Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,600 --> 00:01:19,000
Je suis un génie.
2
00:01:20,500 --> 00:01:23,500
Je suis le plus grand artistedu 20e siècle.
3
00:01:24,900 --> 00:01:27,000
Je m'appelle Pablo Picasso.
4
00:01:27,900 --> 00:01:30,100
J'ai quasiment inventé l'art moderne.
5
00:01:30,700 --> 00:01:32,900
Mes tableaux
sont bizarres et abstraits,
6
00:01:33,600 --> 00:01:37,300
même si je peux peindre
de façon figurative, si je veux.
7
00:01:38,100 --> 00:01:40,800
Et même si je suis un nain chauve,
8
00:01:41,400 --> 00:01:44,300
je couche avec plein de belles nanas,
9
00:01:44,700 --> 00:01:46,500
tellement je suis génial.
10
00:01:51,500 --> 00:01:53,800
SIX ANS PLUS TARD
11
00:02:06,300 --> 00:02:07,200
Viens voir!
12
00:02:09,400 --> 00:02:10,200
Regarde.
13
00:02:12,500 --> 00:02:13,400
Pas mal.
14
00:02:15,800 --> 00:02:19,700
Un jour, si tu deviens célèbre,
ça vaudra une fortune.
15
00:02:22,900 --> 00:02:24,600
Tu perds ton temps, Jerome.
16
00:02:25,100 --> 00:02:27,600
Vise une nana dans tes cordes.
17
00:02:28,300 --> 00:02:29,700
Merde, voilà Stoob.
18
00:02:30,400 --> 00:02:31,800
Salut, pine de crayon.
19
00:02:32,000 --> 00:02:34,300
Merci pour l'affiche
du cours d'Erikson.
20
00:02:34,600 --> 00:02:35,900
Il m'a trouvé doué.
21
00:02:36,200 --> 00:02:37,200
Pour la triche.
22
00:02:37,500 --> 00:02:39,100
Tu l'as dit, mon chou.
23
00:02:39,900 --> 00:02:41,100
C'est quoi?
24
00:02:42,100 --> 00:02:43,600
Tu te branles ici?
25
00:02:43,800 --> 00:02:45,800
C'est une brochure de fac, ducon.
26
00:02:46,000 --> 00:02:47,900
T'as déjà vu des profs à poil?
27
00:02:48,600 --> 00:02:50,500
C'est un modèle, primate!
28
00:02:52,600 --> 00:02:53,900
Je t'aime bien, Platz.
29
00:03:04,500 --> 00:03:05,600
Je sais pas...
30
00:03:06,300 --> 00:03:08,000
C'est trop beau pour être vrai.
31
00:03:13,300 --> 00:03:14,400
Non?
32
00:05:22,800 --> 00:05:27,000
Oui, ça s'inspire
du crime du campus, mais...
33
00:05:27,700 --> 00:05:31,500
C'est carrément pas
un documentaire chiant! T'inquiète.
34
00:05:32,100 --> 00:05:35,300
Y aura des tonnes d'action!
Tu déconnes?
35
00:05:36,900 --> 00:05:38,000
Section art?
36
00:05:38,300 --> 00:05:41,300
Oui. Dessin et peinture.
Et vous?
37
00:05:41,500 --> 00:05:44,000
Stylisme.
Et lui, cinéma, apparemment.
38
00:05:44,400 --> 00:05:46,900
Je rêve.
Tu te fous de ma gueule.
39
00:05:48,000 --> 00:05:49,200
Quelle misère...
40
00:05:49,400 --> 00:05:50,300
Quoi?
41
00:05:50,600 --> 00:05:52,900
Ma copine me manque terriblement.
42
00:05:53,600 --> 00:05:57,700
A 100%. Tu regretteras pas.
Moi aussi, je t'adore, pépé!
43
00:05:59,300 --> 00:06:01,100
C'est trop bandant!
44
00:06:01,400 --> 00:06:02,200
Vince.
45
00:06:02,600 --> 00:06:03,400
Jerome.
46
00:06:04,500 --> 00:06:05,300
Ton nom, déjà?
47
00:06:05,500 --> 00:06:06,300
Matthew.
48
00:06:06,500 --> 00:06:09,100
Putain, délire!
Je vais faire mon film!
49
00:06:13,300 --> 00:06:14,200
Fantastique.
50
00:06:15,400 --> 00:06:16,400
Vous êtes nouveaux?
51
00:06:18,000 --> 00:06:19,500
- Et toi, 2e année?
- 3e.
52
00:06:19,700 --> 00:06:22,300
Si vous m'écoutez,
ça se passera bien.
53
00:06:22,600 --> 00:06:24,200
T'es encore en cité U?
54
00:06:27,100 --> 00:06:30,400
Y a plein de 3e année, en cité U.
Ça te défrise?
55
00:06:53,000 --> 00:06:55,500
C'est une star
des cours de sculpture.
56
00:06:55,800 --> 00:06:58,000
Jamais vu autant de jolies filles.
57
00:07:00,000 --> 00:07:03,100
C'est que dalle.
T'aurais vu la dernière récolte.
58
00:07:03,300 --> 00:07:05,400
Le niveau baisse,
depuis les meurtres.
59
00:07:05,900 --> 00:07:06,700
Quels meurtres?
60
00:07:06,900 --> 00:07:07,700
Tu déconnes?
61
00:07:08,100 --> 00:07:11,500
Un mec s'est fait tuer sur le campus.
62
00:07:11,800 --> 00:07:14,800
Plus trois autres dans le coin
depuis mars.
63
00:07:16,200 --> 00:07:17,300
Tu te fous de moi?
64
00:07:17,500 --> 00:07:20,300
Ça te dit rien,
l'Etrangleur de Strathmore?
65
00:07:20,500 --> 00:07:23,200
II a tué il y a 10 jours.
T'es de province?
66
00:07:23,400 --> 00:07:24,100
De banlieue.
67
00:07:24,400 --> 00:07:26,100
T'as aucune excuse!
68
00:07:26,400 --> 00:07:27,700
Et Richard Natwick?
69
00:07:29,900 --> 00:07:31,700
Je ne suis pas trop les infos.
70
00:07:33,400 --> 00:07:36,300
Je te mets au parfum.
Ecoute-moi bien.
71
00:07:37,000 --> 00:07:39,300
C'est une histoire de dingues!
72
00:07:39,500 --> 00:07:40,800
Genre gros titres!
73
00:07:41,200 --> 00:07:42,300
Je t'écoute.
74
00:07:44,900 --> 00:07:48,000
Après le premier meurtre,
un certain Richard Natwick...
75
00:07:48,800 --> 00:07:51,400
Peinture 2e année.
76
00:07:51,900 --> 00:07:54,500
Il fait des conneries de tableaux"à mots".
77
00:07:54,700 --> 00:07:58,200
Pendant une expo à la fac,des flics en civil viennent enquêter.
78
00:07:58,400 --> 00:07:59,300
MEURTRE = GLOIRE
79
00:07:59,500 --> 00:08:00,600
TUER UN FLIC POUR LE PLAISIR
80
00:08:00,800 --> 00:08:04,200
Ils sont pas habituésaux délires pseudo-artistiques.
81
00:08:07,300 --> 00:08:09,000
T'as pas fini de te pencher!
82
00:08:09,300 --> 00:08:14,200
Des profs pètent un plomb,
et il devient un martyr.
83
00:08:14,400 --> 00:08:17,400
L'art n'est pas un crime!
84
00:08:18,800 --> 00:08:22,700
II a été innocenté.
Les flics étaient tout merdeux.
85
00:08:22,900 --> 00:08:23,900
Et lui?
86
00:08:24,100 --> 00:08:26,100
Après son quart d'heure de gloire,
87
00:08:26,300 --> 00:08:29,500
il s'est blessé
pendant une performance déjantée.
88
00:08:31,700 --> 00:08:32,600
Envoie le jus!
89
00:08:34,800 --> 00:08:38,800
Faut que tu lises mon scénar.
Tout y est. C'est dingue!
90
00:08:39,600 --> 00:08:42,100
Y a pas de journaux, en banlieue?
91
00:08:46,500 --> 00:08:49,300
Si ça se trouve,
le tueur habite en banlieue.
92
00:08:49,500 --> 00:08:51,200
Les flics sont largués.
93
00:09:00,000 --> 00:09:01,300
T'es en dessin?
94
00:09:02,000 --> 00:09:03,100
Oui. Dessin et peinture.
95
00:09:03,400 --> 00:09:07,800
Mortel! II paraît que vous matez
des tonnes de femelles à poil.
96
00:09:09,000 --> 00:09:11,800
Leslie, sors-nous le grand jeu.
97
00:09:12,200 --> 00:09:13,400
Première pose.
98
00:09:14,900 --> 00:09:16,600
On ne traîne pas.
99
00:09:21,000 --> 00:09:22,100
Première pose.
100
00:09:25,000 --> 00:09:28,700
Je n'ai pas de sage conseil
à vous communiquer,
101
00:09:28,900 --> 00:09:31,200
sauf ces quatre mots:
102
00:09:31,400 --> 00:09:35,000
Évitez les attentes utopiques.
103
00:09:35,200 --> 00:09:36,800
Vous voulez faire du fric?
104
00:09:37,000 --> 00:09:40,700
Laissez tomber,
inscrivez-vous en finance,
105
00:09:41,000 --> 00:09:42,400
multimédia,
106
00:09:42,900 --> 00:09:45,400
tout sauf une école d'art.
107
00:09:45,900 --> 00:09:48,800
Et n'oubliez pas:
Un étudiant sur cent
108
00:09:49,000 --> 00:09:52,300
pourra vivre de son art.
109
00:10:18,200 --> 00:10:19,500
Lorenzo!
110
00:10:20,500 --> 00:10:21,700
Absolument, oui.
111
00:10:21,900 --> 00:10:24,300
Sandi, je peux faire une pause?
112
00:10:25,200 --> 00:10:27,000
Pause. Cinq minutes.
113
00:10:30,000 --> 00:10:33,200
Je serais absolument ravi
que vous les voyiez.
114
00:10:36,900 --> 00:10:39,800
Je pense avoir pris
un tournant radical,
115
00:10:40,000 --> 00:10:41,700
avec cette série.
116
00:10:44,800 --> 00:10:45,800
En janvier?
117
00:10:50,300 --> 00:10:51,900
Oui, ça devrait être possible.
118
00:10:52,200 --> 00:10:55,100
Il doit me rester des disponibilités.
119
00:11:09,100 --> 00:11:10,600
C'est très joli.
120
00:11:10,800 --> 00:11:12,100
Je dois y aller.
121
00:11:30,300 --> 00:11:33,800
Pourquoi, en 1re année,
y a toujours les mêmes?
122
00:11:35,600 --> 00:11:37,200
Le végétarien illuminé...
123
00:11:38,400 --> 00:11:39,900
le vantard chiant...
124
00:11:41,100 --> 00:11:43,300
la lesbienne agressive...
125
00:11:46,100 --> 00:11:47,800
Et le lèche-cul.
126
00:11:48,200 --> 00:11:51,100
J'ai vu vos toiles sur Internet.
127
00:11:51,500 --> 00:11:52,900
Je les trouve formidables.
128
00:11:53,600 --> 00:11:55,000
Je te mets A.
129
00:11:57,100 --> 00:11:58,500
Et "maman".
130
00:11:59,500 --> 00:12:03,000
Je suis enfin sur le point de mûrir...
131
00:12:03,500 --> 00:12:05,300
sur le plan artistique.
132
00:12:06,300 --> 00:12:10,700
Son petit dernier a quitté le nid,
alors elle explore sa créativité.
133
00:12:11,800 --> 00:12:13,600
Comment tu sais tout ça?
134
00:12:13,900 --> 00:12:17,500
Parce que je suis
un cliché vivant, comme eux:
135
00:12:17,800 --> 00:12:20,100
Celui qui change
constamment d'orientation
136
00:12:20,400 --> 00:12:22,600
parce qu'il se croit nul en tout.
137
00:12:23,700 --> 00:12:24,800
Et moi?
138
00:12:27,600 --> 00:12:29,400
Je t'ai pas encore cerné.
139
00:12:37,900 --> 00:12:39,300
C'est qui, ce naze?
140
00:12:51,300 --> 00:12:52,700
Professeur Okamura?
141
00:12:54,300 --> 00:12:56,700
Que se passe-t-il en cas d'absence?
142
00:13:00,200 --> 00:13:01,300
Je...
143
00:13:02,000 --> 00:13:03,200
me...
144
00:13:03,700 --> 00:13:04,700
fiche...
145
00:13:06,500 --> 00:13:08,300
que vous soyez là ou pas.
146
00:13:10,000 --> 00:13:11,500
Prêt pour le four.
147
00:13:14,900 --> 00:13:16,600
Dis-moi si je me trompe:
148
00:13:17,300 --> 00:13:19,500
T'as jamais tiré ton coup au lycée,
149
00:13:19,700 --> 00:13:21,000
alors t'es là
150
00:13:21,200 --> 00:13:23,800
pour essayer de fourrer
un tas d'artistes lubriques.
151
00:13:24,600 --> 00:13:27,700
Pas exactement.
Je veux vraiment devenir peintre.
152
00:13:29,200 --> 00:13:31,000
Un grand peintre, si possible.
153
00:13:31,200 --> 00:13:34,200
Ce qui te permettrait
de fourrer des artistes lubriques.
154
00:13:34,500 --> 00:13:35,400
Lance-toi.
155
00:13:35,600 --> 00:13:37,100
C'est "chatte à volonté", ici.
156
00:13:37,700 --> 00:13:39,300
Je veux pas n'importe qui.
157
00:13:45,000 --> 00:13:48,900
Elle est là, la belle artiste beatnik
dont tu rêves.
158
00:13:51,300 --> 00:13:52,300
Et alors?
159
00:13:52,700 --> 00:13:55,000
Emprunte-lui un truc.
Simple comme bonjour.
160
00:13:56,700 --> 00:13:59,000
Tu veux une leçon?
Viens avec papa.
161
00:14:12,200 --> 00:14:15,700
Salut. Tu me prêtes ton crayon?
162
00:14:16,500 --> 00:14:17,700
Pourquoi?
163
00:14:18,100 --> 00:14:19,000
Pour quoi faire?
164
00:14:19,700 --> 00:14:20,900
Oublie. C'était con.
165
00:14:24,000 --> 00:14:25,900
Tu as des yeux sublimes.
166
00:14:27,400 --> 00:14:29,300
Laisse-moi les photographier.
167
00:14:40,000 --> 00:14:42,000
Ça te dit, une pizza?
168
00:14:56,700 --> 00:15:00,400
Le problème,
c'est que ces beatniks sont givrées.
169
00:15:02,400 --> 00:15:06,000
Il te faut
une gentille ingénue banlieusarde.
170
00:15:06,200 --> 00:15:08,600
Une 1re année,
pas encore dépravée.
171
00:15:13,200 --> 00:15:15,800
Va pas dans la grotte, Koala.
172
00:15:16,200 --> 00:15:19,100
Il y a des serpents
et des chauves-souris.
173
00:15:20,200 --> 00:15:24,600
Dis pas de bêtises, Piment.
J'ai pas peur d'un petit serpent.
174
00:15:25,800 --> 00:15:28,200
A la réflexion,
elles sont toutes givrées.
175
00:15:28,400 --> 00:15:31,900
Trouve-toi une nympho-pute,
qu'on n'en parle plus.
176
00:15:39,800 --> 00:15:41,600
Tu m'aides à l'ouvrir?
177
00:15:43,600 --> 00:15:48,700
J'ai pas le sida.
J'ai fait 40 tests, j'en suis sûre.
178
00:15:52,300 --> 00:15:56,000
Fais taire le chiard, connard!
179
00:15:57,800 --> 00:15:59,300
C'est mon mec.
180
00:15:59,900 --> 00:16:01,400
Tu déconnes?
181
00:16:04,500 --> 00:16:06,400
T'as jamais baisé?
182
00:16:07,400 --> 00:16:10,800
Ça s'est pas fait.
Je mets la barre très haut.
183
00:16:12,400 --> 00:16:14,100
On va dépouiller les putes.
184
00:16:14,300 --> 00:16:17,000
Faut régler ça avant que ce soit pire.
185
00:16:17,200 --> 00:16:19,300
Et si des troubles psychologiques
186
00:16:19,600 --> 00:16:22,200
t'empêchaient
de t'assumer sexuellement?
187
00:16:22,900 --> 00:16:24,600
Possible.
188
00:16:25,200 --> 00:16:27,000
Vous savez dépouiller les putes?
189
00:16:28,600 --> 00:16:32,400
Tu poses le fric,
tu baises la pute, tu t'endors,
190
00:16:32,700 --> 00:16:36,800
et au réveil, y a toujours le fric,
plus un pourboire!
191
00:16:37,200 --> 00:16:39,000
C'est le deal du siècle.
192
00:16:42,200 --> 00:16:46,600
Les accros au crack sont nulles.
Elles laissent qu'un bout d'alu.
193
00:16:46,900 --> 00:16:50,700
Evite, c'est foireux.
Il te faut une call-girl sympa.
194
00:16:52,900 --> 00:16:54,800
Tu niques souvent, Matthew?
195
00:16:55,400 --> 00:16:56,400
Je m'en doutais...
196
00:17:00,800 --> 00:17:02,900
Putes à crack, call-girls,
197
00:17:03,100 --> 00:17:04,200
strip-teaseuses...
198
00:17:04,400 --> 00:17:07,300
On pourrait dépouiller
des strip-teaseuses...
199
00:17:20,300 --> 00:17:21,700
Qu'est-ce que l'art?
200
00:17:23,200 --> 00:17:24,600
Ça, c'est de l'art?
201
00:17:25,700 --> 00:17:26,700
Et ça?
202
00:17:28,700 --> 00:17:29,700
Et ça?
203
00:17:29,900 --> 00:17:30,700
C'est qui?
204
00:17:34,300 --> 00:17:35,900
Pas ça. C'est une erreur.
205
00:17:38,200 --> 00:17:40,400
Hamlet. Guerre et Paix.
206
00:17:41,100 --> 00:17:43,900
La 9e de Beethoven. Guernica.
207
00:17:44,700 --> 00:17:47,700
Ces œuvres touchent
toujours autant le public
208
00:17:47,900 --> 00:17:49,900
qu'à l'époque de leur création.
209
00:17:50,100 --> 00:17:54,000
Qu'est-ce qui immortalise
une œuvre d'art? Quelles qualités?
210
00:17:56,400 --> 00:17:59,600
Vous ne citez
que des hommes blancs morts.
211
00:17:59,800 --> 00:18:01,200
J'ai remarqué aussi.
212
00:18:01,400 --> 00:18:05,600
Ils n'étaient pas encore morts,
en créant ces œuvres.
213
00:18:05,800 --> 00:18:07,000
Vous soutenez
le patriarcat.
214
00:18:07,200 --> 00:18:11,100
Soyons clairs: L'histoire de l'art,
c'est l'affirmation de la masculinité.
215
00:18:11,300 --> 00:18:12,300
Quelle connerie.
216
00:18:12,500 --> 00:18:14,700
Tout est régi
par un principe darwinien.
217
00:18:15,300 --> 00:18:17,100
Devenir artiste est souvent
218
00:18:17,300 --> 00:18:19,100
le seul moyen de s'accoupler.
219
00:18:19,300 --> 00:18:21,800
Je ne suis pas le premier à dire
220
00:18:22,000 --> 00:18:24,800
qu'une majorité d'artistes est...
221
00:18:25,000 --> 00:18:26,500
disons...
222
00:18:26,700 --> 00:18:29,200
victime de déficiences physiologiques.
223
00:18:38,000 --> 00:18:39,700
Dribble, Hurst!
224
00:18:40,400 --> 00:18:41,700
Ne hurlez pas.
225
00:18:42,100 --> 00:18:43,800
Tu vas écouter
Marvin Bushmiller?
226
00:18:44,000 --> 00:18:44,800
Oui, et toi?
227
00:18:45,000 --> 00:18:46,300
Oui, mais tôt.
228
00:18:46,600 --> 00:18:48,600
Ça fait bizarre qu'il soit connu.
229
00:18:48,800 --> 00:18:51,100
Je le voyais tout le temps ici,
en 1re année.
230
00:18:51,300 --> 00:18:54,800
Juste après son expo chez Bob,
il a fait la une d'Artforum.
231
00:18:55,100 --> 00:18:56,300
C'est le jeu.
232
00:18:57,100 --> 00:18:58,100
Platz, tu entres!
233
00:19:00,500 --> 00:19:01,500
M. Bushmiller,
234
00:19:01,700 --> 00:19:04,600
le New York Times
compare votre œuvre
235
00:19:04,900 --> 00:19:07,600
à "une expédition aux limites
236
00:19:07,800 --> 00:19:10,000
d'une technoculture en plein essor".
237
00:19:10,300 --> 00:19:14,500
Que deviendra l'art au 21 e siècle?
238
00:19:16,300 --> 00:19:17,300
De l'ar... naque?
239
00:19:19,100 --> 00:19:22,400
Non, vraiment...
c'est une question idiote.
240
00:19:22,900 --> 00:19:25,100
Posez-moi une question pertinente.
241
00:19:25,300 --> 00:19:28,500
Demandez-moi
combien j'ai sur mon compte.
242
00:19:32,600 --> 00:19:34,800
Vous avez appris
quelque chose, ici?
243
00:19:35,900 --> 00:19:36,900
Beaucoup de choses.
244
00:19:37,100 --> 00:19:39,800
Que les professeurs sont
de vieux ratés
245
00:19:40,100 --> 00:19:42,600
qui enseignent
pour avoir une mutuelle.
246
00:19:43,500 --> 00:19:45,600
Excepté notre hôte, bien sûr.
247
00:19:46,100 --> 00:19:47,700
Je me disais aussi...
248
00:19:49,900 --> 00:19:54,000
David s'intéressait plus
à la chair fraîche qu'à sa santé.
249
00:19:58,500 --> 00:20:00,800
Que conseilleriez-vous
à un jeune artiste...?
250
00:20:01,300 --> 00:20:02,300
Ta gueule.
251
00:20:02,500 --> 00:20:04,900
Vous n'avez
qu'une question à poser:
252
00:20:05,100 --> 00:20:08,200
Comment faire pour devenir moi.
253
00:20:09,400 --> 00:20:12,600
Ecoutez bien,
je vais vous donner la réponse.
254
00:20:13,800 --> 00:20:16,400
Pour être un grand artiste,
255
00:20:17,300 --> 00:20:20,300
il suffit d'être
256
00:20:20,600 --> 00:20:21,900
un grand artiste.
257
00:20:22,100 --> 00:20:24,000
Ça ne s'apprend pas.
258
00:20:24,200 --> 00:20:26,500
Vous perdez votre temps.
Rentrez chez vous.
259
00:20:27,200 --> 00:20:29,000
Pourquoi vous êtes un connard?
260
00:20:33,100 --> 00:20:34,400
Excellente question.
261
00:20:34,900 --> 00:20:36,600
Non, vraiment.
262
00:20:38,100 --> 00:20:41,500
Je suis un connard
car c'est ma vraie nature.
263
00:20:42,000 --> 00:20:43,400
Comme vous tous, peut-être.
264
00:20:43,600 --> 00:20:46,600
Vous en avez l'air,
mais peut-on savoir?
265
00:20:47,100 --> 00:20:48,800
Voici ce qui nous distingue:
266
00:20:49,100 --> 00:20:52,600
J'ai acquis la liberté
d'exprimer ma vraie nature.
267
00:20:53,700 --> 00:20:57,200
Qu'y a-t-il de plus beau
que vérité et liberté?
268
00:21:09,000 --> 00:21:11,100
Encore un jour à tirer...
269
00:21:11,400 --> 00:21:12,500
Bonjour, Larry.
270
00:21:14,400 --> 00:21:19,600
Dis-moi, seriez-vous libres
le 18 janvier au soir, toi et Loïs?
271
00:21:20,500 --> 00:21:21,700
J'en sais rien.
272
00:21:22,100 --> 00:21:25,200
Je prépare une petite expo.
273
00:21:25,500 --> 00:21:28,300
Lorenzo Massengale me harcèle
274
00:21:29,800 --> 00:21:33,400
pour que j'installe mes dernières toiles
dans son nouvel espace.
275
00:21:33,600 --> 00:21:37,100
Je me disais
que vous aimeriez être invités.
276
00:21:38,400 --> 00:21:40,900
Je suis pris, ce soir-là, Sandiford.
277
00:21:46,800 --> 00:21:49,100
Je suis passé chez Broadway Bob.
278
00:21:49,300 --> 00:21:50,500
De rien.
279
00:21:51,500 --> 00:21:54,000
Je croyais que c'était
une galerie d'art.
280
00:21:54,200 --> 00:21:57,500
C'est un célèbre trou à rats
tenu par un chieur
281
00:21:57,700 --> 00:21:59,300
qui se vante d'avoir lancé
282
00:21:59,500 --> 00:22:02,900
tous les barbouilleurs
sortis de Strathmore.
283
00:22:03,700 --> 00:22:05,300
Mais le café est bon.
284
00:22:06,900 --> 00:22:08,500
Lorenzo, c'est Sandi.
285
00:22:09,200 --> 00:22:13,500
Je voulais m'assurer
que vous aviez reçu les diapos.
286
00:22:14,800 --> 00:22:17,800
Ne m'appelez pas,
je commence mon cours.
287
00:22:18,300 --> 00:22:22,700
Je vous appellerai après.
Merci, au revoir.
288
00:22:24,600 --> 00:22:25,800
Excusez-moi.
289
00:22:33,500 --> 00:22:35,300
C'est notre jour de chance.
290
00:24:18,800 --> 00:24:21,100
Sandi, je meurs d'envie
d'une cigarette.
291
00:24:21,500 --> 00:24:24,100
Bien sûr.
Cinq minutes de pause.
292
00:24:30,900 --> 00:24:32,200
Je vais aux chiottes.
293
00:24:33,100 --> 00:24:34,400
Je t'emprunte ça.
294
00:25:06,100 --> 00:25:07,800
Elle t'a souri? C'est mignon.
295
00:25:08,900 --> 00:25:10,600
Tu la connais? C'est qui?
296
00:25:10,900 --> 00:25:14,600
T'excite pas.
C'est du cinq étoiles, mon ami.
297
00:25:15,400 --> 00:25:16,700
Hé, les pédés!
298
00:25:17,400 --> 00:25:19,400
Quel joli petit couple.
299
00:25:19,800 --> 00:25:21,300
On a un ticket.
300
00:25:22,000 --> 00:25:23,500
Elle est étudiante?
301
00:25:23,700 --> 00:25:25,500
Oublie-la un peu.
302
00:25:25,700 --> 00:25:28,500
On va vivre un moment crucial
de notre vie.
303
00:25:43,100 --> 00:25:46,500
Jimmy, c'est Bardo.
Je veux te présenter quelqu'un.
304
00:25:58,100 --> 00:26:00,100
J'ai une bouteille de Slivovitz.
305
00:26:00,400 --> 00:26:03,500
40 degrés, fabriquée en Pologne,
importée par...
306
00:26:14,200 --> 00:26:15,700
Messieurs, bienvenue.
307
00:26:18,900 --> 00:26:21,900
Vous m'interrompez
pendant l'une de mes émissions.
308
00:26:22,800 --> 00:26:23,900
Je te présente Jerome.
309
00:26:24,800 --> 00:26:27,100
Enchanté. Merci de nous recevoir.
310
00:26:27,700 --> 00:26:28,900
C'est un plaisir.
311
00:26:33,800 --> 00:26:35,300
J'adore cet appart.
312
00:26:37,900 --> 00:26:39,700
C'est un HLM.
313
00:26:47,000 --> 00:26:49,900
Jerome veut devenir un grand peintre.
314
00:26:53,800 --> 00:26:55,200
Merveilleux.
315
00:26:56,800 --> 00:26:59,800
Es-tu un tailleur de pipe d'exception?
316
00:27:02,100 --> 00:27:06,600
Je te pose la question:
Es-tu un virtuose de la fellation?
317
00:27:14,500 --> 00:27:15,800
Non, je ne crois pas.
318
00:27:17,300 --> 00:27:18,800
C'est bien dommage.
319
00:27:24,400 --> 00:27:25,500
Qui aimes-tu?
320
00:27:31,300 --> 00:27:32,900
Ton peintre préféré?
321
00:27:39,600 --> 00:27:40,900
Je dirais Picasso.
322
00:27:41,100 --> 00:27:41,800
Je vois.
323
00:27:42,300 --> 00:27:43,700
Très bien.
324
00:27:44,600 --> 00:27:46,200
Notre vieil ami
325
00:27:47,000 --> 00:27:48,400
Pipi-caca-sso.
326
00:27:49,600 --> 00:27:53,200
Le sale nabot qui n'a jamais pondu
une seule idée originale.
327
00:27:57,800 --> 00:27:59,000
Tu rigoles?
328
00:28:00,900 --> 00:28:03,000
Jimmy est diplômé de Strathmore.
329
00:28:04,100 --> 00:28:05,500
Tu vois où ça m'a mené!
330
00:28:07,900 --> 00:28:10,800
Un jour, tout cela pourrait être à toi.
331
00:28:12,000 --> 00:28:14,100
Tu vas cartonner, je le sens.
332
00:28:15,500 --> 00:28:19,000
Mais révise le suçage de bite
et le léchage de cul.
333
00:28:19,200 --> 00:28:22,600
Sinon, tu pourrais échouer
dans un trou à rats,
334
00:28:24,600 --> 00:28:29,000
à repousser ton suicide
dans le maigre espoir de voir un jour
335
00:28:29,400 --> 00:28:31,900
une superbe épidémie mortelle
336
00:28:32,200 --> 00:28:35,800
infliger d'abominables souffrances
à ton odieuse espèce.
337
00:28:41,900 --> 00:28:43,100
Ça te fait sourire?
338
00:28:44,300 --> 00:28:46,200
C'est ça, rigole, petit rigolo!
339
00:28:47,000 --> 00:28:49,600
Je vais t'étriper par le trou du cul!
340
00:28:49,800 --> 00:28:52,800
T'enterrer vivant
et chier sur ta tombe!
341
00:29:05,400 --> 00:29:06,800
Rideau.
342
00:29:08,800 --> 00:29:10,600
Je retourne à ma masturbation.
343
00:29:18,500 --> 00:29:19,900
Jimmy est génial, non?
344
00:29:22,300 --> 00:29:23,300
C'est clair.
345
00:29:28,800 --> 00:29:30,500
Les autoportraits...
346
00:29:35,900 --> 00:29:37,600
Dès lundi,
347
00:29:37,800 --> 00:29:40,900
je choisirai les travaux
les plus frappants
348
00:29:41,200 --> 00:29:44,700
de chaque cours pour les mettre
dans la galerie du couloir.
349
00:29:44,900 --> 00:29:45,700
Quelle galerie?
350
00:29:46,200 --> 00:29:49,000
A cet étage, au bout du couloir.
351
00:29:49,300 --> 00:29:50,400
Près des toilettes?
352
00:29:54,500 --> 00:29:57,800
Commençons. Un commentaire?
353
00:29:59,100 --> 00:30:00,800
J'aime celui de Flower.
354
00:30:02,000 --> 00:30:03,100
Moi aussi.
355
00:30:03,400 --> 00:30:06,600
Elle a essayé d'aller
au-delà d'elle-même.
356
00:30:06,900 --> 00:30:09,400
Ça évoque plutôt
le dessin en tant qu'acte.
357
00:30:15,600 --> 00:30:19,000
Y en a-t-il d'autres
qui attirent votre attention?
358
00:30:25,000 --> 00:30:27,600
Autre chose à dire
sur le travail de Flower?
359
00:30:34,500 --> 00:30:35,300
Rien.
360
00:30:36,000 --> 00:30:39,200
"Rien" n'existe pas, dans cette classe.
361
00:30:39,400 --> 00:30:40,500
Qu'as-tu en tête?
362
00:30:44,500 --> 00:30:46,100
Nous sommes tout ouïe.
363
00:30:51,300 --> 00:30:54,200
On dirait une imitation bâclée
de Cy Twombly
364
00:30:54,400 --> 00:30:56,400
qu'elle aurait faite en 2 mn.
365
00:30:59,400 --> 00:31:00,700
C'est débile!
366
00:31:00,900 --> 00:31:03,300
Imparfait veut pas dire nul.
367
00:31:03,500 --> 00:31:05,500
Au moins, il y a de l'humanité.
368
00:31:05,900 --> 00:31:07,100
A fond.
369
00:31:07,300 --> 00:31:10,200
Jerome, le tien a l'air sorti
d'une machine.
370
00:31:10,900 --> 00:31:12,700
Alors que celui de Flower
371
00:31:13,000 --> 00:31:15,200
est plein d'espièglerie et...
372
00:31:17,000 --> 00:31:18,700
oui, d'humanité.
373
00:31:19,900 --> 00:31:22,000
C'est si génial que ça, l'humanité?
374
00:31:22,900 --> 00:31:26,300
Les humains sont des cons,
une espèce à éradiquer!
375
00:31:26,500 --> 00:31:27,700
C'est quoi,
ton problème?
376
00:31:31,600 --> 00:31:32,500
Ça suffit.
377
00:31:32,700 --> 00:31:36,200
C'est un devoir obligatoire.
Impossible d'y couper.
378
00:31:36,400 --> 00:31:40,200
Flower, ce n'est pas la peine
de pleurer pour ça.
379
00:31:56,300 --> 00:31:58,100
Je suis d'accord avec toi à 100%.
380
00:32:00,700 --> 00:32:03,900
La race humaine
devrait être éradiquée.
381
00:32:05,000 --> 00:32:06,900
Je ne voulais pas dire...
382
00:32:07,100 --> 00:32:08,800
Ne t'excuse pas.
383
00:32:09,300 --> 00:32:10,700
Je suis avec toi.
384
00:32:17,000 --> 00:32:19,300
Voici donc la galerie du couloir.
385
00:32:23,500 --> 00:32:25,700
Venez à ma soirée d'ouverture,
ce soir.
386
00:32:26,900 --> 00:32:29,400
T'as vraiment été con, en cours.
387
00:32:36,300 --> 00:32:38,700
On va à son "ouverture"?
388
00:32:40,100 --> 00:32:41,300
Elle a son expo?
389
00:32:41,600 --> 00:32:45,300
Ça veut rien dire.
N'importe quel débile peut s'inscrire.
390
00:32:51,600 --> 00:32:52,800
J'avais pas vu.
391
00:32:54,800 --> 00:32:55,900
Gratos, on y va.
392
00:33:02,500 --> 00:33:03,700
Bravo, Shilo.
393
00:33:29,400 --> 00:33:30,600
Tu la connais?
394
00:33:31,400 --> 00:33:34,400
C'était notre modèle,
tu te souviens?
395
00:33:34,700 --> 00:33:36,900
Mais tu sais comment elle s'appelle?
396
00:33:40,800 --> 00:33:42,400
T'es vraiment un enfoiré.
397
00:33:43,200 --> 00:33:46,800
Tu peux pas dire un truc sympa
sur mes photos?
398
00:33:51,600 --> 00:33:52,900
Elle est très réussie.
399
00:34:00,300 --> 00:34:01,300
Je m'appelle Audrey.
400
00:34:01,700 --> 00:34:03,000
C'est ton vrai nom,
401
00:34:03,200 --> 00:34:06,800
ou t'adores Audrey Hepburn,
comme les autres minettes?
402
00:34:07,200 --> 00:34:08,900
Ça vient d'une vieille BD.
403
00:34:10,800 --> 00:34:13,600
Encore une référence ironique
à la pop culture.
404
00:34:14,600 --> 00:34:15,900
Ne la lâche pas.
405
00:34:17,400 --> 00:34:18,500
Tu le connais?
406
00:34:19,200 --> 00:34:20,200
C'est pas ton ami?
407
00:34:20,800 --> 00:34:21,900
Sûrement pas!
408
00:34:29,400 --> 00:34:33,700
Tu es dans le cours de Sandi.
J'oublie les visages, désolée.
409
00:34:34,300 --> 00:34:36,000
C'est rien. Jerome.
410
00:34:36,700 --> 00:34:38,500
J'ai pensé à toi, aujourd'hui.
411
00:34:38,700 --> 00:34:42,900
Une photo de Marie-Thérèse Walter
m'a rappelé ton portrait de moi.
412
00:34:47,100 --> 00:34:49,100
Elle posait pour Picasso.
413
00:34:49,300 --> 00:34:51,400
Je connais cette photo.
414
00:34:51,900 --> 00:34:53,000
C'est vrai?
415
00:34:55,300 --> 00:34:57,000
Allons-nous-en.
416
00:35:00,900 --> 00:35:03,500
Quoi? J'aime bien tes photos.
417
00:35:04,400 --> 00:35:05,500
C'était inutile.
418
00:35:05,800 --> 00:35:08,400
Je voulais t'éviter
d'être coincée par ce taré.
419
00:35:10,900 --> 00:35:14,500
Je dois y aller.
Je fais la tournée des expos.
420
00:35:17,900 --> 00:35:20,700
Ah bon?
Un de ces jours, on pourrait...
421
00:35:20,900 --> 00:35:22,900
Je vais voir Donald Baumgarten.
422
00:35:23,900 --> 00:35:26,400
Je connais. Un vieux du pop art.
423
00:35:27,200 --> 00:35:28,600
Il est génial.
424
00:35:30,900 --> 00:35:33,900
Il est lamentable.
Mais je peux pas y couper.
425
00:35:37,800 --> 00:35:38,700
Tu m'accompagnes?
426
00:35:40,100 --> 00:35:41,600
Je t'en prie.
427
00:35:41,800 --> 00:35:44,000
Je déteste prendre le métro
toute seule.
428
00:35:44,200 --> 00:35:47,000
Surtout avec ce barjo
qui étrangle tout le monde.
429
00:35:56,700 --> 00:35:58,800
J'avais peur que tu ne viennes pas.
430
00:36:00,500 --> 00:36:01,500
Alors?
431
00:36:02,100 --> 00:36:06,300
Je crois que j'en ai vendu deux petits.
Ceux que tu détestes.
432
00:36:06,700 --> 00:36:10,500
Je les aime bien.
Mais moins que les grands bleus.
433
00:36:11,100 --> 00:36:12,100
Je sais.
434
00:36:12,500 --> 00:36:14,200
Papa, Jerome.
435
00:36:14,900 --> 00:36:17,500
Un grand fan.
Je voulais te le présenter.
436
00:36:17,700 --> 00:36:19,400
Je te présente Donald Baumgarten.
437
00:36:22,200 --> 00:36:24,800
Je suis un fan. Enchanté.
438
00:36:25,000 --> 00:36:26,100
Moi de même.
439
00:36:26,900 --> 00:36:29,500
Je regrette,
mais on ne peut pas rester.
440
00:36:29,700 --> 00:36:33,300
Jerome est attendu ailleurs
et on est en retard.
441
00:36:36,500 --> 00:36:38,800
- Je te vois dimanche?
- Je t'appelle.
442
00:36:43,100 --> 00:36:45,700
Grandir avec un père pareil...
443
00:36:46,600 --> 00:36:49,200
C'est un peintre célèbre.
444
00:36:50,000 --> 00:36:52,000
Pas si célèbre que ça.
445
00:36:53,000 --> 00:36:54,700
C'est navrant.
446
00:36:55,500 --> 00:36:59,000
Il aurait dû laisser tomber
il y a 30 ans. Je meurs de faim.
447
00:36:59,200 --> 00:37:00,500
On va manger un bout?
448
00:37:01,200 --> 00:37:03,100
Tu connais "Broadway Bob's"?
449
00:37:07,700 --> 00:37:10,000
Tu es modèle pour l'argent?
450
00:37:10,700 --> 00:37:12,000
Je gagne une fortune.
451
00:37:14,900 --> 00:37:15,900
C'est bien lui?
452
00:37:16,800 --> 00:37:20,700
II est tout le temps là.
C'est la table des post-minimalistes.
453
00:37:21,200 --> 00:37:23,200
C'est l'endroit des premières expos.
454
00:37:23,400 --> 00:37:26,500
La rampe de lancement
de Strathmore vers le monde.
455
00:37:27,000 --> 00:37:28,700
Comment ils sélectionnent?
456
00:37:29,100 --> 00:37:30,500
Ils vont aux évaluations.
457
00:37:32,100 --> 00:37:33,700
Ben alors, tu m'aimes plus?
458
00:37:34,800 --> 00:37:36,900
Depuis quand t'es pas venue?
459
00:37:38,100 --> 00:37:39,400
Jerome, Broadway Bob.
460
00:37:41,700 --> 00:37:43,500
Bob connaît tout le monde.
461
00:37:45,100 --> 00:37:49,100
Tous les peintres ont commencé ici.
462
00:37:50,000 --> 00:37:52,800
Bushmiller, Naugle, Bilbo,
entre autres.
463
00:37:53,000 --> 00:37:55,400
Une fois célèbres, ils m'oublient.
464
00:37:57,500 --> 00:37:59,600
Arrêtez d'importuner mes clients!
465
00:37:59,800 --> 00:38:00,900
Hector!
466
00:38:01,100 --> 00:38:03,400
Font chier, ces fachos.
467
00:38:05,500 --> 00:38:06,800
Content de t'avoir vue.
468
00:38:07,800 --> 00:38:09,400
Salue ton père pour moi.
469
00:38:12,500 --> 00:38:14,800
Vous voulez m'aider?
Y a deux SDF dehors
470
00:38:15,000 --> 00:38:16,300
qui font la manche.
471
00:38:16,500 --> 00:38:17,900
Ça gêne mes clients.
472
00:38:18,100 --> 00:38:21,700
Ce môme est pas un tueur.
Regardez ce type!
473
00:38:21,900 --> 00:38:22,800
Cassez-vous!
474
00:38:23,600 --> 00:38:25,700
- Ton café est pourri.
- Va chez Starbucks.
475
00:38:27,400 --> 00:38:28,500
C'est qui?
476
00:38:32,400 --> 00:38:33,900
Jerome, Candace.
477
00:38:34,200 --> 00:38:35,400
Salut.
478
00:38:36,200 --> 00:38:37,900
On se frottait le minou.
479
00:38:40,200 --> 00:38:42,000
C'est de l'humour.
480
00:38:43,000 --> 00:38:45,600
Mais elle ne veut plus jouer,
on dirait.
481
00:38:49,600 --> 00:38:50,700
T'aimes les tableaux?
482
00:38:53,500 --> 00:38:54,600
Si on veut.
483
00:38:54,800 --> 00:38:55,500
Ils sont pas...
484
00:38:55,900 --> 00:38:57,400
Ils sont de Candace.
485
00:38:58,100 --> 00:38:59,200
Ils sont super.
486
00:38:59,500 --> 00:39:01,000
Où tu les déniches?
487
00:39:02,300 --> 00:39:05,800
Enfin, ça va me permettre
d'exposer chez Haberman.
488
00:39:06,700 --> 00:39:08,200
Génial. Félicitations.
489
00:39:08,400 --> 00:39:09,700
Saperlipopette.
490
00:39:10,300 --> 00:39:11,800
Hé! Amène-toi.
491
00:39:12,200 --> 00:39:13,000
A plus tard.
492
00:39:13,700 --> 00:39:15,900
C'est quoi,
cette expo chez Haberman?
493
00:39:21,200 --> 00:39:22,400
Tu veux faire quoi?
494
00:39:23,600 --> 00:39:26,600
Devenir le plus grand peintre
du 21 e siècle.
495
00:39:28,700 --> 00:39:30,900
Je voulais dire: Maintenant.
496
00:39:31,700 --> 00:39:32,900
Je vais rentrer.
497
00:39:34,100 --> 00:39:36,000
- Quel con...
- Non, c'est génial.
498
00:39:37,300 --> 00:39:39,500
Tu pourrais devenir un grand.
499
00:39:40,400 --> 00:39:43,200
Tu as la bonne... énergie.
500
00:39:55,800 --> 00:39:57,200
Tu connais la nouvelle?
501
00:39:57,400 --> 00:39:59,000
Non. Devine où j'étais.
502
00:39:59,200 --> 00:40:00,700
L'Etrangleur a remis ça.
503
00:40:00,900 --> 00:40:04,100
Un pauvre type, dans le métro.
Faut tout réécrire!
504
00:40:05,400 --> 00:40:06,700
Je sors du métro.
505
00:40:06,900 --> 00:40:08,700
T'as du pot d'être en vie.
506
00:40:08,900 --> 00:40:10,400
Devine ce que je faisais?
507
00:40:10,700 --> 00:40:11,700
Une petite pipe?
508
00:40:12,000 --> 00:40:15,200
Non, j'étais avec la plus belle fille
de l'école.
509
00:40:15,500 --> 00:40:17,900
Bien joué.
Je peux sentir ton doigt?
510
00:40:25,400 --> 00:40:26,400
Regarde.
511
00:40:29,400 --> 00:40:30,900
Sans déconner.
512
00:40:31,300 --> 00:40:32,100
Pas mal.
513
00:40:33,100 --> 00:40:35,200
Elle me trouve très doué.
514
00:40:35,400 --> 00:40:39,400
Sale traître! Qu'est-ce que tu fous là?
Tu l'as sautée?
515
00:40:46,600 --> 00:40:48,100
On se connaît à peine...
516
00:40:48,400 --> 00:40:52,700
Si c'était ma nana,
je la ramonerais jour et nuit!
517
00:40:53,400 --> 00:40:54,100
4 CADAVRES
518
00:40:55,800 --> 00:40:57,600
Le 28 novembre.
519
00:41:00,500 --> 00:41:05,700
Inscrivez bien cette date
dans votre petit cerveau embrumé.
520
00:41:05,900 --> 00:41:09,900
C'est le jour du contrôle
post-Thanksgiving,
521
00:41:10,100 --> 00:41:12,200
où vous exhiberez vos travaux,
522
00:41:12,400 --> 00:41:15,100
que quelques professeurs
iront examiner
523
00:41:15,300 --> 00:41:19,900
dans votre dos
pour vous mettre une note.
524
00:41:20,200 --> 00:41:25,000
Cependant, ce ne sera
qu'un préambule à cet autre jour:
525
00:41:25,500 --> 00:41:27,900
Le 19 décembre.
526
00:41:28,500 --> 00:41:32,100
Le 19 décembre
aura lieu l'évaluation finale,
527
00:41:32,300 --> 00:41:37,000
où vous recevrez votre seule note
officielle pour ce cours,
528
00:41:37,500 --> 00:41:41,500
à condition, bien sûr,
que vous n'ayez pas été tués d'ici-là.
529
00:41:44,500 --> 00:41:48,900
C'est là que les gros galeristes
dégotent les nouveaux talents.
530
00:41:49,100 --> 00:41:51,700
A ta place, je n'y penserais pas trop.
531
00:41:51,900 --> 00:41:54,000
Quelqu'un pourrait percer.
532
00:41:54,700 --> 00:41:58,800
On n'est pas chez Schwab
et tu n'es pas Lana Tuner.
533
00:41:59,000 --> 00:42:00,000
En clair?
534
00:42:00,300 --> 00:42:05,000
En clair, vous êtes trop jeunes
pour vous en préoccuper.
535
00:42:05,600 --> 00:42:08,300
Eno, pourquoi tu n'as pas fait
tes devoirs?
536
00:42:08,500 --> 00:42:11,700
Je les trouve réducteurs
et hors de propos.
537
00:42:11,900 --> 00:42:15,300
Peu m'importent la forme,
la lumière et la couleur.
538
00:42:15,500 --> 00:42:19,200
Je m'interroge sur la nature
de l'expérience esthétique.
539
00:42:21,500 --> 00:42:22,800
Ça me va.
540
00:42:23,100 --> 00:42:24,600
Jonah, et toi?
541
00:42:24,800 --> 00:42:26,900
J'apporterai quelque chose
la prochaine fois.
542
00:42:27,100 --> 00:42:29,600
Et le gagnant de l'évaluation
543
00:42:29,800 --> 00:42:31,700
aura son expo chez Bob?
544
00:42:31,900 --> 00:42:34,000
C'est déjà arrivé, oui.
545
00:42:34,200 --> 00:42:37,500
M. Okamura dit
qu'aucun de vos élèves n'a gagné.
546
00:42:40,400 --> 00:42:44,200
Larry semble y accorder
beaucoup plus d'importance que moi.
547
00:42:45,900 --> 00:42:49,600
Il a tendance à vivre par procuration
à travers ses élèves,
548
00:42:49,800 --> 00:42:52,400
ce que je trouve plutôt lamentable.
549
00:42:52,600 --> 00:42:53,900
On dit que
550
00:42:54,100 --> 00:42:56,700
des profs vont sauter,
alors ils flippent
551
00:42:56,900 --> 00:42:58,600
de pas décrocher l'expo.
552
00:42:58,800 --> 00:43:03,000
Je suis trop occupé
par mes propres travaux
553
00:43:03,300 --> 00:43:06,600
pour me mêler des combines
du corps enseignant.
554
00:43:06,800 --> 00:43:10,400
C'est vrai que Marvin Bushmiller
a percé grâce à l'évaluation?
555
00:43:30,400 --> 00:43:31,900
Je viens prendre un café.
556
00:43:32,100 --> 00:43:35,400
Je pose pour le cours de Bogle
à 6h30.
557
00:43:36,800 --> 00:43:38,200
Je peux t'accompagner?
558
00:43:38,700 --> 00:43:40,700
Ce que tu es poli. Bien sûr.
559
00:43:49,600 --> 00:43:50,900
Regardez-vous,
560
00:43:51,100 --> 00:43:54,400
satisfaitsde votre petit bonheur tranquille.
561
00:43:54,600 --> 00:43:57,900
Mais vous ne connaissez pasle goût du vrai bonheur,
562
00:43:58,300 --> 00:44:02,000
le bonheur que seule la mortpeut procurer.
563
00:44:02,300 --> 00:44:07,300
Je suis l'enfer sur terre,en personne!
564
00:44:14,500 --> 00:44:16,900
Alors? Je coupe la dernière partie?
565
00:44:23,000 --> 00:44:24,600
T'en as pour longtemps?
566
00:44:25,500 --> 00:44:26,900
Ça dépend du chef.
567
00:44:29,900 --> 00:44:31,000
A plus tard.
568
00:44:33,800 --> 00:44:35,500
Te barre pas comme ça!
569
00:44:36,600 --> 00:44:38,400
Qu'est-ce que tu penses du film?
570
00:44:39,500 --> 00:44:40,600
Ça va.
571
00:44:41,700 --> 00:44:42,600
Merci.
572
00:44:43,000 --> 00:44:45,500
Elle pige pas ces trucs-là.
573
00:44:46,100 --> 00:44:47,200
T'en fais pas.
574
00:44:47,400 --> 00:44:50,100
Faut que je case
une histoire d'amour.
575
00:44:50,300 --> 00:44:53,300
Les gonzesses, c'est 50% du public.
576
00:45:01,200 --> 00:45:03,000
Il manque l'essentiel.
577
00:45:18,100 --> 00:45:21,400
Ce sera le dernier devoir officiel
de ce cours.
578
00:45:21,600 --> 00:45:24,400
La semaine dernière,
je vous ai demandé d'apporter...
579
00:45:28,900 --> 00:45:31,600
votre meilleur tableau,
récent ou pas.
580
00:45:32,000 --> 00:45:33,600
Nous nous en servirons
581
00:45:33,800 --> 00:45:37,300
pour vous aider, j'espère,
à vous améliorer.
582
00:45:39,300 --> 00:45:41,500
"Nous vivons dans un Etat policier."
583
00:45:42,900 --> 00:45:44,400
C'est indéniable.
584
00:45:45,800 --> 00:45:47,400
Celui-ci est intéressant.
585
00:45:47,700 --> 00:45:48,900
Il n'est pas fini,
586
00:45:49,100 --> 00:45:53,700
mais j'ai pensé que vous aimeriez voir
les étapes de mon processus créatif.
587
00:45:55,500 --> 00:45:56,600
En effet.
588
00:46:00,200 --> 00:46:01,600
Qu'avons-nous là?
589
00:46:13,900 --> 00:46:15,400
Qui a peint ceci?
590
00:46:15,700 --> 00:46:16,600
Moi.
591
00:46:20,300 --> 00:46:22,100
Je t'ai attendu toute ma vie.
592
00:46:25,100 --> 00:46:27,500
Qu'en pensez-vous?
593
00:46:28,000 --> 00:46:29,000
C'est vraiment...
594
00:46:29,200 --> 00:46:33,200
Il s'est affranchi
des salades scolaires habituelles.
595
00:46:34,000 --> 00:46:35,200
C'est génial.
596
00:46:35,600 --> 00:46:38,200
Il est singulièrement indépendant,
597
00:46:38,700 --> 00:46:40,500
bien que le rejet conscient
598
00:46:40,700 --> 00:46:42,500
de la dynamique spatiale
599
00:46:42,700 --> 00:46:46,300
soit intimement lié
aux conventions de l'art pictural.
600
00:46:46,600 --> 00:46:47,600
C'est une blague?
601
00:46:49,400 --> 00:46:51,100
Vous avez vu le...
602
00:47:20,100 --> 00:47:23,100
Quels sont vos meilleurs souvenirs
de Halloween?
603
00:47:28,100 --> 00:47:30,600
Tu veux un punch bizarre à l'orange?
604
00:47:31,500 --> 00:47:32,600
C'est gentil. Merci.
605
00:47:41,200 --> 00:47:44,700
Demi-tour. Tu vas te faire doubler
par Joe le Héros.
606
00:47:44,900 --> 00:47:49,300
Comment t'est venu ce tableau?
II est libre de toute influence.
607
00:47:49,900 --> 00:47:51,200
Putain...
608
00:47:55,900 --> 00:47:57,700
On ressemble à Bonnie et Clyde.
609
00:48:01,100 --> 00:48:03,800
C'est dingue comme on est assortis.
610
00:48:06,000 --> 00:48:06,900
Super.
611
00:48:07,400 --> 00:48:09,800
Il y a de la place, là-bas. Viens.
612
00:48:29,500 --> 00:48:31,600
C'est un duel, on dirait.
613
00:48:33,200 --> 00:48:34,200
Des commentaires?
614
00:48:34,400 --> 00:48:37,300
Celui de Jonah
est original et authentique.
615
00:48:37,500 --> 00:48:39,700
Celui de Jerome est... boiteux.
616
00:48:40,800 --> 00:48:42,500
C'est lamentable.
617
00:48:42,700 --> 00:48:43,700
Sans te vexer.
618
00:48:44,800 --> 00:48:48,400
Jonah puise
dans l'innocence de son enfance,
619
00:48:48,600 --> 00:48:51,900
sa vision est complètement
non conventionnelle.
620
00:48:52,300 --> 00:48:54,600
Jerome est hyper conventionnel.
621
00:48:55,300 --> 00:48:56,300
C'est nul.
622
00:48:59,900 --> 00:49:02,900
Ça ira. Ne soyons pas
trop sévères avec Jerome.
623
00:49:03,100 --> 00:49:07,300
Ce qu'il essaie de faire
est fondamentalement impossible:
624
00:49:07,500 --> 00:49:10,400
Chanter de sa propre voix
625
00:49:10,600 --> 00:49:12,700
avec les cordes vocales d'un autre.
626
00:50:06,000 --> 00:50:09,100
L'ÉTRANGLEUR
A ENCORE FRAPPÉ
627
00:50:09,400 --> 00:50:13,600
II est génial!
II choisit une victime au hasard.
628
00:50:15,600 --> 00:50:19,300
Cette nana était caissière, je crois.
629
00:50:19,700 --> 00:50:21,200
C'est le même type?
630
00:50:21,400 --> 00:50:23,100
Ça crève les yeux.
631
00:50:23,300 --> 00:50:26,000
Y a des tonnes d'indices. Primo, il...
632
00:50:26,300 --> 00:50:27,500
Ça va, je te crois.
633
00:50:27,800 --> 00:50:32,000
Regarde-la!
Elle avait que 31 ans!
634
00:50:33,500 --> 00:50:35,500
C'est un putain de miracle.
635
00:50:36,700 --> 00:50:40,400
Je me casse les burnes
à trouver un personnage féminin,
636
00:50:40,600 --> 00:50:43,000
et il me le sert sur un plateau!
637
00:50:45,600 --> 00:50:46,700
"Assassiner?
638
00:50:47,000 --> 00:50:49,800
T'en fais pas,
on va pas m'assassiner."
639
00:50:51,200 --> 00:50:54,800
"Je veux qu'il arrive rien
à ma pétasse de luxe.
640
00:50:55,300 --> 00:50:58,100
Les rues sont craignos
depuis que..."
641
00:50:58,600 --> 00:50:59,400
"Je t'emmerde!
642
00:50:59,600 --> 00:51:03,300
Tu me tiens en laisse,
mais je suis plus ta pétasse."
643
00:51:08,100 --> 00:51:09,000
Enfin...
644
00:51:11,000 --> 00:51:13,700
"Je suis plus ta taspé."
645
00:51:15,800 --> 00:51:17,500
C'est merdique, tu le sais?
646
00:51:19,500 --> 00:51:21,200
Non, je le sais pas.
647
00:51:21,400 --> 00:51:24,900
Le style "gangsta",
"fils de pute" à la con?
648
00:51:25,400 --> 00:51:27,600
Tu régurgites
la merde hollywoodienne
649
00:51:27,800 --> 00:51:29,000
pour la x-ième fois!
650
00:51:29,500 --> 00:51:31,500
T'as rien d'original à dire?
651
00:51:33,000 --> 00:51:33,900
Si, je crois.
652
00:51:34,400 --> 00:51:35,800
Alors, dis-le.
653
00:51:38,600 --> 00:51:40,300
Ça, c'est sans intérêt.
654
00:51:53,100 --> 00:51:54,500
C'est Jerome Platz.
655
00:51:56,500 --> 00:51:58,400
J'appelais juste...
656
00:52:00,100 --> 00:52:02,500
Je rentre chez moi pour Thanksgiving.
657
00:52:02,700 --> 00:52:07,600
Je me demandais ce que tu faisais,
si tu aimerais m'accompagner.
658
00:52:08,700 --> 00:52:11,800
Malheureusement,
je dois aller voir ma grand-mère.
659
00:52:12,000 --> 00:52:13,400
Mais c'est gentil.
660
00:52:15,200 --> 00:52:16,600
T'en fais pas.
661
00:52:16,800 --> 00:52:18,800
Amuse-toi bien. A bientôt.
662
00:52:36,300 --> 00:52:39,400
Je vais suivre la tournée
du groupe de Dominick.
663
00:52:39,600 --> 00:52:43,600
Dans le Midwest, il leur faudra
une vendeuse de t-shirts.
664
00:52:44,100 --> 00:52:45,400
Qui est Dominick?
665
00:52:45,800 --> 00:52:48,500
Un copain du grand frère de Stacy.
666
00:52:48,700 --> 00:52:49,500
Pas question.
667
00:52:49,700 --> 00:52:51,400
T'es trop injuste!
668
00:52:51,600 --> 00:52:54,900
Jerome fait une école d'art
et moi, je passe l'été ici.
669
00:52:55,100 --> 00:52:58,000
Tu vas bosser
dans la peinture, après?
670
00:52:59,700 --> 00:53:01,600
Ça marche pas comme ça.
671
00:53:01,800 --> 00:53:03,900
Quel débile achèterait tes croûtes?
672
00:53:04,200 --> 00:53:05,100
Cynthia!
673
00:53:05,300 --> 00:53:07,500
Tu aimes Jerome
mille fois plus que moi.
674
00:53:08,700 --> 00:53:09,800
Tu sais quoi?
675
00:53:10,000 --> 00:53:12,800
Dégote le champion de ton bizness
et le lâche pas.
676
00:53:13,300 --> 00:53:15,600
L'important, c'est qui tu connais.
677
00:53:15,800 --> 00:53:18,700
Enfin, dans mon bizness.
C'est du bizness, non?
678
00:53:20,300 --> 00:53:24,100
En fait, j'ai déjà un contact.
679
00:53:24,900 --> 00:53:28,200
Le père de ma copine
est assez célèbre.
680
00:53:28,800 --> 00:53:29,600
Ta quoi?
681
00:53:29,800 --> 00:53:33,300
Hugh, tu m'aides à sortir
les autres tartes du four?
682
00:53:44,400 --> 00:53:46,600
On était sûrs que t'étais homo.
683
00:53:53,500 --> 00:53:58,100
La petite-fille de mon amie
fait des peintures sur les chaussures.
684
00:53:58,500 --> 00:53:59,600
Comment ça s'appelle?
685
00:54:00,300 --> 00:54:01,000
Enfin, bref,
686
00:54:01,200 --> 00:54:05,500
elle peint de petits animaux,
et je ne sais quoi...
687
00:54:06,400 --> 00:54:09,600
et je crois que
les autres enfants la paient.
688
00:54:11,300 --> 00:54:12,400
Les tennis.
689
00:54:13,800 --> 00:54:15,800
Ça s'appelle comme ça, non?
690
00:54:17,000 --> 00:54:21,200
Enfin, bref, je pense que
tu pourrais faire ça, Jeremy.
691
00:54:34,700 --> 00:54:36,700
Pas du tout.
692
00:54:37,700 --> 00:54:39,900
A mon avis, c'était
693
00:54:40,100 --> 00:54:44,800
ce que j'avais fait de mieux
depuis très longtemps.
694
00:54:48,400 --> 00:54:52,400
Je suis juste un peu étonné que...
695
00:54:56,000 --> 00:54:59,100
Vous avez parfaitement raison.
De toute évidence...
696
00:55:03,400 --> 00:55:07,200
Helena Sandiford.
Sandi est à vous tout de suite.
697
00:55:07,900 --> 00:55:09,100
Merci beaucoup.
698
00:55:09,600 --> 00:55:11,100
C'est très gentil...
699
00:55:11,700 --> 00:55:14,000
Si c'est votre sentiment, je comprends.
700
00:55:14,200 --> 00:55:16,300
Non, vraiment. Je comprends.
701
00:55:18,800 --> 00:55:19,800
Pas du tout.
702
00:55:20,400 --> 00:55:23,700
Je vous remercie
d'avoir regardé mes diapos.
703
00:55:25,600 --> 00:55:26,600
Vous aussi.
704
00:55:26,900 --> 00:55:27,900
Au revoir.
705
00:55:28,900 --> 00:55:31,800
Va te faire foutre, Lorenzo!
706
00:55:48,300 --> 00:55:49,700
Ils sont de moi, oui.
707
00:55:51,100 --> 00:55:52,300
Ils sont très beaux.
708
00:55:53,300 --> 00:55:55,100
Je les aime assez.
709
00:55:55,300 --> 00:55:58,500
Hélas, nous sommes peu dans ce cas.
710
00:56:00,100 --> 00:56:04,200
Ils sont un peu "difficiles"
au goût de certains.
711
00:56:04,700 --> 00:56:07,700
Depuis quand explorez-vous
le thème des triangles?
712
00:56:08,800 --> 00:56:10,100
Ça fait un bail.
713
00:56:14,100 --> 00:56:16,000
J'étais un précurseur.
714
00:56:18,200 --> 00:56:19,500
Dis-moi,
715
00:56:19,900 --> 00:56:22,600
qu'est-ce qui t'échappe,
dans mon cours?
716
00:56:22,800 --> 00:56:24,000
Je ne sais pas...
717
00:56:25,500 --> 00:56:27,900
Je me sens un peu largué.
718
00:56:29,200 --> 00:56:33,300
Il faudrait que je me trouve
un style, une voix...
719
00:56:34,200 --> 00:56:35,900
C'est de la connerie pure.
720
00:56:36,100 --> 00:56:39,800
A ton âge, un artiste
n'a que faire d'avoir du style.
721
00:56:40,900 --> 00:56:45,100
Et Jonah?
On pourrait dire qu'il a un style.
722
00:56:45,800 --> 00:56:49,600
Non, il n'a pas de style.
Il est dans la "présentitude".
723
00:56:49,800 --> 00:56:52,400
C'est grisant, attrayant,
724
00:56:52,600 --> 00:56:55,000
mais ça ne veut pas dire
725
00:56:56,000 --> 00:56:59,400
qu'il est meilleur que toi.
Loin de là.
726
00:57:00,500 --> 00:57:02,100
Tu me ressembles beaucoup.
727
00:57:02,400 --> 00:57:06,500
Il va te falloir des années
pour atteindre ton but.
728
00:57:07,500 --> 00:57:11,900
Tu sais combien de temps j'ai mis
à peindre comme ça?
729
00:57:16,500 --> 00:57:18,900
25 ans.
730
00:57:20,400 --> 00:57:25,500
Il est essentiel qu'à ton âge,
tu commences à explorer
731
00:57:25,700 --> 00:57:30,800
les différentes formes d'art,
de philosophies et de modes de vie.
732
00:57:31,500 --> 00:57:34,900
Donc, d'après vous,
je devrais essayer plusieurs styles
733
00:57:36,200 --> 00:57:37,700
et voir où ça me mène?
734
00:57:43,500 --> 00:57:47,400
J'ai vu nombre de jeunes artistes
se laisser enfermer
735
00:57:47,600 --> 00:57:50,500
dans une forme de pensée
incroyablement rigide.
736
00:57:53,600 --> 00:57:55,700
Il faut que je fasse des expériences?
737
00:57:58,900 --> 00:58:00,200
Absolument.
738
00:58:00,600 --> 00:58:04,500
Et je suis là pour t'aider
à faire ces expériences
739
00:58:05,000 --> 00:58:06,900
de quelque façon que ce soit,
740
00:58:07,400 --> 00:58:10,200
en cours ou ailleurs.
741
00:59:09,300 --> 00:59:11,500
Pour la dernière fois, sortez!
742
00:59:17,900 --> 00:59:19,500
Sortez de mon bâtiment!
743
00:59:32,200 --> 00:59:35,100
Ils ont terminé. On peut entrer.
744
01:00:39,700 --> 01:00:44,600
Trop expérimental. Tu t'éparpilles.Pas de point de vue.
745
01:00:45,400 --> 01:00:47,300
Creux et impersonnel.
746
01:00:48,100 --> 01:00:49,700
Sois toi-même.
747
01:00:49,900 --> 01:00:51,200
Quoi de neuf, Platz?
748
01:00:59,400 --> 01:01:01,900
Tu vas au vernissage de Bushmiller?
749
01:01:03,600 --> 01:01:05,300
Non. J'étais pas au courant.
750
01:01:08,400 --> 01:01:10,400
C'est peut-être sur invitation.
751
01:01:10,600 --> 01:01:12,900
Ça doit être sa galerie qui organise.
752
01:01:13,300 --> 01:01:14,800
Ça va être chiant.
753
01:01:15,000 --> 01:01:16,200
C'est à quelle heure?
754
01:01:17,800 --> 01:01:18,700
J'en sais rien.
755
01:01:20,500 --> 01:01:21,800
J'en reviens pas.
756
01:01:25,100 --> 01:01:26,100
J'ai eu A.
757
01:01:26,800 --> 01:01:28,100
Tout le monde a eu A.
758
01:01:28,400 --> 01:01:29,600
C'est une ruse
759
01:01:29,800 --> 01:01:32,100
pour flatter notre amour-propre.
760
01:01:33,500 --> 01:01:35,500
J'ai jamais eu mieux que C, alors...
761
01:01:35,900 --> 01:01:37,000
Ça m'étonnerait.
762
01:01:38,500 --> 01:01:43,200
Je passais moins de temps en cours
que dans les embrouilles.
763
01:01:43,400 --> 01:01:44,200
Ah bon?
764
01:01:46,300 --> 01:01:47,200
Moi aussi.
765
01:01:49,700 --> 01:01:50,800
Sans blague.
766
01:01:54,000 --> 01:01:55,400
T'as grandi en ville?
767
01:01:57,400 --> 01:01:59,700
Pas dans la ville même,
768
01:02:01,000 --> 01:02:03,400
mais je venais tout le temps.
769
01:02:04,500 --> 01:02:06,500
J'y passais carrément ma vie.
770
01:02:08,600 --> 01:02:09,900
Raconte un peu.
771
01:02:10,800 --> 01:02:13,200
T'as bien un ou deux secrets honteux.
772
01:02:31,900 --> 01:02:33,500
Pardonnez-moi!
773
01:02:53,700 --> 01:02:56,300
C'est quoi, ces conneries?
774
01:02:57,400 --> 01:03:00,800
T'inquiète, c'est une maquette,
une musique provisoire...
775
01:03:01,100 --> 01:03:04,000
Je pensais voir un bon petit thriller,
776
01:03:04,200 --> 01:03:08,700
et tu me sors des vers de terre,
une danseuse...
777
01:03:09,400 --> 01:03:10,600
Ça vous plaît, à vous?
778
01:03:10,800 --> 01:03:13,200
C'est du symbolisme, pépé.
779
01:03:13,500 --> 01:03:17,800
Ils sont où, les flingues?
Je croyais que ça canardait à tout va.
780
01:03:18,000 --> 01:03:21,200
C'est un étrangleur.
Tu t'attendais à quoi?
781
01:03:21,600 --> 01:03:23,000
Je veux des flingues.
782
01:03:24,100 --> 01:03:26,900
C'est L'Etrangleur de Strathmore.
783
01:03:27,100 --> 01:03:29,500
Tu veux qu'il tire sur les gens?
784
01:03:30,800 --> 01:03:33,100
J'ai payé pour voir des flingues.
785
01:03:41,300 --> 01:03:43,200
Ça ne va pas. Arrange ça.
786
01:03:48,000 --> 01:03:49,100
C'est fermé.
787
01:03:49,500 --> 01:03:53,400
On m'a dit que M. Bushmiller
organisait une fête, ce soir.
788
01:03:53,800 --> 01:03:55,400
Je me demandais si...
789
01:03:55,600 --> 01:03:57,400
C'est sur invitation.
790
01:03:58,300 --> 01:04:00,300
J'allais inventer un bobard,
791
01:04:00,500 --> 01:04:01,900
mais je serai franc.
792
01:04:02,300 --> 01:04:05,800
C'est urgent. Je ne suis pas fou,
je parlerai pas à M. Bushmiller...
793
01:04:06,100 --> 01:04:08,400
Vous ne voyez pas
que je suis occupé?
794
01:04:17,000 --> 01:04:17,900
Je vous en supplie.
795
01:04:23,500 --> 01:04:25,100
Il y a de la grenadine?
796
01:04:26,100 --> 01:04:27,300
Je débute, désolé.
797
01:04:30,300 --> 01:04:31,500
Un Martell.
798
01:04:43,000 --> 01:04:45,900
Marvin avait besoin
d'un coup de main.
799
01:04:49,400 --> 01:04:50,300
Je voudrais...
800
01:04:51,900 --> 01:04:53,600
Je prends ça.
801
01:04:54,500 --> 01:04:55,800
Une Bud, ça ira.
802
01:04:57,100 --> 01:04:58,300
Nous avons...
803
01:04:59,100 --> 01:05:02,500
Hoegarden ou Stella Artois.
804
01:05:05,700 --> 01:05:06,800
La première.
805
01:05:15,600 --> 01:05:17,300
Tu as l'air occupé, alors...
806
01:06:21,700 --> 01:06:24,400
Je bois de la Slivovitz,
pas de la Sambuca.
807
01:06:25,800 --> 01:06:27,700
Vous aviez raison, pour l'art.
808
01:06:30,500 --> 01:06:32,400
Faut savoir sucer des bites.
809
01:06:33,000 --> 01:06:35,200
Et pas n'importe laquelle.
810
01:06:35,700 --> 01:06:37,500
Même ça, ça suffit pas.
811
01:06:38,800 --> 01:06:42,200
T'as aucune chance,
si t'es pas une brute
812
01:06:43,000 --> 01:06:44,600
sans pitié.
813
01:06:50,200 --> 01:06:51,600
Je suis désolé.
814
01:06:54,100 --> 01:06:55,600
L'ÉTRANGLEUR
A ENCORE FRAPPÉ
815
01:07:00,600 --> 01:07:03,000
T'es au courant
de son dernier chef-d'œuvre?
816
01:07:05,000 --> 01:07:07,500
Un exploit. Du grand art.
817
01:07:08,600 --> 01:07:10,100
Qui? L'assassin?
818
01:07:11,300 --> 01:07:12,500
"L'assassin"?
819
01:07:13,800 --> 01:07:15,300
Quel manque de respect.
820
01:07:18,900 --> 01:07:21,000
J'ai des victimes à lui fournir.
821
01:07:32,200 --> 01:07:33,500
Viens voir mes toiles.
822
01:07:37,900 --> 01:07:40,700
Voici mon humble hommage
au grand homme.
823
01:07:41,400 --> 01:07:45,500
Il ne se contente pas de reproduire
la réalité, comme tout artiste.
824
01:07:45,700 --> 01:07:49,200
Il la façonne selon ses besoins.
825
01:07:49,900 --> 01:07:53,700
Et pourquoi notre virtuose
a-t-il choisi ces victimes?
826
01:07:54,500 --> 01:07:55,800
Qui sait?
827
01:07:57,600 --> 01:08:01,200
Un artiste sait reconnaître
son sujet idéal.
828
01:08:04,900 --> 01:08:08,400
Celle-ci était peut-être
une caissière malhonnête.
829
01:08:10,700 --> 01:08:13,600
Et celle-ci lui rappelait
une tante autoritaire.
830
01:08:15,900 --> 01:08:17,000
Et lui...
831
01:08:19,300 --> 01:08:22,400
c'est peut-être sa bêtise
qui l'a perdu.
832
01:08:26,100 --> 01:08:28,400
Ça pend au nez de l'humanité.
833
01:08:31,300 --> 01:08:32,500
Je les emmerde tous.
834
01:08:33,800 --> 01:08:35,000
Bien dit.
835
01:08:36,400 --> 01:08:38,900
Pour arriver à quelque chose,
836
01:08:39,100 --> 01:08:42,500
il faut se foutre de rester en vie.
837
01:08:43,100 --> 01:08:45,200
Tu peux me tuer, je m'en fous.
838
01:08:47,200 --> 01:08:50,800
C'est quand on arrive à rigoler
des malheurs du monde
839
01:08:51,000 --> 01:08:53,700
qu'on peut commencer à s'amuser.
840
01:08:54,200 --> 01:08:56,400
J'aimerais que quelqu'un me tue.
841
01:08:57,400 --> 01:08:58,600
Je m'en charge?
842
01:08:59,100 --> 01:09:00,100
Allez-y.
843
01:09:11,800 --> 01:09:14,600
Je vais rentrer,
avant de vomir à nouveau.
844
01:09:14,900 --> 01:09:15,900
Attends.
845
01:09:20,700 --> 01:09:22,500
J'ai quelque chose pour toi.
846
01:09:48,300 --> 01:09:49,200
C'est quoi?
847
01:09:49,500 --> 01:09:50,800
Un cadeau.
848
01:09:54,100 --> 01:09:55,300
Je ne peux pas...
849
01:09:55,600 --> 01:09:56,800
Tu peux.
850
01:10:12,100 --> 01:10:13,500
Ta carte.
851
01:10:14,800 --> 01:10:15,800
Ta carte!
852
01:10:22,700 --> 01:10:23,600
Tu es soûl?
853
01:12:03,900 --> 01:12:05,600
Tiens, tiens...
854
01:12:08,000 --> 01:12:09,400
Où t'étais passé?
855
01:12:10,900 --> 01:12:13,200
J'ai eu un gros passage à vide.
856
01:12:15,900 --> 01:12:18,800
T'as qu'à faire
ce que je fais toujours:
857
01:12:19,400 --> 01:12:22,300
Arrête tout
et recommence au prochain semestre.
858
01:12:23,000 --> 01:12:25,800
J'en suis bientôt
à ma quatrième tentative.
859
01:12:28,200 --> 01:12:30,700
Une telle occasion
ne se représentera pas.
860
01:12:30,900 --> 01:12:33,800
Je ne peux pas "recommencer".
861
01:12:35,100 --> 01:12:36,800
Audrey est unique.
862
01:12:37,000 --> 01:12:38,900
Arrête avec ces conneries...
863
01:12:39,100 --> 01:12:42,200
Il faut un sujet.
C'est mon sujet idéal.
864
01:12:42,400 --> 01:12:44,900
Je ne peux pas la laisser filer.
865
01:12:46,800 --> 01:12:49,200
Deux nanas à sauver.
Y a qu'à les cueillir.
866
01:12:49,400 --> 01:12:52,300
Si je trouve une idée
pour l'évaluation,
867
01:12:53,100 --> 01:12:54,800
elle oubliera Jonah.
868
01:12:55,000 --> 01:12:56,900
Elles vont nous passer
sous le nez.
869
01:12:57,100 --> 01:12:59,000
Faut que je trouve quelque chose.
870
01:12:59,200 --> 01:12:59,900
Envolées.
871
01:13:03,200 --> 01:13:04,800
Qu'est-ce que je peux faire?
872
01:13:09,800 --> 01:13:12,600
Je crois que je viens de te cerner.
873
01:13:13,400 --> 01:13:14,100
A savoir?
874
01:13:14,900 --> 01:13:16,800
T'es le crétin de service.
875
01:13:50,500 --> 01:13:52,100
Tu vas pas craquer
876
01:13:52,300 --> 01:13:54,700
pour tous les types
qui peignent pas trop mal.
877
01:13:55,300 --> 01:13:58,100
Je sais pas. Il a un truc...
878
01:13:58,600 --> 01:14:02,900
C'est pas un mec qu'il te faut,
c'est 15 ans d'analyse.
879
01:14:03,100 --> 01:14:06,100
Je croyais que t'étais dingue
de... Jonah.
880
01:14:10,200 --> 01:14:11,100
Ecoute.
881
01:14:11,900 --> 01:14:13,900
Quand ça aura foiré avec celui-là,
882
01:14:15,800 --> 01:14:17,900
viens te consoler dans mes bras.
883
01:15:11,500 --> 01:15:14,000
T'as réussi à déstabiliser Jonah.
884
01:15:14,500 --> 01:15:15,200
Quoi?
885
01:15:15,400 --> 01:15:19,600
II s'est renseigné sur ton boulot.
Tu nous réserves une surprise?
886
01:15:53,200 --> 01:15:54,300
Qu'est-ce que tu veux?
887
01:16:00,400 --> 01:16:01,900
Rendez-moi service.
888
01:16:02,100 --> 01:16:03,600
Tu as les mains vides.
889
01:16:03,800 --> 01:16:05,000
Je sais, désolé.
890
01:16:05,200 --> 01:16:07,900
Tu me prends vraiment
pour une pute à deux balles.
891
01:16:09,400 --> 01:16:13,300
Vous aurez une caisse de Slivovitz,
ce que vous voudrez.
892
01:16:13,900 --> 01:16:16,400
Je veux acheter vos autres toiles.
893
01:16:16,600 --> 01:16:17,700
Je les vends pas.
894
01:16:18,200 --> 01:16:20,100
Vous voulez quoi?
895
01:16:20,300 --> 01:16:21,500
Rien.
896
01:16:21,900 --> 01:16:24,100
- Je suis paumé...
- Tu es peintre, non?
897
01:16:24,400 --> 01:16:25,100
Oui.
898
01:16:25,300 --> 01:16:27,400
Tu veux être peintre
ou "aficionado"?
899
01:16:27,700 --> 01:16:28,600
Peintre!
900
01:16:29,100 --> 01:16:31,600
A quoi pense un peintre,
d'après toi?
901
01:16:32,100 --> 01:16:34,600
Aux vins fins,
902
01:16:36,100 --> 01:16:38,100
aux grandes réceptions,
903
01:16:39,400 --> 01:16:42,600
à son prochain discours
de fin de soirée?
904
01:16:52,000 --> 01:16:56,500
II ne vit que pour l'instant narcotique
d'extase créatrice.
905
01:16:58,800 --> 01:17:00,000
Un instant...
906
01:17:00,600 --> 01:17:03,400
qui ne passe
qu'une fois par décennie.
907
01:17:05,000 --> 01:17:06,200
S'il passe.
908
01:17:08,500 --> 01:17:09,600
Tu en doutes?
909
01:17:11,500 --> 01:17:12,600
Va te faire foutre.
910
01:17:14,100 --> 01:17:16,000
T'as rien dans le crâne.
911
01:17:19,500 --> 01:17:22,000
Je me fiche des vins fins.
912
01:17:22,200 --> 01:17:23,700
Je sais ce que tu veux.
913
01:17:25,600 --> 01:17:28,800
A ta place,
je remuerais ciel et terre.
914
01:17:29,400 --> 01:17:32,500
Je les tiendrais par les couilles,
en les tordant.
915
01:17:34,900 --> 01:17:37,500
Une fois au sommet, t'es intouchable.
916
01:17:39,400 --> 01:17:42,500
Tu les écrases
comme des vers de terre.
917
01:17:46,900 --> 01:17:49,700
Eteins cette saleté de cigarette!
918
01:17:49,900 --> 01:17:52,600
Tu vas me tuer
avec ta maudite fumée!
919
01:17:53,000 --> 01:17:54,200
Alors, les toiles?
920
01:17:55,200 --> 01:17:57,700
Je m'en tape. Fais ce que tu veux.
921
01:19:01,600 --> 01:19:03,500
Je peux te parler?
922
01:19:10,300 --> 01:19:11,800
J'ai un aveu à te faire.
923
01:19:16,200 --> 01:19:17,100
Laisse tomber.
924
01:19:17,700 --> 01:19:18,400
Quoi?
925
01:19:18,600 --> 01:19:19,900
Rien. Oublie.
926
01:19:20,100 --> 01:19:21,600
Un souci avec ton mec?
927
01:19:21,800 --> 01:19:23,200
Quoi? Pourquoi?
928
01:19:24,800 --> 01:19:26,000
C'est quoi, alors?
929
01:19:26,200 --> 01:19:27,900
Tu crois que je suis gay?
930
01:19:30,800 --> 01:19:32,000
Je sais pas.
931
01:19:32,200 --> 01:19:33,200
Vraiment?
932
01:19:35,300 --> 01:19:36,800
J'ai l'impression, oui.
933
01:19:38,200 --> 01:19:40,800
C'est ça, mon aveu.
934
01:19:42,500 --> 01:19:43,800
Je suis gay.
935
01:20:10,500 --> 01:20:12,000
Je croyais que tu bossais.
936
01:20:13,600 --> 01:20:16,000
Je bosse.
Je dois finir ça pour lundi.
937
01:20:16,900 --> 01:20:19,400
C'est pas la peine de peaufiner.
938
01:20:19,900 --> 01:20:21,800
Y a encore du boulot.
939
01:20:22,000 --> 01:20:23,000
Je comprends pas.
940
01:20:23,200 --> 01:20:27,200
Aux Stups, tu passais pas tes loisirs
à fumer du crack.
941
01:20:27,900 --> 01:20:29,300
Et ton fils?
942
01:20:29,800 --> 01:20:31,100
Son papa lui manque.
943
01:20:31,300 --> 01:20:33,300
Tu vas me lâcher, oui?
944
01:20:36,300 --> 01:20:39,200
Lonny et les autres sont là.
Tu vas les snober aussi?
945
01:20:52,200 --> 01:20:53,200
Tiens.
946
01:20:53,400 --> 01:20:57,000
Alors, Mona Lisa prend forme,
Rembrandt?
947
01:20:57,400 --> 01:21:00,600
Au repos, pas besoin
de t'habiller en pédale.
948
01:21:01,900 --> 01:21:03,800
Content de vous voir aussi.
949
01:21:04,000 --> 01:21:05,400
Ça va durer longtemps?
950
01:21:05,600 --> 01:21:07,800
Je le vois plus, l'artiste.
951
01:21:08,000 --> 01:21:10,300
J'essaie de faire mon boulot.
952
01:21:10,900 --> 01:21:13,400
Bonne question, Marie.
Alors, la vedette?
953
01:21:14,000 --> 01:21:16,100
On a agrandi tes photos.
954
01:21:16,300 --> 01:21:19,900
Les couleurs sont les mêmes
que sur le gant du 1er crime.
955
01:21:20,100 --> 01:21:21,700
J'ai des doutes sur Platz.
956
01:21:22,100 --> 01:21:25,000
Il habitait loin,
au moment des 2 premiers crimes.
957
01:21:25,400 --> 01:21:28,800
Il passait sa vie en ville,
il me l'a dit.
958
01:21:29,100 --> 01:21:30,800
Un échantillon,
ça nous aurait aidés.
959
01:21:32,800 --> 01:21:35,300
On touche pas à une œuvre d'art.
960
01:21:35,500 --> 01:21:38,000
Une merde, oui!
T'as vu ce machin?
961
01:21:39,000 --> 01:21:39,800
Pardon.
962
01:21:41,000 --> 01:21:44,700
On peut même pas l'interroger?
II se fout de nous!
963
01:21:44,900 --> 01:21:46,600
On me soûle encore
964
01:21:46,900 --> 01:21:48,900
avec le tordu que t'avais ramené.
965
01:21:49,100 --> 01:21:50,200
Plus le droit de merder.
966
01:21:54,500 --> 01:21:56,200
Il me faut du solide, Jonah.
967
01:21:57,400 --> 01:21:58,600
Ecoute, Gerry...
968
01:22:00,000 --> 01:22:01,300
Tu m'écoutes?
969
01:22:01,500 --> 01:22:03,700
Je sais, t'es génial, mais moi aussi.
970
01:22:05,000 --> 01:22:06,700
T'es en vacances? Active.
971
01:22:08,300 --> 01:22:12,200
Ce type, c'est la poule aux œufs d'or,
je te le garantis.
972
01:22:13,500 --> 01:22:17,700
Ne m'écoute pas, je m'en tape.
T'avise pas de rappeler.
973
01:22:34,900 --> 01:22:37,300
Je suis votre cours du mardi et jeudi.
974
01:22:38,100 --> 01:22:39,500
J'ai une question.
975
01:22:46,000 --> 01:22:49,000
C'est l'évaluation
des 1re année, demain.
976
01:22:50,100 --> 01:22:53,800
Et tu veux savoir comment
signer avec une grande galerie,
977
01:22:54,000 --> 01:22:55,500
comme Marvin Bushmiller.
978
01:22:57,400 --> 01:22:58,600
Pas exactement.
979
01:22:58,800 --> 01:23:02,100
Tu vises une rétrospective
au Metropolitan?
980
01:23:02,500 --> 01:23:04,800
II y a quelqu'un qui...
981
01:23:08,000 --> 01:23:09,000
Je voudrais qu'elle...
982
01:23:10,200 --> 01:23:11,500
C'est pour une fille?
983
01:23:14,200 --> 01:23:17,600
Tu veux obtenir le prix
pour gagner son cœur?
984
01:23:22,400 --> 01:23:23,900
Que c'est exaltant.
985
01:23:25,400 --> 01:23:28,600
Pourriez-vous me dire
si mes toiles ont une chance?
986
01:23:32,100 --> 01:23:33,700
Mais je roulerai pour toi.
987
01:23:50,700 --> 01:23:53,200
Tu crois que Jonah
baise ailleurs?
988
01:23:53,500 --> 01:23:57,000
Non. Marie le tient par les couilles,
c'est désolant.
989
01:24:04,800 --> 01:24:07,300
C'est lui, là!
990
01:24:08,600 --> 01:24:10,100
Regarde-le.
991
01:24:10,500 --> 01:24:13,300
Je vais lui tordre le cou.
On attend quoi?
992
01:24:13,500 --> 01:24:16,800
- Il a l'air inoffensif.
- Sale ordure!
993
01:24:18,600 --> 01:24:21,800
Où est Jonah?
II devait lui coller au cul.
994
01:25:23,600 --> 01:25:25,100
Quelle déception.
995
01:25:25,800 --> 01:25:27,600
Ça craint, tes trucs.
996
01:25:27,800 --> 01:25:30,900
Tous ces massacres,
c'est "10 septembre" à fond.
997
01:25:42,900 --> 01:25:44,300
Tu n'as pas vu Jonah?
998
01:25:48,300 --> 01:25:50,000
Ne perds pas espoir.
999
01:25:50,600 --> 01:25:54,800
Appelle-moi pendant les vacances,
on va te remettre sur les rails.
1000
01:26:20,200 --> 01:26:23,200
T'as gagné le gros lot, profites-en.
1001
01:26:24,600 --> 01:26:29,300
Tu es l'élu promis à la gloire et moi,
un connard bercé d'illusions.
1002
01:26:29,700 --> 01:26:30,700
Ces toiles...
1003
01:26:30,900 --> 01:26:32,900
Je les emmerde, et toi avec.
1004
01:26:33,600 --> 01:26:35,100
Moi, tu m'auras pas.
1005
01:26:35,300 --> 01:26:38,800
T'as trouvé le filon,
M. Le bellâtre bien lisse,
1006
01:26:39,000 --> 01:26:42,500
mais tes peintures, c'est du flan,
et tu le sais.
1007
01:26:42,900 --> 01:26:45,200
Ça m'a pas empêché de te battre.
1008
01:26:45,400 --> 01:26:47,800
Tu étais où? Faut y aller.
1009
01:26:48,400 --> 01:26:50,300
Bouge pas. J'ai à te parler.
1010
01:26:50,900 --> 01:26:52,300
Viens voir ton public.
1011
01:27:27,900 --> 01:27:29,500
L'immeuble a cramé.
1012
01:27:30,700 --> 01:27:32,200
Ils sont tous morts.
1013
01:27:36,900 --> 01:27:38,900
Un connard a mal éteint une clope.
1014
01:27:45,200 --> 01:27:46,300
Les voilà.
1015
01:28:12,200 --> 01:28:13,900
Putain, Jonah...
1016
01:28:15,500 --> 01:28:17,200
Mikey, ramène-toi!
1017
01:28:18,000 --> 01:28:19,000
Où est Jonah?
1018
01:28:22,600 --> 01:28:25,100
Ce tocard me plante là?
1019
01:28:25,300 --> 01:28:26,800
J'ai transmis le message.
1020
01:28:34,500 --> 01:28:37,500
Vite, Bob déteste
qu'on soit en retard.
1021
01:28:37,900 --> 01:28:39,300
Je dois trouver Jerome.
1022
01:28:45,800 --> 01:28:46,900
Ne tirez pas!
1023
01:29:07,800 --> 01:29:08,800
Couchez-vous!
1024
01:29:09,800 --> 01:29:10,500
A plat ventre!
1025
01:29:12,300 --> 01:29:13,000
Coupez!
1026
01:29:14,000 --> 01:29:16,400
Connard!
T'as gâché ma meilleure prise!
1027
01:29:17,800 --> 01:29:19,600
J'ai le bras cassé.
1028
01:29:19,800 --> 01:29:22,500
Génial. Je fais comment, maintenant?
1029
01:29:24,800 --> 01:29:26,200
T'étais où?
1030
01:29:32,900 --> 01:29:34,600
C'est quoi, ce délire?
1031
01:29:35,200 --> 01:29:37,500
Amène-toi, le caïd.
Le chef veut te voir.
1032
01:29:39,600 --> 01:29:42,700
Qu'est-ce qui te prend?
Tu m'écoutes?
1033
01:29:45,100 --> 01:29:46,500
Je suis trop conne.
1034
01:30:00,400 --> 01:30:03,800
Auriez-vous vu un portrait de moi?
Très beau...
1035
01:30:04,400 --> 01:30:05,900
Il était là.
1036
01:30:06,600 --> 01:30:08,200
J'ai tout jeté derrière.
1037
01:30:10,900 --> 01:30:12,800
Police, ouvrez! J'ai un mandat!
1038
01:30:17,500 --> 01:30:18,900
Pas de coup en douce!
1039
01:30:21,900 --> 01:30:23,800
Ce n'est pas ce que vous croyez.
1040
01:30:34,200 --> 01:30:35,600
Jerome Platz, tu es là?
1041
01:31:02,400 --> 01:31:04,800
Audrey, tu ne ressens rien pour moi,
1042
01:31:06,300 --> 01:31:07,700
mais peut-être...
1043
01:31:14,200 --> 01:31:16,000
Police. Dégagez.
1044
01:31:17,900 --> 01:31:19,800
Ça va poser un problème?
1045
01:31:23,500 --> 01:31:24,500
Va faire du coloriage.
1046
01:31:39,000 --> 01:31:40,100
Je suis désolé.
1047
01:31:40,300 --> 01:31:43,800
J'ai mélangé perso et boulot.
C'est la dernière fois.
1048
01:31:44,000 --> 01:31:47,700
C'est bon, la star, on l'a eu.
Tout est bien qui finit bien.
1049
01:31:49,200 --> 01:31:50,100
Tu crains!
1050
01:31:51,000 --> 01:31:52,200
Crève bien, sale flic!
1051
01:31:52,500 --> 01:31:53,700
Recommence, pour voir.
1052
01:31:54,200 --> 01:31:58,200
Je vais t'allumer,
t'as pas idée, pauvre taré.
1053
01:31:58,700 --> 01:32:02,100
Mikey, on dégage le terrain.
Kevin, tu montes avec lui?
1054
01:32:03,300 --> 01:32:04,400
Je m'en occupe.
1055
01:32:17,600 --> 01:32:19,900
Je savais que t'étais pas net.
1056
01:32:28,100 --> 01:32:29,500
A propos de mes...
1057
01:32:32,200 --> 01:32:34,300
Mes toiles valaient quelque chose?
1058
01:32:40,100 --> 01:32:41,600
Peut-être bien.
1059
01:32:41,800 --> 01:32:43,200
J'aurais pu réussir?
1060
01:32:45,100 --> 01:32:46,500
Ça, je sais pas.
1061
01:32:53,300 --> 01:32:54,900
C'est vraiment toi?
1062
01:33:39,400 --> 01:33:43,100
ÉCOLE D'ART:
LE CHOC!
1063
01:33:45,500 --> 01:33:47,500
UN TUEUR FAIT SENSATION
1064
01:33:47,700 --> 01:33:50,000
L'ÉTRANGLEUR
HORS D'ÉTAT DE NUIRE
1065
01:33:53,800 --> 01:33:55,900
ART OU PREUVE?
1066
01:34:16,200 --> 01:34:17,500
C'est l'heure des visites.
1067
01:34:21,400 --> 01:34:25,500
Peut-on juger un artisted'après sa vie privée?
1068
01:34:25,700 --> 01:34:28,800
S'il est antisémite, comme T.S. Eliot,
1069
01:34:29,300 --> 01:34:32,500
ou despotique, comme Picasso,
1070
01:34:32,700 --> 01:34:35,000
ou si, comme ici, c'est un assassin,
1071
01:34:35,800 --> 01:34:39,100
son œuvre perd-elle de sa valeur?
1072
01:34:40,200 --> 01:34:41,300
Je ne crois pas.
1073
01:34:42,700 --> 01:34:46,000
Si je veux exposer ses œuvres,
libre à moi.
1074
01:34:46,200 --> 01:34:48,000
Simple liberté d'expression.
1075
01:34:48,200 --> 01:34:51,400
Ne pas la défendre,
c'est un acte nazi, selon moi.
1076
01:34:52,100 --> 01:34:54,100
Quoi? Je peux pas dire ça?
1077
01:34:56,000 --> 01:34:59,600
Nous ne savions pas
que c'était un documentaire, et puis...
1078
01:35:01,400 --> 01:35:03,100
tout a pris un sens.
1079
01:35:03,800 --> 01:35:07,900
J'aime travailler comme ça:
Trouver ma voie en chemin.
1080
01:35:08,200 --> 01:35:13,100
Non, je ne pourrais pas le vendre.
Jerome adorait le dessin.
1081
01:35:15,000 --> 01:35:17,800
C'est malheureux,
ce qui est arrivé, mais...
1082
01:35:19,200 --> 01:35:21,900
je savais qu'il serait célèbre, un jour.
1083
01:35:22,300 --> 01:35:24,800
Je pense aux intérêts de mon client.
1084
01:35:25,300 --> 01:35:26,900
Jerome les connaît.
1085
01:35:27,100 --> 01:35:31,800
Son intérêt, c'est un long séjour ici
suivi d'un procès à rallonge.
1086
01:35:32,000 --> 01:35:36,200
J'ai de quoi le faire sortir d'ici.
Un procès est inutile.
1087
01:35:36,400 --> 01:35:40,300
Mais d'où vous sortez, putain?
Jerome a besoin d'un avocat
1088
01:35:40,600 --> 01:35:44,000
qui sache quoi faire
dans ce genre de situation.
1089
01:35:44,200 --> 01:35:47,300
Je suis un proche.
J'ai étudié avec Hugh Platz.
1090
01:35:47,500 --> 01:35:52,200
Très touchant. Savez-vous
combien de ses toiles je peux vendre,
1091
01:35:52,400 --> 01:35:53,200
pendant ce temps?
1092
01:35:57,200 --> 01:35:59,800
Comment ça va, fiston?
Ça avance bien?
1093
01:36:00,300 --> 01:36:01,300
Oui.
1094
01:36:02,000 --> 01:36:05,600
Les appels affluent.
J'ai bloqué la liste d'attente.
1095
01:36:05,800 --> 01:36:06,500
Super.
1096
01:36:08,600 --> 01:36:12,400
Sache que si tu changes d'avis,
on peut te sortir de là.
1097
01:36:13,800 --> 01:36:17,300
Je sais. Mais on en a déjà parlé...
1098
01:36:20,800 --> 01:36:22,400
Pas d'autres visites?
1099
01:36:25,100 --> 01:36:28,500
Appelle le type d'Artforum.
1100
01:36:28,700 --> 01:36:30,000
Il veut vraiment te parler.
1101
01:36:30,200 --> 01:36:33,400
Tu as regardé les papiers?
II faut signer le jaune.
1102
01:36:35,400 --> 01:36:38,000
Haut les cœurs. On pense à toi.
1103
01:36:40,100 --> 01:36:41,100
Je t'appelle ce soir.
1104
01:37:47,700 --> 01:37:51,800
FIN
1105
01:42:18,100 --> 01:42:19,400
On peut y aller?
1106
01:42:25,700 --> 01:42:27,700
Traduction:
Maï Boiron
1107
01:42:27,900 --> 01:42:29,800
Sous-titrage:
L.V.T. - Paris
78476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.