All language subtitles for Estoy.vivo.S02E09.1080p.WEB-DL.ViruseProject_track5_.spa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,040 --> 00:00:15,040 Cuando escuches lo que voy a contarte, me vas a odiar. 2 00:00:15,400 --> 00:00:17,200 ¿Qué ha pasado? El carnicero. 3 00:00:17,240 --> 00:00:19,400 Lo embistió con el coche y cayeron al agua. 4 00:00:19,440 --> 00:00:21,360 ¿Dónde cojones te has metido? 5 00:00:21,800 --> 00:00:24,720 ¿Quieres saber dónde estaba la noche en que murió Andrés? 6 00:00:31,800 --> 00:00:34,720 Si hubiera estado con él, ahora mismo seguiría vivo. 7 00:00:34,760 --> 00:00:40,040 La noche que murió mi mejor amigo, mi hermano, yo estaba borracho. 8 00:00:40,840 --> 00:00:42,840 Susana, yo... 9 00:00:46,680 --> 00:00:47,840 Se lo dije, 10 00:00:47,880 --> 00:00:50,720 le dije que el exmilitar había escondido algo aquí dentro. 11 00:00:54,400 --> 00:00:57,680 Bueno, pues ya estamos todos. Señor Márquez, disponga. 12 00:00:59,680 --> 00:01:03,040 La llave está en la Científica y esta tarde se la lleva el CNI. 13 00:01:03,080 --> 00:01:04,360 Me la estoy jugando, Iago. 14 00:01:04,400 --> 00:01:07,760 Apostaría a que se trata del inspector Márquez. 15 00:01:07,800 --> 00:01:10,280 Quiero que mates a su antigua compañera. 16 00:01:10,320 --> 00:01:11,640 -¿A Susana? 17 00:01:14,080 --> 00:01:16,480 Un corazón. Está incorrupto. 18 00:01:17,160 --> 00:01:18,640 Señor Márquez... 19 00:01:23,240 --> 00:01:25,000 -Inspector, mi marido está muerto. 20 00:01:25,040 --> 00:01:26,200 -¿Cómo que está muerto? 21 00:01:26,240 --> 00:01:29,040 -El chaval vio que alguien llegaba y le pegaba unos tiros. 22 00:01:29,080 --> 00:01:30,960 Lo mataron a traición. 23 00:01:34,360 --> 00:01:35,480 ¿Palacios? 24 00:01:35,520 --> 00:01:36,720 (Disparo) 25 00:01:36,760 --> 00:01:39,080 Estoy tan sola muerta como cuando estaba viva. 26 00:01:39,120 --> 00:01:41,760 Te prometo que voy a coger a tu asesino. 27 00:01:41,800 --> 00:01:44,160 Ayer me jodió mucho verte con Sandra. 28 00:01:45,240 --> 00:01:46,680 No me lo esperaba. 29 00:01:46,720 --> 00:01:47,720 Lo entiendo. 30 00:01:47,760 --> 00:01:52,040 En la peor época de Santos, que se emborrachaba todos los días, 31 00:01:52,080 --> 00:01:55,640 Andrés también iba buscándolo por los bares. 32 00:01:55,680 --> 00:01:57,840 Que te pareces tanto a Andrés. 33 00:01:57,880 --> 00:02:00,480 Supongo que por eso, me enamoré de ti. 34 00:02:00,520 --> 00:02:02,120 No me fío de Iago. 35 00:02:02,720 --> 00:02:06,080 Susana, eres policía. Eres una buena policía. 36 00:02:06,120 --> 00:02:08,480 Sabes que oculta algo, no sé si bueno o malo. 37 00:02:08,520 --> 00:02:09,880 Suele ser malo. 38 00:02:09,920 --> 00:02:11,400 Vamos a ver qué nos cuentas. 39 00:02:11,440 --> 00:02:14,560 Procedo a realizar un corte para obtener una muestra... 40 00:02:14,600 --> 00:02:16,040 (Timbre) 41 00:02:17,440 --> 00:02:19,280 ¿Dónde estuviste ese año y medio? 42 00:02:19,320 --> 00:02:20,720 ¿Por qué me dejaste? 43 00:02:23,240 --> 00:02:24,760 Vete a la mierda. 44 00:02:33,680 --> 00:02:35,240 ¡Susana! 45 00:02:44,360 --> 00:02:45,840 (Disparo) 46 00:02:53,400 --> 00:02:54,760 ¿Todo bien? 47 00:02:54,800 --> 00:02:58,120 Sí, son cosas del... del corazón. 48 00:03:02,880 --> 00:03:06,600 (RONCA) 49 00:03:16,320 --> 00:03:18,160 (Puerta) 50 00:03:22,960 --> 00:03:24,000 ¡Va! 51 00:03:24,040 --> 00:03:25,560 (Puerta) 52 00:03:25,600 --> 00:03:27,440 Ya va, ya va. 53 00:03:33,400 --> 00:03:34,880 ¿Qué haces aquí, Sebas? 54 00:03:36,480 --> 00:03:39,000 Tú estabas durmiendo. ¿Yo? 55 00:03:39,040 --> 00:03:40,800 No, no, una cabezada nada más. 56 00:03:40,840 --> 00:03:43,120 Pues vaya una mierda de guardia. 57 00:03:43,160 --> 00:03:44,480 ¿Y el corazón? 58 00:03:45,640 --> 00:03:48,040 El corazón ahí, toda la noche, "pom pom, pom pom". 59 00:03:48,080 --> 00:03:49,800 Como una canción de Georgie Dann. 60 00:03:49,840 --> 00:03:53,120 El corazón, pom pom. El corazón, pom pom. 61 00:03:53,160 --> 00:03:54,760 Bueno, te he traído el desayuno. 62 00:03:54,800 --> 00:03:55,880 ¿Y esto a qué se debe? 63 00:03:55,920 --> 00:03:58,160 Esto se debe a que tu sobrino 64 00:03:58,200 --> 00:04:00,640 me ha dejado este mensaje a las seis de la mañana. 65 00:04:00,680 --> 00:04:03,560 "Buenos días, señor Sebas, disculpe si le despierto, 66 00:04:03,600 --> 00:04:06,200 pero siempre le preparo el desayuno al señor Márquez 67 00:04:06,240 --> 00:04:07,480 y hoy no va a poder ser. 68 00:04:07,520 --> 00:04:10,000 Quería pedirle que le llevara usted algún tentempié, 69 00:04:10,040 --> 00:04:12,080 lo que vea, pero que no lleve mucha grasa. 70 00:04:12,120 --> 00:04:14,840 Que tiene que mantener la figura. Cambio y corto." 71 00:04:17,840 --> 00:04:21,800 Así que te he traído churros y porras. 72 00:04:23,160 --> 00:04:26,800 Rosquillas, chocolate y zumito de naranja. 73 00:04:26,840 --> 00:04:29,920 Muy ligerito todo, sí, señor. ¿Y eso? 74 00:04:32,720 --> 00:04:34,120 Documentos oficiales. 75 00:04:36,440 --> 00:04:38,600 Pero esto es de la época de Franco. Sí. 76 00:04:38,640 --> 00:04:39,960 Y más antiguos. 77 00:04:40,000 --> 00:04:43,400 Son los permisos de construcción del edificio Victoria. 78 00:04:44,400 --> 00:04:47,840 ¿Y de dónde los has sacado? Tengo un amigo en el catastro, 79 00:04:47,880 --> 00:04:50,040 estaban en un archivo cubiertos de mierda. 80 00:04:52,960 --> 00:04:55,360 ¿Y estos son los planos del edificio Victoria? 81 00:04:55,400 --> 00:04:57,640 Sí, los originales. Y mira, 82 00:04:57,680 --> 00:05:01,920 construyeron algo ahí abajo y no es un parking. 83 00:05:03,800 --> 00:05:05,960 Parece una especie de túnel, ¿no? 84 00:05:08,440 --> 00:05:10,280 Que acaba justo... 85 00:05:11,520 --> 00:05:13,240 Aquí, en las afueras. 86 00:05:13,280 --> 00:05:16,840 Bueno, pues ahora sabemos por dónde se entra, ¿no? 87 00:05:18,960 --> 00:05:21,920 ¿Qué le pasa ahora? No tengo ni puta idea. 88 00:05:29,920 --> 00:05:33,320 (Latidos) 89 00:05:38,760 --> 00:05:40,800 ¿Qué coño vas a hacer? 90 00:05:56,520 --> 00:05:57,760 Mano de santo. 91 00:06:03,320 --> 00:06:05,600 Me cago en mi puta vida. 92 00:06:59,800 --> 00:07:02,000 No es la primera vez que hago esto. 93 00:07:02,040 --> 00:07:03,480 No te preocupes. 94 00:07:03,520 --> 00:07:05,840 Cuanto antes, mejor. Sí. 95 00:07:07,040 --> 00:07:09,160 Los tienes muy bien puestos, mami. 96 00:07:18,600 --> 00:07:21,920 Ahora, que empiezo de cero, 97 00:07:21,960 --> 00:07:25,160 que el tiempo es uno, que el tiempo es incierto. 98 00:07:25,200 --> 00:07:28,480 Abrázame fuerte, amor, te lo ruego, 99 00:07:28,520 --> 00:07:32,600 por si esta fuera la última vez. 100 00:07:41,840 --> 00:07:43,120 ¿Tú qué haces aquí? 101 00:07:43,160 --> 00:07:45,280 Nada, venía a darte los buenos días. 102 00:07:46,480 --> 00:07:48,640 Buenos días. 103 00:07:48,680 --> 00:07:52,000 No es así como lo había imaginado. ¿No? 104 00:07:52,040 --> 00:07:54,640 Qué raro, ¿y cómo te lo habías imaginado? 105 00:07:54,680 --> 00:07:55,920 Así. 106 00:08:00,360 --> 00:08:02,320 Sí, así mejor. 107 00:08:03,640 --> 00:08:06,720 Me estás alegrando lo que parecía ser un día de mierda. 108 00:08:07,240 --> 00:08:08,600 Ven. 109 00:08:12,160 --> 00:08:13,560 ¡Ah! 110 00:08:23,520 --> 00:08:25,200 ¡Qué moñas eres! 111 00:08:26,120 --> 00:08:29,120 Pero hay un problema. ¿Qué problema? 112 00:08:29,160 --> 00:08:30,920 Que soy alérgica al polen. 113 00:08:33,480 --> 00:08:36,120 ¡Que es en broma, que es broma! 114 00:08:36,160 --> 00:08:37,920 ¡Que no! 115 00:08:40,840 --> 00:08:44,480 Iago, te vas a tener que esforzar mucho más para convencerme 116 00:08:44,520 --> 00:08:46,280 de que estemos juntos. 117 00:08:46,320 --> 00:08:48,520 Yo pensaba que ya te había convencido. 118 00:08:49,800 --> 00:08:53,240 No, porque hay un detallito que no tengo yo muy claro. 119 00:08:53,280 --> 00:08:56,360 Pues yo te aclaro lo que quieras, adelante, pregunta. 120 00:08:56,400 --> 00:08:58,680 ¿Tú quién eres? 121 00:08:58,720 --> 00:09:00,800 Ya lo sabes, soy Iago. 122 00:09:00,840 --> 00:09:03,800 Mira, yo vivo ahí, con mi madre y con mi hermana. 123 00:09:03,840 --> 00:09:06,120 Mi padre murió. Me he criado en este barrio. 124 00:09:06,160 --> 00:09:08,400 Fui al instituto dos calles más abajo. 125 00:09:08,440 --> 00:09:10,200 ¿Tú? 126 00:09:14,240 --> 00:09:15,480 Pues qué pena. 127 00:09:17,040 --> 00:09:18,480 Pena ¿por qué? 128 00:09:18,520 --> 00:09:20,280 Porque no puedo estar con alguien 129 00:09:20,320 --> 00:09:23,480 y tener una relación seria con alguien que no conozco. 130 00:09:33,440 --> 00:09:35,240 ¿Me llevas? 131 00:09:59,680 --> 00:10:01,160 ¡Buenos días! 132 00:10:07,400 --> 00:10:08,680 Hola. 133 00:10:09,720 --> 00:10:12,440 Iago, ¿dónde estás y por qué cogiste mi coche? 134 00:10:12,480 --> 00:10:15,000 Era una urgencia, señor Márquez. ¿Ha pasado algo? 135 00:10:15,040 --> 00:10:16,920 Es largo de explicar. 136 00:10:16,960 --> 00:10:19,520 ¿No ha hablado con Susana? No. 137 00:10:20,520 --> 00:10:23,280 Ve a buscar a Sebas y os vais al Victoria. 138 00:10:23,320 --> 00:10:24,360 ¿Al Victoria? 139 00:10:24,400 --> 00:10:26,480 Está vigilado por los hombres de Mendieta. 140 00:10:26,520 --> 00:10:29,200 Hemos encontrado otra entrada. Sebas te cuenta, ¿vale? 141 00:10:30,360 --> 00:10:32,280 Entendido, señor Márquez. 142 00:10:36,080 --> 00:10:37,760 ¡Eh! Buenas. 143 00:10:37,800 --> 00:10:41,240 ¿Sabemos algo nuevo de Lola? Nada nuevo, pero estamos en ello. 144 00:10:50,560 --> 00:10:52,960 Susana, ¿puedes de venir un momento? 145 00:10:53,000 --> 00:10:54,280 Tengo algo. 146 00:10:59,120 --> 00:11:00,640 Adelante. 147 00:11:01,360 --> 00:11:03,080 ¿Qué pasa? ¿De qué va esto? 148 00:11:06,160 --> 00:11:08,160 Esto va de que tengo aquí 149 00:11:08,200 --> 00:11:11,480 el informe policial de tu amiguito Iago. 150 00:11:11,520 --> 00:11:13,840 ¿Qué ves ahí? Nada. Nada de nada. 151 00:11:13,880 --> 00:11:15,680 David. Espérate, Susana. 152 00:11:16,920 --> 00:11:19,000 Que aquí tenemos el de Márquez. 153 00:11:19,040 --> 00:11:21,080 Lo mismo, nada de nada. 154 00:11:21,120 --> 00:11:24,400 Un poco raro, ¿no? Bueno, es que igual son del FBI. 155 00:11:24,440 --> 00:11:27,840 O de la CIA o igual de la NASA. 156 00:11:27,880 --> 00:11:30,920 Igual la niña se ha tragado un payaso esta mañana. 157 00:11:32,040 --> 00:11:34,560 David, ya lo había buscado, yo también soy policía. 158 00:11:34,600 --> 00:11:36,360 Márquez estuvo en la Unidad Especial, 159 00:11:36,400 --> 00:11:37,400 me lo dijo Lola. 160 00:11:37,440 --> 00:11:40,320 Su expediente y el de su familia están clasificados. 161 00:11:41,680 --> 00:11:42,760 Fin del misterio. 162 00:11:42,800 --> 00:11:45,320 Susana, ¿no ves que te estoy intentando proteger? 163 00:11:46,200 --> 00:11:48,040 ¡Venga ya! No. 164 00:11:48,440 --> 00:11:50,040 ¿Qué pasa? 165 00:11:53,760 --> 00:11:56,360 No estoy con Sandra, seguí tu consejo. 166 00:11:57,320 --> 00:11:59,560 Muy bien, pues mucho mejor para ella. 167 00:12:02,880 --> 00:12:06,360 La cagué, Susana, la cagué, ¿qué quieres que te diga? 168 00:12:06,400 --> 00:12:09,280 Me entró un ataque de cuernos al oíros con el puto muñequito 169 00:12:09,320 --> 00:12:12,040 decir todo lo que decíais y me volví loco. 170 00:12:14,440 --> 00:12:16,600 David, te lo intenté explicar. 171 00:12:17,200 --> 00:12:18,600 Te echo de menos. 172 00:12:21,720 --> 00:12:22,880 No. 173 00:12:23,760 --> 00:12:25,320 No. 174 00:12:35,600 --> 00:12:37,400 Silencio. 175 00:12:37,440 --> 00:12:39,240 ¡A ver, un poco de silencio! 176 00:12:39,280 --> 00:12:40,680 ¡Prestad atención! 177 00:12:46,080 --> 00:12:49,360 Hoy, la reunión va a ser un poco más corta de lo habitual. 178 00:12:49,400 --> 00:12:51,120 Al menos, por mi parte. 179 00:12:52,520 --> 00:12:55,320 Algunos ya conocéis mis circunstancias personales, 180 00:12:55,360 --> 00:12:56,640 por eso... 181 00:13:00,680 --> 00:13:03,800 Por eso he decidido presentar mi dimisión a Jefatura. 182 00:13:06,000 --> 00:13:09,200 Muchas gracias a todos por vuestro trabajo. 183 00:13:09,240 --> 00:13:14,440 Y tened mucho cuidado ahí fuera, que no reparten golosinas. 184 00:13:26,200 --> 00:13:28,040 ¿No estás siendo muy dura con él? 185 00:13:29,000 --> 00:13:31,360 No quiero hablar de esto ahora, María. 186 00:13:37,640 --> 00:13:39,840 Cris. ¿Sí? 187 00:13:39,880 --> 00:13:42,920 ¿Has visto a Palacios? No, todavía no ha llegado. 188 00:13:44,600 --> 00:13:46,760 Qué raro, con lo puntual que es. 189 00:13:50,400 --> 00:13:54,360 Basilio, podrías correr un poco, que es muy bueno para las varices. 190 00:13:54,400 --> 00:13:55,760 ¿Qué haces? 191 00:13:55,800 --> 00:13:57,240 (Teléfono) 192 00:13:58,400 --> 00:13:59,520 ¿Qué suena? 193 00:13:59,560 --> 00:14:00,640 (Teléfono) 194 00:14:00,680 --> 00:14:01,960 ¿Y esto? 195 00:14:03,200 --> 00:14:04,400 (GRITA) 196 00:14:04,440 --> 00:14:06,040 (Ladridos) 197 00:14:12,000 --> 00:14:14,520 Pero bueno, ¿qué cojones...? 198 00:14:14,560 --> 00:14:16,480 Buenos días, señor Sebas. 199 00:14:17,560 --> 00:14:19,720 Yo ahí no subo. ¿Por qué? 200 00:14:19,760 --> 00:14:22,120 No voy a ir contigo en un coche lleno de flores. 201 00:14:22,160 --> 00:14:24,120 No sea especialito y suba, por favor. 202 00:14:24,160 --> 00:14:25,800 La madre que te parió. 203 00:14:29,400 --> 00:14:31,480 ¿Qué coño es todo esto? 204 00:14:31,520 --> 00:14:32,760 Amor. 205 00:14:32,800 --> 00:14:34,480 Romanticismo. 206 00:14:34,520 --> 00:14:35,720 ¿Susana? 207 00:14:42,440 --> 00:14:44,040 ¿Lo sabe tu tío? 208 00:14:47,560 --> 00:14:50,160 Iago, ¿has tenido alguna relación seria con una mujer? 209 00:14:50,200 --> 00:14:52,800 Bueno, estuve casado. 210 00:14:52,840 --> 00:14:54,640 Pero no te acuerdas. 211 00:14:54,680 --> 00:14:56,800 No sabes ni un carajo de amor. 212 00:14:57,680 --> 00:15:00,720 Yo tuve una novia en Ceuta, cuando hice la mili. 213 00:15:02,000 --> 00:15:04,680 Nos juramos amor eterno y todas esas mierdas. 214 00:15:05,400 --> 00:15:07,680 La mili se acabó, yo me volví a Madrid, 215 00:15:08,640 --> 00:15:12,280 ¿y tú ves por algún lado a mi amor eterno? 216 00:15:12,320 --> 00:15:14,400 La distancia mata al amor, gallego. 217 00:15:15,440 --> 00:15:19,440 Y ella es de la tierra y tú de... otra dimensión. 218 00:15:20,480 --> 00:15:22,840 No me imagino un futuro sin ella. 219 00:15:22,880 --> 00:15:23,880 ¿Y qué? 220 00:15:23,920 --> 00:15:26,200 ¿Te vas a quedar aquí para siempre? 221 00:15:26,240 --> 00:15:28,960 ¿Ya has hablado con los de arriba? ¿Se lo has contado? 222 00:15:31,160 --> 00:15:34,760 Me da igual, haré lo que sea para estar con Susana. 223 00:15:34,800 --> 00:15:37,560 Susana no es tan fuerte como aparenta. 224 00:15:37,600 --> 00:15:40,680 Se quedó muy tocada cuando te fuiste. 225 00:15:40,720 --> 00:15:42,680 No voy a volver a marcharme. Eso espero. 226 00:15:44,200 --> 00:15:45,200 Si lo haces, 227 00:15:45,240 --> 00:15:48,280 subiré yo mismo a la Pasarela y te bajaré a hostias. 228 00:15:51,360 --> 00:15:52,960 ¿Sabes? 229 00:15:53,000 --> 00:15:55,160 Hacéis una pareja de puta madre. 230 00:15:57,640 --> 00:15:59,440 Gira a la izquierda. 231 00:16:17,720 --> 00:16:20,120 (Puerta) 232 00:16:20,160 --> 00:16:21,680 Adelante. 233 00:16:32,400 --> 00:16:34,320 Bonito discurso. 234 00:16:36,160 --> 00:16:38,280 Estarás contento, Márquez. 235 00:16:40,160 --> 00:16:41,200 ¿A qué has venido? 236 00:16:41,240 --> 00:16:43,480 ¿A tocarme los cojones por última vez? 237 00:16:44,280 --> 00:16:45,960 No. 238 00:16:47,080 --> 00:16:49,480 He venido a despedirme de ti en condiciones. 239 00:16:58,840 --> 00:17:00,360 ¿Sabes? 240 00:17:00,400 --> 00:17:02,440 Mi mujer está enamorada de ti. 241 00:17:03,800 --> 00:17:05,480 Sí, Laura te quiere. 242 00:17:06,640 --> 00:17:09,360 Pero nunca te querrá tanto como quiso a Vargas. 243 00:17:12,040 --> 00:17:15,400 Cuando Vargas murió, algo se murió dentro de Laura. 244 00:17:16,040 --> 00:17:17,720 Y de mí. 245 00:17:17,760 --> 00:17:19,200 Fue como... 246 00:17:20,840 --> 00:17:25,160 Sí, como si se apagara una luz. 247 00:17:26,400 --> 00:17:29,560 Como si estuvieras en la cocina y se fundiera una bombilla. 248 00:17:29,600 --> 00:17:31,960 Puedes seguir cocinando porque hay más luces, 249 00:17:32,000 --> 00:17:34,760 pero todo se ve peor. 250 00:17:36,200 --> 00:17:37,840 Se ve más oscuro. 251 00:17:39,080 --> 00:17:42,520 Así fue como nos quedamos todos cuando murió Andrés. 252 00:17:43,360 --> 00:17:45,960 Por eso sé que Laura nunca te querrá del todo. 253 00:17:48,400 --> 00:17:50,800 Por qué tú no eres Andrés Vargas. 254 00:18:03,960 --> 00:18:05,680 Si lo fuera, estaría muy orgulloso 255 00:18:05,720 --> 00:18:07,880 de los cojones que le estás echando. 256 00:18:24,680 --> 00:18:26,520 Márquez. 257 00:18:26,920 --> 00:18:29,160 Que lo han matado. 258 00:18:29,200 --> 00:18:30,560 ¿A quién? 259 00:18:35,080 --> 00:18:38,920 Orificio de entrada en área frontal. 260 00:18:40,760 --> 00:18:42,160 Trayectoria lineal. 261 00:18:43,240 --> 00:18:45,640 Con salida en región parietal del cráneo. 262 00:18:51,120 --> 00:18:54,120 ¿Qué es esto, Márquez? ¿Qué coño está pasando? 263 00:18:54,960 --> 00:18:57,160 No lo sé, no lo sé. 264 00:18:57,200 --> 00:19:00,200 Algún hijo de puta nos está matando uno a uno. 265 00:19:00,240 --> 00:19:01,600 Primero, Lola. 266 00:19:01,640 --> 00:19:05,000 Ahora, Palacios. Como a perros. O puede que no. 267 00:19:12,280 --> 00:19:13,640 ¡María! 268 00:19:19,240 --> 00:19:21,480 No, no es el mismo calibre. 269 00:19:21,520 --> 00:19:22,960 Ni el mismo asesino. 270 00:19:24,520 --> 00:19:27,840 El tirador que mató al exmilitar y a Lola es un profesional, 271 00:19:27,880 --> 00:19:29,320 un puto psicópata. 272 00:19:29,360 --> 00:19:30,720 Pero un profesional. 273 00:19:31,680 --> 00:19:33,960 Y el que ha hecho esto es un chapuzas. 274 00:19:34,560 --> 00:19:36,080 Dejó el casquillo a la vista 275 00:19:36,120 --> 00:19:38,960 y el cuerpo del pobre Palacios a medio enterrar. 276 00:19:39,720 --> 00:19:42,040 Este casquillo no es de un rifle de precisión. 277 00:19:42,080 --> 00:19:44,800 Parece más bien de una pistola trucada. 278 00:19:45,880 --> 00:19:49,200 Y tenemos pisadas ahí, 279 00:19:50,320 --> 00:19:52,280 ahí y ahí también. 280 00:19:52,320 --> 00:19:53,840 Y hay distintas huellas. 281 00:19:53,880 --> 00:19:56,200 ¿Fueron varios? Eso parece. 282 00:19:56,240 --> 00:19:57,320 Primero lo mataron 283 00:19:57,360 --> 00:19:59,960 y luego arrastraron el cuerpo hasta esta fosa. 284 00:20:00,000 --> 00:20:02,560 Todo esto tiene un aire de improvisación de, no sé, 285 00:20:02,600 --> 00:20:05,200 algo macarra que apunta a un ajuste de cuentas. 286 00:20:06,080 --> 00:20:08,600 ¿Ajuste de cuentas de qué? ¿De qué? Yo... No. 287 00:20:09,240 --> 00:20:12,000 No creo que Palacios pudiera estar metido en nada turbio. 288 00:20:12,040 --> 00:20:14,120 Yo solo digo lo que veo. 289 00:20:20,960 --> 00:20:23,720 Habría que avisar a la familia, pero no encontramos nada. 290 00:20:23,760 --> 00:20:25,760 ¿Tú sabes algo? 291 00:20:26,480 --> 00:20:30,440 Hablaba con alguien por teléfono. A menudo, y le llamaba padre. 292 00:20:30,480 --> 00:20:33,000 Bueno, sé que es duro, 293 00:20:33,040 --> 00:20:35,120 pero hay que localizarle y darle la noticia. 294 00:20:35,160 --> 00:20:37,000 ¿Es el móvil de Palacios? Sí. 295 00:20:37,840 --> 00:20:39,800 David, esto debería ir a la Científica. 296 00:20:39,840 --> 00:20:43,040 Venga, Susana, no me vas a venir ahora con protocolos. 297 00:20:55,760 --> 00:20:58,080 (Llamada) 298 00:21:05,400 --> 00:21:07,360 Dime, hijo mío. 299 00:21:07,400 --> 00:21:09,280 ¿Es usted el padre de Enrique Palacios? 300 00:21:10,160 --> 00:21:12,520 Sí. ¿Quién llama? 301 00:21:15,120 --> 00:21:17,200 Soy Susana Vargas, la compañera de él. 302 00:21:19,160 --> 00:21:20,920 ¿Qué ha ocurrido? 303 00:21:37,760 --> 00:21:39,440 Mi hijo ha muerto. 304 00:21:40,560 --> 00:21:43,480 Dile a tus hombres que dejen de buscarle. 305 00:21:45,520 --> 00:21:48,320 Este ya no sirve, consígueme otro. 306 00:21:53,320 --> 00:21:56,120 Encuentra a quien lo ha matado. 307 00:22:13,560 --> 00:22:15,680 Vamos. 308 00:22:37,480 --> 00:22:38,880 Aquí es. 309 00:22:56,440 --> 00:22:58,080 Menudo túnel. 310 00:22:59,440 --> 00:23:01,560 ¿Qué querrían sacar de ahí abajo? 311 00:23:01,600 --> 00:23:03,280 Vamos a averiguarlo. 312 00:23:03,600 --> 00:23:05,840 Señor Se... ¿La Martirio? 313 00:23:05,880 --> 00:23:09,560 La cogí de tu casa por si acaso nos encontrábamos bichos raros, 314 00:23:09,600 --> 00:23:10,760 ya sabes. 315 00:23:10,800 --> 00:23:12,880 Esa pistola solo sirve para matar hostiles. 316 00:23:12,920 --> 00:23:15,240 Y solo si la empuña el señor Márquez. 317 00:23:15,280 --> 00:23:17,960 Pues vamos a cazar fantasmas. Señor Sebas, 318 00:23:18,000 --> 00:23:19,840 es mejor que se quede aquí vigilando. 319 00:23:19,880 --> 00:23:21,800 No pienso dejarte bajar solo ahí. 320 00:23:21,840 --> 00:23:23,760 Ahí abajo puede pasar cualquier cosa. 321 00:23:23,800 --> 00:23:25,640 Ni para las que yo estoy preparado. 322 00:23:25,680 --> 00:23:28,000 Razón de más para que vaya contigo. 323 00:23:28,040 --> 00:23:29,720 Necesito que se quede en la entrada. 324 00:23:29,760 --> 00:23:32,880 Si vienen los hombres de Mendieta, nos pillarían desprevenidos. 325 00:23:36,600 --> 00:23:41,440 Según el plano, este túnel conduce al edificio Victoria. 326 00:23:41,480 --> 00:23:43,360 Debería haber una puerta o algo. 327 00:23:45,080 --> 00:23:46,520 ¿Y si no la hay? 328 00:23:46,560 --> 00:23:48,960 Cualquier cosa extraña, sal cagando leches. 329 00:23:49,800 --> 00:23:51,880 Yo me encargo de que no entren los malos. 330 00:24:25,080 --> 00:24:26,440 Márquez, nos vamos. 331 00:24:26,480 --> 00:24:29,600 David va a mandar una unidad a que registre la casa de Palacios. 332 00:24:29,640 --> 00:24:32,360 ¿Tú te acuerdas del Pollo? Sí. 333 00:24:32,880 --> 00:24:34,640 ¿Y recuerdas dónde vivía? 334 00:24:36,000 --> 00:24:38,760 Sí, en una zona chunga, ¿por qué? 335 00:24:38,800 --> 00:24:41,880 No, porque nuestro amigo el Pollo lleva desaparecido varios días 336 00:24:41,920 --> 00:24:44,240 y esa zona chunga está por aquí. ¿Y? 337 00:24:45,160 --> 00:24:48,960 Que podríamos echar un vistazo, preguntar si alguien ha visto algo. 338 00:24:49,000 --> 00:24:50,520 Vale. 339 00:25:15,040 --> 00:25:17,080 (Timbre) 340 00:25:24,960 --> 00:25:27,080 No sabía si entrar con mis llaves. 341 00:25:27,120 --> 00:25:29,720 He empaquetado tus cosas, están en el salón. 342 00:25:50,960 --> 00:25:52,880 No te preocupes, está todo. 343 00:25:54,160 --> 00:25:56,520 No quería que se quedara nada tuyo aquí. 344 00:25:57,240 --> 00:25:58,720 Voy a vestirme. 345 00:27:13,880 --> 00:27:16,600 Señor Sebas, las pilas... 346 00:27:47,120 --> 00:27:50,640 (Latidos) 347 00:27:52,160 --> 00:27:54,720 (Ladridos) 348 00:28:04,960 --> 00:28:07,280 ¡Ah! 349 00:28:11,640 --> 00:28:13,480 Iago... 350 00:28:15,760 --> 00:28:17,080 Ven. 351 00:28:26,120 --> 00:28:28,080 No tengas miedo. 352 00:28:35,720 --> 00:28:37,360 ¿Qué pasa? 353 00:28:37,400 --> 00:28:39,080 ¡Iago! ¿Qué pasa? 354 00:28:40,760 --> 00:28:42,880 El terror, señor Sebas. 355 00:28:45,880 --> 00:28:48,720 El horror más espantoso que se puede imaginar. 356 00:28:58,480 --> 00:29:00,160 Ya está todo. 357 00:29:05,840 --> 00:29:07,800 Laura, quiero que sepas que... 358 00:29:09,120 --> 00:29:11,920 Que no voy a seguir así, no puedo seguir así, 359 00:29:11,960 --> 00:29:14,560 haciendo daño a la gente que quiero y... 360 00:29:15,960 --> 00:29:18,360 Y voy a internarme en una clínica. 361 00:29:26,320 --> 00:29:28,560 Me parece muy bien, es lo que tienes que hacer, 362 00:29:28,600 --> 00:29:30,720 necesitas ayuda. 363 00:29:34,440 --> 00:29:36,040 Bueno, pues... 364 00:29:37,480 --> 00:29:39,240 Me voy. 365 00:29:48,560 --> 00:29:50,280 ¿Cómo has podido? 366 00:29:52,960 --> 00:29:54,960 Durante años, has estado a mi lado. 367 00:29:56,240 --> 00:29:58,680 Al lado de mis hijas, de mi familia, 368 00:29:58,720 --> 00:30:02,520 consolándome por la muerte de Andrés como si fueras un amigo fiel. 369 00:30:02,560 --> 00:30:04,760 Y fuiste tú el que tuvo la culpa. 370 00:30:05,600 --> 00:30:07,920 Fuiste tú el que estaba borracho 371 00:30:07,960 --> 00:30:11,960 mientras mi marido se moría ahogado en ese puto lago. 372 00:30:12,880 --> 00:30:15,360 ¿Qué clase de persona eres, Óscar? 373 00:30:15,400 --> 00:30:19,120 ¿Cómo has podido hacerme algo así? Y decirme que me quieres. 374 00:30:21,280 --> 00:30:23,320 Y te quiero, Laura. 375 00:30:24,200 --> 00:30:26,080 Siempre te he querido. 376 00:30:27,480 --> 00:30:30,080 Tú no sabes lo que es querer a nadie. 377 00:30:32,400 --> 00:30:34,800 No paro de darle vueltas. 378 00:30:37,240 --> 00:30:40,080 Esa noche no debería haber muerto Andrés. 379 00:30:41,480 --> 00:30:43,880 Deberías haber muerto tú. 380 00:31:09,960 --> 00:31:12,520 No has abierto la boca en todo el camino. 381 00:31:13,800 --> 00:31:17,840 Acaban de matar a un compañero, ¿quieres que te cante una chirigota? 382 00:31:17,880 --> 00:31:20,560 Te recuerdo que también era mi compañero. 383 00:31:23,040 --> 00:31:24,200 Ya lo sé. 384 00:31:26,040 --> 00:31:28,640 Lo siento, no es una buena época. Lo sé. 385 00:31:28,680 --> 00:31:31,440 No, no lo sabes. No es solo por el trabajo, 386 00:31:31,480 --> 00:31:34,200 mi casa ahora mismo no es una fiesta precisamente. 387 00:31:34,920 --> 00:31:36,320 Por lo de Santos. 388 00:31:37,480 --> 00:31:40,680 Da igual, no quiero hablar de eso. Sí, sí quieres hablar de eso. 389 00:31:41,200 --> 00:31:44,120 Si lo has mencionado, es que quieres hablar de eso. 390 00:31:47,320 --> 00:31:50,040 Es que la noche que murió mi padre... 391 00:31:51,640 --> 00:31:54,080 Márquez, Santos... 392 00:31:54,120 --> 00:31:56,040 No estuvo allí. Lo sé. 393 00:31:57,520 --> 00:31:59,160 ¿Cómo lo sabes? 394 00:32:00,680 --> 00:32:02,280 Él me lo dijo. 395 00:32:09,320 --> 00:32:10,960 Y tu madre, ¿cómo está? 396 00:32:11,920 --> 00:32:14,720 Pues si yo estoy jodida, imagínate. Por eso lo digo. 397 00:32:16,600 --> 00:32:18,000 La verdad es que últimamente, 398 00:32:18,040 --> 00:32:20,800 las únicas alegrías que tengo me las da tu sobrino. 399 00:32:22,600 --> 00:32:24,600 (Golpe) 400 00:32:25,800 --> 00:32:27,880 ¡Qué hijo de puta! 401 00:32:28,960 --> 00:32:30,960 ¡Eh, eh! 402 00:32:31,000 --> 00:32:32,720 ¡Quieto, hombre, quieto! 403 00:33:05,160 --> 00:33:07,360 A ver cómo sales de aquí, perla. 404 00:33:07,840 --> 00:33:09,920 Chico, estate quieto ya. 405 00:33:09,960 --> 00:33:12,120 Joder... 406 00:33:13,480 --> 00:33:14,840 Serás cabrón... 407 00:33:14,880 --> 00:33:16,520 Para ya, coño. 408 00:33:20,720 --> 00:33:23,320 Vosotros sí que no vais a salir de esta. 409 00:33:32,120 --> 00:33:34,360 Usted es la mujer del Pollo, ¿no? 410 00:33:34,400 --> 00:33:35,880 Su viuda. 411 00:33:37,360 --> 00:33:39,600 Y el gordo ese por el que vienen preguntando 412 00:33:39,640 --> 00:33:41,840 es el cabrón que lo mató. 413 00:33:41,880 --> 00:33:43,200 ¿Cómo dice? 414 00:33:44,680 --> 00:33:46,120 Que ese hijo de puta 415 00:33:46,160 --> 00:33:48,640 disparó a mi Juan Fernando como a un perro. 416 00:33:50,960 --> 00:33:53,160 Señora, ¿usted tiene pruebas? 417 00:33:56,880 --> 00:33:58,480 Despacito con eso. 418 00:33:59,880 --> 00:34:01,040 ¿Eso qué es? 419 00:34:02,200 --> 00:34:04,280 Para las huellas y esas cosas. 420 00:34:06,760 --> 00:34:09,120 Tienen que encontrar a mi Pollo. 421 00:34:09,160 --> 00:34:11,600 ¿Y no prefiere usted venir con nosotros a comisaría 422 00:34:11,640 --> 00:34:13,080 y prestar allí declaración? 423 00:34:13,120 --> 00:34:15,000 No quiero nada con los maderos. 424 00:34:15,040 --> 00:34:17,640 Fui buscando justicia y se lo pasaron por los cojones. 425 00:34:17,680 --> 00:34:19,960 Mire, señora, han matado a un policía. 426 00:34:20,840 --> 00:34:22,720 Así que, si nosotros nos vamos ahora, 427 00:34:22,760 --> 00:34:25,760 van a venir muchos más policías y muy cabreados. 428 00:34:25,800 --> 00:34:27,920 Así que, o alguien responde ante la ley 429 00:34:27,960 --> 00:34:30,160 o esto se va a llenar de antidisturbios 430 00:34:30,200 --> 00:34:32,360 que van a poner el barrio patas para arriba. 431 00:34:32,400 --> 00:34:34,040 ¿Estamos? 432 00:34:35,760 --> 00:34:37,400 Fui yo. 433 00:34:37,440 --> 00:34:39,120 -¿Pero tú qué dices? 434 00:34:39,160 --> 00:34:40,240 -Fui yo. 435 00:34:40,280 --> 00:34:41,920 Yo disparé al madero. 436 00:34:45,320 --> 00:34:46,560 Es lo mejor. 437 00:35:03,840 --> 00:35:05,600 Iago, me estás preocupando. 438 00:35:05,640 --> 00:35:06,840 ¿Estás bien? 439 00:35:08,280 --> 00:35:10,600 Gracias, señor Sebas, no se preocupe, de verdad. 440 00:35:10,640 --> 00:35:12,200 Estás pálido. 441 00:35:12,240 --> 00:35:13,880 ¿Qué ha pasado ahí dentro? 442 00:35:15,400 --> 00:35:17,120 No lo sé muy bien. 443 00:35:18,880 --> 00:35:22,320 Primero he escuchado los latidos más y más fuertes. 444 00:35:24,040 --> 00:35:28,120 Luego he sentido que el terror me invadía el cuerpo. 445 00:35:28,640 --> 00:35:30,000 Joder. 446 00:35:30,240 --> 00:35:32,000 Bueno, vete directo a casa. 447 00:35:32,400 --> 00:35:35,040 Cualquier cosa, me llamas. Vale. 448 00:36:02,360 --> 00:36:05,440 Esa temporada, ascendimos a Regional. 449 00:36:10,200 --> 00:36:13,040 Temporada 82-83. 450 00:36:24,080 --> 00:36:25,480 Prefiero la caña. 451 00:36:26,360 --> 00:36:27,840 No. 452 00:36:31,400 --> 00:36:33,160 Algunos lo llaman "la despedida", 453 00:36:34,280 --> 00:36:36,840 es el último trago antes de ingresarte. 454 00:36:37,120 --> 00:36:39,560 ¿Te vas a ingresar? Esta noche. 455 00:36:40,040 --> 00:36:43,680 Así que, si no te importa, ponme la última caña. 456 00:36:43,840 --> 00:36:45,600 Te he dicho que no. 457 00:36:45,640 --> 00:36:48,280 Ya he oído otras veces ese rollo de la última. 458 00:36:49,440 --> 00:36:52,520 Y nunca es verdad, siempre es otra puta mentira. 459 00:36:53,400 --> 00:36:55,760 ¿Ahora te vas a preocupar por mí? 460 00:36:57,920 --> 00:36:59,720 Lástima. 461 00:37:01,320 --> 00:37:04,560 Me hacía ilusión tomarme una caña en el bar de mi viejo amigo. 462 00:37:04,600 --> 00:37:07,920 Cuando estés por ahí, haces lo que te salga de los cojones. 463 00:37:07,960 --> 00:37:11,080 Pero tu viejo amigo no te pondría nunca otra caña. 464 00:37:23,520 --> 00:37:26,080 ¿Sabes lo que me han dicho en la clínica? 465 00:37:27,800 --> 00:37:30,760 Que voy a necesitar la ayuda de mis seres queridos. 466 00:37:30,800 --> 00:37:32,720 ¿Y sabes lo que he pensado? 467 00:37:33,480 --> 00:37:34,920 Que no me queda nadie. 468 00:37:35,840 --> 00:37:37,880 Por mi puta culpa. 469 00:37:39,880 --> 00:37:43,160 Pero voy a superar esto, aunque sea yo solo. 470 00:37:45,840 --> 00:37:47,120 ¡Ah! 471 00:37:49,160 --> 00:37:52,840 Y este trofeo lo ganamos por mí. 472 00:37:55,760 --> 00:37:57,800 Porque te la puse en bandeja. 473 00:38:05,920 --> 00:38:08,280 Hacíamos un buen equipo, ¿te acuerdas? 474 00:38:09,280 --> 00:38:13,360 Andrés, tú, yo... 475 00:38:15,120 --> 00:38:16,720 Y Laura. 476 00:38:17,640 --> 00:38:20,560 Ella siempre estaba montando follón en la grada. 477 00:38:24,160 --> 00:38:25,640 Creo que esa fue la última vez 478 00:38:25,680 --> 00:38:28,280 que me sentí arropado en toda mi vida. 479 00:38:52,600 --> 00:38:54,080 -¿Qué tenemos? 480 00:38:54,120 --> 00:38:56,360 -Han encontrado este rifle en casa de Palacios. 481 00:38:56,400 --> 00:38:57,800 Falta la prueba de balística, 482 00:38:57,840 --> 00:39:00,520 pero es el mismo modelo con el que mataron al exmilitar. 483 00:39:00,560 --> 00:39:01,920 -Joder. 484 00:39:02,960 --> 00:39:06,240 -¿Se sabe algo del padre? -Pues no mucho. 485 00:39:06,280 --> 00:39:07,440 Palacios era huérfano, 486 00:39:07,480 --> 00:39:10,880 creció en un orfanato, sus padres murieron en un atentado. 487 00:39:10,920 --> 00:39:12,560 -Entonces, ¿con quién habló Susana? 488 00:39:12,600 --> 00:39:14,680 -No sabemos, el teléfono no está operativo. 489 00:39:14,720 --> 00:39:16,480 Debe ser una tarjeta prepago. 490 00:39:16,520 --> 00:39:19,800 No sabemos ni con quién habló ni cómo encontrarlo. 491 00:39:19,840 --> 00:39:22,160 Cuando tengas los resultados, me avisas. 492 00:39:22,200 --> 00:39:24,040 Hasta ahora. -Hasta ahora. 493 00:39:30,600 --> 00:39:31,840 Papuchi... 494 00:39:31,880 --> 00:39:34,000 (Ladridos) 495 00:39:36,200 --> 00:39:37,720 ¿Cómo estás? 496 00:39:47,760 --> 00:39:50,320 Esto no lo has hecho tú, ¿verdad, Papuchi? 497 00:40:03,000 --> 00:40:05,240 Esto ha sido cosa tuya, ¿verdad? 498 00:40:09,200 --> 00:40:10,960 ¿Qué eres? 499 00:40:12,440 --> 00:40:15,600 (Latidos) 500 00:40:29,000 --> 00:40:33,360 "No voy a volver a desaparecer, te lo prometo, Susana. 501 00:40:34,000 --> 00:40:36,480 Voy a hacerlo bien, voy a hacerlo como te mereces. 502 00:40:36,520 --> 00:40:38,000 Cállate ya." 503 00:41:01,080 --> 00:41:03,720 Hola, DH65. 504 00:41:05,280 --> 00:41:06,960 Con usted quería hablar. 505 00:41:07,520 --> 00:41:10,840 De tu relación con Susana Vargas. Sí. 506 00:41:12,000 --> 00:41:14,000 No podéis estar juntos. 507 00:41:14,040 --> 00:41:16,920 Solo iba a informarle, no a pedirle permiso. 508 00:41:18,720 --> 00:41:23,320 Eres un enlace y no tienes libertad para decidir. 509 00:41:23,360 --> 00:41:27,440 Estoy enamorado de Susana Vargas y ella también lo está. 510 00:41:27,480 --> 00:41:29,040 Le guste o no le guste. 511 00:41:30,200 --> 00:41:31,800 Solo iba a decirle... 512 00:41:33,160 --> 00:41:34,960 Vamos, dilo. 513 00:41:39,080 --> 00:41:42,360 Solo quería decirle que he decidido no regresar a la Pasarela, 514 00:41:42,400 --> 00:41:45,800 voy a quedarme aquí con ella para siempre. 515 00:41:47,080 --> 00:41:52,920 Si decides quedarte en la tierra, no volverás nunca más a la Pasarela. 516 00:41:54,360 --> 00:41:59,680 Si decides ser un humano, lo serás con todas sus consecuencias. 517 00:42:01,000 --> 00:42:05,360 Si me quedo en la tierra, moriré, algún día. 518 00:42:10,960 --> 00:42:14,200 Para mí, la muerte sería no poder estar con ella. 519 00:42:14,240 --> 00:42:15,800 No tienes opción. 520 00:42:17,200 --> 00:42:20,120 Volverás a la Pasarela te guste o no, 521 00:42:20,160 --> 00:42:23,600 y no tendrás ninguna relación con Susana Vargas. 522 00:42:25,640 --> 00:42:26,880 Nunca. 523 00:42:27,640 --> 00:42:28,960 No. 524 00:42:30,800 --> 00:42:32,160 Es tu destino. 525 00:42:33,360 --> 00:42:36,000 Ayuda a Márquez en su misión. 526 00:42:36,040 --> 00:42:38,720 A lo que se enfrenta es demasiado poderoso 527 00:42:38,760 --> 00:42:40,360 para hacerlo solo. 528 00:42:40,400 --> 00:42:44,560 Lo has visto con tus propios ojos en ese túnel. 529 00:42:45,320 --> 00:42:46,600 ¿Qué hay ahí? 530 00:42:46,640 --> 00:42:48,320 ¿Qué es lo que he visto? 531 00:43:01,080 --> 00:43:03,680 Y se me olvida preguntarle por el corazón. 532 00:43:07,920 --> 00:43:09,320 ¡Hola! 533 00:43:09,360 --> 00:43:11,000 -¿No me vas a dar ni un beso? 534 00:43:11,040 --> 00:43:13,160 -Voy, voy a dejar la bolsa y vuelvo. 535 00:43:18,360 --> 00:43:20,600 ¡Ah, qué bien huele! 536 00:43:26,160 --> 00:43:29,000 He visto que ya no están las cajas de Santos. 537 00:43:29,040 --> 00:43:30,560 -Se acaba de ir. 538 00:43:31,160 --> 00:43:33,520 -¿Cómo estás? -Bien. 539 00:43:33,560 --> 00:43:35,800 Yo soy una experta en empezar de nuevo. 540 00:43:36,320 --> 00:43:38,200 Así me paso la vida. 541 00:43:38,880 --> 00:43:40,760 -Eh, mamá. 542 00:43:43,960 --> 00:43:45,320 -Ya está. 543 00:43:45,760 --> 00:43:50,360 Uy, hace dos días no levantabas un palmo del suelo y ahora, 544 00:43:50,400 --> 00:43:53,000 con tatuajes. -No empieces, mamá. 545 00:43:54,760 --> 00:43:57,160 ¿Qué quieres de beber? 546 00:43:57,960 --> 00:43:59,960 (RECUERDA) "Muy bien, Bea. Un poquito más. 547 00:44:00,400 --> 00:44:02,440 ¡Andrés, ven, no te lo pierdas! 548 00:44:02,480 --> 00:44:04,280 Está caminando, mira." 549 00:44:04,320 --> 00:44:07,040 Mamá, mamá, te has quedado pillada. 550 00:44:07,400 --> 00:44:08,960 -Perdona, perdona. 551 00:44:10,280 --> 00:44:12,560 -No, eso te pasa por estar todo el día en casa. 552 00:44:12,600 --> 00:44:14,240 Esta tarde, nos vamos de compras, 553 00:44:14,280 --> 00:44:16,120 te voy a regalar un mogollón de cosas. 554 00:44:16,160 --> 00:44:18,040 -¿Con qué dinero? 555 00:44:18,080 --> 00:44:19,960 -Con el tuyo. 556 00:44:20,560 --> 00:44:22,360 -Eso me pasa por preguntar. 557 00:44:23,520 --> 00:44:25,760 ¿Comemos? -Vale. 558 00:44:25,800 --> 00:44:29,120 Bueno, al menos nos hemos librado de las lentejas de Santos. 559 00:44:29,160 --> 00:44:30,600 -Para siempre. 560 00:44:32,640 --> 00:44:34,960 -¿Te sirvo? -Por favor. 561 00:44:39,280 --> 00:44:41,360 Avisa que traemos a un detenido. 562 00:44:52,520 --> 00:44:55,920 Cris, Antonio Moreno, revisa su expediente. 563 00:44:55,960 --> 00:44:57,800 ¿Quedan habitaciones en el hotel? 564 00:44:57,840 --> 00:45:00,320 Todas las celdas están libres. ¿Qué ha hecho? 565 00:45:00,600 --> 00:45:02,680 Es el sospechoso de la muerte de Palacios. 566 00:45:02,880 --> 00:45:04,560 Tira. 567 00:45:06,680 --> 00:45:08,640 ¿El asesino de Palacios? Eso parece. 568 00:45:09,320 --> 00:45:12,600 Necesitamos las huellas de esto y cotejarlas con las de Palacios. 569 00:45:12,880 --> 00:45:15,720 Dicen que le mataron porque sospechan que mató al Pollo. 570 00:45:15,760 --> 00:45:19,200 Eso dicen. No tenemos el cuerpo del Pollo para comprobarlo. 571 00:45:19,240 --> 00:45:21,640 Me niego a pensar que Palacios fuera un asesino. 572 00:45:21,680 --> 00:45:24,040 Pues igual tienen razón. ¿Cómo? 573 00:45:24,320 --> 00:45:26,160 Han encontrado un rifle en su casa, 574 00:45:26,200 --> 00:45:30,040 la prueba de balística coincide con la bala que mató al exmilitar. 575 00:45:30,440 --> 00:45:32,120 No puede ser. 576 00:45:36,440 --> 00:45:38,520 Me cago en la puta... 577 00:45:40,800 --> 00:45:43,320 Joder, joder, joder... 578 00:45:43,360 --> 00:45:46,000 Aranda, Aranda, ya voy yo. 579 00:46:03,080 --> 00:46:05,560 Tranquila, Susana. ¡No me digas tranquila! 580 00:46:07,600 --> 00:46:10,720 Mi compañero, Márquez, en mi cara. 581 00:46:10,760 --> 00:46:13,600 En mi cara, mi compañero era un psicópata. 582 00:46:13,640 --> 00:46:16,880 Con la cara de bueno que tenía el hijo de la gran puta. 583 00:46:18,280 --> 00:46:19,480 No ha sido culpa tuya. 584 00:46:19,520 --> 00:46:22,000 No, pero soy una policía de mierda, de mierda. 585 00:46:22,040 --> 00:46:24,640 Si te sirve de consuelo, nos engañó a todos. 586 00:46:24,680 --> 00:46:27,960 ¿Pero qué le pasa a todo el mundo? ¡Todo el mundo se ha vuelto loco! 587 00:46:28,000 --> 00:46:29,120 Todos con doble vida. 588 00:46:29,160 --> 00:46:32,120 Santos con una doble vida, Palacios también, tú y tu sobrino. 589 00:46:32,160 --> 00:46:33,320 Todo el mundo me miente. 590 00:46:33,360 --> 00:46:35,120 ¡Estoy hasta el coño de tanta mentira! 591 00:46:35,160 --> 00:46:36,400 Yo no te miento. ¿Qué no? 592 00:46:36,440 --> 00:46:37,760 No. Tú el que más. 593 00:46:37,800 --> 00:46:40,680 Cada palabra que sale de tu boca es una mentira. 594 00:46:44,800 --> 00:46:46,520 No me digas eso. 595 00:46:51,160 --> 00:46:52,760 No me lo digas. 596 00:47:01,640 --> 00:47:04,400 Lo superarás, ya lo verás. 597 00:47:06,560 --> 00:47:10,200 Te conozco, no vas a rendirte porque tienes más cojones que nadie. 598 00:47:12,760 --> 00:47:16,320 Bueno, que tu madre no, que tu madre, no. 599 00:47:21,240 --> 00:47:23,800 Y encima, tú sigues colado por mi madre. 600 00:47:25,960 --> 00:47:27,880 Bueno, es que no es sencillo. 601 00:47:29,800 --> 00:47:31,240 ¿Ves? 602 00:47:32,920 --> 00:47:34,200 Mentira. 603 00:47:40,560 --> 00:47:42,880 (Teléfono) 604 00:47:48,120 --> 00:47:49,800 Dime, Sebas. 605 00:47:49,840 --> 00:47:51,560 ¿Has hablado con tu sobrino? 606 00:47:51,600 --> 00:47:53,560 No, no lo he visto. 607 00:47:53,600 --> 00:47:56,400 Pues hemos tenido un susto de cojones en el túnel ese. 608 00:47:56,440 --> 00:47:58,200 Pero ¿estás bien? ¿Estáis bien? 609 00:47:58,240 --> 00:48:01,880 Sí, sí, ha salido disparado diciendo tonterías. 610 00:48:02,640 --> 00:48:04,920 Hablando del mal y mierdas de esas. 611 00:48:04,960 --> 00:48:07,600 Pues paso por casa y a ver qué me cuenta. 612 00:48:08,120 --> 00:48:09,880 Andrés, 613 00:48:09,920 --> 00:48:13,320 ¿sabías que Santos va a ingresar en una clínica de rehabilitación? 614 00:48:15,240 --> 00:48:16,720 No. 615 00:48:16,760 --> 00:48:18,360 No, no sabía nada. 616 00:48:19,360 --> 00:48:21,560 ¿Te acuerdas cuando ganamos el trofeo Zabala? 617 00:48:21,600 --> 00:48:22,600 Sí, claro. 618 00:48:22,640 --> 00:48:25,600 El año que subimos a Regional, temporada 82-83. 619 00:48:26,800 --> 00:48:29,040 Eso fue hace siglos, Sebas. 620 00:48:29,320 --> 00:48:31,680 Santos se acuerda perfectamente. Y yo también. 621 00:48:32,640 --> 00:48:34,240 ¿Tú no odiabas a Santos? 622 00:48:34,800 --> 00:48:38,960 Mira, Andrés, los dos sabemos que Santos es un cabronazo. 623 00:48:39,720 --> 00:48:41,960 Pero también sabemos que fuimos buenos amigos. 624 00:48:42,640 --> 00:48:44,600 Éramos un equipo, joder. 625 00:48:47,800 --> 00:48:49,520 Andrés, ¿sigues ahí? 626 00:48:51,200 --> 00:48:52,600 Sí. 627 00:48:55,240 --> 00:48:58,840 Paso por casa un momento y voy contigo, ¿dónde nos vemos? 628 00:49:00,600 --> 00:49:02,440 ¿Dónde crees que va a estar? 629 00:49:13,360 --> 00:49:14,760 ¿Mejor? 630 00:49:15,840 --> 00:49:17,320 Sí. 631 00:49:18,120 --> 00:49:20,600 Ha sido un día duro, si te apetece que hablemos, 632 00:49:21,960 --> 00:49:23,760 podemos ir a tomar algo. 633 00:49:24,760 --> 00:49:26,400 No, no es el día. 634 00:49:33,040 --> 00:49:35,160 Susana, ¿te llevo a casa? 635 00:49:38,000 --> 00:49:39,680 Sí, pero a la mía no. 636 00:49:43,760 --> 00:49:46,600 Al final, solo te fijas en el lado bueno de las cosas. 637 00:49:46,640 --> 00:49:49,520 No me imaginaba que la vida pudiera ser tan perra. 638 00:49:49,560 --> 00:49:52,000 Perdona, Papuchi, no quería ofenderte. 639 00:49:53,040 --> 00:49:55,200 Iago. Hola, señor Márquez. 640 00:49:55,240 --> 00:49:57,120 Espero que haya venido usted comido, 641 00:49:57,160 --> 00:49:58,960 no estaba yo muy cocinero hoy. 642 00:49:59,000 --> 00:50:00,400 ¿Un mal día? 643 00:50:00,440 --> 00:50:02,240 No muy bueno. 644 00:50:02,280 --> 00:50:04,960 Pues no te cuento lo que hemos tenido nosotros. 645 00:50:05,680 --> 00:50:07,680 ¿Nosotros? Hola. 646 00:50:07,720 --> 00:50:08,760 ¡Susana! 647 00:50:08,800 --> 00:50:10,400 ¿Qué haces aquí? 648 00:50:10,440 --> 00:50:12,760 ¿Hay que pedir cita para venir a verte? 649 00:50:12,800 --> 00:50:13,960 No. 650 00:50:14,800 --> 00:50:16,040 (CARRASPEA) 651 00:50:16,080 --> 00:50:18,600 Bueno, es que esto era lo que yo quería comentarle. 652 00:50:18,640 --> 00:50:19,920 Ya se lo he contado. 653 00:50:21,040 --> 00:50:23,280 ¿Se lo has contado? "Pichí pachá". 654 00:50:23,320 --> 00:50:27,800 Y "pichí pachá", ¿bien? "Pichí pachá", muy bien. 655 00:50:28,640 --> 00:50:30,680 Que no hay que pedirle bendición a tu tío. 656 00:50:30,720 --> 00:50:34,120 No, pero, bueno, es la costumbre de la aldea. 657 00:50:35,200 --> 00:50:38,720 Ni caso, no sabes cuánto me alegro de que estéis así, chicos. 658 00:50:38,760 --> 00:50:40,640 Y yo me alegro de que tu tío se alegre. 659 00:50:40,680 --> 00:50:43,400 Y ahora, que estamos todos contentos, mira, 660 00:50:43,440 --> 00:50:45,440 yo voy a coger una cervecita. 661 00:50:45,680 --> 00:50:47,320 ¡No! 662 00:50:49,640 --> 00:50:52,480 Pero ¿tenéis un cadáver o qué? No, no... 663 00:50:52,520 --> 00:50:58,240 No, no, ¿te imaginas que estés saliendo con Iago, el destripador? 664 00:50:59,320 --> 00:51:02,240 Estamos intentando llevar una vida más sana y no hay cerveza. 665 00:51:02,280 --> 00:51:05,440 Pero es que yo hoy lo último que quiero es llevar una vida sana. 666 00:51:05,480 --> 00:51:07,400 Así que voy a hacer pis rápidamente 667 00:51:07,440 --> 00:51:09,800 y bajamos al chino a por cervezas, ¿vale? 668 00:51:15,760 --> 00:51:18,440 Esconde esto, me cago en todo. Lo llevo a su habitación. 669 00:51:18,480 --> 00:51:20,920 No, ¿cómo a mi habitación? 670 00:51:20,960 --> 00:51:23,400 Es más fácil que entre en la mía que en la suya. 671 00:51:23,440 --> 00:51:24,600 Iago... 672 00:51:26,280 --> 00:51:28,880 No sería la primera vez, señor Márquez. 673 00:51:36,760 --> 00:51:38,480 (Cisterna) 674 00:51:40,600 --> 00:51:41,800 Vamos. 675 00:51:43,720 --> 00:51:45,040 ¿Qué pasa? 676 00:51:45,080 --> 00:51:47,880 ¿Y Iago? Nada, ha ido a por la cartera. 677 00:51:49,480 --> 00:51:50,560 Ya está. 678 00:51:50,600 --> 00:51:53,080 La tengo, ¿vamos? 679 00:51:53,120 --> 00:51:54,320 Sí. 680 00:52:05,040 --> 00:52:06,720 (Ruido) 681 00:52:08,600 --> 00:52:12,680 No me jodas. No me jodas. 682 00:52:18,280 --> 00:52:19,600 Lola. 683 00:52:21,680 --> 00:52:24,600 Vale, se me ha caído, pero no es para ponerse así. 684 00:52:31,560 --> 00:52:34,200 Deberías decirle lo que sientes. 685 00:52:34,240 --> 00:52:35,520 Tiene que saberlo. 686 00:52:38,200 --> 00:52:39,520 ¿A quién, a Laura? 687 00:52:40,360 --> 00:52:41,760 Ese tren ya pasó. 688 00:52:43,280 --> 00:52:45,720 No, ese tren no pasa nunca. 689 00:52:45,760 --> 00:52:49,080 Cuando hay un amor tan puro, no hay quien lo venza. 690 00:52:49,120 --> 00:52:50,680 Ni siquiera la muerte. 691 00:52:51,800 --> 00:52:55,680 Y tú tienes un regalo inmenso. 692 00:52:57,000 --> 00:52:58,400 ¿Cuál? 693 00:52:58,440 --> 00:53:00,080 Una segunda oportunidad. 694 00:53:09,200 --> 00:53:11,720 Ya sabemos quién fue tu asesino. 695 00:53:11,760 --> 00:53:12,960 Lo sé. 696 00:53:14,400 --> 00:53:16,360 Por eso he venido a despedirme. 697 00:53:28,560 --> 00:53:31,880 Me ha encantado conocerte, Andrés Vargas. 698 00:53:32,920 --> 00:53:34,400 Y a mí. 699 00:53:35,640 --> 00:53:38,440 Te voy a echar mucho de menos, Lola. 700 00:53:52,160 --> 00:53:53,600 Gracias por todo. 701 00:53:55,120 --> 00:53:56,520 Me voy con los míos. 702 00:53:56,840 --> 00:53:58,760 Tú deberías hacer lo mismo. 703 00:54:01,120 --> 00:54:02,640 Llama a tu mujer. 704 00:54:24,080 --> 00:54:28,120 -Mamá, quería otros pantalones. -Por favor, no seas desagradecida. 705 00:54:28,160 --> 00:54:30,640 -¿Me quedaban genial o no? -Si se te veía todo el... 706 00:54:30,680 --> 00:54:33,440 -¿Qué dices? Que eran monísimos. 707 00:54:33,480 --> 00:54:34,480 (Teléfono) 708 00:54:34,520 --> 00:54:36,800 -Espera, sujétame esto un momento. 709 00:54:40,520 --> 00:54:42,400 Vete subiendo, que ahora voy. 710 00:54:46,640 --> 00:54:48,160 ¿Márquez? Laura. 711 00:54:50,520 --> 00:54:52,200 Dime. 712 00:54:52,240 --> 00:54:54,160 Eh... 713 00:54:54,200 --> 00:54:57,880 Sabrás que Santos ha dimitido de comisaría esta mañana. 714 00:54:57,920 --> 00:55:00,600 Y, bueno, Susana me ha contado un poco. 715 00:55:01,320 --> 00:55:02,960 ¿Cómo estás? 716 00:55:03,360 --> 00:55:05,280 Bien, gracias por preguntar. 717 00:55:08,040 --> 00:55:10,520 ¿Sabes que Santos se va a internar en una clínica? 718 00:55:10,560 --> 00:55:12,400 Sí, me lo ha dicho esta mañana. 719 00:55:12,440 --> 00:55:14,880 Bueno, pues Sebas y yo vamos a acompañarle ahora. 720 00:55:17,160 --> 00:55:19,080 Laura, sé que estás muy cabreada con él, 721 00:55:19,120 --> 00:55:22,160 pero Santos ahora mismo necesita de sus viejos amigos, 722 00:55:22,200 --> 00:55:23,640 de su pandilla. 723 00:55:25,560 --> 00:55:28,400 Y tú, ¿cómo sabes que nosotros éramos una pandilla? 724 00:55:28,440 --> 00:55:32,600 Bueno, yo sé cosas, sé muchas cosas. 725 00:55:34,840 --> 00:55:37,040 No, es que no quiero verle. 726 00:55:38,040 --> 00:55:39,440 Bueno, lo entiendo. 727 00:55:42,720 --> 00:55:43,920 Adiós, Márquez. 728 00:55:44,720 --> 00:55:45,920 Adiós. 729 00:55:53,400 --> 00:55:54,520 Mi amor. 730 00:56:00,680 --> 00:56:03,680 ¿Qué haces? ¿Te vas? Sí, me voy. 731 00:56:03,720 --> 00:56:05,560 He comprado aperitivos y variantes. 732 00:56:05,600 --> 00:56:06,880 Qué rico. 733 00:56:07,640 --> 00:56:09,440 No hagáis nada que yo no haría. 734 00:56:09,480 --> 00:56:11,000 ¿Cómo qué? ¿Echar un polvo? 735 00:56:18,600 --> 00:56:20,360 Yo solito me lo he buscado. 736 00:56:21,200 --> 00:56:22,520 ¿Por qué le dices eso? 737 00:56:22,560 --> 00:56:25,760 Porque cuando está en modo padre, es muy fácil de picar. 738 00:56:25,800 --> 00:56:28,320 ¿Y tú? ¿Por qué lo llamas de usted si es tu tío? 739 00:56:28,360 --> 00:56:31,040 La costumbre de la aldea. 740 00:56:31,760 --> 00:56:33,360 La aldea... 741 00:56:33,400 --> 00:56:34,920 ¿Qué aldea, Iago? 742 00:56:34,960 --> 00:56:36,720 ¿La de los pitufos? 743 00:56:37,960 --> 00:56:39,800 Que tú no eres de Moaña. 744 00:56:39,840 --> 00:56:42,200 Y dudo mucho que Márquez sea tu tío. 745 00:56:45,160 --> 00:56:46,800 ¿Quieres saber la verdad? 746 00:56:49,160 --> 00:56:51,360 Venga, cuéntame. 747 00:56:51,400 --> 00:56:53,960 ¿Quién es en realidad Iago Márquez Loureiro? 748 00:57:00,520 --> 00:57:02,760 Mi verdadero nombre es DH65. 749 00:57:03,680 --> 00:57:05,640 Y soy un enlace. 750 00:57:05,680 --> 00:57:09,880 Vengo de una dimensión de tránsito conocida como la Pasarela. 751 00:57:09,920 --> 00:57:13,320 Donde mi labor es acompañar a personas que han fallecido 752 00:57:14,200 --> 00:57:16,840 y ayudarlas a realizar su salto al otro lado. 753 00:57:17,640 --> 00:57:20,200 En realidad, antes de ser enlace, fui humano. 754 00:57:20,240 --> 00:57:23,200 De hecho, tuve una mujer y una hija. 755 00:57:25,160 --> 00:57:26,440 Las dos murieron. 756 00:57:28,040 --> 00:57:29,760 Yo decidí quitarme la vida. 757 00:57:31,920 --> 00:57:34,760 Y entonces, conocí a la directora de la Pasarela. 758 00:57:35,840 --> 00:57:40,240 Me llevó con ella y me convirtió en enlace. 759 00:57:42,600 --> 00:57:46,800 Venga, cuéntame, ¿quién es en realidad Iago Márquez Loureiro? 760 00:57:48,480 --> 00:57:52,040 Te lo acabo de contar, soy un enlace. 761 00:57:53,320 --> 00:57:54,560 Vengo de la Pasarela y... 762 00:57:54,600 --> 00:57:58,280 Venga, cuéntame, ¿quién es en realidad Iago Márquez Loureiro? 763 00:58:07,040 --> 00:58:10,600 Venga, cuéntame, ¿quién es en realidad Iago...? 764 00:58:12,760 --> 00:58:15,120 Alguien que te quiere con toda su alma. 765 00:58:16,720 --> 00:58:18,680 Esa es la verdad. 766 00:58:18,720 --> 00:58:22,400 Iago, aunque te pongas en plan Paulo Coelho conmigo, 767 00:58:22,440 --> 00:58:23,640 no funciona. 768 00:58:24,800 --> 00:58:26,440 Tenías razón. 769 00:58:27,720 --> 00:58:30,200 Hoy no es el día. Eh, ¿qué pasa? 770 00:58:31,400 --> 00:58:34,760 Estás rarísimo, más raro de lo normal, que ya es decir. 771 00:58:34,800 --> 00:58:36,120 ¿Estás bien? 772 00:58:36,760 --> 00:58:38,040 Sí. 773 00:58:45,360 --> 00:58:48,040 Me voy a ir, ¿vale? 774 00:58:48,080 --> 00:58:49,840 Y lo dejamos para otro día. 775 00:58:49,880 --> 00:58:51,240 Vale. 776 00:58:51,280 --> 00:58:53,440 Mañana te llamo. Vale. 777 00:59:06,520 --> 00:59:08,440 Me cago en mi puta vida. 778 00:59:14,880 --> 00:59:16,480 (RECUERDA) "¡Sebas, aquí! 779 00:59:17,600 --> 00:59:19,080 Aquí, a la banda. 780 00:59:19,680 --> 00:59:21,480 ¡Que voy solo, Sebas! 781 00:59:23,400 --> 00:59:24,880 (LAURA) ¡Vamos, chicos! 782 00:59:24,920 --> 00:59:27,720 ¡Venga, que ya son vuestros, venga! 783 00:59:27,760 --> 00:59:30,040 ¡Tira, Santos, tira, que estás solo, tira! 784 00:59:33,840 --> 00:59:38,400 ¡Gol! ¡Gol!" 785 00:59:57,640 --> 00:59:59,960 Si quieres recordar tiempos mejores, 786 01:00:00,000 --> 01:00:01,880 no bebas para olvidar. 787 01:00:03,040 --> 01:00:06,280 ¿Qué haces aquí? Dirás, ¿qué hacemos aquí? 788 01:00:10,640 --> 01:00:13,320 ¿Vais a darme una paliza ahora que no soy comisario? 789 01:00:15,800 --> 01:00:19,520 Márquez está aquí porque es mejor persona que tú y yo juntos. 790 01:00:21,880 --> 01:00:23,880 ¿Y tú? 791 01:00:23,920 --> 01:00:27,000 Yo, porque los amigos, aunque sean unos gilipollas, 792 01:00:27,040 --> 01:00:28,720 siempre son los amigos. 793 01:00:35,800 --> 01:00:39,480 Cuando veníais aquí, ¿os imaginabais que, no sé, 794 01:00:39,520 --> 01:00:41,400 que acabaríais así? 795 01:00:42,400 --> 01:00:44,280 ¿Alcoholizado? 796 01:00:44,320 --> 01:00:46,640 Bueno, eso se veía venir un poco. 797 01:00:46,680 --> 01:00:48,000 Vete a tomar por culo. 798 01:00:48,040 --> 01:00:50,320 No, digo tú de comisario y tú, Sebas, en el bar. 799 01:00:50,360 --> 01:00:52,840 ¿Yo qué coño iba a verme en el bar? 800 01:00:53,800 --> 01:00:56,720 Yo quería ser piloto y morir con las botas puestas. 801 01:00:59,720 --> 01:01:01,000 ¿Y tú? 802 01:01:02,800 --> 01:01:06,000 Muchos se merecían ser comisario antes que yo. 803 01:01:06,040 --> 01:01:08,560 Andrés se lo merecía. 804 01:01:08,600 --> 01:01:09,880 El que más. 805 01:01:12,640 --> 01:01:14,160 ¿Y tú, Márquez? 806 01:01:14,200 --> 01:01:17,880 ¿Yo qué? ¿Cuándo quisiste ser policía? 807 01:01:18,720 --> 01:01:20,840 Pues desde que tengo memoria. 808 01:01:22,360 --> 01:01:23,840 Igual que Andrés. 809 01:01:24,560 --> 01:01:26,160 Pero igualito. 810 01:01:30,200 --> 01:01:32,760 Quién sabe, a lo mejor, cuando salgas de la clínica, 811 01:01:33,480 --> 01:01:35,240 echamos un partidito. 812 01:01:36,120 --> 01:01:38,840 Antes tendrás que bajar esa barriguita, ¿no? 813 01:01:38,880 --> 01:01:41,000 Qué barriguita, qué barriguita. 814 01:01:41,040 --> 01:01:42,960 -Ese partido, yo lo quiero ver. 815 01:01:51,720 --> 01:01:53,440 Muchas gracias. 816 01:01:55,600 --> 01:01:58,320 Tienes un problema y vas a solucionarlo. 817 01:01:59,440 --> 01:02:01,120 Es muy valiente lo que vas a hacer. 818 01:02:01,160 --> 01:02:02,720 -Te vamos a ayudar. 819 01:02:04,480 --> 01:02:05,840 -Anda, dame eso. 820 01:02:08,680 --> 01:02:11,600 -A ver si te vas a volver alcohólica tú también ahora. 821 01:02:11,640 --> 01:02:13,840 Sebas, no seas gilipollas. 822 01:02:13,880 --> 01:02:16,560 Bueno, tú espérate, no te digo yo que no, 823 01:02:16,600 --> 01:02:18,440 porque con la vida que me dais. 824 01:02:18,480 --> 01:02:19,680 -¡Pero bueno! 825 01:02:19,720 --> 01:02:22,440 -Sobre todo tú. -Explícame eso, a ver. 826 01:02:23,320 --> 01:02:25,440 A ver cuál es la vida que te doy. 827 01:02:28,040 --> 01:02:30,040 (RECUERDA) "¿Qué me estás contando? 828 01:02:30,800 --> 01:02:32,080 Vale, un pase es un pase. 829 01:02:32,120 --> 01:02:35,520 Pero un gol es un gol y nos ha dado la victoria. 830 01:02:35,560 --> 01:02:38,280 Esto me lo llevo yo, por algo he metido el 'chicharro'. 831 01:02:38,320 --> 01:02:39,640 Ha sido por mí, cabrón. 832 01:02:39,680 --> 01:02:43,240 Laura, has visto el pase, ¿no? -No, Sebas, hoy, Santos es el héroe. 833 01:02:43,280 --> 01:02:45,720 Oye, oye, ¿qué pasa aquí? 834 01:02:45,760 --> 01:02:48,160 Que me voy a poner celoso. ¡Anda, tira, tira! 835 01:02:48,200 --> 01:02:51,640 Vamos a celebrarlo, invita Sebas. ¿Yo? ¡Sí, hombre!" 836 01:03:02,880 --> 01:03:05,320 Qué puto asco, joder. 837 01:03:05,960 --> 01:03:08,440 Madre mía, cómo está el patio. 838 01:03:08,480 --> 01:03:10,200 Joder. 839 01:03:10,240 --> 01:03:12,680 ¿Para tan poquito da el sueldo de inspector jefe? 840 01:03:12,720 --> 01:03:15,840 Qué bonito, David, rebuscando en la basura. 841 01:03:15,880 --> 01:03:18,400 Tengo unos melocotones arriba, ¿te los bajo? 842 01:03:18,440 --> 01:03:20,920 Qué graciosita has sido siempre. 843 01:03:20,960 --> 01:03:22,040 ¿Buscas esto? 844 01:03:22,680 --> 01:03:24,080 Eso busco, sí. 845 01:03:24,120 --> 01:03:25,720 Estaba en el suelo, ahí tirado. 846 01:03:25,760 --> 01:03:29,280 Mira, yo no sé qué habrá dentro, pero el dibujo de Teo es... 847 01:03:30,040 --> 01:03:32,160 Insuperable, me ha hecho guapísima. 848 01:03:32,200 --> 01:03:33,720 Parece que te quiere. 849 01:03:34,880 --> 01:03:36,520 Y yo a él, muchísimo. 850 01:03:38,520 --> 01:03:40,120 ¿Lo puedo abrir? No, ¡dame, dame! 851 01:03:40,160 --> 01:03:41,960 ¡Ya está abierto! 852 01:03:46,680 --> 01:03:48,840 No es un coche lleno de flores, pero, bueno, 853 01:03:48,880 --> 01:03:50,720 se hace lo que se puede. 854 01:03:53,280 --> 01:03:54,920 ¿Nos viste? 855 01:03:56,640 --> 01:04:00,840 Vine esta mañana a dártelo y... En fin. 856 01:04:06,000 --> 01:04:07,920 Me lo voy a quedar, ¿vale? 857 01:04:13,440 --> 01:04:14,720 ¡David! 858 01:04:15,680 --> 01:04:19,400 Lo de los melocotones no era broma, deja la basura. 859 01:04:41,200 --> 01:04:42,840 (Puerta) 860 01:04:55,040 --> 01:04:56,480 ¿Y Susana? ¿Se ha ido? 861 01:04:57,480 --> 01:04:58,800 Sí. 862 01:05:00,600 --> 01:05:02,000 Qué pronto, ¿no? 863 01:05:03,320 --> 01:05:04,520 ¿Todo bien? 864 01:05:05,560 --> 01:05:06,760 Todo mal. 865 01:05:11,800 --> 01:05:14,920 ¿Qué ha pasado? Si cuando me fui, estabais la mar de a gusto. 866 01:05:18,120 --> 01:05:20,280 Intenté contarle toda la verdad. 867 01:05:21,720 --> 01:05:24,640 Quién soy, de dónde vengo. 868 01:05:26,480 --> 01:05:28,560 Me lo impidieron desde la Pasarela. 869 01:05:29,560 --> 01:05:31,560 ¿Congelaron otra vez a mi hija? 870 01:05:32,880 --> 01:05:34,160 Bucle temporal. 871 01:05:35,480 --> 01:05:37,520 Ay, hijos de puta. 872 01:05:41,040 --> 01:05:43,600 Bueno, Iago, lo importante es que la quieres. 873 01:05:44,520 --> 01:05:46,720 Ya encontrarás la manera de decírselo. 874 01:05:48,240 --> 01:05:50,480 ¿Cómo usted con su mujer? 875 01:05:50,520 --> 01:05:52,320 Espero que se te dé mejor. 876 01:05:55,000 --> 01:05:58,600 Por cierto, Sebas me dijo que tuvisteis un susto en el túnel. 877 01:06:01,520 --> 01:06:03,880 Es un lugar aterrador, señor Márquez. 878 01:06:06,120 --> 01:06:07,720 ¿Y eso? 879 01:06:09,640 --> 01:06:12,520 Sentí el horror dentro de mí como no lo he sentido jamás. 880 01:06:16,360 --> 01:06:18,040 Miedo. 881 01:06:19,240 --> 01:06:22,680 Un miedo antiguo. Profundo. 882 01:06:25,840 --> 01:06:27,840 Que existe desde siempre. 883 01:06:30,360 --> 01:06:33,320 Un terror que recorre el mundo y se alimenta del mal. 884 01:06:35,680 --> 01:06:38,120 De la oscuridad de las almas. 885 01:06:39,400 --> 01:06:41,360 Y cada vez es más y más fuerte. 886 01:06:45,960 --> 01:06:48,760 Se desliza silencioso entre la gente. 887 01:06:50,840 --> 01:06:53,720 Se cuela en el interior de nuestras casas. 888 01:06:55,640 --> 01:06:57,000 (Disparo) 889 01:07:01,160 --> 01:07:02,840 (Disparo) 890 01:07:04,560 --> 01:07:06,680 Invade nuestros corazones. 891 01:07:11,320 --> 01:07:12,960 (Disparo) 892 01:07:14,440 --> 01:07:16,240 (Disparo) 893 01:07:24,560 --> 01:07:26,320 Y se vuelve más cruel. 894 01:07:28,160 --> 01:07:30,880 Hasta que nada ni nadie lo puede detener. 895 01:07:35,280 --> 01:07:37,680 (Ladridos) 896 01:07:57,720 --> 01:07:59,320 (GRITA) 897 01:08:01,480 --> 01:08:03,120 Pimpinela. ¿Cómo? 898 01:08:03,160 --> 01:08:05,240 Que parecemos una canción de Pimpinela. 899 01:08:05,280 --> 01:08:06,880 O de Camela. Camela. 900 01:08:06,920 --> 01:08:09,880 O Ella Baila Sola. Me encantan los dúos. 901 01:08:10,600 --> 01:08:12,080 Como nosotros. 902 01:08:12,120 --> 01:08:14,960 Pollo, ha aparecido en la ducha, con todo el mondongo. 903 01:08:15,000 --> 01:08:17,640 David, Iago, Iago otra vez, David... 904 01:08:17,680 --> 01:08:19,120 Tienes razón, soy una guarra 905 01:08:19,160 --> 01:08:20,560 Ayúdala, cara guapa. 906 01:08:20,600 --> 01:08:22,680 (Disparos) 907 01:08:24,840 --> 01:08:26,400 ¿Iago? 908 01:08:26,440 --> 01:08:28,840 ¿Una caca? Me ha mandado la caca, Papu. 909 01:08:28,880 --> 01:08:32,560 ¿Son las pizzas? No, es el coñazo a domicilio. 910 01:08:33,960 --> 01:08:36,160 ¿Has visto esa furgoneta oscura de ahí arriba? 911 01:08:36,200 --> 01:08:38,200 Es la tercera vez que la veo esta mañana. 912 01:08:38,240 --> 01:08:39,640 ¿Ha visto a esta mujer? 913 01:08:42,280 --> 01:08:43,840 Esos están buenísimos. 914 01:08:49,440 --> 01:08:50,720 Lo hemos encontrado. 915 01:08:55,040 --> 01:08:57,720 Ahora resulta que Márquez también dibuja igual que papá. 916 01:08:57,760 --> 01:08:59,000 ¿A que sí? 917 01:08:59,760 --> 01:09:02,040 ¿Tú sabes quién es Manuel Márquez? 918 01:09:06,080 --> 01:09:07,480 ¡Laura! 919 01:09:08,720 --> 01:09:10,600 Yo de aquí no me muevo, Iago. 920 01:09:11,640 --> 01:09:13,720 Fueron ellos los que pararon el tiempo, 921 01:09:13,760 --> 01:09:16,920 fueron ellos los que le metieron esa mierda a Laura en la cabeza. 922 01:09:17,360 --> 01:09:18,440 (LAURA) Andrés. 66264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.