46:50,200 --> 00:46:54,205
Claire! Claire. Easy, easy.
It's Josh. Easy.
447
00:46:54,400 --> 00:46:57,563
Come on, give me the gun.
Give me the gun. Come on.
448
00:46:59,000 --> 00:47:00,161
Let's go.
449
00:47:00,320 --> 00:47:03,642
Note: Never let your girl
handle your piece.
450
00:47:10,680 --> 00:47:12,967
- Oh, shit.
- Josh, how does he know so fast?
451
00:47:13,120 --> 00:47:15,600
He's got eyes everywhere.
452
00:47:16,120 --> 00:47:17,690
Come on, let's go.
453
00:47:31,280 --> 00:47:35,330
- Josh, where the hell are we going?
- L' m trying to get us to Nicely's.
454
00:47:44,560 --> 00:47:46,210
Let's go.
455
00:48:12,440 --> 00:48:14,408
You gotta be kidding.
456
00:48:56,760 --> 00:48:57,966
Hey!
457
00:48:58,360 --> 00:48:59,885
Son of a bitch!
458
00:49:00,760 --> 00:49:03,843
- Hey, wait just a--
- Okay. Easy. Easy.
459
00:49:13,720 --> 00:49:16,291
The Star Ferry.
Let's get the hell out of here.
460
00:49:45,000 --> 00:49:47,924
Get on. Get on the Star Ferry.
I'll be right with you.
461
00:50:28,760 --> 00:50:31,445
Hope you don't mind me
dropping in like this.
462
00:52:22,200 --> 00:52:24,931
Will you get your ass in here?
463
00:52:27,480 --> 00:52:30,484
You know something,
your timing sure is great.
464
00:52:30,920 --> 00:52:32,410
Oh, hi.
465
00:52:35,760 --> 00:52:38,764
LeRoy, we're really sorry.
We didn't know.
466
00:52:47,280 --> 00:52:49,760
Josh and his friends
are in a bit of trouble.
467
00:52:49,920 --> 00:52:53,561
So, honey, why don't you go to
mama's house, and I'll call you later.
468
00:52:53,720 --> 00:52:55,165
Okay?
469
00:52:56,280 --> 00:52:59,329
- Do that for daddy.
- You'll be safe here.
470
00:53:03,760 --> 00:53:07,606
Le, I'll be back as soon as I can.
471
00:53:07,760 --> 00:53:09,603
Where you going?
472
00:53:10,240 --> 00:53:12,447
To get some answers.
473
00:53:13,400 --> 00:53:16,085
Josh. Thank you.
474
00:53:18,320 --> 00:53:21,927
I won't tell you to be careful
if you don't tell me not to worry.
475
00:53:26,400 --> 00:53:28,004
Don't worry.
476
00:53:28,480 --> 00:53:30,403
Be careful, huh?
477
00:53:45,480 --> 00:53:47,369
Don't touch the lights.
478
00:53:48,560 --> 00:53:51,245
Mr. Randall, I presume.
479
00:53:51,400 --> 00:53:54,165
- Sit down, Carl.
- Thank you.
480
00:53:54,320 --> 00:53:58,609
- Raimondi declared war on the Paschals.
- That's nothing to me.
481
00:53:58,760 --> 00:54:00,922
You work for him.
482
00:54:01,240 --> 00:54:06,929
Occasionally. Missing persons, debt
collections, bail bonds, general services.
483
00:54:07,080 --> 00:54:10,209
Mr. Raimondi helps me to live.
484
00:54:10,800 --> 00:54:13,326
What does he want
with the Lucky Dragon?
485
00:54:13,880 --> 00:54:16,645
I'd advise you to keep out of that.
486
00:54:22,400 --> 00:54:26,849
Carl, Sam and David
were like family to me.
487
00:54:28,600 --> 00:54:32,764
- Now, say something, Carl.
- Try his number one girl.
488
00:54:32,920 --> 00:54:35,446
- Sally Tennant?
- She's his star hooker.
489
00:54:35,600 --> 00:54:37,204
Come on, Carl, give me more.
490
00:54:37,360 --> 00:54:42,969
Leave me alone, Randall.
All I do is repossess his girls.
491
00:54:44,240 --> 00:54:47,323
I'm just your average local businessman.
492
00:54:55,960 --> 00:54:59,043
This visit is just between
you and I, right, Carl?
493
00:55:16,680 --> 00:55:19,445
This is just between
you and I, right, Carl?
494
00:55:50,600 --> 00:55:54,525
Sally. That cowboy from Paschal's
is at the bar looking for you.
495
00:55:54,680 --> 00:55:56,523
Thanks, Charles.
496
00:56:07,480 --> 00:56:09,562
Buy you a drink, cowboy?
497
00:56:10,800 --> 00:56:13,804
No, thanks.
There is something you can do for me.
498
00:56:13,960 --> 00:56:15,291
Why are you so uptight?
499
00:56:15,440 --> 00:56:19,331
- Thinking about cheating on your old lady?
- Not exactly.
500
00:56:19,480 --> 00:56:22,848
Is there someplace we can go
that's a little less crowded?
501
00:56:23,320 --> 00:56:26,802
Sure. Come with me.
502
00:56:56,040 --> 00:57:00,045
Come on. Welcome to paradise.
503
00:57:15,640 --> 00:57:19,122
- You dated David Paschal for a while.
- So?
504
00:57:22,200 --> 00:57:23,964
You know what happened?
505
00:57:24,720 --> 00:57:26,609
Yeah, I know.
506
00:57:27,720 --> 00:57:32,647
- How tight are you with Stan Raimondi?
- I pay him protection.
507
00:57:32,800 --> 00:57:35,690
He says it's like buying a franchise.
508
00:57:37,400 --> 00:57:40,244
- It's a life sentence.
- Who's behind him?
509
00:57:40,400 --> 00:57:43,244
Oh, what are you worried
about that now for?
510
00:57:43,400 --> 00:57:45,243
I need to know.
511
00:57:46,720 --> 00:57:49,883
What do you wanna do? Talk?
512
00:57:50,600 --> 00:57:52,011
Or have fun?
513
00:57:58,680 --> 00:58:00,284
I need some answers, Sally.
514
00:58:01,560 --> 00:58:03,767
You're asking me
to stick a gun to my head.
515
00:58:03,920 --> 00:58:07,367
Not if I get to him first. And I will.
516
00:58:09,200 --> 00:58:13,125
- Trust me.
- That better not mean "fuck you."
517
00:58:14,880 --> 00:58:18,851
An outfit named Osiris
keeps me in business.
518
00:58:19,000 --> 00:58:21,241
Can you give me a name?
519
00:58:21,400 --> 00:58:24,768
Yeah, I can give you a name.
One of your home team.
520
00:58:24,920 --> 00:58:28,208
A guy named Ron DiBiasi.
521
00:58:35,160 --> 00:58:38,084
- Was he good-looking or not?
- Yeah.
522
00:58:39,600 --> 00:58:44,128
- You just scared the shit out of me.
- Why are you so jumpy, Ron?
523
00:58:44,280 --> 00:58:48,001
- I'm not jumpy, I' m surprised to see you.
- I bet you are.
524
00:58:48,160 --> 00:58:52,404
I know your connection with Raimondi.
What was Dave's?
525
00:58:52,600 --> 00:58:56,366
It was a status thing. You know
David wanted to be a big shot.
526
00:58:56,520 --> 00:59:00,320
He tried to utz his way in.
Covering bets Raimondi wouldn't touch.
527
00:59:00,480 --> 00:59:02,369
Who's the top man?
528
00:59:02,840 --> 00:59:04,524
What do you mean?
529
00:59:05,640 --> 00:59:09,122
I mean, who's the head of Osiris?
530
00:59:09,280 --> 00:59:11,009
I don't know.
531
00:59:12,800 --> 00:59:16,725
Don't bullshit me, Ron.
I don't have the time.
532
00:59:18,840 --> 00:59:22,083
Try Danton Lord.
He may know something.
533
00:59:26,360 --> 00:59:28,283
May I borrow your keys?
534
00:59:29,040 --> 00:59:32,567
- Do I have a choice?
- Not much of one.
535
00:59:38,720 --> 00:59:42,042
Disappear, Ron.
There's a plane out tonight.
536
01:00:10,000 --> 01:00:12,970
There's a car out there,
but I don't see nobody.
537
01:00:26,360 --> 01:00:28,408
You watch out.
538
01:00:29,120 --> 01:00:32,169
You kick me again,
I'll mash your face in.
539
01:00:33,560 --> 01:00:35,483
Okay, you're asking for it.
540
01:01:18,640 --> 01:01:21,120
Come on, come on. Come on!
541
01:01:22,320 --> 01:01:25,881
- What do you want done with this bitch?
- Put her in the car.
542
01:01:26,040 --> 01:01:28,725
- What about this one?
- She's mine.
543
01:01:30,320 --> 01:01:31,651
Damn it. Put me down.
544
01:01:36,600 --> 01:01:38,728
Put me down.
545
01:01:41,680 --> 01:01:43,523
Bastard.
546
01:01:53,160 --> 01:01:55,481
You shit.
547
01:02:16,520 --> 01:02:17,760
Randall!
548
01:02:19,800 --> 01:02:21,245
Randall!
549
01:02:29,320 --> 01:02:32,608
- Your name, please?
- DiBiasi. To see Danton Lord.
550
01:02:47,560 --> 01:02:50,370
What are you doing?
Leave him alone.
551
01:02:52,880 --> 01:02:53,881
What's happening?
552
01:02:54,040 --> 01:02:55,804
Bravest man I ever knew
was homosexual.
553
01:02:55,960 --> 01:02:58,247
- What do you want?
- The truth.
554
01:02:58,400 --> 01:03:00,767
About Stan Raimondi and Osiris.
555
01:03:01,480 --> 01:03:03,960
- You're Randall.
- That's right.
556
01:03:04,120 --> 01:03:08,125
Leave Brad out of this. He's innocent.
Raimondi took care of the Paschals.
557
01:03:08,280 --> 01:03:09,850
I know that.
558
01:03:10,560 --> 01:03:12,085
Why?
559
01:03:12,240 --> 01:03:15,687
David Paschal couldn't deliver
his father at our price.
560
01:03:15,840 --> 01:03:17,683
- Who gave the orders?
- I don't know.
561
01:03:17,840 --> 01:03:21,925
Stop, for God's sake. I don't know.
I' m a front man. A laundry. I don't know.
562
01:03:23,000 --> 01:03:26,925
- Then get someone who does.
- Hey. Hey, please.
563
01:03:27,080 --> 01:03:29,162
Hey, stop.
564
01:03:32,040 --> 01:03:34,088
Don't hurt me.
565
01:03:35,480 --> 01:03:38,927
Todd? Danton Lord.
566
01:03:40,440 --> 01:03:42,568
Sorry to bother you.
567
01:03:43,600 --> 01:03:44,931
I need to see you now.
568
01:03:47,160 --> 01:03:49,891
Hi, Brad. What's wrong with Danton?
569
01:03:51,480 --> 01:03:55,530
That's pain, friend,
but it can hurt a lot worse.
570
01:03:55,680 --> 01:03:58,809
Now, why did Osiris kill the Paschals?
571
01:03:58,960 --> 01:04:00,291
I don't know.
572
01:04:01,800 --> 01:04:03,165
Okay. Okay.
573
01:04:03,320 --> 01:04:07,325
We were planning to develop
the whole area. A Las Vegas to be.
574
01:04:07,480 --> 01:04:09,084
The Paschals were in the way.
575
01:04:09,240 --> 01:04:11,811
Who runs Osiris? Who runs you?
576
01:04:11,960 --> 01:04:14,247
It's a holding company,
it's perfectly legal.
577
01:04:14,400 --> 01:04:16,289
I said, who?
578
01:04:16,440 --> 01:04:18,283
Simon Koo.
579
01:04:18,440 --> 01:04:19,885
The old man?
580
01:04:20,040 --> 01:04:24,602
Still number one. Runs Osiris,
the hotel, everything.
581
01:04:24,760 --> 01:04:27,001
He's Raimondi's father.
582
01:04:28,320 --> 01:04:30,482
Raimondi's father?
583
01:04:30,880 --> 01:04:32,530
Come here, you.
584
01:04:40,000 --> 01:04:42,765
I hope we make you suffer
before you die.
585
01:04:42,920 --> 01:04:44,922
You already have.
586
01:04:46,000 --> 01:04:49,686
Sweet cheeks, you could've
been a toasted marshmallow.
587
01:05:01,080 --> 01:05:04,971
I hope you live long enough
to tell Randall...
588
01:05:05,120 --> 01:05:08,761
...what I did to his girl.
589
01:05:44,960 --> 01:05:47,008
Le. Le!
590
01:05:47,160 --> 01:05:50,130
Le. Hey, Le.
591
01:05:50,960 --> 01:05:52,530
Josh.
592
01:05:54,400 --> 01:05:55,811
I'm sorry, man.
593
01:05:55,960 --> 01:05:58,645
It's okay, buddy. It's okay.
You'll be all right, man.
594
01:05:58,800 --> 01:06:02,122
Couldn't-- Couldn't stop--
595
01:06:05,320 --> 01:06:07,607
Pig Chinese.
596
01:06:07,760 --> 01:06:11,003
Okay, it's okay. You'll be
all right, man. You'll be okay.
597
01:06:11,160 --> 01:06:13,083
Claire.
598
01:06:15,960 --> 01:06:17,405
God!
599
01:08:09,560 --> 01:08:11,085
Who is that guy?
600
01:08:13,520 --> 01:08:15,443
I'm gonna check him out.
601
01:08:24,600 --> 01:08:27,285
Hey, soldier, kind of
off your beat, aren't you?
602
01:08:27,440 --> 01:08:30,523
Hey, soldier, I' m talking to you.
This is the exec--
603
01:08:45,520 --> 01:08:47,966
Stupid son of a bitch.
604
01:08:48,480 --> 01:08:52,166
- Is that what you used on David?
- Yeah, and I' m gonna use them on you.
605
01:09:20,400 --> 01:09:22,243
You wanna be a hero?
606
01:09:23,320 --> 01:09:25,846
- Where's Raimondi?
- On his yacht.
607
01:09:26,480 --> 01:09:28,403
The Pelican Bay.
608
01:10:03,480 --> 01:10:06,609
I love to watch a good fight.
609
01:10:06,840 --> 01:10:08,763
And you're pretty good.
610
01:10:10,600 --> 01:10:12,443
What's your game, Chen?
611
01:10:12,600 --> 01:10:16,764
I'm the head of an international task force
against organized crime in Hong Kong.
612
01:10:16,920 --> 01:10:20,720
When we arrested Keck, he
confessed he worked for Raimondi.
613
01:10:21,000 --> 01:10:22,411
So, what now?
614
01:10:22,560 --> 01:10:27,361
Well, let's wait till my men get here,
and then we'll take them.
615
01:10:27,800 --> 01:10:29,882
He's got Joy Paschal on board.
616
01:10:30,400 --> 01:10:32,323
Are you sure?
617
01:10:33,080 --> 01:10:35,924
- I'm going to get her.
- Randall.
618
01:10:37,880 --> 01:10:40,486
You're probably going
to get us both killed...
619
01:10:40,640 --> 01:10:42,722
...but I can't let you go alone.
620
01:10:49,040 --> 01:10:51,646
This is the bill of sale
for the Lucky Dragon.
621
01:10:51,800 --> 01:10:55,009
It would be much simpler for you
if you would agree to sign it.
622
01:10:55,160 --> 01:10:56,924
What will happen to me if I do?
623
01:10:57,080 --> 01:10:59,970
You must consider what would
happen to you if you don't.
624
01:11:00,120 --> 01:11:02,646
Now I know why they
call you the bastard.
625
01:11:05,200 --> 01:11:07,009
Miss Paschal...
626
01:11:08,560 --> 01:11:10,961
...I do not like that word.
627
01:11:11,120 --> 01:11:14,681
Why? Every king needs a bastard son
to do his dirty work.
628
01:11:15,400 --> 01:11:18,006
I am not my father's lackey.
629
01:11:18,160 --> 01:11:20,606
He built an empire
and he gave it to me...
630
01:11:20,760 --> 01:11:23,445
...because I' m capable
of doing whatever necessary...
631
01:11:23,600 --> 01:11:26,331
...to maintain it and to increase it.
632
01:11:29,800 --> 01:11:31,290
Bianchi?
633
01:12:11,960 --> 01:12:13,371
Watch it, Chen!
634
01:12:17,560 --> 01:12:19,324
Randall.
635
01:12:21,160 --> 01:12:22,844
Randall.
636
01:12:24,720 --> 01:12:25,721
Randall.
637
01:12:26,880 --> 01:12:29,451
- How bad?
- L' m okay. I' m okay.
638
01:12:29,600 --> 01:12:31,329
Stay here.
639
01:12:47,800 --> 01:12:52,647
When you want something done right,
Mr. Randall, often you must do it yourself.
640
01:13:46,880 --> 01:13:49,929
Come, Mr. Randall,
don't quit on me now.
641
01:13:50,080 --> 01:13:52,447
It's just beginning to be interesting.
642
01:14:09,400 --> 01:14:11,164
One piece at a time.
643
01:14:11,320 --> 01:14:14,051
You're going to die one piece at a time.
644
01:14:16,520 --> 01:14:18,204
Slowly...
645
01:14:18,360 --> 01:14:21,011
...but very surely, Mr. Randall.
646
01:14:36,720 --> 01:14:39,007
You're good, Mr. Randall.
647
01:14:39,400 --> 01:14:41,721
But you're not good enough.
648
01:15:23,160 --> 01:15:26,482
Give it up, Raimondi. It's all over.
649
01:15:31,680 --> 01:15:32,886
Hold it!
650
01:16:48,120 --> 01:16:49,121
Hey.
651
01:18:42,840 --> 01:18:44,842
So you're Osiris.
652
01:18:45,600 --> 01:18:47,602
Simon Koo.
653
01:18:47,760 --> 01:18:49,888
An old man.
654
01:18:50,040 --> 01:18:53,089
Easy to find. Easy to talk to.
655
01:18:54,240 --> 01:18:56,766
Yeah, real easy.
656
01:18:57,080 --> 01:18:59,242
I named my company...
657
01:18:59,400 --> 01:19:01,846
...for the Egyptian god of the dead.
658
01:19:02,400 --> 01:19:04,448
Very appropriate.
659
01:19:05,440 --> 01:19:07,283
You killed a lot of good people.
660
01:19:07,560 --> 01:19:09,483
You are Randall.
661
01:19:09,640 --> 01:19:12,928
I have made a place
for you in my business.
662
01:19:13,080 --> 01:19:14,969
Didn't my son tell you?
663
01:19:15,400 --> 01:19:17,402
That's why I came here.
664
01:19:18,160 --> 01:19:20,891
To tell you that your son
made me an offer.
665
01:19:26,600 --> 01:19:27,806
Before he died.
666
01:19:31,800 --> 01:19:34,963
Randall, you're as good as dead.
667
01:19:45,720 --> 01:19:49,088
Your girl was very good.
668
01:20:05,040 --> 01:20:07,202
Kill him! Kill him!
669
01:22:01,600 --> 01:22:03,807
Right here, the white Mercedes.
670
01:22:13,320 --> 01:22:17,086
Bodies all over the place.
You're a real litterbug.
671
01:22:17,240 --> 01:22:18,401
Sorry about that.
672
01:22:18,560 --> 01:22:22,485
You and Joy have done all you can,
and I really appreciate it.
673
01:22:22,640 --> 01:22:24,608
Officially we're calling it a gang war.
674
01:22:24,760 --> 01:22:27,969
The key people will be deported.
That'll finish the syndicate.
675
01:22:28,120 --> 01:22:31,727
Simon Koo will be committed
to an institution for the insane.
676
01:22:31,880 --> 01:22:35,043
Apparently the death of his son
was too much for him.
677
01:22:36,640 --> 01:22:39,086
Sure you wouldn't like
to join the force?
678
01:22:40,240 --> 01:22:41,890
Thanks anyway.
679
01:22:42,320 --> 01:22:45,403
Well, good luck.
Good luck to you too.
680
01:22:50,040 --> 01:22:52,611
You're a hard man
to get to know, Josh.
681
01:22:53,200 --> 01:22:54,486
But I think I do now.
682
01:22:56,920 --> 01:22:59,810
I even got to know myself
a little better.
683
01:23:01,040 --> 01:23:04,249
I was thinking. I'd like to get
the Lucky Dragon going again.
684
01:23:04,560 --> 01:23:06,369
Do you think I can?
685
01:23:10,240 --> 01:23:12,288
You're a Paschal, aren't you?
686
01:23:13,680 --> 01:23:15,648
You're damn right I am.
687
01:23:21,640 --> 01:23:23,881
Hong Kong. A borrowed place...
688
01:23:24,040 --> 01:23:26,202
...that lives on borrowed time.
689
01:23:26,360 --> 01:23:27,964
The British run it now.
690
01:23:28,120 --> 01:23:30,521
But in 17 years, the lease runs out.
691
01:23:30,680 --> 01:23:33,650
And the People's Republic
is the landlord.
692
01:23:33,800 --> 01:23:37,361
But this is a city of survivors.
And whatever happens...
693
01:23:37,520 --> 01:23:41,286
...Hong Kong will always be the place.
694
01:26:28,720 --> 01:26:29,721
Subtitles by
SDI Media Group
695
01:26:32,480 --> 01:26:33,481
[ENGLISH]
NN152364
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.