All language subtitles for Art School Confidential 2006 FRE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,600 --> 00:01:19,000 Je suis un génie. 2 00:01:20,500 --> 00:01:23,500 Je suis le plus grand artiste du 20e siècle. 3 00:01:24,900 --> 00:01:27,000 Je m'appelle Pablo Picasso. 4 00:01:27,900 --> 00:01:30,100 J'ai quasiment inventé l'art moderne. 5 00:01:30,700 --> 00:01:32,900 Mes tableaux sont bizarres et abstraits, 6 00:01:33,600 --> 00:01:37,300 même si je peux peindre de façon figurative, si je veux. 7 00:01:38,100 --> 00:01:40,800 Et même si je suis un nain chauve, 8 00:01:41,400 --> 00:01:44,300 je couche avec plein de belles nanas, 9 00:01:44,700 --> 00:01:46,500 tellement je suis génial. 10 00:01:51,500 --> 00:01:53,800 SIX ANS PLUS TARD 11 00:02:06,300 --> 00:02:07,200 Viens voir! 12 00:02:09,400 --> 00:02:10,200 Regarde. 13 00:02:12,500 --> 00:02:13,400 Pas mal. 14 00:02:15,800 --> 00:02:19,700 Un jour, si tu deviens célèbre, ça vaudra une fortune. 15 00:02:22,900 --> 00:02:24,600 Tu perds ton temps, Jerome. 16 00:02:25,100 --> 00:02:27,600 Vise une nana dans tes cordes. 17 00:02:28,300 --> 00:02:29,700 Merde, voilà Stoob. 18 00:02:30,400 --> 00:02:31,800 Salut, pine de crayon. 19 00:02:32,000 --> 00:02:34,300 Merci pour l'affiche du cours d'Erikson. 20 00:02:34,600 --> 00:02:35,900 Il m'a trouvé doué. 21 00:02:36,200 --> 00:02:37,200 Pour la triche. 22 00:02:37,500 --> 00:02:39,100 Tu l'as dit, mon chou. 23 00:02:39,900 --> 00:02:41,100 C'est quoi? 24 00:02:42,100 --> 00:02:43,600 Tu te branles ici? 25 00:02:43,800 --> 00:02:45,800 C'est une brochure de fac, ducon. 26 00:02:46,000 --> 00:02:47,900 T'as déjà vu des profs à poil? 27 00:02:48,600 --> 00:02:50,500 C'est un modèle, primate! 28 00:02:52,600 --> 00:02:53,900 Je t'aime bien, Platz. 29 00:03:04,500 --> 00:03:05,600 Je sais pas... 30 00:03:06,300 --> 00:03:08,000 C'est trop beau pour être vrai. 31 00:03:13,300 --> 00:03:14,400 Non? 32 00:05:22,800 --> 00:05:27,000 Oui, ça s'inspire du crime du campus, mais... 33 00:05:27,700 --> 00:05:31,500 C'est carrément pas un documentaire chiant! T'inquiète. 34 00:05:32,100 --> 00:05:35,300 Y aura des tonnes d'action! Tu déconnes? 35 00:05:36,900 --> 00:05:38,000 Section art? 36 00:05:38,300 --> 00:05:41,300 Oui. Dessin et peinture. Et vous? 37 00:05:41,500 --> 00:05:44,000 Stylisme. Et lui, cinéma, apparemment. 38 00:05:44,400 --> 00:05:46,900 Je rêve. Tu te fous de ma gueule. 39 00:05:48,000 --> 00:05:49,200 Quelle misère... 40 00:05:49,400 --> 00:05:50,300 Quoi? 41 00:05:50,600 --> 00:05:52,900 Ma copine me manque terriblement. 42 00:05:53,600 --> 00:05:57,700 A 100%. Tu regretteras pas. Moi aussi, je t'adore, pépé! 43 00:05:59,300 --> 00:06:01,100 C'est trop bandant! 44 00:06:01,400 --> 00:06:02,200 Vince. 45 00:06:02,600 --> 00:06:03,400 Jerome. 46 00:06:04,500 --> 00:06:05,300 Ton nom, déjà? 47 00:06:05,500 --> 00:06:06,300 Matthew. 48 00:06:06,500 --> 00:06:09,100 Putain, délire! Je vais faire mon film! 49 00:06:13,300 --> 00:06:14,200 Fantastique. 50 00:06:15,400 --> 00:06:16,400 Vous êtes nouveaux? 51 00:06:18,000 --> 00:06:19,500 - Et toi, 2e année? - 3e. 52 00:06:19,700 --> 00:06:22,300 Si vous m'écoutez, ça se passera bien. 53 00:06:22,600 --> 00:06:24,200 T'es encore en cité U? 54 00:06:27,100 --> 00:06:30,400 Y a plein de 3e année, en cité U. Ça te défrise? 55 00:06:53,000 --> 00:06:55,500 C'est une star des cours de sculpture. 56 00:06:55,800 --> 00:06:58,000 Jamais vu autant de jolies filles. 57 00:07:00,000 --> 00:07:03,100 C'est que dalle. T'aurais vu la dernière récolte. 58 00:07:03,300 --> 00:07:05,400 Le niveau baisse, depuis les meurtres. 59 00:07:05,900 --> 00:07:06,700 Quels meurtres? 60 00:07:06,900 --> 00:07:07,700 Tu déconnes? 61 00:07:08,100 --> 00:07:11,500 Un mec s'est fait tuer sur le campus. 62 00:07:11,800 --> 00:07:14,800 Plus trois autres dans le coin depuis mars. 63 00:07:16,200 --> 00:07:17,300 Tu te fous de moi? 64 00:07:17,500 --> 00:07:20,300 Ça te dit rien, l'Etrangleur de Strathmore? 65 00:07:20,500 --> 00:07:23,200 II a tué il y a 10 jours. T'es de province? 66 00:07:23,400 --> 00:07:24,100 De banlieue. 67 00:07:24,400 --> 00:07:26,100 T'as aucune excuse! 68 00:07:26,400 --> 00:07:27,700 Et Richard Natwick? 69 00:07:29,900 --> 00:07:31,700 Je ne suis pas trop les infos. 70 00:07:33,400 --> 00:07:36,300 Je te mets au parfum. Ecoute-moi bien. 71 00:07:37,000 --> 00:07:39,300 C'est une histoire de dingues! 72 00:07:39,500 --> 00:07:40,800 Genre gros titres! 73 00:07:41,200 --> 00:07:42,300 Je t'écoute. 74 00:07:44,900 --> 00:07:48,000 Après le premier meurtre, un certain Richard Natwick... 75 00:07:48,800 --> 00:07:51,400 Peinture 2e année. 76 00:07:51,900 --> 00:07:54,500 Il fait des conneries de tableaux "à mots". 77 00:07:54,700 --> 00:07:58,200 Pendant une expo à la fac, des flics en civil viennent enquêter. 78 00:07:58,400 --> 00:07:59,300 MEURTRE = GLOIRE 79 00:07:59,500 --> 00:08:00,600 TUER UN FLIC POUR LE PLAISIR 80 00:08:00,800 --> 00:08:04,200 Ils sont pas habitués aux délires pseudo-artistiques. 81 00:08:07,300 --> 00:08:09,000 T'as pas fini de te pencher! 82 00:08:09,300 --> 00:08:14,200 Des profs pètent un plomb, et il devient un martyr. 83 00:08:14,400 --> 00:08:17,400 L'art n'est pas un crime! 84 00:08:18,800 --> 00:08:22,700 II a été innocenté. Les flics étaient tout merdeux. 85 00:08:22,900 --> 00:08:23,900 Et lui? 86 00:08:24,100 --> 00:08:26,100 Après son quart d'heure de gloire, 87 00:08:26,300 --> 00:08:29,500 il s'est blessé pendant une performance déjantée. 88 00:08:31,700 --> 00:08:32,600 Envoie le jus! 89 00:08:34,800 --> 00:08:38,800 Faut que tu lises mon scénar. Tout y est. C'est dingue! 90 00:08:39,600 --> 00:08:42,100 Y a pas de journaux, en banlieue? 91 00:08:46,500 --> 00:08:49,300 Si ça se trouve, le tueur habite en banlieue. 92 00:08:49,500 --> 00:08:51,200 Les flics sont largués. 93 00:09:00,000 --> 00:09:01,300 T'es en dessin? 94 00:09:02,000 --> 00:09:03,100 Oui. Dessin et peinture. 95 00:09:03,400 --> 00:09:07,800 Mortel! II paraît que vous matez des tonnes de femelles à poil. 96 00:09:09,000 --> 00:09:11,800 Leslie, sors-nous le grand jeu. 97 00:09:12,200 --> 00:09:13,400 Première pose. 98 00:09:14,900 --> 00:09:16,600 On ne traîne pas. 99 00:09:21,000 --> 00:09:22,100 Première pose. 100 00:09:25,000 --> 00:09:28,700 Je n'ai pas de sage conseil à vous communiquer, 101 00:09:28,900 --> 00:09:31,200 sauf ces quatre mots: 102 00:09:31,400 --> 00:09:35,000 Évitez les attentes utopiques. 103 00:09:35,200 --> 00:09:36,800 Vous voulez faire du fric? 104 00:09:37,000 --> 00:09:40,700 Laissez tomber, inscrivez-vous en finance, 105 00:09:41,000 --> 00:09:42,400 multimédia, 106 00:09:42,900 --> 00:09:45,400 tout sauf une école d'art. 107 00:09:45,900 --> 00:09:48,800 Et n'oubliez pas: Un étudiant sur cent 108 00:09:49,000 --> 00:09:52,300 pourra vivre de son art. 109 00:10:18,200 --> 00:10:19,500 Lorenzo! 110 00:10:20,500 --> 00:10:21,700 Absolument, oui. 111 00:10:21,900 --> 00:10:24,300 Sandi, je peux faire une pause? 112 00:10:25,200 --> 00:10:27,000 Pause. Cinq minutes. 113 00:10:30,000 --> 00:10:33,200 Je serais absolument ravi que vous les voyiez. 114 00:10:36,900 --> 00:10:39,800 Je pense avoir pris un tournant radical, 115 00:10:40,000 --> 00:10:41,700 avec cette série. 116 00:10:44,800 --> 00:10:45,800 En janvier? 117 00:10:50,300 --> 00:10:51,900 Oui, ça devrait être possible. 118 00:10:52,200 --> 00:10:55,100 Il doit me rester des disponibilités. 119 00:11:09,100 --> 00:11:10,600 C'est très joli. 120 00:11:10,800 --> 00:11:12,100 Je dois y aller. 121 00:11:30,300 --> 00:11:33,800 Pourquoi, en 1re année, y a toujours les mêmes? 122 00:11:35,600 --> 00:11:37,200 Le végétarien illuminé... 123 00:11:38,400 --> 00:11:39,900 le vantard chiant... 124 00:11:41,100 --> 00:11:43,300 la lesbienne agressive... 125 00:11:46,100 --> 00:11:47,800 Et le lèche-cul. 126 00:11:48,200 --> 00:11:51,100 J'ai vu vos toiles sur Internet. 127 00:11:51,500 --> 00:11:52,900 Je les trouve formidables. 128 00:11:53,600 --> 00:11:55,000 Je te mets A. 129 00:11:57,100 --> 00:11:58,500 Et "maman". 130 00:11:59,500 --> 00:12:03,000 Je suis enfin sur le point de mûrir... 131 00:12:03,500 --> 00:12:05,300 sur le plan artistique. 132 00:12:06,300 --> 00:12:10,700 Son petit dernier a quitté le nid, alors elle explore sa créativité. 133 00:12:11,800 --> 00:12:13,600 Comment tu sais tout ça? 134 00:12:13,900 --> 00:12:17,500 Parce que je suis un cliché vivant, comme eux: 135 00:12:17,800 --> 00:12:20,100 Celui qui change constamment d'orientation 136 00:12:20,400 --> 00:12:22,600 parce qu'il se croit nul en tout. 137 00:12:23,700 --> 00:12:24,800 Et moi? 138 00:12:27,600 --> 00:12:29,400 Je t'ai pas encore cerné. 139 00:12:37,900 --> 00:12:39,300 C'est qui, ce naze? 140 00:12:51,300 --> 00:12:52,700 Professeur Okamura? 141 00:12:54,300 --> 00:12:56,700 Que se passe-t-il en cas d'absence? 142 00:13:00,200 --> 00:13:01,300 Je... 143 00:13:02,000 --> 00:13:03,200 me... 144 00:13:03,700 --> 00:13:04,700 fiche... 145 00:13:06,500 --> 00:13:08,300 que vous soyez là ou pas. 146 00:13:10,000 --> 00:13:11,500 Prêt pour le four. 147 00:13:14,900 --> 00:13:16,600 Dis-moi si je me trompe: 148 00:13:17,300 --> 00:13:19,500 T'as jamais tiré ton coup au lycée, 149 00:13:19,700 --> 00:13:21,000 alors t'es là 150 00:13:21,200 --> 00:13:23,800 pour essayer de fourrer un tas d'artistes lubriques. 151 00:13:24,600 --> 00:13:27,700 Pas exactement. Je veux vraiment devenir peintre. 152 00:13:29,200 --> 00:13:31,000 Un grand peintre, si possible. 153 00:13:31,200 --> 00:13:34,200 Ce qui te permettrait de fourrer des artistes lubriques. 154 00:13:34,500 --> 00:13:35,400 Lance-toi. 155 00:13:35,600 --> 00:13:37,100 C'est "chatte à volonté", ici. 156 00:13:37,700 --> 00:13:39,300 Je veux pas n'importe qui. 157 00:13:45,000 --> 00:13:48,900 Elle est là, la belle artiste beatnik dont tu rêves. 158 00:13:51,300 --> 00:13:52,300 Et alors? 159 00:13:52,700 --> 00:13:55,000 Emprunte-lui un truc. Simple comme bonjour. 160 00:13:56,700 --> 00:13:59,000 Tu veux une leçon? Viens avec papa. 161 00:14:12,200 --> 00:14:15,700 Salut. Tu me prêtes ton crayon? 162 00:14:16,500 --> 00:14:17,700 Pourquoi? 163 00:14:18,100 --> 00:14:19,000 Pour quoi faire? 164 00:14:19,700 --> 00:14:20,900 Oublie. C'était con. 165 00:14:24,000 --> 00:14:25,900 Tu as des yeux sublimes. 166 00:14:27,400 --> 00:14:29,300 Laisse-moi les photographier. 167 00:14:40,000 --> 00:14:42,000 Ça te dit, une pizza? 168 00:14:56,700 --> 00:15:00,400 Le problème, c'est que ces beatniks sont givrées. 169 00:15:02,400 --> 00:15:06,000 Il te faut une gentille ingénue banlieusarde. 170 00:15:06,200 --> 00:15:08,600 Une 1re année, pas encore dépravée. 171 00:15:13,200 --> 00:15:15,800 Va pas dans la grotte, Koala. 172 00:15:16,200 --> 00:15:19,100 Il y a des serpents et des chauves-souris. 173 00:15:20,200 --> 00:15:24,600 Dis pas de bêtises, Piment. J'ai pas peur d'un petit serpent. 174 00:15:25,800 --> 00:15:28,200 A la réflexion, elles sont toutes givrées. 175 00:15:28,400 --> 00:15:31,900 Trouve-toi une nympho-pute, qu'on n'en parle plus. 176 00:15:39,800 --> 00:15:41,600 Tu m'aides à l'ouvrir? 177 00:15:43,600 --> 00:15:48,700 J'ai pas le sida. J'ai fait 40 tests, j'en suis sûre. 178 00:15:52,300 --> 00:15:56,000 Fais taire le chiard, connard! 179 00:15:57,800 --> 00:15:59,300 C'est mon mec. 180 00:15:59,900 --> 00:16:01,400 Tu déconnes? 181 00:16:04,500 --> 00:16:06,400 T'as jamais baisé? 182 00:16:07,400 --> 00:16:10,800 Ça s'est pas fait. Je mets la barre très haut. 183 00:16:12,400 --> 00:16:14,100 On va dépouiller les putes. 184 00:16:14,300 --> 00:16:17,000 Faut régler ça avant que ce soit pire. 185 00:16:17,200 --> 00:16:19,300 Et si des troubles psychologiques 186 00:16:19,600 --> 00:16:22,200 t'empêchaient de t'assumer sexuellement? 187 00:16:22,900 --> 00:16:24,600 Possible. 188 00:16:25,200 --> 00:16:27,000 Vous savez dépouiller les putes? 189 00:16:28,600 --> 00:16:32,400 Tu poses le fric, tu baises la pute, tu t'endors, 190 00:16:32,700 --> 00:16:36,800 et au réveil, y a toujours le fric, plus un pourboire! 191 00:16:37,200 --> 00:16:39,000 C'est le deal du siècle. 192 00:16:42,200 --> 00:16:46,600 Les accros au crack sont nulles. Elles laissent qu'un bout d'alu. 193 00:16:46,900 --> 00:16:50,700 Evite, c'est foireux. Il te faut une call-girl sympa. 194 00:16:52,900 --> 00:16:54,800 Tu niques souvent, Matthew? 195 00:16:55,400 --> 00:16:56,400 Je m'en doutais... 196 00:17:00,800 --> 00:17:02,900 Putes à crack, call-girls, 197 00:17:03,100 --> 00:17:04,200 strip-teaseuses... 198 00:17:04,400 --> 00:17:07,300 On pourrait dépouiller des strip-teaseuses... 199 00:17:20,300 --> 00:17:21,700 Qu'est-ce que l'art? 200 00:17:23,200 --> 00:17:24,600 Ça, c'est de l'art? 201 00:17:25,700 --> 00:17:26,700 Et ça? 202 00:17:28,700 --> 00:17:29,700 Et ça? 203 00:17:29,900 --> 00:17:30,700 C'est qui? 204 00:17:34,300 --> 00:17:35,900 Pas ça. C'est une erreur. 205 00:17:38,200 --> 00:17:40,400 Hamlet. Guerre et Paix. 206 00:17:41,100 --> 00:17:43,900 La 9e de Beethoven. Guernica. 207 00:17:44,700 --> 00:17:47,700 Ces œuvres touchent toujours autant le public 208 00:17:47,900 --> 00:17:49,900 qu'à l'époque de leur création. 209 00:17:50,100 --> 00:17:54,000 Qu'est-ce qui immortalise une œuvre d'art? Quelles qualités? 210 00:17:56,400 --> 00:17:59,600 Vous ne citez que des hommes blancs morts. 211 00:17:59,800 --> 00:18:01,200 J'ai remarqué aussi. 212 00:18:01,400 --> 00:18:05,600 Ils n'étaient pas encore morts, en créant ces œuvres. 213 00:18:05,800 --> 00:18:07,000 Vous soutenez le patriarcat. 214 00:18:07,200 --> 00:18:11,100 Soyons clairs: L'histoire de l'art, c'est l'affirmation de la masculinité. 215 00:18:11,300 --> 00:18:12,300 Quelle connerie. 216 00:18:12,500 --> 00:18:14,700 Tout est régi par un principe darwinien. 217 00:18:15,300 --> 00:18:17,100 Devenir artiste est souvent 218 00:18:17,300 --> 00:18:19,100 le seul moyen de s'accoupler. 219 00:18:19,300 --> 00:18:21,800 Je ne suis pas le premier à dire 220 00:18:22,000 --> 00:18:24,800 qu'une majorité d'artistes est... 221 00:18:25,000 --> 00:18:26,500 disons... 222 00:18:26,700 --> 00:18:29,200 victime de déficiences physiologiques. 223 00:18:38,000 --> 00:18:39,700 Dribble, Hurst! 224 00:18:40,400 --> 00:18:41,700 Ne hurlez pas. 225 00:18:42,100 --> 00:18:43,800 Tu vas écouter Marvin Bushmiller? 226 00:18:44,000 --> 00:18:44,800 Oui, et toi? 227 00:18:45,000 --> 00:18:46,300 Oui, mais tôt. 228 00:18:46,600 --> 00:18:48,600 Ça fait bizarre qu'il soit connu. 229 00:18:48,800 --> 00:18:51,100 Je le voyais tout le temps ici, en 1re année. 230 00:18:51,300 --> 00:18:54,800 Juste après son expo chez Bob, il a fait la une d'Artforum. 231 00:18:55,100 --> 00:18:56,300 C'est le jeu. 232 00:18:57,100 --> 00:18:58,100 Platz, tu entres! 233 00:19:00,500 --> 00:19:01,500 M. Bushmiller, 234 00:19:01,700 --> 00:19:04,600 le New York Times compare votre œuvre 235 00:19:04,900 --> 00:19:07,600 à "une expédition aux limites 236 00:19:07,800 --> 00:19:10,000 d'une technoculture en plein essor". 237 00:19:10,300 --> 00:19:14,500 Que deviendra l'art au 21 e siècle? 238 00:19:16,300 --> 00:19:17,300 De l'ar... naque? 239 00:19:19,100 --> 00:19:22,400 Non, vraiment... c'est une question idiote. 240 00:19:22,900 --> 00:19:25,100 Posez-moi une question pertinente. 241 00:19:25,300 --> 00:19:28,500 Demandez-moi combien j'ai sur mon compte. 242 00:19:32,600 --> 00:19:34,800 Vous avez appris quelque chose, ici? 243 00:19:35,900 --> 00:19:36,900 Beaucoup de choses. 244 00:19:37,100 --> 00:19:39,800 Que les professeurs sont de vieux ratés 245 00:19:40,100 --> 00:19:42,600 qui enseignent pour avoir une mutuelle. 246 00:19:43,500 --> 00:19:45,600 Excepté notre hôte, bien sûr. 247 00:19:46,100 --> 00:19:47,700 Je me disais aussi... 248 00:19:49,900 --> 00:19:54,000 David s'intéressait plus à la chair fraîche qu'à sa santé. 249 00:19:58,500 --> 00:20:00,800 Que conseilleriez-vous à un jeune artiste...? 250 00:20:01,300 --> 00:20:02,300 Ta gueule. 251 00:20:02,500 --> 00:20:04,900 Vous n'avez qu'une question à poser: 252 00:20:05,100 --> 00:20:08,200 Comment faire pour devenir moi. 253 00:20:09,400 --> 00:20:12,600 Ecoutez bien, je vais vous donner la réponse. 254 00:20:13,800 --> 00:20:16,400 Pour être un grand artiste, 255 00:20:17,300 --> 00:20:20,300 il suffit d'être 256 00:20:20,600 --> 00:20:21,900 un grand artiste. 257 00:20:22,100 --> 00:20:24,000 Ça ne s'apprend pas. 258 00:20:24,200 --> 00:20:26,500 Vous perdez votre temps. Rentrez chez vous. 259 00:20:27,200 --> 00:20:29,000 Pourquoi vous êtes un connard? 260 00:20:33,100 --> 00:20:34,400 Excellente question. 261 00:20:34,900 --> 00:20:36,600 Non, vraiment. 262 00:20:38,100 --> 00:20:41,500 Je suis un connard car c'est ma vraie nature. 263 00:20:42,000 --> 00:20:43,400 Comme vous tous, peut-être. 264 00:20:43,600 --> 00:20:46,600 Vous en avez l'air, mais peut-on savoir? 265 00:20:47,100 --> 00:20:48,800 Voici ce qui nous distingue: 266 00:20:49,100 --> 00:20:52,600 J'ai acquis la liberté d'exprimer ma vraie nature. 267 00:20:53,700 --> 00:20:57,200 Qu'y a-t-il de plus beau que vérité et liberté? 268 00:21:09,000 --> 00:21:11,100 Encore un jour à tirer... 269 00:21:11,400 --> 00:21:12,500 Bonjour, Larry. 270 00:21:14,400 --> 00:21:19,600 Dis-moi, seriez-vous libres le 18 janvier au soir, toi et Loïs? 271 00:21:20,500 --> 00:21:21,700 J'en sais rien. 272 00:21:22,100 --> 00:21:25,200 Je prépare une petite expo. 273 00:21:25,500 --> 00:21:28,300 Lorenzo Massengale me harcèle 274 00:21:29,800 --> 00:21:33,400 pour que j'installe mes dernières toiles dans son nouvel espace. 275 00:21:33,600 --> 00:21:37,100 Je me disais que vous aimeriez être invités. 276 00:21:38,400 --> 00:21:40,900 Je suis pris, ce soir-là, Sandiford. 277 00:21:46,800 --> 00:21:49,100 Je suis passé chez Broadway Bob. 278 00:21:49,300 --> 00:21:50,500 De rien. 279 00:21:51,500 --> 00:21:54,000 Je croyais que c'était une galerie d'art. 280 00:21:54,200 --> 00:21:57,500 C'est un célèbre trou à rats tenu par un chieur 281 00:21:57,700 --> 00:21:59,300 qui se vante d'avoir lancé 282 00:21:59,500 --> 00:22:02,900 tous les barbouilleurs sortis de Strathmore. 283 00:22:03,700 --> 00:22:05,300 Mais le café est bon. 284 00:22:06,900 --> 00:22:08,500 Lorenzo, c'est Sandi. 285 00:22:09,200 --> 00:22:13,500 Je voulais m'assurer que vous aviez reçu les diapos. 286 00:22:14,800 --> 00:22:17,800 Ne m'appelez pas, je commence mon cours. 287 00:22:18,300 --> 00:22:22,700 Je vous appellerai après. Merci, au revoir. 288 00:22:24,600 --> 00:22:25,800 Excusez-moi. 289 00:22:33,500 --> 00:22:35,300 C'est notre jour de chance. 290 00:24:18,800 --> 00:24:21,100 Sandi, je meurs d'envie d'une cigarette. 291 00:24:21,500 --> 00:24:24,100 Bien sûr. Cinq minutes de pause. 292 00:24:30,900 --> 00:24:32,200 Je vais aux chiottes. 293 00:24:33,100 --> 00:24:34,400 Je t'emprunte ça. 294 00:25:06,100 --> 00:25:07,800 Elle t'a souri? C'est mignon. 295 00:25:08,900 --> 00:25:10,600 Tu la connais? C'est qui? 296 00:25:10,900 --> 00:25:14,600 T'excite pas. C'est du cinq étoiles, mon ami. 297 00:25:15,400 --> 00:25:16,700 Hé, les pédés! 298 00:25:17,400 --> 00:25:19,400 Quel joli petit couple. 299 00:25:19,800 --> 00:25:21,300 On a un ticket. 300 00:25:22,000 --> 00:25:23,500 Elle est étudiante? 301 00:25:23,700 --> 00:25:25,500 Oublie-la un peu. 302 00:25:25,700 --> 00:25:28,500 On va vivre un moment crucial de notre vie. 303 00:25:43,100 --> 00:25:46,500 Jimmy, c'est Bardo. Je veux te présenter quelqu'un. 304 00:25:58,100 --> 00:26:00,100 J'ai une bouteille de Slivovitz. 305 00:26:00,400 --> 00:26:03,500 40 degrés, fabriquée en Pologne, importée par... 306 00:26:14,200 --> 00:26:15,700 Messieurs, bienvenue. 307 00:26:18,900 --> 00:26:21,900 Vous m'interrompez pendant l'une de mes émissions. 308 00:26:22,800 --> 00:26:23,900 Je te présente Jerome. 309 00:26:24,800 --> 00:26:27,100 Enchanté. Merci de nous recevoir. 310 00:26:27,700 --> 00:26:28,900 C'est un plaisir. 311 00:26:33,800 --> 00:26:35,300 J'adore cet appart. 312 00:26:37,900 --> 00:26:39,700 C'est un HLM. 313 00:26:47,000 --> 00:26:49,900 Jerome veut devenir un grand peintre. 314 00:26:53,800 --> 00:26:55,200 Merveilleux. 315 00:26:56,800 --> 00:26:59,800 Es-tu un tailleur de pipe d'exception? 316 00:27:02,100 --> 00:27:06,600 Je te pose la question: Es-tu un virtuose de la fellation? 317 00:27:14,500 --> 00:27:15,800 Non, je ne crois pas. 318 00:27:17,300 --> 00:27:18,800 C'est bien dommage. 319 00:27:24,400 --> 00:27:25,500 Qui aimes-tu? 320 00:27:31,300 --> 00:27:32,900 Ton peintre préféré? 321 00:27:39,600 --> 00:27:40,900 Je dirais Picasso. 322 00:27:41,100 --> 00:27:41,800 Je vois. 323 00:27:42,300 --> 00:27:43,700 Très bien. 324 00:27:44,600 --> 00:27:46,200 Notre vieil ami 325 00:27:47,000 --> 00:27:48,400 Pipi-caca-sso. 326 00:27:49,600 --> 00:27:53,200 Le sale nabot qui n'a jamais pondu une seule idée originale. 327 00:27:57,800 --> 00:27:59,000 Tu rigoles? 328 00:28:00,900 --> 00:28:03,000 Jimmy est diplômé de Strathmore. 329 00:28:04,100 --> 00:28:05,500 Tu vois où ça m'a mené! 330 00:28:07,900 --> 00:28:10,800 Un jour, tout cela pourrait être à toi. 331 00:28:12,000 --> 00:28:14,100 Tu vas cartonner, je le sens. 332 00:28:15,500 --> 00:28:19,000 Mais révise le suçage de bite et le léchage de cul. 333 00:28:19,200 --> 00:28:22,600 Sinon, tu pourrais échouer dans un trou à rats, 334 00:28:24,600 --> 00:28:29,000 à repousser ton suicide dans le maigre espoir de voir un jour 335 00:28:29,400 --> 00:28:31,900 une superbe épidémie mortelle 336 00:28:32,200 --> 00:28:35,800 infliger d'abominables souffrances à ton odieuse espèce. 337 00:28:41,900 --> 00:28:43,100 Ça te fait sourire? 338 00:28:44,300 --> 00:28:46,200 C'est ça, rigole, petit rigolo! 339 00:28:47,000 --> 00:28:49,600 Je vais t'étriper par le trou du cul! 340 00:28:49,800 --> 00:28:52,800 T'enterrer vivant et chier sur ta tombe! 341 00:29:05,400 --> 00:29:06,800 Rideau. 342 00:29:08,800 --> 00:29:10,600 Je retourne à ma masturbation. 343 00:29:18,500 --> 00:29:19,900 Jimmy est génial, non? 344 00:29:22,300 --> 00:29:23,300 C'est clair. 345 00:29:28,800 --> 00:29:30,500 Les autoportraits... 346 00:29:35,900 --> 00:29:37,600 Dès lundi, 347 00:29:37,800 --> 00:29:40,900 je choisirai les travaux les plus frappants 348 00:29:41,200 --> 00:29:44,700 de chaque cours pour les mettre dans la galerie du couloir. 349 00:29:44,900 --> 00:29:45,700 Quelle galerie? 350 00:29:46,200 --> 00:29:49,000 A cet étage, au bout du couloir. 351 00:29:49,300 --> 00:29:50,400 Près des toilettes? 352 00:29:54,500 --> 00:29:57,800 Commençons. Un commentaire? 353 00:29:59,100 --> 00:30:00,800 J'aime celui de Flower. 354 00:30:02,000 --> 00:30:03,100 Moi aussi. 355 00:30:03,400 --> 00:30:06,600 Elle a essayé d'aller au-delà d'elle-même. 356 00:30:06,900 --> 00:30:09,400 Ça évoque plutôt le dessin en tant qu'acte. 357 00:30:15,600 --> 00:30:19,000 Y en a-t-il d'autres qui attirent votre attention? 358 00:30:25,000 --> 00:30:27,600 Autre chose à dire sur le travail de Flower? 359 00:30:34,500 --> 00:30:35,300 Rien. 360 00:30:36,000 --> 00:30:39,200 "Rien" n'existe pas, dans cette classe. 361 00:30:39,400 --> 00:30:40,500 Qu'as-tu en tête? 362 00:30:44,500 --> 00:30:46,100 Nous sommes tout ouïe. 363 00:30:51,300 --> 00:30:54,200 On dirait une imitation bâclée de Cy Twombly 364 00:30:54,400 --> 00:30:56,400 qu'elle aurait faite en 2 mn. 365 00:30:59,400 --> 00:31:00,700 C'est débile! 366 00:31:00,900 --> 00:31:03,300 Imparfait veut pas dire nul. 367 00:31:03,500 --> 00:31:05,500 Au moins, il y a de l'humanité. 368 00:31:05,900 --> 00:31:07,100 A fond. 369 00:31:07,300 --> 00:31:10,200 Jerome, le tien a l'air sorti d'une machine. 370 00:31:10,900 --> 00:31:12,700 Alors que celui de Flower 371 00:31:13,000 --> 00:31:15,200 est plein d'espièglerie et... 372 00:31:17,000 --> 00:31:18,700 oui, d'humanité. 373 00:31:19,900 --> 00:31:22,000 C'est si génial que ça, l'humanité? 374 00:31:22,900 --> 00:31:26,300 Les humains sont des cons, une espèce à éradiquer! 375 00:31:26,500 --> 00:31:27,700 C'est quoi, ton problème? 376 00:31:31,600 --> 00:31:32,500 Ça suffit. 377 00:31:32,700 --> 00:31:36,200 C'est un devoir obligatoire. Impossible d'y couper. 378 00:31:36,400 --> 00:31:40,200 Flower, ce n'est pas la peine de pleurer pour ça. 379 00:31:56,300 --> 00:31:58,100 Je suis d'accord avec toi à 100%. 380 00:32:00,700 --> 00:32:03,900 La race humaine devrait être éradiquée. 381 00:32:05,000 --> 00:32:06,900 Je ne voulais pas dire... 382 00:32:07,100 --> 00:32:08,800 Ne t'excuse pas. 383 00:32:09,300 --> 00:32:10,700 Je suis avec toi. 384 00:32:17,000 --> 00:32:19,300 Voici donc la galerie du couloir. 385 00:32:23,500 --> 00:32:25,700 Venez à ma soirée d'ouverture, ce soir. 386 00:32:26,900 --> 00:32:29,400 T'as vraiment été con, en cours. 387 00:32:36,300 --> 00:32:38,700 On va à son "ouverture"? 388 00:32:40,100 --> 00:32:41,300 Elle a son expo? 389 00:32:41,600 --> 00:32:45,300 Ça veut rien dire. N'importe quel débile peut s'inscrire. 390 00:32:51,600 --> 00:32:52,800 J'avais pas vu. 391 00:32:54,800 --> 00:32:55,900 Gratos, on y va. 392 00:33:02,500 --> 00:33:03,700 Bravo, Shilo. 393 00:33:29,400 --> 00:33:30,600 Tu la connais? 394 00:33:31,400 --> 00:33:34,400 C'était notre modèle, tu te souviens? 395 00:33:34,700 --> 00:33:36,900 Mais tu sais comment elle s'appelle? 396 00:33:40,800 --> 00:33:42,400 T'es vraiment un enfoiré. 397 00:33:43,200 --> 00:33:46,800 Tu peux pas dire un truc sympa sur mes photos? 398 00:33:51,600 --> 00:33:52,900 Elle est très réussie. 399 00:34:00,300 --> 00:34:01,300 Je m'appelle Audrey. 400 00:34:01,700 --> 00:34:03,000 C'est ton vrai nom, 401 00:34:03,200 --> 00:34:06,800 ou t'adores Audrey Hepburn, comme les autres minettes? 402 00:34:07,200 --> 00:34:08,900 Ça vient d'une vieille BD. 403 00:34:10,800 --> 00:34:13,600 Encore une référence ironique à la pop culture. 404 00:34:14,600 --> 00:34:15,900 Ne la lâche pas. 405 00:34:17,400 --> 00:34:18,500 Tu le connais? 406 00:34:19,200 --> 00:34:20,200 C'est pas ton ami? 407 00:34:20,800 --> 00:34:21,900 Sûrement pas! 408 00:34:29,400 --> 00:34:33,700 Tu es dans le cours de Sandi. J'oublie les visages, désolée. 409 00:34:34,300 --> 00:34:36,000 C'est rien. Jerome. 410 00:34:36,700 --> 00:34:38,500 J'ai pensé à toi, aujourd'hui. 411 00:34:38,700 --> 00:34:42,900 Une photo de Marie-Thérèse Walter m'a rappelé ton portrait de moi. 412 00:34:47,100 --> 00:34:49,100 Elle posait pour Picasso. 413 00:34:49,300 --> 00:34:51,400 Je connais cette photo. 414 00:34:51,900 --> 00:34:53,000 C'est vrai? 415 00:34:55,300 --> 00:34:57,000 Allons-nous-en. 416 00:35:00,900 --> 00:35:03,500 Quoi? J'aime bien tes photos. 417 00:35:04,400 --> 00:35:05,500 C'était inutile. 418 00:35:05,800 --> 00:35:08,400 Je voulais t'éviter d'être coincée par ce taré. 419 00:35:10,900 --> 00:35:14,500 Je dois y aller. Je fais la tournée des expos. 420 00:35:17,900 --> 00:35:20,700 Ah bon? Un de ces jours, on pourrait... 421 00:35:20,900 --> 00:35:22,900 Je vais voir Donald Baumgarten. 422 00:35:23,900 --> 00:35:26,400 Je connais. Un vieux du pop art. 423 00:35:27,200 --> 00:35:28,600 Il est génial. 424 00:35:30,900 --> 00:35:33,900 Il est lamentable. Mais je peux pas y couper. 425 00:35:37,800 --> 00:35:38,700 Tu m'accompagnes? 426 00:35:40,100 --> 00:35:41,600 Je t'en prie. 427 00:35:41,800 --> 00:35:44,000 Je déteste prendre le métro toute seule. 428 00:35:44,200 --> 00:35:47,000 Surtout avec ce barjo qui étrangle tout le monde. 429 00:35:56,700 --> 00:35:58,800 J'avais peur que tu ne viennes pas. 430 00:36:00,500 --> 00:36:01,500 Alors? 431 00:36:02,100 --> 00:36:06,300 Je crois que j'en ai vendu deux petits. Ceux que tu détestes. 432 00:36:06,700 --> 00:36:10,500 Je les aime bien. Mais moins que les grands bleus. 433 00:36:11,100 --> 00:36:12,100 Je sais. 434 00:36:12,500 --> 00:36:14,200 Papa, Jerome. 435 00:36:14,900 --> 00:36:17,500 Un grand fan. Je voulais te le présenter. 436 00:36:17,700 --> 00:36:19,400 Je te présente Donald Baumgarten. 437 00:36:22,200 --> 00:36:24,800 Je suis un fan. Enchanté. 438 00:36:25,000 --> 00:36:26,100 Moi de même. 439 00:36:26,900 --> 00:36:29,500 Je regrette, mais on ne peut pas rester. 440 00:36:29,700 --> 00:36:33,300 Jerome est attendu ailleurs et on est en retard. 441 00:36:36,500 --> 00:36:38,800 - Je te vois dimanche? - Je t'appelle. 442 00:36:43,100 --> 00:36:45,700 Grandir avec un père pareil... 443 00:36:46,600 --> 00:36:49,200 C'est un peintre célèbre. 444 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 Pas si célèbre que ça. 445 00:36:53,000 --> 00:36:54,700 C'est navrant. 446 00:36:55,500 --> 00:36:59,000 Il aurait dû laisser tomber il y a 30 ans. Je meurs de faim. 447 00:36:59,200 --> 00:37:00,500 On va manger un bout? 448 00:37:01,200 --> 00:37:03,100 Tu connais "Broadway Bob's"? 449 00:37:07,700 --> 00:37:10,000 Tu es modèle pour l'argent? 450 00:37:10,700 --> 00:37:12,000 Je gagne une fortune. 451 00:37:14,900 --> 00:37:15,900 C'est bien lui? 452 00:37:16,800 --> 00:37:20,700 II est tout le temps là. C'est la table des post-minimalistes. 453 00:37:21,200 --> 00:37:23,200 C'est l'endroit des premières expos. 454 00:37:23,400 --> 00:37:26,500 La rampe de lancement de Strathmore vers le monde. 455 00:37:27,000 --> 00:37:28,700 Comment ils sélectionnent? 456 00:37:29,100 --> 00:37:30,500 Ils vont aux évaluations. 457 00:37:32,100 --> 00:37:33,700 Ben alors, tu m'aimes plus? 458 00:37:34,800 --> 00:37:36,900 Depuis quand t'es pas venue? 459 00:37:38,100 --> 00:37:39,400 Jerome, Broadway Bob. 460 00:37:41,700 --> 00:37:43,500 Bob connaît tout le monde. 461 00:37:45,100 --> 00:37:49,100 Tous les peintres ont commencé ici. 462 00:37:50,000 --> 00:37:52,800 Bushmiller, Naugle, Bilbo, entre autres. 463 00:37:53,000 --> 00:37:55,400 Une fois célèbres, ils m'oublient. 464 00:37:57,500 --> 00:37:59,600 Arrêtez d'importuner mes clients! 465 00:37:59,800 --> 00:38:00,900 Hector! 466 00:38:01,100 --> 00:38:03,400 Font chier, ces fachos. 467 00:38:05,500 --> 00:38:06,800 Content de t'avoir vue. 468 00:38:07,800 --> 00:38:09,400 Salue ton père pour moi. 469 00:38:12,500 --> 00:38:14,800 Vous voulez m'aider? Y a deux SDF dehors 470 00:38:15,000 --> 00:38:16,300 qui font la manche. 471 00:38:16,500 --> 00:38:17,900 Ça gêne mes clients. 472 00:38:18,100 --> 00:38:21,700 Ce môme est pas un tueur. Regardez ce type! 473 00:38:21,900 --> 00:38:22,800 Cassez-vous! 474 00:38:23,600 --> 00:38:25,700 - Ton café est pourri. - Va chez Starbucks. 475 00:38:27,400 --> 00:38:28,500 C'est qui? 476 00:38:32,400 --> 00:38:33,900 Jerome, Candace. 477 00:38:34,200 --> 00:38:35,400 Salut. 478 00:38:36,200 --> 00:38:37,900 On se frottait le minou. 479 00:38:40,200 --> 00:38:42,000 C'est de l'humour. 480 00:38:43,000 --> 00:38:45,600 Mais elle ne veut plus jouer, on dirait. 481 00:38:49,600 --> 00:38:50,700 T'aimes les tableaux? 482 00:38:53,500 --> 00:38:54,600 Si on veut. 483 00:38:54,800 --> 00:38:55,500 Ils sont pas... 484 00:38:55,900 --> 00:38:57,400 Ils sont de Candace. 485 00:38:58,100 --> 00:38:59,200 Ils sont super. 486 00:38:59,500 --> 00:39:01,000 Où tu les déniches? 487 00:39:02,300 --> 00:39:05,800 Enfin, ça va me permettre d'exposer chez Haberman. 488 00:39:06,700 --> 00:39:08,200 Génial. Félicitations. 489 00:39:08,400 --> 00:39:09,700 Saperlipopette. 490 00:39:10,300 --> 00:39:11,800 Hé! Amène-toi. 491 00:39:12,200 --> 00:39:13,000 A plus tard. 492 00:39:13,700 --> 00:39:15,900 C'est quoi, cette expo chez Haberman? 493 00:39:21,200 --> 00:39:22,400 Tu veux faire quoi? 494 00:39:23,600 --> 00:39:26,600 Devenir le plus grand peintre du 21 e siècle. 495 00:39:28,700 --> 00:39:30,900 Je voulais dire: Maintenant. 496 00:39:31,700 --> 00:39:32,900 Je vais rentrer. 497 00:39:34,100 --> 00:39:36,000 - Quel con... - Non, c'est génial. 498 00:39:37,300 --> 00:39:39,500 Tu pourrais devenir un grand. 499 00:39:40,400 --> 00:39:43,200 Tu as la bonne... énergie. 500 00:39:55,800 --> 00:39:57,200 Tu connais la nouvelle? 501 00:39:57,400 --> 00:39:59,000 Non. Devine où j'étais. 502 00:39:59,200 --> 00:40:00,700 L'Etrangleur a remis ça. 503 00:40:00,900 --> 00:40:04,100 Un pauvre type, dans le métro. Faut tout réécrire! 504 00:40:05,400 --> 00:40:06,700 Je sors du métro. 505 00:40:06,900 --> 00:40:08,700 T'as du pot d'être en vie. 506 00:40:08,900 --> 00:40:10,400 Devine ce que je faisais? 507 00:40:10,700 --> 00:40:11,700 Une petite pipe? 508 00:40:12,000 --> 00:40:15,200 Non, j'étais avec la plus belle fille de l'école. 509 00:40:15,500 --> 00:40:17,900 Bien joué. Je peux sentir ton doigt? 510 00:40:25,400 --> 00:40:26,400 Regarde. 511 00:40:29,400 --> 00:40:30,900 Sans déconner. 512 00:40:31,300 --> 00:40:32,100 Pas mal. 513 00:40:33,100 --> 00:40:35,200 Elle me trouve très doué. 514 00:40:35,400 --> 00:40:39,400 Sale traître! Qu'est-ce que tu fous là? Tu l'as sautée? 515 00:40:46,600 --> 00:40:48,100 On se connaît à peine... 516 00:40:48,400 --> 00:40:52,700 Si c'était ma nana, je la ramonerais jour et nuit! 517 00:40:53,400 --> 00:40:54,100 4 CADAVRES 518 00:40:55,800 --> 00:40:57,600 Le 28 novembre. 519 00:41:00,500 --> 00:41:05,700 Inscrivez bien cette date dans votre petit cerveau embrumé. 520 00:41:05,900 --> 00:41:09,900 C'est le jour du contrôle post-Thanksgiving, 521 00:41:10,100 --> 00:41:12,200 où vous exhiberez vos travaux, 522 00:41:12,400 --> 00:41:15,100 que quelques professeurs iront examiner 523 00:41:15,300 --> 00:41:19,900 dans votre dos pour vous mettre une note. 524 00:41:20,200 --> 00:41:25,000 Cependant, ce ne sera qu'un préambule à cet autre jour: 525 00:41:25,500 --> 00:41:27,900 Le 19 décembre. 526 00:41:28,500 --> 00:41:32,100 Le 19 décembre aura lieu l'évaluation finale, 527 00:41:32,300 --> 00:41:37,000 où vous recevrez votre seule note officielle pour ce cours, 528 00:41:37,500 --> 00:41:41,500 à condition, bien sûr, que vous n'ayez pas été tués d'ici-là. 529 00:41:44,500 --> 00:41:48,900 C'est là que les gros galeristes dégotent les nouveaux talents. 530 00:41:49,100 --> 00:41:51,700 A ta place, je n'y penserais pas trop. 531 00:41:51,900 --> 00:41:54,000 Quelqu'un pourrait percer. 532 00:41:54,700 --> 00:41:58,800 On n'est pas chez Schwab et tu n'es pas Lana Tuner. 533 00:41:59,000 --> 00:42:00,000 En clair? 534 00:42:00,300 --> 00:42:05,000 En clair, vous êtes trop jeunes pour vous en préoccuper. 535 00:42:05,600 --> 00:42:08,300 Eno, pourquoi tu n'as pas fait tes devoirs? 536 00:42:08,500 --> 00:42:11,700 Je les trouve réducteurs et hors de propos. 537 00:42:11,900 --> 00:42:15,300 Peu m'importent la forme, la lumière et la couleur. 538 00:42:15,500 --> 00:42:19,200 Je m'interroge sur la nature de l'expérience esthétique. 539 00:42:21,500 --> 00:42:22,800 Ça me va. 540 00:42:23,100 --> 00:42:24,600 Jonah, et toi? 541 00:42:24,800 --> 00:42:26,900 J'apporterai quelque chose la prochaine fois. 542 00:42:27,100 --> 00:42:29,600 Et le gagnant de l'évaluation 543 00:42:29,800 --> 00:42:31,700 aura son expo chez Bob? 544 00:42:31,900 --> 00:42:34,000 C'est déjà arrivé, oui. 545 00:42:34,200 --> 00:42:37,500 M. Okamura dit qu'aucun de vos élèves n'a gagné. 546 00:42:40,400 --> 00:42:44,200 Larry semble y accorder beaucoup plus d'importance que moi. 547 00:42:45,900 --> 00:42:49,600 Il a tendance à vivre par procuration à travers ses élèves, 548 00:42:49,800 --> 00:42:52,400 ce que je trouve plutôt lamentable. 549 00:42:52,600 --> 00:42:53,900 On dit que 550 00:42:54,100 --> 00:42:56,700 des profs vont sauter, alors ils flippent 551 00:42:56,900 --> 00:42:58,600 de pas décrocher l'expo. 552 00:42:58,800 --> 00:43:03,000 Je suis trop occupé par mes propres travaux 553 00:43:03,300 --> 00:43:06,600 pour me mêler des combines du corps enseignant. 554 00:43:06,800 --> 00:43:10,400 C'est vrai que Marvin Bushmiller a percé grâce à l'évaluation? 555 00:43:30,400 --> 00:43:31,900 Je viens prendre un café. 556 00:43:32,100 --> 00:43:35,400 Je pose pour le cours de Bogle à 6h30. 557 00:43:36,800 --> 00:43:38,200 Je peux t'accompagner? 558 00:43:38,700 --> 00:43:40,700 Ce que tu es poli. Bien sûr. 559 00:43:49,600 --> 00:43:50,900 Regardez-vous, 560 00:43:51,100 --> 00:43:54,400 satisfaits de votre petit bonheur tranquille. 561 00:43:54,600 --> 00:43:57,900 Mais vous ne connaissez pas le goût du vrai bonheur, 562 00:43:58,300 --> 00:44:02,000 le bonheur que seule la mort peut procurer. 563 00:44:02,300 --> 00:44:07,300 Je suis l'enfer sur terre, en personne! 564 00:44:14,500 --> 00:44:16,900 Alors? Je coupe la dernière partie? 565 00:44:23,000 --> 00:44:24,600 T'en as pour longtemps? 566 00:44:25,500 --> 00:44:26,900 Ça dépend du chef. 567 00:44:29,900 --> 00:44:31,000 A plus tard. 568 00:44:33,800 --> 00:44:35,500 Te barre pas comme ça! 569 00:44:36,600 --> 00:44:38,400 Qu'est-ce que tu penses du film? 570 00:44:39,500 --> 00:44:40,600 Ça va. 571 00:44:41,700 --> 00:44:42,600 Merci. 572 00:44:43,000 --> 00:44:45,500 Elle pige pas ces trucs-là. 573 00:44:46,100 --> 00:44:47,200 T'en fais pas. 574 00:44:47,400 --> 00:44:50,100 Faut que je case une histoire d'amour. 575 00:44:50,300 --> 00:44:53,300 Les gonzesses, c'est 50% du public. 576 00:45:01,200 --> 00:45:03,000 Il manque l'essentiel. 577 00:45:18,100 --> 00:45:21,400 Ce sera le dernier devoir officiel de ce cours. 578 00:45:21,600 --> 00:45:24,400 La semaine dernière, je vous ai demandé d'apporter... 579 00:45:28,900 --> 00:45:31,600 votre meilleur tableau, récent ou pas. 580 00:45:32,000 --> 00:45:33,600 Nous nous en servirons 581 00:45:33,800 --> 00:45:37,300 pour vous aider, j'espère, à vous améliorer. 582 00:45:39,300 --> 00:45:41,500 "Nous vivons dans un Etat policier." 583 00:45:42,900 --> 00:45:44,400 C'est indéniable. 584 00:45:45,800 --> 00:45:47,400 Celui-ci est intéressant. 585 00:45:47,700 --> 00:45:48,900 Il n'est pas fini, 586 00:45:49,100 --> 00:45:53,700 mais j'ai pensé que vous aimeriez voir les étapes de mon processus créatif. 587 00:45:55,500 --> 00:45:56,600 En effet. 588 00:46:00,200 --> 00:46:01,600 Qu'avons-nous là? 589 00:46:13,900 --> 00:46:15,400 Qui a peint ceci? 590 00:46:15,700 --> 00:46:16,600 Moi. 591 00:46:20,300 --> 00:46:22,100 Je t'ai attendu toute ma vie. 592 00:46:25,100 --> 00:46:27,500 Qu'en pensez-vous? 593 00:46:28,000 --> 00:46:29,000 C'est vraiment... 594 00:46:29,200 --> 00:46:33,200 Il s'est affranchi des salades scolaires habituelles. 595 00:46:34,000 --> 00:46:35,200 C'est génial. 596 00:46:35,600 --> 00:46:38,200 Il est singulièrement indépendant, 597 00:46:38,700 --> 00:46:40,500 bien que le rejet conscient 598 00:46:40,700 --> 00:46:42,500 de la dynamique spatiale 599 00:46:42,700 --> 00:46:46,300 soit intimement lié aux conventions de l'art pictural. 600 00:46:46,600 --> 00:46:47,600 C'est une blague? 601 00:46:49,400 --> 00:46:51,100 Vous avez vu le... 602 00:47:20,100 --> 00:47:23,100 Quels sont vos meilleurs souvenirs de Halloween? 603 00:47:28,100 --> 00:47:30,600 Tu veux un punch bizarre à l'orange? 604 00:47:31,500 --> 00:47:32,600 C'est gentil. Merci. 605 00:47:41,200 --> 00:47:44,700 Demi-tour. Tu vas te faire doubler par Joe le Héros. 606 00:47:44,900 --> 00:47:49,300 Comment t'est venu ce tableau? II est libre de toute influence. 607 00:47:49,900 --> 00:47:51,200 Putain... 608 00:47:55,900 --> 00:47:57,700 On ressemble à Bonnie et Clyde. 609 00:48:01,100 --> 00:48:03,800 C'est dingue comme on est assortis. 610 00:48:06,000 --> 00:48:06,900 Super. 611 00:48:07,400 --> 00:48:09,800 Il y a de la place, là-bas. Viens. 612 00:48:29,500 --> 00:48:31,600 C'est un duel, on dirait. 613 00:48:33,200 --> 00:48:34,200 Des commentaires? 614 00:48:34,400 --> 00:48:37,300 Celui de Jonah est original et authentique. 615 00:48:37,500 --> 00:48:39,700 Celui de Jerome est... boiteux. 616 00:48:40,800 --> 00:48:42,500 C'est lamentable. 617 00:48:42,700 --> 00:48:43,700 Sans te vexer. 618 00:48:44,800 --> 00:48:48,400 Jonah puise dans l'innocence de son enfance, 619 00:48:48,600 --> 00:48:51,900 sa vision est complètement non conventionnelle. 620 00:48:52,300 --> 00:48:54,600 Jerome est hyper conventionnel. 621 00:48:55,300 --> 00:48:56,300 C'est nul. 622 00:48:59,900 --> 00:49:02,900 Ça ira. Ne soyons pas trop sévères avec Jerome. 623 00:49:03,100 --> 00:49:07,300 Ce qu'il essaie de faire est fondamentalement impossible: 624 00:49:07,500 --> 00:49:10,400 Chanter de sa propre voix 625 00:49:10,600 --> 00:49:12,700 avec les cordes vocales d'un autre. 626 00:50:06,000 --> 00:50:09,100 L'ÉTRANGLEUR A ENCORE FRAPPÉ 627 00:50:09,400 --> 00:50:13,600 II est génial! II choisit une victime au hasard. 628 00:50:15,600 --> 00:50:19,300 Cette nana était caissière, je crois. 629 00:50:19,700 --> 00:50:21,200 C'est le même type? 630 00:50:21,400 --> 00:50:23,100 Ça crève les yeux. 631 00:50:23,300 --> 00:50:26,000 Y a des tonnes d'indices. Primo, il... 632 00:50:26,300 --> 00:50:27,500 Ça va, je te crois. 633 00:50:27,800 --> 00:50:32,000 Regarde-la! Elle avait que 31 ans! 634 00:50:33,500 --> 00:50:35,500 C'est un putain de miracle. 635 00:50:36,700 --> 00:50:40,400 Je me casse les burnes à trouver un personnage féminin, 636 00:50:40,600 --> 00:50:43,000 et il me le sert sur un plateau! 637 00:50:45,600 --> 00:50:46,700 "Assassiner? 638 00:50:47,000 --> 00:50:49,800 T'en fais pas, on va pas m'assassiner." 639 00:50:51,200 --> 00:50:54,800 "Je veux qu'il arrive rien à ma pétasse de luxe. 640 00:50:55,300 --> 00:50:58,100 Les rues sont craignos depuis que..." 641 00:50:58,600 --> 00:50:59,400 "Je t'emmerde! 642 00:50:59,600 --> 00:51:03,300 Tu me tiens en laisse, mais je suis plus ta pétasse." 643 00:51:08,100 --> 00:51:09,000 Enfin... 644 00:51:11,000 --> 00:51:13,700 "Je suis plus ta taspé." 645 00:51:15,800 --> 00:51:17,500 C'est merdique, tu le sais? 646 00:51:19,500 --> 00:51:21,200 Non, je le sais pas. 647 00:51:21,400 --> 00:51:24,900 Le style "gangsta", "fils de pute" à la con? 648 00:51:25,400 --> 00:51:27,600 Tu régurgites la merde hollywoodienne 649 00:51:27,800 --> 00:51:29,000 pour la x-ième fois! 650 00:51:29,500 --> 00:51:31,500 T'as rien d'original à dire? 651 00:51:33,000 --> 00:51:33,900 Si, je crois. 652 00:51:34,400 --> 00:51:35,800 Alors, dis-le. 653 00:51:38,600 --> 00:51:40,300 Ça, c'est sans intérêt. 654 00:51:53,100 --> 00:51:54,500 C'est Jerome Platz. 655 00:51:56,500 --> 00:51:58,400 J'appelais juste... 656 00:52:00,100 --> 00:52:02,500 Je rentre chez moi pour Thanksgiving. 657 00:52:02,700 --> 00:52:07,600 Je me demandais ce que tu faisais, si tu aimerais m'accompagner. 658 00:52:08,700 --> 00:52:11,800 Malheureusement, je dois aller voir ma grand-mère. 659 00:52:12,000 --> 00:52:13,400 Mais c'est gentil. 660 00:52:15,200 --> 00:52:16,600 T'en fais pas. 661 00:52:16,800 --> 00:52:18,800 Amuse-toi bien. A bientôt. 662 00:52:36,300 --> 00:52:39,400 Je vais suivre la tournée du groupe de Dominick. 663 00:52:39,600 --> 00:52:43,600 Dans le Midwest, il leur faudra une vendeuse de t-shirts. 664 00:52:44,100 --> 00:52:45,400 Qui est Dominick? 665 00:52:45,800 --> 00:52:48,500 Un copain du grand frère de Stacy. 666 00:52:48,700 --> 00:52:49,500 Pas question. 667 00:52:49,700 --> 00:52:51,400 T'es trop injuste! 668 00:52:51,600 --> 00:52:54,900 Jerome fait une école d'art et moi, je passe l'été ici. 669 00:52:55,100 --> 00:52:58,000 Tu vas bosser dans la peinture, après? 670 00:52:59,700 --> 00:53:01,600 Ça marche pas comme ça. 671 00:53:01,800 --> 00:53:03,900 Quel débile achèterait tes croûtes? 672 00:53:04,200 --> 00:53:05,100 Cynthia! 673 00:53:05,300 --> 00:53:07,500 Tu aimes Jerome mille fois plus que moi. 674 00:53:08,700 --> 00:53:09,800 Tu sais quoi? 675 00:53:10,000 --> 00:53:12,800 Dégote le champion de ton bizness et le lâche pas. 676 00:53:13,300 --> 00:53:15,600 L'important, c'est qui tu connais. 677 00:53:15,800 --> 00:53:18,700 Enfin, dans mon bizness. C'est du bizness, non? 678 00:53:20,300 --> 00:53:24,100 En fait, j'ai déjà un contact. 679 00:53:24,900 --> 00:53:28,200 Le père de ma copine est assez célèbre. 680 00:53:28,800 --> 00:53:29,600 Ta quoi? 681 00:53:29,800 --> 00:53:33,300 Hugh, tu m'aides à sortir les autres tartes du four? 682 00:53:44,400 --> 00:53:46,600 On était sûrs que t'étais homo. 683 00:53:53,500 --> 00:53:58,100 La petite-fille de mon amie fait des peintures sur les chaussures. 684 00:53:58,500 --> 00:53:59,600 Comment ça s'appelle? 685 00:54:00,300 --> 00:54:01,000 Enfin, bref, 686 00:54:01,200 --> 00:54:05,500 elle peint de petits animaux, et je ne sais quoi... 687 00:54:06,400 --> 00:54:09,600 et je crois que les autres enfants la paient. 688 00:54:11,300 --> 00:54:12,400 Les tennis. 689 00:54:13,800 --> 00:54:15,800 Ça s'appelle comme ça, non? 690 00:54:17,000 --> 00:54:21,200 Enfin, bref, je pense que tu pourrais faire ça, Jeremy. 691 00:54:34,700 --> 00:54:36,700 Pas du tout. 692 00:54:37,700 --> 00:54:39,900 A mon avis, c'était 693 00:54:40,100 --> 00:54:44,800 ce que j'avais fait de mieux depuis très longtemps. 694 00:54:48,400 --> 00:54:52,400 Je suis juste un peu étonné que... 695 00:54:56,000 --> 00:54:59,100 Vous avez parfaitement raison. De toute évidence... 696 00:55:03,400 --> 00:55:07,200 Helena Sandiford. Sandi est à vous tout de suite. 697 00:55:07,900 --> 00:55:09,100 Merci beaucoup. 698 00:55:09,600 --> 00:55:11,100 C'est très gentil... 699 00:55:11,700 --> 00:55:14,000 Si c'est votre sentiment, je comprends. 700 00:55:14,200 --> 00:55:16,300 Non, vraiment. Je comprends. 701 00:55:18,800 --> 00:55:19,800 Pas du tout. 702 00:55:20,400 --> 00:55:23,700 Je vous remercie d'avoir regardé mes diapos. 703 00:55:25,600 --> 00:55:26,600 Vous aussi. 704 00:55:26,900 --> 00:55:27,900 Au revoir. 705 00:55:28,900 --> 00:55:31,800 Va te faire foutre, Lorenzo! 706 00:55:48,300 --> 00:55:49,700 Ils sont de moi, oui. 707 00:55:51,100 --> 00:55:52,300 Ils sont très beaux. 708 00:55:53,300 --> 00:55:55,100 Je les aime assez. 709 00:55:55,300 --> 00:55:58,500 Hélas, nous sommes peu dans ce cas. 710 00:56:00,100 --> 00:56:04,200 Ils sont un peu "difficiles" au goût de certains. 711 00:56:04,700 --> 00:56:07,700 Depuis quand explorez-vous le thème des triangles? 712 00:56:08,800 --> 00:56:10,100 Ça fait un bail. 713 00:56:14,100 --> 00:56:16,000 J'étais un précurseur. 714 00:56:18,200 --> 00:56:19,500 Dis-moi, 715 00:56:19,900 --> 00:56:22,600 qu'est-ce qui t'échappe, dans mon cours? 716 00:56:22,800 --> 00:56:24,000 Je ne sais pas... 717 00:56:25,500 --> 00:56:27,900 Je me sens un peu largué. 718 00:56:29,200 --> 00:56:33,300 Il faudrait que je me trouve un style, une voix... 719 00:56:34,200 --> 00:56:35,900 C'est de la connerie pure. 720 00:56:36,100 --> 00:56:39,800 A ton âge, un artiste n'a que faire d'avoir du style. 721 00:56:40,900 --> 00:56:45,100 Et Jonah? On pourrait dire qu'il a un style. 722 00:56:45,800 --> 00:56:49,600 Non, il n'a pas de style. Il est dans la "présentitude". 723 00:56:49,800 --> 00:56:52,400 C'est grisant, attrayant, 724 00:56:52,600 --> 00:56:55,000 mais ça ne veut pas dire 725 00:56:56,000 --> 00:56:59,400 qu'il est meilleur que toi. Loin de là. 726 00:57:00,500 --> 00:57:02,100 Tu me ressembles beaucoup. 727 00:57:02,400 --> 00:57:06,500 Il va te falloir des années pour atteindre ton but. 728 00:57:07,500 --> 00:57:11,900 Tu sais combien de temps j'ai mis à peindre comme ça? 729 00:57:16,500 --> 00:57:18,900 25 ans. 730 00:57:20,400 --> 00:57:25,500 Il est essentiel qu'à ton âge, tu commences à explorer 731 00:57:25,700 --> 00:57:30,800 les différentes formes d'art, de philosophies et de modes de vie. 732 00:57:31,500 --> 00:57:34,900 Donc, d'après vous, je devrais essayer plusieurs styles 733 00:57:36,200 --> 00:57:37,700 et voir où ça me mène? 734 00:57:43,500 --> 00:57:47,400 J'ai vu nombre de jeunes artistes se laisser enfermer 735 00:57:47,600 --> 00:57:50,500 dans une forme de pensée incroyablement rigide. 736 00:57:53,600 --> 00:57:55,700 Il faut que je fasse des expériences? 737 00:57:58,900 --> 00:58:00,200 Absolument. 738 00:58:00,600 --> 00:58:04,500 Et je suis là pour t'aider à faire ces expériences 739 00:58:05,000 --> 00:58:06,900 de quelque façon que ce soit, 740 00:58:07,400 --> 00:58:10,200 en cours ou ailleurs. 741 00:59:09,300 --> 00:59:11,500 Pour la dernière fois, sortez! 742 00:59:17,900 --> 00:59:19,500 Sortez de mon bâtiment! 743 00:59:32,200 --> 00:59:35,100 Ils ont terminé. On peut entrer. 744 01:00:39,700 --> 01:00:44,600 Trop expérimental. Tu t'éparpilles. Pas de point de vue. 745 01:00:45,400 --> 01:00:47,300 Creux et impersonnel. 746 01:00:48,100 --> 01:00:49,700 Sois toi-même. 747 01:00:49,900 --> 01:00:51,200 Quoi de neuf, Platz? 748 01:00:59,400 --> 01:01:01,900 Tu vas au vernissage de Bushmiller? 749 01:01:03,600 --> 01:01:05,300 Non. J'étais pas au courant. 750 01:01:08,400 --> 01:01:10,400 C'est peut-être sur invitation. 751 01:01:10,600 --> 01:01:12,900 Ça doit être sa galerie qui organise. 752 01:01:13,300 --> 01:01:14,800 Ça va être chiant. 753 01:01:15,000 --> 01:01:16,200 C'est à quelle heure? 754 01:01:17,800 --> 01:01:18,700 J'en sais rien. 755 01:01:20,500 --> 01:01:21,800 J'en reviens pas. 756 01:01:25,100 --> 01:01:26,100 J'ai eu A. 757 01:01:26,800 --> 01:01:28,100 Tout le monde a eu A. 758 01:01:28,400 --> 01:01:29,600 C'est une ruse 759 01:01:29,800 --> 01:01:32,100 pour flatter notre amour-propre. 760 01:01:33,500 --> 01:01:35,500 J'ai jamais eu mieux que C, alors... 761 01:01:35,900 --> 01:01:37,000 Ça m'étonnerait. 762 01:01:38,500 --> 01:01:43,200 Je passais moins de temps en cours que dans les embrouilles. 763 01:01:43,400 --> 01:01:44,200 Ah bon? 764 01:01:46,300 --> 01:01:47,200 Moi aussi. 765 01:01:49,700 --> 01:01:50,800 Sans blague. 766 01:01:54,000 --> 01:01:55,400 T'as grandi en ville? 767 01:01:57,400 --> 01:01:59,700 Pas dans la ville même, 768 01:02:01,000 --> 01:02:03,400 mais je venais tout le temps. 769 01:02:04,500 --> 01:02:06,500 J'y passais carrément ma vie. 770 01:02:08,600 --> 01:02:09,900 Raconte un peu. 771 01:02:10,800 --> 01:02:13,200 T'as bien un ou deux secrets honteux. 772 01:02:31,900 --> 01:02:33,500 Pardonnez-moi! 773 01:02:53,700 --> 01:02:56,300 C'est quoi, ces conneries? 774 01:02:57,400 --> 01:03:00,800 T'inquiète, c'est une maquette, une musique provisoire... 775 01:03:01,100 --> 01:03:04,000 Je pensais voir un bon petit thriller, 776 01:03:04,200 --> 01:03:08,700 et tu me sors des vers de terre, une danseuse... 777 01:03:09,400 --> 01:03:10,600 Ça vous plaît, à vous? 778 01:03:10,800 --> 01:03:13,200 C'est du symbolisme, pépé. 779 01:03:13,500 --> 01:03:17,800 Ils sont où, les flingues? Je croyais que ça canardait à tout va. 780 01:03:18,000 --> 01:03:21,200 C'est un étrangleur. Tu t'attendais à quoi? 781 01:03:21,600 --> 01:03:23,000 Je veux des flingues. 782 01:03:24,100 --> 01:03:26,900 C'est L'Etrangleur de Strathmore. 783 01:03:27,100 --> 01:03:29,500 Tu veux qu'il tire sur les gens? 784 01:03:30,800 --> 01:03:33,100 J'ai payé pour voir des flingues. 785 01:03:41,300 --> 01:03:43,200 Ça ne va pas. Arrange ça. 786 01:03:48,000 --> 01:03:49,100 C'est fermé. 787 01:03:49,500 --> 01:03:53,400 On m'a dit que M. Bushmiller organisait une fête, ce soir. 788 01:03:53,800 --> 01:03:55,400 Je me demandais si... 789 01:03:55,600 --> 01:03:57,400 C'est sur invitation. 790 01:03:58,300 --> 01:04:00,300 J'allais inventer un bobard, 791 01:04:00,500 --> 01:04:01,900 mais je serai franc. 792 01:04:02,300 --> 01:04:05,800 C'est urgent. Je ne suis pas fou, je parlerai pas à M. Bushmiller... 793 01:04:06,100 --> 01:04:08,400 Vous ne voyez pas que je suis occupé? 794 01:04:17,000 --> 01:04:17,900 Je vous en supplie. 795 01:04:23,500 --> 01:04:25,100 Il y a de la grenadine? 796 01:04:26,100 --> 01:04:27,300 Je débute, désolé. 797 01:04:30,300 --> 01:04:31,500 Un Martell. 798 01:04:43,000 --> 01:04:45,900 Marvin avait besoin d'un coup de main. 799 01:04:49,400 --> 01:04:50,300 Je voudrais... 800 01:04:51,900 --> 01:04:53,600 Je prends ça. 801 01:04:54,500 --> 01:04:55,800 Une Bud, ça ira. 802 01:04:57,100 --> 01:04:58,300 Nous avons... 803 01:04:59,100 --> 01:05:02,500 Hoegarden ou Stella Artois. 804 01:05:05,700 --> 01:05:06,800 La première. 805 01:05:15,600 --> 01:05:17,300 Tu as l'air occupé, alors... 806 01:06:21,700 --> 01:06:24,400 Je bois de la Slivovitz, pas de la Sambuca. 807 01:06:25,800 --> 01:06:27,700 Vous aviez raison, pour l'art. 808 01:06:30,500 --> 01:06:32,400 Faut savoir sucer des bites. 809 01:06:33,000 --> 01:06:35,200 Et pas n'importe laquelle. 810 01:06:35,700 --> 01:06:37,500 Même ça, ça suffit pas. 811 01:06:38,800 --> 01:06:42,200 T'as aucune chance, si t'es pas une brute 812 01:06:43,000 --> 01:06:44,600 sans pitié. 813 01:06:50,200 --> 01:06:51,600 Je suis désolé. 814 01:06:54,100 --> 01:06:55,600 L'ÉTRANGLEUR A ENCORE FRAPPÉ 815 01:07:00,600 --> 01:07:03,000 T'es au courant de son dernier chef-d'œuvre? 816 01:07:05,000 --> 01:07:07,500 Un exploit. Du grand art. 817 01:07:08,600 --> 01:07:10,100 Qui? L'assassin? 818 01:07:11,300 --> 01:07:12,500 "L'assassin"? 819 01:07:13,800 --> 01:07:15,300 Quel manque de respect. 820 01:07:18,900 --> 01:07:21,000 J'ai des victimes à lui fournir. 821 01:07:32,200 --> 01:07:33,500 Viens voir mes toiles. 822 01:07:37,900 --> 01:07:40,700 Voici mon humble hommage au grand homme. 823 01:07:41,400 --> 01:07:45,500 Il ne se contente pas de reproduire la réalité, comme tout artiste. 824 01:07:45,700 --> 01:07:49,200 Il la façonne selon ses besoins. 825 01:07:49,900 --> 01:07:53,700 Et pourquoi notre virtuose a-t-il choisi ces victimes? 826 01:07:54,500 --> 01:07:55,800 Qui sait? 827 01:07:57,600 --> 01:08:01,200 Un artiste sait reconnaître son sujet idéal. 828 01:08:04,900 --> 01:08:08,400 Celle-ci était peut-être une caissière malhonnête. 829 01:08:10,700 --> 01:08:13,600 Et celle-ci lui rappelait une tante autoritaire. 830 01:08:15,900 --> 01:08:17,000 Et lui... 831 01:08:19,300 --> 01:08:22,400 c'est peut-être sa bêtise qui l'a perdu. 832 01:08:26,100 --> 01:08:28,400 Ça pend au nez de l'humanité. 833 01:08:31,300 --> 01:08:32,500 Je les emmerde tous. 834 01:08:33,800 --> 01:08:35,000 Bien dit. 835 01:08:36,400 --> 01:08:38,900 Pour arriver à quelque chose, 836 01:08:39,100 --> 01:08:42,500 il faut se foutre de rester en vie. 837 01:08:43,100 --> 01:08:45,200 Tu peux me tuer, je m'en fous. 838 01:08:47,200 --> 01:08:50,800 C'est quand on arrive à rigoler des malheurs du monde 839 01:08:51,000 --> 01:08:53,700 qu'on peut commencer à s'amuser. 840 01:08:54,200 --> 01:08:56,400 J'aimerais que quelqu'un me tue. 841 01:08:57,400 --> 01:08:58,600 Je m'en charge? 842 01:08:59,100 --> 01:09:00,100 Allez-y. 843 01:09:11,800 --> 01:09:14,600 Je vais rentrer, avant de vomir à nouveau. 844 01:09:14,900 --> 01:09:15,900 Attends. 845 01:09:20,700 --> 01:09:22,500 J'ai quelque chose pour toi. 846 01:09:48,300 --> 01:09:49,200 C'est quoi? 847 01:09:49,500 --> 01:09:50,800 Un cadeau. 848 01:09:54,100 --> 01:09:55,300 Je ne peux pas... 849 01:09:55,600 --> 01:09:56,800 Tu peux. 850 01:10:12,100 --> 01:10:13,500 Ta carte. 851 01:10:14,800 --> 01:10:15,800 Ta carte! 852 01:10:22,700 --> 01:10:23,600 Tu es soûl? 853 01:12:03,900 --> 01:12:05,600 Tiens, tiens... 854 01:12:08,000 --> 01:12:09,400 Où t'étais passé? 855 01:12:10,900 --> 01:12:13,200 J'ai eu un gros passage à vide. 856 01:12:15,900 --> 01:12:18,800 T'as qu'à faire ce que je fais toujours: 857 01:12:19,400 --> 01:12:22,300 Arrête tout et recommence au prochain semestre. 858 01:12:23,000 --> 01:12:25,800 J'en suis bientôt à ma quatrième tentative. 859 01:12:28,200 --> 01:12:30,700 Une telle occasion ne se représentera pas. 860 01:12:30,900 --> 01:12:33,800 Je ne peux pas "recommencer". 861 01:12:35,100 --> 01:12:36,800 Audrey est unique. 862 01:12:37,000 --> 01:12:38,900 Arrête avec ces conneries... 863 01:12:39,100 --> 01:12:42,200 Il faut un sujet. C'est mon sujet idéal. 864 01:12:42,400 --> 01:12:44,900 Je ne peux pas la laisser filer. 865 01:12:46,800 --> 01:12:49,200 Deux nanas à sauver. Y a qu'à les cueillir. 866 01:12:49,400 --> 01:12:52,300 Si je trouve une idée pour l'évaluation, 867 01:12:53,100 --> 01:12:54,800 elle oubliera Jonah. 868 01:12:55,000 --> 01:12:56,900 Elles vont nous passer sous le nez. 869 01:12:57,100 --> 01:12:59,000 Faut que je trouve quelque chose. 870 01:12:59,200 --> 01:12:59,900 Envolées. 871 01:13:03,200 --> 01:13:04,800 Qu'est-ce que je peux faire? 872 01:13:09,800 --> 01:13:12,600 Je crois que je viens de te cerner. 873 01:13:13,400 --> 01:13:14,100 A savoir? 874 01:13:14,900 --> 01:13:16,800 T'es le crétin de service. 875 01:13:50,500 --> 01:13:52,100 Tu vas pas craquer 876 01:13:52,300 --> 01:13:54,700 pour tous les types qui peignent pas trop mal. 877 01:13:55,300 --> 01:13:58,100 Je sais pas. Il a un truc... 878 01:13:58,600 --> 01:14:02,900 C'est pas un mec qu'il te faut, c'est 15 ans d'analyse. 879 01:14:03,100 --> 01:14:06,100 Je croyais que t'étais dingue de... Jonah. 880 01:14:10,200 --> 01:14:11,100 Ecoute. 881 01:14:11,900 --> 01:14:13,900 Quand ça aura foiré avec celui-là, 882 01:14:15,800 --> 01:14:17,900 viens te consoler dans mes bras. 883 01:15:11,500 --> 01:15:14,000 T'as réussi à déstabiliser Jonah. 884 01:15:14,500 --> 01:15:15,200 Quoi? 885 01:15:15,400 --> 01:15:19,600 II s'est renseigné sur ton boulot. Tu nous réserves une surprise? 886 01:15:53,200 --> 01:15:54,300 Qu'est-ce que tu veux? 887 01:16:00,400 --> 01:16:01,900 Rendez-moi service. 888 01:16:02,100 --> 01:16:03,600 Tu as les mains vides. 889 01:16:03,800 --> 01:16:05,000 Je sais, désolé. 890 01:16:05,200 --> 01:16:07,900 Tu me prends vraiment pour une pute à deux balles. 891 01:16:09,400 --> 01:16:13,300 Vous aurez une caisse de Slivovitz, ce que vous voudrez. 892 01:16:13,900 --> 01:16:16,400 Je veux acheter vos autres toiles. 893 01:16:16,600 --> 01:16:17,700 Je les vends pas. 894 01:16:18,200 --> 01:16:20,100 Vous voulez quoi? 895 01:16:20,300 --> 01:16:21,500 Rien. 896 01:16:21,900 --> 01:16:24,100 - Je suis paumé... - Tu es peintre, non? 897 01:16:24,400 --> 01:16:25,100 Oui. 898 01:16:25,300 --> 01:16:27,400 Tu veux être peintre ou "aficionado"? 899 01:16:27,700 --> 01:16:28,600 Peintre! 900 01:16:29,100 --> 01:16:31,600 A quoi pense un peintre, d'après toi? 901 01:16:32,100 --> 01:16:34,600 Aux vins fins, 902 01:16:36,100 --> 01:16:38,100 aux grandes réceptions, 903 01:16:39,400 --> 01:16:42,600 à son prochain discours de fin de soirée? 904 01:16:52,000 --> 01:16:56,500 II ne vit que pour l'instant narcotique d'extase créatrice. 905 01:16:58,800 --> 01:17:00,000 Un instant... 906 01:17:00,600 --> 01:17:03,400 qui ne passe qu'une fois par décennie. 907 01:17:05,000 --> 01:17:06,200 S'il passe. 908 01:17:08,500 --> 01:17:09,600 Tu en doutes? 909 01:17:11,500 --> 01:17:12,600 Va te faire foutre. 910 01:17:14,100 --> 01:17:16,000 T'as rien dans le crâne. 911 01:17:19,500 --> 01:17:22,000 Je me fiche des vins fins. 912 01:17:22,200 --> 01:17:23,700 Je sais ce que tu veux. 913 01:17:25,600 --> 01:17:28,800 A ta place, je remuerais ciel et terre. 914 01:17:29,400 --> 01:17:32,500 Je les tiendrais par les couilles, en les tordant. 915 01:17:34,900 --> 01:17:37,500 Une fois au sommet, t'es intouchable. 916 01:17:39,400 --> 01:17:42,500 Tu les écrases comme des vers de terre. 917 01:17:46,900 --> 01:17:49,700 Eteins cette saleté de cigarette! 918 01:17:49,900 --> 01:17:52,600 Tu vas me tuer avec ta maudite fumée! 919 01:17:53,000 --> 01:17:54,200 Alors, les toiles? 920 01:17:55,200 --> 01:17:57,700 Je m'en tape. Fais ce que tu veux. 921 01:19:01,600 --> 01:19:03,500 Je peux te parler? 922 01:19:10,300 --> 01:19:11,800 J'ai un aveu à te faire. 923 01:19:16,200 --> 01:19:17,100 Laisse tomber. 924 01:19:17,700 --> 01:19:18,400 Quoi? 925 01:19:18,600 --> 01:19:19,900 Rien. Oublie. 926 01:19:20,100 --> 01:19:21,600 Un souci avec ton mec? 927 01:19:21,800 --> 01:19:23,200 Quoi? Pourquoi? 928 01:19:24,800 --> 01:19:26,000 C'est quoi, alors? 929 01:19:26,200 --> 01:19:27,900 Tu crois que je suis gay? 930 01:19:30,800 --> 01:19:32,000 Je sais pas. 931 01:19:32,200 --> 01:19:33,200 Vraiment? 932 01:19:35,300 --> 01:19:36,800 J'ai l'impression, oui. 933 01:19:38,200 --> 01:19:40,800 C'est ça, mon aveu. 934 01:19:42,500 --> 01:19:43,800 Je suis gay. 935 01:20:10,500 --> 01:20:12,000 Je croyais que tu bossais. 936 01:20:13,600 --> 01:20:16,000 Je bosse. Je dois finir ça pour lundi. 937 01:20:16,900 --> 01:20:19,400 C'est pas la peine de peaufiner. 938 01:20:19,900 --> 01:20:21,800 Y a encore du boulot. 939 01:20:22,000 --> 01:20:23,000 Je comprends pas. 940 01:20:23,200 --> 01:20:27,200 Aux Stups, tu passais pas tes loisirs à fumer du crack. 941 01:20:27,900 --> 01:20:29,300 Et ton fils? 942 01:20:29,800 --> 01:20:31,100 Son papa lui manque. 943 01:20:31,300 --> 01:20:33,300 Tu vas me lâcher, oui? 944 01:20:36,300 --> 01:20:39,200 Lonny et les autres sont là. Tu vas les snober aussi? 945 01:20:52,200 --> 01:20:53,200 Tiens. 946 01:20:53,400 --> 01:20:57,000 Alors, Mona Lisa prend forme, Rembrandt? 947 01:20:57,400 --> 01:21:00,600 Au repos, pas besoin de t'habiller en pédale. 948 01:21:01,900 --> 01:21:03,800 Content de vous voir aussi. 949 01:21:04,000 --> 01:21:05,400 Ça va durer longtemps? 950 01:21:05,600 --> 01:21:07,800 Je le vois plus, l'artiste. 951 01:21:08,000 --> 01:21:10,300 J'essaie de faire mon boulot. 952 01:21:10,900 --> 01:21:13,400 Bonne question, Marie. Alors, la vedette? 953 01:21:14,000 --> 01:21:16,100 On a agrandi tes photos. 954 01:21:16,300 --> 01:21:19,900 Les couleurs sont les mêmes que sur le gant du 1er crime. 955 01:21:20,100 --> 01:21:21,700 J'ai des doutes sur Platz. 956 01:21:22,100 --> 01:21:25,000 Il habitait loin, au moment des 2 premiers crimes. 957 01:21:25,400 --> 01:21:28,800 Il passait sa vie en ville, il me l'a dit. 958 01:21:29,100 --> 01:21:30,800 Un échantillon, ça nous aurait aidés. 959 01:21:32,800 --> 01:21:35,300 On touche pas à une œuvre d'art. 960 01:21:35,500 --> 01:21:38,000 Une merde, oui! T'as vu ce machin? 961 01:21:39,000 --> 01:21:39,800 Pardon. 962 01:21:41,000 --> 01:21:44,700 On peut même pas l'interroger? II se fout de nous! 963 01:21:44,900 --> 01:21:46,600 On me soûle encore 964 01:21:46,900 --> 01:21:48,900 avec le tordu que t'avais ramené. 965 01:21:49,100 --> 01:21:50,200 Plus le droit de merder. 966 01:21:54,500 --> 01:21:56,200 Il me faut du solide, Jonah. 967 01:21:57,400 --> 01:21:58,600 Ecoute, Gerry... 968 01:22:00,000 --> 01:22:01,300 Tu m'écoutes? 969 01:22:01,500 --> 01:22:03,700 Je sais, t'es génial, mais moi aussi. 970 01:22:05,000 --> 01:22:06,700 T'es en vacances? Active. 971 01:22:08,300 --> 01:22:12,200 Ce type, c'est la poule aux œufs d'or, je te le garantis. 972 01:22:13,500 --> 01:22:17,700 Ne m'écoute pas, je m'en tape. T'avise pas de rappeler. 973 01:22:34,900 --> 01:22:37,300 Je suis votre cours du mardi et jeudi. 974 01:22:38,100 --> 01:22:39,500 J'ai une question. 975 01:22:46,000 --> 01:22:49,000 C'est l'évaluation des 1re année, demain. 976 01:22:50,100 --> 01:22:53,800 Et tu veux savoir comment signer avec une grande galerie, 977 01:22:54,000 --> 01:22:55,500 comme Marvin Bushmiller. 978 01:22:57,400 --> 01:22:58,600 Pas exactement. 979 01:22:58,800 --> 01:23:02,100 Tu vises une rétrospective au Metropolitan? 980 01:23:02,500 --> 01:23:04,800 II y a quelqu'un qui... 981 01:23:08,000 --> 01:23:09,000 Je voudrais qu'elle... 982 01:23:10,200 --> 01:23:11,500 C'est pour une fille? 983 01:23:14,200 --> 01:23:17,600 Tu veux obtenir le prix pour gagner son cœur? 984 01:23:22,400 --> 01:23:23,900 Que c'est exaltant. 985 01:23:25,400 --> 01:23:28,600 Pourriez-vous me dire si mes toiles ont une chance? 986 01:23:32,100 --> 01:23:33,700 Mais je roulerai pour toi. 987 01:23:50,700 --> 01:23:53,200 Tu crois que Jonah baise ailleurs? 988 01:23:53,500 --> 01:23:57,000 Non. Marie le tient par les couilles, c'est désolant. 989 01:24:04,800 --> 01:24:07,300 C'est lui, là! 990 01:24:08,600 --> 01:24:10,100 Regarde-le. 991 01:24:10,500 --> 01:24:13,300 Je vais lui tordre le cou. On attend quoi? 992 01:24:13,500 --> 01:24:16,800 - Il a l'air inoffensif. - Sale ordure! 993 01:24:18,600 --> 01:24:21,800 Où est Jonah? II devait lui coller au cul. 994 01:25:23,600 --> 01:25:25,100 Quelle déception. 995 01:25:25,800 --> 01:25:27,600 Ça craint, tes trucs. 996 01:25:27,800 --> 01:25:30,900 Tous ces massacres, c'est "10 septembre" à fond. 997 01:25:42,900 --> 01:25:44,300 Tu n'as pas vu Jonah? 998 01:25:48,300 --> 01:25:50,000 Ne perds pas espoir. 999 01:25:50,600 --> 01:25:54,800 Appelle-moi pendant les vacances, on va te remettre sur les rails. 1000 01:26:20,200 --> 01:26:23,200 T'as gagné le gros lot, profites-en. 1001 01:26:24,600 --> 01:26:29,300 Tu es l'élu promis à la gloire et moi, un connard bercé d'illusions. 1002 01:26:29,700 --> 01:26:30,700 Ces toiles... 1003 01:26:30,900 --> 01:26:32,900 Je les emmerde, et toi avec. 1004 01:26:33,600 --> 01:26:35,100 Moi, tu m'auras pas. 1005 01:26:35,300 --> 01:26:38,800 T'as trouvé le filon, M. Le bellâtre bien lisse, 1006 01:26:39,000 --> 01:26:42,500 mais tes peintures, c'est du flan, et tu le sais. 1007 01:26:42,900 --> 01:26:45,200 Ça m'a pas empêché de te battre. 1008 01:26:45,400 --> 01:26:47,800 Tu étais où? Faut y aller. 1009 01:26:48,400 --> 01:26:50,300 Bouge pas. J'ai à te parler. 1010 01:26:50,900 --> 01:26:52,300 Viens voir ton public. 1011 01:27:27,900 --> 01:27:29,500 L'immeuble a cramé. 1012 01:27:30,700 --> 01:27:32,200 Ils sont tous morts. 1013 01:27:36,900 --> 01:27:38,900 Un connard a mal éteint une clope. 1014 01:27:45,200 --> 01:27:46,300 Les voilà. 1015 01:28:12,200 --> 01:28:13,900 Putain, Jonah... 1016 01:28:15,500 --> 01:28:17,200 Mikey, ramène-toi! 1017 01:28:18,000 --> 01:28:19,000 Où est Jonah? 1018 01:28:22,600 --> 01:28:25,100 Ce tocard me plante là? 1019 01:28:25,300 --> 01:28:26,800 J'ai transmis le message. 1020 01:28:34,500 --> 01:28:37,500 Vite, Bob déteste qu'on soit en retard. 1021 01:28:37,900 --> 01:28:39,300 Je dois trouver Jerome. 1022 01:28:45,800 --> 01:28:46,900 Ne tirez pas! 1023 01:29:07,800 --> 01:29:08,800 Couchez-vous! 1024 01:29:09,800 --> 01:29:10,500 A plat ventre! 1025 01:29:12,300 --> 01:29:13,000 Coupez! 1026 01:29:14,000 --> 01:29:16,400 Connard! T'as gâché ma meilleure prise! 1027 01:29:17,800 --> 01:29:19,600 J'ai le bras cassé. 1028 01:29:19,800 --> 01:29:22,500 Génial. Je fais comment, maintenant? 1029 01:29:24,800 --> 01:29:26,200 T'étais où? 1030 01:29:32,900 --> 01:29:34,600 C'est quoi, ce délire? 1031 01:29:35,200 --> 01:29:37,500 Amène-toi, le caïd. Le chef veut te voir. 1032 01:29:39,600 --> 01:29:42,700 Qu'est-ce qui te prend? Tu m'écoutes? 1033 01:29:45,100 --> 01:29:46,500 Je suis trop conne. 1034 01:30:00,400 --> 01:30:03,800 Auriez-vous vu un portrait de moi? Très beau... 1035 01:30:04,400 --> 01:30:05,900 Il était là. 1036 01:30:06,600 --> 01:30:08,200 J'ai tout jeté derrière. 1037 01:30:10,900 --> 01:30:12,800 Police, ouvrez! J'ai un mandat! 1038 01:30:17,500 --> 01:30:18,900 Pas de coup en douce! 1039 01:30:21,900 --> 01:30:23,800 Ce n'est pas ce que vous croyez. 1040 01:30:34,200 --> 01:30:35,600 Jerome Platz, tu es là? 1041 01:31:02,400 --> 01:31:04,800 Audrey, tu ne ressens rien pour moi, 1042 01:31:06,300 --> 01:31:07,700 mais peut-être... 1043 01:31:14,200 --> 01:31:16,000 Police. Dégagez. 1044 01:31:17,900 --> 01:31:19,800 Ça va poser un problème? 1045 01:31:23,500 --> 01:31:24,500 Va faire du coloriage. 1046 01:31:39,000 --> 01:31:40,100 Je suis désolé. 1047 01:31:40,300 --> 01:31:43,800 J'ai mélangé perso et boulot. C'est la dernière fois. 1048 01:31:44,000 --> 01:31:47,700 C'est bon, la star, on l'a eu. Tout est bien qui finit bien. 1049 01:31:49,200 --> 01:31:50,100 Tu crains! 1050 01:31:51,000 --> 01:31:52,200 Crève bien, sale flic! 1051 01:31:52,500 --> 01:31:53,700 Recommence, pour voir. 1052 01:31:54,200 --> 01:31:58,200 Je vais t'allumer, t'as pas idée, pauvre taré. 1053 01:31:58,700 --> 01:32:02,100 Mikey, on dégage le terrain. Kevin, tu montes avec lui? 1054 01:32:03,300 --> 01:32:04,400 Je m'en occupe. 1055 01:32:17,600 --> 01:32:19,900 Je savais que t'étais pas net. 1056 01:32:28,100 --> 01:32:29,500 A propos de mes... 1057 01:32:32,200 --> 01:32:34,300 Mes toiles valaient quelque chose? 1058 01:32:40,100 --> 01:32:41,600 Peut-être bien. 1059 01:32:41,800 --> 01:32:43,200 J'aurais pu réussir? 1060 01:32:45,100 --> 01:32:46,500 Ça, je sais pas. 1061 01:32:53,300 --> 01:32:54,900 C'est vraiment toi? 1062 01:33:39,400 --> 01:33:43,100 ÉCOLE D'ART: LE CHOC! 1063 01:33:45,500 --> 01:33:47,500 UN TUEUR FAIT SENSATION 1064 01:33:47,700 --> 01:33:50,000 L'ÉTRANGLEUR HORS D'ÉTAT DE NUIRE 1065 01:33:53,800 --> 01:33:55,900 ART OU PREUVE? 1066 01:34:16,200 --> 01:34:17,500 C'est l'heure des visites. 1067 01:34:21,400 --> 01:34:25,500 Peut-on juger un artiste d'après sa vie privée? 1068 01:34:25,700 --> 01:34:28,800 S'il est antisémite, comme T.S. Eliot, 1069 01:34:29,300 --> 01:34:32,500 ou despotique, comme Picasso, 1070 01:34:32,700 --> 01:34:35,000 ou si, comme ici, c'est un assassin, 1071 01:34:35,800 --> 01:34:39,100 son œuvre perd-elle de sa valeur? 1072 01:34:40,200 --> 01:34:41,300 Je ne crois pas. 1073 01:34:42,700 --> 01:34:46,000 Si je veux exposer ses œuvres, libre à moi. 1074 01:34:46,200 --> 01:34:48,000 Simple liberté d'expression. 1075 01:34:48,200 --> 01:34:51,400 Ne pas la défendre, c'est un acte nazi, selon moi. 1076 01:34:52,100 --> 01:34:54,100 Quoi? Je peux pas dire ça? 1077 01:34:56,000 --> 01:34:59,600 Nous ne savions pas que c'était un documentaire, et puis... 1078 01:35:01,400 --> 01:35:03,100 tout a pris un sens. 1079 01:35:03,800 --> 01:35:07,900 J'aime travailler comme ça: Trouver ma voie en chemin. 1080 01:35:08,200 --> 01:35:13,100 Non, je ne pourrais pas le vendre. Jerome adorait le dessin. 1081 01:35:15,000 --> 01:35:17,800 C'est malheureux, ce qui est arrivé, mais... 1082 01:35:19,200 --> 01:35:21,900 je savais qu'il serait célèbre, un jour. 1083 01:35:22,300 --> 01:35:24,800 Je pense aux intérêts de mon client. 1084 01:35:25,300 --> 01:35:26,900 Jerome les connaît. 1085 01:35:27,100 --> 01:35:31,800 Son intérêt, c'est un long séjour ici suivi d'un procès à rallonge. 1086 01:35:32,000 --> 01:35:36,200 J'ai de quoi le faire sortir d'ici. Un procès est inutile. 1087 01:35:36,400 --> 01:35:40,300 Mais d'où vous sortez, putain? Jerome a besoin d'un avocat 1088 01:35:40,600 --> 01:35:44,000 qui sache quoi faire dans ce genre de situation. 1089 01:35:44,200 --> 01:35:47,300 Je suis un proche. J'ai étudié avec Hugh Platz. 1090 01:35:47,500 --> 01:35:52,200 Très touchant. Savez-vous combien de ses toiles je peux vendre, 1091 01:35:52,400 --> 01:35:53,200 pendant ce temps? 1092 01:35:57,200 --> 01:35:59,800 Comment ça va, fiston? Ça avance bien? 1093 01:36:00,300 --> 01:36:01,300 Oui. 1094 01:36:02,000 --> 01:36:05,600 Les appels affluent. J'ai bloqué la liste d'attente. 1095 01:36:05,800 --> 01:36:06,500 Super. 1096 01:36:08,600 --> 01:36:12,400 Sache que si tu changes d'avis, on peut te sortir de là. 1097 01:36:13,800 --> 01:36:17,300 Je sais. Mais on en a déjà parlé... 1098 01:36:20,800 --> 01:36:22,400 Pas d'autres visites? 1099 01:36:25,100 --> 01:36:28,500 Appelle le type d'Artforum. 1100 01:36:28,700 --> 01:36:30,000 Il veut vraiment te parler. 1101 01:36:30,200 --> 01:36:33,400 Tu as regardé les papiers? II faut signer le jaune. 1102 01:36:35,400 --> 01:36:38,000 Haut les cœurs. On pense à toi. 1103 01:36:40,100 --> 01:36:41,100 Je t'appelle ce soir. 1104 01:37:47,700 --> 01:37:51,800 FIN 1105 01:42:18,100 --> 01:42:19,400 On peut y aller? 1106 01:42:25,700 --> 01:42:27,700 Traduction: Maï Boiron 1107 01:42:27,900 --> 01:42:29,800 Sous-titrage: L.V.T. - Paris 78476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.