All language subtitles for Color.Of.Night.1994.DC.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:05,003 23.976 English 2 00:00:07,000 --> 00:00:13,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:00,909 --> 00:01:06,954 Color of Night thriller,1994 4 00:01:38,179 --> 00:01:40,222 I swear! 5 00:01:40,264 --> 00:01:43,223 Goddamn it! 6 00:01:43,223 --> 00:01:47,143 Oh, no! 7 00:02:52,136 --> 00:02:55,138 So who do you think is the enemy? 8 00:02:55,138 --> 00:02:59,098 No, no, give me a specific answer. You are the goddamn enemy, Capa. 9 00:02:59,140 --> 00:03:02,183 You and this whole tower of psychobabble. 10 00:03:02,224 --> 00:03:06,186 You know what I hope? That God gets real pissed off... 11 00:03:06,186 --> 00:03:12,105 and He shrivels up your cock so that it points straight down to hell, where you belong! 12 00:03:12,147 --> 00:03:15,106 Okay, Michelle. 13 00:03:15,148 --> 00:03:19,109 Before you become His avenging angel and swoop down to finish me off. 14 00:03:19,151 --> 00:03:22,152 Now I finally get it. You are like my ex-husband. 15 00:03:22,152 --> 00:03:26,154 You think that everything's gotta be either black or white 'cause you gone color-blind. 16 00:03:26,154 --> 00:03:29,114 But God's on my side now. 17 00:03:29,156 --> 00:03:31,115 He knows I'm not like you. 18 00:03:31,199 --> 00:03:35,159 Well, we're all pretty much the same, Michelle. We all do it. 19 00:03:36,118 --> 00:03:38,078 We all do what? 20 00:03:38,161 --> 00:03:41,163 Tend to view our lives as if we're looking through a keyhole. 21 00:03:43,164 --> 00:03:45,123 It's a very limited view of the truth. 22 00:03:45,165 --> 00:03:48,124 So we have to fill in the blanks. 23 00:03:48,166 --> 00:03:53,086 We invent things. I don't know what you mean. 24 00:03:53,127 --> 00:03:55,128 You invent enemies to test your strength against. 25 00:03:55,170 --> 00:03:58,089 You invent gods to protect you from these enemies. 26 00:03:58,130 --> 00:03:59,130 What a depressing view of life you have! 27 00:03:59,172 --> 00:04:02,091 That is such horseshit! Who is the enemy? 28 00:04:02,132 --> 00:04:06,093 One minute you have friends. The next moment, they've slipped away. 29 00:04:06,134 --> 00:04:10,095 You leave here and I wonder, "Who's Michelle hating this week?" 30 00:04:10,136 --> 00:04:12,096 I try to remember, and I can't. 31 00:04:13,180 --> 00:04:16,099 Can't bring 'em to mind. Do you know why? 32 00:04:16,099 --> 00:04:19,141 No. Why don't you tell me? Take a look in the mirror, Michelle. 33 00:04:21,142 --> 00:04:23,102 Which mirror? This mirror? 34 00:04:23,143 --> 00:04:26,145 Any mirror. Tell me what you see. 35 00:04:26,187 --> 00:04:29,106 I see... 36 00:04:29,106 --> 00:04:32,107 your reflection over my shoulder. 37 00:04:33,108 --> 00:04:35,109 I see... 38 00:04:37,151 --> 00:04:40,070 there's nothin' much that I really like. 39 00:04:40,070 --> 00:04:43,029 I think I prefer the view outside, actually. 40 00:04:45,072 --> 00:04:49,157 Michelle! 41 00:05:07,084 --> 00:05:11,128 All right, get back there. 42 00:05:11,128 --> 00:05:14,046 Stay back. 43 00:05:14,088 --> 00:05:17,048 Get back in your car! 44 00:05:22,050 --> 00:05:24,052 Stop it. 45 00:05:24,094 --> 00:05:26,053 Michelle. 46 00:05:29,096 --> 00:05:32,056 Oh, my God. 47 00:05:32,056 --> 00:05:37,059 It was the reddest blood I ever saw, pooled around her green dress. 48 00:05:37,059 --> 00:05:39,060 And then the red disappeared. 49 00:05:40,102 --> 00:05:44,062 Christ, Ed. It was like a vibration of color... 50 00:05:44,062 --> 00:05:46,105 broadcast from hell. 51 00:05:46,147 --> 00:05:49,065 And then the red started to fade away. 52 00:05:57,069 --> 00:05:59,113 Poor Capa. You here for me to pity you? 53 00:05:59,113 --> 00:06:02,031 Hell, yes. Doesn't take Sigmund Freud... 54 00:06:02,072 --> 00:06:06,033 to figure out that I don't care to see the color of my patient's blood. 55 00:06:06,074 --> 00:06:08,075 I'm a little surprised that this happened to you. 56 00:06:08,075 --> 00:06:12,037 Sure. You always thought I was a coldhearted son-of-a-bitch. 57 00:06:12,078 --> 00:06:16,039 Not really, but there is a kind of arrogance here. 58 00:06:18,081 --> 00:06:22,042 Do you really believe that you are responsible for her illness? 59 00:06:22,083 --> 00:06:25,044 You were a small, recent part of her life. 60 00:06:25,085 --> 00:06:27,086 Yeah, that's right. That's right. 61 00:06:27,086 --> 00:06:30,046 Well, it's all too fucking glib for me, Larry. 62 00:06:30,087 --> 00:06:33,006 I cannot dispose of this woman that easily. 63 00:06:33,048 --> 00:06:36,008 Well, you always were a romantic. 64 00:06:38,092 --> 00:06:41,052 Are you involved with anyone else? No. 65 00:06:43,094 --> 00:06:46,013 But I'm still a romantic. 66 00:06:47,097 --> 00:06:50,057 I just don't have anybody to be romantic with. 67 00:06:51,099 --> 00:06:54,059 They all want to fuck me or marry me. 68 00:06:54,059 --> 00:06:57,019 None of 'em want to love me. Maybe you don't want to be loved. 69 00:06:57,061 --> 00:06:59,062 You had a happy marriage once. 70 00:06:59,103 --> 00:07:01,063 She loved me to death. 71 00:07:01,104 --> 00:07:05,023 And then she ran off and loved somebody else to death. Of course... 72 00:07:05,065 --> 00:07:07,983 there's something else here. 73 00:07:08,025 --> 00:07:11,069 To deny red is to deny emotion. 74 00:07:11,110 --> 00:07:14,987 Oh, yeah. As you know, that can be very dangerous. 75 00:07:15,029 --> 00:07:16,988 Yes, yes, I know. 76 00:07:17,030 --> 00:07:19,073 Very dangerous. 77 00:07:19,073 --> 00:07:21,032 I know... 78 00:07:21,074 --> 00:07:24,992 that I've got something broken. 79 00:07:25,034 --> 00:07:29,078 And I know that it's gonna take some time to get it fixed. You're a pretty good therapist. 80 00:07:29,995 --> 00:07:33,039 How long does it take a man like you to forgive himself? 81 00:07:36,082 --> 00:07:39,042 I'll see you when I get back from Los Angeles. 82 00:07:39,042 --> 00:07:44,003 Don't run away because of one treatment failure. 83 00:07:44,003 --> 00:07:47,004 I'm not running away, Larry. It's just a little trip to Los Angeles. 84 00:07:47,088 --> 00:07:51,048 Besides, I can't really run away. 85 00:07:52,091 --> 00:07:55,051 It's all up here, isn't it? Pow. 86 00:07:55,051 --> 00:07:59,011 It's a package deal. The head goes with me. 87 00:08:02,012 --> 00:08:04,013 Ladies and gentlemen, welcome to Los Angeles. 88 00:08:04,013 --> 00:08:06,015 Please remain seated until the aircraft comes-- 89 00:08:06,057 --> 00:08:08,975 Just another Monday in paradise. 90 00:08:09,016 --> 00:08:11,977 There's a fender bender on the 405, slowing things down-- 91 00:08:11,977 --> 00:08:14,019 Hey, jerk-off, what are you looking at? 92 00:08:14,061 --> 00:08:16,980 See that? There's accident. Hey, what happened? 93 00:08:16,980 --> 00:08:21,023 Anybody's hurt? Huh? Anybody's dead? 94 00:08:21,065 --> 00:08:24,984 What are you doing? You are looking there and driving here? 95 00:08:24,984 --> 00:08:27,986 Put the pedal on the metal! Asshole! 96 00:08:36,990 --> 00:08:39,992 Is the aquarium with it? That's a blue shark. 97 00:08:40,033 --> 00:08:42,994 Okay. 98 00:08:42,994 --> 00:08:46,954 Thirty-three and three is-- 99 00:08:46,996 --> 00:08:48,955 Was that an aftershock I felt? 100 00:08:51,039 --> 00:08:53,958 Forty-four, forty-five. 101 00:08:56,001 --> 00:08:58,002 Five. Thirty-eight. Fourteen. 102 00:08:58,002 --> 00:09:00,003 Thirty-three. Two. 103 00:09:00,961 --> 00:09:03,921 Thirteen. Three. 104 00:09:03,963 --> 00:09:05,964 Twenty-nine. Three hundred and four. Casey, you're such a weenie. 105 00:09:06,006 --> 00:09:08,966 Leave him alone, will you? Seven. 106 00:09:09,008 --> 00:09:11,967 Eight. Clark. 107 00:09:12,009 --> 00:09:14,969 Yeah. Did you read the paper today? 108 00:09:15,011 --> 00:09:18,971 No. I was just wondering how many fuckin' pages it had. 109 00:09:22,973 --> 00:09:25,016 Oh, Christ, I fell right into that. Sixteen. 110 00:09:25,016 --> 00:09:28,977 Four. Forty-seven. I care that he's late. 111 00:09:28,977 --> 00:09:32,979 I don't get it. I do too. Why not? 112 00:09:33,021 --> 00:09:34,980 Because his father's paying for his therapy. 113 00:09:35,022 --> 00:09:37,982 My dead husband's paying for mine, and I still care. 114 00:09:41,025 --> 00:09:43,985 Aww, unbelievable. 115 00:09:43,985 --> 00:09:46,944 I think we should get started now. Clark? 116 00:09:53,948 --> 00:09:56,992 Hey, Bob! God. Bill. 117 00:09:56,992 --> 00:10:00,911 Hey. How you doin'? You look great. I'm good. Good, yeah. 118 00:10:00,994 --> 00:10:03,996 I'm sorry I'm late. I got stuck in traffic on the freeway. 119 00:10:03,996 --> 00:10:07,915 We're just about to get started. I'll wait out here for you. 120 00:10:07,956 --> 00:10:10,957 Why don't you join us? You know, this is the last thing I need right now-- 121 00:10:10,999 --> 00:10:14,001 I'm serious. I could use a second opinion. Come on. No, look, Bob-- 122 00:10:14,043 --> 00:10:19,962 This is my friend and colleague, Bill Capa, from New York. Why don't you sit over there, Bill? 123 00:10:20,004 --> 00:10:22,964 I thought it might be interesting for you and for him... 124 00:10:23,006 --> 00:10:26,008 if he sat in on one of our sessions. 125 00:10:26,925 --> 00:10:28,926 What kind of a shrink are you? 126 00:10:28,926 --> 00:10:30,885 I'm a behaviorist. 127 00:10:30,927 --> 00:10:34,930 Qualifications? Same as Bob. We went to college together. 128 00:10:34,971 --> 00:10:39,932 Then we fought the battle of Penn State Mental Hospital as interns. 129 00:10:39,932 --> 00:10:42,975 No one's going to be offended if you want to say no. No, Bob. 130 00:10:43,017 --> 00:10:47,937 Nobod-- Nobody wants to say no. Oh, Jesus. 131 00:10:51,897 --> 00:10:55,941 I'm Sondra. How are you, Bill? Fine, thank you, Sondra. 132 00:10:55,941 --> 00:10:59,943 Medical degree? No. I'm a psychologist... 133 00:10:59,984 --> 00:11:02,945 and a psychoanalyst, not a psychiatrist. 134 00:11:02,986 --> 00:11:05,904 The Ph.D. is from NYU. 135 00:11:07,905 --> 00:11:11,950 Okay, thank you. That's fine. So it's Bill and Bob. Therapy a deux. 136 00:11:11,991 --> 00:11:14,951 Really. Why don't we begin... 137 00:11:14,951 --> 00:11:18,911 by introducing ourselves and then saying as much or as little about why we're here... 138 00:11:18,953 --> 00:11:21,913 as we're comfortable with. 139 00:11:21,913 --> 00:11:24,915 Name's Buck. Oh, that's helpful. Very macho of you. 140 00:11:24,915 --> 00:11:26,916 That's an anti-gender remark. 141 00:11:26,916 --> 00:11:29,917 Sondra? Sondra, why don't you start us off? 142 00:11:29,917 --> 00:11:32,919 Okay. 143 00:11:32,919 --> 00:11:35,921 Um-- 144 00:11:35,963 --> 00:11:37,922 My name is Sondra Dorio. 145 00:11:37,964 --> 00:11:41,924 And, uh... 146 00:11:41,924 --> 00:11:44,926 I always marry older men, but... 147 00:11:46,927 --> 00:11:48,886 I'm single now... 148 00:11:48,928 --> 00:11:52,888 ...and I keep, uh-- Well, l-- 149 00:11:54,931 --> 00:11:57,933 I want sex all the time. 150 00:11:59,892 --> 00:12:01,935 But I mean, I really do... 151 00:12:01,935 --> 00:12:04,936 want a real relationship. 152 00:12:04,936 --> 00:12:06,938 And, um, sometimes... 153 00:12:08,897 --> 00:12:10,857 l-I steal things. 154 00:12:11,898 --> 00:12:14,859 I mean, they're little things. 155 00:12:14,900 --> 00:12:19,820 Doesn't make any sense. It's hard to-- You know, I-- Is that okay? 156 00:12:19,903 --> 00:12:22,904 Thank you. Thanks. 157 00:12:22,904 --> 00:12:25,865 Richie? This will be an event. 158 00:12:25,906 --> 00:12:27,907 Richie! 159 00:12:27,949 --> 00:12:30,909 What? 160 00:12:30,951 --> 00:12:34,870 Would you like to tell Bill a little something about yourself? 161 00:12:34,911 --> 00:12:36,871 No. 162 00:12:39,913 --> 00:12:43,875 Okay. Nobody else is going to do it. I will. 163 00:12:45,834 --> 00:12:48,835 Richie has a gender identity problem... 164 00:12:48,877 --> 00:12:51,837 and a social phobia... 165 00:12:51,879 --> 00:12:55,881 and he's promised the group not to wear the Walkman in group-- Thank you, Dr. Clark. 166 00:12:55,922 --> 00:12:59,841 To lay the inventory on. Oh, St. Christopher rattles his chains. 167 00:12:59,883 --> 00:13:02,843 St. Michael, sir. This is not about you! 168 00:13:02,843 --> 00:13:04,844 You're right. You know what I'm saying? 169 00:13:04,886 --> 00:13:09,889 l-l-I'll open my-my mouth.... 170 00:13:09,930 --> 00:13:11,890 to talk... 171 00:13:11,931 --> 00:13:15,892 b-but nothing h-happens. 172 00:13:15,933 --> 00:13:19,852 Except for when l-- when I do drugs. 173 00:13:20,895 --> 00:13:23,896 l-I c-can't talk... 174 00:13:23,896 --> 00:13:28,857 so that's... how come I'm here. 175 00:13:30,816 --> 00:13:32,901 Th-They say that l-l-- 176 00:13:32,901 --> 00:13:35,819 That I blush too. 177 00:13:35,861 --> 00:13:37,862 Y-You c-can say that again. 178 00:13:37,904 --> 00:13:40,822 Fuck you! 179 00:13:40,864 --> 00:13:43,865 Fuck! Fuck you! 180 00:13:43,865 --> 00:13:46,825 I'll tear your fuckin' head off! 181 00:13:46,825 --> 00:13:48,868 You fuckin' cocksucker! Get up! 182 00:13:48,910 --> 00:13:52,828 Get the fuck off me! 183 00:13:52,828 --> 00:13:54,829 Buck. Richie! 184 00:13:54,829 --> 00:13:57,831 It's all right. He'll come back. 185 00:13:57,831 --> 00:14:02,834 What do you think, Dr. Clark? Was it something I said? 186 00:14:02,876 --> 00:14:05,835 You are an asshole. 187 00:14:05,835 --> 00:14:09,837 You know, guys, a little humanity. Funny. Oh, fuckin' laugh. 188 00:14:09,879 --> 00:14:12,839 We're entertaining the shit out of you, aren't we? 189 00:14:12,839 --> 00:14:14,840 Stop being responsible for everyone. 190 00:14:14,840 --> 00:14:17,842 Why don't you stop wound-licking, Sondra? That's very nice. 191 00:14:21,844 --> 00:14:23,845 Buck. 192 00:14:23,845 --> 00:14:27,806 I lost my wife and daughter. 193 00:14:29,848 --> 00:14:32,809 And I just can't seem to get past it. All right? 194 00:14:32,850 --> 00:14:36,811 I'm very sorry. How did they die? 195 00:14:36,811 --> 00:14:38,770 They say-- 196 00:14:43,815 --> 00:14:45,816 I-- I can't talk about it. 197 00:14:51,860 --> 00:14:53,861 Casey? 198 00:14:53,861 --> 00:14:55,862 I am Casey Heinz. 199 00:14:55,862 --> 00:14:59,824 I am a painter. I live in a loft, downtown. 200 00:14:59,865 --> 00:15:03,826 And I guess you could say... 201 00:15:03,867 --> 00:15:05,868 I'm alienated. 202 00:15:05,868 --> 00:15:09,829 Can't you ever be serious? 203 00:15:09,829 --> 00:15:12,789 Does a bear poop in the woods? 204 00:15:12,831 --> 00:15:14,832 Sit next to Clark. 205 00:15:15,790 --> 00:15:16,833 And then smoke up a storm? 206 00:15:18,875 --> 00:15:21,835 My name is Clark. 207 00:15:21,876 --> 00:15:23,837 I'm a lawyer. 208 00:15:26,838 --> 00:15:28,839 And, uh... 209 00:15:28,839 --> 00:15:30,840 I'm an obsessive-compulsive disorder. 210 00:15:31,757 --> 00:15:33,800 So what's the problem? 211 00:15:36,844 --> 00:15:39,845 The problem is that if you and Buck are going to smoke in here... 212 00:15:40,804 --> 00:15:44,806 then the door to Dr. Moore's office must remain open a minimum of 15 inches. 213 00:15:44,806 --> 00:15:46,765 I can't stand the smoke, okay? 214 00:15:46,807 --> 00:15:49,851 And I would also like to suggest that you buy one of those ashtrays... 215 00:15:49,851 --> 00:15:52,810 that sucks up the smoke and purifies 'em. 216 00:15:52,810 --> 00:15:56,729 How come you don't do anything about this, Bob? They cost $9.99... 217 00:15:56,813 --> 00:15:59,772 half of which is $4.99-point-5. 218 00:15:59,814 --> 00:16:03,774 He's gonna open the door. One of you will pay an extra penny. You can work that out. 219 00:16:03,774 --> 00:16:05,817 He's gonna open the door. I'm gonna open the door. 220 00:16:06,860 --> 00:16:09,820 You smell like an ashtray. 221 00:16:11,779 --> 00:16:15,740 You know, if you don't act more serious in group-- 222 00:16:15,740 --> 00:16:17,782 Hi, Richie. He's back. 223 00:16:17,824 --> 00:16:21,784 He's back. Next time you get snot on the doorknob-- 224 00:16:21,826 --> 00:16:23,827 Come sit down here. Bill. 225 00:16:24,745 --> 00:16:26,787 What would you like to tell us about yourself? 226 00:16:33,791 --> 00:16:35,751 Well... 227 00:16:37,752 --> 00:16:39,711 I have plenty of problems... 228 00:16:39,794 --> 00:16:44,756 the biggest of which right now is jet lag, so I think I'll pass for now, Bob. 229 00:16:46,757 --> 00:16:48,758 Fair enough. 230 00:16:48,758 --> 00:16:51,759 She's like a daughter to me. 231 00:16:51,800 --> 00:16:54,761 We hang out. Um-- 232 00:16:54,761 --> 00:16:56,762 It's wonderful. 233 00:16:58,763 --> 00:17:01,765 Well, that's all for tonight. 234 00:17:01,765 --> 00:17:03,724 I'll see you all next week. 235 00:17:03,766 --> 00:17:05,725 Way to go. 236 00:17:05,767 --> 00:17:08,769 Uh, Bill, I'll be with you in a couple of minutes, okay? 237 00:17:08,810 --> 00:17:10,770 Bye. Coffee, anyone? 238 00:17:11,728 --> 00:17:13,771 Yeah. Nine. 239 00:17:21,734 --> 00:17:24,735 Have you read Bob's book? No, I haven't. 240 00:17:26,736 --> 00:17:28,738 It's really-- It's quite excellent. 241 00:17:32,740 --> 00:17:34,699 "Way To Go." 242 00:17:35,783 --> 00:17:38,785 I'm glad to hear you liked it. Very much. 243 00:17:38,785 --> 00:17:41,745 Good. Good night, Dr. Capa. 244 00:17:41,745 --> 00:17:43,704 Good night. 245 00:17:56,753 --> 00:17:59,712 Alone at last. You okay? 246 00:17:59,754 --> 00:18:03,715 Well, nobody jumped out the window, so maybe I'm makin' progress. 247 00:18:07,759 --> 00:18:09,760 Wanna get a drink? Uh-huh. 248 00:18:10,718 --> 00:18:11,761 Wanna go get laid? 249 00:18:14,721 --> 00:18:16,722 No. 250 00:18:16,764 --> 00:18:18,723 So what do you think of my little group? 251 00:18:18,765 --> 00:18:22,684 What's Buck's story? You mean how did he lose his wife and kid? 252 00:18:22,725 --> 00:18:26,769 I don't know yet. He's not talkin' yet. Either. 253 00:18:29,813 --> 00:18:32,730 What about Casey? You tell me. 254 00:18:32,730 --> 00:18:36,650 Well, I smell money. Lots of it. 255 00:18:36,691 --> 00:18:39,776 Maybe an abusive father. How am I doin' so far? 256 00:18:40,694 --> 00:18:43,736 A+. Daddy pays for the expensive loft downtown... 257 00:18:43,778 --> 00:18:49,699 and the very expensive artistic lifestyle as long as Junior stays in therapy. 258 00:18:49,699 --> 00:18:51,741 The hair on the back of my neck's standin' up. 259 00:18:51,783 --> 00:18:54,701 Yeah, I'm a psychic when it comes to masochists. 260 00:18:54,701 --> 00:18:58,661 Five'll get you ten he likes to whack now and then. Where do you get that from? 261 00:18:58,703 --> 00:19:01,746 Ah, I was born with it. I'm like a tuning fork. 262 00:19:01,746 --> 00:19:05,665 What about Richie? Genuine nut case. 263 00:19:05,707 --> 00:19:07,749 Dangerous? Volatile. 264 00:19:07,749 --> 00:19:10,668 Don't fuck with a trapped rat. Oh, I see. 265 00:19:10,710 --> 00:19:14,753 Trapped rat syndrome with a recommendation of a non-fuck-with therapy? 266 00:19:14,753 --> 00:19:17,672 Can I quote ya on that? Yes, you may. 267 00:19:17,714 --> 00:19:20,756 Just take notes. There'll be a pop quiz later. Okay, I'm ready. 268 00:19:21,674 --> 00:19:24,676 All right, if I diagnose a schizophrenia, what do you recommend? 269 00:19:24,676 --> 00:19:26,719 Don't fuck with it. Now you got it. 270 00:19:44,686 --> 00:19:46,688 Oh, man. 271 00:19:52,691 --> 00:19:54,692 This all one place? 272 00:19:57,693 --> 00:19:59,653 Goddamn. 273 00:20:06,698 --> 00:20:09,658 Like peekin' through a keyhole. 274 00:20:11,701 --> 00:20:15,661 You get a very limited view of the truth. 275 00:20:16,662 --> 00:20:17,704 What's that? 276 00:20:25,667 --> 00:20:28,627 Way To Go must have gone really well. 277 00:20:29,669 --> 00:20:32,630 Yeah. 278 00:20:34,714 --> 00:20:37,673 After you, wise guy. Come on. Oh-ho-ho. Oh, man. 279 00:20:52,723 --> 00:20:56,643 So, how are we as we approach 40? 280 00:20:57,684 --> 00:20:59,644 We're in, uh, good shape. 281 00:21:00,686 --> 00:21:02,646 Really good shape. 282 00:21:02,687 --> 00:21:05,688 We, uh, finally got divorced. 283 00:21:05,730 --> 00:21:10,650 We have some money. We're meticulous. 284 00:21:10,650 --> 00:21:14,568 I don't detect a woman's touch. We have a little friend. 285 00:21:14,610 --> 00:21:16,653 Oh. 286 00:21:18,655 --> 00:21:20,656 You'll meet her. 287 00:21:24,658 --> 00:21:27,617 She's too young for ya. Oh! 288 00:21:29,701 --> 00:21:32,662 Always guess the cliche, and you won't be disappointed. 289 00:21:32,662 --> 00:21:35,622 This woman is not a cliche. 290 00:21:35,664 --> 00:21:37,665 Thanks. 291 00:21:37,706 --> 00:21:40,624 Good to see you, Bob. You too. 292 00:21:44,627 --> 00:21:48,671 So, uh, you ready yet? 293 00:21:49,587 --> 00:21:51,672 Ready to what? 294 00:21:58,676 --> 00:22:00,635 It's a hard thing to talk about. 295 00:22:02,636 --> 00:22:05,596 So hard to talk about. 296 00:22:05,638 --> 00:22:09,640 It's just a game. A dumb, deceitful game. 297 00:22:09,682 --> 00:22:12,642 That's why I quit my practice. 298 00:22:14,601 --> 00:22:17,603 Lost your religion, huh? 299 00:22:17,603 --> 00:22:20,646 Well, I've certainly lost my belief in the scriptures. 300 00:22:28,609 --> 00:22:32,570 I'm sorry, buddy. You gotta be in a lot of pain. 301 00:22:32,611 --> 00:22:35,571 There is a distinct absence of pain. 302 00:22:35,612 --> 00:22:37,655 I can-- 303 00:22:37,655 --> 00:22:41,616 I cannot feel the pain that I know I am supposed to be feeling right now. 304 00:22:44,617 --> 00:22:46,618 And I think I'm goin' crazy. 305 00:22:48,661 --> 00:22:51,621 I've lost it, man. I think that I am goin' crazy. 306 00:22:53,622 --> 00:22:56,624 You may be. 307 00:22:56,666 --> 00:23:01,585 Your mind may be shot, but I hope your body isn't. 308 00:23:01,626 --> 00:23:04,587 Do I get to warm up? Yeah. 309 00:23:04,587 --> 00:23:08,589 Two miles any pace you like and then, uh, let's do ten. 310 00:23:08,630 --> 00:23:11,591 Ten? Too much for ya, huh? 311 00:23:11,632 --> 00:23:13,592 Nah. Not enough. 312 00:23:13,633 --> 00:23:17,635 I was thinkin' of maybe 20. Geez, Bill, you never change. 313 00:23:17,635 --> 00:23:21,554 Why don't we just drop our pants and see who's got the bigger dick? 314 00:23:21,596 --> 00:23:25,599 Then we can go back and have a nice, civilized breakfast. Wouldn't be civilized. 315 00:23:25,640 --> 00:23:27,600 Why? You'd be sulkin'. 316 00:23:27,641 --> 00:23:29,601 Ahh. 317 00:23:29,642 --> 00:23:33,519 They don't have hills in New York. Hang on a second. 318 00:23:33,561 --> 00:23:35,562 Huh? What? Hang on a second. 319 00:23:35,604 --> 00:23:37,605 Hang on a second here. What was that? 320 00:23:37,646 --> 00:23:39,606 What the hell was that? 321 00:23:41,648 --> 00:23:47,568 What are you afraid of? I think I got a gear slippin' here or somethin'. 322 00:23:47,610 --> 00:23:49,612 That's not what I meant. 323 00:23:49,653 --> 00:23:53,614 What's with the security system, the security gates, lookin' over your shoulder? 324 00:23:53,655 --> 00:23:57,532 I been gettin' some threats. You mean death threats? 325 00:23:57,574 --> 00:23:59,617 Pretty sure it's somebody in the Monday night group. 326 00:24:00,576 --> 00:24:02,619 I just don't know who. Monday night as in last night? 327 00:24:02,660 --> 00:24:05,536 Yeah. 328 00:24:05,578 --> 00:24:08,622 I was hopin' maybe with your tuning fork that you might have a hunch. 329 00:24:08,622 --> 00:24:11,582 No. No hunches, Bob. 330 00:24:11,623 --> 00:24:13,583 What makes you think it's somebody in the group? 331 00:24:13,625 --> 00:24:18,543 Only about a dozen things. It's been going on for a couple of months now. 332 00:24:18,543 --> 00:24:20,544 It's funny how it gets to you after a while. 333 00:24:20,586 --> 00:24:22,546 You call the cops? Yeah. 334 00:24:22,546 --> 00:24:26,548 They said if they had to protect every shrink in I.A., they'd need an army. 335 00:24:26,590 --> 00:24:29,591 But that I should call 'em if, uh, anything happens. 336 00:24:29,633 --> 00:24:32,551 Yeah. That makes sense. 337 00:24:32,551 --> 00:24:35,595 Yeah. It'll probably all just blow over. 338 00:24:37,554 --> 00:24:39,555 Yeah. How 'bout you? 339 00:24:39,597 --> 00:24:41,598 How 'bout me what? 340 00:24:41,598 --> 00:24:45,517 What do you give a suicidal patient who's got everything? 341 00:24:45,517 --> 00:24:48,560 A parachute. I heard it already. Out here already, huh? 342 00:24:48,602 --> 00:24:50,561 Come on, old-timer. 343 00:25:02,526 --> 00:25:04,527 Oh... shit. 344 00:25:04,527 --> 00:25:09,488 You may have to-- You may have to carry me in. 345 00:25:09,530 --> 00:25:12,490 You know, you lose a lot more gracefully than you used to. 346 00:25:12,532 --> 00:25:14,533 Yeah, well, you know, practice and all. 347 00:25:14,574 --> 00:25:17,534 Hey, how 'bout that? Learning To Lose, by Dr. Bill Capa. 348 00:25:17,534 --> 00:25:19,535 Got a ring to it. 349 00:25:19,535 --> 00:25:22,537 They're makin' them seats a little smaller, huh? Whoo! 350 00:25:22,537 --> 00:25:25,539 I'll see you next week, all right? 351 00:25:25,580 --> 00:25:28,540 I'm goin' now. You want me to lock up on the way out? 352 00:25:28,540 --> 00:25:30,499 That'd be great, Barbara. 353 00:26:28,489 --> 00:26:30,449 Just relax. 354 00:27:25,520 --> 00:27:27,480 Barbara? 355 00:27:54,495 --> 00:27:58,455 No! No-o-o-o! 356 00:28:04,500 --> 00:28:06,459 Why? 357 00:29:00,489 --> 00:29:03,448 Have you thought about-- Man, I didn't do nothing. 358 00:29:03,448 --> 00:29:07,367 Oh, please? You know, you're very cute. Yeah, I love you too. 359 00:29:07,409 --> 00:29:09,451 Relax. 360 00:29:11,453 --> 00:29:15,372 You Capa? Yes, I'm Bill Capa. 361 00:29:16,455 --> 00:29:18,415 You're here because of the dead doctor? 362 00:29:20,499 --> 00:29:22,459 Yes. 363 00:29:22,501 --> 00:29:26,420 Um, I read something about sessions on Mondays? 364 00:29:26,461 --> 00:29:29,379 Tell me about this Monday group. 365 00:29:30,422 --> 00:29:32,464 There's five patients in the group. 366 00:29:32,506 --> 00:29:36,425 I can't really remember their names right now. Like five cuckoos? 367 00:29:38,384 --> 00:29:41,344 No. Four neurotics of varying degrees... 368 00:29:41,386 --> 00:29:44,346 and one killer. 369 00:29:44,388 --> 00:29:46,389 At least that's what Bob thought. 370 00:29:46,431 --> 00:29:49,390 Bob Moore? Good. Yes, Bob Moore. 371 00:29:49,390 --> 00:29:52,475 Uh, four men and one woman. Right. 372 00:29:54,435 --> 00:29:57,395 And you sat in on one of these sessions, right? 373 00:29:57,395 --> 00:29:59,354 Yes, I did. 374 00:29:59,438 --> 00:30:02,439 So who did it? Hey, hey, hey! 375 00:30:02,439 --> 00:30:05,441 Anderson! This is civilization, man! 376 00:30:06,357 --> 00:30:08,401 What do you think this is, your bedroom? Damn! 377 00:30:08,443 --> 00:30:12,445 Knock! Knock! Don't come into my office like that, bro. Hey! 378 00:30:17,447 --> 00:30:19,407 Whew. 379 00:30:19,448 --> 00:30:23,367 It's a Third World thing. 380 00:30:27,369 --> 00:30:30,412 Where were we? You were probing me about the patients. 381 00:30:30,454 --> 00:30:34,373 I was about to tell you that I really can't help you. I don't know these people. 382 00:30:34,373 --> 00:30:38,334 But you're a professional, like me. You gotta have some kind of suspicion. 383 00:30:38,375 --> 00:30:41,418 I really don't have a clue. I'd like to help you. 384 00:30:41,460 --> 00:30:45,379 Even if I could, there's an issue of confidentiality. 385 00:30:46,421 --> 00:30:48,380 Confidentiality? Yes. 386 00:30:51,382 --> 00:30:54,384 You're talkin' to me about an issue of confidentiality? 387 00:30:54,384 --> 00:30:57,344 Similar to the Miranda oath. 388 00:30:58,386 --> 00:31:00,387 If a friend of mine got killed... 389 00:31:00,387 --> 00:31:03,430 and the only thing between the killer and me was Miranda... 390 00:31:03,430 --> 00:31:06,390 you know what I would do? 391 00:31:06,432 --> 00:31:08,391 I'd fuck Miranda up the ass, okay? 392 00:31:08,433 --> 00:31:14,394 But don't tell anybody, because it's a matter of confidentiality. Shh. 393 00:31:14,394 --> 00:31:16,354 Look, I'm sorry. 394 00:31:16,395 --> 00:31:19,397 I can't help ya. I've only been in Los Angeles four days. 395 00:31:19,397 --> 00:31:24,359 You're sleeping in that... dead guy's house, aren't you? 396 00:31:24,400 --> 00:31:26,401 Yes. Maybe something will come to you in the night. 397 00:31:26,401 --> 00:31:32,363 You know, like dreams and shit. What happens to patients in a situation like this? 398 00:31:32,404 --> 00:31:38,324 Usually a colleague will offer to take over the group, continue the treatment. 399 00:31:38,366 --> 00:31:41,368 How sweet. How sweet. 400 00:31:41,409 --> 00:31:44,370 It's like one of the vultures dies... 401 00:31:44,370 --> 00:31:47,371 and then the others step in line and eat his portion? 402 00:31:47,412 --> 00:31:49,372 Is that what you're planning? 403 00:31:49,413 --> 00:31:52,374 No. Why not? 404 00:31:52,415 --> 00:31:56,334 'Cause I really can't handle that right now. Sure you can! 405 00:31:56,376 --> 00:32:01,337 Come on. You've been a week in I.A. You already have your own private squirrel farm. 406 00:32:01,337 --> 00:32:04,381 How bad can that be? That's a great career move. 407 00:32:04,422 --> 00:32:08,341 Where were you at the time of the killing, Capa? 408 00:32:09,383 --> 00:32:11,384 I was at his house-- at Bob's house. 409 00:32:11,425 --> 00:32:14,386 You had to think about that? 410 00:32:14,386 --> 00:32:17,388 Jesus Christ. You gonna arrest me, Lieutenant Martinez? 411 00:32:17,429 --> 00:32:20,347 You want a lawyer? Do I need a lawyer? 412 00:32:20,347 --> 00:32:23,349 You're in I.A. Everybody needs a lawyer. 413 00:32:25,350 --> 00:32:27,309 Ay. 414 00:32:28,394 --> 00:32:33,312 You can go home now. Take a shower. And keep your mouth shut. 415 00:32:33,312 --> 00:32:36,356 The only thing I got goin' for me is that few people know what happened. 416 00:32:36,398 --> 00:32:38,399 I don't want the press fucking things up. 417 00:33:07,331 --> 00:33:09,374 All right, all right. Hold on. 418 00:33:17,295 --> 00:33:19,296 Oh, shit. 419 00:33:22,339 --> 00:33:26,300 Capa? Capa, are you there? Yeah. 420 00:33:26,300 --> 00:33:28,301 How's it going? What do you want? 421 00:33:28,342 --> 00:33:31,344 I brought the victim's car back, and I gotta search the house. 422 00:33:31,344 --> 00:33:33,304 You got a search warrant? 423 00:33:34,304 --> 00:33:39,307 What is it with you? Don't you want me to find out who killed your friend? 424 00:33:39,348 --> 00:33:42,350 No, I don't have a warrant. All right, come on in. 425 00:33:42,350 --> 00:33:45,310 Open the gate. Yeah, right. 426 00:33:45,310 --> 00:33:48,312 How's that? 427 00:33:49,354 --> 00:33:51,314 You got the sprinklers on. 428 00:33:54,315 --> 00:33:56,316 How 'bout that? 429 00:34:15,285 --> 00:34:17,286 Jill. His wife. 430 00:34:17,328 --> 00:34:20,287 His ex-wife. Nice bush. 431 00:34:22,331 --> 00:34:24,332 I'll tell her you said so. 432 00:34:27,291 --> 00:34:29,250 I'm sure it'll mean a lot to her. 433 00:34:31,293 --> 00:34:33,253 Check this fucking bed. 434 00:34:35,254 --> 00:34:36,296 Damn. 435 00:34:40,340 --> 00:34:43,300 Everybody's having fun but me, goddamn it. 436 00:34:53,347 --> 00:34:58,266 I do not like guns. You prefer knives? 437 00:34:59,226 --> 00:35:01,310 I need you to do me a favor. What's that? 438 00:35:02,227 --> 00:35:05,270 I want you to tell the group about Moore's death. Me? 439 00:35:05,312 --> 00:35:07,271 Yes. Why? 440 00:35:07,313 --> 00:35:09,272 Well, maybe one of them won't come in. 441 00:35:09,314 --> 00:35:13,274 Or maybe they would all come in, but then you would be able to spot something wrong. 442 00:35:13,316 --> 00:35:17,276 I can't handle it right now. I just had all the mess in his office cleaned up. 443 00:35:17,318 --> 00:35:20,278 Don't you want to help me find the killer? Have a heart. 444 00:35:20,320 --> 00:35:23,280 What does that mean? If you don't tell 'em, I'll have to tell 'em. 445 00:35:23,322 --> 00:35:25,281 Am I the person to break the news to these people? 446 00:35:25,281 --> 00:35:28,241 "Listen up, you fuckin' daffodils. Your shrink is dead. 447 00:35:28,282 --> 00:35:33,202 Which means that all the time, effort and love you put in this relationship is wasted. 448 00:35:33,244 --> 00:35:36,287 You're gonna remain as fucked up as you are, or get worse." 449 00:35:36,287 --> 00:35:39,247 You are one sinister piece of work. 450 00:35:48,252 --> 00:35:51,254 All right. I'll do it. 451 00:35:51,254 --> 00:35:54,214 It's better if you do it. 452 00:35:54,214 --> 00:35:56,215 No, you listen to me. You don't understand, Gene. 453 00:35:56,257 --> 00:35:58,258 Don't lie. Just give the family what it wants. 454 00:35:58,258 --> 00:36:00,259 No. No, you don't understand. 455 00:36:01,217 --> 00:36:03,301 What--? 456 00:36:03,301 --> 00:36:05,262 I have to call ya back. 457 00:36:08,263 --> 00:36:10,222 Christ. 458 00:36:11,265 --> 00:36:13,266 Hey, you all right? 459 00:36:13,307 --> 00:36:16,184 Hey. 460 00:36:17,268 --> 00:36:20,228 Why me? 461 00:36:20,270 --> 00:36:23,271 Hi. I'm Rose. 462 00:36:23,271 --> 00:36:27,273 Hi, Rose. Nice of you to run into me like this. 463 00:36:27,273 --> 00:36:29,233 I'm Bill Capa. 464 00:36:29,275 --> 00:36:32,234 I got no insurance. 465 00:36:34,235 --> 00:36:37,195 I know it's against the law and everything. 466 00:36:39,238 --> 00:36:41,239 Don't bust my chops. 467 00:36:41,239 --> 00:36:45,199 I'll bring the money to you, if you could just get an estimate, okay? 468 00:36:45,241 --> 00:36:48,201 Why don't you give me a break, huh? Got a pen? 469 00:36:48,243 --> 00:36:50,244 Yeah. 470 00:36:59,207 --> 00:37:01,167 Here. Thanks. 471 00:37:05,252 --> 00:37:11,213 Oh. Poor old brain can't remember its own phone number? 472 00:37:11,255 --> 00:37:14,215 I just moved here. 473 00:37:14,215 --> 00:37:17,176 Oh. From New York. 474 00:37:17,217 --> 00:37:21,178 I wrote my address down 'cause I'm not sure about this number. 475 00:37:21,219 --> 00:37:23,137 I don't know how long I'm gonna be there... 476 00:37:23,179 --> 00:37:26,181 so maybe you can call me sometime over the next couple of days. 477 00:37:26,264 --> 00:37:30,183 I will. Bye. 478 00:37:30,224 --> 00:37:32,225 Hey, uh, don't you want my address? 479 00:37:34,268 --> 00:37:36,227 You could lie. 480 00:37:54,279 --> 00:37:56,238 Hi. 481 00:37:57,155 --> 00:38:00,199 Who hasn't arrived yet? Sondra. 482 00:38:00,240 --> 00:38:03,201 Where's Bob? W-What's wrong? 483 00:38:03,201 --> 00:38:06,202 If it's all right, I'd rather wait till we're all here. 484 00:38:08,203 --> 00:38:12,206 She always this late? Depends on who is banging her. 485 00:38:12,247 --> 00:38:15,123 I'm sorry. 486 00:38:15,165 --> 00:38:17,208 Class was really, really, really late. 487 00:38:17,249 --> 00:38:20,210 What class is that? Advanced cunnilingus for the single woman... 488 00:38:20,210 --> 00:38:23,128 or C.P.R. for pleasure and gain? 489 00:38:23,170 --> 00:38:26,213 Oh, Christ. Don't excite her. Where's Dr. Moore? 490 00:38:26,254 --> 00:38:29,215 There's something that I want to tell you. What? 491 00:38:29,256 --> 00:38:32,216 Well, what's the matter? 492 00:38:32,216 --> 00:38:35,134 Yeah? Well, l-- 493 00:38:35,134 --> 00:38:37,177 I'm tryin' to pay attention. Shh! 494 00:38:37,219 --> 00:38:39,178 You should prepare yourselves for bad news. 495 00:38:39,220 --> 00:38:42,180 Why? Uh-oh. 496 00:38:42,222 --> 00:38:44,181 Bob's been killed. 497 00:38:44,181 --> 00:38:47,141 What are you saying? 498 00:38:47,141 --> 00:38:50,142 What are you telling me? He was murdered. 499 00:38:50,142 --> 00:38:52,185 Sondra-- He was locking up here late Friday night. 500 00:38:52,227 --> 00:38:54,186 Here? Yes, right here in the office. 501 00:38:54,228 --> 00:38:58,231 Was he shot, stabbed, beaten? Have they got a suspect? A motive? 502 00:38:59,147 --> 00:39:00,232 Three days go by and you don't call us? 503 00:39:01,148 --> 00:39:03,191 I thought it'd be easier if you heard it together. Oh, I see. 504 00:39:03,233 --> 00:39:05,192 So even Bob's death is group therapy. That's great. 505 00:39:05,234 --> 00:39:08,194 Hey, Bob, thanks for giving us a chance to grieve together. Shit! 506 00:39:08,194 --> 00:39:11,154 What the fuck is going on? I need to know more! He was stabbed to death. 507 00:39:11,196 --> 00:39:15,156 How many times was he stabbed? This man was Bob's best friend! 508 00:39:15,198 --> 00:39:18,157 Do you really need exact numbers now? Sondra! 509 00:39:18,157 --> 00:39:21,159 Get your fucking hands off me. It's okay. It's okay. 510 00:39:24,161 --> 00:39:27,204 It doesn't make sense to me! Many times, Clark. 511 00:39:28,122 --> 00:39:30,123 More than 30. That's all I can tell you. 512 00:39:30,164 --> 00:39:33,125 It wasn't a thief. I'll tell you that right now. 513 00:39:33,166 --> 00:39:35,209 I agree. Why stab a guy 30 times? 514 00:39:36,126 --> 00:39:39,169 Bob-- He'd piss in his pants if you showed him a knife. You know that. 515 00:39:39,169 --> 00:39:42,087 What are you saying? I am saying, Sondra... 516 00:39:42,129 --> 00:39:45,131 that you really have to hate a person to stab him that many times! 517 00:39:45,172 --> 00:39:49,133 You're a shrink, right? You know what kind of power people hand over to shrinks. 518 00:39:49,174 --> 00:39:52,135 Well, maybe sometimes they hand over more than they want to. 519 00:39:52,176 --> 00:39:54,177 That is absolutely correct. 520 00:39:54,177 --> 00:39:59,139 A thief would not stick around to stab someone 30 times. 521 00:39:59,180 --> 00:40:02,181 Since when did you become such an expert on robbery? 522 00:40:02,181 --> 00:40:05,183 It's not the robbery he's an expert on. It's the rage. 523 00:40:05,183 --> 00:40:09,144 W-What are we gonna do now? l-I mean us. 524 00:40:09,144 --> 00:40:14,105 Th-The group. I bet Dr. Capa has an idea. 525 00:40:14,147 --> 00:40:17,107 What does he mean? 526 00:40:20,150 --> 00:40:23,110 I think Casey is suggesting that I... 527 00:40:23,193 --> 00:40:25,153 may have some plan to replace Bob. 528 00:40:27,195 --> 00:40:33,115 Maybe you should. No, I can't do that. Not right now. 529 00:40:33,115 --> 00:40:35,158 Why? Why not? For one reason or another... 530 00:40:35,199 --> 00:40:38,118 I'm more screwed up than you people are. 531 00:40:38,118 --> 00:40:40,119 I was just being obnoxious and loud before. 532 00:40:40,202 --> 00:40:44,121 Anybody have a fuckin' Xanax? I have a Librium. 533 00:40:44,163 --> 00:40:47,123 Stop with the drugs. It would be a good idea if you stayed. 534 00:40:47,165 --> 00:40:50,040 Body isn't cold yet. There'd be some connection. 535 00:40:50,124 --> 00:40:53,168 You were Bob's best friend. 536 00:40:53,168 --> 00:40:56,128 You-- You seem kind of like him. 537 00:40:56,128 --> 00:40:59,087 It'd be so much easier to trust you. 538 00:40:59,129 --> 00:41:03,131 I know what kind of a force group can become in your lives. 539 00:41:03,131 --> 00:41:06,050 You... tell things here. 540 00:41:06,091 --> 00:41:09,135 Intimate things that you wouldn't tell your best friend. 541 00:41:11,094 --> 00:41:13,054 I'm very flattered that you would, uh-- 542 00:41:17,139 --> 00:41:22,059 But the truth is, you are the people that make this work. 543 00:41:22,100 --> 00:41:26,144 I will be more than happy to try and find someone for you to continue this, but I cannot-- 544 00:41:27,062 --> 00:41:30,104 Does my opinion count for anything? 545 00:41:30,104 --> 00:41:32,105 I would like to ask... 546 00:41:32,105 --> 00:41:36,066 why it is you feel so inadequate for the task. 547 00:41:37,108 --> 00:41:39,068 Maybe he just don't like us. 548 00:41:39,109 --> 00:41:41,110 No, that's not it, Buck. Shh! 549 00:41:41,110 --> 00:41:44,029 Why don't you step on something? 550 00:41:49,114 --> 00:41:52,116 Six weeks ago, I spoke harshly to a patient... 551 00:41:52,116 --> 00:41:54,076 and she committed suicide. 552 00:41:57,078 --> 00:41:59,079 Right in front of me. 553 00:42:03,081 --> 00:42:08,042 Perhaps she would have done this anyway. That's what my colleagues say. 554 00:42:08,084 --> 00:42:10,043 But I don't know. 555 00:42:10,085 --> 00:42:13,045 Oh, I'm so sorry. 556 00:42:15,088 --> 00:42:18,047 And my patient-- 557 00:42:18,089 --> 00:42:20,090 her name was Michelle-- 558 00:42:24,093 --> 00:42:27,094 jumped out of a wi-- window in my office. 559 00:42:28,095 --> 00:42:32,013 Oh. So much blood. 560 00:42:33,055 --> 00:42:35,098 So red, and l-- 561 00:42:35,098 --> 00:42:38,100 And right, uh, before my eyes... 562 00:42:39,059 --> 00:42:42,060 the red, uh, disappeared. 563 00:42:42,102 --> 00:42:47,063 Just turned to gray, and so I don't see... red now. 564 00:42:49,022 --> 00:42:51,065 But, see, I was her doctor. 565 00:42:51,107 --> 00:42:55,067 And I failed. So I can't help you. 566 00:42:57,110 --> 00:43:00,070 I don't think that you want someone like me around right now. 567 00:43:00,112 --> 00:43:02,989 I think I do. 568 00:43:03,030 --> 00:43:05,031 Me too. 569 00:43:05,073 --> 00:43:08,032 Why don't you give us a try for a month? 570 00:43:08,032 --> 00:43:11,034 Listen, if you need any-- 571 00:43:11,076 --> 00:43:14,036 any free legal advice... 572 00:43:14,078 --> 00:43:16,037 you know, to help wrap up Bob's affairs... 573 00:43:16,996 --> 00:43:18,038 please don't hesitate to call me. 574 00:43:18,997 --> 00:43:23,000 I'm not with anyone right now, and I would be more than happy to help you in any way. 575 00:43:27,043 --> 00:43:29,003 Thank you. 576 00:43:45,053 --> 00:43:48,013 You bring me a confession? Nope. 577 00:43:48,013 --> 00:43:50,055 Well, you win some, you lose some, huh, Capa? 578 00:43:50,097 --> 00:43:54,016 Listen, maybe it wasn't one of the group. 579 00:43:54,057 --> 00:43:57,018 Oh, no! He's beginning to like 'em already! 580 00:43:57,059 --> 00:44:02,021 Your friend Bob Moore deserves a lot more loyalty than this. 581 00:44:02,062 --> 00:44:05,022 Hey, what is-- What are we sitting here shouting at each other for? 582 00:44:05,063 --> 00:44:07,023 What is with this place? 583 00:44:07,064 --> 00:44:11,026 I used to work in Narcotics, and I used to come here a lot. 584 00:44:11,067 --> 00:44:14,068 I probably fucked and/or arrested... 585 00:44:14,068 --> 00:44:16,028 half of these people's parents. 586 00:44:16,987 --> 00:44:19,071 It's a nice place. I like it. Makes sense. 587 00:44:20,989 --> 00:44:24,033 Look, I'm sorry I don't have anything for ya. 588 00:44:25,992 --> 00:44:27,993 I'll see ya around. 589 00:44:33,038 --> 00:44:35,955 So that's it, huh? Yep. 590 00:44:35,997 --> 00:44:37,998 Anything you wanna tell me? 591 00:44:39,999 --> 00:44:42,042 No. Yeah, it's a four-door, man. 592 00:44:42,042 --> 00:44:45,002 Well, you better shut the group down. Who said I hadn't? 593 00:44:45,044 --> 00:44:47,003 Well, have you or haven't you? 594 00:44:52,006 --> 00:44:54,966 They asked me to take over the group, and I couldn't say no. 595 00:44:55,008 --> 00:44:58,009 I figured. 596 00:44:58,009 --> 00:45:00,052 You're gonna do real well in this town. 597 00:45:00,969 --> 00:45:03,970 Shut the fucker down. What's the problem? You sent me over there. 598 00:45:04,012 --> 00:45:07,014 No, I sent you there to convey a piece of bad news. 599 00:45:07,014 --> 00:45:09,974 Oh, give me a break, would ya, man? I didn't send you there... 600 00:45:10,016 --> 00:45:12,017 to go trolling for business. 601 00:45:12,017 --> 00:45:14,976 Aw, come on. You told me you couldn't handle it. 602 00:45:14,976 --> 00:45:16,978 Well, it turns out that I can handle it. 603 00:45:17,020 --> 00:45:20,980 You stick your dick in a barrel of barracudas once, maybe you won't lose it. 604 00:45:21,022 --> 00:45:24,941 You leave it in there, it's gonna get chewed off at the root. 605 00:45:25,024 --> 00:45:28,943 Appreciate your concern for my dick, Hector. Thank you. 606 00:45:29,026 --> 00:45:31,986 I'm bein' really nice out of concern for your safety. 607 00:45:32,028 --> 00:45:35,988 In case it's one of them, huh? Shut it down, okay? 608 00:45:36,030 --> 00:45:40,950 No, can't do that. Shut it down, chingada! 609 00:45:41,033 --> 00:45:44,952 Don't be an asshole! Find another fucking set of wombats to exploit! 610 00:45:46,035 --> 00:45:48,995 These sudden irrational outbursts, Hector-- 611 00:45:48,995 --> 00:45:50,955 did they begin in childhood or in puberty? 612 00:45:50,996 --> 00:45:53,957 Get outta my face! Am I in your face? 613 00:45:53,998 --> 00:45:56,958 An interesting choice of words. Would you like me in your face? 614 00:45:56,999 --> 00:45:58,959 You married, Hector? 615 00:45:59,000 --> 00:46:02,920 If you ever want to deal with any of these problems, I'll give you a special rate. 616 00:46:02,962 --> 00:46:05,963 Special rate? What, like frequent flyer miles? 617 00:46:10,006 --> 00:46:12,967 Let me ask you something. Are you really color-blind... 618 00:46:12,967 --> 00:46:15,927 or is that some shit you feed them so they feel sorry for you? 619 00:46:16,010 --> 00:46:17,970 No, unfortunately, I am color-- 620 00:46:22,013 --> 00:46:26,933 You bugged the office. You know, for a shrink, you're pretty fucking dense. 621 00:47:04,911 --> 00:47:06,954 Whoa! 622 00:48:36,920 --> 00:48:38,879 Hello. 623 00:48:39,922 --> 00:48:42,881 Who's there? Hi. 624 00:48:42,964 --> 00:48:46,884 Remember me? Miss Fender Bender? 625 00:48:46,967 --> 00:48:49,885 There she is-- 626 00:48:49,927 --> 00:48:53,929 a little angel dancing on the head of a pin. 627 00:48:57,890 --> 00:48:59,849 So, did you get that estimate? 628 00:49:03,935 --> 00:49:05,894 No. 629 00:49:07,895 --> 00:49:09,854 Wow. 630 00:49:11,939 --> 00:49:13,898 Nice place you got here. 631 00:49:15,857 --> 00:49:16,942 It's a little cold... 632 00:49:17,859 --> 00:49:20,902 but it's kind of tasteful, right? 633 00:49:20,902 --> 00:49:24,821 Yeah. And wet. 634 00:49:24,862 --> 00:49:26,822 You too, I guess. 635 00:49:26,863 --> 00:49:28,864 Cold or tasteful? 636 00:49:29,949 --> 00:49:34,868 So, are we eating in or are you taking me out? 637 00:49:40,913 --> 00:49:42,872 You can't? At all? 638 00:49:44,832 --> 00:49:47,875 Wow. Not even shades of pink? 639 00:49:48,917 --> 00:49:51,877 Can't tell me if it's smeared or not. 640 00:49:51,877 --> 00:49:53,878 I can't tell you if your eyes are bloodshot. 641 00:49:53,920 --> 00:49:56,839 Really? That's sad. 642 00:49:57,922 --> 00:50:01,799 So you know what? In respect for your infirmity... 643 00:50:01,841 --> 00:50:04,843 I'm gonna give up wearing lipstick. 644 00:50:06,844 --> 00:50:10,846 There's something about me that I bet you find a little strange, right? 645 00:50:12,888 --> 00:50:15,849 What is that? Well, I haven't asked what you do. 646 00:50:15,849 --> 00:50:19,809 That's right. You showed remarkable restraint. 647 00:50:19,851 --> 00:50:21,893 Well, it's because I'd rather guess. 648 00:50:21,893 --> 00:50:26,813 You know, I actually get upset if someone tries to tell me before I can... 649 00:50:26,855 --> 00:50:28,814 figure it out for myself, you know? 650 00:50:29,857 --> 00:50:32,816 But what if I'm ashamed of what I do? 651 00:50:32,858 --> 00:50:36,776 Why? I mean, why would you be ashamed of being a shrink? 652 00:50:38,862 --> 00:50:40,821 Who told you I was a shrink? 653 00:50:40,863 --> 00:50:42,864 Well, are you? 654 00:50:45,865 --> 00:50:49,826 How did you know? 655 00:50:49,867 --> 00:50:52,827 It's the way you look at me, you know? How do I look at you? 656 00:50:52,869 --> 00:50:55,829 You have this kindness in your eyes. 657 00:50:55,871 --> 00:50:59,831 But I think that you're using it to keep me away. 658 00:50:59,873 --> 00:51:02,833 You know, you're trying to play it safe, trying to see me... 659 00:51:02,875 --> 00:51:06,835 as a case instead of as a female. 660 00:51:06,835 --> 00:51:09,836 So you have a tuning fork too. 661 00:51:09,878 --> 00:51:12,880 I guess we have a lot in common. 662 00:51:12,880 --> 00:51:14,839 We seem to be playin' the same game. 663 00:51:16,882 --> 00:51:18,841 Why do you say I'm playing a game? 664 00:51:18,883 --> 00:51:21,843 Because you're the fantasy girl, aren't you? 665 00:51:22,801 --> 00:51:27,804 Quicksilver? The face glimpsed across a crowded room? 666 00:51:27,846 --> 00:51:30,806 Yeah, that's-- That's exactly what I am. 667 00:51:30,890 --> 00:51:32,849 You'll be whatever they want you to be-- 668 00:51:32,891 --> 00:51:36,809 no substance, no rules. 669 00:51:36,851 --> 00:51:38,810 Light as air. 670 00:51:40,853 --> 00:51:45,773 So your feet never have to touch those burning hot coals the rest of us walk around on. 671 00:51:48,775 --> 00:51:51,817 Yeah. Sort of like... 672 00:51:51,859 --> 00:51:53,818 not seeing red? 673 00:51:58,821 --> 00:52:00,781 Yeah, sort of like that. 674 00:52:00,822 --> 00:52:03,824 I was afraid during dinner that you had taken a room here... 675 00:52:03,824 --> 00:52:07,743 and I might have to decide whether or not to go up with you. 676 00:52:07,785 --> 00:52:11,787 Yes, but that was part of my plan. I mean, I wanted to. Thank you. 677 00:52:11,828 --> 00:52:13,788 Oh, I need a taxi. Taxi! 678 00:52:13,829 --> 00:52:15,789 No, hey, hey. Wait, wait, wait. 679 00:52:15,830 --> 00:52:18,791 What are you being so tough for? 680 00:52:19,874 --> 00:52:21,833 I'm just beginning to think that maybe I'll-- 681 00:52:52,767 --> 00:52:56,770 Cab's here! Yo, who called a taxi? 682 00:52:56,811 --> 00:53:00,814 I am thinking you should just let me take you home and forget about this stupid taxi. 683 00:53:01,772 --> 00:53:05,732 Well, I'm thinkin' you should stay exactly where you are, 'cause... 684 00:53:05,774 --> 00:53:08,776 in that condition, you'd get arrested. 685 00:53:08,818 --> 00:53:10,777 Start another riot. 686 00:53:10,819 --> 00:53:13,737 Give me your phone number and address. 687 00:53:13,779 --> 00:53:15,822 Why? You want to make me fall to earth and burn my feet? 688 00:53:16,738 --> 00:53:19,698 Whatever happened to quicksilver and light as air? 689 00:53:19,782 --> 00:53:22,742 She floats away on her sweet young legs. 690 00:53:22,784 --> 00:53:24,743 Waves to him once. 691 00:53:24,785 --> 00:53:27,786 Drives away without a backward glance. 692 00:53:30,788 --> 00:53:33,748 Richie is what he is. What exactly is that? 693 00:53:33,748 --> 00:53:38,709 He was born back of a van going up Route 5 to a Grateful Dead concert. 694 00:53:38,750 --> 00:53:41,794 The first sound he ever heard was"Beat It On Down The Line." 695 00:53:44,754 --> 00:53:47,714 Well, it could be worse. Not much. 696 00:53:49,756 --> 00:53:52,758 How long have you been his guardian? Since he was nine or ten. 697 00:53:52,800 --> 00:53:55,760 But I've always taken care of Richie. 698 00:53:55,760 --> 00:53:57,720 So, what can I do for you? 699 00:53:57,803 --> 00:54:00,762 Um, I was hoping you would help me... 700 00:54:00,804 --> 00:54:02,763 get Richie out of therapy. 701 00:54:02,805 --> 00:54:06,766 Look, I know I'm just his brother, but I've been like a mother and a father to him... 702 00:54:07,725 --> 00:54:09,726 and I know I can get overprotective, but-- 703 00:54:09,809 --> 00:54:14,729 Why would you want to take Richie out of therapy now? What Richie needs is normalcy. 704 00:54:14,812 --> 00:54:17,772 Well, normalcy-- 705 00:54:18,731 --> 00:54:20,732 Normalcy can be interpreted in a lot of different ways. 706 00:54:20,815 --> 00:54:25,735 Richie has practically been raised by the state; the social workers, psychiatrists... 707 00:54:25,735 --> 00:54:29,737 forcing him into this, um, psycho-servitude. 708 00:54:29,820 --> 00:54:33,697 He is the sweetest kid you'll ever meet, but he thinks of himself as handicapped. 709 00:54:33,739 --> 00:54:35,698 It just isn't right. 710 00:54:35,740 --> 00:54:37,741 Well, he's got legal problems. 711 00:54:37,824 --> 00:54:40,784 Richie was sentenced by the court to mandatory treatment. 712 00:54:41,702 --> 00:54:45,746 Every kid gets into trouble. I mean, that's why I need you to help get him out. 713 00:54:45,787 --> 00:54:50,664 You know, Dale, it's hard to tell when someone's feeling pain... 714 00:54:50,706 --> 00:54:54,709 but I want you to know-- If Richie feels pain... 715 00:54:54,751 --> 00:54:57,710 then I feel pain. 716 00:54:57,710 --> 00:54:59,711 Pretty much in tune with him. 717 00:54:59,753 --> 00:55:02,671 I just wish you'd give us a chance. 718 00:55:04,714 --> 00:55:06,757 Let me check out Richie's status. 719 00:55:06,798 --> 00:55:12,676 Then, uh, I'll give probation a call. 720 00:55:13,719 --> 00:55:16,679 Oh, thanks. Thanks, Dr. Capa. 721 00:55:16,721 --> 00:55:19,722 I really appreciate it. You're welcome, Dale. 722 00:55:19,722 --> 00:55:22,682 You either lift weights or work with your hands. 723 00:55:22,724 --> 00:55:25,684 Yeah, uh, I make furniture. 724 00:55:25,684 --> 00:55:28,685 Really. Yeah, I made this desk for Bob, to remind him of New York. 725 00:55:28,727 --> 00:55:31,729 No kidding. We called it the Chrysler desk. 726 00:55:31,771 --> 00:55:34,730 Chrysler. You ever see his bed? 727 00:55:44,694 --> 00:55:46,695 Hi. This is Casey. 728 00:55:46,695 --> 00:55:50,656 I can't get to the phone right now, so, uh, leave a message. Thanks. 729 00:55:55,700 --> 00:55:57,701 Casey, this is Bill Capa. 730 00:55:57,701 --> 00:56:00,703 It's around noon. 731 00:56:00,703 --> 00:56:05,664 Your father sent me a check for the private sessions you were having with Bob. 732 00:56:05,705 --> 00:56:08,749 Should I send the check back or do you want to continue? 733 00:56:10,708 --> 00:56:12,709 Let me know, okay? 734 00:56:12,751 --> 00:56:15,711 I think I want to continue. 735 00:56:15,711 --> 00:56:17,712 You bitch! 736 00:56:17,712 --> 00:56:20,630 I called you a bitch! 737 00:56:20,672 --> 00:56:23,632 I'm sorry. I'm sorry. 738 00:56:25,716 --> 00:56:27,676 Oh! 739 00:56:29,677 --> 00:56:31,636 Oh! I'm sorry. 740 00:57:03,696 --> 00:57:05,655 Hey! You idiot! 741 00:57:11,658 --> 00:57:14,660 Hey! Hey! 742 00:57:14,702 --> 00:57:17,661 Help! Shit! 743 00:57:21,746 --> 00:57:24,665 Fuck! 744 00:57:29,668 --> 00:57:32,669 Hello! 745 00:57:35,629 --> 00:57:38,673 I am not goin' back to New York, you hear me? You're stuck with me! 746 00:57:45,594 --> 00:57:48,595 Fuckin' bill. Great. 747 00:57:49,637 --> 00:57:51,597 Capa! 748 00:57:51,638 --> 00:57:53,681 Oh, that's perfect! That's really perfect! 749 00:57:53,723 --> 00:57:55,682 Just like a cop! You're never there when you need one! 750 00:57:55,724 --> 00:57:58,601 What did I do now? 751 00:57:58,601 --> 00:58:00,685 Somebody put a rattlesnake in the mailbox, Hector! 752 00:58:01,602 --> 00:58:04,687 A rattlesnake. 753 00:58:04,687 --> 00:58:10,607 You scared the shit out of me outside. Oh, I scared you, huh? 754 00:58:10,607 --> 00:58:12,608 What the hell are you doing here? 755 00:58:12,608 --> 00:58:15,610 I could use some assistance, some of your professional wisdom. 756 00:58:15,610 --> 00:58:19,570 I'm really flattered. Everyone in the group has an alibi. 757 00:58:19,612 --> 00:58:21,613 Except for Casey. 758 00:58:21,613 --> 00:58:24,615 He says he was alone in his loft. 759 00:58:24,615 --> 00:58:26,616 Yeah? Mm-hmm. 760 00:58:26,616 --> 00:58:29,658 What does that mean? What do you make of Casey? 761 00:58:29,700 --> 00:58:33,578 He's a good kid. You're an asshole, Capa. 762 00:58:33,620 --> 00:58:36,579 Should we analyze that statement, Hector? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 763 00:58:36,621 --> 00:58:38,580 Come on. Who is our man? Help me. You're the cop. 764 00:58:38,622 --> 00:58:40,623 Figure it out. You know what I think? 765 00:58:40,664 --> 00:58:42,625 I think it was you. You've got the look. 766 00:58:42,666 --> 00:58:46,585 That's right. Yeah, I been talking to people who knew you both. 767 00:58:46,627 --> 00:58:50,670 Everyone says there was a weird competitive thing going between you. 768 00:58:51,587 --> 00:58:53,589 Yeah, that's right. There was. 769 00:58:53,631 --> 00:58:56,590 I admit it. He was on the way up... 770 00:58:56,632 --> 00:58:58,591 and I was on the way down. Including... 771 00:58:58,633 --> 00:59:00,634 Splat! It unhinged you. 772 00:59:00,675 --> 00:59:05,595 I bet you've seen every episode of Columbo, huh? 773 00:59:05,637 --> 00:59:07,596 Who is it? 774 00:59:07,638 --> 00:59:12,557 Hi. It's me, Rose. The old fender bender. 775 00:59:12,599 --> 00:59:15,642 That's a very young girl to be going around... 776 00:59:16,601 --> 00:59:18,560 fending benders. 777 00:59:29,608 --> 00:59:32,568 Here she comes. 778 00:59:32,610 --> 00:59:35,569 Weightless, hanging from the sky... 779 00:59:35,611 --> 00:59:41,573 wearing a short dress of indeterminate color. 780 00:59:41,615 --> 00:59:43,574 It's red, poor thing. 781 00:59:43,616 --> 00:59:45,575 Thank you. 782 00:59:49,577 --> 00:59:52,579 I was thinking. Maybe I should see a shrink. 783 00:59:52,621 --> 00:59:55,580 I can recommend someone. 784 00:59:55,622 --> 00:59:58,582 I feel better already. 785 01:00:01,625 --> 01:00:05,586 God, I missed you. This time you won't miss. 786 01:02:13,572 --> 01:02:17,532 Oh! Oh, God! 787 01:02:17,574 --> 01:02:20,534 Oh! 788 01:02:23,578 --> 01:02:28,497 I want you to get dressed up. Get dressed up. All right. 789 01:02:28,538 --> 01:02:31,499 I want to get dressed up. 790 01:02:31,540 --> 01:02:34,459 Right now? Uh-huh. 791 01:02:41,504 --> 01:02:43,506 You're not eating. 792 01:02:43,547 --> 01:02:45,507 Don't you like my food? 793 01:02:48,508 --> 01:02:50,509 I'd like your food five inches to the left. 794 01:02:52,510 --> 01:02:54,470 Okay. 795 01:03:00,556 --> 01:03:03,474 But if you don't like this... 796 01:03:03,474 --> 01:03:06,434 I have something else for you. 797 01:03:06,476 --> 01:03:08,477 Yeah, okay. 798 01:03:10,520 --> 01:03:12,521 I think it's ready. 799 01:04:17,473 --> 01:04:19,474 It's a miracle. I found it. 800 01:04:19,516 --> 01:04:22,434 Here he is. Richie Dexter. 801 01:04:22,475 --> 01:04:25,436 Legal guardian: Dale Dexter. That's his brother. 802 01:04:25,477 --> 01:04:29,438 Kids were put under care, let's see, about six years ago. 803 01:04:29,479 --> 01:04:33,440 Does it say why? Abandonment, abuse. 804 01:04:33,481 --> 01:04:37,483 The children were assigned to a, uh... 805 01:04:38,443 --> 01:04:41,403 Dr. Niedelmeyer in Pasadena. 806 01:04:41,445 --> 01:04:43,404 A child psychiatrist. 807 01:04:43,487 --> 01:04:48,406 Richie was 12. No foster parents. 808 01:04:48,448 --> 01:04:50,450 Looks like the doctor retired a couple years after that. 809 01:04:50,491 --> 01:04:53,451 Then we lost track of the kids until recently. 810 01:04:53,451 --> 01:04:55,410 What do you mean, "lost track" of them? 811 01:04:55,452 --> 01:04:57,453 Like on a radar: one minute a blip, the next, no blip. 812 01:04:57,494 --> 01:05:01,456 Hey, look. This is the lost souls memorial wing. 813 01:05:01,456 --> 01:05:03,415 Children of I.A. County in the '90s: 814 01:05:03,457 --> 01:05:07,375 250,000 cases in here, and there's two more down the hall. 815 01:05:10,460 --> 01:05:12,461 Nobody's like your ex-husband! 816 01:05:12,502 --> 01:05:15,421 That's for sure. That's for sure. 817 01:05:15,421 --> 01:05:17,422 Okay, okay, okay. Here it is. 818 01:05:17,464 --> 01:05:20,424 Oh, Sondra, it is so beautiful. Isn't it great? 819 01:05:20,507 --> 01:05:24,426 I know. It's incredible. Look at all these bags. 820 01:05:24,468 --> 01:05:27,470 Oh, and that man that was staring at you in the shop... 821 01:05:27,511 --> 01:05:30,471 was so funny. 822 01:05:30,471 --> 01:05:33,389 I think I should have got it in green or something. 823 01:05:33,431 --> 01:05:36,391 Oh. Oh! Lush! 824 01:05:36,433 --> 01:05:38,434 What do you think? 825 01:05:38,476 --> 01:05:41,393 I think... you look beautiful. 826 01:05:41,393 --> 01:05:43,436 You sure? Oh, yeah. 827 01:05:43,478 --> 01:05:46,438 Come zip me up. Okay. 828 01:05:46,480 --> 01:05:50,398 Okay. Oh, this is so tight. 829 01:05:50,440 --> 01:05:53,358 Thank you. 830 01:05:54,442 --> 01:05:56,443 I need to find a new husband. 831 01:05:58,444 --> 01:06:01,446 I need some more money. Oh, men. Who needs them? 832 01:06:01,488 --> 01:06:05,406 Have you seen my earrings anywhere? Oh, sweet! Yes, I've got them. 833 01:06:05,448 --> 01:06:08,367 Oh, my God. 834 01:06:08,408 --> 01:06:10,368 I love these. Aren't they pretty? They're so gorgeous, yes. 835 01:06:10,409 --> 01:06:13,453 Try yours on. Okay. 836 01:06:27,377 --> 01:06:29,419 What now? 837 01:06:29,461 --> 01:06:32,463 Sondra, what? I feel embarrassed. 838 01:06:33,381 --> 01:06:34,464 Why? 839 01:06:35,382 --> 01:06:37,383 'Cause... 840 01:06:37,383 --> 01:06:39,384 the way you're looking at me. 841 01:06:39,425 --> 01:06:42,426 Sondra. 842 01:06:42,426 --> 01:06:46,388 Do men look at you like that? No. 843 01:06:46,429 --> 01:06:49,347 Yes. 844 01:06:49,389 --> 01:06:51,348 But it's different. 845 01:06:51,390 --> 01:06:55,350 You know, Sondra... 846 01:06:55,392 --> 01:06:59,436 it doesn't have to be any different at all. 847 01:07:03,397 --> 01:07:07,357 You better get that. Hello. 848 01:07:07,399 --> 01:07:11,401 Oh, h-hi. Um-- Oh-- 849 01:07:11,442 --> 01:07:15,403 Um, mmm, okay. 850 01:07:15,444 --> 01:07:20,364 N-- My trainer's coming at 2:30, but that's-- 851 01:07:20,406 --> 01:07:23,366 Yeah. You are? Okay! 852 01:07:23,408 --> 01:07:27,368 Um, oh, there you are! 853 01:07:27,410 --> 01:07:30,328 Okay, okay. I'll see you in a minute! 854 01:07:30,369 --> 01:07:32,329 Bye. 855 01:07:32,413 --> 01:07:34,414 Who's that? That's my analyst! 856 01:07:34,414 --> 01:07:36,373 He's coming to visit me. He what? 857 01:07:36,415 --> 01:07:38,374 Oh, my God. He's coming over. Sondra, thanks. 858 01:07:38,416 --> 01:07:41,375 Oh, thanks a lot! Nothing! What's the matter? What? 859 01:07:41,417 --> 01:07:44,377 If you don't know, I thought we were just going to have a nice afternoon together... 860 01:07:44,419 --> 01:07:47,379 maybe have dinner. Well, we can. Oh, don't worry. 861 01:07:47,379 --> 01:07:50,338 Don't be upset. You can stay here. 862 01:07:50,380 --> 01:07:52,381 Really. You just don't understand, do you? 863 01:07:52,423 --> 01:07:55,383 I don't. Nobody appreciates you the way that I do. 864 01:07:55,425 --> 01:07:59,343 People just use you, and you don't even see it. Oh, don't be upset. 865 01:08:01,428 --> 01:08:05,347 That's more like it. Ciao. 866 01:08:08,390 --> 01:08:10,349 Oh, my God. 867 01:08:25,357 --> 01:08:27,358 Hi, Sondra. Someone just let me in. Hi. 868 01:08:27,400 --> 01:08:30,319 I didn't just walk in on my own. Oh... no. 869 01:08:30,360 --> 01:08:33,321 That was my, um-- 870 01:08:33,362 --> 01:08:36,322 That was my girlfriend, Bonnie. Yeah. Bonnie. Yes. 871 01:08:36,322 --> 01:08:39,365 Please, come in. Thank you very much. Thank you. 872 01:08:39,407 --> 01:08:43,326 This is a really lovely place you have here. Yeah. You think so? Thank you. 873 01:08:43,326 --> 01:08:45,368 A lot of nice, nice things. A lot of nice art. 874 01:08:45,410 --> 01:08:50,330 What did you come here for? 875 01:08:50,330 --> 01:08:54,290 Well, I feel like I have so much... 876 01:08:54,332 --> 01:08:56,291 so much catching up to do with all of you. 877 01:08:56,333 --> 01:08:59,376 And I know that you're very close with Richie. 878 01:08:59,376 --> 01:09:02,336 And I was wondering if you could tell me anything that might help me... 879 01:09:02,377 --> 01:09:07,339 understand him a little better. Richie's... my little baby. 880 01:09:07,380 --> 01:09:09,340 His brother Dale thinks that your"little baby"... 881 01:09:09,381 --> 01:09:12,342 should be taken out of therapy. That's insane! 882 01:09:12,342 --> 01:09:15,302 I think it's a mistake too. 883 01:09:15,302 --> 01:09:18,261 That Dale is a dangerous bastard. 884 01:09:18,303 --> 01:09:21,305 But he obviously seems to care for Richie a great deal. 885 01:09:21,347 --> 01:09:24,348 There's a big gap in Richie's life up until about a year ago. 886 01:09:24,389 --> 01:09:28,309 Did he ever mention a Dr. Niedelmeyer to you? 887 01:09:28,309 --> 01:09:30,352 I don't have much to tell. 888 01:09:30,352 --> 01:09:35,270 Richie's okay. He's sweet. 889 01:09:35,270 --> 01:09:40,315 Did you know that he was... molested as a child? 890 01:09:40,315 --> 01:09:44,317 No, I didn't know that. 891 01:09:44,359 --> 01:09:48,319 It's sticking out all over. It's fashionable. 892 01:09:48,361 --> 01:09:51,279 I mean, it pays well. 893 01:09:51,321 --> 01:09:55,281 At least, you know, you can write a book, go on Oprah. 894 01:09:55,323 --> 01:09:57,282 That was quite a show he gave us in group. 895 01:09:57,324 --> 01:10:01,369 You think Richie has a violent streak? 896 01:10:01,369 --> 01:10:04,328 Oh. 897 01:10:04,370 --> 01:10:08,288 Let's cut to the chase. 898 01:10:08,288 --> 01:10:11,290 Richie did not kill Bob Moore. 899 01:10:11,290 --> 01:10:14,251 You know... it's really swell. 900 01:10:14,292 --> 01:10:17,293 Snooping around here... 901 01:10:17,335 --> 01:10:22,296 sniffing for blood on other people's hands... 902 01:10:22,296 --> 01:10:24,339 while pretending to help your patients? 903 01:10:24,339 --> 01:10:29,300 You really think that I don't care about Richie? Richie wouldn't hurt a fly! 904 01:10:29,342 --> 01:10:32,301 Why don't you take a look at someone dangerous. 905 01:10:32,301 --> 01:10:35,262 Why don't you take a look at someone who could do it! 906 01:10:35,303 --> 01:10:39,305 Why don't you take a look at Clark! Clark? 907 01:10:39,305 --> 01:10:42,307 Clark! Clark! 908 01:10:42,307 --> 01:10:47,269 Clark is a sneaky, lying, button-down son of a bitch... 909 01:10:47,310 --> 01:10:49,311 who pretends to be this gentle creature! 910 01:10:49,311 --> 01:10:53,230 I heard him screaming one night at Bob. 911 01:10:53,272 --> 01:10:57,232 It made the hairs on my neck stand up! 912 01:10:57,315 --> 01:11:00,276 Anyway... 913 01:11:00,317 --> 01:11:04,278 I hope that they fry... 914 01:11:04,319 --> 01:11:07,279 whoever did it, and it takes a really long time. 915 01:11:07,320 --> 01:11:11,240 And then-- 916 01:11:11,282 --> 01:11:14,241 And then a fuse blows. 917 01:11:14,283 --> 01:11:16,284 They have to start all over again. 918 01:11:20,327 --> 01:11:22,329 Wow! That's my trainer. 919 01:11:22,329 --> 01:11:25,330 I gotta go. 920 01:11:25,330 --> 01:11:28,291 I gotta get the door. 921 01:11:31,333 --> 01:11:35,211 This is my trainer, Chris. Hi. 922 01:11:36,253 --> 01:11:38,254 Bye-bye. 923 01:11:38,296 --> 01:11:42,256 I don't feel like lifting weights today. 924 01:11:42,298 --> 01:11:45,258 Okay. Let's do something else. 925 01:12:37,244 --> 01:12:40,205 Hey! Is this Dale Dexter's shop here? 926 01:13:11,222 --> 01:13:13,223 Excuse me. 927 01:13:16,266 --> 01:13:20,185 Hello. Did you go to the house? 928 01:13:20,227 --> 01:13:23,186 Yeah. Nobody was home. 929 01:13:23,228 --> 01:13:25,187 I would have phoned a-- 930 01:13:25,229 --> 01:13:30,190 I would have phone ahead, but, uh, l don't have your phone number in our file. 931 01:13:30,232 --> 01:13:32,233 No problem. 932 01:13:32,233 --> 01:13:35,235 So, uh, did you make up your mind? 933 01:13:35,235 --> 01:13:41,196 After Dr. Niedelmeyer, did Richie get another psychiatrist? 934 01:13:41,238 --> 01:13:44,198 No. No, we moved. 935 01:13:46,241 --> 01:13:50,159 Richie went to school. 936 01:13:50,201 --> 01:13:54,203 Everything was fine. Well... that's the problem, Dale. 937 01:13:54,245 --> 01:13:57,205 I look at Richie, and I don't see that everything is fine. 938 01:13:57,247 --> 01:14:00,206 I see a kid that's on the brink. 939 01:14:00,248 --> 01:14:05,209 A person, uh, gets a bullet in the head. 940 01:14:05,209 --> 01:14:07,210 Sometimes they just leave it there 'cause... 941 01:14:07,252 --> 01:14:11,170 to fuck around in the brain is gonna paralyze the person. 942 01:14:11,170 --> 01:14:14,172 That's Richie. What's the bullet? 943 01:14:14,256 --> 01:14:18,216 Whatever it was, I got him away. 944 01:14:18,258 --> 01:14:22,218 You want to talk about that? No. 945 01:14:25,178 --> 01:14:29,180 I want you to stop trying to tear off the scabs. Let the demons rest. 946 01:14:29,222 --> 01:14:31,181 You dig around in Richie's head, he's gonna blow up in your face. 947 01:14:31,223 --> 01:14:36,143 You think he's violent? Not with me. 948 01:14:36,184 --> 01:14:38,185 I think you're making a mistake, Dale. 949 01:14:38,227 --> 01:14:41,104 This is not the time to take Richie out of therapy. 950 01:14:41,146 --> 01:14:45,106 If you don't like me, let's get him someone else. Jesus Christ. 951 01:14:45,148 --> 01:14:47,107 One of you is the same as another. 952 01:14:47,149 --> 01:14:49,150 Yeah. 953 01:15:11,162 --> 01:15:14,164 Mrs. Niedelmeyer? Yes. 954 01:15:14,205 --> 01:15:16,206 Hi, I'm Bill Capa. I'm a doctor. 955 01:15:16,206 --> 01:15:22,126 I tracked you down through the Psychiatric Institute. How very enterprising of you. 956 01:15:28,171 --> 01:15:31,131 Actually, I was wondering if I could speak to Dr. Niedelmeyer. 957 01:15:31,173 --> 01:15:33,174 My husband died last year. 958 01:15:33,174 --> 01:15:37,134 If it makes you feel better, he suffered a lot. 959 01:15:39,177 --> 01:15:44,138 Well, anyway, it made me feel better. 960 01:15:44,180 --> 01:15:47,140 I'm treating a young man that was a patient... 961 01:15:47,182 --> 01:15:51,142 of Dr. Niedelmeyer's when he was a child. His name is Richie Dexter. 962 01:15:51,142 --> 01:15:54,101 Why don't you leave me alone? If I could just ask you a few questions. 963 01:15:54,143 --> 01:15:57,103 You get out of here before I call the police! Just a few questions. 964 01:15:57,187 --> 01:16:00,147 Mrs. Niedelmeyer-- Get out of here! 965 01:16:08,193 --> 01:16:11,111 Fifty-eight. Now, if I'm not mistaken... 966 01:16:11,153 --> 01:16:13,154 last week there were 59 books on the shelf... 967 01:16:13,196 --> 01:16:16,155 and this week there are only 58 books on the shelf, so-- 968 01:16:16,197 --> 01:16:21,116 Clark... what's the ashtray situation? 969 01:16:23,117 --> 01:16:26,119 Three. Not four, as recommended. 970 01:16:26,161 --> 01:16:30,080 There are three chairs and five assorted sofas. 971 01:16:30,121 --> 01:16:33,123 Okay, let's get started. ...an emotional tar baby. 972 01:16:33,165 --> 01:16:35,166 Today I'd like to focus on a most enlightening... 973 01:16:35,208 --> 01:16:38,125 and challenging topic. 974 01:16:38,167 --> 01:16:40,126 Sex. More or less. 975 01:16:40,168 --> 01:16:43,128 You see, the primary romantic relationship... 976 01:16:43,170 --> 01:16:45,129 in our life is often a symptom of our illness. 977 01:16:45,171 --> 01:16:47,130 Glad I wore my rubber pants. 978 01:16:47,172 --> 01:16:51,091 We keep making the same neurotic choices over and over every time we choose a new mate. 979 01:16:51,132 --> 01:16:55,094 So... if you had a magic wand... 980 01:16:55,094 --> 01:16:57,136 if you, uh, had a wish list... 981 01:16:57,178 --> 01:17:00,096 and could change your partner... 982 01:17:00,096 --> 01:17:02,097 Sondra, how would you make them different? 983 01:17:02,138 --> 01:17:04,139 What's wrong? What's missing? 984 01:17:04,181 --> 01:17:07,141 Now? You need a minute to think about it? 985 01:17:07,141 --> 01:17:09,059 She's totally forgot her Rolodex. 986 01:17:09,101 --> 01:17:12,103 Sorry, sorry. 987 01:17:12,144 --> 01:17:16,063 Well, I don't have an attachment in my life right now. 988 01:17:16,105 --> 01:17:19,065 The last one sort of went to pieces. 989 01:17:19,107 --> 01:17:23,067 If you enjoy sex... 990 01:17:23,109 --> 01:17:25,151 a man thinks you're doing it with everybody. 991 01:17:25,151 --> 01:17:28,111 He was jealous. That's right. 992 01:17:28,152 --> 01:17:31,113 And I was as good as gold. 993 01:17:31,154 --> 01:17:34,156 Well, there's a good chance that he was the one that was sleeping around... 994 01:17:34,156 --> 01:17:38,117 and projecting his fantasies and desires onto you. 995 01:17:38,158 --> 01:17:41,119 This guy had a major projection, and he couldn't keep it in his pants. 996 01:17:41,119 --> 01:17:47,038 Anyway, I do have this girlfriend. 997 01:17:47,080 --> 01:17:50,039 She really makes me laugh. 998 01:17:50,081 --> 01:17:52,165 A wish list. 999 01:17:52,165 --> 01:17:57,085 I wish... she was a guy. Fair enough. 1000 01:17:57,085 --> 01:18:00,045 Casey, what do you got for us? 1001 01:18:05,090 --> 01:18:11,051 Well... I met this girl about a month ago. 1002 01:18:11,093 --> 01:18:14,136 I've painted every inch of her in detail. 1003 01:18:14,136 --> 01:18:17,096 She's the best model I've ever seen. Completely uninhibited. 1004 01:18:17,138 --> 01:18:20,098 Does whatever I ask no matter how-- I'll bet she does. 1005 01:18:20,098 --> 01:18:24,058 That's right, Buck. See, but this is where the problem comes in. 1006 01:18:24,058 --> 01:18:26,101 It's what you see beneath the skin... 1007 01:18:26,143 --> 01:18:30,061 when you study somebody endlessly, the way an artist does. 1008 01:18:30,103 --> 01:18:34,105 I see a transcendental beauty there... 1009 01:18:34,105 --> 01:18:39,066 beyond anything I could ever, ever imagine. 1010 01:18:39,108 --> 01:18:41,067 How does this woman feel about you? 1011 01:18:41,109 --> 01:18:43,110 She thinks I'm the living end because I've got talent. 1012 01:18:43,110 --> 01:18:46,029 But, I mean, what's talent? Kick a garbage can... 1013 01:18:46,070 --> 01:18:48,030 starving artists crawl out, right? 1014 01:18:48,071 --> 01:18:51,073 But there's only one, unique her. 1015 01:18:51,115 --> 01:18:55,075 And, uh, I think it's love, you know? 1016 01:18:55,117 --> 01:19:00,077 And, um... 1017 01:19:00,077 --> 01:19:06,040 I don't know what to do about that. 1018 01:19:06,081 --> 01:19:08,041 Do you think she loves you? 1019 01:19:09,041 --> 01:19:13,085 No. No. 1020 01:19:13,085 --> 01:19:15,086 Do you care, Casey? 1021 01:19:19,088 --> 01:19:21,048 I don't know. I don't know. 1022 01:19:21,089 --> 01:19:25,050 He's a romantic. He loves the suffering. 1023 01:19:25,091 --> 01:19:29,052 Maybe being who I am... 1024 01:19:29,093 --> 01:19:31,053 I have no choice. 1025 01:19:31,094 --> 01:19:36,014 Very good, Casey. That's good stuff. I agree. 1026 01:19:36,056 --> 01:19:39,058 Buck, what do you got? Oh, nothing to talk about, not compared to that. 1027 01:19:39,099 --> 01:19:42,059 It's not a contest. 1028 01:19:42,100 --> 01:19:45,061 Hey, Yard Sale, you want to share the ashtray? 1029 01:19:45,102 --> 01:19:47,062 Thanks a lot. 1030 01:19:47,103 --> 01:19:50,022 Forget it. 1031 01:19:50,022 --> 01:19:52,065 You want to share something, share the ashtray. 1032 01:19:52,106 --> 01:19:54,066 I got something in my life, something new. 1033 01:19:54,107 --> 01:19:56,067 You know, she's young. 1034 01:19:56,108 --> 01:20:01,028 Auburn hair, 5'5", 105. 1035 01:20:01,028 --> 01:20:03,071 Pretty as hell. I see her on weekends. 1036 01:20:03,112 --> 01:20:07,031 I don't think she'd sleep with a man unless she was married to him. 1037 01:20:10,074 --> 01:20:12,992 Anything else you'd like to tell us? 1038 01:20:13,034 --> 01:20:16,036 She doesn't mind the gray, you know. 1039 01:20:18,037 --> 01:20:22,998 She's fragile... you know? 1040 01:20:23,040 --> 01:20:26,041 It's like she's running through my fingers. 1041 01:20:27,084 --> 01:20:32,002 Two people I loved died. 1042 01:20:32,044 --> 01:20:36,005 I never thought that I could feel anything. 1043 01:20:36,047 --> 01:20:38,006 Good, Buck. 1044 01:20:40,091 --> 01:20:46,010 Richie. How 'bout you? 1045 01:20:46,010 --> 01:20:51,055 I don't have, really, relationships. 1046 01:20:51,972 --> 01:20:55,057 I have m-my brother. Okay. You want to talk about him? 1047 01:20:55,057 --> 01:20:59,977 H-He worries a-a lot about me. 1048 01:21:00,018 --> 01:21:01,978 And he l-loves me. 1049 01:21:02,019 --> 01:21:06,021 But I-- I wish he didn't... 1050 01:21:06,021 --> 01:21:10,023 love me so m-- so much sometimes. 1051 01:21:10,983 --> 01:21:15,943 I wish l-I had more of a l-life. 1052 01:21:15,985 --> 01:21:21,029 And I know that everyone h-here thinks that I'm gay... 1053 01:21:21,989 --> 01:21:25,031 but I'm-I'm not. 1054 01:21:25,991 --> 01:21:28,950 A-And I don't want to be. What would you like to be? 1055 01:21:30,994 --> 01:21:34,036 I'd like t-to be a w-woman. 1056 01:21:34,996 --> 01:21:36,955 Have you seen a doctor? 1057 01:21:36,997 --> 01:21:38,956 Yeah. 1058 01:21:38,998 --> 01:21:41,958 So the next step is the chop. Thank you, Buck. 1059 01:21:44,001 --> 01:21:47,002 Anything else you'd like to tell us, Richie? Nope. 1060 01:21:47,043 --> 01:21:49,003 Very good. 1061 01:21:49,044 --> 01:21:53,964 Hi, Clark. What would you change about your partner? 1062 01:21:54,006 --> 01:21:59,009 Um, I think I'll pass... today. 1063 01:21:59,050 --> 01:22:02,010 Excuse me. 1064 01:22:02,010 --> 01:22:05,971 You think you're gonna pass today? 1065 01:22:06,013 --> 01:22:10,931 Don't you think that's kind of a betrayal to the rest of the group? 1066 01:22:10,973 --> 01:22:14,975 I mean, we're all sitting here sharing our most intimate thoughts... 1067 01:22:15,017 --> 01:22:16,977 and you're just gonna pass today? 1068 01:22:19,020 --> 01:22:22,938 Well, Sondra, I have my little problems... 1069 01:22:22,980 --> 01:22:25,981 but I don't s-see how it's your business... Your"little problems"? 1070 01:22:26,023 --> 01:22:29,942 to decide when I'm gonna share in group and not. Ah, I see. 1071 01:22:29,984 --> 01:22:32,943 You're smiling. 1072 01:22:33,027 --> 01:22:34,986 Is that a smile? 1073 01:22:35,945 --> 01:22:37,988 You think this is funny? 1074 01:22:37,988 --> 01:22:41,907 Look at you. Just look at you. 1075 01:22:41,948 --> 01:22:43,908 Look at your hair. 1076 01:22:46,034 --> 01:22:48,994 Who do you think you are? Huh? 1077 01:22:48,994 --> 01:22:50,953 You think you're God's gift to women? 1078 01:22:50,995 --> 01:22:53,997 Let me tell you something. You are nothing. 1079 01:22:54,039 --> 01:22:55,998 Nothing but a shallow, rigid... 1080 01:22:56,915 --> 01:22:59,875 self-protective, anal coward! 1081 01:22:59,917 --> 01:23:02,919 And I'll tell you what your little fucking problems are-- Oh, shut up! Shut up, shut up! 1082 01:23:02,960 --> 01:23:04,920 You promiscuous cunt! 1083 01:23:04,961 --> 01:23:10,923 And if you must know, I do have somebody in my life! 1084 01:23:10,964 --> 01:23:15,884 Black, emotional hole, unattractive me! 1085 01:23:15,926 --> 01:23:19,969 You can say that again. 1086 01:23:19,969 --> 01:23:23,888 Fuck you! Fuck all of you! 1087 01:23:23,930 --> 01:23:26,890 Is this what you call "treatment failure"? 1088 01:23:26,932 --> 01:23:30,892 Well, it's not a total loss. 1089 01:23:30,934 --> 01:23:32,935 He left without counting everything. 1090 01:23:32,976 --> 01:23:34,936 Come on! Hey, right here! Hit it! 1091 01:23:34,977 --> 01:23:36,978 So pretty soon the relevant numbers weren't enough. 1092 01:23:37,896 --> 01:23:38,979 I had to know all the irrelevant numbers... 1093 01:23:39,897 --> 01:23:42,940 like the numbers of pages in each deposition. 1094 01:23:42,940 --> 01:23:46,900 So you were fired. Yes. 1095 01:23:46,900 --> 01:23:48,902 In effect. 1096 01:23:48,944 --> 01:23:50,986 Obsessive-compulsive. 1097 01:23:50,986 --> 01:23:53,946 Medical leave. 1098 01:23:53,946 --> 01:23:58,907 "Just please, please don't come back." 1099 01:24:02,992 --> 01:24:07,912 I do apologize for my outburst in group. 1100 01:24:07,912 --> 01:24:12,957 You're screwing Sondra... aren't you? 1101 01:24:12,957 --> 01:24:16,917 I'm very fond of Sondra. 1102 01:24:16,917 --> 01:24:20,877 More than that, perhaps. Sondra is... 1103 01:24:22,920 --> 01:24:26,922 a very warmhearted woman, but-- 1104 01:24:29,966 --> 01:24:33,926 Tissues. Panty hose. 1105 01:24:33,926 --> 01:24:36,886 CDs put back in the rack without cases. 1106 01:24:36,928 --> 01:24:39,929 Frying pans with coagulating grease. 1107 01:24:39,929 --> 01:24:42,931 Cotton balls. Cotton balls. 1108 01:24:42,931 --> 01:24:45,891 I mean, my God, the cotton balls that woman used. 1109 01:24:45,932 --> 01:24:50,893 Unspeakable items of underwear left hanging in the shower. 1110 01:24:50,893 --> 01:24:52,894 Chewed gum in the ashtrays. 1111 01:24:52,936 --> 01:24:54,895 I made a list. 1112 01:24:54,937 --> 01:24:57,897 There were 22 items I couldn't take. 1113 01:24:57,939 --> 01:24:59,898 It must be difficult to find someone... 1114 01:24:59,940 --> 01:25:01,941 to measure up to your keen sense of order. 1115 01:25:02,859 --> 01:25:06,861 I found someone. 1116 01:25:06,902 --> 01:25:10,863 This woman thinks I'm messy. 1117 01:25:10,904 --> 01:25:14,865 It's perfect. She comes, she goes. 1118 01:25:14,865 --> 01:25:17,867 I don't even know she's been except for the faint smell of perfume. 1119 01:25:17,908 --> 01:25:21,869 Nice. 1120 01:25:21,910 --> 01:25:24,912 And what does Sondra think of this woman? 1121 01:25:24,954 --> 01:25:27,913 Take a look at this. 1122 01:25:33,876 --> 01:25:35,918 Sondra tried to do this to my clothes... 1123 01:25:35,960 --> 01:25:37,919 while I was wearing them; 1124 01:25:37,961 --> 01:25:41,880 butcher knife in hand, screaming. 1125 01:25:41,921 --> 01:25:45,882 The next day she came back, did this to my friend's dress. 1126 01:25:45,923 --> 01:25:47,924 I'm terrified to go near the woman. 1127 01:25:51,926 --> 01:25:54,887 Hello? 1128 01:25:54,928 --> 01:25:57,930 Hello, this is Bill Capa. Hey, pukeface. 1129 01:25:58,847 --> 01:26:02,807 Look around. Can't you see me? I'm in the red car. 1130 01:26:02,849 --> 01:26:05,851 You got doo-doo in your eyes... 1131 01:26:05,893 --> 01:26:10,896 or caca on the brain, Dr. Shithead Capa. 1132 01:26:10,896 --> 01:26:13,897 Does your mommy know you escaped from the straightjacket? 1133 01:26:13,938 --> 01:26:17,816 Suck my tinkertoy, you faggot cretin... 1134 01:26:17,858 --> 01:26:20,817 after you suck my scalpel, Doctor. 1135 01:26:37,910 --> 01:26:40,828 Goddamn it! 1136 01:26:47,832 --> 01:26:51,793 Fuck you! 1137 01:26:53,835 --> 01:26:56,837 Oh! 1138 01:27:06,842 --> 01:27:09,803 Oh, shit. Christ! 1139 01:27:22,851 --> 01:27:24,852 Fuck you! 1140 01:27:30,855 --> 01:27:34,816 Get the-- You-- 1141 01:27:34,816 --> 01:27:37,776 Ohh! Get the fuck-- 1142 01:28:32,848 --> 01:28:36,766 Hey! You wanna die! 1143 01:28:36,808 --> 01:28:40,726 Huh? You wanna die? 1144 01:29:04,781 --> 01:29:07,742 I told you to stay the fuck out of it. 1145 01:29:07,783 --> 01:29:09,784 Hey. Como esta? Gracias. 1146 01:29:09,784 --> 01:29:12,786 I almost killed somebody out there. 1147 01:29:12,828 --> 01:29:15,746 I mean, I had that car wedged right on the railroad tracks. 1148 01:29:15,746 --> 01:29:18,748 Christ, man. It's a spooky feeling. 1149 01:29:18,789 --> 01:29:20,749 Like mainlining adrenalin, huh? 1150 01:29:20,790 --> 01:29:22,750 The rush is really something, huh? 1151 01:29:22,791 --> 01:29:24,751 See? You're my kind of guy! 1152 01:29:28,794 --> 01:29:32,755 You want to hear what I found out about your famous Monday group? 1153 01:29:32,755 --> 01:29:35,840 Yeah, sure. Can stand a little more pain. 1154 01:29:36,758 --> 01:29:38,759 Well, Clark's wife divorced him... 1155 01:29:38,800 --> 01:29:41,760 after he put her in intensive care. 1156 01:29:41,760 --> 01:29:44,720 What'd she do? Spill some wine on the rug? 1157 01:29:44,762 --> 01:29:49,723 Then Sondra, she stabbed her father with a knife... and a fork. 1158 01:29:49,765 --> 01:29:51,807 She must have been having dinner. 1159 01:29:51,807 --> 01:29:55,726 One of her husbands died of unnatural causes. 1160 01:29:55,768 --> 01:29:57,810 Probably lost some body fluids. 1161 01:29:58,728 --> 01:30:00,729 And that, that kid Richie. 1162 01:30:00,771 --> 01:30:03,772 That Richie's been busted for drugs... 1163 01:30:03,772 --> 01:30:05,731 and Casey hates his father so much... 1164 01:30:05,773 --> 01:30:09,734 he set the house on fire. So what do you think of that? 1165 01:30:09,776 --> 01:30:12,777 I think it's good. They should learn to assert themselves. 1166 01:30:12,777 --> 01:30:14,736 Hey, the house is surrounded. 1167 01:30:14,778 --> 01:30:16,737 Come out with your hands up and your legs spread! 1168 01:30:16,779 --> 01:30:20,740 What the hell is this? Happy birthday, Hector! 1169 01:30:20,740 --> 01:30:24,700 Hey, Martinez, come on out! We got something for you! 1170 01:30:24,742 --> 01:30:27,701 Martinez, happy birthday, man! Happy birthday! 1171 01:30:27,743 --> 01:30:31,746 # For he's a jolly good fellow For he's a jolly good fellow # 1172 01:30:31,788 --> 01:30:34,747 # Which nobody can deny Which nobody can deny # 1173 01:30:34,747 --> 01:30:37,749 # For he's a jolly good fellow For he's a jolly good-- # 1174 01:30:46,754 --> 01:30:50,714 If I had known it was your birthday, I'd have come by tomorrow. Me too. 1175 01:30:53,799 --> 01:30:57,718 # Estas son las mananitas # 1176 01:30:57,760 --> 01:31:00,719 # Que cantaba el Rey David # 1177 01:31:00,719 --> 01:31:03,680 Oy. Oigan, ivengan a buscar el cake! 1178 01:31:03,721 --> 01:31:06,682 Better get your cake. iVengan a buscar el cake! 1179 01:31:06,723 --> 01:31:10,767 Everybody inside! 1180 01:31:10,767 --> 01:31:13,685 How come you didn't mention Buck? 1181 01:31:13,726 --> 01:31:15,727 There wasn't anything on him. 1182 01:32:23,723 --> 01:32:26,683 You caught me at a bad time. 1183 01:32:29,685 --> 01:32:31,686 Can we get in out of the rain? 1184 01:32:48,695 --> 01:32:50,696 Have a seat. 1185 01:33:11,707 --> 01:33:13,709 I don't like guns. 1186 01:33:21,713 --> 01:33:23,714 Oh, shit! 1187 01:33:31,635 --> 01:33:35,638 Was it raining like this that night? Yeah. 1188 01:33:37,680 --> 01:33:41,682 We were drivin'... 1189 01:33:41,724 --> 01:33:44,642 me, my wife, my daughter. 1190 01:33:44,683 --> 01:33:48,686 This guy comes out wavin',"Stop!" 1191 01:33:48,728 --> 01:33:50,687 So I slow down. 1192 01:33:50,729 --> 01:33:55,689 My wife said,"No, not here, Buck. 1193 01:33:55,689 --> 01:33:59,609 It's a bad neighborhood. Besides, the baby's asleep in the back." 1194 01:33:59,651 --> 01:34:03,653 And I said,"Bad neighborhood, nothing." So I stopped. 1195 01:34:03,694 --> 01:34:06,612 Never even made it to the other car. 1196 01:34:06,612 --> 01:34:09,656 I could hear the shots being fired, but my eyes wouldn't open. l-- 1197 01:34:09,697 --> 01:34:12,658 Oh, man! 1198 01:34:12,699 --> 01:34:15,659 The rain brought me around. This heavy, heavy rain. 1199 01:34:15,659 --> 01:34:18,661 And I'm on the sidewalk, and I crawl over... 1200 01:34:18,702 --> 01:34:22,704 and pull my way up and-- 1201 01:34:22,704 --> 01:34:26,623 There are two lateral shots... 1202 01:34:26,665 --> 01:34:28,666 to the head for my wife... 1203 01:34:28,666 --> 01:34:32,585 and a single shot through the heart for my daughter. 1204 01:34:32,627 --> 01:34:35,586 Oh, Jesus, God! 1205 01:34:35,628 --> 01:34:37,671 Oh, Jesus. 1206 01:34:37,671 --> 01:34:40,589 They got, uh-- 1207 01:34:40,631 --> 01:34:44,633 They got $31. 1208 01:34:44,675 --> 01:34:50,594 The rain nails me every time, man. 1209 01:34:50,594 --> 01:34:53,596 Did they ever find out who did it? No. 1210 01:34:53,638 --> 01:34:57,598 I think it was some kind of payback for something. 1211 01:34:59,641 --> 01:35:02,601 But that's a long story. 1212 01:35:09,605 --> 01:35:11,606 Officer Anderson. What can I do for you? 1213 01:35:11,606 --> 01:35:13,607 It's Dr. Bill Capa. Remember me? 1214 01:35:13,607 --> 01:35:15,608 Oh, yeah, yeah. The Bob Moore murder case. 1215 01:35:15,650 --> 01:35:18,651 I need to talk to you. I hope you're an early riser. I get off at 6:00. 1216 01:35:18,693 --> 01:35:20,653 Okay. 1217 01:35:55,630 --> 01:35:57,590 Hey. 1218 01:35:57,631 --> 01:35:59,632 Busy day? 1219 01:35:59,632 --> 01:36:02,633 Can I get you something? 1220 01:36:04,634 --> 01:36:06,595 No? Okay. 1221 01:36:10,638 --> 01:36:13,639 Oh! I forgot about that! 1222 01:36:20,560 --> 01:36:23,562 How did you get in here? 1223 01:36:23,604 --> 01:36:26,605 Last time I was here, I stole the key. It was by the door. 1224 01:36:27,564 --> 01:36:30,566 What about the alarm? Oh! 1225 01:36:30,566 --> 01:36:32,609 I never thought about that. It didn't go off? 1226 01:36:32,609 --> 01:36:35,568 No. 1227 01:36:37,611 --> 01:36:41,530 Um, did I make a mistake? 1228 01:36:41,572 --> 01:36:44,573 You have someone in the car? 1229 01:36:44,615 --> 01:36:47,575 No, goddamn it, there isn't someone in the car! 1230 01:36:47,575 --> 01:36:49,534 People are getting killed around here! 1231 01:36:49,618 --> 01:36:51,577 You walk around like it's goddamn Disneyland! 1232 01:36:51,619 --> 01:36:54,537 What if something were to happen to you? 1233 01:36:54,579 --> 01:36:59,539 I just thought that it would be a nice surprise, that's all. 1234 01:36:59,581 --> 01:37:03,542 You don't look too happy to see me. 1235 01:37:07,628 --> 01:37:11,588 This is my happiness mode. 1236 01:37:14,548 --> 01:37:16,508 I'm sorry. I'm sorry. 1237 01:37:16,549 --> 01:37:19,509 I'm sorry. Baby, I'm sorry. 1238 01:37:19,550 --> 01:37:22,511 This is a very nice surprise. 1239 01:37:22,552 --> 01:37:26,513 Really nice. 1240 01:37:26,513 --> 01:37:28,514 I'm sorry. 1241 01:37:28,555 --> 01:37:31,516 I'll never take a risk like that again. 1242 01:37:31,557 --> 01:37:34,517 Why don't you take the biggest risk of all and give me... 1243 01:37:34,558 --> 01:37:36,601 your phone number. 1244 01:37:37,519 --> 01:37:39,520 Christ, Capa! 1245 01:37:39,520 --> 01:37:42,522 I can't have people tying up the phone lines. 1246 01:37:42,522 --> 01:37:45,523 I'm trying to run a business here. 1247 01:37:45,523 --> 01:37:47,565 General Patton comes out of the foothills. 1248 01:37:47,565 --> 01:37:50,567 Oh, he's in the swamp. Oh, oh, he's in the deep abyss. 1249 01:37:51,527 --> 01:37:53,486 Ooh! Ooh! And now-- Oh, he's having a problem. 1250 01:37:53,528 --> 01:37:56,529 He's up in the Swiss Alps, ladies and gentlemen. 1251 01:37:56,529 --> 01:37:58,571 Fire one. Fire-- Oh! 1252 01:37:58,571 --> 01:38:00,532 A direct hit! 1253 01:38:00,573 --> 01:38:04,492 Oh, our, our tank fleet is crippled. Oh. 1254 01:38:04,534 --> 01:38:06,493 Yeah? 1255 01:38:06,535 --> 01:38:08,536 It's goin' away. 1256 01:38:08,577 --> 01:38:12,579 How's the submarine fleet? Hey, hey, hey, hey, please, please. 1257 01:38:13,539 --> 01:38:15,581 I gotta get some sleep. Oh, you're chicken. 1258 01:38:16,498 --> 01:38:17,541 I gotta be up-- You're chicken. 1259 01:38:18,499 --> 01:38:20,500 I gotta be up at 6:00 in the morning. You're chicken, chicken. 1260 01:38:20,542 --> 01:38:23,544 Nobody told me Buck was one of your patients. 1261 01:38:23,585 --> 01:38:26,546 "Nobody," like Martinez? Right. 1262 01:38:26,546 --> 01:38:31,506 That's the same"nobody" who didn't tell me Buck was a cop. 1263 01:38:31,548 --> 01:38:33,549 Fucking Martinez. 1264 01:38:33,549 --> 01:38:36,551 That's a can of worms you don't want to mess with. 1265 01:38:36,551 --> 01:38:39,553 What about Buck? Hey, look, you gotta promise... 1266 01:38:39,553 --> 01:38:42,554 if I tell you what I know about this shit, it stays between me and you. 1267 01:38:42,554 --> 01:38:46,515 And you never heard it from me, okay? Two, Angelo. 1268 01:38:46,515 --> 01:38:48,474 Why? Why? 1269 01:38:48,516 --> 01:38:51,517 Because cops are vindictive sons of bitches. Right, Alex? Right. 1270 01:38:51,559 --> 01:38:53,560 Fucking asshole. 1271 01:38:53,560 --> 01:38:57,521 I don't want to spend the rest of my career getting pissed on from above, okay? 1272 01:38:57,562 --> 01:39:01,565 Okay. 1273 01:39:02,481 --> 01:39:04,482 Martinez was nailin' Buck's wife. 1274 01:39:04,524 --> 01:39:09,485 Holy shit. Yeah. Both these guys were in narcotics. 1275 01:39:09,485 --> 01:39:11,486 And those guys usually stick together like shit on a shirt... 1276 01:39:11,528 --> 01:39:14,488 so who knows how long it's been going on. Anyway, one day, it came out. 1277 01:39:14,530 --> 01:39:17,489 In the station, they had this big fight in front of everybody. 1278 01:39:17,531 --> 01:39:23,493 Two days later, Buck's wife gets blown away. 1279 01:39:23,493 --> 01:39:26,453 Jesus Christ! Was there an investigation? 1280 01:39:26,494 --> 01:39:28,454 Of course there was an investigation. 1281 01:39:28,495 --> 01:39:30,496 Martinez was a suspect. Buck was a suspect. 1282 01:39:30,496 --> 01:39:34,541 I mean nobody figured Buck forgiving her. For a while, half the station was a suspect. 1283 01:39:35,458 --> 01:39:38,501 What do you think? I think Buck and Martinez had a lot of enemies on the street. 1284 01:39:38,543 --> 01:39:41,419 This was just payback for both of 'em. 1285 01:39:41,461 --> 01:39:43,504 Hi, this is Casey. 1286 01:39:43,504 --> 01:39:47,506 Can't get to the phone right now, but please leave a message. 1287 01:39:47,548 --> 01:39:52,467 Casey, it's Bill Capa. I got your message and, sure, I can make it today. 1288 01:39:52,467 --> 01:39:55,510 Are you there? Hey! 1289 01:39:55,552 --> 01:39:58,512 What-- What the hell are you doing here? 1290 01:39:58,512 --> 01:40:03,473 Hello? Listen, Casey, y-you sounded a little upset. 1291 01:40:03,473 --> 01:40:05,432 Just hang in there, okay? 1292 01:40:05,474 --> 01:40:09,435 Let me get this, huh? No? I'll be by this morning. 1293 01:40:09,477 --> 01:40:12,519 So I'll see you in 30. Well, you think you can do it in 30? 1294 01:40:43,453 --> 01:40:46,497 Casey! 1295 01:40:53,501 --> 01:40:55,460 Casey! 1296 01:41:45,487 --> 01:41:48,446 Oh, Jesus Christ. 1297 01:41:49,406 --> 01:41:51,365 Casey! 1298 01:41:51,407 --> 01:41:55,409 Hey! 1299 01:41:56,410 --> 01:41:58,369 Casey! 1300 01:42:42,393 --> 01:42:44,352 Ow! Ow! Ow! Shit! 1301 01:43:50,388 --> 01:43:53,348 I love this song. I know. 1302 01:43:56,391 --> 01:44:00,393 You girls want to go dancing? Yeah. We're going to a party. 1303 01:44:00,435 --> 01:44:05,396 Hi. Hi-- 1304 01:44:05,396 --> 01:44:08,315 Well, pardon me! 1305 01:44:14,401 --> 01:44:16,402 What are you doing? 1306 01:44:20,363 --> 01:44:23,406 Wha-- No! 1307 01:44:23,406 --> 01:44:26,366 Don't! Don't! 1308 01:44:26,407 --> 01:44:29,368 # Out all night Lady did # 1309 01:44:29,368 --> 01:44:32,328 # When nobody else would # 1310 01:44:32,370 --> 01:44:36,372 # Lady did And she did it real good # 1311 01:44:36,413 --> 01:44:39,331 # Once was not enough # 1312 01:44:39,373 --> 01:44:41,374 Ah! Sondra, go! 1313 01:44:41,415 --> 01:44:46,335 # Tell me, Katie What would your mama say # 1314 01:44:48,378 --> 01:44:51,338 Oh, I'm gonna go change the music. 1315 01:44:54,340 --> 01:44:56,383 Sondra, come here. Oh, come here. My God! 1316 01:44:56,383 --> 01:44:58,384 Oh, my God! 1317 01:44:58,425 --> 01:45:02,386 These are your neighbors! They do this all the time. 1318 01:45:04,345 --> 01:45:08,305 Oh, wait. Watch, watch! No! They're gonna see you! 1319 01:45:08,305 --> 01:45:11,307 Oh, I don't believe it! Oh, this is the part! This is the part! 1320 01:45:11,349 --> 01:45:13,308 Oh, my gosh! Oh! 1321 01:45:13,350 --> 01:45:15,393 Believe me, they can fuck. 1322 01:45:15,393 --> 01:45:18,353 Oh, I can't watch this anymore. 1323 01:45:18,395 --> 01:45:21,312 I didn't see anything. 1324 01:45:21,312 --> 01:45:24,398 Oh, Sondra, go. 1325 01:45:25,314 --> 01:45:28,358 I love this song. 1326 01:45:31,360 --> 01:45:34,278 Yeah. 1327 01:45:34,319 --> 01:45:37,280 Sondra, through the window! Look! Look! 1328 01:45:40,323 --> 01:45:44,284 Oh, what are they doing now? I can't tell. 1329 01:45:44,367 --> 01:45:47,285 Are they gonna do it? No! My God! 1330 01:45:47,326 --> 01:45:50,370 It's gonna happen right now. 1331 01:45:52,288 --> 01:45:55,331 Ow! Oh, I'm sorry. I'm sorry. 1332 01:45:58,332 --> 01:46:00,292 Oh, champagne. 1333 01:46:07,379 --> 01:46:10,298 Mmm. 1334 01:47:06,328 --> 01:47:09,330 No, no, Sondra. I can't. I can't. 1335 01:47:09,330 --> 01:47:12,332 Why? It's wonderful. 1336 01:47:13,248 --> 01:47:18,251 Sondra, I'm a jinx. No. We can cancel each other out. 1337 01:47:18,293 --> 01:47:21,294 No. 1338 01:47:21,336 --> 01:47:23,295 I'm not who you think I am. 1339 01:47:23,337 --> 01:47:28,256 Oh, God, I'm in love with somebody and it's all falling apart. 1340 01:47:28,298 --> 01:47:31,300 I'm sorry. Look, the sky isn't falling down. 1341 01:47:31,342 --> 01:47:34,301 Yes, it is. No. 1342 01:47:34,343 --> 01:47:38,262 Let's get that silly thing off your head. There. 1343 01:47:38,262 --> 01:47:41,305 I love your brown hair. 1344 01:47:55,230 --> 01:47:57,231 Who is it? 1345 01:47:57,272 --> 01:48:00,233 I'm back. 1346 01:48:07,277 --> 01:48:10,238 Here she comes. 1347 01:48:10,238 --> 01:48:12,197 Wearing a backpack on her back... 1348 01:48:12,239 --> 01:48:15,241 making her look even younger than she is. 1349 01:48:15,282 --> 01:48:17,283 She falls into his arms. 1350 01:48:19,243 --> 01:48:22,203 And they kiss. 1351 01:48:24,246 --> 01:48:27,205 Oh, God. 1352 01:48:27,247 --> 01:48:29,248 I'm so glad that you're here. 1353 01:48:29,289 --> 01:48:32,250 I didn't know if you'd be in. 1354 01:48:36,210 --> 01:48:39,212 I don't have to be anywhere until this evening. 1355 01:48:39,212 --> 01:48:42,213 Yeah? 1356 01:48:42,213 --> 01:48:44,257 So, what color are my nipples? 1357 01:48:49,217 --> 01:48:52,261 Oh, God. 1358 01:48:52,261 --> 01:48:55,221 To be normal like this all the time. 1359 01:48:55,221 --> 01:48:59,181 Oh, God, this is better than normal. This is much better than normal. 1360 01:48:59,223 --> 01:49:02,224 It's just driving me crazy, that's all. 1361 01:49:02,266 --> 01:49:07,269 I mean, I don't reallyknow you-- who you are... 1362 01:49:07,269 --> 01:49:09,270 what you do... 1363 01:49:09,270 --> 01:49:13,230 if you're safe, when you're coming by. 1364 01:49:13,272 --> 01:49:16,232 You have all the power. 1365 01:49:16,232 --> 01:49:19,234 I just sit around here and wait for you. 1366 01:49:19,234 --> 01:49:23,194 You do? Yeah. 1367 01:49:23,236 --> 01:49:25,279 I mean, other things happen, but... 1368 01:49:26,195 --> 01:49:28,238 in the"what I wait for" department, you're it. 1369 01:49:28,280 --> 01:49:31,240 Oh, my. 1370 01:49:31,240 --> 01:49:34,242 Bob's wife. 1371 01:49:34,242 --> 01:49:38,202 My ex-wife. 1372 01:49:38,244 --> 01:49:40,245 She's pretty. Pretty fucked up. 1373 01:49:40,245 --> 01:49:43,205 Oh, God. 1374 01:49:43,247 --> 01:49:46,248 I forget that he's dead. 1375 01:49:55,211 --> 01:49:58,172 He looks so young here. God, how long ago were these taken? 1376 01:49:58,213 --> 01:50:01,214 Ten years ago. Really? 1377 01:50:01,256 --> 01:50:03,215 Do you have anything more recent? 1378 01:50:03,257 --> 01:50:06,217 Maybe. Hold on. 1379 01:50:08,260 --> 01:50:12,220 I don't know why he kept this hidden back here except maybe... 1380 01:50:12,220 --> 01:50:16,182 because it had a picture of his wife naked, which leads me to believe that... 1381 01:50:16,182 --> 01:50:20,225 the relationship wasn't as dead as they were pretending. 1382 01:50:20,267 --> 01:50:24,227 I don't know who these people are. No. It's morbid. 1383 01:50:24,269 --> 01:50:28,229 I don't want to see anymore. Let's go outside. 1384 01:50:28,271 --> 01:50:33,191 Let's pretend it's Sunday. Yeah? You wanna? 1385 01:50:42,237 --> 01:50:47,198 One of my patients was killed last night. He was murdered. 1386 01:50:51,201 --> 01:50:53,202 What? 1387 01:50:53,243 --> 01:50:55,203 The painter. 1388 01:50:58,162 --> 01:51:01,164 Casey. Were you there? 1389 01:51:01,164 --> 01:51:04,208 A little bit after. What did you see? 1390 01:51:04,249 --> 01:51:07,167 You don't want to know. 1391 01:51:08,251 --> 01:51:13,129 About a half hour before group. I'm gonna get a shower. 1392 01:51:13,129 --> 01:51:16,130 You gonna be okay out here? Yeah. 1393 01:51:49,148 --> 01:51:53,192 Rose. Oh! Oh! 1394 01:51:53,192 --> 01:51:56,152 Rose! Rose! 1395 01:52:08,200 --> 01:52:11,160 Rose! Jesus! 1396 01:52:29,129 --> 01:52:31,130 2ASB-- 1397 01:52:31,171 --> 01:52:35,090 2ASB185. 2ASB185. 1398 01:52:36,133 --> 01:52:39,092 2ASB... 1399 01:52:39,134 --> 01:52:41,093 185. 1400 01:52:54,183 --> 01:52:59,103 Oh! Stupid, crazy bastard! They'll give anybody a license! 1401 01:53:01,146 --> 01:53:04,106 Five and six are 31. 1402 01:53:04,148 --> 01:53:08,108 Seven, seven, that makes 45. 1403 01:53:08,150 --> 01:53:13,153 And that will remain 45, and every single time you count it, it will be 45, no matter what. 1404 01:53:13,194 --> 01:53:16,154 And then this is five, and that makes 50. And nine is 59. 1405 01:53:16,195 --> 01:53:21,115 Now that's odd. That's really odd. Now there's 59 again. 1406 01:53:21,115 --> 01:53:25,075 What? Well, last week... 1407 01:53:25,117 --> 01:53:28,077 there were 58 books on the bookshelf where there is always... 1408 01:53:28,119 --> 01:53:32,163 and I mean always, 59 books, and this week there are 59 again, so I don't-- 1409 01:53:38,124 --> 01:53:43,085 Which one, Sondra? 1410 01:53:43,085 --> 01:53:46,045 I didn't read any of it. Really. 1411 01:53:46,087 --> 01:53:49,088 I felt so bad when I got it home. I couldn't help myself. Which one, Sondra? 1412 01:53:49,130 --> 01:53:52,132 It-- The Van Gogh. But I didn't read any of it. 1413 01:53:52,174 --> 01:53:55,134 Honestly, I promise! What did I do? 1414 01:54:07,098 --> 01:54:11,059 I was right about the threats from the Monday group. 1415 01:54:11,059 --> 01:54:15,102 This cycle of pain. Yesterday's victim becomes tomorrow's monster. 1416 01:54:16,062 --> 01:54:18,104 Today's the day. 1417 01:54:18,146 --> 01:54:20,105 Hi. 1418 01:54:24,066 --> 01:54:25,108 Hi, Bill. 1419 01:54:26,067 --> 01:54:28,026 Hi, Buck. 1420 01:54:28,068 --> 01:54:30,111 Casey, uh... 1421 01:54:30,111 --> 01:54:33,071 is not gonna be joining us tonight, so I think we should get started. 1422 01:54:33,071 --> 01:54:36,114 That's typical. Oh, shit! 1423 01:54:36,114 --> 01:54:39,074 Buck, are you all right? It's none of your fucking business. 1424 01:54:39,074 --> 01:54:44,035 You know, I can't stand this arguing. Really. I'd like to start, if I may. 1425 01:54:44,077 --> 01:54:50,038 I'd like to apologize to the group and Sondra. 1426 01:54:50,080 --> 01:54:54,083 Everything that you said last week in group was right, and that's why I lost my temper. 1427 01:54:54,124 --> 01:55:00,086 Uh, the young lady that I mentioned last week... 1428 01:55:00,086 --> 01:55:04,046 that relationship has been terminated. 1429 01:55:04,088 --> 01:55:08,048 No reason and no hope. She just, just called... 1430 01:55:10,091 --> 01:55:14,051 and told me, and that's it. 1431 01:55:14,093 --> 01:55:16,053 "The sociopath, lacking the restraints that... 1432 01:55:16,095 --> 01:55:19,054 hold a normal character together, can become anything. 1433 01:55:19,096 --> 01:55:23,056 Amorality frees her to be universally perfect. 1434 01:55:23,056 --> 01:55:27,059 A charming chameleon with a scorpion's tail." 1435 01:55:31,103 --> 01:55:35,063 Do any of you recognize-- recognize this woman? 1436 01:55:41,066 --> 01:55:46,069 Oh, my God! Oh! 1437 01:55:46,069 --> 01:55:49,070 This is my girlfriend. This is Bonnie. 1438 01:55:49,112 --> 01:55:52,072 Give me that! 1439 01:55:53,031 --> 01:55:57,075 This your Bonnie? This is your Bonnie? Yeah? Yeah. Yeah. 1440 01:55:57,117 --> 01:55:59,076 The one you've been boring the living shit out of us with? 1441 01:56:00,034 --> 01:56:02,036 This is the one that's saving you from yourself? 1442 01:56:02,036 --> 01:56:03,996 Your shopping mall hag? Shut up. 1443 01:56:04,037 --> 01:56:06,038 The one that makes you smile? Shut up! 1444 01:56:06,080 --> 01:56:10,082 The one that you wish was a man? What are you getting at, Buck? 1445 01:56:10,082 --> 01:56:14,001 That Bonnie? Is that it? That's right, that's it. 1446 01:56:14,084 --> 01:56:16,043 That's right, That's right. Sondra... 1447 01:56:18,086 --> 01:56:20,045 this is my Bonnie. 1448 01:56:27,008 --> 01:56:29,009 You're lying. You're lying. 1449 01:56:29,050 --> 01:56:31,010 You're lying. You're lying! 1450 01:56:31,051 --> 01:56:34,012 I don't believe you! 1451 01:56:38,014 --> 01:56:41,057 Let me see that. 1452 01:56:41,099 --> 01:56:44,017 Fuckin' A! Well, yes, of course. 1453 01:56:44,017 --> 01:56:46,977 This is the woman that I've been talking about. This is my Bonnie. 1454 01:56:46,977 --> 01:56:49,020 Goddamn it, Buck! Don't do that! Do not do that! Hey, hey, hey! 1455 01:56:49,061 --> 01:56:51,062 You're lying to me! Why are you lying to me? Stop acting like an-- 1456 01:56:51,062 --> 01:56:53,022 Like an emotional child! Goddamn tar baby! 1457 01:56:53,105 --> 01:56:57,024 You're making it up! You're making it up! Nobody's making anything up... 1458 01:56:57,024 --> 01:56:59,026 and stop it, stop it, stop it! Stop it! 1459 01:56:59,067 --> 01:57:01,985 Quit it! You're crimpling the picture up! 1460 01:57:02,027 --> 01:57:03,986 I want you to stop! You're a little brat! Fuck it! 1461 01:57:04,028 --> 01:57:06,988 You have the emotions of a styrofoam cup! 1462 01:57:06,988 --> 01:57:09,031 You calm down, and you stop-- Where's the picture? 1463 01:57:22,038 --> 01:57:27,041 How in the name of God... 1464 01:57:27,041 --> 01:57:32,001 could all of you be going out with the same woman and not know? 1465 01:57:32,001 --> 01:57:35,003 Not have a clue? 1466 01:57:35,003 --> 01:57:39,964 Including you, Mr. Psycho-fucking-analyst? 1467 01:57:40,006 --> 01:57:42,007 Not to mention Bob Moore... 1468 01:57:42,049 --> 01:57:48,010 who probably took this amazing picture himself in front of his expensive painting. 1469 01:57:48,010 --> 01:57:51,970 I'm gonna call the Guinness Book of World Records... 1470 01:57:52,012 --> 01:57:54,972 because I think this woman deserves credit. 1471 01:57:55,014 --> 01:57:58,974 And I'm gonna make sure that all of your names are included... 1472 01:57:59,016 --> 01:58:01,976 so you can all share in the glory. 1473 01:58:01,976 --> 01:58:04,019 Well, you should know something about sharing, huh, Hector? 1474 01:58:04,019 --> 01:58:09,980 I mean, you and Buck must have shared some very tender moments... 1475 01:58:10,022 --> 01:58:12,982 discussing his wife. Huh? 1476 01:58:13,024 --> 01:58:16,984 Why didn't you tell me the truth? What truth is that? 1477 01:58:17,026 --> 01:58:19,986 Why didn't you tell me Buck was a cop... 1478 01:58:20,028 --> 01:58:22,946 not to mention a suspect in a murder case? 1479 01:58:22,987 --> 01:58:24,947 Not to mention you, goddamn it. Because... 1480 01:58:24,988 --> 01:58:26,989 I'm not your patient, and I don't have to tell you shit! 1481 01:58:27,031 --> 01:58:30,992 That's right, you don't have to tell me shit! Fuckin' tell me anything, do you? 1482 01:58:30,992 --> 01:58:33,993 Why won't somebody tell me some fucking truth? Get the fuck out of here! 1483 01:58:34,035 --> 01:58:36,912 One fuckin' thing! Can you do that, Buck? 1484 01:58:36,954 --> 01:58:39,913 You really know how to pick your women, you know that? I know you can't... 1485 01:58:39,955 --> 01:58:42,957 you lyin' sack of shit! You can't fuckin' do it! Listen. 1486 01:58:42,998 --> 01:58:46,000 After my wife died, I wanted to slaughter this cocksucker! Don't! No more! 1487 01:58:46,042 --> 01:58:50,961 But I realized we both loved her. It became a, sort of a bond between us. 1488 01:58:51,002 --> 01:58:54,004 Isn't that right, Hector? Isn't it? Hector! 1489 01:58:54,922 --> 01:58:58,966 Jesus God! I never got the chance to forgive her. 1490 01:59:01,008 --> 01:59:03,926 So I forgave him instead. 1491 01:59:03,968 --> 01:59:05,970 All right! 1492 01:59:06,011 --> 01:59:10,888 So much for the famous fucking Monday group! 1493 01:59:10,930 --> 01:59:15,891 Now we have a suspect with a tattoo on her ass and no address. 1494 01:59:15,933 --> 01:59:17,976 Now the cops need your help. 1495 01:59:17,976 --> 01:59:20,936 What about the car? 1496 01:59:20,978 --> 01:59:26,939 Anybody around here wrote down the license plates numbers? 1497 01:59:26,981 --> 01:59:28,982 "The license plates numbers"? We didn't even-- 1498 01:59:29,023 --> 01:59:33,943 Huh? Well, I didn't think to-to-to write it down. 1499 01:59:33,943 --> 01:59:36,944 Hey, welcome back to I.A., Miss Brown. Thanks. Put my bags in my room. 1500 01:59:36,986 --> 01:59:40,905 Dr. Ashland from New York with the psychiatric convention. 1501 01:59:40,905 --> 01:59:42,990 Dr. Ashland? In the health club. 1502 01:59:43,906 --> 01:59:45,907 I don't think she is a sociopath. 1503 01:59:45,907 --> 01:59:51,869 Well, then how about something simple and snappy like a multiple personality disorder? 1504 01:59:51,911 --> 01:59:54,912 You've fallen into a trap. 1505 01:59:54,912 --> 01:59:56,955 You are not well. 1506 01:59:56,997 --> 01:59:59,915 She is not well. 1507 01:59:59,957 --> 02:00:02,959 And to you, it feels like a bond. 1508 02:00:05,918 --> 02:00:07,878 She's been acting this thing out as if... 1509 02:00:07,919 --> 02:00:11,880 it's the only way for her to have a life. Or lives. 1510 02:00:11,921 --> 02:00:14,923 You really want to go on seeing her, do you? Yes, I want to see her. 1511 02:00:14,923 --> 02:00:17,884 In a, a nonprofessional sense? 1512 02:00:19,968 --> 02:00:22,927 In every sense. 1513 02:00:22,927 --> 02:00:26,889 I don't have your magical tuning fork. 1514 02:00:26,930 --> 02:00:34,976 All I know is that two people are dead... and she seems an excellent suspect. 1515 02:00:35,893 --> 02:00:39,937 Bill, salmon swim upstream to mate and die. 1516 02:00:39,979 --> 02:00:43,939 And so do men. Is that what I'm doing? 1517 02:00:43,981 --> 02:00:48,942 Anderson! I need your help with something. Hey, man, how ya doin'? 1518 02:00:48,942 --> 02:00:50,943 I'm sitting in a restaurant last night, and I'm looking out the window... 1519 02:00:50,943 --> 02:00:53,944 watching this woman trying to back out of a space right in front of mine. 1520 02:00:53,944 --> 02:00:56,946 A beautiful woman? Stunning. 1521 02:00:56,946 --> 02:01:01,908 Anyway, the next thing I know, she busted out the headlight on my car. 1522 02:01:01,949 --> 02:01:04,909 Uh-oh. Drives away, right? I don't even think she knew what she did. 1523 02:01:04,950 --> 02:01:06,910 But you'd like to meet her? 1524 02:01:06,951 --> 02:01:09,912 All right, um, I'll see what I can do. You got the license number? 1525 02:01:09,953 --> 02:01:13,914 Yeah. Thanks, man. All right. Thanks. Sure. 1526 02:02:22,910 --> 02:02:25,828 Damn! 1527 02:02:26,912 --> 02:02:29,830 I ought to shoot you! I came to make amends. 1528 02:02:29,871 --> 02:02:33,833 So make 'em, loudmouth! I just spoke to Bill Capa. 1529 02:02:33,833 --> 02:02:36,834 This license plate might belong to our mystery lady. 1530 02:02:40,836 --> 02:02:43,879 Mrs. Niedelmeyer! 1531 02:02:43,921 --> 02:02:46,840 It's Dr. Capa again. 1532 02:02:46,840 --> 02:02:48,924 You leave me alone! Get away from here! I need your help, please! 1533 02:02:48,924 --> 02:02:51,883 Why are you torturing me like this? Mrs. Niedelmeyer, please! 1534 02:02:54,927 --> 02:02:58,846 I need you to listen to me! 1535 02:02:58,846 --> 02:03:00,888 My best friend was killed. He was stabbed with a knife... You get out of my house! 1536 02:03:00,888 --> 02:03:02,848 38 times in the chest! You-You go away! 1537 02:03:02,889 --> 02:03:05,850 Another patient was bled to death! I think that I might be next! 1538 02:03:05,891 --> 02:03:09,852 Go away! I don't have anywhere else to go, Mrs. Niedelmeyer! 1539 02:03:09,852 --> 02:03:11,853 What are you hiding from me? What is it? Nothing. 1540 02:03:11,853 --> 02:03:14,855 Why won't you tell me the truth? Put that phone down. I'm calling the police! 1541 02:03:14,855 --> 02:03:17,856 Put the phone down! Put the phone down! Please! 1542 02:03:17,897 --> 02:03:21,859 What kind of twisted creature are you? I've never done anything to you. 1543 02:03:21,859 --> 02:03:24,860 My patient Richie is involved-- Why in God's name are you doing this horrible joke? 1544 02:03:24,901 --> 02:03:28,862 If you just help me-- Richie Dexter is dead! 1545 02:03:31,864 --> 02:03:36,825 He killed himself four years ago. 1546 02:03:42,828 --> 02:03:44,829 Why? 1547 02:03:45,872 --> 02:03:48,873 Because he couldn't stand... 1548 02:03:48,873 --> 02:03:52,834 what my husband was doing to him. 1549 02:04:03,839 --> 02:04:08,758 He hung himself with a belt. 1550 02:04:08,800 --> 02:04:13,845 He was 12. 1551 02:04:15,804 --> 02:04:17,764 I didn't know! 1552 02:04:17,805 --> 02:04:20,766 I mean, how could I know? 1553 02:04:20,807 --> 02:04:22,767 Nobody knew. 1554 02:04:25,893 --> 02:04:28,811 What about the family? 1555 02:04:28,811 --> 02:04:33,814 He is survived by his brother, Dale. 1556 02:04:33,856 --> 02:04:36,815 If Richie Dexter were alive today... 1557 02:04:36,857 --> 02:04:40,818 he'd be 16 years old. 1558 02:04:44,862 --> 02:04:47,863 He also had a sister, Rose. 1559 02:06:33,796 --> 02:06:36,756 Richie. 1560 02:06:40,758 --> 02:06:44,719 Jesus Christ! 1561 02:06:44,719 --> 02:06:46,761 What did he-- What did he do to you? 1562 02:06:50,763 --> 02:06:52,723 W-What I... d-deserved. 1563 02:06:52,764 --> 02:06:56,767 Y-You shouldn't be here. Get away from me. 1564 02:06:56,767 --> 02:06:59,727 Richie-- 1565 02:06:59,810 --> 02:07:03,729 Richie... 1566 02:07:03,770 --> 02:07:06,772 I have to see Rose. 1567 02:07:08,773 --> 02:07:11,734 I need her. 1568 02:07:29,701 --> 02:07:32,786 Get away from me, please! You'll make it worse! 1569 02:07:33,704 --> 02:07:36,747 Where's Dale? l-I don't know, but he'll be back! 1570 02:07:36,747 --> 02:07:39,707 l-I don't know where he is. 1571 02:07:39,707 --> 02:07:43,667 Was this your idea, to become Richie? 1572 02:07:43,709 --> 02:07:45,752 No! No! 1573 02:07:45,752 --> 02:07:49,670 l-It happened. It just happened. 1574 02:07:49,712 --> 02:07:51,796 What? What happened, Rose? Please. 1575 02:07:51,796 --> 02:07:55,716 I need to know. When Richie died... 1576 02:07:55,758 --> 02:08:00,718 Dale buried the body and then he said,"Richie, come here." 1577 02:08:00,718 --> 02:08:04,678 And I told him, I told him, "My name is Rose!" 1578 02:08:04,720 --> 02:08:07,722 He slapped me so hard, I couldn't get up. 1579 02:08:07,764 --> 02:08:12,725 A-And he, he made me dress in these clothes... 1580 02:08:12,725 --> 02:08:17,686 and h-he did things to me that made me not want to be a woman anymore. 1581 02:08:17,728 --> 02:08:21,730 I was Richie from then on. What happened to Rose? 1582 02:08:21,730 --> 02:08:26,690 After a while, I forgot about Rose. 1583 02:08:26,732 --> 02:08:30,693 Then Richie got busted. And you had to come to group. 1584 02:08:30,735 --> 02:08:33,653 They were our world. 1585 02:08:33,694 --> 02:08:38,656 They were our family. But then what? Rose started coming back? 1586 02:08:38,697 --> 02:08:41,741 No! Rose, Rose was too scared, so Bonnie came out. 1587 02:08:41,741 --> 02:08:44,700 Bonnie was first. Oh, honey. 1588 02:08:44,700 --> 02:08:47,661 Help me, please! Help me. 1589 02:08:50,745 --> 02:08:53,664 Jesus! Oh, my God! 1590 02:08:53,705 --> 02:08:56,749 Oh! Jesus Christ! 1591 02:08:56,749 --> 02:08:59,708 Jesus Christ! 1592 02:09:04,670 --> 02:09:07,672 That crazy bastard! 1593 02:09:07,713 --> 02:09:11,632 Oh, God! 1594 02:09:13,716 --> 02:09:15,717 Rose! 1595 02:09:15,717 --> 02:09:18,719 Get away f-from me! 1596 02:09:18,719 --> 02:09:21,679 Rose, come back! Richie! Richie, leave her alone! 1597 02:09:21,720 --> 02:09:24,681 I never get to be out a-anymore. 1598 02:09:24,681 --> 02:09:28,641 Rose. Come on. 1599 02:09:28,683 --> 02:09:30,684 And then I met you and the fog... 1600 02:09:31,643 --> 02:09:35,687 started to lift. 1601 02:09:35,728 --> 02:09:38,689 It did. It did. I know. Come on, let's go. 1602 02:09:39,647 --> 02:09:43,691 Let's go. Here we go. Come on. Shh. 1603 02:09:43,732 --> 02:09:46,693 Come here. 1604 02:09:46,734 --> 02:09:48,694 Here we go. Here we go. Let's move. 1605 02:09:48,735 --> 02:09:50,695 Oh! 1606 02:09:54,655 --> 02:09:59,658 Back up! No! No, Dale, don't! 1607 02:09:59,700 --> 02:10:01,659 Get back! Get back! Dale, no! 1608 02:10:01,659 --> 02:10:03,618 Quick tongue, slow wit. 1609 02:10:03,660 --> 02:10:06,620 Deadly, Doctor. 1610 02:10:06,704 --> 02:10:08,663 Deadly. 1611 02:10:10,706 --> 02:10:13,624 Hi, Dale. 1612 02:10:13,666 --> 02:10:16,625 You fucking daffodil. Put that toy down. 1613 02:10:16,667 --> 02:10:18,668 Put it in the toolbox. Now! 1614 02:10:18,710 --> 02:10:22,628 I got.45 caliber nails in this gun! 1615 02:10:22,670 --> 02:10:25,672 What are you doing here, Martinez? Aren't you glad I'm here? 1616 02:10:25,714 --> 02:10:30,675 Anderson snitched you out! That's what happens when you try to outsmart a cop! 1617 02:10:30,675 --> 02:10:32,676 Let that be your psych lesson for the day! 1618 02:10:35,719 --> 02:10:37,679 Go! Run! 1619 02:10:38,596 --> 02:10:40,597 Go! Get over there! Get over there! No! No! 1620 02:10:40,638 --> 02:10:43,640 Go! Run! Run! 1621 02:10:43,682 --> 02:10:47,684 Run! Run! Go! 1622 02:10:54,605 --> 02:10:57,606 Let's go! 1623 02:11:00,649 --> 02:11:02,609 No! Get out! 1624 02:11:14,616 --> 02:11:18,576 Come on! Come on! 1625 02:11:18,618 --> 02:11:22,578 You fucking son of a bitch! 1626 02:11:32,666 --> 02:11:34,627 You really fucked it up, didn't ya? 1627 02:11:34,668 --> 02:11:37,628 Got your little brother killed. No! 1628 02:11:37,628 --> 02:11:39,587 You let old Niedelmeyer do it to him. No, I saved him! 1629 02:11:39,629 --> 02:11:41,588 You knew what was happening... I didn't know! 1630 02:11:41,630 --> 02:11:43,631 because it happened to you before! Would you goddamn shut up? 1631 02:11:43,672 --> 02:11:45,633 Could have saved your little brother, but he killed himself. 1632 02:11:45,674 --> 02:11:48,634 Shut up! Shut the fuck up! You failed, Dale. 1633 02:11:48,675 --> 02:11:52,594 And you made Rose become Richie! 1634 02:11:52,594 --> 02:11:55,638 Oh, you're smart. You're really smart. 1635 02:11:55,638 --> 02:12:00,599 Bob Moore was smart, but I put a stop to that. Yeah, you did. 1636 02:12:00,641 --> 02:12:03,642 Why'd you kill Casey, Dale? 1637 02:12:03,642 --> 02:12:08,603 Why are you head-shrinkers all alike, huh? 1638 02:12:08,645 --> 02:12:11,605 Y-You can't keep your fucking hands off of us. 1639 02:12:11,605 --> 02:12:16,607 Huh? Always pokin' and pushin'. Huh? 1640 02:12:16,649 --> 02:12:19,609 Why'd you do it, Dale? 1641 02:12:19,651 --> 02:12:23,611 Because... 1642 02:12:23,653 --> 02:12:26,571 that little bitch, Rose, she started sneaking out... 1643 02:12:26,613 --> 02:12:30,573 playing like Bonnie, modeling for him night after night. 1644 02:12:30,615 --> 02:12:32,616 Christ, Bill, he was lookin' right through her... 1645 02:12:32,658 --> 02:12:36,576 gonna recognize Richie in group. 1646 02:12:36,576 --> 02:12:38,577 Well, I might have missed old Niedelmeyer... 1647 02:12:38,619 --> 02:12:41,621 but I sure as hell got Bob... real good. 1648 02:12:41,621 --> 02:12:44,581 And now-- 1649 02:12:44,623 --> 02:12:48,583 I'm gonna cut you into little pieces and sand the skin off. 1650 02:12:48,583 --> 02:12:51,584 The inspiration of madness, Dale. 1651 02:12:51,626 --> 02:12:55,546 The tyranny of normalcy, Bill. 1652 02:13:10,554 --> 02:13:12,596 Richie. 1653 02:13:12,596 --> 02:13:16,515 My name is-- My name is Rose. 1654 02:13:20,600 --> 02:13:24,561 No! No! 1655 02:13:29,564 --> 02:13:31,606 No! 1656 02:13:32,524 --> 02:13:33,607 No! 1657 02:13:38,527 --> 02:13:40,528 Rose! 1658 02:13:40,570 --> 02:13:42,529 Rose! 1659 02:13:42,571 --> 02:13:44,613 Come back! Rose! 1660 02:13:44,613 --> 02:13:50,534 Rose! 1661 02:13:50,534 --> 02:13:52,577 Rose! Stop! 1662 02:13:52,618 --> 02:13:55,536 Rose! 1663 02:13:55,536 --> 02:13:57,537 Wait! 1664 02:13:57,537 --> 02:13:59,538 Rose! 1665 02:13:59,538 --> 02:14:04,499 Don't! For God's sakes, don't jump! 1666 02:14:04,541 --> 02:14:06,584 Rose! No! 1667 02:14:07,543 --> 02:14:11,545 Rose! Stop! 1668 02:14:11,545 --> 02:14:13,546 No! No. 1669 02:14:13,588 --> 02:14:16,548 No! 1670 02:14:16,548 --> 02:14:20,508 Wait! Why? 1671 02:14:20,550 --> 02:14:24,510 Rose! No! Stop, please! 1672 02:14:24,552 --> 02:14:27,512 Just stay there! It's too late. 1673 02:14:27,554 --> 02:14:30,555 I've gone too far. I can't go back. 1674 02:14:30,597 --> 02:14:32,556 If you go, I go! I swear to God! 1675 02:14:32,598 --> 02:14:36,558 I swear to God. Why would you do that? 1676 02:14:36,558 --> 02:14:39,560 Please, God, just come over here. I don't want you to die. 1677 02:14:39,560 --> 02:14:45,521 Just give me your hand. Take a risk! There's no risk in dying. 1678 02:14:45,563 --> 02:14:48,523 Come on. Oh, Capa. 1679 02:14:48,565 --> 02:14:51,484 Come on. 1680 02:14:51,525 --> 02:14:53,485 I-- No-- No! 1681 02:14:53,526 --> 02:14:55,527 Capa! 1682 02:14:55,527 --> 02:14:58,570 No! 1683 02:15:18,539 --> 02:15:20,499 Come on. 1684 02:15:52,475 --> 02:15:55,434 Hey! Listen up, you fucking daffodils! 1685 02:15:55,518 --> 02:15:59,521 You gonna leave me hanging here all night, huh? 1686 02:15:59,521 --> 02:16:01,522 Get me down, you goddamn cuckoos! 1687 02:16:01,563 --> 02:16:03,564 Get me some fucking Band-Aids! 1688 02:16:03,564 --> 02:16:07,566 Come on, you fucking daffodils! Get me out of here! 1689 02:16:23,450 --> 02:16:27,452 # You and I # 1690 02:16:27,494 --> 02:16:31,496 # Moving in the dark # 1691 02:16:31,538 --> 02:16:35,456 # Bodies close # 1692 02:16:35,498 --> 02:16:40,459 # But souls apart # 1693 02:16:40,459 --> 02:16:43,544 # Shadowed smiles # 1694 02:16:43,544 --> 02:16:47,463 # Secrets unrevealed # 1695 02:16:47,505 --> 02:16:51,465 # I need to know # 1696 02:16:51,465 --> 02:16:54,466 # The way you feel # 1697 02:16:54,466 --> 02:16:59,511 # And I'll give you everything I am # 1698 02:16:59,511 --> 02:17:03,471 # And everything I want to be # 1699 02:17:03,471 --> 02:17:07,516 # I'll put it in your hands # 1700 02:17:07,516 --> 02:17:11,476 # If you could open up to me # 1701 02:17:11,476 --> 02:17:13,477 # Oh, can't we ever # 1702 02:17:14,436 --> 02:17:17,438 # Get beyond this wall # 1703 02:17:17,479 --> 02:17:21,481 # 'Cause all I want # 1704 02:17:21,481 --> 02:17:23,482 # Is just once # 1705 02:17:24,442 --> 02:17:27,443 # To see you in the light # 1706 02:17:27,484 --> 02:17:29,486 # But you hide behind # 1707 02:17:30,445 --> 02:17:36,448 # The color of the night # 1708 02:17:36,489 --> 02:17:40,450 # Ooh, ooh, ooh # 1709 02:17:40,491 --> 02:17:43,452 # Ooh, ooh, ooh, ooh # 1710 02:17:43,493 --> 02:17:48,413 # God save me # # Ooh, ooh, ooh # 1711 02:17:48,455 --> 02:17:50,456 # Ooh # # Ooh, ooh, ooh, ooh # 1712 02:17:50,456 --> 02:17:52,415 # Ooh, ooh, ooh # 1713 02:17:52,498 --> 02:17:56,459 # Everything I am # # Everything I am # 1714 02:17:56,459 --> 02:17:59,461 # And everything I want to be # 1715 02:17:59,502 --> 02:18:05,464 # Oh, can't we ever get beyond this wall # 1716 02:18:05,505 --> 02:18:10,425 # 'Cause all I want # 1717 02:18:10,467 --> 02:18:12,468 # Is just once # 1718 02:18:12,509 --> 02:18:16,470 # Forever and again # # Ever and again # 1719 02:18:17,387 --> 02:18:18,471 # I'm waiting for you # 1720 02:18:19,388 --> 02:18:26,433 # I'm standing in the night # 1721 02:18:26,475 --> 02:18:29,477 # But you hide behind # 1722 02:18:29,477 --> 02:18:33,395 # The color of # 1723 02:18:33,437 --> 02:18:39,357 # The night # 1724 02:18:39,441 --> 02:18:43,401 # Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh # 1725 02:18:43,401 --> 02:18:48,403 # Please come out from the color of # 1726 02:18:48,445 --> 02:18:52,406 # The night # 1727 02:18:55,366 --> 02:18:57,408 Hey! You gonna spend the night up there? 1728 02:18:57,450 --> 02:19:00,410 You and little Miss Fender Bender? 1729 02:19:01,305 --> 02:19:07,806 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 133261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.