All language subtitles for FORCED VENGEANCE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,440 --> 00:02:27,604 Los Angeles. The City of Angels, so they say. 2 00:02:28,920 --> 00:02:31,287 I haven't been here in years. 3 00:02:32,920 --> 00:02:35,810 It's changed. A lot. 4 00:02:37,480 --> 00:02:40,404 And so has this Tinseltown low-rent district. 5 00:02:47,320 --> 00:02:48,924 This welsher... 6 00:02:49,720 --> 00:02:52,929 ...he has more money than taste or brains. 7 00:03:10,920 --> 00:03:13,730 - May I help you? - Mr. Randall to see Mr. Diamond. 8 00:03:13,880 --> 00:03:16,804 I'm sorry, Mr. Diamond is unavailable just now. 9 00:03:16,960 --> 00:03:18,689 He's available to me. 10 00:03:19,000 --> 00:03:21,082 - Excuse me. - But-- But, sir! 11 00:03:26,000 --> 00:03:27,650 Who the hell are you? 12 00:03:28,520 --> 00:03:30,204 The name's Randall. 13 00:03:30,360 --> 00:03:34,763 - Oh, you're David Paschal's man. - That's right. 14 00:03:34,920 --> 00:03:38,970 Look, I don't like shylocks coming to my home and squeezing me. 15 00:03:39,120 --> 00:03:41,248 He just wants the money you owe him. 16 00:03:41,920 --> 00:03:43,922 Look, I was on vacation. 17 00:03:44,080 --> 00:03:49,166 I got drunk in Paschal's little carpet joint, and he sandbagged me. 18 00:03:49,560 --> 00:03:52,928 Your boss is nothing but a dirty little half-breed Jew. 19 00:04:00,320 --> 00:04:02,971 You owe him $114,000. 20 00:04:04,280 --> 00:04:05,884 Pay it. 21 00:04:07,960 --> 00:04:13,729 Gambling debts aren't legal obligations in this state, or anyplace else. 22 00:04:16,280 --> 00:04:18,521 - I'm not a lawyer. - Throw him out! 23 00:04:29,400 --> 00:04:32,609 Enough fun and games. Get the money, Diamond. 24 00:05:01,200 --> 00:05:03,521 Here, keep the change. 25 00:05:09,680 --> 00:05:12,126 My best hat. Shit. 26 00:05:22,720 --> 00:05:24,290 The briefcase stays here. 27 00:05:24,720 --> 00:05:27,087 You want it, huh? Here. 28 00:05:38,400 --> 00:05:39,925 Why, you bastard. 29 00:05:40,880 --> 00:05:43,121 I'm gonna break your face! 30 00:05:47,160 --> 00:05:49,128 You have a nice day too. 31 00:06:14,680 --> 00:06:16,409 Sam Paschal always says: 32 00:06:16,560 --> 00:06:19,723 "Where is it written that families shouldn't worship together? 33 00:06:19,880 --> 00:06:24,283 Even in Hong Kong. Besides, it's good for the digestion." 34 00:06:24,680 --> 00:06:28,605 Mama Ruth, she gives a whole new slant to being a Jewish mother. 35 00:06:28,760 --> 00:06:32,810 And she keeps the Paschals close, a real family. 36 00:06:32,960 --> 00:06:35,406 She calls me "Number one adopted son." 37 00:07:00,400 --> 00:07:03,165 - Hi, Sam. - How you doing, boychik? 38 00:07:03,320 --> 00:07:06,722 - Trying to get it together. - Why don't you try tai chi? 39 00:07:08,680 --> 00:07:10,569 Too violent for me. 40 00:07:15,200 --> 00:07:19,205 Excuse me, sir. Excuse me. We'll be landing soon. Thank you. 41 00:07:20,280 --> 00:07:24,569 Ladies and gentlemen, we'll be landing at Hong Kong international Airport. Please... 42 00:07:36,480 --> 00:07:41,168 Fast, hard and dangerous. Hong Kong is like a slap in the face... 43 00:07:41,320 --> 00:07:42,970 ...that makes you feel good. 44 00:07:43,120 --> 00:07:45,600 A jade-and-neon jungle that lives by one law: 45 00:07:45,760 --> 00:07:49,367 Make money quick. Any way you can. 46 00:07:50,680 --> 00:07:52,284 But it's beautiful. 47 00:10:03,640 --> 00:10:05,563 - Here you go. - Hi, Josh. 48 00:10:05,720 --> 00:10:06,926 Hi, Joyce. 49 00:10:07,320 --> 00:10:10,210 - Hey, Josh. How you doing? - Fine, Ron. 50 00:10:10,360 --> 00:10:11,805 How was the trip to L.A.? 51 00:10:11,960 --> 00:10:13,724 - Good, thanks. - Got time for a beer? 52 00:10:13,880 --> 00:10:16,850 - Not now. Know where Dave is? - I think he's by the cashier. 53 00:10:17,000 --> 00:10:19,128 - Okay, maybe later. - Okay, great. 54 00:10:32,760 --> 00:10:35,001 Well, here it is. 55 00:10:35,360 --> 00:10:37,089 We've gotta move in on Kyle. 56 00:10:37,920 --> 00:10:42,130 - Hey, it's good to see you too, Dave. - Well, the bastard's been at it again. 57 00:10:42,280 --> 00:10:43,930 Yeah, I had a good trip, thanks. 58 00:10:44,080 --> 00:10:47,084 I caught him at it twice in the last hour. 59 00:10:52,320 --> 00:10:54,766 Take this into the accounting room. 60 00:10:54,920 --> 00:10:57,287 And bring him into my office. 61 00:10:59,480 --> 00:11:01,926 Josh, welcome back. 62 00:11:02,080 --> 00:11:03,889 Yeah, I can tell you missed me. 63 00:11:05,680 --> 00:11:08,889 Head of security can sure be a pain in the-- Shit. 64 00:11:09,240 --> 00:11:10,651 Poor, stupid son of a... 65 00:11:11,160 --> 00:11:14,369 - You've been skimming, Kyle. - Bullshit! 66 00:11:15,680 --> 00:11:19,207 What you steal here, you gamble right back at Raimondi's. 67 00:11:19,360 --> 00:11:21,408 Now, drop your pants. 68 00:11:21,560 --> 00:11:22,800 Like hell I will. 69 00:11:23,560 --> 00:11:26,086 - Josh. - You heard him, Kyle. 70 00:11:35,520 --> 00:11:37,170 Give me the rest. 71 00:11:47,080 --> 00:11:49,208 You just made the shit list. 72 00:11:49,360 --> 00:11:51,408 Go cheat somebody else. 73 00:11:52,120 --> 00:11:56,284 Can I at least get my check? Look, I've got a kid coming. 74 00:11:59,720 --> 00:12:01,722 You're lucky I don't break your hands. 75 00:12:03,880 --> 00:12:05,325 Goodbye. 76 00:12:06,640 --> 00:12:08,608 Let me at least get my pants. 77 00:12:09,120 --> 00:12:13,011 Pick them up at the front door, on your way out. 78 00:12:35,960 --> 00:12:39,487 - Hey, Josh. What's the matter? - You were pretty rough on him, Dave. 79 00:12:39,640 --> 00:12:42,007 I enforce the rules. 80 00:12:42,160 --> 00:12:43,730 But you seem to enjoy it. 81 00:12:43,880 --> 00:12:46,611 Hey, I can't afford to worry about that schmuck's feelings. 82 00:12:46,760 --> 00:12:48,285 I have a business here. 83 00:12:48,440 --> 00:12:50,010 I know you do. 84 00:12:50,840 --> 00:12:52,808 Yeah. Later. 85 00:13:02,520 --> 00:13:05,205 DiBiasi, bring me the odds on the cup match. 86 00:13:21,040 --> 00:13:22,041 Hey, Sam! 87 00:13:23,080 --> 00:13:24,411 Down here! 88 00:13:37,600 --> 00:13:39,967 Hey, you've got a thirsty employee up here. 89 00:13:41,920 --> 00:13:44,924 Okay, shtarker. Give me a hand. 90 00:13:51,240 --> 00:13:54,449 Come on, I want to show you something. 91 00:13:54,600 --> 00:13:56,807 I'll give you that beer. 92 00:14:00,080 --> 00:14:01,730 Say, listen. 93 00:14:01,880 --> 00:14:04,690 What's that son of mine doing sending you to the States... 94 00:14:04,840 --> 00:14:06,330 ...to collect some fakakta mark? 95 00:14:06,480 --> 00:14:08,448 I mean, you're no errand boy. 96 00:14:08,600 --> 00:14:10,568 You don't miss much, do you, Sam? 97 00:14:19,480 --> 00:14:20,766 What do you think? 98 00:14:22,640 --> 00:14:26,247 - This is really nice. - I'll get you that beer. 99 00:14:31,400 --> 00:14:34,449 Why don't you take a trip. Do you a lot of good. 100 00:14:36,480 --> 00:14:39,245 It's not the same without Ruthie. 101 00:14:39,400 --> 00:14:43,086 You know, I miss the action. 102 00:14:43,680 --> 00:14:45,091 Remember when we first met? 103 00:14:46,520 --> 00:14:49,444 Hell of a way to meet. I practically tore your club apart. 104 00:14:52,920 --> 00:14:54,445 Best damn fight I ever saw. 105 00:15:08,440 --> 00:15:10,488 You've come a long way since then. 106 00:15:11,560 --> 00:15:12,925 Yeah, thanks to you. 107 00:15:13,080 --> 00:15:15,890 Josh, I' m a gambler. 108 00:15:17,040 --> 00:15:19,247 I live by my guts. 109 00:15:19,400 --> 00:15:22,768 Lately, they tell me something's not right. 110 00:15:22,920 --> 00:15:24,729 What's going on? 111 00:15:26,600 --> 00:15:28,841 - I don't know. - Josh. 112 00:15:29,760 --> 00:15:34,641 Don't con me. David, Joy, the club, that's all I have. 113 00:15:36,400 --> 00:15:38,880 I wish I could tell you, Sam. I really don't know. 114 00:15:40,080 --> 00:15:43,243 I wish he could read people the way you do. 115 00:15:43,400 --> 00:15:47,928 Sometimes I'd like to take the two of you and integrate the parts. 116 00:15:48,080 --> 00:15:51,243 You'd make an unbeatable combo. 117 00:15:51,400 --> 00:15:54,210 Josh, watch out for him. 118 00:15:55,640 --> 00:15:59,486 - You always were the worrier. - I'm Jewish. 119 00:15:59,800 --> 00:16:01,962 Go on, go on. Drink up and get out of here. 120 00:16:02,120 --> 00:16:06,125 Claire's waiting for you. Don't forget, we're watching the cup match tonight. 121 00:16:06,280 --> 00:16:08,931 My daughter was supposed to join us, but as usual... 122 00:16:09,080 --> 00:16:12,721 ...she and her roommate are throwing one of those jet-set parties. 123 00:16:12,920 --> 00:16:14,729 I'll see you later tonight. 124 00:19:05,480 --> 00:19:07,642 - Was that supposed to be for me? - Yeah. 125 00:19:09,040 --> 00:19:11,247 She was so sweet, I couldn't resist. 126 00:19:15,640 --> 00:19:17,688 Want something to eat? 127 00:19:18,680 --> 00:19:20,682 - Yep. - What? 128 00:19:22,920 --> 00:19:24,729 - Fish. - Fish. 129 00:19:28,600 --> 00:19:30,523 I saw Sam when I picked up the bike. 130 00:19:31,080 --> 00:19:32,445 How is he? 131 00:19:32,840 --> 00:19:36,606 Oh, he's really lonely. Hates retirement. 132 00:19:36,760 --> 00:19:39,206 Why don't we have him over for dinner some night? 133 00:19:39,360 --> 00:19:41,488 Good idea. 134 00:19:44,160 --> 00:19:47,687 I really missed you. 135 00:19:48,280 --> 00:19:52,683 - I was only gone a few days. - It seemed like a lot longer. 136 00:19:53,960 --> 00:19:56,691 We're gonna watch the Memorial Cup at the club tonight. Wanna come? 137 00:19:56,840 --> 00:19:59,002 I'd love to, but I've got papers to grade. 138 00:19:59,160 --> 00:20:02,403 You know something? You have more homework than your students do. 139 00:20:02,560 --> 00:20:05,882 How much time do you have before you have to go back to the club? 140 00:20:06,040 --> 00:20:07,690 A couple hours, I think. 141 00:20:07,840 --> 00:20:12,129 That was a long flight. I' m really tired. I think I'll take a nap for about an hour. 142 00:20:12,280 --> 00:20:14,044 Would you mind waking me up? 143 00:20:15,600 --> 00:20:17,011 Sure. 144 00:20:20,000 --> 00:20:22,082 Put a blanket over me, will you, babe? 145 00:20:38,880 --> 00:20:41,201 But I' m not that tired. 146 00:21:40,120 --> 00:21:42,566 Those goons aren't here to play bingo. 147 00:21:47,160 --> 00:21:49,242 Heads up, Ron. We're being hit. 148 00:22:06,080 --> 00:22:07,081 As far as you go. 149 00:22:07,240 --> 00:22:09,811 - I have a million dollars in here, I have-- - What? 150 00:22:25,080 --> 00:22:27,845 - What the hell is going on? - Robbery. Watch them. 151 00:22:44,840 --> 00:22:46,842 Damn! I don't believe what's happening. 152 00:22:47,000 --> 00:22:49,480 The bastards are just playing keep-away. 153 00:22:49,640 --> 00:22:52,041 Come on, would you do something for us? 154 00:22:52,200 --> 00:22:56,489 David, it's only a game. What, you got money on this? 155 00:22:56,640 --> 00:22:58,529 Yeah. Yeah, some. 156 00:22:59,120 --> 00:23:01,566 Any word on those guys who tried to hit us today? 157 00:23:01,720 --> 00:23:04,166 Not yet, Sam. Brighton's gonna score again. 158 00:23:04,400 --> 00:23:06,368 He's around his man. There's the cross. 159 00:23:06,520 --> 00:23:09,285 Headed out by Greensley, and Brighton sneaks it through. 160 00:23:10,360 --> 00:23:13,091 Dad, look, I think you should come with me tonight. 161 00:23:13,280 --> 00:23:18,605 Why? You're running the club, it's your business. I' m only a silent partner. 162 00:23:18,760 --> 00:23:20,762 Forest's got the ball. Maybe now, huh? 163 00:23:21,160 --> 00:23:22,241 A wide-out pass. 164 00:23:22,400 --> 00:23:28,169 Dad, look. Raimondi's proposition is very interesting. I want you to hear it. 165 00:23:28,320 --> 00:23:31,961 Come on. It can mean a lot of money for both of us. Joy too. 166 00:23:33,040 --> 00:23:37,329 They lost the ball again. Can't they do anything right? 167 00:23:37,480 --> 00:23:39,050 Come on, Dad. It's a good deal. 168 00:23:39,200 --> 00:23:42,204 - What deal? - It's some kind of a merger. 169 00:23:44,360 --> 00:23:47,967 I don't like it already. I better be there to protect your ass. 170 00:23:48,120 --> 00:23:50,009 --And there goes the whistle. 171 00:23:50,160 --> 00:23:52,606 Well, that's that. 172 00:23:53,840 --> 00:23:56,446 Let's go see your Raimondi. 173 00:24:04,280 --> 00:24:08,763 Mr. Raimondi? Mr. Sam and David Paschal to see you. 174 00:24:08,920 --> 00:24:11,082 Gentlemen, please. 175 00:24:17,560 --> 00:24:18,800 Stan. 176 00:24:20,000 --> 00:24:22,606 - Mr. Randall? - That's right. 177 00:24:22,760 --> 00:24:25,161 It is an honor to meet you, sir. 178 00:24:25,320 --> 00:24:28,767 A wonderful reputation precedes you. 179 00:24:29,480 --> 00:24:33,405 And I am wondering, perhaps you would consider working with me? 180 00:24:37,560 --> 00:24:40,006 Thanks, but no, thanks. 181 00:24:40,480 --> 00:24:41,891 No? 182 00:24:42,880 --> 00:24:44,211 No? 183 00:24:44,880 --> 00:24:48,202 Odd, Mr. Randall. " No" is a word that I am unaccustomed to hearing. 184 00:24:48,360 --> 00:24:49,646 Is that right? 185 00:24:50,360 --> 00:24:52,567 Would you like to hear it again? 186 00:24:53,760 --> 00:24:57,401 You will be so kind as to wait outside in the casino. 187 00:25:06,800 --> 00:25:09,485 Sam, David, please. 188 00:25:10,040 --> 00:25:12,088 May I offer you something? 189 00:25:17,440 --> 00:25:19,169 Well, Sam. 190 00:25:20,080 --> 00:25:24,324 The time has come for you to give serious thought to joining the Osiris family. 191 00:25:24,480 --> 00:25:25,686 Why? 192 00:25:25,840 --> 00:25:27,888 Your operation is too small. 193 00:25:28,040 --> 00:25:32,045 It is difficult for you to make a profit out in the islands as you are. 194 00:25:32,200 --> 00:25:36,285 And, Sam, you do not pay a business tax. 195 00:25:36,640 --> 00:25:38,404 You mean protection. 196 00:25:38,560 --> 00:25:40,085 If you will. 197 00:25:43,200 --> 00:25:46,921 Well, why should I pay for something I don't need? 198 00:25:47,600 --> 00:25:52,128 The city's always been free enterprise. No syndicates, no bosses. 199 00:25:52,280 --> 00:25:53,725 That is changing. 200 00:25:53,880 --> 00:25:57,248 Osiris has real good plans for the club. 201 00:25:57,960 --> 00:26:01,521 You two want to bulldoze the Lucky Dragon into the bay. 202 00:26:04,400 --> 00:26:07,483 Hey, you're Paschal's man. 203 00:26:08,160 --> 00:26:10,970 - That's right. - Hey, have a drink, cowboy. 204 00:26:11,760 --> 00:26:15,287 Come on, now. You don't want to hurt our feelings, do you? Come on. 205 00:26:15,440 --> 00:26:17,329 Well, I wouldn't want to do that. 206 00:26:19,240 --> 00:26:20,651 J&B. 207 00:26:23,720 --> 00:26:25,882 - You guys know this game? - Yeah, we know it. 208 00:26:26,040 --> 00:26:27,565 How much? 209 00:26:28,080 --> 00:26:29,445 A hundred bucks a roll. 210 00:26:29,600 --> 00:26:31,011 That's shit stakes. 211 00:26:31,160 --> 00:26:35,210 I guess you couldn't expect much more from one of Paschal's penny-ante outfits. 212 00:26:35,360 --> 00:26:37,408 Put your money where your mouth is. 213 00:26:37,600 --> 00:26:41,571 - Dad, times have changed. - People don't change. 214 00:26:42,040 --> 00:26:43,849 The city has changed. 215 00:26:46,080 --> 00:26:50,529 People like to play an honest game. In an honest house. 216 00:26:51,000 --> 00:26:53,128 Gambling is only part of the big picture. 217 00:26:53,280 --> 00:26:56,762 - Sam, world trade-- - World trade, my ass! 218 00:26:57,240 --> 00:26:59,242 Dope and girls! 219 00:26:59,840 --> 00:27:04,641 The Lucky Dragon is my club. It's my reputation. 220 00:27:06,200 --> 00:27:07,486 Look... 221 00:27:08,040 --> 00:27:11,408 ...I came out here in '45, straight from Steubenville, Ohio... 222 00:27:11,560 --> 00:27:15,485 ...in Uncle Sam's Army, with $7000 in my pocket. 223 00:27:15,680 --> 00:27:17,887 This town was a wasteland. 224 00:27:18,040 --> 00:27:23,001 I opened my club with 900 bucks in the till, and I've made money ever since. 225 00:27:23,160 --> 00:27:25,731 I've paid my dues. 226 00:27:25,920 --> 00:27:29,003 I appreciate that, and I admire you for it. 227 00:27:29,160 --> 00:27:34,644 However, expand or die. It is the law of our business. 228 00:27:36,480 --> 00:27:37,891 Not my law. 229 00:27:39,720 --> 00:27:42,690 - Four fives, first roll. - Damn! 230 00:27:46,880 --> 00:27:48,006 Damn! 231 00:27:53,240 --> 00:27:55,481 Raimondi pay you enough to lose like this? 232 00:27:55,640 --> 00:27:59,201 - You guys want to quit? - I'll take you anytime. Raise the damn bet. 233 00:27:59,360 --> 00:28:01,601 - A thousand dollars a roll? - You're on. 234 00:28:01,760 --> 00:28:04,923 Stan, let us think it over. We'll get back to you. 235 00:28:05,080 --> 00:28:06,684 Think what over? 236 00:28:07,000 --> 00:28:10,686 For a buck and a half, this bastard here wants to take away our lives... 237 00:28:10,840 --> 00:28:14,401 ...and he'll be kind enough to give us a percentage. A little pension? 238 00:28:14,560 --> 00:28:17,450 Your offer is pure bullshit. 239 00:28:18,520 --> 00:28:21,285 - Sam. - There's nothing to think over. 240 00:28:21,480 --> 00:28:22,686 Dad. 241 00:28:23,000 --> 00:28:24,764 Old man--! 242 00:28:33,880 --> 00:28:35,166 Son... 243 00:28:39,800 --> 00:28:42,007 ...you had better talk some sense into him. 244 00:28:47,000 --> 00:28:48,604 Shit. 245 00:28:49,280 --> 00:28:51,123 Hey, teach me how to play. 246 00:28:51,280 --> 00:28:52,611 Get lost. 247 00:28:53,480 --> 00:28:55,323 Doesn't feel good, does it? 248 00:29:09,560 --> 00:29:12,609 Why do they always pick on my hat? 249 00:29:31,120 --> 00:29:35,569 I enjoyed the game. Let's play again sometime. 250 00:29:38,280 --> 00:29:40,123 Nice place you have here. 251 00:29:40,920 --> 00:29:42,570 Asshole. 252 00:29:44,160 --> 00:29:46,561 You idiot. Not here. 253 00:30:04,520 --> 00:30:08,491 Dad, Stan Raimondi is a dangerous man. You crossed him. 254 00:30:09,320 --> 00:30:11,482 I stood up for my family. 255 00:30:12,480 --> 00:30:16,451 Dad, he's not gonna like taking no for an answer. 256 00:30:16,600 --> 00:30:21,401 Look, let's talk to Joy about it. She's a partner too. 257 00:30:22,520 --> 00:30:25,922 Some partner. Lives in a swinging condo. 258 00:30:28,920 --> 00:30:30,968 Listen to me, Dad. 259 00:30:32,280 --> 00:30:35,250 We gotta cooperate. We have no choice. 260 00:30:38,440 --> 00:30:40,522 - We're almost broke. - What? 261 00:30:42,840 --> 00:30:44,490 L... 262 00:30:45,960 --> 00:30:47,769 I lost the money... 263 00:30:49,800 --> 00:30:51,848 ...laying off bets on the cup game. 264 00:30:52,440 --> 00:30:57,128 You covered bets Raimondi wouldn't take? You crazy?! 265 00:30:57,880 --> 00:31:00,611 Dad, please believe me. I did my best. 266 00:31:00,760 --> 00:31:03,684 Look, the ball just wouldn't bounce for me. 267 00:31:03,840 --> 00:31:05,922 You bounced enough! 268 00:31:09,840 --> 00:31:11,524 You are my son. 269 00:31:12,560 --> 00:31:14,324 And I love you. 270 00:31:15,880 --> 00:31:18,645 But if you have anything else to do with Raimondi... 271 00:31:18,960 --> 00:31:20,405 ...one dime's worth... 272 00:31:21,240 --> 00:31:22,571 ...you're out! 273 00:31:23,160 --> 00:31:24,685 Can't...? 274 00:31:42,040 --> 00:31:46,329 Josh, get back here as soon as you can. I think there might be trouble. 275 00:31:46,480 --> 00:31:50,724 There already is. Your dad will never sell to a creep like Raimondi. 276 00:31:50,880 --> 00:31:52,245 Damn. 277 00:31:54,320 --> 00:31:56,527 I don't know what to do. 278 00:31:58,560 --> 00:32:01,211 Don't worry, Dave. It'll work out. 279 00:32:04,360 --> 00:32:06,681 See you later, Josh. 280 00:32:36,920 --> 00:32:40,083 I better let Ron close up and get back to Sam. 281 00:32:40,600 --> 00:32:43,331 Dave isn't telling me everything. 282 00:33:34,880 --> 00:33:36,530 Sam. 283 00:33:37,320 --> 00:33:39,482 Oh, Sam. 284 00:33:42,440 --> 00:33:44,249 Joy. 285 00:33:46,040 --> 00:33:49,283 Anyway, after Merida, I went diving for lobster off Cozumel. 286 00:33:49,440 --> 00:33:51,841 Hey, Greg. You know what happened to the Mayans? 287 00:33:52,000 --> 00:33:54,651 They were cruised to death. 288 00:33:55,760 --> 00:33:58,331 - Josh. - Joy. 289 00:33:58,480 --> 00:34:00,881 I need to talk to you. Alone. 290 00:34:01,680 --> 00:34:03,967 Herb, this is Josh. 291 00:34:06,320 --> 00:34:08,891 Josh is the family crisis manager. 292 00:34:10,320 --> 00:34:12,891 - It's important, Joy. - Did Dad send you? 293 00:34:13,040 --> 00:34:14,326 Not exactly. 294 00:34:14,480 --> 00:34:16,767 Then tell my father I' m having a good time. 295 00:34:16,920 --> 00:34:18,843 - Listen, Joy-- - Buster, do you fly? 296 00:34:19,000 --> 00:34:20,968 - No. - Lots of people around here fly. 297 00:34:21,120 --> 00:34:23,168 - Know what I mean? - I know what you mean. 298 00:34:23,320 --> 00:34:28,929 But I don't fly, I don't ski, I don't play tennis and I don't belong to Club Med. 299 00:34:29,080 --> 00:34:30,730 Take off, ace. 300 00:34:33,960 --> 00:34:36,850 I'll see you later, Joy. 301 00:34:40,280 --> 00:34:43,602 - I need to talk to you. - What is it? 302 00:34:43,760 --> 00:34:46,843 Dave and your father were killed an hour ago. 303 00:34:47,000 --> 00:34:48,923 Murdered. 304 00:34:49,080 --> 00:34:50,525 We have to get out of here. 305 00:35:17,760 --> 00:35:21,367 I don't wanna go out to your place. I wanna see Dad and David, Josh. 306 00:35:21,520 --> 00:35:22,885 Not yet. 307 00:35:23,040 --> 00:35:27,170 Listen, Joy, whoever killed Sam and Dave is probably looking for you too. 308 00:35:27,320 --> 00:35:29,004 But why? 309 00:35:29,160 --> 00:35:32,767 It's something to do with the Lucky Dragon. Now you're the sole owner. 310 00:35:32,920 --> 00:35:37,562 - But who would wanna do this? - When I know why, I'll know who. 311 00:35:37,720 --> 00:35:40,087 Well, let's go to the police, for God's sake. 312 00:35:40,240 --> 00:35:42,686 I will, as soon as I know you're safe. 313 00:35:46,200 --> 00:35:47,804 Where the hell have you been? 314 00:35:48,440 --> 00:35:51,091 - Dave and Sam were killed last night. - Oh, my God. 315 00:35:51,240 --> 00:35:54,608 - What happened? - Give Joy a hand. 316 00:35:59,200 --> 00:36:01,851 I'm gonna go see the police. I'll be back in a bit. 317 00:36:34,120 --> 00:36:36,168 Hold it, cowboy. 318 00:36:36,760 --> 00:36:39,525 Inspector Keck, Special international Force. 319 00:36:39,680 --> 00:36:41,444 This is inspector Chen, local police. 320 00:36:41,600 --> 00:36:45,525 - I was just coming to see you. - May I see some identification, please? 321 00:36:48,440 --> 00:36:51,125 - Your full name? - Joshua Hearon Randall. 322 00:36:51,280 --> 00:36:55,171 Joshua Hearon. That's a funny name for a cowboy. 323 00:36:57,120 --> 00:37:01,364 - Address? - Post office box 97520. City. 324 00:37:01,520 --> 00:37:03,887 - Employment? - Lucky Dragon Casino. 325 00:37:04,040 --> 00:37:06,520 - You work for David Paschal? - That's right. 326 00:37:06,680 --> 00:37:10,162 - He and his father were shot last night. - Cowboy, I' m taking you in. 327 00:37:12,280 --> 00:37:15,489 You were seen leaving the premises just after the murder. 328 00:37:15,840 --> 00:37:19,686 - You bring him in, I'll get the car. - Okay. Let's go. 329 00:37:22,080 --> 00:37:24,890 Hey, hey, what's wrong? You're not feeling well? 330 00:37:25,040 --> 00:37:27,566 You're a big boy. Let's go, huh? 331 00:37:39,200 --> 00:37:41,089 We need a statement. 332 00:37:42,200 --> 00:37:44,123 I want a lawyer. 333 00:37:44,280 --> 00:37:48,763 You are my number one suspect, cowboy. You better cooperate. 334 00:37:49,480 --> 00:37:52,450 - I want a lawyer. - So you want a lawyer. 335 00:37:52,600 --> 00:37:57,686 Inspector, better make sure cowboy hasn't got the crabs or something. 336 00:37:57,840 --> 00:38:01,606 Might contaminate our facility. I'll take him down. 337 00:38:01,760 --> 00:38:03,489 Let's go, cowboy. 338 00:38:03,920 --> 00:38:05,410 Tattoo, right shoulder. 339 00:38:05,560 --> 00:38:07,449 - Screaming Eagle. - Screaming Eagle. 340 00:38:07,600 --> 00:38:09,568 Elongated scar, lower back. 341 00:38:09,720 --> 00:38:11,370 - Knife. - Knife wound. 342 00:38:11,520 --> 00:38:13,887 Round penetration scar, left tricep. 343 00:38:14,040 --> 00:38:16,486 - Gunshot. - Gunshot. 344 00:38:17,000 --> 00:38:19,162 Four puncture wounds, left buttock. 345 00:38:19,320 --> 00:38:21,891 - Pitchfork. - Pitchfork. Pitchfork? 346 00:38:22,040 --> 00:38:25,408 Bend over, mate. Spread your cheek. Right. 347 00:38:26,280 --> 00:38:28,601 - I know, sir. - Chen, we don't operate that way. 348 00:38:28,760 --> 00:38:31,491 - I want to talk to him. - Yes, as soon as he returns. 349 00:38:31,640 --> 00:38:34,564 - Find him and put him on. - Here he is now. 350 00:38:34,720 --> 00:38:38,691 - Superintendent How wants to talk to you. - Yes, sir? 351 00:38:38,840 --> 00:38:41,730 What do you mean taking that man down for a strip search? 352 00:38:41,880 --> 00:38:44,167 - That's not how we operate. - But, sir, I was-- 353 00:38:44,320 --> 00:38:46,049 You 're our guest in this department. 354 00:38:46,200 --> 00:38:48,601 International or not, follow our procedures. 355 00:38:48,760 --> 00:38:50,808 Yes, sir. 356 00:38:52,440 --> 00:38:55,171 Okay, cowboy. One phone call. 357 00:38:56,280 --> 00:38:57,770 Outside. 358 00:38:58,480 --> 00:39:00,084 Over there. 359 00:39:05,240 --> 00:39:07,481 The police have me and want to pin it on me. 360 00:39:07,640 --> 00:39:09,927 Josh, you weren't involved, were you? 361 00:39:10,080 --> 00:39:13,323 Mike, you've known me for six years. Do I have to answer that? 362 00:39:13,480 --> 00:39:15,721 No. I'll have you out within the hour. 363 00:39:15,880 --> 00:39:17,086 Okay. Thanks. 364 00:39:17,400 --> 00:39:20,006 You know, Mike, I' m sure Keck was ordered to bust me... 365 00:39:20,160 --> 00:39:22,208 ...and it doesn't figure to be Raimondi. 366 00:39:22,360 --> 00:39:26,331 He just doesn't seem to have the clout. There's no way he can be the top man. 367 00:39:26,480 --> 00:39:29,848 - Mike, I need your car. - Of course. Here are the keys. 368 00:39:34,000 --> 00:39:35,001 Damn it! 369 00:39:53,840 --> 00:39:57,083 Hey. Hey, anybody here? 370 00:39:57,240 --> 00:39:59,527 Taking inventory. We're closed. 371 00:39:59,680 --> 00:40:01,682 It's me, Josh. 372 00:40:01,840 --> 00:40:03,808 Man, you're in big trouble, you know that? 373 00:40:03,960 --> 00:40:05,246 Yeah, I know. 374 00:40:05,400 --> 00:40:09,041 It's about time you come by. I figured you'd be coming sooner or later. 375 00:40:09,200 --> 00:40:10,884 Le, I need a piece. 376 00:40:11,040 --> 00:40:13,725 Come on, Josh, you're just asking to get blown away, man. 377 00:40:13,880 --> 00:40:15,882 You know what kind of people you're dealing with? 378 00:40:16,040 --> 00:40:19,886 - I got a pretty good idea. - Sam was a good man. 379 00:40:20,480 --> 00:40:23,643 You want me to go with you? We were the A team in Nam. 380 00:40:23,800 --> 00:40:27,088 We could be again. What do you say? 381 00:40:27,240 --> 00:40:31,529 - Be like old times. - No, not yet. 382 00:40:31,680 --> 00:40:35,844 The word's out already. You know you got a price on your head? 383 00:40:36,440 --> 00:40:38,124 Oh, yeah? 384 00:40:39,560 --> 00:40:41,085 How much? 385 00:40:42,560 --> 00:40:45,882 - A hundred thousand. - U.S. or Hong Kong? 386 00:40:50,000 --> 00:40:52,571 You know, somebody must want you real bad. 387 00:40:52,720 --> 00:40:56,884 The street people are so afraid, they'd sell you for the price of a fix. 388 00:41:00,000 --> 00:41:01,764 Got a knife? 389 00:41:10,680 --> 00:41:14,480 - I may need a place to stay later. - It's cool with me. 390 00:41:14,640 --> 00:41:17,723 - As long as you don't mind sharing. - How old is she? 391 00:41:17,880 --> 00:41:20,690 - Seventeen. - How old? 392 00:41:20,840 --> 00:41:23,320 - Seventeen. - Seventeen, you old fart. 393 00:41:23,480 --> 00:41:25,244 How do you keep up the pace? 394 00:41:25,400 --> 00:41:27,323 Practice, practice, practice. 395 00:41:27,480 --> 00:41:29,721 - Care for a taste? - Sure. 396 00:41:40,120 --> 00:41:42,691 - To the old times. - Hope it's not our last. 397 00:42:01,680 --> 00:42:04,650 Hello, Keck. How you been, huh? 398 00:42:05,720 --> 00:42:09,725 He's sick. Very sick. Something he ate. 399 00:42:20,040 --> 00:42:21,405 Sweet dreams, Keck. 400 00:42:21,560 --> 00:42:23,847 Sick, very sick. 401 00:42:31,200 --> 00:42:32,770 Claire. 402 00:42:35,000 --> 00:42:36,411 Hi. 403 00:42:36,560 --> 00:42:39,450 - We gotta get out of here. - What's the matter? 404 00:42:40,280 --> 00:42:42,408 I ran into a little trouble. 405 00:42:42,800 --> 00:42:45,451 - This is real trouble, isn't it? - Yeah. Where's Joy? 406 00:42:45,600 --> 00:42:47,329 I just got her to sleep in here. 407 00:42:50,560 --> 00:42:53,291 Josh, where are we gonna go? 408 00:42:55,560 --> 00:42:57,528 I'm not sure yet. 409 00:43:02,360 --> 00:43:05,045 Wake her up and get her dressed, will you? 410 00:43:08,080 --> 00:43:10,242 Joy, come on. 411 00:43:20,200 --> 00:43:23,761 Damn, if I were a tree, I'd hide in a forest. 412 00:43:24,360 --> 00:43:27,967 But where can a guy hide in Hong Kong with two beautiful women... 413 00:43:29,000 --> 00:43:30,604 ...and disappear? 414 00:43:36,920 --> 00:43:39,810 Of course. A cathouse. 415 00:43:41,000 --> 00:43:42,490 Hop out. 416 00:43:49,720 --> 00:43:51,324 Down here. 417 00:44:05,800 --> 00:44:07,768 This way, come on. 418 00:44:13,280 --> 00:44:15,169 In here. 419 00:44:35,520 --> 00:44:37,284 - Yes, sir. - We need a room. 420 00:44:37,440 --> 00:44:39,169 Long time? Short time? 421 00:44:39,320 --> 00:44:42,085 - All day. - Three hundred. 422 00:44:44,440 --> 00:44:46,681 Do you come here often? 423 00:44:48,440 --> 00:44:51,967 Room 206. Come on. 424 00:44:52,440 --> 00:44:54,761 Are these things for real? 425 00:45:07,040 --> 00:45:08,724 It's cute. 426 00:45:09,480 --> 00:45:11,608 Wonder what Dave was trying to do. 427 00:45:11,760 --> 00:45:15,526 - Did he owe anyone besides Raimondi? - I don't know, Josh. 428 00:45:19,760 --> 00:45:21,489 Damn. 429 00:45:24,040 --> 00:45:26,884 - Yeah? - Stan Raimondi. 430 00:45:27,040 --> 00:45:30,362 - Who else. - Mr. Randall. 431 00:45:30,520 --> 00:45:34,047 By now you know that my network is inescapable. 432 00:45:34,200 --> 00:45:36,089 Therefore, be reasonable, sir. 433 00:45:36,520 --> 00:45:40,650 Bring me the girl, and I will allow you to run the new club. 434 00:45:40,800 --> 00:45:42,529 If not... 435 00:45:42,800 --> 00:45:45,246 ...you saw what happened to David and his father. 436 00:45:45,400 --> 00:45:51,203 - I can make you rich, Mr. Randall. - Do me a favor, Raimondi. Shove it. 437 00:45:54,520 --> 00:45:56,522 I better look around. 438 00:45:59,160 --> 00:46:01,891 - You know how to use this? - Sure. 439 00:46:02,600 --> 00:46:05,080 Okay, if anyone comes through that door but me... 440 00:46:05,240 --> 00:46:06,924 Well, you know what to do. 441 00:46:07,080 --> 00:46:09,401 - Just squeeze the trigger. - Right. 442 00:46:09,560 --> 00:46:11,961 - Okay, easy now. - Okay. 443 00:46:18,080 --> 00:46:20,890 - Are you sure? - Yeah. 444 00:46:34,160 --> 00:46:35,650 Oh, shit. 445 00:46:47,840 --> 00:46:49,604 Claire. 446 00:46:50,200 --> 00:46:54,205 Claire! Claire. Easy, easy. It's Josh. Easy. 447 00:46:54,400 --> 00:46:57,563 Come on, give me the gun. Give me the gun. Come on. 448 00:46:59,000 --> 00:47:00,161 Let's go. 449 00:47:00,320 --> 00:47:03,642 Note: Never let your girl handle your piece. 450 00:47:10,680 --> 00:47:12,967 - Oh, shit. - Josh, how does he know so fast? 451 00:47:13,120 --> 00:47:15,600 He's got eyes everywhere. 452 00:47:16,120 --> 00:47:17,690 Come on, let's go. 453 00:47:31,280 --> 00:47:35,330 - Josh, where the hell are we going? - L' m trying to get us to Nicely's. 454 00:47:44,560 --> 00:47:46,210 Let's go. 455 00:48:12,440 --> 00:48:14,408 You gotta be kidding. 456 00:48:56,760 --> 00:48:57,966 Hey! 457 00:48:58,360 --> 00:48:59,885 Son of a bitch! 458 00:49:00,760 --> 00:49:03,843 - Hey, wait just a-- - Okay. Easy. Easy. 459 00:49:13,720 --> 00:49:16,291 The Star Ferry. Let's get the hell out of here. 460 00:49:45,000 --> 00:49:47,924 Get on. Get on the Star Ferry. I'll be right with you. 461 00:50:28,760 --> 00:50:31,445 Hope you don't mind me dropping in like this. 462 00:52:22,200 --> 00:52:24,931 Will you get your ass in here? 463 00:52:27,480 --> 00:52:30,484 You know something, your timing sure is great. 464 00:52:30,920 --> 00:52:32,410 Oh, hi. 465 00:52:35,760 --> 00:52:38,764 LeRoy, we're really sorry. We didn't know. 466 00:52:47,280 --> 00:52:49,760 Josh and his friends are in a bit of trouble. 467 00:52:49,920 --> 00:52:53,561 So, honey, why don't you go to mama's house, and I'll call you later. 468 00:52:53,720 --> 00:52:55,165 Okay? 469 00:52:56,280 --> 00:52:59,329 - Do that for daddy. - You'll be safe here. 470 00:53:03,760 --> 00:53:07,606 Le, I'll be back as soon as I can. 471 00:53:07,760 --> 00:53:09,603 Where you going? 472 00:53:10,240 --> 00:53:12,447 To get some answers. 473 00:53:13,400 --> 00:53:16,085 Josh. Thank you. 474 00:53:18,320 --> 00:53:21,927 I won't tell you to be careful if you don't tell me not to worry. 475 00:53:26,400 --> 00:53:28,004 Don't worry. 476 00:53:28,480 --> 00:53:30,403 Be careful, huh? 477 00:53:45,480 --> 00:53:47,369 Don't touch the lights. 478 00:53:48,560 --> 00:53:51,245 Mr. Randall, I presume. 479 00:53:51,400 --> 00:53:54,165 - Sit down, Carl. - Thank you. 480 00:53:54,320 --> 00:53:58,609 - Raimondi declared war on the Paschals. - That's nothing to me. 481 00:53:58,760 --> 00:54:00,922 You work for him. 482 00:54:01,240 --> 00:54:06,929 Occasionally. Missing persons, debt collections, bail bonds, general services. 483 00:54:07,080 --> 00:54:10,209 Mr. Raimondi helps me to live. 484 00:54:10,800 --> 00:54:13,326 What does he want with the Lucky Dragon? 485 00:54:13,880 --> 00:54:16,645 I'd advise you to keep out of that. 486 00:54:22,400 --> 00:54:26,849 Carl, Sam and David were like family to me. 487 00:54:28,600 --> 00:54:32,764 - Now, say something, Carl. - Try his number one girl. 488 00:54:32,920 --> 00:54:35,446 - Sally Tennant? - She's his star hooker. 489 00:54:35,600 --> 00:54:37,204 Come on, Carl, give me more. 490 00:54:37,360 --> 00:54:42,969 Leave me alone, Randall. All I do is repossess his girls. 491 00:54:44,240 --> 00:54:47,323 I'm just your average local businessman. 492 00:54:55,960 --> 00:54:59,043 This visit is just between you and I, right, Carl? 493 00:55:16,680 --> 00:55:19,445 This is just between you and I, right, Carl? 494 00:55:50,600 --> 00:55:54,525 Sally. That cowboy from Paschal's is at the bar looking for you. 495 00:55:54,680 --> 00:55:56,523 Thanks, Charles. 496 00:56:07,480 --> 00:56:09,562 Buy you a drink, cowboy? 497 00:56:10,800 --> 00:56:13,804 No, thanks. There is something you can do for me. 498 00:56:13,960 --> 00:56:15,291 Why are you so uptight? 499 00:56:15,440 --> 00:56:19,331 - Thinking about cheating on your old lady? - Not exactly. 500 00:56:19,480 --> 00:56:22,848 Is there someplace we can go that's a little less crowded? 501 00:56:23,320 --> 00:56:26,802 Sure. Come with me. 502 00:56:56,040 --> 00:57:00,045 Come on. Welcome to paradise. 503 00:57:15,640 --> 00:57:19,122 - You dated David Paschal for a while. - So? 504 00:57:22,200 --> 00:57:23,964 You know what happened? 505 00:57:24,720 --> 00:57:26,609 Yeah, I know. 506 00:57:27,720 --> 00:57:32,647 - How tight are you with Stan Raimondi? - I pay him protection. 507 00:57:32,800 --> 00:57:35,690 He says it's like buying a franchise. 508 00:57:37,400 --> 00:57:40,244 - It's a life sentence. - Who's behind him? 509 00:57:40,400 --> 00:57:43,244 Oh, what are you worried about that now for? 510 00:57:43,400 --> 00:57:45,243 I need to know. 511 00:57:46,720 --> 00:57:49,883 What do you wanna do? Talk? 512 00:57:50,600 --> 00:57:52,011 Or have fun? 513 00:57:58,680 --> 00:58:00,284 I need some answers, Sally. 514 00:58:01,560 --> 00:58:03,767 You're asking me to stick a gun to my head. 515 00:58:03,920 --> 00:58:07,367 Not if I get to him first. And I will. 516 00:58:09,200 --> 00:58:13,125 - Trust me. - That better not mean "fuck you." 517 00:58:14,880 --> 00:58:18,851 An outfit named Osiris keeps me in business. 518 00:58:19,000 --> 00:58:21,241 Can you give me a name? 519 00:58:21,400 --> 00:58:24,768 Yeah, I can give you a name. One of your home team. 520 00:58:24,920 --> 00:58:28,208 A guy named Ron DiBiasi. 521 00:58:35,160 --> 00:58:38,084 - Was he good-looking or not? - Yeah. 522 00:58:39,600 --> 00:58:44,128 - You just scared the shit out of me. - Why are you so jumpy, Ron? 523 00:58:44,280 --> 00:58:48,001 - I'm not jumpy, I' m surprised to see you. - I bet you are. 524 00:58:48,160 --> 00:58:52,404 I know your connection with Raimondi. What was Dave's? 525 00:58:52,600 --> 00:58:56,366 It was a status thing. You know David wanted to be a big shot. 526 00:58:56,520 --> 00:59:00,320 He tried to utz his way in. Covering bets Raimondi wouldn't touch. 527 00:59:00,480 --> 00:59:02,369 Who's the top man? 528 00:59:02,840 --> 00:59:04,524 What do you mean? 529 00:59:05,640 --> 00:59:09,122 I mean, who's the head of Osiris? 530 00:59:09,280 --> 00:59:11,009 I don't know. 531 00:59:12,800 --> 00:59:16,725 Don't bullshit me, Ron. I don't have the time. 532 00:59:18,840 --> 00:59:22,083 Try Danton Lord. He may know something. 533 00:59:26,360 --> 00:59:28,283 May I borrow your keys? 534 00:59:29,040 --> 00:59:32,567 - Do I have a choice? - Not much of one. 535 00:59:38,720 --> 00:59:42,042 Disappear, Ron. There's a plane out tonight. 536 01:00:10,000 --> 01:00:12,970 There's a car out there, but I don't see nobody. 537 01:00:26,360 --> 01:00:28,408 You watch out. 538 01:00:29,120 --> 01:00:32,169 You kick me again, I'll mash your face in. 539 01:00:33,560 --> 01:00:35,483 Okay, you're asking for it. 540 01:01:18,640 --> 01:01:21,120 Come on, come on. Come on! 541 01:01:22,320 --> 01:01:25,881 - What do you want done with this bitch? - Put her in the car. 542 01:01:26,040 --> 01:01:28,725 - What about this one? - She's mine. 543 01:01:30,320 --> 01:01:31,651 Damn it. Put me down. 544 01:01:36,600 --> 01:01:38,728 Put me down. 545 01:01:41,680 --> 01:01:43,523 Bastard. 546 01:01:53,160 --> 01:01:55,481 You shit. 547 01:02:16,520 --> 01:02:17,760 Randall! 548 01:02:19,800 --> 01:02:21,245 Randall! 549 01:02:29,320 --> 01:02:32,608 - Your name, please? - DiBiasi. To see Danton Lord. 550 01:02:47,560 --> 01:02:50,370 What are you doing? Leave him alone. 551 01:02:52,880 --> 01:02:53,881 What's happening? 552 01:02:54,040 --> 01:02:55,804 Bravest man I ever knew was homosexual. 553 01:02:55,960 --> 01:02:58,247 - What do you want? - The truth. 554 01:02:58,400 --> 01:03:00,767 About Stan Raimondi and Osiris. 555 01:03:01,480 --> 01:03:03,960 - You're Randall. - That's right. 556 01:03:04,120 --> 01:03:08,125 Leave Brad out of this. He's innocent. Raimondi took care of the Paschals. 557 01:03:08,280 --> 01:03:09,850 I know that. 558 01:03:10,560 --> 01:03:12,085 Why? 559 01:03:12,240 --> 01:03:15,687 David Paschal couldn't deliver his father at our price. 560 01:03:15,840 --> 01:03:17,683 - Who gave the orders? - I don't know. 561 01:03:17,840 --> 01:03:21,925 Stop, for God's sake. I don't know. I' m a front man. A laundry. I don't know. 562 01:03:23,000 --> 01:03:26,925 - Then get someone who does. - Hey. Hey, please. 563 01:03:27,080 --> 01:03:29,162 Hey, stop. 564 01:03:32,040 --> 01:03:34,088 Don't hurt me. 565 01:03:35,480 --> 01:03:38,927 Todd? Danton Lord. 566 01:03:40,440 --> 01:03:42,568 Sorry to bother you. 567 01:03:43,600 --> 01:03:44,931 I need to see you now. 568 01:03:47,160 --> 01:03:49,891 Hi, Brad. What's wrong with Danton? 569 01:03:51,480 --> 01:03:55,530 That's pain, friend, but it can hurt a lot worse. 570 01:03:55,680 --> 01:03:58,809 Now, why did Osiris kill the Paschals? 571 01:03:58,960 --> 01:04:00,291 I don't know. 572 01:04:01,800 --> 01:04:03,165 Okay. Okay. 573 01:04:03,320 --> 01:04:07,325 We were planning to develop the whole area. A Las Vegas to be. 574 01:04:07,480 --> 01:04:09,084 The Paschals were in the way. 575 01:04:09,240 --> 01:04:11,811 Who runs Osiris? Who runs you? 576 01:04:11,960 --> 01:04:14,247 It's a holding company, it's perfectly legal. 577 01:04:14,400 --> 01:04:16,289 I said, who? 578 01:04:16,440 --> 01:04:18,283 Simon Koo. 579 01:04:18,440 --> 01:04:19,885 The old man? 580 01:04:20,040 --> 01:04:24,602 Still number one. Runs Osiris, the hotel, everything. 581 01:04:24,760 --> 01:04:27,001 He's Raimondi's father. 582 01:04:28,320 --> 01:04:30,482 Raimondi's father? 583 01:04:30,880 --> 01:04:32,530 Come here, you. 584 01:04:40,000 --> 01:04:42,765 I hope we make you suffer before you die. 585 01:04:42,920 --> 01:04:44,922 You already have. 586 01:04:46,000 --> 01:04:49,686 Sweet cheeks, you could've been a toasted marshmallow. 587 01:05:01,080 --> 01:05:04,971 I hope you live long enough to tell Randall... 588 01:05:05,120 --> 01:05:08,761 ...what I did to his girl. 589 01:05:44,960 --> 01:05:47,008 Le. Le! 590 01:05:47,160 --> 01:05:50,130 Le. Hey, Le. 591 01:05:50,960 --> 01:05:52,530 Josh. 592 01:05:54,400 --> 01:05:55,811 I'm sorry, man. 593 01:05:55,960 --> 01:05:58,645 It's okay, buddy. It's okay. You'll be all right, man. 594 01:05:58,800 --> 01:06:02,122 Couldn't-- Couldn't stop-- 595 01:06:05,320 --> 01:06:07,607 Pig Chinese. 596 01:06:07,760 --> 01:06:11,003 Okay, it's okay. You'll be all right, man. You'll be okay. 597 01:06:11,160 --> 01:06:13,083 Claire. 598 01:06:15,960 --> 01:06:17,405 God! 599 01:08:09,560 --> 01:08:11,085 Who is that guy? 600 01:08:13,520 --> 01:08:15,443 I'm gonna check him out. 601 01:08:24,600 --> 01:08:27,285 Hey, soldier, kind of off your beat, aren't you? 602 01:08:27,440 --> 01:08:30,523 Hey, soldier, I' m talking to you. This is the exec-- 603 01:08:45,520 --> 01:08:47,966 Stupid son of a bitch. 604 01:08:48,480 --> 01:08:52,166 - Is that what you used on David? - Yeah, and I' m gonna use them on you. 605 01:09:20,400 --> 01:09:22,243 You wanna be a hero? 606 01:09:23,320 --> 01:09:25,846 - Where's Raimondi? - On his yacht. 607 01:09:26,480 --> 01:09:28,403 The Pelican Bay. 608 01:10:03,480 --> 01:10:06,609 I love to watch a good fight. 609 01:10:06,840 --> 01:10:08,763 And you're pretty good. 610 01:10:10,600 --> 01:10:12,443 What's your game, Chen? 611 01:10:12,600 --> 01:10:16,764 I'm the head of an international task force against organized crime in Hong Kong. 612 01:10:16,920 --> 01:10:20,720 When we arrested Keck, he confessed he worked for Raimondi. 613 01:10:21,000 --> 01:10:22,411 So, what now? 614 01:10:22,560 --> 01:10:27,361 Well, let's wait till my men get here, and then we'll take them. 615 01:10:27,800 --> 01:10:29,882 He's got Joy Paschal on board. 616 01:10:30,400 --> 01:10:32,323 Are you sure? 617 01:10:33,080 --> 01:10:35,924 - I'm going to get her. - Randall. 618 01:10:37,880 --> 01:10:40,486 You're probably going to get us both killed... 619 01:10:40,640 --> 01:10:42,722 ...but I can't let you go alone. 620 01:10:49,040 --> 01:10:51,646 This is the bill of sale for the Lucky Dragon. 621 01:10:51,800 --> 01:10:55,009 It would be much simpler for you if you would agree to sign it. 622 01:10:55,160 --> 01:10:56,924 What will happen to me if I do? 623 01:10:57,080 --> 01:10:59,970 You must consider what would happen to you if you don't. 624 01:11:00,120 --> 01:11:02,646 Now I know why they call you the bastard. 625 01:11:05,200 --> 01:11:07,009 Miss Paschal... 626 01:11:08,560 --> 01:11:10,961 ...I do not like that word. 627 01:11:11,120 --> 01:11:14,681 Why? Every king needs a bastard son to do his dirty work. 628 01:11:15,400 --> 01:11:18,006 I am not my father's lackey. 629 01:11:18,160 --> 01:11:20,606 He built an empire and he gave it to me... 630 01:11:20,760 --> 01:11:23,445 ...because I' m capable of doing whatever necessary... 631 01:11:23,600 --> 01:11:26,331 ...to maintain it and to increase it. 632 01:11:29,800 --> 01:11:31,290 Bianchi? 633 01:12:11,960 --> 01:12:13,371 Watch it, Chen! 634 01:12:17,560 --> 01:12:19,324 Randall. 635 01:12:21,160 --> 01:12:22,844 Randall. 636 01:12:24,720 --> 01:12:25,721 Randall. 637 01:12:26,880 --> 01:12:29,451 - How bad? - L' m okay. I' m okay. 638 01:12:29,600 --> 01:12:31,329 Stay here. 639 01:12:47,800 --> 01:12:52,647 When you want something done right, Mr. Randall, often you must do it yourself. 640 01:13:46,880 --> 01:13:49,929 Come, Mr. Randall, don't quit on me now. 641 01:13:50,080 --> 01:13:52,447 It's just beginning to be interesting. 642 01:14:09,400 --> 01:14:11,164 One piece at a time. 643 01:14:11,320 --> 01:14:14,051 You're going to die one piece at a time. 644 01:14:16,520 --> 01:14:18,204 Slowly... 645 01:14:18,360 --> 01:14:21,011 ...but very surely, Mr. Randall. 646 01:14:36,720 --> 01:14:39,007 You're good, Mr. Randall. 647 01:14:39,400 --> 01:14:41,721 But you're not good enough. 648 01:15:23,160 --> 01:15:26,482 Give it up, Raimondi. It's all over. 649 01:15:31,680 --> 01:15:32,886 Hold it! 650 01:16:48,120 --> 01:16:49,121 Hey. 651 01:18:42,840 --> 01:18:44,842 So you're Osiris. 652 01:18:45,600 --> 01:18:47,602 Simon Koo. 653 01:18:47,760 --> 01:18:49,888 An old man. 654 01:18:50,040 --> 01:18:53,089 Easy to find. Easy to talk to. 655 01:18:54,240 --> 01:18:56,766 Yeah, real easy. 656 01:18:57,080 --> 01:18:59,242 I named my company... 657 01:18:59,400 --> 01:19:01,846 ...for the Egyptian god of the dead. 658 01:19:02,400 --> 01:19:04,448 Very appropriate. 659 01:19:05,440 --> 01:19:07,283 You killed a lot of good people. 660 01:19:07,560 --> 01:19:09,483 You are Randall. 661 01:19:09,640 --> 01:19:12,928 I have made a place for you in my business. 662 01:19:13,080 --> 01:19:14,969 Didn't my son tell you? 663 01:19:15,400 --> 01:19:17,402 That's why I came here. 664 01:19:18,160 --> 01:19:20,891 To tell you that your son made me an offer. 665 01:19:26,600 --> 01:19:27,806 Before he died. 666 01:19:31,800 --> 01:19:34,963 Randall, you're as good as dead. 667 01:19:45,720 --> 01:19:49,088 Your girl was very good. 668 01:20:05,040 --> 01:20:07,202 Kill him! Kill him! 669 01:22:01,600 --> 01:22:03,807 Right here, the white Mercedes. 670 01:22:13,320 --> 01:22:17,086 Bodies all over the place. You're a real litterbug. 671 01:22:17,240 --> 01:22:18,401 Sorry about that. 672 01:22:18,560 --> 01:22:22,485 You and Joy have done all you can, and I really appreciate it. 673 01:22:22,640 --> 01:22:24,608 Officially we're calling it a gang war. 674 01:22:24,760 --> 01:22:27,969 The key people will be deported. That'll finish the syndicate. 675 01:22:28,120 --> 01:22:31,727 Simon Koo will be committed to an institution for the insane. 676 01:22:31,880 --> 01:22:35,043 Apparently the death of his son was too much for him. 677 01:22:36,640 --> 01:22:39,086 Sure you wouldn't like to join the force? 678 01:22:40,240 --> 01:22:41,890 Thanks anyway. 679 01:22:42,320 --> 01:22:45,403 Well, good luck. Good luck to you too. 680 01:22:50,040 --> 01:22:52,611 You're a hard man to get to know, Josh. 681 01:22:53,200 --> 01:22:54,486 But I think I do now. 682 01:22:56,920 --> 01:22:59,810 I even got to know myself a little better. 683 01:23:01,040 --> 01:23:04,249 I was thinking. I'd like to get the Lucky Dragon going again. 684 01:23:04,560 --> 01:23:06,369 Do you think I can? 685 01:23:10,240 --> 01:23:12,288 You're a Paschal, aren't you? 686 01:23:13,680 --> 01:23:15,648 You're damn right I am. 687 01:23:21,640 --> 01:23:23,881 Hong Kong. A borrowed place... 688 01:23:24,040 --> 01:23:26,202 ...that lives on borrowed time. 689 01:23:26,360 --> 01:23:27,964 The British run it now. 690 01:23:28,120 --> 01:23:30,521 But in 17 years, the lease runs out. 691 01:23:30,680 --> 01:23:33,650 And the People's Republic is the landlord. 692 01:23:33,800 --> 01:23:37,361 But this is a city of survivors. And whatever happens... 693 01:23:37,520 --> 01:23:41,286 ...Hong Kong will always be the place. 694 01:26:28,720 --> 01:26:29,721 Subtitles by SDI Media Group 695 01:26:32,480 --> 01:26:33,481 [ENGLISH] NN152364

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.