All language subtitles for Breaking Bad s02ep7 720p brrip.sujaidr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,272 --> 00:00:19,650 The city's called Duke The state's called New Mexico 2 00:00:26,032 --> 00:00:30,036 Among the gangsters The gringos' fame is inflated 3 00:00:30,828 --> 00:00:35,332 'Cause of the new drug they created 4 00:00:43,716 --> 00:00:49,472 They say the colour is blue And the quality pure 5 00:00:55,644 --> 00:00:59,648 This potent drug's runnin' Through the city 6 00:01:00,483 --> 00:01:04,987 And no one could stop it If they wanted to 7 00:01:07,531 --> 00:01:13,662 The cartel's runnin' hot because They weren't getting respect 8 00:01:14,580 --> 00:01:20,669 Talkin' 'bout some "Heisenberg" Who owns the market now 9 00:01:23,297 --> 00:01:27,426 No one knows the man since They've never seen his face 10 00:01:28,135 --> 00:01:31,681 The cartel's 'bout respect And they ain't forgiving 11 00:01:32,848 --> 00:01:39,438 But that homey's dead He just doesn't know it yet 12 00:01:55,079 --> 00:02:01,669 Heisenberg's fame has got Down to Michoacan 13 00:02:04,296 --> 00:02:08,384 From way far away They want to taste that meth 14 00:02:09,093 --> 00:02:14,223 That blue stuff has crossed the border 15 00:02:21,939 --> 00:02:23,858 Now New Mexico's livin' up to its name 16 00:02:32,992 --> 00:02:37,413 Looks just like Mexico In all the drugs it's hiding 17 00:02:37,872 --> 00:02:43,794 Except there's a gringo boss And he's known as "Heisenberg" 18 00:02:46,505 --> 00:02:51,927 The cartel's runnin' hot because They weren't getting respect 19 00:02:54,055 --> 00:02:58,851 Talkin' 'bout some "Heisenberg" Who owns the market now 20 00:03:02,355 --> 00:03:06,484 No one knows the man since They've never seen his face 21 00:03:07,068 --> 00:03:10,863 The fury of the cartel Ain't no one escaped it yet 22 00:03:11,364 --> 00:03:15,284 But that homey's dead 23 00:03:15,493 --> 00:03:18,788 He just doesn't know it yet 24 00:03:44,105 --> 00:03:49,360 Nitrogen bonds to oxygen, which in turn... 25 00:03:51,112 --> 00:03:53,322 You do know what a bond is? 26 00:03:56,409 --> 00:03:59,745 A strong force of attraction. 27 00:03:59,954 --> 00:04:03,124 Covalent bonds, ionic bonds. 28 00:04:03,332 --> 00:04:07,712 The coming together of atoms and molecules to form compounds. 29 00:04:07,920 --> 00:04:09,380 No? 30 00:04:10,256 --> 00:04:15,594 Chemical bonds are what make matter matter. 31 00:04:15,803 --> 00:04:19,890 Bonds are what hold the physical world together. 32 00:04:20,099 --> 00:04:24,353 What hold us together. -Yeah. Yeah. No, I got it. 33 00:04:24,562 --> 00:04:25,563 Bonds. 34 00:04:26,480 --> 00:04:30,401 Your test score says otherwise. It tells me you don't get it at all. 35 00:04:31,777 --> 00:04:34,822 Yeah, but, I mean, 58. I was close. 36 00:04:40,286 --> 00:04:42,413 What is "close"? 37 00:04:42,621 --> 00:04:44,582 There's no "close" in science, Barry. 38 00:04:44,790 --> 00:04:47,710 There are right answers and wrong answers. 39 00:04:47,918 --> 00:04:50,171 "Close" didn't put men on the moon. 40 00:04:50,629 --> 00:04:54,425 Yeah, but I'm just saying, Mr. White, two points? 41 00:04:55,634 --> 00:04:58,596 Look, if I don't pass chemistry, I have to go to summer school. 42 00:05:00,181 --> 00:05:04,435 And, I mean, I really studied. Like, really, really studied. 43 00:05:04,643 --> 00:05:07,438 Like, all night, hard. 44 00:05:07,646 --> 00:05:11,942 And, I mean, I'm so into chemistry for, like, the concepts. 45 00:05:12,151 --> 00:05:17,990 I just think I might have, you know, the attention deficit... 46 00:05:18,199 --> 00:05:20,576 Couldn't you please just let this slide? 47 00:05:30,378 --> 00:05:32,797 Don't bullshit a bullshitter. 48 00:05:36,300 --> 00:05:39,428 The answer is no. Next time, apply yourself. 49 00:06:23,264 --> 00:06:26,017 Yo. If I know you, leave a message. 50 00:06:26,225 --> 00:06:30,813 Are you ducking me, or what? This makes the third time. 51 00:06:31,022 --> 00:06:36,360 Look, I will be leaving this phone on for another 15 minutes, so call me. 52 00:06:36,569 --> 00:06:41,490 Oh, and by the way, that thing we talked about, the... 53 00:06:41,699 --> 00:06:44,368 When I said, "Handle it." 54 00:06:44,577 --> 00:06:48,706 Well, don't. Just let it go. 55 00:06:48,914 --> 00:06:50,416 All right. 56 00:07:10,102 --> 00:07:11,395 Come on. 57 00:07:11,604 --> 00:07:14,607 Jesse, open the door. 58 00:07:15,775 --> 00:07:19,570 I know you're home. Your car is here. Come on. Hey. 59 00:07:25,326 --> 00:07:26,702 Can I help you? 60 00:07:28,120 --> 00:07:29,372 No. Thank you. 61 00:07:30,456 --> 00:07:33,876 Well, I'm the manager, so can we stop with the pounding, please? 62 00:07:34,877 --> 00:07:36,420 You're the manager? 63 00:07:36,629 --> 00:07:39,090 Yes. Yes, you can help me. Absolutely. 64 00:07:40,549 --> 00:07:44,178 I very much need to get inside here, so if you have a master key... 65 00:07:44,387 --> 00:07:48,057 You have a key, right? -Yeah, I have a key. 66 00:07:50,601 --> 00:07:53,562 Look, the person who lives here... 67 00:07:53,771 --> 00:07:56,691 ...it's just very important for me to see him. 68 00:07:56,899 --> 00:07:59,777 And you knocked, right? -Yeah. 69 00:07:59,985 --> 00:08:01,987 He didn't answer? 70 00:08:02,822 --> 00:08:04,532 Which means...? 71 00:08:08,160 --> 00:08:12,206 Look, I'm his father, all right? -You're Mr. Jackson? 72 00:08:13,666 --> 00:08:16,961 Yes. That's me. Walt Jackson. 73 00:08:17,169 --> 00:08:18,170 And you are...? 74 00:08:19,338 --> 00:08:21,757 Jane. -Jane. Very nice to meet you, Jane. 75 00:08:21,966 --> 00:08:23,926 Now, if you wouldn't mind... 76 00:08:24,135 --> 00:08:26,971 Mr. Jackson, I'm happy to let you use my phone. 77 00:08:27,179 --> 00:08:30,141 Wanna call him? -No. 78 00:08:31,183 --> 00:08:33,019 No. I- 79 00:08:33,227 --> 00:08:36,689 As I said, I would like if you let me inside here... 80 00:08:36,897 --> 00:08:40,359 ...so that I can check on my son's well-being. 81 00:08:40,568 --> 00:08:42,153 You understand? 82 00:08:42,361 --> 00:08:45,489 Look, whatever's going on between the two of you is family. 83 00:08:45,698 --> 00:08:47,491 I don't get involved in family. 84 00:08:47,700 --> 00:08:49,994 Jesse doesn't want you in, you're not getting in. 85 00:08:50,202 --> 00:08:51,203 Period. 86 00:08:51,412 --> 00:08:53,122 Sorry. 87 00:08:58,044 --> 00:09:01,380 Come on in, Dad. 88 00:09:05,634 --> 00:09:07,803 Thanks. -You okay? 89 00:09:09,263 --> 00:09:10,806 Yeah. 90 00:09:17,563 --> 00:09:19,607 "Jesse Jackson"? 91 00:09:19,815 --> 00:09:21,567 Do you even...? 92 00:09:23,486 --> 00:09:26,572 Oh, I see you have a telephone, at least. 93 00:09:26,781 --> 00:09:30,117 You know, that blinking thing I've been calling you on? 94 00:09:30,326 --> 00:09:32,453 Whatever, man. 95 00:09:33,829 --> 00:09:38,084 Hey, give me my-Give- -I will break this. I will break this! 96 00:09:39,335 --> 00:09:41,837 Damned druggie idiot. Is this what you've been doing... 97 00:09:42,046 --> 00:09:44,215 ...the whole time I've been trying to reach you? 98 00:09:44,423 --> 00:09:48,219 No. I've been taking care of business. -What business? 99 00:09:48,594 --> 00:09:49,929 What business? 100 00:09:50,137 --> 00:09:54,809 The business you put me on, asshole. What, you already forgot? 101 00:10:01,440 --> 00:10:03,567 This business. 102 00:10:05,736 --> 00:10:09,907 Does that jog your memory? Son of a bitch. 103 00:10:15,287 --> 00:10:17,081 You didn't actually-? -Hey, you said- 104 00:10:17,289 --> 00:10:19,542 You said, "Handle it," so, you know, I handled it. 105 00:10:19,750 --> 00:10:22,712 When I said, "Handle it," I meant fear and intimidation. 106 00:10:22,920 --> 00:10:24,880 I meant get your money back. I never meant- 107 00:10:25,089 --> 00:10:27,174 Oh, didn't mean to kill somebody? -No! 108 00:10:27,383 --> 00:10:30,344 Well, too late, yo, because dude's dead. 109 00:10:30,553 --> 00:10:32,430 Oh, God. -All right? Way dead. 110 00:10:32,638 --> 00:10:36,767 Oh, God. -Oh, and, hey, hey, hey. Here. 111 00:10:36,976 --> 00:10:38,894 Here's your money. 112 00:10:39,895 --> 00:10:44,900 Yeah, 4660 bucks. Your half. 113 00:10:45,651 --> 00:10:50,614 Spend it in good health, you miserable son of a bitch. 114 00:11:19,060 --> 00:11:22,313 I didn't say I killed him. 115 00:11:24,607 --> 00:11:26,150 Tell me what happened. 116 00:11:27,985 --> 00:11:31,989 Dude's wife crushed his head with an ATM machine. 117 00:11:33,240 --> 00:11:35,493 Crushed his-? -Crushed his head... 118 00:11:35,701 --> 00:11:38,746 ...with an ATM machine right in front of me. 119 00:11:38,954 --> 00:11:40,998 I mean, crushed it like... 120 00:11:41,957 --> 00:11:45,670 Oh, my God, the sound... 121 00:11:45,878 --> 00:11:47,630 ...it's still in my ears. 122 00:11:47,838 --> 00:11:50,549 You know, and the blood, like, everywhere. 123 00:11:50,758 --> 00:11:56,013 Like, there was so much, you would not believe. 124 00:11:56,222 --> 00:12:01,185 Man, will you just please give me-? Just give me my weed, all right? 125 00:12:01,394 --> 00:12:03,854 It helps with my nausea. 126 00:12:05,940 --> 00:12:07,441 So... 127 00:12:08,109 --> 00:12:10,695 ...you did not kill anyone? 128 00:12:11,654 --> 00:12:14,532 Does anybody think that you killed anybody? 129 00:12:14,740 --> 00:12:16,575 I called the cops. 130 00:12:16,784 --> 00:12:19,036 You called the cops? 131 00:12:19,245 --> 00:12:22,748 Yeah. You know, I called, and I split, you know? 132 00:12:22,957 --> 00:12:25,042 And then they came in and busted her. 133 00:12:25,751 --> 00:12:29,714 God, she was- She was so zapped out of her mind. 134 00:12:29,922 --> 00:12:33,300 You know? It's... She did it for, like, nothing. 135 00:12:33,509 --> 00:12:37,013 I mean, he told her she was a skank, but, yo, I mean, she was a skank. 136 00:12:37,221 --> 00:12:42,560 Can this person identify you? Can she identify you being there? 137 00:12:43,728 --> 00:12:47,481 She couldn't identify her left ass cheek. 138 00:12:47,690 --> 00:12:49,984 She was so zonked. 139 00:12:51,318 --> 00:12:53,571 And she had this... 140 00:12:54,363 --> 00:12:55,865 God, she had this kid. 141 00:12:56,615 --> 00:12:59,493 Listen, I'm a little fuzzy on the mechanics here... 142 00:12:59,702 --> 00:13:04,665 ...but could you not stop this woman from killing this man? 143 00:13:05,916 --> 00:13:08,669 Look, she had a gun on me, all right? 144 00:13:15,343 --> 00:13:18,054 Yeah, my gun, okay? Mine. 145 00:13:18,262 --> 00:13:20,097 Go ahead, say it. Say it. 146 00:13:20,306 --> 00:13:24,310 No, I ain't no Tuco or Krazy-8. I can't run a crew. 147 00:13:24,518 --> 00:13:28,230 Come on. Come on. Point made, man. Point made. Yes. 148 00:13:34,320 --> 00:13:37,740 Yo. If I know you, leave a message. 149 00:13:37,948 --> 00:13:40,951 -Hey, it's Badger, man. -What are you doing? 150 00:13:41,160 --> 00:13:44,955 -Don't use your real name. -What? That isn't my real name. 151 00:13:46,165 --> 00:13:47,208 Okay. 152 00:13:47,833 --> 00:13:52,755 Yo, we got those pants you wanted. Thirty-two large, right? 153 00:13:52,963 --> 00:13:55,466 We got them just for you, jefe. 154 00:13:55,675 --> 00:13:58,135 Let's do some business, yo. 155 00:14:04,517 --> 00:14:08,646 So are you gonna get back up on that horse? 156 00:14:11,315 --> 00:14:12,983 No. 157 00:14:13,192 --> 00:14:16,112 You get on. All right? 158 00:14:16,320 --> 00:14:19,281 I just want to forget. I just... 159 00:14:28,791 --> 00:14:30,126 Sorry. 160 00:14:43,014 --> 00:14:44,223 Hey. 161 00:14:44,432 --> 00:14:46,642 Hey, what's up with that? 162 00:14:47,435 --> 00:14:51,355 Jesus Malverde, patron saint of Mexican drug dealers. 163 00:14:51,564 --> 00:14:54,191 Well, yeah, hell, I know who it is, okay? 164 00:14:54,400 --> 00:14:56,986 Scumbags kneeling down praying to him: 165 00:14:57,194 --> 00:15:02,366 "Please, Se�or Saint. No DEA, please." 166 00:15:10,583 --> 00:15:13,586 I'm just-I'm just saying, why's he on your desk? 167 00:15:14,545 --> 00:15:17,506 Going after neo-Nazis, you don't wear swastikas, right? 168 00:15:20,343 --> 00:15:23,137 Sun Tzu. -Son who? 169 00:15:23,346 --> 00:15:26,140 Sixth-century Chinese general. Wrote The Art of War. 170 00:15:27,099 --> 00:15:29,060 "If you know your enemy as yourself... 171 00:15:29,268 --> 00:15:31,812 ...you'll fight without danger in many battles." 172 00:15:35,608 --> 00:15:37,234 Right on. 173 00:15:43,574 --> 00:15:45,409 Agent Schrader. -Sir. 174 00:15:47,995 --> 00:15:49,789 Glad to have you onboard. -Thanks. 175 00:15:49,997 --> 00:15:53,876 Everybody getting you settled in? -Oh, yeah, yeah. Great group of guys. 176 00:15:54,085 --> 00:15:57,421 And gals. And gals. Guys-Guys and gals. 177 00:15:57,630 --> 00:16:00,341 Good. You couldn't have picked a better time to arrive. 178 00:16:00,549 --> 00:16:03,219 We're about to put a big dent in the cartel. Right, Vanco? 179 00:16:03,427 --> 00:16:05,054 Yes, sir. 180 00:16:33,290 --> 00:16:36,836 Yo, bro, check it out. It's a satellite picture of you farting. 181 00:16:37,670 --> 00:16:40,798 "Fat Man and Little Boy." Sounds like you two. 182 00:16:41,007 --> 00:16:44,635 I got your fat man in my pants, bitch. 183 00:16:48,931 --> 00:16:51,976 Hey, watch it. -It ain't real, dumb-ass. 184 00:16:52,184 --> 00:16:53,310 Just watch it, is all. 185 00:16:53,519 --> 00:16:55,312 You watch it. 186 00:17:05,364 --> 00:17:07,158 I'm Heisenberg. 187 00:17:08,075 --> 00:17:09,827 You're Heisenberg? 188 00:17:10,036 --> 00:17:12,079 Yeah, I remember you. You were the cook. 189 00:17:13,164 --> 00:17:14,582 Let's get this over with. 190 00:17:14,790 --> 00:17:16,417 Where's Jesse? 191 00:17:17,168 --> 00:17:19,754 Busy. -Hey, that's cool. 192 00:17:19,962 --> 00:17:21,380 Real cool. 193 00:17:21,589 --> 00:17:23,132 Totally cool. 194 00:17:23,341 --> 00:17:24,800 Hey, hey- 195 00:17:25,009 --> 00:17:29,555 It's all there, man. Every dollar. Case you wanna, like, count it. 196 00:17:29,764 --> 00:17:32,933 Here? -I'm just saying... 197 00:17:33,142 --> 00:17:34,977 Just saying, like, we cool, yo. 198 00:17:35,186 --> 00:17:37,313 Ain't got no confusions and interpretations... 199 00:17:37,521 --> 00:17:38,814 ...as to who we work for. 200 00:17:39,023 --> 00:17:42,234 And that's church, yo. For real. 201 00:17:47,198 --> 00:17:48,991 What have you heard? 202 00:17:51,202 --> 00:17:53,913 Did Jesse really...? 203 00:17:54,872 --> 00:17:57,583 I mean, did he really... 204 00:18:00,044 --> 00:18:02,630 ...squash that dude's head with an ATM machine? 205 00:18:02,838 --> 00:18:04,173 Word. 206 00:18:09,345 --> 00:18:10,680 Who's saying that? 207 00:18:10,888 --> 00:18:14,934 Damn, man, it's all over town. Everybody's like, "Whoa, snap." 208 00:18:15,142 --> 00:18:17,812 Usually I gotta chase dudes down for their money... 209 00:18:18,020 --> 00:18:19,772 ...but today everybody's paying up. 210 00:18:19,980 --> 00:18:22,900 True that. Serious. 211 00:18:23,109 --> 00:18:24,985 But, like... 212 00:18:26,278 --> 00:18:27,863 He really did it? 213 00:18:37,748 --> 00:18:40,167 You didn't hear that from me. 214 00:19:09,905 --> 00:19:11,157 Big lunch. 215 00:19:21,125 --> 00:19:22,585 Thank you. 216 00:19:28,507 --> 00:19:30,676 Here you go. -Very good, Ms. White. 217 00:19:30,885 --> 00:19:33,596 We'll consider your application and let you know. 218 00:19:33,804 --> 00:19:35,097 Thank you. 219 00:19:35,306 --> 00:19:38,351 I'd just like to mention that I have worked here before. 220 00:19:38,559 --> 00:19:39,685 Really? 221 00:19:39,894 --> 00:19:41,771 When are you due? 222 00:19:44,023 --> 00:19:46,984 Several months. -Congratulations. 223 00:19:47,318 --> 00:19:51,947 I see. Accounting Department. You left us four years ago? 224 00:19:52,573 --> 00:19:53,574 Family. 225 00:19:54,200 --> 00:19:57,787 We'll definitely let you know. Thank you for coming by. 226 00:20:02,875 --> 00:20:07,463 Actually, may I see Ted Beneke? I-I think he'll remember me. 227 00:20:07,672 --> 00:20:10,466 Mr. Beneke's very busy today, unfortunately. 228 00:20:10,675 --> 00:20:12,968 You know, if it's okay, I'll just- 229 00:20:15,096 --> 00:20:16,639 Ma'am- 230 00:20:30,236 --> 00:20:33,447 Skyler. Oh, my God, look at you. 231 00:20:33,656 --> 00:20:35,157 Hey, Ted. 232 00:20:35,366 --> 00:20:37,660 Come in, come in. -Okay. 233 00:20:37,868 --> 00:20:40,496 No calls, Margaret, thanks. 234 00:20:40,705 --> 00:20:42,206 Come on, sit down right here. 235 00:20:42,415 --> 00:20:44,667 Okay. Thank you. 236 00:20:48,004 --> 00:20:51,507 You look great. -Oh, yeah, yeah. 237 00:20:51,924 --> 00:20:53,968 Boy or girl? Or are you keeping it a secret? 238 00:20:54,176 --> 00:20:56,512 Oh, it's a little girl. We're very excited. 239 00:20:56,721 --> 00:20:59,473 I'll bet. One of each. 240 00:21:00,474 --> 00:21:01,934 How's Walt Jr.? 241 00:21:02,143 --> 00:21:05,771 Oh, 10th grade, and he's just growing like a weed. 242 00:21:05,980 --> 00:21:07,523 He's-He's taller than I am now. 243 00:21:08,399 --> 00:21:13,571 Yeah. I'm betting 6'3", 6'4" by the time he's finished. 244 00:21:13,779 --> 00:21:16,323 And, wow, handsome. Oh, my God. 245 00:21:16,949 --> 00:21:18,117 Good genes. 246 00:21:21,746 --> 00:21:26,000 Speaking of movie stars, those can't be the twins. 247 00:21:26,208 --> 00:21:28,377 Oh, yeah. Yep. That's them. 248 00:21:28,586 --> 00:21:30,713 They're gorgeous. -Yes, they are. 249 00:21:31,255 --> 00:21:33,549 And they know it. 250 00:21:33,758 --> 00:21:35,551 I'm in real trouble there, huh? 251 00:21:35,760 --> 00:21:37,428 Yeah. 252 00:21:38,763 --> 00:21:41,766 So the big office, huh? 253 00:21:41,974 --> 00:21:43,684 Yeah. -Yeah. 254 00:21:43,893 --> 00:21:45,853 Weird, isn't it? 255 00:21:46,062 --> 00:21:48,397 I still think of it as my dad's. 256 00:21:48,606 --> 00:21:49,940 I miss him. 257 00:21:50,149 --> 00:21:51,692 Me too. 258 00:21:52,568 --> 00:21:57,740 I'd like to think he'd be proud. Last year was our best year yet. 259 00:21:58,199 --> 00:22:00,076 Yeah, he'd be proud. 260 00:22:02,244 --> 00:22:03,788 Walt? How's he doing? 261 00:22:03,996 --> 00:22:08,959 Oh, he's-He is doing great. Yeah. He's plugging away. 262 00:22:09,168 --> 00:22:12,588 Great. He's still teaching? -Yeah. 263 00:22:12,797 --> 00:22:17,593 You tell him I said hello. -I will definitely do that. 264 00:22:21,681 --> 00:22:26,727 To be honest, Ted, I didn't just stop by to say hello. I... 265 00:22:28,145 --> 00:22:31,232 I was applying for the data-entry job. 266 00:22:32,733 --> 00:22:34,276 You're kidding. 267 00:22:34,485 --> 00:22:36,779 Skyler, you were, like, our go-to bookkeeper. 268 00:22:36,987 --> 00:22:39,448 Yeah. Well... 269 00:22:39,657 --> 00:22:42,118 ...the economy, you know, so... 270 00:22:42,326 --> 00:22:45,871 Well, you, data entry? That'd be a mistake. 271 00:22:49,792 --> 00:22:51,585 How about... 272 00:22:53,170 --> 00:22:54,588 ...get your old job back? 273 00:22:56,841 --> 00:23:00,636 We're expanding, and, well, between you and me... 274 00:23:00,845 --> 00:23:03,139 ...the whole department's pretty much of a mess. 275 00:23:03,639 --> 00:23:06,058 Your work would be cut out for you... 276 00:23:07,018 --> 00:23:08,978 ...but we could use your help. 277 00:23:14,900 --> 00:23:16,485 Okay. 278 00:23:18,738 --> 00:23:22,491 All right. Now, this is our territory, right? Currently. 279 00:23:22,700 --> 00:23:23,993 Hey. Hello. 280 00:23:24,201 --> 00:23:26,537 Yeah, man. Current. Whatever. -Now, look at this. 281 00:23:26,746 --> 00:23:28,664 Here, here, here and here. 282 00:23:29,999 --> 00:23:31,959 What does that look like to you? 283 00:23:33,336 --> 00:23:36,589 Opportunities. Golden ones. That's what that looks like. 284 00:23:37,548 --> 00:23:40,384 No, look. Look, it's an entire city full of buyers. 285 00:23:40,593 --> 00:23:42,345 Now, why aren't we exploiting that? 286 00:23:42,553 --> 00:23:46,015 Because it's not our territory? -Because we lack initiative. 287 00:23:46,223 --> 00:23:47,516 Initiative. -Yes. 288 00:23:47,725 --> 00:23:49,685 You need to employ more dealers. 289 00:23:49,894 --> 00:23:52,229 Double, triple your crew. Those three I met? 290 00:23:52,438 --> 00:23:56,692 They should each have three, six, nine sub-dealers working for them. 291 00:23:56,901 --> 00:23:58,944 Exponential growth, that's the key here. 292 00:23:59,153 --> 00:24:04,909 It's not our territory, man. Yo, you follow me here, huh? 293 00:24:05,117 --> 00:24:07,787 We go rolling into these neighbourhoods... 294 00:24:07,995 --> 00:24:10,831 ...other crews ain't gonna take kindly, you understand? 295 00:24:11,248 --> 00:24:13,709 Sure, they won't like it... 296 00:24:13,918 --> 00:24:16,796 ...but I say they're not gonna do a thing about it. 297 00:24:17,004 --> 00:24:18,964 No. Listen, Jesse- -No. 298 00:24:19,173 --> 00:24:20,800 Jesse. 299 00:24:22,009 --> 00:24:28,015 The game has changed. The word is out that you are a killer. 300 00:24:28,766 --> 00:24:32,019 What are you talking about? -Apparently, it's all over town. 301 00:24:32,228 --> 00:24:34,730 Somebody crossed you, you got angry... 302 00:24:34,939 --> 00:24:38,025 ...you crushed their skull with an ATM machine. 303 00:24:38,234 --> 00:24:40,236 That's not how it happened. -Who cares... 304 00:24:40,444 --> 00:24:43,739 ...as long as it's our competitors who believe it and not the police? 305 00:24:43,948 --> 00:24:47,243 Oh, my- -No, don't you see how great this is? 306 00:24:48,953 --> 00:24:51,539 Look, you-You are a... 307 00:24:54,792 --> 00:24:56,544 Jesse, look at me. 308 00:24:57,211 --> 00:25:00,339 You are a blowfish. 309 00:25:00,548 --> 00:25:02,758 What? -A blowfish. Think about it. 310 00:25:02,967 --> 00:25:07,096 Small in stature, not swift, not cunning. 311 00:25:07,304 --> 00:25:08,597 Easy prey for predators... 312 00:25:08,806 --> 00:25:11,100 ...but the blowfish has a secret weapon... 313 00:25:11,308 --> 00:25:13,644 ...doesn't he? Doesn't he? 314 00:25:13,853 --> 00:25:17,773 What does the blowfish do, Jesse? What does the blowfish do? 315 00:25:20,568 --> 00:25:22,611 I don't even know- -The blowfish puffs up. 316 00:25:22,820 --> 00:25:26,657 The blowfish puffs himself up four, five times larger than normal. 317 00:25:26,866 --> 00:25:29,452 And why? Why does he do that? 318 00:25:29,660 --> 00:25:32,330 So that it makes him intimidating, that's why. 319 00:25:32,538 --> 00:25:33,539 Intimidating. 320 00:25:33,748 --> 00:25:36,959 So that the other scarier fish are scared off. 321 00:25:37,168 --> 00:25:39,920 And that's you. You are a blowfish. 322 00:25:40,129 --> 00:25:43,090 You see, it's just all an illusion. 323 00:25:43,299 --> 00:25:46,302 You see, it's nothing but air. 324 00:25:47,845 --> 00:25:49,305 Now... 325 00:25:49,638 --> 00:25:52,641 ...who messes with the blowfish, Jesse? 326 00:25:53,559 --> 00:25:56,270 Nobody. -You're damn right. 327 00:25:57,438 --> 00:26:00,524 I'm a blowfish. -You are a blowfish. 328 00:26:00,733 --> 00:26:02,234 Say it again. -I'm a blowfish. 329 00:26:02,443 --> 00:26:04,320 Say it like you mean it. -I'm a blowfish. 330 00:26:04,528 --> 00:26:07,406 You're a blowfish. That's right. -Yeah! 331 00:26:07,615 --> 00:26:10,493 Blowfishing this up. 332 00:26:48,239 --> 00:26:49,532 Hello? 333 00:26:49,740 --> 00:26:52,660 The SkyMall. Give me the SkyMall, would you? 334 00:26:58,416 --> 00:26:59,834 Vanco... 335 00:27:00,042 --> 00:27:03,587 ...new guy don't speak Spanish. What's up? 336 00:27:04,672 --> 00:27:08,467 Hey, white boy, better learn Espa�ol, huh? 337 00:27:08,676 --> 00:27:11,971 This ain't Branson, Missouri, know what I'm talking about? 338 00:27:12,596 --> 00:27:15,683 You know what? I'll teach you. 339 00:27:19,395 --> 00:27:22,732 It means, "Let's make a deal." 340 00:27:22,940 --> 00:27:25,234 So go ahead. We're waiting. 341 00:27:26,944 --> 00:27:28,529 Okay. 342 00:27:30,698 --> 00:27:32,074 Right here. 343 00:27:32,283 --> 00:27:34,994 "Item SS4G: 344 00:27:35,202 --> 00:27:39,749 Yankee Stadium final season commemorative baseball... 345 00:27:39,957 --> 00:27:41,751 ...hand-signed by Derek Jeter." 346 00:27:41,959 --> 00:27:44,545 Vanco, write this down. 347 00:27:45,296 --> 00:27:47,131 Oh, man, watch out. 348 00:27:47,631 --> 00:27:52,595 "66100ZBG: large-size floor runner." 349 00:27:52,803 --> 00:27:56,015 Look at that, huh? It's a rug you put on the floor... 350 00:27:56,223 --> 00:27:59,101 ...except for it looks like a hundred-dollar bill. 351 00:27:59,310 --> 00:28:03,564 I love them. Get me 20 of them. I'm gonna put them all over my casa. 352 00:28:03,773 --> 00:28:04,940 We'll get you three. 353 00:28:05,149 --> 00:28:07,193 No, you give me 10. -Five. 354 00:28:09,278 --> 00:28:12,573 Hey. How about you stop jerking us off here? 355 00:28:16,827 --> 00:28:19,914 Where's the meet? When's it going down? 356 00:28:21,624 --> 00:28:23,626 White boy don't like let's make a deal, huh? 357 00:28:23,834 --> 00:28:26,629 White boy's gonna kick your ass, you don't stop wasting time. 358 00:28:26,837 --> 00:28:27,880 Schrader... 359 00:28:28,089 --> 00:28:34,553 Hey, white boy. My name's Tortuga. You know what that means? 360 00:28:34,762 --> 00:28:39,225 Well, if I had to guess, I'd say that's Spanish for "asshole." 361 00:28:39,433 --> 00:28:44,021 Tortuga means "turtle." That's me. 362 00:28:47,066 --> 00:28:51,153 I take my time, but I always win. 363 00:28:54,699 --> 00:28:56,409 Oh, wait. That reminds me. 364 00:28:56,617 --> 00:28:59,120 I seen this earlier. Lookit. 365 00:29:00,037 --> 00:29:03,249 This is awesome, homes. Right there, look at that. 366 00:29:03,457 --> 00:29:06,544 "The tranquil tortoise garden sculpture." 367 00:29:06,752 --> 00:29:08,421 Definitely two of those, huh? 368 00:29:09,046 --> 00:29:12,174 Check it out, huh? Good likeness. 369 00:29:13,551 --> 00:29:16,053 Hank's doing great down there. He's making inroads. 370 00:29:16,262 --> 00:29:18,806 I'm sure he is. He's a hero, after all. 371 00:29:19,015 --> 00:29:22,101 So you gonna go down to EI Paso? 372 00:29:22,309 --> 00:29:24,770 Please. It's Third World enough around here. 373 00:29:24,979 --> 00:29:26,564 They keep him busy every second. 374 00:29:26,772 --> 00:29:28,774 He's already got some big operation going. 375 00:29:28,983 --> 00:29:31,360 Some hush-hush deal he couldn't tell me about... 376 00:29:31,569 --> 00:29:33,904 ...except it's on the other side of the border. 377 00:29:34,113 --> 00:29:35,698 Wow, that sounds exciting. 378 00:29:36,449 --> 00:29:38,451 He's being safe, right? 379 00:29:38,659 --> 00:29:40,745 Yeah. He says he's mostly riding a desk. 380 00:29:40,953 --> 00:29:43,956 Which, between you and me, is just the way I want it. 381 00:29:44,707 --> 00:29:47,543 Speaking of riding desks... 382 00:29:48,044 --> 00:29:49,712 ...got myself a job today. 383 00:29:51,547 --> 00:29:52,548 You did not. 384 00:29:55,301 --> 00:29:57,845 As big as you are? 385 00:29:59,430 --> 00:30:03,559 Thank you. -You know I just mean... 386 00:30:03,768 --> 00:30:05,394 Where? With who? 387 00:30:05,603 --> 00:30:09,315 Well, someone willing to work around that, apparently. 388 00:30:09,523 --> 00:30:10,524 Beneke. 389 00:30:10,733 --> 00:30:14,403 You did not. Is Mr. Grabby-Hands still there? 390 00:30:14,612 --> 00:30:16,739 Marie, that was one time at a Christmas party. 391 00:30:16,947 --> 00:30:21,911 And he was so drunk, he was practically slurring his words. 392 00:30:22,119 --> 00:30:25,456 Just what you want in an executive. -And he apologised profusely. 393 00:30:25,665 --> 00:30:29,251 Plus he's married with a family. I'm sure he doesn't wanna get sued. 394 00:30:29,460 --> 00:30:32,171 It will not happen again. 395 00:30:34,256 --> 00:30:36,717 Is money that tight? 396 00:30:39,845 --> 00:30:41,263 Yeah. 397 00:30:41,555 --> 00:30:44,475 You know we can always help out. 398 00:30:45,267 --> 00:30:47,144 No, Marie. 399 00:30:47,561 --> 00:30:49,021 You know Walt. He would just... 400 00:30:53,484 --> 00:30:55,861 Speak of the devil. -Hey. Hi, Marie. 401 00:30:56,070 --> 00:30:57,780 How are you? What's up? 402 00:30:58,989 --> 00:31:00,741 Nothing much. How's things with you? 403 00:31:01,242 --> 00:31:02,618 Good. Good. -Hi, honey. 404 00:31:02,827 --> 00:31:05,454 Dinner will be about an hour and- -Oh, thanks, sweetie. 405 00:31:05,663 --> 00:31:09,333 Everything okay? -Everything's perfect. 406 00:31:31,230 --> 00:31:35,317 This is Raisin Bran, not Raisin Bran Crunch. 407 00:31:35,526 --> 00:31:37,528 So? Same thing. 408 00:31:37,737 --> 00:31:39,280 Not the same thing. 409 00:31:39,488 --> 00:31:42,283 I'll tell you what, why don't you do the grocery shopping? 410 00:31:42,742 --> 00:31:46,746 And then you can get whatever you want. Great. 411 00:31:46,954 --> 00:31:52,043 It's-It's not that hard, Mom. It says "crunch" on the box. 412 00:31:52,251 --> 00:31:53,461 You're pushing it. 413 00:31:53,669 --> 00:31:56,422 Morning. -Morning, honey. 414 00:31:56,630 --> 00:31:58,674 Hey, Dad. -Hey. 415 00:31:58,883 --> 00:32:01,969 Dad, notice anything? 416 00:32:04,013 --> 00:32:05,639 Is there a funeral today? 417 00:32:05,848 --> 00:32:06,849 A funeral? -Well- 418 00:32:07,058 --> 00:32:09,185 Oh, Christ, do I look that bad? -No, no, no. 419 00:32:09,393 --> 00:32:11,479 Mom got a job. 420 00:32:11,687 --> 00:32:13,105 A job? Why? 421 00:32:13,314 --> 00:32:15,858 Well, do I need to get out the chequebook and show you? 422 00:32:16,067 --> 00:32:19,195 No, I... Do you think it's a good idea in your condition? 423 00:32:19,403 --> 00:32:22,114 No, no. The doctor said I can work up until I go into labour. 424 00:32:22,323 --> 00:32:25,701 And it's just an office job. I'm just sitting on my butt. 425 00:32:27,370 --> 00:32:28,579 Where? 426 00:32:29,580 --> 00:32:30,998 Beneke. 427 00:32:31,207 --> 00:32:33,793 I'm back working in the Accounting Department. 428 00:32:34,001 --> 00:32:37,672 Skyler, what about the welding fumes? Isn't that why you had to quit... 429 00:32:37,880 --> 00:32:40,883 ...in the first place? -They've gone green since then. 430 00:32:41,092 --> 00:32:44,762 They have some kind of green welding or something. 431 00:32:44,970 --> 00:32:47,723 I didn't smell anything when I was in there. 432 00:32:49,850 --> 00:32:51,811 Didn't Mr. Beneke pass away? 433 00:32:52,019 --> 00:32:53,145 Yeah. 434 00:32:53,354 --> 00:32:54,397 Who's running things? 435 00:32:54,605 --> 00:32:56,857 Ted. The son. 436 00:32:58,943 --> 00:33:02,405 Anyway, I have got to go. 437 00:33:02,613 --> 00:33:06,200 I don't wanna be late my first day back. 438 00:33:06,409 --> 00:33:08,160 Bye-bye. -Bye. 439 00:33:08,369 --> 00:33:10,162 Bye. -Bye. 440 00:33:10,371 --> 00:33:11,789 Okay. 441 00:33:12,707 --> 00:33:15,376 Wish me luck. -Good luck. 442 00:33:18,754 --> 00:33:19,755 Bye. 443 00:33:31,642 --> 00:33:33,144 Hey. 444 00:33:34,729 --> 00:33:36,731 You left your cave. 445 00:33:37,231 --> 00:33:38,941 Yeah. 446 00:33:39,150 --> 00:33:41,777 I was-I'm missing my TV. 447 00:33:41,986 --> 00:33:43,362 Thinking maybe I'd hit Costco. 448 00:33:43,571 --> 00:33:46,115 You know, snag a big-ass wide-screen. 449 00:33:47,033 --> 00:33:48,576 So... 450 00:33:48,993 --> 00:33:50,494 Yeah. 451 00:33:50,995 --> 00:33:52,830 What you drawing? 452 00:33:55,750 --> 00:33:56,751 Damn. 453 00:33:56,959 --> 00:33:58,336 That's good. 454 00:33:58,544 --> 00:34:00,212 Make a hell of a tat. 455 00:34:00,421 --> 00:34:01,547 That's the plan. 456 00:34:01,756 --> 00:34:02,923 Really? 457 00:34:03,132 --> 00:34:05,968 I work part-time, down at ABQ Ink. 458 00:34:06,177 --> 00:34:07,261 Right on. 459 00:34:08,304 --> 00:34:11,974 Yo, you're a real good drawer. 460 00:34:12,558 --> 00:34:14,769 I used to do a little of that. 461 00:34:16,562 --> 00:34:19,357 You used to be a drawer too, huh? 462 00:34:22,318 --> 00:34:23,986 What stopped you? 463 00:34:27,406 --> 00:34:29,325 You know, just... 464 00:34:29,533 --> 00:34:31,452 So tell me something. 465 00:34:31,661 --> 00:34:36,040 What kind of tattoo artist has no tattoos? 466 00:34:37,833 --> 00:34:40,169 That's way too big a commitment. 467 00:34:50,596 --> 00:34:52,598 Hey, man. You're Pinkman. 468 00:34:54,850 --> 00:34:57,186 You're the man! Everybody's been talking about you. 469 00:34:57,395 --> 00:34:58,854 Yeah. 470 00:34:59,105 --> 00:35:01,440 Right on, man. Keep it real. 471 00:35:08,906 --> 00:35:10,074 "Pinkman," huh? 472 00:35:10,282 --> 00:35:11,701 Yeah. 473 00:35:11,993 --> 00:35:14,161 I thought your name was "Jackson." 474 00:35:29,885 --> 00:35:32,555 Well, your snitch is really earning his nickname. 475 00:35:32,972 --> 00:35:34,015 Are we...? 476 00:35:34,223 --> 00:35:35,725 Are we just on ma�ana time? 477 00:35:35,933 --> 00:35:37,268 They'll show. 478 00:35:37,476 --> 00:35:40,229 Yeah? Why is that? 479 00:35:40,479 --> 00:35:43,357 You got more catalogues for him to clean out? 480 00:35:44,066 --> 00:35:47,236 Maybe a little Sharper Image or Pottery Barn? 481 00:35:51,157 --> 00:35:53,159 What the hell are they thinking? 482 00:35:53,367 --> 00:35:55,870 Sending us some loudmouth who doesn't speak the language? 483 00:35:56,120 --> 00:35:58,289 Politics, man. Politics. 484 00:36:02,084 --> 00:36:05,254 Supposed to be some hotshot hero. I say it's a bunch of crap. 485 00:36:05,838 --> 00:36:10,760 Hero for Albuquerque, maybe. Maybe it don't take much up there. 486 00:36:12,511 --> 00:36:14,722 Hey, something I need to know about? 487 00:36:14,930 --> 00:36:17,308 What? Oh, that? No, man. 488 00:36:17,516 --> 00:36:20,478 We were just singing your praises. 489 00:36:20,686 --> 00:36:21,979 Glad to have you. 490 00:36:22,188 --> 00:36:23,939 Welcome aboard. 491 00:36:44,335 --> 00:36:46,045 Hey, is that your guy? 492 00:36:47,588 --> 00:36:49,882 Hey, I think that's your guy. 493 00:36:51,217 --> 00:36:53,302 What the hell is he doing down there? 494 00:38:00,328 --> 00:38:01,954 Schrader, where you going? 495 00:38:03,122 --> 00:38:06,876 We need an evidence bag, right? A pretty big one. 496 00:38:08,794 --> 00:38:11,047 What's the matter? You act like you never saw... 497 00:38:11,255 --> 00:38:13,549 ...a severed human head on a tortoise before. 498 00:38:25,019 --> 00:38:27,563 Hey, welcome to- 499 00:38:53,214 --> 00:38:54,715 My leg. 500 00:39:14,443 --> 00:39:18,489 -headed by Werner Heisenberg, were also undertaken during the war. 501 00:39:18,698 --> 00:39:21,117 The game has changed, yo. 502 00:39:21,659 --> 00:39:24,120 This is our city, all right? 503 00:39:24,328 --> 00:39:26,872 All of it. The whole damn place. 504 00:39:27,081 --> 00:39:29,125 Our territory. 505 00:39:29,500 --> 00:39:31,127 We're staking our claim... 506 00:39:31,335 --> 00:39:35,089 ...that we sell when we want, where we want. 507 00:39:35,297 --> 00:39:38,050 Now, we're gonna be kings, understand? 508 00:39:38,259 --> 00:39:39,802 Well, I'm gonna be king. 509 00:39:40,011 --> 00:39:42,471 You guys will be princes or dukes or something. 510 00:39:42,680 --> 00:39:45,307 I wanna be a knight. -But first things first. 511 00:39:45,850 --> 00:39:47,601 We gotta get more dealers. 512 00:39:47,810 --> 00:39:50,312 You know, foot soldiers, right? 513 00:39:50,521 --> 00:39:52,314 Now, they'll be working for you. 514 00:39:52,523 --> 00:39:55,609 You're working for me, and they're working for you. 515 00:39:56,235 --> 00:39:57,903 You follow me? 516 00:39:58,112 --> 00:39:59,905 Layered, like nachos. 517 00:40:00,114 --> 00:40:01,824 Exponential growth. 518 00:40:02,033 --> 00:40:05,619 Now, that's success with a capital S. 519 00:40:05,828 --> 00:40:07,371 Straight up, straight up. 520 00:40:07,580 --> 00:40:08,581 For shizzle. 521 00:40:08,789 --> 00:40:09,832 Frigging awesome. 522 00:40:21,719 --> 00:40:23,387 Well, we're set. 523 00:40:23,596 --> 00:40:27,099 Our boys are ready. Gonna be some mad cheddar, yo. 524 00:40:28,059 --> 00:40:29,393 Cheddar, Mr. White. 525 00:40:29,602 --> 00:40:33,814 Fat stacks, dead presidents, cash money. 526 00:40:35,441 --> 00:40:37,109 Gonna own this city. 527 00:40:37,902 --> 00:40:39,362 We're not charging enough. 528 00:40:40,988 --> 00:40:41,989 What? 529 00:40:42,782 --> 00:40:45,326 You corner the market, then raise the price. 530 00:40:45,993 --> 00:40:48,162 Simple economics. 531 00:41:08,683 --> 00:41:11,060 Oh, hey, Ted. Come on in. 532 00:41:11,268 --> 00:41:14,188 Looks like they got you all set up. -Yeah. It's perfect. 533 00:41:14,397 --> 00:41:17,400 I am close enough to the bathroom that I don't have to waddle far. 534 00:41:17,608 --> 00:41:18,609 And that's very nice. 535 00:41:18,818 --> 00:41:21,070 I figured that might be a deal-breaker. -Yeah. 536 00:41:22,780 --> 00:41:23,990 Listen, I... 537 00:41:25,366 --> 00:41:28,202 I wanted to thank you for having me back. 538 00:41:28,953 --> 00:41:31,247 You don't have to thank me. I need you. 539 00:41:34,583 --> 00:41:38,587 Wow, Ted, it's a little early for wine, isn't it? 540 00:41:38,963 --> 00:41:40,423 Oh, damn. It's grape juice. 541 00:41:40,631 --> 00:41:42,925 Been making the girls breakfast in the morning. 542 00:41:43,134 --> 00:41:44,593 Hey, how is Denise doing? 543 00:41:45,803 --> 00:41:47,596 We split up, about a year ago. 544 00:41:49,682 --> 00:41:51,100 I'm sorry. 545 00:41:51,976 --> 00:41:54,645 She's definitely happier now. I guess I am too, most days. 546 00:41:54,854 --> 00:41:57,440 Together since high school. -Yeah. 547 00:41:57,648 --> 00:41:59,608 I remember that. -Anyway... 548 00:42:00,735 --> 00:42:02,695 I don't know, people change. 549 00:42:02,987 --> 00:42:03,988 Yes. 550 00:42:04,196 --> 00:42:06,782 Anyway, I just wanted to welcome you. 551 00:42:06,991 --> 00:42:09,493 Welcome you back. And... 552 00:42:09,702 --> 00:42:12,204 I'll see you around the vending machines. 553 00:42:12,455 --> 00:42:13,914 Okay. 554 00:42:17,418 --> 00:42:19,003 We should have lunch one day. 555 00:42:19,211 --> 00:42:20,463 Like old times. 556 00:42:21,339 --> 00:42:22,798 Sure. 557 00:43:55,474 --> 00:43:57,226 Oh, hey. 558 00:43:58,060 --> 00:43:59,770 Hey, yourself. 559 00:44:04,775 --> 00:44:06,736 So listen. My... 560 00:44:07,278 --> 00:44:09,989 My name is not really Jesse Jackson. 561 00:44:12,700 --> 00:44:14,827 It's Jesse Pinkman. 562 00:44:15,036 --> 00:44:17,913 And that guy you met... 563 00:44:18,247 --> 00:44:22,835 ...he's not my dad. 564 00:44:31,552 --> 00:44:35,556 You're not gonna kick me out, are you? 565 00:44:35,765 --> 00:44:38,601 Because I actually really like it here. 566 00:44:40,519 --> 00:44:42,897 I don't make it my business what you do. 567 00:44:43,731 --> 00:44:46,025 So long as you don't do it here. 568 00:44:52,615 --> 00:44:56,577 So, hey, I got this kick-ass new flat-screen. 569 00:45:00,331 --> 00:45:02,083 Wanna see? 570 00:45:29,360 --> 00:45:31,821 It's got that thing where the blacks... 571 00:45:32,029 --> 00:45:36,158 ...are, like, you know, really, really, really black. 572 00:45:36,867 --> 00:45:41,706 And the Dolby six-point-whatever. 573 00:45:41,914 --> 00:45:46,043 So it'll really rock the house. 574 00:45:47,003 --> 00:45:48,713 But I'll, you know... 575 00:45:48,921 --> 00:45:54,176 I'll keep it way down, of course. 576 00:46:04,228 --> 00:46:07,356 I don't know what the hell is taking so long. 577 00:46:10,568 --> 00:46:13,529 Come on, come on. 42658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.