Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:59,333 --> 00:04:02,333
- The departed don't hear us, Talli.
2
00:04:03,276 --> 00:04:05,693
- I wish I were dead instead.
3
00:04:32,110 --> 00:04:33,860
How is this possible?
4
00:04:44,693 --> 00:04:45,526
- Talli?
5
00:04:46,434 --> 00:04:49,014
Open the door, please.
6
00:04:49,014 --> 00:04:52,181
Oh...
7
00:05:14,363 --> 00:05:15,196
Mom?
8
00:05:16,542 --> 00:05:17,375
Mom!
9
00:06:53,411 --> 00:06:54,244
Hey, help!
10
00:06:55,239 --> 00:06:57,207
I need your help!
11
00:06:57,207 --> 00:06:59,831
You, hey, can you call the police?
12
00:06:59,831 --> 00:07:00,664
Help!
13
00:07:10,407 --> 00:07:12,074
I don't want to die.
14
00:07:45,339 --> 00:07:47,126
You can see me?
15
00:07:47,126 --> 00:07:48,834
- Happy birthday.
16
00:07:48,834 --> 00:07:50,862
Damian will be here any second.
17
00:07:50,862 --> 00:07:53,710
He told me that I should
send you to your room.
18
00:07:53,710 --> 00:07:55,468
- My room?
- Yes.
19
00:07:55,468 --> 00:07:57,732
He prepared his favorite room for you.
20
00:07:57,732 --> 00:07:59,649
Just for your birthday.
21
00:08:01,184 --> 00:08:04,484
Damian told me you were a vegetarian.
22
00:08:04,484 --> 00:08:05,830
I prepared a menu.
23
00:08:05,830 --> 00:08:08,156
I was just about to
give it the final touch,
24
00:08:08,156 --> 00:08:12,072
and when it's ready, I'll
get it up to the room.
25
00:08:12,072 --> 00:08:12,989
- Listen...
26
00:08:14,324 --> 00:08:15,596
You have to call the police.
27
00:08:15,596 --> 00:08:17,596
Damian wants to kill me.
28
00:08:18,491 --> 00:08:22,708
- Do you like ice cream or
chocolate souffle as dessert?
29
00:08:22,708 --> 00:08:24,372
- Are you listening?
30
00:08:24,372 --> 00:08:27,524
- You can tell me later when
I bring the main course.
31
00:08:27,524 --> 00:08:28,691
- He offed me!
32
00:08:34,064 --> 00:08:35,608
- Take one of these.
33
00:08:35,608 --> 00:08:36,802
They are delicious.
34
00:08:38,103 --> 00:08:41,436
- I want you to call the police!
35
00:08:48,437 --> 00:08:49,854
- You're welcome.
36
00:09:22,757 --> 00:09:23,757
Here you go.
37
00:09:25,128 --> 00:09:27,015
We had a short circuit
that was killing the power
38
00:09:27,015 --> 00:09:29,705
in some of the rooms last week.
39
00:09:29,705 --> 00:09:32,253
We're still waiting for the contractor.
40
00:09:32,253 --> 00:09:33,503
- Yeah, I know.
41
00:09:35,597 --> 00:09:39,273
- If you need anything else,
don't hesitate to call for me.
42
00:09:39,273 --> 00:09:42,409
But I'm pretty sure you will
have a wonderful evening.
43
00:09:42,409 --> 00:09:43,242
Right?
44
00:10:43,263 --> 00:10:46,265
- Don't go in there, it's a trap!
45
00:10:46,265 --> 00:10:48,015
He wants to kill you!
46
00:11:36,980 --> 00:11:39,313
- Ready or not, here I come.
47
00:11:46,457 --> 00:11:49,987
I've been looking forward to this all day.
48
00:12:10,424 --> 00:12:11,674
- Shit!
49
00:12:15,634 --> 00:12:18,717
- I brought you something, a present.
50
00:12:21,406 --> 00:12:22,334
- You brought me something?
51
00:12:22,334 --> 00:12:25,459
- Of course darling, it's your birthday.
52
00:12:25,459 --> 00:12:26,978
Here.
53
00:12:26,978 --> 00:12:28,561
I hope you like it.
54
00:12:31,898 --> 00:12:34,065
- You're going to kill me.
55
00:12:46,402 --> 00:12:50,069
I have so much been
looking forward to this.
56
00:12:52,554 --> 00:12:54,894
Well now finally, here we are.
57
00:12:54,894 --> 00:12:55,727
Together.
58
00:12:57,882 --> 00:12:59,932
Come on baby, come on.
59
00:12:59,932 --> 00:13:00,765
This way.
60
00:13:04,030 --> 00:13:05,280
Wear it for me.
61
00:14:46,885 --> 00:14:50,135
You have no idea how beautiful you are.
62
00:14:55,039 --> 00:14:55,872
Steamy.
63
00:14:59,811 --> 00:15:03,561
The tank top and the
hot pants are nice, too.
64
00:15:16,715 --> 00:15:17,548
- Talli!
65
00:15:29,761 --> 00:15:30,594
- Don't.
66
00:15:31,788 --> 00:15:33,862
- Maybe it's Ann,
maybe it's important.
67
00:15:33,862 --> 00:15:37,043
- Yeah, well maybe, maybe
she's just jealous, huh?
68
00:15:37,043 --> 00:15:37,876
Maybe...
69
00:15:39,787 --> 00:15:42,263
It's because you're so cute.
70
00:15:42,263 --> 00:15:43,567
Maybe it's because you're smart.
71
00:15:43,567 --> 00:15:46,207
Or, maybe it's because you have me.
72
00:15:46,207 --> 00:15:47,379
- Yeah, I know, but maybe--
73
00:15:47,379 --> 00:15:48,443
- No.
74
00:15:48,443 --> 00:15:50,107
No but.
75
00:15:50,107 --> 00:15:53,439
These girls treat you
like shit all the time.
76
00:15:53,439 --> 00:15:54,291
You call them friends?
77
00:15:54,291 --> 00:15:56,919
They weren't there when
you most needed them.
78
00:15:56,919 --> 00:16:00,067
You gotta set priorities, Talli.
79
00:16:00,067 --> 00:16:01,959
Do you really want to jump
every time they call you
80
00:16:01,959 --> 00:16:05,959
for some shit, or would
you rather just kiss me?
81
00:16:07,537 --> 00:16:08,695
- What if it's my mom?
82
00:16:08,695 --> 00:16:10,423
- Oh, come on.
83
00:16:10,423 --> 00:16:12,823
It's just the same.
84
00:16:12,823 --> 00:16:15,191
She calls when she wants you
to run some errands for her.
85
00:16:15,191 --> 00:16:18,491
Hey, seriously, you gotta face it, Talli.
86
00:16:18,491 --> 00:16:19,495
She forgot your last birthday,
87
00:16:19,495 --> 00:16:22,254
she'll sure as hell forget your next.
88
00:16:22,254 --> 00:16:24,921
- She won't forget our birthday.
89
00:16:26,082 --> 00:16:27,332
- But I'm here.
90
00:16:30,310 --> 00:16:32,477
I am here for you, always.
91
00:16:33,626 --> 00:16:36,267
If you need anything, I'm here, hmm?
92
00:16:36,267 --> 00:16:40,267
They are not, not your
mother, not your friends.
93
00:16:42,415 --> 00:16:45,611
They don't understand the
pain of losing a child.
94
00:16:45,611 --> 00:16:49,811
They don't know what you're going through.
95
00:16:49,811 --> 00:16:50,644
But I do.
96
00:16:52,811 --> 00:16:55,644
I completely understand your loss.
97
00:16:58,780 --> 00:17:01,113
I know exactly how you feel.
98
00:17:05,467 --> 00:17:07,375
My son would have been five tomorrow,
99
00:17:07,375 --> 00:17:09,625
if he'd survived the chemo.
100
00:17:11,214 --> 00:17:12,763
- I should have known.
101
00:17:12,763 --> 00:17:14,596
The bastard was lying.
102
00:17:23,083 --> 00:17:24,763
You're right.
103
00:17:24,763 --> 00:17:25,596
I'm sorry.
104
00:17:26,647 --> 00:17:29,259
You're not mad at me, are you?
105
00:17:29,259 --> 00:17:30,547
- No.
106
00:17:30,547 --> 00:17:35,407
I have to say, although I'm
a bit disappointed in you.
107
00:17:35,407 --> 00:17:39,607
I think I know something
you can do about that.
108
00:17:50,631 --> 00:17:53,742
- Great, now he gets
exactly what he wanted.
109
00:17:53,742 --> 00:17:54,910
That liar!
110
00:17:54,910 --> 00:17:56,546
And you don't even fight.
111
00:17:56,546 --> 00:17:58,900
But you can't blame him
that you shut everyone out.
112
00:17:58,900 --> 00:18:03,101
Mom, our friends, you
knew he was playing you.
113
00:18:03,101 --> 00:18:06,700
You really wanna be dead, don't you?
114
00:18:06,700 --> 00:18:08,617
No responsibility, huh?
115
00:18:10,748 --> 00:18:14,165
I want the old Talli back, just for once.
116
00:18:16,732 --> 00:18:18,149
Please come back.
117
00:18:22,501 --> 00:18:23,918
Please come back.
118
00:19:06,231 --> 00:19:07,064
You?
119
00:19:08,152 --> 00:19:09,569
You're in prison.
120
00:19:12,580 --> 00:19:15,663
- What do you think this is, sweetie?
121
00:19:17,032 --> 00:19:19,532
You of all people should know.
122
00:19:23,572 --> 00:19:26,408
You look older than I remember you.
123
00:19:49,432 --> 00:19:50,432
- Help me...
124
00:20:58,320 --> 00:20:59,237
- You brat.
125
00:21:00,372 --> 00:21:03,060
You made them lock me up.
126
00:21:03,060 --> 00:21:06,297
Confess that you lied,
I never touched you.
127
00:21:06,297 --> 00:21:08,368
I never abused you.
128
00:21:08,368 --> 00:21:11,880
- I've seen mother's face
when you were done with her!
129
00:21:11,880 --> 00:21:13,484
- Maybe.
130
00:21:13,484 --> 00:21:16,067
But I never laid a hand on you.
131
00:21:19,124 --> 00:21:22,964
- Aren't you even aware
of what you did to her?
132
00:21:22,964 --> 00:21:26,472
Do you know how often she
was crying because of you?
133
00:21:26,472 --> 00:21:30,028
It took her years to get
over father, and then you,
134
00:21:30,028 --> 00:21:34,692
of all men, you were the first
one she fell in love with.
135
00:21:34,692 --> 00:21:38,775
She trusted you, and you
beat her, and raped her.
136
00:21:40,108 --> 00:21:42,858
- Maybe, but I never touched you.
137
00:21:43,768 --> 00:21:44,952
What do you think they
do to people like that
138
00:21:44,952 --> 00:21:46,202
in prison, huh?
139
00:21:47,668 --> 00:21:50,335
I'm in prison, because you lied.
140
00:21:52,122 --> 00:21:53,356
Let me make it worth the lie,
141
00:21:53,356 --> 00:21:56,172
then at least I know why I'm here.
142
00:22:00,508 --> 00:22:01,675
You fucking...
143
00:22:02,668 --> 00:22:04,001
You dirty bitch!
144
00:22:04,948 --> 00:22:05,781
Fuck!
145
00:22:08,951 --> 00:22:11,232
- That's for betraying mother.
146
00:22:12,792 --> 00:22:14,968
You won't break me.
147
00:22:14,968 --> 00:22:16,218
- You think so?
148
00:22:25,706 --> 00:22:27,732
- I will break you!
149
00:22:27,732 --> 00:22:28,721
And you know what?
150
00:22:28,721 --> 00:22:31,721
It'll be the best moment of my life!
151
00:22:35,050 --> 00:22:37,512
- We're all alone.
152
00:22:37,512 --> 00:22:39,333
- No one will hear you.
153
00:22:39,333 --> 00:22:41,916
I'll do it slowly, very slowly.
154
00:22:43,437 --> 00:22:46,661
- He'll do the same to you
as I did to your mother.
155
00:22:46,661 --> 00:22:50,661
She didn't want to listen
either, just like you.
156
00:22:53,793 --> 00:22:55,601
I'm not done with you yet.
157
00:22:58,378 --> 00:22:59,628
- Yes, you are.
158
00:23:21,053 --> 00:23:22,470
- Was it a dream?
159
00:23:49,573 --> 00:23:50,906
That can't be...
160
00:23:54,869 --> 00:23:55,702
Talli?
161
00:23:57,629 --> 00:23:59,878
Your name's Talli, right?
162
00:23:59,878 --> 00:24:03,711
Actually Talita, but
everyone calls you Talli?
163
00:24:22,769 --> 00:24:27,019
My name's also Talita, but
everyone calls me Talli.
164
00:24:29,502 --> 00:24:30,721
Your mom promised to pick you up,
165
00:24:30,721 --> 00:24:33,781
but she didn't come, right?
166
00:24:33,781 --> 00:24:36,781
She's fighting with your stepfather.
167
00:24:38,025 --> 00:24:39,358
Don't be afraid.
168
00:24:40,485 --> 00:24:43,017
When I was your age, I also
waited for my mom one day
169
00:24:43,017 --> 00:24:44,833
and thought she wouldn't come.
170
00:24:44,833 --> 00:24:47,416
But she did, she was just late.
171
00:24:50,745 --> 00:24:54,989
♪ Hush my darling, night has come ♪
172
00:24:54,989 --> 00:24:59,009
♪ And the sun is going home ♪
173
00:24:59,009 --> 00:25:03,509
♪ The stars, they whisper lullabies ♪
174
00:25:03,509 --> 00:25:07,009
♪ From a land yet unknown ♪
175
00:25:15,418 --> 00:25:16,272
Mom?
176
00:25:26,709 --> 00:25:29,126
Everything will be all right.
177
00:25:58,671 --> 00:25:59,504
Run!
178
00:26:04,673 --> 00:26:07,006
Talli, you need to run away!
179
00:26:12,325 --> 00:26:13,585
Fight, or he'll kill--
180
00:26:19,481 --> 00:26:21,024
- Oops.
181
00:26:53,093 --> 00:26:55,426
- Show me your face!
182
00:27:24,232 --> 00:27:27,315
Don't worry, I won't let him get you.
183
00:27:39,831 --> 00:27:43,498
- Come on, you're not
getting away, sweetie.
184
00:27:59,213 --> 00:28:03,966
♪ Hush my darling, night has come ♪
185
00:28:03,966 --> 00:28:08,362
♪ The sun is going home ♪
186
00:28:08,362 --> 00:28:13,362
♪ The stars, they whisper lullabies ♪
187
00:28:13,538 --> 00:28:17,038
♪ From a land yet unknown ♪
188
00:28:20,043 --> 00:28:23,378
I have an offer for you, Talita.
189
00:28:23,378 --> 00:28:24,795
Give me the girl.
190
00:28:26,558 --> 00:28:28,070
Give me the girl and I'll let you live,
191
00:28:28,070 --> 00:28:30,987
but you have to give her to me now.
192
00:28:35,495 --> 00:28:38,745
It wasn't nice to kick me like you did.
193
00:28:45,306 --> 00:28:48,366
Look at the bright side, sweetie.
194
00:28:48,366 --> 00:28:50,378
You'll meet your dead baby
when I'm done with you.
195
00:28:51,703 --> 00:28:55,632
Hey, call me an optimist, but
that's quite something, eh?
196
00:28:55,632 --> 00:28:58,199
But you're just gonna lose it anyway, huh?
197
00:28:58,199 --> 00:29:00,283
Bet you didn't want it.
198
00:29:00,283 --> 00:29:01,647
Runs in the family.
199
00:29:01,647 --> 00:29:03,959
Your mother didn't want you.
200
00:29:03,959 --> 00:29:07,079
Yeah, that's the reason why you lost it.
201
00:29:07,079 --> 00:29:09,419
How often did you hear
your precious mother
202
00:29:09,419 --> 00:29:14,169
tell your stepfather she wishes
you were never born, huh?
203
00:29:15,447 --> 00:29:16,375
I think you should thank me
204
00:29:16,375 --> 00:29:19,292
for bringing you two back together.
205
00:29:22,275 --> 00:29:23,108
Talita?
206
00:29:24,195 --> 00:29:25,862
Talita, come on out.
207
00:29:27,899 --> 00:29:31,228
I'm giving you a chance to make up for it.
208
00:29:31,228 --> 00:29:34,061
See your death as your reparation.
209
00:29:35,094 --> 00:29:36,761
Talita, come on out!
210
00:29:40,778 --> 00:29:41,611
- Run.
211
00:29:43,226 --> 00:29:45,638
- I'll bring you peace, I promise.
212
00:30:00,566 --> 00:30:02,983
For God's sake, stop running!
213
00:30:13,269 --> 00:30:14,186
- The door!
214
00:30:29,222 --> 00:30:30,713
Give her back!
215
00:30:30,713 --> 00:30:32,422
- You know what?
216
00:30:32,422 --> 00:30:34,776
Just play with your teddy bear, huh?
217
00:30:34,776 --> 00:30:37,191
The grown-ups need to talk.
218
00:30:37,191 --> 00:30:38,886
- You want me, not her!
219
00:30:38,886 --> 00:30:41,302
- But she is you, darling.
220
00:30:41,302 --> 00:30:43,135
- Give her back to me!
221
00:30:50,394 --> 00:30:51,811
- I will end you.
222
00:30:55,478 --> 00:30:59,061
- You won't, and you
won't hurt her either!
223
00:31:04,702 --> 00:31:06,786
- I made my offer, and you declined.
224
00:31:06,786 --> 00:31:09,413
Almost tragic, don't you think?
225
00:31:31,574 --> 00:31:35,052
That didn't work out quite
the way you expected, did it?
226
00:31:35,052 --> 00:31:36,088
Oh, how I'll kill her?
227
00:31:36,088 --> 00:31:38,474
I dunno, um, I think I'll enjoy it.
228
00:31:38,474 --> 00:31:40,350
I'll do it slowly, yeah.
229
00:31:40,350 --> 00:31:41,729
- Don't touch her!
230
00:31:41,729 --> 00:31:44,729
- Oh darling, no need to be jealous.
231
00:31:45,933 --> 00:31:50,933
You'll be next, sweetie.
232
00:31:53,578 --> 00:31:55,578
- Turn around, run away!
233
00:31:57,642 --> 00:31:59,200
Don't trust him!
234
00:31:59,200 --> 00:32:00,635
Run!
235
00:32:01,468 --> 00:32:03,368
- Come on, sweetie.
236
00:32:37,865 --> 00:32:38,698
- Julia?
237
00:32:40,729 --> 00:32:41,896
You're dead...
238
00:32:46,761 --> 00:32:47,844
What is this?
239
00:32:58,432 --> 00:33:00,180
All right, listen.
240
00:33:00,180 --> 00:33:02,304
There's a man upstairs who
kidnapped a little girl.
241
00:33:02,304 --> 00:33:03,520
He will kill her.
242
00:33:03,520 --> 00:33:06,770
We need to help her, do you understand?
243
00:33:11,643 --> 00:33:14,645
Can you just stop eating for
a moment and listen to me?
244
00:33:14,645 --> 00:33:16,978
This guy will kill the girl!
245
00:33:20,392 --> 00:33:22,088
Julia, you have to help me!
246
00:33:35,556 --> 00:33:37,536
All right, get up.
247
00:33:37,536 --> 00:33:39,078
Get up, you have to help me.
248
00:33:39,078 --> 00:33:43,078
You've got to save the
girl, we need to save me!
249
00:33:47,076 --> 00:33:49,743
Please, Julia, I need your help.
250
00:33:52,204 --> 00:33:54,424
I can't do this on my own.
251
00:33:54,424 --> 00:33:55,740
Once we're out the door, we talk.
252
00:33:55,740 --> 00:33:57,680
I explain everything, okay?
253
00:33:57,680 --> 00:33:59,013
I promise, okay?
254
00:34:12,860 --> 00:34:14,443
I'm on my own, huh?
255
00:34:24,004 --> 00:34:25,504
That's just great.
256
00:34:29,152 --> 00:34:30,567
Why won't you open?
257
00:34:35,776 --> 00:34:38,422
I don't care how long it'll take,
258
00:34:38,422 --> 00:34:40,838
I won't give up, you hear me?
259
00:34:40,838 --> 00:34:42,005
I'll save you!
260
00:34:48,799 --> 00:34:49,966
I'll save you.
261
00:34:50,874 --> 00:34:52,624
Just hang in there...
262
00:35:22,518 --> 00:35:23,351
Julia?
263
00:35:25,130 --> 00:35:27,274
Is this how it happened?
264
00:35:27,274 --> 00:35:28,357
How you died?
265
00:35:30,122 --> 00:35:32,870
Why didn't you talk to me?
266
00:35:32,870 --> 00:35:35,370
- I didn't want to bother you.
267
00:35:36,290 --> 00:35:39,540
- So you just went and killed yourself?
268
00:35:40,583 --> 00:35:43,309
- Was it hard on my parents?
269
00:35:43,309 --> 00:35:44,142
- It was.
270
00:35:45,007 --> 00:35:46,174
For all of us.
271
00:35:47,571 --> 00:35:48,571
- I'm sorry.
272
00:35:54,503 --> 00:35:59,031
- There is no way we get
the pills out of you now?
273
00:36:10,523 --> 00:36:13,191
I've been asking myself
274
00:36:13,191 --> 00:36:16,823
if there is anything I
could have done differently.
275
00:36:16,823 --> 00:36:17,656
- No.
276
00:36:20,193 --> 00:36:24,784
Actually, I wish I would
have asked for your help.
277
00:36:24,784 --> 00:36:25,617
I just...
278
00:36:26,647 --> 00:36:27,480
I didn't.
279
00:36:33,066 --> 00:36:35,899
- You'll always be my best friend.
280
00:37:14,723 --> 00:37:16,140
Why are you here?
281
00:37:17,091 --> 00:37:19,841
What is it that you want from me?
282
00:38:19,444 --> 00:38:21,383
- Talli, open up.
283
00:38:22,971 --> 00:38:27,095
Doesn't matter how far
you run, I'll get you.
284
00:38:27,095 --> 00:38:29,012
You can't hide from me.
285
00:38:35,723 --> 00:38:37,941
Open the goddamn door!
286
00:38:37,941 --> 00:38:39,191
- Stop!
287
00:38:40,867 --> 00:38:41,700
- Hey.
288
00:38:44,890 --> 00:38:46,871
What are you doing here?
289
00:38:58,603 --> 00:38:59,436
Shh.
290
00:39:01,208 --> 00:39:02,411
What is it?
291
00:39:02,411 --> 00:39:04,328
- He won't stop.
- What?
292
00:39:06,159 --> 00:39:09,131
- The banging, don't you hear it?
293
00:39:09,131 --> 00:39:10,855
He's after me, he wants to kill me.
294
00:39:12,712 --> 00:39:15,443
You don't hear the banging?
295
00:39:15,443 --> 00:39:17,843
Tell me that you hear it too.
296
00:39:17,843 --> 00:39:20,771
- Babe, I don't know what
you're talking about.
297
00:39:20,771 --> 00:39:22,823
I just heard my mum open
the door for you downstairs.
298
00:39:22,823 --> 00:39:26,951
And the next moment, you
literally stormed into my bedroom.
299
00:39:26,951 --> 00:39:29,451
- No, no, it wasn't like that.
300
00:39:31,151 --> 00:39:34,690
This isn't real, this is a dream.
301
00:39:34,690 --> 00:39:36,611
This isn't real.
302
00:39:36,611 --> 00:39:38,155
Nothing here is real.
303
00:39:38,155 --> 00:39:40,691
I can't do this again.
304
00:39:40,691 --> 00:39:43,179
- What are you talking about?
305
00:39:43,179 --> 00:39:45,175
Babe, is this about us?
306
00:39:45,175 --> 00:39:46,842
Let's talk about it.
307
00:39:48,835 --> 00:39:51,131
- No, no, I can't go through this again.
308
00:39:51,131 --> 00:39:52,119
Don't you get it?
309
00:39:52,119 --> 00:39:54,119
It won't change a thing.
310
00:39:55,839 --> 00:39:58,075
I can't just go back
to the way things were.
311
00:39:58,075 --> 00:40:00,835
- Babe, I-I know you suffer.
312
00:40:00,835 --> 00:40:02,679
Jeez, look, I feel
terrible about it myself,
313
00:40:02,679 --> 00:40:06,096
but we're not to blame for what happened.
314
00:40:08,019 --> 00:40:10,186
Come here, let's sit down.
315
00:40:12,532 --> 00:40:13,823
- None of this is real.
316
00:40:13,823 --> 00:40:15,219
You aren't real.
317
00:40:15,219 --> 00:40:17,471
Nothing here is real!
318
00:40:17,471 --> 00:40:18,442
What's next, huh?
319
00:40:18,442 --> 00:40:19,275
Tell me!
320
00:40:19,275 --> 00:40:21,071
What else can you show me?
321
00:40:21,071 --> 00:40:23,271
Do I really have to go
through this hell again?
322
00:40:23,271 --> 00:40:28,271
♪ All I ever wanted was just
the freedom to breathe ♪
323
00:40:29,388 --> 00:40:33,902
♪ All I ever wanted was a place ♪
324
00:40:33,902 --> 00:40:35,402
- That's our song.
325
00:40:37,908 --> 00:40:41,491
- I know that, you
don't have to remind me.
326
00:40:45,009 --> 00:40:46,676
Please, not again...
327
00:40:48,234 --> 00:40:49,734
Please, not again.
328
00:40:53,538 --> 00:40:54,621
- I love you.
329
00:40:56,914 --> 00:40:59,120
I'll always love you.
330
00:40:59,120 --> 00:41:02,734
I know if we stick together,
if we help each other,
331
00:41:02,734 --> 00:41:05,317
we can start over, we can heal.
332
00:41:06,500 --> 00:41:07,417
You and me.
333
00:41:08,796 --> 00:41:10,879
You're Bonnie, I'm Clyde.
334
00:41:13,238 --> 00:41:14,649
- Stop.
335
00:41:14,649 --> 00:41:16,981
- What do you expect of me then?
336
00:41:16,981 --> 00:41:20,188
You don't call, you
won't pick up your phone.
337
00:41:20,188 --> 00:41:23,080
Your mother promises that
she'll forward my messages.
338
00:41:23,080 --> 00:41:27,113
But you don't even have time
for her anymore, do you?
339
00:41:27,113 --> 00:41:28,770
- "Bonnie and Clyde".
340
00:41:37,902 --> 00:41:38,735
It's over.
341
00:41:40,874 --> 00:41:41,707
I'm done.
342
00:41:47,474 --> 00:41:49,141
It hurts to see you.
343
00:41:54,614 --> 00:41:56,031
He had your eyes.
344
00:42:05,202 --> 00:42:06,035
Stop!
345
00:42:07,078 --> 00:42:08,379
Don't open it.
346
00:42:08,379 --> 00:42:10,211
- Don't worry, it's only my mum.
347
00:42:10,211 --> 00:42:11,044
- No!
348
00:42:11,998 --> 00:42:13,738
It's what he wants.
349
00:42:13,738 --> 00:42:17,155
He'll kill you, then he'll come after me.
350
00:42:18,026 --> 00:42:20,193
- It's gonna be all right.
351
00:42:39,094 --> 00:42:42,438
♪ Bonnie and Clyde ♪
352
00:42:42,438 --> 00:42:46,855
♪ There's no one, no one by our side ♪
353
00:43:22,678 --> 00:43:23,775
- Run!
354
00:43:23,775 --> 00:43:25,275
Why can't you run?
355
00:44:15,780 --> 00:44:18,030
- I need a second chance...
356
00:44:50,524 --> 00:44:51,357
Oh my God.
357
00:44:53,356 --> 00:44:54,189
Alex?
358
00:47:34,842 --> 00:47:35,842
- Help me...
359
00:47:54,022 --> 00:47:55,855
Please make it stop...
360
00:48:01,122 --> 00:48:01,955
Please...
361
00:48:23,230 --> 00:48:25,063
- You feel better now?
362
00:48:28,378 --> 00:48:31,798
You better not make me regret
that I saved your life.
363
00:48:31,798 --> 00:48:34,715
You answer my questions, all right?
364
00:48:37,345 --> 00:48:38,345
Who are you?
365
00:48:44,246 --> 00:48:46,496
- It doesn't matter, Talli.
366
00:48:48,898 --> 00:48:51,926
- How do you know my name?
367
00:48:51,926 --> 00:48:54,676
- Nothing really matters anymore.
368
00:48:57,758 --> 00:48:59,675
- You killed Sebastian.
369
00:49:01,072 --> 00:49:03,322
Are you one of my stepfather's affairs?
370
00:49:07,854 --> 00:49:08,687
- No.
371
00:49:10,925 --> 00:49:12,425
- Okay, what then?
372
00:49:15,534 --> 00:49:18,867
- You're fucking my husband.
373
00:49:21,038 --> 00:49:21,871
- Damian?
374
00:49:23,274 --> 00:49:24,441
I didn't know.
375
00:49:25,913 --> 00:49:28,854
- If you had known, would
that have stopped you?
376
00:49:28,854 --> 00:49:31,604
Would that have changed anything?
377
00:49:32,954 --> 00:49:36,598
You're just like all the other girls,
378
00:49:36,598 --> 00:49:40,902
so impressed with his castle and his cars.
379
00:49:40,902 --> 00:49:42,485
His sophistication.
380
00:49:43,615 --> 00:49:46,615
He really had you fooled, didn't he?
381
00:49:47,610 --> 00:49:49,610
- I thought it was love.
382
00:49:51,270 --> 00:49:52,437
- Don't worry.
383
00:49:54,686 --> 00:49:55,519
Me too.
384
00:49:58,334 --> 00:49:59,251
Actually...
385
00:50:01,754 --> 00:50:04,087
I guess I have to thank you.
386
00:50:10,002 --> 00:50:12,585
It seems you freed me from him.
387
00:50:14,174 --> 00:50:16,257
- No hard feelings, then.
388
00:50:20,482 --> 00:50:22,065
- No hard feelings.
389
00:50:23,734 --> 00:50:24,567
- Okay.
390
00:50:26,254 --> 00:50:29,087
Then I guess I'll leave you to it.
391
00:50:30,634 --> 00:50:34,717
- You think you can just
walk away from all this?
392
00:50:36,126 --> 00:50:37,385
- Why not?
393
00:50:37,385 --> 00:50:38,962
- Because you let him in,
394
00:50:38,962 --> 00:50:42,332
and now he'll always
know where to find you.
395
00:50:42,332 --> 00:50:45,487
You don't know him like I do.
396
00:50:45,487 --> 00:50:47,570
He's a psychopath, Talli.
397
00:50:48,789 --> 00:50:50,753
And you're in his realm.
398
00:50:50,753 --> 00:50:52,753
You can't beat him here.
399
00:50:56,065 --> 00:50:56,898
- Help me.
400
00:50:59,590 --> 00:51:01,257
I can't do it alone.
401
00:51:03,832 --> 00:51:05,082
- I don't know.
402
00:51:06,848 --> 00:51:08,785
- It doesn't matter.
403
00:51:08,785 --> 00:51:11,068
It's a dream, isn't it?
404
00:51:11,068 --> 00:51:14,005
- It's much more than that.
405
00:51:14,005 --> 00:51:17,588
If he kills you in
here, you die out there.
406
00:51:20,816 --> 00:51:22,708
- I thought nothing here counts.
407
00:51:22,708 --> 00:51:24,458
- Not for me anymore.
408
00:51:26,248 --> 00:51:28,415
But it still does for you.
409
00:51:34,400 --> 00:51:36,568
You're still alive.
410
00:51:36,568 --> 00:51:38,636
He can't control you yet.
411
00:51:45,884 --> 00:51:46,717
Shoot him.
412
00:51:55,939 --> 00:51:57,856
- Thank you, Josephine.
413
00:52:11,016 --> 00:52:13,516
Ah, sweetie, sweetie, sweetie.
414
00:52:17,283 --> 00:52:19,283
Don't fight it, sweetie.
415
00:52:22,684 --> 00:52:24,101
It's nearly done.
416
00:52:43,716 --> 00:52:45,716
Come on, don't fight it.
417
00:52:47,556 --> 00:52:48,920
It's nearly done, sweetie.
418
00:52:58,956 --> 00:53:01,456
- Leave her alone!
419
00:53:22,652 --> 00:53:23,485
- Hey...
420
00:53:26,220 --> 00:53:27,053
Oh my God.
421
00:53:28,544 --> 00:53:30,211
You're so beautiful.
422
00:54:12,091 --> 00:54:15,032
Now finally, it's your turn.
423
00:54:15,032 --> 00:54:16,449
What a hunt, huh?
424
00:54:17,476 --> 00:54:19,009
I like it.
425
00:54:19,009 --> 00:54:21,278
It's almost a shame it's over now.
426
00:54:21,278 --> 00:54:24,700
It'll be hard to find a
worthy successor for you.
427
00:54:24,700 --> 00:54:25,867
You know what?
428
00:54:27,361 --> 00:54:29,545
Maybe I should let you get away, yeah?
429
00:54:29,545 --> 00:54:32,289
You know, let you live with the fear
430
00:54:32,289 --> 00:54:36,921
that I could always get to
you any moment, unexpectedly.
431
00:54:36,921 --> 00:54:41,377
Just letting you know that I'm
always having an eye on you.
432
00:54:41,377 --> 00:54:43,405
I would enjoy your fear.
433
00:55:09,277 --> 00:55:10,360
- Tick, tock.
434
00:55:11,617 --> 00:55:12,534
Tick, tock.
435
00:55:13,569 --> 00:55:14,819
Time's running.
436
00:55:16,793 --> 00:55:18,710
Tick, tock, tick, tock.
437
00:55:19,807 --> 00:55:21,224
Time's almost up.
438
00:55:22,283 --> 00:55:24,033
It won't be long now.
439
00:55:26,467 --> 00:55:27,384
Pure flame.
440
00:55:28,519 --> 00:55:29,852
Beautiful flame.
441
00:55:30,831 --> 00:55:32,414
Gentle little fire.
442
00:55:36,875 --> 00:55:38,287
Ouch!
443
00:55:38,287 --> 00:55:39,561
Mean flame.
444
00:55:39,561 --> 00:55:41,603
Mean little fire.
445
00:55:45,035 --> 00:55:45,952
Tick, tock.
446
00:55:47,112 --> 00:55:48,029
Tick, tock.
447
00:55:49,992 --> 00:55:51,242
Time's running.
448
00:55:52,888 --> 00:55:54,880
- Who are you?
449
00:55:54,880 --> 00:55:55,713
- Mmm...
450
00:55:56,816 --> 00:55:58,316
Time is almost up.
451
00:55:59,472 --> 00:56:01,222
It won't be long now.
452
00:56:10,919 --> 00:56:13,252
You made a nice little fire?
453
00:56:17,613 --> 00:56:19,086
- Where am I?
454
00:56:19,086 --> 00:56:21,230
And who are you?
455
00:56:21,230 --> 00:56:22,480
- I don't know.
456
00:56:24,754 --> 00:56:27,254
- You don't know where we are?
457
00:56:28,623 --> 00:56:31,086
- Where could we be?
458
00:56:31,086 --> 00:56:32,169
Looks like...
459
00:56:34,025 --> 00:56:35,192
Nowhere to me.
460
00:56:38,374 --> 00:56:39,957
- What's your name?
461
00:56:44,058 --> 00:56:47,942
- Um, I don't, I don't
think that is important.
462
00:56:47,942 --> 00:56:51,842
If-if you're nowhere, you can't be there.
463
00:56:51,842 --> 00:56:55,342
And your name doesn't matter now, does it?
464
00:56:57,918 --> 00:56:58,938
- I'm Talli.
465
00:56:58,938 --> 00:56:59,940
Talita.
466
00:56:59,940 --> 00:57:02,023
I'm 19, and I'm somebody.
467
00:57:04,786 --> 00:57:06,302
- No.
468
00:57:06,302 --> 00:57:08,358
You're nobody too.
469
00:57:08,358 --> 00:57:11,025
You don't have anybody, like me.
470
00:57:12,002 --> 00:57:13,666
You're nobody.
471
00:57:13,666 --> 00:57:16,333
Otherwise, you wouldn't be here.
472
00:57:18,046 --> 00:57:20,323
- Of course I'm somebody.
473
00:57:20,323 --> 00:57:23,234
I have a mother and friends.
474
00:57:23,234 --> 00:57:25,938
You were born at some
point, so you're somebody.
475
00:57:25,938 --> 00:57:30,663
Maybe I don't know where
we are, but we'll get out.
476
00:57:30,663 --> 00:57:31,496
- No.
477
00:57:31,496 --> 00:57:33,610
This is, this is nonsense.
478
00:57:33,610 --> 00:57:35,770
Why am I talking to you anyway?
479
00:57:35,770 --> 00:57:36,937
You're nobody.
480
00:57:38,056 --> 00:57:39,973
Tick, tock, tick, tock.
481
00:57:42,284 --> 00:57:43,534
Time's running.
482
00:57:45,030 --> 00:57:46,947
Tick, tock, tick, tock.
483
00:57:48,862 --> 00:57:49,695
- Stop it!
484
00:57:57,212 --> 00:57:58,712
Can you feel that?
485
00:58:00,122 --> 00:58:01,455
I can touch you.
486
00:58:02,614 --> 00:58:05,447
That means I exist, and so do you.
487
00:58:07,216 --> 00:58:08,716
Tell me your name.
488
00:58:11,254 --> 00:58:12,934
- Once I...
489
00:58:12,934 --> 00:58:14,017
I had a name.
490
00:58:17,026 --> 00:58:18,443
I-I was somebody.
491
00:58:21,978 --> 00:58:24,311
- You can be somebody again.
492
00:58:28,338 --> 00:58:29,806
- I...
493
00:58:29,806 --> 00:58:31,806
I can be somebody again.
494
00:58:40,338 --> 00:58:42,755
- Is your name Talli?
495
00:58:43,604 --> 00:58:44,986
- Talli?
496
00:58:44,986 --> 00:58:47,236
What a, what a pretty name.
497
00:58:49,126 --> 00:58:50,709
Is-is that my name?
498
00:58:52,038 --> 00:58:53,926
- Yes, you're Talli.
499
00:58:53,926 --> 00:58:55,233
And you still are.
500
00:58:55,233 --> 00:58:57,602
You were born with that
name, and you won't lose it.
501
00:58:57,602 --> 00:58:58,435
Say it.
502
00:59:03,514 --> 00:59:04,858
- Talli.
503
00:59:04,858 --> 00:59:06,994
My name is Talli.
504
00:59:22,885 --> 00:59:25,218
I-I-I have a name!
505
00:59:27,117 --> 00:59:28,450
- I have a name.
506
00:59:29,638 --> 00:59:31,258
That means I'm somebody.
507
00:59:31,258 --> 00:59:34,210
- That-that means I am somebody.
508
00:59:34,210 --> 00:59:37,543
I can't be nobody if, if I have a name.
509
00:59:38,742 --> 00:59:41,825
- I can't be nobody if I have a name.
510
00:59:43,041 --> 00:59:47,624
I have a name, and I have a
voice, and I won't give up!
511
01:01:05,494 --> 01:01:07,853
- Looking for something?
512
01:01:07,853 --> 01:01:10,281
I got rid of all the weapons.
513
01:01:10,281 --> 01:01:12,785
You know it's pointless, don't you?
514
01:01:12,785 --> 01:01:16,477
This is my world, I decide
what happens in here.
515
01:01:16,477 --> 01:01:19,761
You can't change a damn thing.
516
01:01:20,945 --> 01:01:22,865
Come on, come on, give it a try.
517
01:01:22,865 --> 01:01:23,698
Come on.
518
01:01:25,821 --> 01:01:26,821
- We'll see.
519
01:01:42,299 --> 01:01:43,590
- Boo.
520
01:01:45,390 --> 01:01:46,973
My world, my rules.
521
01:01:49,479 --> 01:01:53,812
Only thing is, you're not
behaving as I wish you to.
522
01:01:58,411 --> 01:01:59,772
- Shh, Talli.
523
01:01:59,772 --> 01:02:02,105
Talli, Talli, shh, shh, shh.
524
01:02:04,219 --> 01:02:06,163
Why are you still fighting, huh?
525
01:02:06,163 --> 01:02:09,008
It makes no sense, seriously.
526
01:02:09,008 --> 01:02:10,477
Why do you insist on fighting?
527
01:02:10,477 --> 01:02:11,310
I don't get it.
528
01:02:11,310 --> 01:02:14,432
- You're asking me why
I fight for my life?
529
01:02:14,432 --> 01:02:16,112
- Well, yes.
530
01:02:16,112 --> 01:02:18,152
Death is inevitable.
531
01:02:18,152 --> 01:02:20,109
The others got that, I
mean, they just accepted it.
532
01:02:20,109 --> 01:02:21,109
Why don't...
533
01:02:22,991 --> 01:02:24,771
Ah, you know what?
534
01:02:24,771 --> 01:02:26,395
Maybe, maybe you're just stupid.
535
01:02:26,395 --> 01:02:27,478
Is it that?
536
01:02:27,478 --> 01:02:30,891
Is it possible you got a
learning disability or something?
537
01:02:30,891 --> 01:02:32,027
- You prick.
538
01:02:32,027 --> 01:02:32,860
- Oh.
539
01:02:34,033 --> 01:02:35,366
Now have a look.
540
01:02:37,743 --> 01:02:39,863
- That's my--
- Hey, hey, hey.
541
01:02:39,863 --> 01:02:41,543
These are my thoughts.
542
01:02:41,543 --> 01:02:44,043
This here is my perfect world.
543
01:02:45,007 --> 01:02:47,001
And I decide what happens,
544
01:02:47,001 --> 01:02:50,168
and I decide who's allowed to be here.
545
01:02:57,171 --> 01:03:00,595
And well, yes, I can do with
your son what I want to do.
546
01:03:00,595 --> 01:03:02,635
You got no power in here, little girl.
547
01:03:02,635 --> 01:03:04,052
This is my realm.
548
01:03:05,515 --> 01:03:06,832
- This is your realm?
549
01:03:06,832 --> 01:03:08,165
I'm in your head.
550
01:03:08,165 --> 01:03:09,759
Which means I can harm you.
551
01:03:09,759 --> 01:03:11,284
- Oh, can you now?
552
01:03:11,284 --> 01:03:12,415
Well, you know what?
553
01:03:12,415 --> 01:03:14,748
Be my guest, give it a shot.
554
01:03:17,704 --> 01:03:19,493
- If these are all your thoughts,
555
01:03:19,493 --> 01:03:22,195
why is your wife still alive, huh?
556
01:03:22,195 --> 01:03:24,607
I saw how you killed her.
557
01:03:24,607 --> 01:03:25,959
And Alex, why is he here?
558
01:03:25,959 --> 01:03:28,642
Why do you want me to see all of this?
559
01:03:34,379 --> 01:03:35,831
- Your thoughts, Talli,
560
01:03:35,831 --> 01:03:38,935
your thoughts are-are different than mine.
561
01:03:38,935 --> 01:03:40,599
This here, this is all my creation,
562
01:03:40,599 --> 01:03:42,860
you're in my house, my home.
563
01:03:42,860 --> 01:03:45,637
It's clean, bright and tidy.
564
01:03:45,637 --> 01:03:48,180
Everything's well-balanced.
565
01:03:48,180 --> 01:03:49,513
This is harmony.
566
01:03:51,199 --> 01:03:54,947
In your world, we met
your evil stepfather,
567
01:03:54,947 --> 01:03:57,120
who you damned to live
a life in prison, huh?
568
01:03:57,120 --> 01:04:01,037
We met your childish,
shy, insecure little self
569
01:04:02,056 --> 01:04:06,407
who couldn't fight even if
her life depended on it.
570
01:04:06,407 --> 01:04:09,514
We met your stupid best friend,
571
01:04:09,514 --> 01:04:11,899
whose pain you ignored,
which drove her into suicide.
572
01:04:11,899 --> 01:04:13,655
And last but not least,
573
01:04:13,655 --> 01:04:16,655
we met your fool of an ex-boyfriend,
574
01:04:17,794 --> 01:04:19,627
whose heart you broke,
575
01:04:20,926 --> 01:04:23,176
and whose child you killed.
576
01:04:26,043 --> 01:04:26,876
Tears.
577
01:04:27,843 --> 01:04:28,676
Blood.
578
01:04:30,095 --> 01:04:30,928
Death.
579
01:04:33,527 --> 01:04:35,110
You destroy things.
580
01:04:35,959 --> 01:04:39,167
You bring chaos, hardship and pain
581
01:04:39,167 --> 01:04:42,380
upon those who love you and upon yourself.
582
01:04:42,380 --> 01:04:45,713
But now, I am offering you a home, yeah?
583
01:04:47,103 --> 01:04:51,736
I, I am offering you
redemption from your sins.
584
01:04:51,736 --> 01:04:53,400
Why don't you just take it?
585
01:04:53,400 --> 01:04:55,099
Please say yes, Talli.
586
01:04:55,099 --> 01:04:56,719
Just take it.
587
01:04:56,719 --> 01:04:58,636
Please, please take it!
588
01:05:07,759 --> 01:05:09,092
What's going on?
589
01:05:10,186 --> 01:05:12,379
Has the cat got your tongue?
590
01:05:12,379 --> 01:05:13,879
Did you realize...
591
01:05:22,715 --> 01:05:23,965
- I was here...
592
01:05:27,988 --> 01:05:30,238
I was here a long time ago.
593
01:05:37,231 --> 01:05:42,231
- I visited all those places
to remind myself of something.
594
01:05:42,779 --> 01:05:44,279
I made a vow once.
595
01:05:45,899 --> 01:05:47,566
- I was here before.
596
01:05:56,116 --> 01:05:57,866
No, that's not right.
597
01:05:59,159 --> 01:06:01,826
That's not, that's not his baby.
598
01:06:08,055 --> 01:06:09,388
- Wait a minute.
599
01:06:12,419 --> 01:06:14,999
No, no, no, no, no, no, no.
600
01:06:14,999 --> 01:06:16,036
These are my thoughts.
601
01:06:16,036 --> 01:06:18,526
This is, this is, this
is my-my perfect world.
602
01:06:18,526 --> 01:06:21,776
I decide what's wrong and what's right.
603
01:06:23,747 --> 01:06:26,371
- I made a vow that I won't
let anyone ever treat me
604
01:06:26,371 --> 01:06:27,454
like you did.
605
01:06:30,358 --> 01:06:33,191
I forgot that, but I now remember.
606
01:06:34,815 --> 01:06:37,335
You created this world
because in real life,
607
01:06:37,335 --> 01:06:40,831
you're just a sad little
man who hates himself.
608
01:06:40,831 --> 01:06:43,275
And now that I think about, Damian,
609
01:06:43,275 --> 01:06:47,551
I think it's fair enough to
say that no one likes you.
610
01:06:47,551 --> 01:06:48,968
You're all alone.
611
01:06:50,775 --> 01:06:52,358
- You just shut up!
612
01:06:53,851 --> 01:06:55,601
- This is your world.
613
01:06:56,987 --> 01:06:57,820
Make me.
614
01:07:03,495 --> 01:07:05,636
She can't see you, can she?
615
01:07:05,636 --> 01:07:09,719
'Cause if she could, she
would rip you to shreds.
616
01:07:17,327 --> 01:07:18,160
Josephine?
617
01:07:30,378 --> 01:07:31,878
- You murdered me.
618
01:07:33,406 --> 01:07:36,559
You're a liar, a thief and a fraud.
619
01:07:36,559 --> 01:07:37,954
And I hate you.
620
01:07:37,954 --> 01:07:41,260
- No, no, no,
this is not how it works.
621
01:07:41,260 --> 01:07:43,622
I'm not responsible for your fuck-up.
622
01:07:43,622 --> 01:07:45,417
It's your own goddamn
fault, both of yours.
623
01:07:45,417 --> 01:07:47,391
- Oh, right.
624
01:07:47,391 --> 01:07:48,974
So I killed myself?
625
01:07:51,111 --> 01:07:52,311
You're pathetic.
626
01:07:52,311 --> 01:07:53,144
Isn't he?
627
01:07:54,247 --> 01:07:58,015
- I have no idea how I fell for him.
628
01:07:58,015 --> 01:08:01,915
Stay in your dream world, if you like.
629
01:08:01,915 --> 01:08:06,895
None of this is real if
you're nothing but a fraud.
630
01:08:06,895 --> 01:08:07,823
- No!
631
01:08:17,147 --> 01:08:19,201
Oh my God, what's going on?
632
01:08:19,201 --> 01:08:20,891
This is impossible!
633
01:08:20,891 --> 01:08:22,083
What the hell?
634
01:08:32,423 --> 01:08:34,673
Oh baby, you really got me.
635
01:08:35,963 --> 01:08:37,939
You got some fighting spirit.
636
01:08:37,939 --> 01:08:38,772
Oh my God.
637
01:08:41,723 --> 01:08:43,870
God, you're beautiful.
638
01:08:43,870 --> 01:08:46,620
You're so, you're so beautiful...
639
01:09:09,700 --> 01:09:11,033
What's going on?
640
01:09:13,359 --> 01:09:14,703
I'm losing my thoughts.
641
01:09:14,703 --> 01:09:16,097
These are my goddamn thoughts.
642
01:09:16,097 --> 01:09:17,514
These are my, oh!
643
01:09:19,531 --> 01:09:22,139
- You hit me, I'm unconscious,
644
01:09:22,139 --> 01:09:24,306
and poof, here I am again.
645
01:09:25,827 --> 01:09:27,077
Cool, isn't it?
646
01:09:27,927 --> 01:09:30,177
I'm getting the hang of it.
647
01:09:31,211 --> 01:09:34,544
Don't worry, we're just getting started.
648
01:09:35,831 --> 01:09:37,439
- This is gonna be fun.
649
01:09:39,251 --> 01:09:40,826
- Oh, yes.
650
01:09:47,756 --> 01:09:49,944
- Run, you coward.
651
01:09:49,944 --> 01:09:51,194
We'll find you!
652
01:09:55,404 --> 01:09:57,369
This is your world now.
653
01:09:57,369 --> 01:10:00,119
And you can't hide from yourself.
654
01:10:02,120 --> 01:10:05,364
You need to be strong and fight.
655
01:10:05,364 --> 01:10:06,531
I'll help you.
656
01:10:12,864 --> 01:10:13,871
- No, these are my thoughts.
657
01:10:13,871 --> 01:10:15,577
These are my thoughts, this is my world.
658
01:10:15,577 --> 01:10:17,080
My thoughts in my head!
659
01:10:17,080 --> 01:10:17,913
This is--
660
01:10:21,066 --> 01:10:22,516
Oh no, no!
661
01:10:22,516 --> 01:10:24,092
No, get out of my head!
662
01:10:24,092 --> 01:10:27,509
Goddamn bitches, get out of my, out of...
663
01:10:28,730 --> 01:10:30,063
My goddamn head!
664
01:11:28,854 --> 01:11:31,884
- Hello, darling.
665
01:11:31,884 --> 01:11:33,261
Comfy?
666
01:11:41,503 --> 01:11:42,604
- Where am I?
667
01:11:42,604 --> 01:11:45,836
- You're right where we want you to be.
668
01:11:45,836 --> 01:11:49,169
And there's nothing you can do about it.
669
01:11:50,277 --> 01:11:52,663
This might hurt a little bit.
670
01:13:25,384 --> 01:13:26,217
- Goodbye.
671
01:13:37,232 --> 01:13:38,065
Sebastian?
672
01:13:38,944 --> 01:13:40,611
Hey, it's me, Talli.
673
01:13:42,064 --> 01:13:43,064
I thought...
674
01:13:45,152 --> 01:13:48,016
Do you wanna meet up for coffee?
675
01:13:48,016 --> 01:13:49,433
It would be nice.
676
01:13:50,408 --> 01:13:51,241
Okay.
677
01:17:15,887 --> 01:17:20,887
♪ All I ever wanted was just
the freedom to breathe ♪
678
01:17:22,983 --> 01:17:27,983
♪ All I ever wanted was
a place for you and me ♪
679
01:17:30,348 --> 01:17:33,796
♪ All my life, been running ♪
680
01:17:33,796 --> 01:17:37,292
♪ Never found no peace ♪
681
01:17:37,292 --> 01:17:42,292
♪ All I ever wanted was
a place for you and me ♪
682
01:17:44,548 --> 01:17:47,468
♪ Come my love, be my savior ♪
683
01:17:47,468 --> 01:17:51,308
♪ Be my, take my blood, all my promises ♪
684
01:17:51,308 --> 01:17:55,720
♪ To keep, run, run, run,
run, run away with me ♪
685
01:17:55,720 --> 01:18:00,720
♪ Hold on, take my hand
'cause it's you and me ♪
686
01:18:01,748 --> 01:18:05,199
♪ We're Bonnie and Clyde ♪
687
01:18:05,199 --> 01:18:10,199
♪ There's no one, no one by our side ♪
688
01:18:12,656 --> 01:18:15,864
♪ You pretend to know ♪
689
01:18:15,864 --> 01:18:19,840
♪ What's really goin' on ♪
690
01:18:19,840 --> 01:18:24,840
♪ You pretend to know, you
keep on tellin' me to run ♪
691
01:18:26,944 --> 01:18:30,228
♪ Can you hear them callin' ♪
692
01:18:30,228 --> 01:18:34,078
♪ Those voices in your head ♪
693
01:18:34,078 --> 01:18:36,630
♪ Can you hear them callin' ♪
694
01:18:36,630 --> 01:18:40,713
♪ Can you tell me what they said ♪
695
01:18:55,636 --> 01:19:00,636
♪ Can you hear them callin' all
the way across the universe ♪
696
01:19:02,400 --> 01:19:05,296
♪ Can you hear the voices ♪
697
01:19:05,296 --> 01:19:10,296
♪ We can't let their
words get through to us ♪
698
01:19:15,204 --> 01:19:18,000
♪ Come my love, be my savior ♪
699
01:19:18,000 --> 01:19:21,748
♪ Be my, take my blood, all my promises ♪
700
01:19:21,748 --> 01:19:26,052
♪ To keep, run, run, run,
run, run away with me ♪
701
01:19:26,052 --> 01:19:31,052
♪ Hold on, take my hand
'cause it's you and me ♪
702
01:19:32,248 --> 01:19:35,952
♪ We're Bonnie and Clyde ♪
703
01:19:35,952 --> 01:19:40,369
♪ There's no one, no one by our side ♪
46865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.