Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,667 --> 00:00:25,408
Yep. That's a predator.
2
00:00:25,851 --> 00:00:28,269
So, what... like, a coyote?
3
00:00:28,270 --> 00:00:30,776
Oh, no, no. That's a
bigger animal than that.
4
00:00:31,821 --> 00:00:33,104
How much bigger?
5
00:00:33,105 --> 00:00:35,062
That's bear scat.
6
00:00:35,063 --> 00:00:36,766
- Oh.
- See the turds' end?
7
00:00:36,767 --> 00:00:38,959
How they taper? Yep.
8
00:00:40,568 --> 00:00:43,797
I say that that's unfailingly
9
00:00:43,798 --> 00:00:46,944
the shit of a 500-pound
female black bear.
10
00:00:46,945 --> 00:00:48,423
Whoa.
11
00:00:48,424 --> 00:00:50,405
Do you own a firearm?
12
00:00:52,621 --> 00:00:57,814
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
13
00:01:01,068 --> 00:01:02,437
It's today!
14
00:01:02,438 --> 00:01:04,526
- It's today! It's today!
- It's today,
15
00:01:04,527 --> 00:01:07,225
it's today, it's today.
16
00:01:07,226 --> 00:01:08,966
Yay! Mwah.
17
00:01:08,967 --> 00:01:10,968
I love you. VoilĂ .
18
00:01:10,969 --> 00:01:12,621
Oh, my God.
19
00:01:12,622 --> 00:01:14,667
This is stunning.
20
00:01:14,668 --> 00:01:16,799
It's booze and health food.
21
00:01:16,800 --> 00:01:20,194
I love our day, hey,
I love our day, hey.
22
00:01:20,195 --> 00:01:22,849
I love our day, hey...
23
00:01:22,850 --> 00:01:24,851
I love this.
24
00:01:24,852 --> 00:01:27,071
This is paradise here.
25
00:01:27,072 --> 00:01:29,377
We need our lady time.
26
00:01:29,378 --> 00:01:31,118
Bro.
27
00:01:31,119 --> 00:01:32,990
- Happy New Year.
- Har-loo!
28
00:01:32,991 --> 00:01:35,340
It's all happening!
29
00:01:37,386 --> 00:01:40,214
Ladies, Mama needs a drink!
30
00:01:40,215 --> 00:01:41,694
Ooh, I want a smoke, too.
31
00:01:41,695 --> 00:01:45,132
- Damn it. Hi, baby.
- Har-loo!
32
00:01:45,133 --> 00:01:47,787
Har-loo!
33
00:01:47,788 --> 00:01:50,094
- Menopause.
- I missed you, hon.
34
00:01:50,095 --> 00:01:53,010
- Ooh, here, have some very cheap wine.
- Please.
35
00:01:53,011 --> 00:01:54,707
- Kick it up my notches!
- My notches!
36
00:01:56,057 --> 00:01:57,362
I love bread.
37
00:01:57,363 --> 00:01:59,146
Is this thing on?
38
00:01:59,147 --> 00:02:00,843
- You want a Primo? Okay.
- Ah, yes, ma'am.
39
00:02:00,844 --> 00:02:02,236
- Yes, miss.
- Right, honey?
40
00:02:02,237 --> 00:02:04,238
Har-loo!
41
00:02:04,239 --> 00:02:06,588
Har-loo!
42
00:02:06,589 --> 00:02:09,243
- Oh, Tressa.
- Sam.
43
00:02:09,244 --> 00:02:11,965
It's okay.
44
00:02:13,401 --> 00:02:15,380
Aw...
45
00:02:15,381 --> 00:02:18,165
I was scared you wouldn't
come today because of me.
46
00:02:18,166 --> 00:02:20,640
I didn't want to miss the thing.
47
00:02:20,641 --> 00:02:22,213
And I meant what I said.
48
00:02:22,214 --> 00:02:24,258
- We're friends too long.
- Mmm.
49
00:02:24,259 --> 00:02:27,305
Besides, I like you better
as a friend than a client.
50
00:02:27,306 --> 00:02:29,829
Thank you?
51
00:02:29,830 --> 00:02:32,072
Pace car.
52
00:02:33,856 --> 00:02:35,966
Whoa.
53
00:02:35,967 --> 00:02:37,228
Here.
54
00:02:37,229 --> 00:02:39,491
- I've got you.
- Thank you, honey.
55
00:02:39,492 --> 00:02:42,276
- We're friends forever.
- My God.
56
00:02:42,277 --> 00:02:44,235
I don't like when that happens.
57
00:02:46,281 --> 00:02:48,195
Baby, yes. Come to Mama.
58
00:02:48,196 --> 00:02:50,197
She's in her element here.
59
00:02:50,198 --> 00:02:53,200
Your Royal Heiny. Mm, mm, mm.
60
00:02:53,201 --> 00:02:55,724
Wait a minute, is there
any vodka in this at all?
61
00:02:55,725 --> 00:02:58,292
You know I like more vodka than soda.
62
00:02:58,293 --> 00:02:59,946
My mother has Murray. I'm never leaving.
63
00:02:59,947 --> 00:03:01,948
I'm gonna let my mother raise
Murray. I'm staying here.
64
00:03:01,949 --> 00:03:05,125
Ida is so upset she couldn't be here.
65
00:03:05,126 --> 00:03:07,432
She was gonna fly in a day
early and everything,
66
00:03:07,433 --> 00:03:09,216
but then she got tickets to Springsteen.
67
00:03:09,217 --> 00:03:11,305
She did?
68
00:03:11,306 --> 00:03:13,351
How much do you want to bet
Ida got backstage passes?
69
00:03:13,352 --> 00:03:15,266
- Yeah.
- Magic.
70
00:03:15,267 --> 00:03:18,443
Show me the magic.
71
00:03:18,444 --> 00:03:21,098
"Is he, like, single? Is that...
or is he in a relationship?"
72
00:03:21,099 --> 00:03:23,317
She said, "No he's single
and he's straight.
73
00:03:23,318 --> 00:03:24,884
Wait, how old are your daughters?"
74
00:03:24,885 --> 00:03:26,320
- And I was like, "Bitch!"
- Bitch...
75
00:03:26,321 --> 00:03:27,887
Hello? Over here?
76
00:03:27,888 --> 00:03:30,542
Put your lips together and suck.
77
00:03:30,543 --> 00:03:33,327
I like when my kids say, "What
happened to your boobs?"
78
00:03:33,328 --> 00:03:36,200
- You! That's right.
- You, you little bastards.
79
00:03:36,201 --> 00:03:38,985
You have the maternity section
in your fucking closet.
80
00:03:38,986 --> 00:03:41,118
- Yes.
- Well, that, I'd go back to.
81
00:03:41,119 --> 00:03:43,207
Can I move in your pool house?
82
00:03:43,208 --> 00:03:45,209
It feels so good to get untense.
83
00:03:45,210 --> 00:03:46,321
- Yeah.
- Oh...
84
00:03:46,322 --> 00:03:48,516
L'chaim, l'chaim.
85
00:03:48,517 --> 00:03:50,388
- Thank you.
- Lala Land!
86
00:03:50,389 --> 00:03:52,369
- Lala.
- Lala Land.
87
00:04:04,093 --> 00:04:06,899
- It's freezing.
- Well, get in here!
88
00:04:06,900 --> 00:04:09,771
It's so good. Come on.
89
00:04:09,772 --> 00:04:12,513
Do you use this thing a lot?
90
00:04:12,514 --> 00:04:15,821
- Yes. Every day.
- Oh.
91
00:04:15,822 --> 00:04:19,302
You guys have your drugs and
alcohol, I have my Jacuzzi.
92
00:04:19,303 --> 00:04:21,740
I'll get in if you turn off the lights.
93
00:04:21,741 --> 00:04:24,612
I think that's Mars.
94
00:04:24,613 --> 00:04:27,136
Ooh, Tressa, you still got good boobs.
95
00:04:27,137 --> 00:04:28,572
Thank you. Don't look, though.
96
00:04:28,573 --> 00:04:30,096
Do you want to hug naked in the Jacuzzi?
97
00:04:30,097 --> 00:04:32,315
- No, thank you.
- Just whip them around
98
00:04:32,316 --> 00:04:33,621
- a little a bit?
- No!
99
00:04:33,622 --> 00:04:34,883
Come on, Sam!
100
00:04:34,884 --> 00:04:37,146
Those aren't really school shirts.
101
00:04:37,147 --> 00:04:41,368
The communal nudity, I...
102
00:04:41,369 --> 00:04:43,892
Well, can you just watch
Yesenia for me, please?
103
00:04:43,893 --> 00:04:45,938
- Bro, she's right here.
- Can you pick her up?
104
00:04:45,939 --> 00:04:50,029
It's just so dark out
here and she's so tiny.
105
00:04:50,030 --> 00:04:52,771
She's just a little potato
chip tuna fish salad.
106
00:04:52,772 --> 00:04:55,338
Please?
107
00:04:55,339 --> 00:04:58,124
Thank you.
108
00:04:58,125 --> 00:04:59,908
This is the last food...
109
00:05:02,564 --> 00:05:04,826
I shop for groceries all the time.
110
00:05:04,827 --> 00:05:06,915
The boys are both teenagers
now, they need constant food.
111
00:05:06,916 --> 00:05:08,961
It's insane. It's my job.
112
00:05:08,962 --> 00:05:10,963
It's my actual job, groceries.
113
00:05:12,705 --> 00:05:14,836
Stop asking my ETA.
114
00:05:14,837 --> 00:05:17,143
You're supposed to be
taking care of our kids.
115
00:05:17,144 --> 00:05:19,406
- Leave me alone.
- Put down your phone.
116
00:05:19,407 --> 00:05:21,930
- I can't.
- I got to put my clothes back on.
117
00:05:21,931 --> 00:05:23,976
It's so cold. Aren't you freezing?
118
00:05:23,977 --> 00:05:26,065
- I'm hot all the time.
- You know, some people say
119
00:05:26,066 --> 00:05:27,849
don't take anything,
120
00:05:27,850 --> 00:05:30,504
and other people say you
have to take something,
121
00:05:30,505 --> 00:05:32,811
- otherwise, you'll get the bad thing.
- Right, right,
122
00:05:32,812 --> 00:05:34,813
- right, right, right.
- If you don't take,
123
00:05:34,814 --> 00:05:37,250
like, hormones or whatever.
124
00:05:37,251 --> 00:05:38,730
- I'm gonna check it out.
- Yes.
125
00:05:38,731 --> 00:05:40,209
- 'cause I'm just sweating.
- No.
126
00:05:40,210 --> 00:05:41,602
Try the Progesterone.
127
00:05:41,603 --> 00:05:43,430
It's plant-based, it works great.
128
00:05:43,431 --> 00:05:46,041
Literally, it's the only
reason I'm sane right now.
129
00:05:46,042 --> 00:05:48,000
So all you women have had kids,
130
00:05:48,001 --> 00:05:49,871
and that means you've had a
hormone in you that protects you
131
00:05:49,872 --> 00:05:51,917
as you get older. I
haven't had any kids.
132
00:05:51,918 --> 00:05:53,832
- What?
- So I'm at a higher risk for...
133
00:05:53,833 --> 00:05:56,704
Finally, a reason.
134
00:05:56,705 --> 00:05:58,492
I got a... I-I've got a
couple of hormones in me.
135
00:05:58,493 --> 00:05:59,315
That's something.
136
00:05:59,316 --> 00:06:01,274
No one else is on anything but me?
137
00:06:01,275 --> 00:06:02,841
Well, I'm on something,
138
00:06:02,842 --> 00:06:05,844
but not for that.
139
00:06:05,845 --> 00:06:07,541
Can I just say, the
hardest part about going
140
00:06:07,542 --> 00:06:10,065
through all of this is that you
realize, too, on top of it all,
141
00:06:10,066 --> 00:06:12,981
you no longer exist as a woman.
142
00:06:12,982 --> 00:06:14,983
You are like, literally
invisible to people.
143
00:06:14,984 --> 00:06:16,985
Oh, I love being invisible.
144
00:06:16,986 --> 00:06:19,248
It's like I have a superpower.
I can just run all my errands
145
00:06:19,249 --> 00:06:21,642
and go about my day and
nobody bothers me.
146
00:06:21,643 --> 00:06:23,862
But how about that you don't
realize how much juice
147
00:06:23,863 --> 00:06:26,778
you used to get from it?
That's what freaked me out.
148
00:06:26,779 --> 00:06:27,866
- Yeah.
- You know what I mean?
149
00:06:27,867 --> 00:06:29,955
Like, that day I walked into Starbucks,
150
00:06:29,956 --> 00:06:33,088
and the two cute young chicks
were getting all the juice.
151
00:06:33,089 --> 00:06:36,854
And then I realized, I liked that juice.
152
00:06:36,855 --> 00:06:39,529
You've gone through a whole
day and nobody's, like,
153
00:06:39,530 --> 00:06:41,444
engaging with you, and
it's not just guys.
154
00:06:41,445 --> 00:06:44,230
- No. It's everybody.
- It's girls, too. It's like...
155
00:06:44,231 --> 00:06:46,798
I knew it. You guys, I
think that the problem is,
156
00:06:46,799 --> 00:06:49,713
is that nobody is talking to anybody.
157
00:06:49,714 --> 00:06:52,064
There has to be some
kind of outlet for women
158
00:06:52,065 --> 00:06:53,369
and-and people.
159
00:06:53,370 --> 00:06:55,981
Because we are all so busy.
160
00:06:55,982 --> 00:06:57,373
We have to compare notes, right?
161
00:06:57,374 --> 00:06:59,027
'Cause the pressure builds up,
162
00:06:59,028 --> 00:07:01,900
and this... This lets the pus out.
163
00:07:01,901 --> 00:07:04,728
- Gross.
- No, it's true. It's true, though.
164
00:07:04,729 --> 00:07:06,321
- It's true.
- People aren't sharing.
165
00:07:06,322 --> 00:07:07,470
Women don't talk to each other.
166
00:07:07,471 --> 00:07:09,733
- Mm-mm.
- Even Cadence Ford...
167
00:07:09,734 --> 00:07:12,171
The-the asshole robot mom
168
00:07:12,172 --> 00:07:14,738
at Duke's school... Like, needs her own
169
00:07:14,739 --> 00:07:18,525
come to Jesus moment where she,
like, reveals her inners
170
00:07:18,526 --> 00:07:22,137
and doesn't feel judged or picked on.
171
00:07:22,138 --> 00:07:23,356
Even her.
172
00:07:23,357 --> 00:07:25,401
I hate her so much.
173
00:07:25,402 --> 00:07:29,362
But even she needs to
do that with her own...
174
00:07:29,363 --> 00:07:30,842
type of people.
175
00:07:32,279 --> 00:07:34,497
I'm sure there's some around.
176
00:07:34,498 --> 00:07:37,761
I mean, women have to, we have to.
177
00:07:37,762 --> 00:07:40,721
- We owe it to the future.
- Well, we just,
178
00:07:40,722 --> 00:07:43,376
- We owe it to now.
- We got to do this more.
179
00:07:43,377 --> 00:07:46,031
This is so, so important.
180
00:07:46,032 --> 00:07:47,805
Yeah.
181
00:07:47,806 --> 00:07:50,174
Lala? Why are all the lights off?
182
00:07:50,999 --> 00:07:52,768
Can't see anything, Lala.
183
00:07:53,300 --> 00:07:54,953
Hey, there you are, little
girl. There you go.
184
00:07:54,954 --> 00:07:57,085
Oh...
185
00:07:57,086 --> 00:07:59,348
Hello.
186
00:07:59,349 --> 00:08:00,676
- Oh, hey. Really.
- Hello.
187
00:08:00,677 --> 00:08:01,968
What were you talking about?
188
00:08:01,969 --> 00:08:03,222
Were you talking about your men?
189
00:08:05,138 --> 00:08:07,966
- Hey.
- Guys, this is, um,
190
00:08:07,967 --> 00:08:10,533
Tom's oldest and dearest friend Stan.
191
00:08:10,534 --> 00:08:13,822
- Hi.
- How was the game?
192
00:08:13,823 --> 00:08:15,978
We left early. Stripling
got lit up for seven
193
00:08:15,979 --> 00:08:17,317
in the bottom of the fifth.
194
00:08:17,318 --> 00:08:18,977
Hey, did you guys want some food?
195
00:08:18,978 --> 00:08:20,587
Uh, we had Dodger Dogs.
196
00:08:20,588 --> 00:08:23,405
- Was traffic bad?
- Oh. It was awful.
197
00:08:23,406 --> 00:08:25,923
I mean, you know, this is
the reason I left L.A.
198
00:08:25,924 --> 00:08:30,031
You know, the smog, the
traffic, the earthquakes.
199
00:08:30,032 --> 00:08:32,599
Northridge still wakes me up
in the middle of the night.
200
00:08:32,600 --> 00:08:35,645
I'm telling you, the
rude people flip you off
201
00:08:35,646 --> 00:08:37,909
and then drive away. No accountability.
202
00:08:37,910 --> 00:08:40,041
Mary Jane.
203
00:08:40,042 --> 00:08:42,208
Why are you clearing? Are we done?
204
00:08:42,209 --> 00:08:43,915
Oh, you're not done? Oh, I'll...
205
00:08:43,916 --> 00:08:45,687
I'll put out more plates.
I thought we were done.
206
00:08:45,688 --> 00:08:48,789
Uh, we don't need new plates.
We pretty much just sat down.
207
00:08:48,790 --> 00:08:51,792
No, hon. Here, I-I'll
put out more plates.
208
00:08:51,793 --> 00:08:55,183
No, it's okay. Forget
it. We can be done.
209
00:08:56,223 --> 00:08:57,809
Oh, I have dessert.
210
00:08:57,810 --> 00:08:59,626
- Who wants dessert?
- Oh, yes. Yes, me, please.
211
00:08:59,627 --> 00:09:01,933
- Are we gonna watch the thing?
- Yes, that's why we're here.
212
00:09:01,934 --> 00:09:03,281
- Come on.
- Hey.
213
00:09:04,070 --> 00:09:06,502
What were you guys
talking about tonight?
214
00:09:06,503 --> 00:09:08,200
Sex?
215
00:09:08,201 --> 00:09:09,462
Hmm?
216
00:09:10,743 --> 00:09:12,944
- You look drunk. Ha-ha.
- Yeah, you think so, Tom?
217
00:09:15,077 --> 00:09:17,078
And you, Sammy.
218
00:09:17,079 --> 00:09:18,688
Are you?
219
00:09:18,689 --> 00:09:20,289
Just a little?
220
00:09:21,910 --> 00:09:23,934
Ha-ha.
221
00:09:26,502 --> 00:09:27,982
Night, girls.
222
00:09:29,505 --> 00:09:31,832
- I'll have dessert.
- Yes.
223
00:09:31,833 --> 00:09:34,052
I thanked Tom for letting us be here
224
00:09:34,053 --> 00:09:36,141
and that it means a lot
225
00:09:36,142 --> 00:09:37,142
and it's really nice.
226
00:09:37,143 --> 00:09:38,099
Why?
227
00:09:38,100 --> 00:09:40,188
Uh, 'cause it's his house.
228
00:09:40,189 --> 00:09:43,278
No, it's not. It's Lala's house, too.
229
00:09:43,279 --> 00:09:45,803
He shouldn't even be here.
He left the game early.
230
00:09:45,804 --> 00:09:47,326
He could've gone someplace else.
231
00:09:47,327 --> 00:09:48,760
That's disgusting.
232
00:09:48,761 --> 00:09:50,285
What?
233
00:09:50,286 --> 00:09:52,717
Yeah, we've been planning
this for months.
234
00:09:52,718 --> 00:09:54,656
Ida was gonna fly in.
235
00:09:56,716 --> 00:09:58,337
Hey, Tom!
236
00:09:58,338 --> 00:10:00,295
You want some ice cream and fruit?
237
00:10:00,296 --> 00:10:02,167
Jesus Christ, don't offer him dessert.
238
00:10:02,168 --> 00:10:03,864
What are you doing?
239
00:10:03,865 --> 00:10:06,084
I know, right? I know.
240
00:10:06,085 --> 00:10:08,347
It's, like, this thing I
do, where I'm like, "Ah."
241
00:10:08,348 --> 00:10:11,350
Yeah, you, like, become, like,
some kind of weird geisha.
242
00:10:11,351 --> 00:10:12,932
Are you serious?
243
00:10:12,933 --> 00:10:14,744
I am serious.
244
00:10:14,745 --> 00:10:17,095
Can't you just ask him
to leave or something?
245
00:10:17,096 --> 00:10:19,662
No, he doesn't have to go anywhere.
246
00:10:19,663 --> 00:10:22,448
I'm sorry, but I love my husband.
247
00:10:22,449 --> 00:10:25,320
So, if you have a problem
with him staying here,
248
00:10:25,321 --> 00:10:27,192
then you get the fuck out.
249
00:10:27,193 --> 00:10:29,890
- Oh. Okay...
- Uh-uh-uh. Hey, hey, hey.
250
00:10:29,891 --> 00:10:31,697
Come on, guys.
251
00:10:33,177 --> 00:10:34,503
Tress,
252
00:10:34,504 --> 00:10:38,313
you want to help me set up Sam's movie?
253
00:10:39,923 --> 00:10:42,207
Oh.
254
00:10:42,208 --> 00:10:44,731
Are we still doing that?
255
00:10:50,194 --> 00:10:52,631
I'm a little drunk.
256
00:10:55,765 --> 00:10:57,744
Am I wrong?
257
00:10:57,745 --> 00:11:00,007
It's okay.
258
00:11:00,008 --> 00:11:02,009
Sorry. But I'm not.
259
00:11:02,010 --> 00:11:03,924
Sorry.
260
00:11:03,925 --> 00:11:05,601
Mm.
261
00:11:12,240 --> 00:11:13,784
Hello!
262
00:11:13,785 --> 00:11:14,785
It's just me.
263
00:11:14,786 --> 00:11:16,026
- Hi.
- Hi, Gran.
264
00:11:16,940 --> 00:11:18,702
You look really nice.
265
00:11:18,703 --> 00:11:20,834
Ah, thank you, Her Nibs.
266
00:11:20,835 --> 00:11:23,010
You want some breakfast, Phil?
267
00:11:23,011 --> 00:11:24,011
Um, I've eaten.
268
00:11:24,012 --> 00:11:25,447
I'm going to an Irish wake today.
269
00:11:25,448 --> 00:11:27,058
It's day two.
270
00:11:27,059 --> 00:11:28,581
What's an Irish wake?
271
00:11:28,582 --> 00:11:29,887
It's a wake where they put the body
272
00:11:29,888 --> 00:11:31,802
out on a table and
there's, like, candles
273
00:11:31,803 --> 00:11:33,499
and everybody sings and dances
274
00:11:33,500 --> 00:11:35,936
and loses their mind and
gets shithouse drunk.
275
00:11:35,937 --> 00:11:38,483
Well.
276
00:11:42,879 --> 00:11:44,379
Mom!
277
00:11:44,380 --> 00:11:46,425
Grandpa's in my room!
278
00:11:46,426 --> 00:11:47,771
But it's really nice, because it goes on
279
00:11:47,772 --> 00:11:49,428
- for, like, four days.
- Mom, Mom, it's Grandpa.
280
00:11:49,429 --> 00:11:50,691
It's kind of like shivah,
and the body's never alone.
281
00:11:50,692 --> 00:11:52,387
Grandpa's in my room! Mom!
282
00:11:52,388 --> 00:11:54,694
He is certainly not.
283
00:11:55,696 --> 00:11:57,741
He's in a chest at the foot of my bed.
284
00:11:57,742 --> 00:11:59,873
What?
285
00:11:59,874 --> 00:12:01,639
What do you mean?
286
00:12:01,640 --> 00:12:04,225
All this nonsense. It's so much fuss.
287
00:12:04,226 --> 00:12:06,424
I just had him cremated.
288
00:12:07,338 --> 00:12:08,316
I'm not even sure
289
00:12:08,317 --> 00:12:09,753
why I've kept his ashes.
290
00:12:09,754 --> 00:12:11,319
More things underfoot.
291
00:12:12,495 --> 00:12:13,974
Mom, I saw him.
292
00:12:13,975 --> 00:12:16,977
He's here. He's here right now.
293
00:12:16,978 --> 00:12:18,022
Okay, baby, calm down.
294
00:12:18,023 --> 00:12:19,545
Mom!
295
00:12:19,546 --> 00:12:21,437
Okay! Okay, okay, okay.
296
00:12:21,438 --> 00:12:24,364
- Wait, let me turn down the burner.
- Wait, I want to see.
297
00:12:24,365 --> 00:12:27,271
Hang on!
298
00:12:35,149 --> 00:12:38,587
Do any of you want to
join me for the wake?
299
00:12:38,588 --> 00:12:40,788
It's ever so much fun.
300
00:12:43,472 --> 00:12:45,963
Well, I'm off.
301
00:12:45,964 --> 00:12:49,009
There's nobody here
except Mandy Patinkin.
302
00:12:49,010 --> 00:12:50,924
I'm not lying!
303
00:12:50,925 --> 00:12:52,883
- I know, honey.
- No!
304
00:12:52,884 --> 00:12:55,233
Grandpa was sitting right there,
305
00:12:55,234 --> 00:12:56,669
in a brown suit, and he asked me
306
00:12:56,670 --> 00:12:58,932
what was up with my friend Django's mom.
307
00:12:58,933 --> 00:13:00,064
Dude, that's a big buttprint.
308
00:13:00,065 --> 00:13:01,958
Duke couldn't have made that.
309
00:13:03,133 --> 00:13:04,329
Huh.
310
00:13:04,330 --> 00:13:06,570
I need my dog.
311
00:13:14,057 --> 00:13:17,821
Mom, I told you. There is
something in the house.
312
00:13:17,822 --> 00:13:19,605
It's not a joke.
313
00:13:19,606 --> 00:13:22,370
You never listen.
314
00:13:27,941 --> 00:13:28,919
Thank you for
315
00:13:28,920 --> 00:13:30,921
seeing me over your lunch.
316
00:13:30,922 --> 00:13:32,139
Not a problem.
317
00:13:32,140 --> 00:13:34,730
It sounded urgent. So...
318
00:13:36,558 --> 00:13:38,102
Well, how are the pills working out?
319
00:13:38,103 --> 00:13:39,494
You get any sleep?
320
00:13:39,495 --> 00:13:41,148
Oh. Great.
321
00:13:42,803 --> 00:13:44,282
They're terrific.
322
00:13:44,283 --> 00:13:45,718
Also,
323
00:13:45,719 --> 00:13:50,070
I maybe forgot to start taking them.
324
00:13:50,071 --> 00:13:51,942
Okay.
325
00:13:51,943 --> 00:13:53,944
Well, that seemed like
an important reason
326
00:13:53,945 --> 00:13:56,207
for coming here.
327
00:13:56,208 --> 00:13:58,862
- Yeah.
- Is this about...
328
00:13:58,863 --> 00:14:00,364
Okay.
329
00:14:01,409 --> 00:14:02,387
Okay.
330
00:14:02,388 --> 00:14:04,215
Fine.
331
00:14:04,216 --> 00:14:05,869
Um...
332
00:14:05,870 --> 00:14:08,393
Okay, I have this thing.
333
00:14:08,394 --> 00:14:09,655
- Thing?
- Yeah.
334
00:14:09,656 --> 00:14:10,874
There's this thing in the house.
335
00:14:10,875 --> 00:14:12,440
It's, like, um...
336
00:14:12,441 --> 00:14:13,659
a presence,
337
00:14:13,660 --> 00:14:14,660
I guess?
338
00:14:14,661 --> 00:14:16,140
What-What do you mean, like a ghost?
339
00:14:17,403 --> 00:14:19,099
Sure. Okay.
340
00:14:19,100 --> 00:14:20,361
Yes.
341
00:14:20,362 --> 00:14:23,016
And it's driving my kids insane,
342
00:14:23,017 --> 00:14:24,365
which is not that hard to do.
343
00:14:24,366 --> 00:14:26,541
I mean, they're actually terrified.
344
00:14:26,542 --> 00:14:28,848
And I usually can keep
a good handle on it.
345
00:14:28,849 --> 00:14:33,070
But this otherworldly shit
is a bit too much for me.
346
00:14:33,071 --> 00:14:34,549
I mean, I'm a single lady.
347
00:14:34,550 --> 00:14:36,987
Only one realm at a time,
you know what I mean?
348
00:14:36,988 --> 00:14:41,339
Okay, well, I'm not a-a
children's specialist.
349
00:14:41,340 --> 00:14:44,995
What I want is, can you just
come over to my house...
350
00:14:44,996 --> 00:14:48,085
and lie to them?
351
00:14:48,086 --> 00:14:50,652
- You want me to lie to them?
- My kids
352
00:14:50,653 --> 00:14:54,004
can't be reasoned with on any
kind of normal human level.
353
00:14:54,005 --> 00:14:56,006
So, I don't know,
354
00:14:56,007 --> 00:14:58,443
I just thought maybe you could...
355
00:14:58,444 --> 00:15:01,707
come over and pretend to be a medium
356
00:15:01,708 --> 00:15:05,058
and say that you sense
that the spirits are angry
357
00:15:05,059 --> 00:15:08,061
because they're mean to their mom or...
358
00:15:08,062 --> 00:15:10,237
whatever.
359
00:15:10,238 --> 00:15:12,239
Okay.
360
00:15:12,240 --> 00:15:15,242
Okay, that is an insane idea,
361
00:15:15,243 --> 00:15:17,244
and I don't know why you'd
come to me about it.
362
00:15:17,245 --> 00:15:19,072
Isn't that what you do...
363
00:15:19,073 --> 00:15:21,727
Talk people down from the
made-up shit in their heads?
364
00:15:21,728 --> 00:15:25,513
Well, it's a little more
complicated than that, Sam.
365
00:15:25,514 --> 00:15:29,082
And, you know what, this whole
game, it's kind of a, uh...
366
00:15:29,083 --> 00:15:31,606
it's kind of a bullshit
move on your part.
367
00:15:31,607 --> 00:15:32,694
Oh.
368
00:15:32,695 --> 00:15:34,392
Uh, what?
369
00:15:34,393 --> 00:15:37,157
Why did you text me when
you were out of town?
370
00:15:38,680 --> 00:15:40,398
Why'd you text me when you were away?
371
00:15:40,399 --> 00:15:41,442
I don't know.
372
00:15:41,443 --> 00:15:42,443
Yes, you do.
373
00:15:42,444 --> 00:15:43,618
Jesus, who cares?
374
00:15:43,619 --> 00:15:45,272
- I just texted you...
- I care.
375
00:15:45,273 --> 00:15:47,254
I care, Sam, and you know it.
376
00:15:49,952 --> 00:15:53,628
I'm not gonna lie to your kids
the first time I meet them.
377
00:15:53,629 --> 00:15:56,327
And if you were trying to
sabotage this whole thing...
378
00:15:56,328 --> 00:15:58,198
Whatever's happening
between you and me...
379
00:15:58,199 --> 00:15:59,460
Uh, then mission accomplished.
380
00:15:59,461 --> 00:16:00,984
And, uh...
381
00:16:00,985 --> 00:16:02,246
I really...
382
00:16:02,247 --> 00:16:04,248
I actually do have a-a busy afternoon,
383
00:16:04,249 --> 00:16:07,274
so, uh, if that's it...
384
00:16:08,362 --> 00:16:10,799
Oh.
385
00:16:11,887 --> 00:16:14,214
Yeah.
386
00:16:14,215 --> 00:16:16,500
Okay.
387
00:16:21,462 --> 00:16:23,223
Okay.
388
00:16:23,224 --> 00:16:26,249
I'll just... I'll leave, I guess.
389
00:16:28,382 --> 00:16:31,037
I...
390
00:16:32,516 --> 00:16:34,953
Um...
391
00:16:37,043 --> 00:16:39,828
I'm gonna go.
392
00:16:46,704 --> 00:16:49,142
I don't really know how to do this.
393
00:16:51,405 --> 00:16:53,166
Well,
394
00:16:53,167 --> 00:16:55,951
I don't either, but...
395
00:16:55,952 --> 00:16:59,065
maybe I could help you out.
396
00:17:08,857 --> 00:17:11,402
Obviously, I'm not gonna
charge you for this session.
397
00:17:11,403 --> 00:17:13,122
Mm.
398
00:17:17,431 --> 00:17:19,410
Is that turkey?
399
00:17:19,411 --> 00:17:21,760
Mm-hmm. - Did you eat the whole pickle?
400
00:17:21,761 --> 00:17:23,654
- Not yet.
- Okay, good.
401
00:17:45,350 --> 00:17:48,091
You know, kid...
402
00:17:48,092 --> 00:17:50,397
whatever fathers say to their daughters
403
00:17:50,398 --> 00:17:52,399
about their love lives...
404
00:17:53,532 --> 00:17:55,228
...it's toxic.
405
00:17:55,229 --> 00:17:56,360
All of it.
406
00:17:56,361 --> 00:17:58,536
A bullshit bunch of fear
407
00:17:58,537 --> 00:18:00,755
that's projected onto young women.
408
00:18:00,756 --> 00:18:02,322
So you know what?
409
00:18:02,323 --> 00:18:04,411
I'm not gonna say a thing to you
410
00:18:04,412 --> 00:18:06,065
about what just happened in there.
411
00:18:06,066 --> 00:18:08,763
- Okay.
- That shrink, though...
412
00:18:08,764 --> 00:18:10,809
he was kind of adorable.
413
00:18:10,810 --> 00:18:12,332
Excuse me?
414
00:18:12,333 --> 00:18:14,378
I mean, if I ever swung
that way. You know.
415
00:18:14,379 --> 00:18:16,554
Hey, back in the '70s...
416
00:18:16,555 --> 00:18:18,904
things got a little blurry.
417
00:18:18,905 --> 00:18:21,016
Whole years, actually.
418
00:18:22,322 --> 00:18:25,345
Oh, come on, lighten up! Kid!
419
00:18:25,346 --> 00:18:28,392
You should be laughing, okay?
420
00:18:28,393 --> 00:18:31,374
That was funny. Jesus, so serious.
421
00:19:09,449 --> 00:19:10,939
Hey, mister.
422
00:19:14,889 --> 00:19:16,585
You know what those are?
423
00:19:16,586 --> 00:19:18,283
Comics?
424
00:19:18,284 --> 00:19:20,090
Mm-hmm. See that?
425
00:19:21,657 --> 00:19:23,331
Murray Fox.
426
00:19:23,332 --> 00:19:25,333
- That's Grandpa.
- Mm-hmm.
427
00:19:25,334 --> 00:19:27,248
He wrote it?
428
00:19:27,249 --> 00:19:29,468
He wrote all of these.
429
00:19:29,469 --> 00:19:31,209
All of those.
430
00:19:33,864 --> 00:19:35,561
Hot Knives.
431
00:19:35,562 --> 00:19:37,780
The Martian Who Loved Me.
432
00:19:37,781 --> 00:19:40,261
- What's that?
- This...
433
00:19:40,262 --> 00:19:42,591
is his word ball.
434
00:19:44,114 --> 00:19:46,485
Whenever Grandpa would get stuck,
435
00:19:46,486 --> 00:19:51,098
he would take this, and
he would spin this around
436
00:19:51,099 --> 00:19:55,581
and look for words that
would inspire him.
437
00:19:55,582 --> 00:19:57,301
- Can I try?
- Yes.
438
00:20:00,391 --> 00:20:02,675
Read one... one to me.
439
00:20:02,676 --> 00:20:04,111
What does...
440
00:20:04,112 --> 00:20:07,070
"in-effa-ble" mean?
441
00:20:07,071 --> 00:20:09,334
Like, uh...
442
00:20:09,335 --> 00:20:11,640
something that...
443
00:20:11,641 --> 00:20:14,339
you can't describe with words.
444
00:20:14,340 --> 00:20:16,079
Isn't that cool?
445
00:20:16,080 --> 00:20:17,321
Yeah.
446
00:20:24,633 --> 00:20:27,984
Did your dad leave you
when you were little, too?
447
00:20:30,421 --> 00:20:33,314
Honey, my dad didn't leave me.
448
00:20:33,315 --> 00:20:35,925
He had a heart attack.
449
00:20:35,926 --> 00:20:38,319
Remember? We talked about it.
450
00:20:38,320 --> 00:20:39,929
Okay.
451
00:20:39,930 --> 00:20:41,757
Was he old?
452
00:20:41,758 --> 00:20:43,498
No, not really.
453
00:20:43,499 --> 00:20:45,436
How old was he?
454
00:20:46,524 --> 00:20:48,787
He was almost 50.
455
00:20:49,875 --> 00:20:51,550
Aren't you almost fif...
456
00:20:51,551 --> 00:20:53,508
Shah.
457
00:20:53,509 --> 00:20:55,771
Shi-shi-shah.
458
00:20:57,470 --> 00:20:59,558
Do you miss him?
459
00:21:01,474 --> 00:21:03,344
Not all the time.
460
00:21:03,345 --> 00:21:05,564
Sometimes.
461
00:21:05,565 --> 00:21:07,284
I miss him today.
462
00:21:08,981 --> 00:21:11,332
Hang on.
463
00:21:17,120 --> 00:21:19,142
Remind me that story about, uh, Marion.
464
00:21:19,143 --> 00:21:20,535
Oh, the one a few weeks ago?
465
00:21:20,536 --> 00:21:22,537
- Yeah, yeah, yeah.
- All right. Well...
466
00:21:22,538 --> 00:21:25,105
- Is that...?
- Mm-hmm.
467
00:21:26,760 --> 00:21:28,587
Who's the other voice?
468
00:21:28,588 --> 00:21:29,979
- Who do you think?
- Marion was
469
00:21:29,980 --> 00:21:31,503
- teaching you to make an egg?
- Uh-huh.
470
00:21:31,504 --> 00:21:33,592
What? No. No.
471
00:21:33,593 --> 00:21:35,550
What do you mean, no?
472
00:21:35,551 --> 00:21:38,031
I was probably around your age there.
473
00:21:38,032 --> 00:21:39,989
You sound weird.
474
00:21:41,253 --> 00:21:43,471
- You sound weird!
- No. Oh, okay.
475
00:21:43,472 --> 00:21:45,473
- You sound weird! Take it back!
- No! Stop! Stop!
476
00:21:45,474 --> 00:21:47,127
Take it back.
477
00:21:47,128 --> 00:21:49,564
- I take back nothing.
- Take it back. Take it back.
478
00:21:49,565 --> 00:21:50,696
I take back nothing.
479
00:21:56,420 --> 00:21:58,225
- You gotta write it down.
- I don't write it down.
480
00:21:58,226 --> 00:21:59,444
You have to write it down.
481
00:21:59,445 --> 00:22:00,488
With these things, I tell you,
482
00:22:00,489 --> 00:22:01,837
- I know, I know.
- Got to keep a journal.
483
00:22:01,838 --> 00:22:03,230
Okay, I will, I will.
484
00:22:07,736 --> 00:22:10,281
Whether God exists or not,
485
00:22:10,282 --> 00:22:13,501
it doesn't make any difference.
486
00:22:13,502 --> 00:22:15,634
The difference is, you've got to do life
487
00:22:15,635 --> 00:22:18,637
believing in somebody or something.
488
00:22:18,638 --> 00:22:21,509
You have to have faith in them.
489
00:22:21,510 --> 00:22:24,947
If they let you down for any reason,
490
00:22:24,948 --> 00:22:26,949
well, that's the way it is.
491
00:22:26,950 --> 00:22:29,778
But I just take life as it comes.
492
00:22:29,779 --> 00:22:31,650
Comes and goes...
493
00:22:59,809 --> 00:23:01,419
That's definitely in!
494
00:23:01,420 --> 00:23:03,421
I'm not gonna say it.
495
00:23:03,422 --> 00:23:05,446
Fine. I'll say it.
496
00:23:35,628 --> 00:23:37,434
Monkey?
497
00:23:49,403 --> 00:23:51,469
Oh...
498
00:23:51,470 --> 00:23:53,558
Mandy.
499
00:24:10,576 --> 00:24:11,967
Shit.
500
00:24:28,659 --> 00:24:30,661
Oh.
501
00:24:53,749 --> 00:24:55,576
Whew!
502
00:25:01,605 --> 00:25:03,105
Whew.
503
00:25:19,754 --> 00:25:21,559
Mm.
34086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.