All language subtitles for 05 Chapter Five Through My Most Grievous Fault -FUM-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,368 --> 00:00:03,769 Grab someone, and don't watch The Exorcist alone. 2 00:00:03,771 --> 00:00:05,971 - You're afraid. - Yeah, you should be too. 3 00:00:05,973 --> 00:00:08,140 Catch all-new episodes Fridays, 4 00:00:08,142 --> 00:00:10,042 and check out our other Fox programs, 5 00:00:10,044 --> 00:00:11,944 Gotham, Empire and Lucifer. 6 00:00:11,946 --> 00:00:14,513 - Who could possibly scare you? - Mum. 7 00:00:14,515 --> 00:00:15,781 Only on Fox. 8 00:00:18,552 --> 00:00:20,953 Previously on The Exorcist... Kat, look at me. 9 00:00:20,955 --> 00:00:22,688 (gasps) 10 00:00:22,690 --> 00:00:24,857 There is something inside my house. 11 00:00:24,859 --> 00:00:27,993 It's a demon, and it's trying to take my daughter. 12 00:00:27,995 --> 00:00:30,996 (screaming, gagging) 13 00:00:30,998 --> 00:00:34,066 HENRY: I pray at night, I ask Him 14 00:00:34,068 --> 00:00:36,902 what I would be doing if that scaffolding hadn't collapsed, 15 00:00:36,904 --> 00:00:38,570 screwed my head up. 16 00:00:38,572 --> 00:00:40,873 The demon inside that girl knew about me in Mexico City. 17 00:00:40,875 --> 00:00:42,374 They're communicating with one another. 18 00:00:42,376 --> 00:00:44,243 They are sharing information. 19 00:00:44,245 --> 00:00:46,125 SALESMAN: Try it. You'll like it. 20 00:00:46,914 --> 00:00:48,514 Why resist, darling? 21 00:00:48,516 --> 00:00:50,082 This isn't like you said it'd be. 22 00:00:50,084 --> 00:00:51,683 Something's not right here. 23 00:00:51,685 --> 00:00:53,152 SALESMAN: See what you made me do? 24 00:00:53,154 --> 00:00:54,386 You're back. 25 00:00:54,388 --> 00:00:55,821 Yeah, well, it turns out 26 00:00:55,823 --> 00:00:57,863 I've got unfinished business in Chicago. 27 00:00:58,726 --> 00:01:00,859 This woman, she needs my help. 28 00:01:00,861 --> 00:01:02,561 The Church told me I cannot, but I'm going to do it anyway. 29 00:01:02,563 --> 00:01:06,098 Tomas Ortega, rule breaka. 30 00:01:06,100 --> 00:01:08,834 Any other lines you're thinking of crossing? 31 00:01:08,836 --> 00:01:10,169 ANGELA: Are you willing to perform the exorcism? 32 00:01:10,171 --> 00:01:12,037 Whoa. Exorcism? 33 00:01:12,039 --> 00:01:15,074 Who brought up exorcisms? She's not getting better. 34 00:01:15,076 --> 00:01:17,943 Maybe that's because she needs specialists and not priests. 35 00:01:17,945 --> 00:01:19,026 Stop it! Stop it! Stop! 36 00:01:21,082 --> 00:01:23,182 Okay, okay, whatever you want. 37 00:01:23,184 --> 00:01:25,184 I will sign Casey's discharge papers, Mrs. Rance. 38 00:01:25,186 --> 00:01:26,218 Because I've exhausted my options here. 39 00:01:26,220 --> 00:01:27,519 I don't know what else to do. 40 00:01:27,521 --> 00:01:30,022 I take it the demon's manifested? Yes. 41 00:01:30,024 --> 00:01:31,090 So what are you waiting for? You. 42 00:01:31,092 --> 00:01:32,691 Will you help me? 43 00:01:32,693 --> 00:01:34,460 MARCUS: And you're prepared to take this... 44 00:01:34,462 --> 00:01:36,028 TOMAS: As far as it goes. MARCUS: Good. 45 00:01:36,030 --> 00:01:38,030 Happens to be the only way I know. 46 00:01:43,471 --> 00:01:45,537 � � 47 00:01:56,984 --> 00:01:58,517 Isn't that the Book of Revelation? 48 00:02:01,288 --> 00:02:02,988 Where is that? 49 00:02:02,990 --> 00:02:05,824 It's called Charnwood Forest. 50 00:02:05,826 --> 00:02:07,292 Near where I was born. 51 00:02:07,294 --> 00:02:10,662 Woods, rocks, caves. 52 00:02:10,664 --> 00:02:14,466 Some say it's where King Lear went mad. 53 00:02:16,170 --> 00:02:20,572 My mum used to take me there sometimes for walkies. 54 00:02:23,277 --> 00:02:26,078 Probably the only thing she was good for. 55 00:02:31,018 --> 00:02:32,818 You all right? 56 00:02:32,820 --> 00:02:34,786 (dog barking in distance) 57 00:02:34,788 --> 00:02:38,290 I worry about them. 58 00:02:38,292 --> 00:02:40,926 I can feel the toll it is taking. 59 00:02:40,928 --> 00:02:45,097 These last two days have been... 60 00:02:46,167 --> 00:02:48,033 You're good at this, you know. 61 00:02:49,637 --> 00:02:52,204 You've got a knack. 62 00:02:53,541 --> 00:02:55,607 (thunder rumbles) 63 00:03:02,349 --> 00:03:05,417 (music playing) 64 00:03:22,636 --> 00:03:24,136 WEATHERMAN (on TV): As this storm continues 65 00:03:24,138 --> 00:03:26,505 to sweep east, the National Weather Service 66 00:03:26,507 --> 00:03:29,174 has issued severe weather warnings at this time, 67 00:03:29,176 --> 00:03:31,343 so we're going to continue to see heavy rainfall 68 00:03:31,345 --> 00:03:33,378 throughout this evening and into tomorrow. 69 00:03:33,380 --> 00:03:34,713 NEWSMAN (on TV): Stocks dropped at the opening 70 00:03:34,715 --> 00:03:36,648 as global concerns weigh on market. 71 00:03:36,650 --> 00:03:40,252 The Dow and the S&P 500 are down for the second straight day 72 00:03:40,254 --> 00:03:42,020 as United Technology stock slips eight percent 73 00:03:42,022 --> 00:03:44,756 after their CEO abruptly resigned. 74 00:03:44,758 --> 00:03:48,393 Our Father, who art in Heaven... 75 00:03:48,395 --> 00:03:51,763 Thy kingdom come, thy will be done 76 00:03:51,765 --> 00:03:54,099 on Earth as it is in Heaven. 77 00:03:55,836 --> 00:03:58,670 Give us this day our daily bread, 78 00:03:58,672 --> 00:04:00,706 and forgive us our trespasses... 79 00:04:00,708 --> 00:04:03,742 (labored breathing) 80 00:04:03,744 --> 00:04:06,445 as we forgive those... 81 00:04:08,349 --> 00:04:10,849 (rasping) 82 00:04:23,430 --> 00:04:24,763 Daddy? 83 00:04:31,272 --> 00:04:33,372 I have a secret. 84 00:04:33,374 --> 00:04:35,207 (thunder) 85 00:04:35,209 --> 00:04:36,708 Want to hear it? 86 00:04:45,219 --> 00:04:47,219 (whispering): Closer. 87 00:05:01,935 --> 00:05:04,703 (demonic voices overlapping indistinctly) 88 00:05:10,944 --> 00:05:12,744 (thunder crashes) 89 00:05:14,848 --> 00:05:16,768 (man speaking indistinctly on TV) 90 00:05:17,618 --> 00:05:20,919 ANGELA: Henry... 91 00:05:20,921 --> 00:05:22,321 what is it? 92 00:05:22,323 --> 00:05:24,489 Is she all right? 93 00:05:25,459 --> 00:05:28,226 Are you okay, Henry? 94 00:05:31,265 --> 00:05:33,098 Wh-What...? 95 00:05:48,649 --> 00:05:51,717 � � 96 00:06:23,917 --> 00:06:25,550 (rain falling outside) 97 00:06:25,552 --> 00:06:27,819 (music playing over headphones) 98 00:06:27,821 --> 00:06:31,423 � There's a knock at your door � 99 00:06:31,425 --> 00:06:35,494 � You don't even recognize the stranger � (loud banging) 100 00:06:35,496 --> 00:06:37,496 � It's you from before � 101 00:06:39,266 --> 00:06:43,235 � Trying to warn you all about the dangers � 102 00:06:43,237 --> 00:06:45,303 � There's a hole in your head � 103 00:06:46,940 --> 00:06:50,776 � At least that's what everybody's guessing � 104 00:06:50,778 --> 00:06:54,746 � It's why you're always misread � 105 00:06:54,748 --> 00:06:57,916 � Why you sleep but you never feel rested � 106 00:06:57,918 --> 00:06:59,518 � You never get your rest in � 107 00:06:59,520 --> 00:07:00,585 (loud banging continues) 108 00:07:00,587 --> 00:07:02,454 � Hold on to your heart � 109 00:07:02,456 --> 00:07:04,222 (banging continues) 110 00:07:04,224 --> 00:07:06,591 (music continues indistinctly) 111 00:07:10,597 --> 00:07:11,997 Case. 112 00:07:14,268 --> 00:07:17,035 Case, can you hear me? 113 00:07:17,037 --> 00:07:18,770 Are you all right? 114 00:07:18,772 --> 00:07:20,872 (violent banging) 115 00:07:23,811 --> 00:07:25,677 (banging continues) 116 00:07:28,715 --> 00:07:30,415 (bang) 117 00:07:30,417 --> 00:07:31,983 WEATHERMAN (on TV): Storms will develop 118 00:07:31,985 --> 00:07:34,619 through the late afternoon and into the evening. 119 00:07:34,621 --> 00:07:36,388 Now, some areas could see multiple rounds 120 00:07:36,390 --> 00:07:39,324 of heavy downpours, according to the NWS. 121 00:07:39,326 --> 00:07:42,294 Thunderstorm activity is expected to continue, 122 00:07:42,296 --> 00:07:44,763 which will trigger extensive connective showers. 123 00:07:44,765 --> 00:07:47,566 Now, we're going to also see a drop in temperatures... 124 00:07:47,568 --> 00:07:49,000 (radio drowned out by rain) 125 00:07:50,437 --> 00:07:52,904 (thunder crashes) 126 00:07:55,576 --> 00:07:59,611 Drivers are encouraged to take alternate routes. 127 00:07:59,613 --> 00:08:02,614 (Gounod's Faust Waltz playing) 128 00:08:02,616 --> 00:08:05,684 � � 129 00:08:14,294 --> 00:08:16,127 (heavy thuds) 130 00:08:16,129 --> 00:08:18,330 MARCUS: The Lord Jesus Christ and His Almighty host, 131 00:08:18,332 --> 00:08:21,366 release this woman! 132 00:08:21,368 --> 00:08:23,568 (praying continues indistinctly) 133 00:08:27,708 --> 00:08:30,175 (banging, thudding overhead) 134 00:08:40,354 --> 00:08:42,754 (thunder crashing) 135 00:09:01,341 --> 00:09:03,341 MARCUS: Pray for us. 136 00:09:03,343 --> 00:09:05,877 All holy disciples of the Lord. 137 00:09:05,879 --> 00:09:06,912 TOMAS AND MARCUS: Pray for us. 138 00:09:06,914 --> 00:09:08,880 All holy innocents. 139 00:09:08,882 --> 00:09:10,315 BOTH: Pray for us. 140 00:09:10,317 --> 00:09:12,584 St. Stephen... BOTH: Pray for us. 141 00:09:12,586 --> 00:09:15,687 St. Lawrence... BOTH: Pray for us. 142 00:09:15,689 --> 00:09:18,757 St. Vincent... BOTH: Pray for us. 143 00:09:18,759 --> 00:09:22,160 St. Fabian and Sebastian... BOTH: Pray for us. 144 00:09:22,162 --> 00:09:23,995 (demonic voice): Is that all you got, little man? 145 00:09:23,997 --> 00:09:25,997 Saints John and Paul... Pray for us. 146 00:09:25,999 --> 00:09:28,733 (laughs) "Pray for us?" 147 00:09:28,735 --> 00:09:30,902 Not exactly El Papa Mexicano. 148 00:09:30,904 --> 00:09:32,604 Wasn't that your grandfather's wish? 149 00:09:32,606 --> 00:09:34,839 Someday you'll be the first Mexican pope? 150 00:09:34,841 --> 00:09:35,840 Pray for us. No. 151 00:09:35,842 --> 00:09:37,275 That was your own invention. 152 00:09:37,277 --> 00:09:38,843 Makes for a better story 153 00:09:38,845 --> 00:09:40,712 at those North Side cocktail parties. Pray for us. 154 00:09:40,714 --> 00:09:42,180 But it's still a lie! (thunder crashes) 155 00:09:42,182 --> 00:09:44,883 I silence you, unclean spirit! 156 00:09:44,885 --> 00:09:47,419 (speaking Latin) 157 00:09:48,388 --> 00:09:49,521 Polly Parrot! 158 00:09:54,761 --> 00:09:57,462 Son of the morning, ashes on the earth, 159 00:09:57,464 --> 00:10:00,432 profane thing banished from grace. 160 00:10:00,434 --> 00:10:02,400 You are forgiven. 161 00:10:02,402 --> 00:10:06,237 Now leave this body and be redeemed. 162 00:10:06,239 --> 00:10:08,306 Leave the soul of this child of God, I command you. 163 00:10:08,308 --> 00:10:09,975 Suffer the little children, priest, 164 00:10:09,977 --> 00:10:11,910 she's a pig led to slaughter. 165 00:10:11,912 --> 00:10:14,779 (unearthly screech) She's a child of God! 166 00:10:14,781 --> 00:10:16,915 She is a bastard spirit of a jealous despot. 167 00:10:16,917 --> 00:10:19,284 Your God is filth. 168 00:10:19,286 --> 00:10:20,585 Kneel before me. 169 00:10:20,587 --> 00:10:22,821 I am Havoc, I am Despair. 170 00:10:22,823 --> 00:10:24,155 You're nothing, but a lost, angry soul 171 00:10:24,157 --> 00:10:25,724 throwing a temper tantrum. 172 00:10:25,726 --> 00:10:27,626 You let this young woman go! 173 00:10:27,628 --> 00:10:29,094 (thunder crashes) 174 00:10:29,096 --> 00:10:31,730 (chains rattling) 175 00:10:31,732 --> 00:10:34,933 (bones cracking) 176 00:10:34,935 --> 00:10:36,801 (gasps) 177 00:10:36,803 --> 00:10:38,803 (thunder crashes) 178 00:10:41,675 --> 00:10:44,743 Isn't it wonderful? 179 00:10:48,849 --> 00:10:50,749 (thunder crashes) 180 00:10:53,854 --> 00:10:57,088 Henry, how long have you been there? 181 00:10:58,992 --> 00:11:01,092 I know, right? 182 00:11:01,094 --> 00:11:02,594 Can you believe it? 183 00:11:02,596 --> 00:11:05,630 It's only been how many years? 184 00:11:05,632 --> 00:11:07,265 Of course, 185 00:11:07,267 --> 00:11:09,468 what I should do is scan them into the computer. 186 00:11:09,469 --> 00:11:11,670 It would be a lot easier, but... 187 00:11:11,672 --> 00:11:13,138 (banging) 188 00:11:13,140 --> 00:11:14,873 (Tomas speaking indistinctly) 189 00:11:14,875 --> 00:11:16,508 (banging continues) 190 00:11:16,510 --> 00:11:18,643 (indistinct shouting) 191 00:11:18,645 --> 00:11:21,246 I don't know how much more of this I can take. 192 00:11:28,855 --> 00:11:30,622 What is this? Hmm? 193 00:11:30,624 --> 00:11:32,624 Oh, wow, 194 00:11:32,626 --> 00:11:33,958 do you know what this is? 195 00:11:33,960 --> 00:11:37,328 This is your old phone number. 196 00:11:37,330 --> 00:11:39,731 You wrote it on this the day that we met. 197 00:11:39,733 --> 00:11:42,167 Remember? It was in that... 198 00:11:42,169 --> 00:11:46,805 oh, my God, disgusting sports bar at LaGuardia. 199 00:11:46,807 --> 00:11:49,407 We had an eight-hour delay, 200 00:11:49,409 --> 00:11:51,876 The Perfect Storm '91. 201 00:11:51,878 --> 00:11:53,311 Please tell me you remember. 202 00:11:55,248 --> 00:11:57,182 (sighs) 203 00:11:57,184 --> 00:11:59,284 Angela, do you believe in God? 204 00:12:01,888 --> 00:12:02,987 What? 205 00:12:02,989 --> 00:12:04,389 Do you believe that our actions 206 00:12:04,391 --> 00:12:06,191 are answerable to consequences 207 00:12:06,193 --> 00:12:07,559 from a higher power? 208 00:12:09,830 --> 00:12:11,396 You know what I think? 209 00:12:11,398 --> 00:12:14,666 I think we both forgot to eat today. 210 00:12:14,668 --> 00:12:16,701 Low blood sugar. I mean, between that and the... 211 00:12:16,703 --> 00:12:18,737 and the weather and... 212 00:12:18,739 --> 00:12:20,071 what's going on upstairs. 213 00:12:20,073 --> 00:12:21,339 You know, 214 00:12:21,341 --> 00:12:23,708 y-you need to be responsible for yourself. 215 00:12:23,710 --> 00:12:25,677 It can't always be on me. 216 00:12:27,914 --> 00:12:28,914 Have you ever lied to me? 217 00:12:28,915 --> 00:12:30,515 Henry. 218 00:12:35,188 --> 00:12:36,188 Have you ever lied to me? 219 00:12:36,189 --> 00:12:37,789 I heard you. 220 00:12:37,791 --> 00:12:40,058 You know what I could use right now, Henry, 221 00:12:40,060 --> 00:12:41,926 is a little cooperation. 222 00:12:41,928 --> 00:12:43,628 Is that too much to ask for? 223 00:12:43,630 --> 00:12:46,397 I mean, what is this? What are you saying? 224 00:12:46,399 --> 00:12:49,319 (demonic laughter) 'Cause if you're implying that I... 225 00:12:51,271 --> 00:12:52,971 Are you saying this is my fault? 226 00:12:52,973 --> 00:12:54,939 Is that what you're saying? 227 00:12:54,941 --> 00:12:56,708 How? 228 00:12:56,710 --> 00:12:59,577 How am I to blame for this, Henry? 229 00:12:59,579 --> 00:13:00,979 No. 230 00:13:01,948 --> 00:13:04,182 No. 231 00:13:07,420 --> 00:13:09,220 You have to fight this, Casey. 232 00:13:09,222 --> 00:13:10,288 (humming in woman's voice) 233 00:13:10,290 --> 00:13:11,790 I know you don't feel strong enough, 234 00:13:11,792 --> 00:13:12,724 but that's what we're here for... 235 00:13:12,726 --> 00:13:16,060 to help you fight. 236 00:13:16,062 --> 00:13:19,497 (humming) 237 00:13:25,739 --> 00:13:28,406 (woman speaking Spanish) 238 00:13:49,462 --> 00:13:50,422 Don't look at it. 239 00:13:55,869 --> 00:13:57,335 Don't let it in your head. 240 00:14:01,875 --> 00:14:04,642 (humming resumes) 241 00:14:04,644 --> 00:14:05,944 Tomas! 242 00:14:08,715 --> 00:14:09,714 Tomas... 243 00:14:09,716 --> 00:14:10,849 Depart this place, demon. 244 00:14:11,818 --> 00:14:15,286 I co... I command you! 245 00:14:17,624 --> 00:14:19,691 (gasping) 246 00:14:29,502 --> 00:14:31,336 (exhales deeply) 247 00:14:31,338 --> 00:14:32,904 I know. I know. 248 00:14:32,906 --> 00:14:35,206 You can do this. 249 00:14:35,208 --> 00:14:36,741 But the way it takes love... 250 00:14:36,743 --> 00:14:38,543 it finds it, 251 00:14:38,545 --> 00:14:41,913 you can feel it sniffing for it... and twists it. 252 00:14:41,915 --> 00:14:44,148 That's what it's doing to Casey's soul. 253 00:14:44,150 --> 00:14:45,583 (sighs deeply) 254 00:14:45,585 --> 00:14:47,151 (Casey screaming) 255 00:14:52,425 --> 00:14:54,759 (demonic voice): This little piggy goes to market, 256 00:14:55,595 --> 00:14:58,830 this little piggy stays home, 257 00:14:58,832 --> 00:14:59,931 this little piggy goes... 258 00:14:59,933 --> 00:15:01,366 (growling) 259 00:15:01,368 --> 00:15:03,401 (shrieking) 260 00:15:05,171 --> 00:15:07,705 (Marcus grunting) (growling) 261 00:15:07,707 --> 00:15:10,742 Till she gives me her rancid little soul. 262 00:15:10,744 --> 00:15:12,143 (guttural shrieking) 263 00:15:21,755 --> 00:15:25,290 (chains rattling) 264 00:15:35,435 --> 00:15:38,970 HENRY: Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 265 00:15:38,972 --> 00:15:40,805 Blessed art thou amongst women, 266 00:15:40,807 --> 00:15:43,308 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 267 00:15:43,310 --> 00:15:45,543 Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, 268 00:15:45,545 --> 00:15:47,545 now and at the hour of our death. Amen. 269 00:15:48,548 --> 00:15:50,381 (thunder crashes) 270 00:16:03,964 --> 00:16:06,064 (door creaking) 271 00:16:06,066 --> 00:16:09,934 (dripping) 272 00:16:09,936 --> 00:16:11,903 Oh... 273 00:16:11,905 --> 00:16:14,806 Oh, man. 274 00:16:20,680 --> 00:16:22,180 Come on! 275 00:16:27,620 --> 00:16:28,686 (sighs) 276 00:16:32,792 --> 00:16:33,858 Ah. 277 00:17:02,655 --> 00:17:04,088 (chuckles) 278 00:17:08,728 --> 00:17:10,795 (dripping continues) 279 00:17:19,072 --> 00:17:20,471 (Casey moaning softly) 280 00:17:20,473 --> 00:17:23,408 (Marcus whispering indistinctly) 281 00:17:23,410 --> 00:17:25,376 (Casey moans) 282 00:17:28,581 --> 00:17:31,215 Shh... (whimpering) 283 00:17:31,217 --> 00:17:33,151 SALESMAN: Why are you fighting me? 284 00:17:33,153 --> 00:17:36,020 (Casey whimpers) 285 00:17:36,022 --> 00:17:38,423 Do you know what it is 286 00:17:38,425 --> 00:17:41,859 to have paradise within your reach? 287 00:17:41,861 --> 00:17:45,096 Never be allowed to touch it? 288 00:17:45,098 --> 00:17:46,397 Imagine 289 00:17:46,399 --> 00:17:48,833 never sleeping again or eating, 290 00:17:48,835 --> 00:17:51,269 feeling the sun on your face. 291 00:17:54,340 --> 00:17:55,873 (normal voice): Why? 292 00:17:55,875 --> 00:17:58,910 Why me? Please. 293 00:17:58,912 --> 00:18:00,611 What do you want from me? 294 00:18:00,613 --> 00:18:02,713 Quit pretending. 295 00:18:02,715 --> 00:18:05,683 You know perfectly well what you must do. 296 00:18:05,685 --> 00:18:08,419 Bring her to me! 297 00:18:09,222 --> 00:18:10,922 (cries) 298 00:18:10,924 --> 00:18:13,891 (skin sizzling) 299 00:18:13,893 --> 00:18:15,793 (gasping) 300 00:18:15,795 --> 00:18:17,095 (whispering indistinctly) 301 00:18:17,097 --> 00:18:21,466 Amen. Shh... (whimpering) 302 00:18:21,468 --> 00:18:23,034 In the name of Jesus... 303 00:18:23,036 --> 00:18:25,103 You've got to stop this, Mom. 304 00:18:25,105 --> 00:18:26,104 (thunder crashes) 305 00:18:26,106 --> 00:18:27,138 Are you listening to me? 306 00:18:27,140 --> 00:18:28,439 How could you just sit there? 307 00:18:28,441 --> 00:18:29,807 Kat, we're doing everything we can. 308 00:18:29,809 --> 00:18:31,409 I think we should call the cops. 309 00:18:31,411 --> 00:18:32,410 No. 310 00:18:32,412 --> 00:18:33,478 Have you even been up there? Sweetie. 311 00:18:33,480 --> 00:18:35,613 Why won't they let me see her? 312 00:18:35,615 --> 00:18:37,615 Why the hell did you let them discharge her from the hospital? 313 00:18:37,617 --> 00:18:39,750 At least there, she had doctors. 314 00:18:39,752 --> 00:18:41,319 Kat, please don't yell at me. 315 00:18:41,321 --> 00:18:43,554 I don't think I can handle it. 316 00:18:46,459 --> 00:18:48,226 Look, 317 00:18:48,228 --> 00:18:50,928 I don't know what's wrong with her any more than you do. 318 00:18:50,930 --> 00:18:53,331 But what Casey needs right now is professional care. 319 00:18:53,333 --> 00:18:56,000 Hey, look. Look at this. 320 00:18:57,937 --> 00:18:59,237 Look what I found. 321 00:19:06,446 --> 00:19:08,946 I think when people obsess about the past, 322 00:19:08,948 --> 00:19:11,782 it's because they're afraid of the future. 323 00:19:11,784 --> 00:19:13,284 We can't be afraid. 324 00:19:13,286 --> 00:19:14,852 We just have to do the right thing. 325 00:19:14,854 --> 00:19:16,487 But how do you know what's right? 326 00:19:16,489 --> 00:19:17,588 (thunder crashes) 327 00:19:17,590 --> 00:19:18,756 Is she...? 328 00:19:18,758 --> 00:19:20,825 Sleeping. 329 00:19:20,827 --> 00:19:22,693 (sighs) 330 00:19:22,695 --> 00:19:24,929 Would you care for a cup of tea? 331 00:19:24,931 --> 00:19:26,831 Oh, that would be a blessing. 332 00:19:33,773 --> 00:19:37,308 I wish I'd had an older sister like you growing up. 333 00:19:37,310 --> 00:19:38,876 Would have saved me a world of trouble. 334 00:19:39,879 --> 00:19:43,014 Do you really think you're helping? 335 00:19:43,016 --> 00:19:46,851 If you believe nothing else, Kat, believe this. 336 00:19:47,787 --> 00:19:50,922 I would never hurt Casey. 337 00:20:01,367 --> 00:20:02,466 (thunder crashes) 338 00:20:02,468 --> 00:20:04,235 Oh. 339 00:20:04,237 --> 00:20:05,703 (knocking) (sighing) 340 00:20:05,705 --> 00:20:07,438 One minute. 341 00:20:08,408 --> 00:20:10,908 (knocking forcefully) Yes? 342 00:20:10,910 --> 00:20:13,470 JESSICA: Tomas, come here. 343 00:20:14,847 --> 00:20:16,380 Jessica? 344 00:20:21,754 --> 00:20:23,821 (door creaks) 345 00:20:26,492 --> 00:20:28,726 JESSICA: Tomas? 346 00:20:34,400 --> 00:20:36,834 Tomas, come to me. 347 00:20:52,852 --> 00:20:54,585 Tomas? 348 00:20:54,587 --> 00:20:57,121 You're not Jessica. 349 00:20:57,123 --> 00:20:59,423 Then who am I? 350 00:20:59,425 --> 00:21:01,125 (praying quickly in Spanish) 351 00:21:01,127 --> 00:21:02,260 Tomas? 352 00:21:02,262 --> 00:21:04,128 Look at me. 353 00:21:04,130 --> 00:21:05,330 (praying quietly in Spanish) 354 00:21:06,232 --> 00:21:07,431 What is it about me 355 00:21:07,433 --> 00:21:09,900 that scares you so much? 356 00:21:09,902 --> 00:21:12,570 (speaking Spanish) 357 00:21:12,572 --> 00:21:14,805 You're not Jessica. 358 00:21:14,807 --> 00:21:16,974 Tell me. Don't tell God. 359 00:21:16,976 --> 00:21:19,377 I'm right here. 360 00:21:19,379 --> 00:21:22,613 Is it the fear of losing yourself? 361 00:21:23,483 --> 00:21:25,449 Letting yourself 362 00:21:25,451 --> 00:21:27,485 love and be loved 363 00:21:27,487 --> 00:21:29,186 for once. 364 00:21:31,257 --> 00:21:33,324 (whispering): You're a married woman. 365 00:21:33,326 --> 00:21:36,560 Only in the eyes of God. 366 00:21:36,562 --> 00:21:40,731 With my eyes, you could see much more. 367 00:21:42,935 --> 00:21:45,269 Give me your hands. 368 00:21:45,271 --> 00:21:47,138 Unclean... 369 00:21:47,140 --> 00:21:48,439 spirit. 370 00:21:48,441 --> 00:21:50,908 Unclean? 371 00:22:05,925 --> 00:22:07,258 (whispering): Stop it. 372 00:22:07,260 --> 00:22:09,427 I thought you liked the way I smell. 373 00:22:09,429 --> 00:22:11,662 Go on. 374 00:22:11,664 --> 00:22:13,331 Doesn't Christ preach 375 00:22:13,333 --> 00:22:14,532 to feed the hungry? 376 00:22:16,369 --> 00:22:19,770 (whispering): And I am so hungry, Tomas. 377 00:22:20,773 --> 00:22:23,007 So hungry. 378 00:22:24,610 --> 00:22:27,044 It's time for you to pray. 379 00:22:38,291 --> 00:22:41,392 (demonic voice): I will make you forget God. 380 00:22:46,866 --> 00:22:48,933 (thunder rumbles) 381 00:22:51,070 --> 00:22:53,137 (Tomas moaning) 382 00:22:56,676 --> 00:22:58,843 Tomas! 383 00:22:58,845 --> 00:23:00,678 (demonic voice): Just as I was getting ahead. 384 00:23:00,680 --> 00:23:02,046 (Marcus grunts) 385 00:23:05,918 --> 00:23:08,652 That's more like it. 386 00:23:12,358 --> 00:23:13,858 Marcus, listen. 387 00:23:13,860 --> 00:23:15,393 Oh, no, no, no, you are not gonna rationalize this. 388 00:23:15,395 --> 00:23:17,228 You let that thing in there compromise you. 389 00:23:17,230 --> 00:23:18,662 You're useless to me now. 390 00:23:18,664 --> 00:23:20,931 Wait! Tell me you've never made a mistake. 391 00:23:20,933 --> 00:23:23,100 Oh, I've made plenty. 392 00:23:23,102 --> 00:23:25,002 Just so happens this one's yours. 393 00:23:25,004 --> 00:23:27,571 You're a liability, understand? 394 00:23:32,211 --> 00:23:33,177 Casey? 395 00:23:33,179 --> 00:23:34,278 (normal voice): Help me, Kat, 396 00:23:34,280 --> 00:23:35,679 they're torturing me. 397 00:23:35,681 --> 00:23:36,914 MARCUS: Where do you think you're going? 398 00:23:36,916 --> 00:23:38,716 Get the hell away from there! 399 00:23:38,718 --> 00:23:40,684 Casey! 400 00:23:40,686 --> 00:23:42,753 Casey! 401 00:24:02,975 --> 00:24:05,042 (thunder rumbles) 402 00:24:32,004 --> 00:24:34,305 (demonic voice): What an excellent day for an exorcism. 403 00:24:34,307 --> 00:24:35,840 What is your name, demon? 404 00:24:35,842 --> 00:24:37,475 What do you want? 405 00:24:37,477 --> 00:24:40,744 You... with us. 406 00:24:40,746 --> 00:24:42,646 An excommunicated priest 407 00:24:42,648 --> 00:24:45,449 would make quite the jewel in our crown. 408 00:24:45,451 --> 00:24:47,184 Then why torture Casey? 409 00:24:47,186 --> 00:24:48,486 You can have her. 410 00:24:48,488 --> 00:24:49,620 Though I didn't think 411 00:24:49,622 --> 00:24:51,589 that girls were your flavor. 412 00:24:51,591 --> 00:24:53,190 You're a coward... 413 00:24:53,192 --> 00:24:54,592 hiding behind a young woman. 414 00:24:54,594 --> 00:24:55,593 You're not fit 415 00:24:55,595 --> 00:24:57,127 to say grace, 416 00:24:57,129 --> 00:24:59,363 let alone perform an exorcism. 417 00:25:00,833 --> 00:25:02,766 (male voice with Scouse accent): I always knew 418 00:25:02,768 --> 00:25:03,801 you'd be a failure, 419 00:25:03,803 --> 00:25:06,337 boy. 420 00:25:06,339 --> 00:25:08,205 Very clever. 421 00:25:08,207 --> 00:25:11,709 (demonic voice): He's very disappointed in you, your dad. 422 00:25:11,711 --> 00:25:13,544 If you know him... 423 00:25:13,546 --> 00:25:15,546 then you know what happened to him. 424 00:25:15,548 --> 00:25:17,681 (speaks French) 425 00:25:19,785 --> 00:25:22,486 Is it her innocence that excites you? 426 00:25:22,488 --> 00:25:25,956 You think she's weak 'cause she's a woman? 427 00:25:25,958 --> 00:25:27,057 Pick on someone 428 00:25:27,059 --> 00:25:28,626 your own size. 429 00:25:28,628 --> 00:25:30,294 When I get what I want. 430 00:25:30,296 --> 00:25:31,328 What do you want? 431 00:25:31,330 --> 00:25:34,198 Bring her to me. 432 00:25:34,200 --> 00:25:35,399 Who? 433 00:25:35,401 --> 00:25:39,069 Face your failures, priest. 434 00:25:39,071 --> 00:25:42,873 What's another soul rotting in the dust of humanity? 435 00:25:42,875 --> 00:25:46,410 All this 'cause God turned his back on you, 436 00:25:46,412 --> 00:25:49,747 you spiteful, jealous spirit. 437 00:25:49,749 --> 00:25:51,916 Be gone! (Groans) 438 00:25:51,918 --> 00:25:54,919 She doesn't want you. 439 00:25:54,921 --> 00:25:56,754 Can't you feel her fighting? 440 00:25:56,756 --> 00:25:58,656 The force of God's love 441 00:25:58,658 --> 00:26:00,491 will cast you out, fallen angel. 442 00:26:00,493 --> 00:26:04,328 You let the blood of Christ redeem you. 443 00:26:04,330 --> 00:26:05,462 (snarls) 444 00:26:06,566 --> 00:26:08,832 What do you know of love? 445 00:26:08,834 --> 00:26:11,302 You let the blood of Christ redeem you. 446 00:26:13,005 --> 00:26:15,372 (female with Irish accent): Only the good can be loved. 447 00:26:15,374 --> 00:26:17,741 Isn't that right, dear? 448 00:26:20,613 --> 00:26:23,080 Mum? 449 00:26:27,353 --> 00:26:29,687 Jim's in Houston on business. 450 00:26:29,689 --> 00:26:31,188 I was out. 451 00:26:38,397 --> 00:26:39,797 MUM: You know I was 452 00:26:39,799 --> 00:26:43,701 never one for sentiment or feeling, son. 453 00:26:43,703 --> 00:26:45,869 But I need you to know this. 454 00:26:47,440 --> 00:26:50,140 Your father and I... 455 00:26:52,211 --> 00:26:55,913 it were a hard life. 456 00:26:55,915 --> 00:26:57,381 It was a good one... 457 00:26:57,383 --> 00:27:00,451 all things considered... 458 00:27:01,887 --> 00:27:05,756 up until you come along. 459 00:27:05,758 --> 00:27:07,291 You was a mistake... 460 00:27:07,293 --> 00:27:09,994 son. 461 00:27:09,996 --> 00:27:13,430 You was never supposed to happen. 462 00:27:13,432 --> 00:27:16,166 Don't say that. 463 00:27:19,472 --> 00:27:22,306 MUM: Cost your father his pension. 464 00:27:24,243 --> 00:27:27,511 Bet you didn't know that, huh? 465 00:27:29,448 --> 00:27:35,219 Probably why he brained me with that hammer of his. 466 00:27:39,525 --> 00:27:41,792 (both moaning) 467 00:27:41,794 --> 00:27:44,395 MUM: You took our lives away. 468 00:27:47,500 --> 00:27:49,867 Marcus. 469 00:27:49,869 --> 00:27:54,038 Should have flushed you when I had the chance. 470 00:27:57,309 --> 00:27:58,509 DAD: Go on, lad. 471 00:27:58,511 --> 00:28:00,511 What are you waiting for? 472 00:28:00,513 --> 00:28:04,548 Kill the little bitch like I done your useless mum. 473 00:28:08,020 --> 00:28:11,021 Is that all you've got? 474 00:28:13,225 --> 00:28:16,026 (moaning) 475 00:28:16,028 --> 00:28:17,728 That which fell among thorns are they, 476 00:28:17,730 --> 00:28:18,996 which, when they have heard, go forth, 477 00:28:18,998 --> 00:28:20,798 and are choked with the cares of this world. 478 00:28:20,800 --> 00:28:22,166 For there is nothing secret Damned are the meek, 479 00:28:22,167 --> 00:28:23,533 that shall not be made manifest, for they are as lambs 480 00:28:23,536 --> 00:28:24,902 nor hid that shall not led to slaughter. 481 00:28:24,904 --> 00:28:26,136 Be known and come to light! 482 00:28:26,138 --> 00:28:28,739 Give over, Marcus. Come to us. 483 00:28:29,975 --> 00:28:32,509 (heavy breathing) 484 00:28:32,511 --> 00:28:33,877 MARCUS: I cast you and 485 00:28:33,879 --> 00:28:35,559 I order you into the light, unclean spirit. 486 00:28:36,348 --> 00:28:37,348 Leave this servant 487 00:28:37,349 --> 00:28:38,348 of God! 488 00:28:38,350 --> 00:28:39,616 (unnatural shrieking) 489 00:28:50,763 --> 00:28:52,830 (sirens wailing) 490 00:28:54,567 --> 00:28:56,700 No. 491 00:28:56,702 --> 00:28:58,068 No. Mom. 492 00:28:58,070 --> 00:28:59,336 No. Mom, no. 493 00:28:59,338 --> 00:29:00,604 No, no! 494 00:29:00,606 --> 00:29:02,573 Mom, this is for Casey's own good! 495 00:29:02,575 --> 00:29:04,641 Casey? 496 00:29:05,611 --> 00:29:06,710 Take my hand, Casey, 497 00:29:06,712 --> 00:29:08,579 I'm right here. 498 00:29:08,581 --> 00:29:10,347 (loud banging on door) OFFICER: Police! 499 00:29:10,349 --> 00:29:11,915 Up the stairs. Let us go, ma'am. ANGELA: Please! 500 00:29:11,917 --> 00:29:12,916 They're coming! 501 00:29:12,918 --> 00:29:15,185 The police are coming! 502 00:29:15,187 --> 00:29:16,920 MARCUS: Casey... ANGELA: No! 503 00:29:16,922 --> 00:29:18,188 OFFICER: Yes. ANGELA: No, you don't understand. 504 00:29:18,190 --> 00:29:19,556 OFFICER 2: Get out of the way! 505 00:29:19,558 --> 00:29:22,259 Ipse venit. 506 00:29:22,261 --> 00:29:24,428 (grunts) 507 00:29:24,430 --> 00:29:25,562 (groans) 508 00:29:25,564 --> 00:29:26,764 No, no! 509 00:29:26,766 --> 00:29:27,798 No! 510 00:29:27,800 --> 00:29:29,700 (Marcus grunting) 511 00:29:29,702 --> 00:29:31,135 ANGELA: You can't interrupt it. 512 00:29:31,137 --> 00:29:33,103 Get off me. 513 00:29:33,105 --> 00:29:34,905 Let go of me. Casey! KAT: Mom. 514 00:29:34,907 --> 00:29:36,607 ANGELA: Casey! KAT: Mom, this is for her own good. 515 00:29:36,609 --> 00:29:39,169 ANGELA: You can't! 516 00:29:44,750 --> 00:29:46,617 OFFICER: Please, clear the hallway. 517 00:29:46,619 --> 00:29:48,619 OFFICER 2: We've got to get in here, ma'am, please. 518 00:29:49,755 --> 00:29:51,455 ANGELA: What are you doing? 519 00:29:51,457 --> 00:29:53,323 No! No! 520 00:29:53,325 --> 00:29:55,626 No, you don't understand. OFFICER: Back here, please. 521 00:29:55,628 --> 00:29:57,728 The man is a priest. No, no, no, come on. 522 00:29:57,730 --> 00:29:58,762 ANGELA: You can't stop this. 523 00:29:58,764 --> 00:30:00,130 Don't! No! 524 00:30:00,132 --> 00:30:01,665 Let go of me! Let go! 525 00:30:01,667 --> 00:30:03,333 Casey! Mom, Mom, please. 526 00:30:03,335 --> 00:30:05,002 Please, this is for her own good. 527 00:30:05,004 --> 00:30:06,970 ANGELA: Let me go! You can't! 528 00:30:06,972 --> 00:30:08,505 You'll kill her. 529 00:30:08,507 --> 00:30:10,274 You can't take her. 530 00:30:10,276 --> 00:30:11,408 You'll kill her. 531 00:30:11,410 --> 00:30:12,476 (crying): Casey, Casey! 532 00:30:12,478 --> 00:30:13,811 KAT: Mom, Mom, please. 533 00:30:13,813 --> 00:30:15,145 Please, it's for her own good. 534 00:30:15,147 --> 00:30:17,481 OFFICER: Can we clear the hallway, please? 535 00:30:17,483 --> 00:30:21,018 (speaking indistinctly) 536 00:30:21,020 --> 00:30:23,520 (indistinct radio transmission) 537 00:30:38,204 --> 00:30:40,704 � � 538 00:31:02,228 --> 00:31:04,728 (siren wailing) 539 00:31:10,970 --> 00:31:12,569 Mr. and Mrs. Rance, I know this is 540 00:31:12,571 --> 00:31:14,571 a very difficult moment for you. 541 00:31:14,573 --> 00:31:17,541 Please know that everyone here is here for you. 542 00:31:17,543 --> 00:31:20,210 If there's anything we can do, you just let us know. 543 00:31:20,212 --> 00:31:22,012 � � 544 00:31:22,014 --> 00:31:25,415 Your daughter's on the way to the hospital. 545 00:31:25,417 --> 00:31:28,552 She's gonna receive the very best care available. 546 00:31:30,689 --> 00:31:33,390 But we're really gonna need to talk 547 00:31:33,392 --> 00:31:35,025 about what happened here tonight, 548 00:31:35,027 --> 00:31:36,927 Mr. and Mrs. Rance. 549 00:31:41,433 --> 00:31:44,468 MAN (over radio): 724, this is dispatch, over. 550 00:31:50,209 --> 00:31:53,176 724, this is dispatch, come in. (heavy rattling) 551 00:31:55,281 --> 00:31:58,081 (men screaming) 552 00:32:03,722 --> 00:32:06,156 (snarling) 553 00:32:19,638 --> 00:32:21,872 REPORTER: Breaking news now, the Andersonville family 554 00:32:21,874 --> 00:32:24,207 of a missing young woman is fearing the worst 555 00:32:24,209 --> 00:32:27,277 this evening after her disappearance two nights ago 556 00:32:27,279 --> 00:32:30,447 after a deadly ambulance crash. 557 00:32:30,449 --> 00:32:32,282 Casey Rance was being transported to a local hospital 558 00:32:32,284 --> 00:32:35,919 when her ambulance suffered a bizarre and deadly crash. 559 00:32:35,921 --> 00:32:38,288 Authorities have declined to state the nature 560 00:32:38,290 --> 00:32:40,390 of Miss Rance's underlying illness, 561 00:32:40,392 --> 00:32:42,459 but they have issued every assurance 562 00:32:42,461 --> 00:32:43,961 that she will be found. 563 00:32:43,963 --> 00:32:46,263 As police superintendent and as a father 564 00:32:46,265 --> 00:32:49,599 with children of my own, I can guarantee no one here will rest 565 00:32:49,601 --> 00:32:52,302 until Casey is safely brought home to her family. 566 00:32:53,439 --> 00:32:55,973 Ipse venit. 567 00:32:58,077 --> 00:33:00,978 Ipse venit... 568 00:33:00,980 --> 00:33:03,313 Himself... 569 00:33:03,315 --> 00:33:05,749 is coming. 570 00:33:08,587 --> 00:33:10,454 He... 571 00:33:10,456 --> 00:33:12,923 is coming. 572 00:33:14,426 --> 00:33:15,692 (door buzzes, keys jingle) 573 00:33:19,131 --> 00:33:21,531 What am I gonna do with you? 574 00:33:21,533 --> 00:33:23,834 You need to warn His Holiness. 575 00:33:35,014 --> 00:33:37,514 (shudders) 576 00:33:43,522 --> 00:33:45,689 Casey! 577 00:33:45,691 --> 00:33:48,692 (panting) 578 00:33:51,030 --> 00:33:53,063 Henry? 579 00:33:56,035 --> 00:33:59,636 Sweetie, what is it? 580 00:33:59,638 --> 00:34:03,640 Angela, is there something you need to tell me? 581 00:34:08,414 --> 00:34:10,380 I'm sorry. 582 00:34:10,382 --> 00:34:14,017 I've been very selfish lately. 583 00:34:14,019 --> 00:34:17,287 I haven't really let you in, have I? 584 00:34:21,427 --> 00:34:24,694 Henry, if you won't talk to me, 585 00:34:24,696 --> 00:34:27,097 if you won't tell me what's troubling you, 586 00:34:27,099 --> 00:34:28,231 how am I supposed...? 587 00:34:33,539 --> 00:34:35,972 You need to confess. 588 00:34:38,710 --> 00:34:40,777 � � 589 00:34:49,221 --> 00:34:50,487 (inhales, exhales) 590 00:34:55,694 --> 00:34:58,128 (doors open) 591 00:35:05,637 --> 00:35:07,704 (doors close) 592 00:35:16,915 --> 00:35:18,982 (whispering in Spanish) 593 00:35:38,670 --> 00:35:40,837 (doors open) 594 00:35:41,974 --> 00:35:44,040 Hello? 595 00:36:03,829 --> 00:36:05,996 ANGELA: St. Anthony. 596 00:36:06,965 --> 00:36:09,432 He was the patron saint of... 597 00:36:09,434 --> 00:36:10,967 Uh... lost things. 598 00:36:10,969 --> 00:36:13,136 I thought that was St. Jude. 599 00:36:13,138 --> 00:36:15,472 No, St. Jude is lost causes. 600 00:36:15,474 --> 00:36:17,040 So how can you tell 601 00:36:17,042 --> 00:36:19,676 when something stops being lost 602 00:36:19,678 --> 00:36:22,238 and starts being a lost cause? 603 00:36:25,617 --> 00:36:28,051 We're going to find Casey. 604 00:36:30,556 --> 00:36:32,722 People don't just disappear. 605 00:36:32,724 --> 00:36:34,891 Well... 606 00:36:34,893 --> 00:36:37,294 That's the problem, isn't it? 607 00:36:37,296 --> 00:36:39,729 She was disappearing... 608 00:36:39,731 --> 00:36:41,798 before she was ever lost. 609 00:36:42,734 --> 00:36:45,168 Henry's illness... 610 00:36:45,170 --> 00:36:47,837 Kat's accident... 611 00:36:47,839 --> 00:36:50,273 Casey. 612 00:36:52,911 --> 00:36:54,144 Why did you 613 00:36:54,146 --> 00:36:55,712 become a priest, father? 614 00:36:55,714 --> 00:36:58,315 Was... was there...? 615 00:36:58,317 --> 00:37:01,184 Your grandmother. 616 00:37:01,186 --> 00:37:03,153 That's right. 617 00:37:03,155 --> 00:37:04,955 El Papa Mexicano. 618 00:37:06,091 --> 00:37:08,124 I love that story. 619 00:37:10,162 --> 00:37:12,896 Yes, um... 620 00:37:12,898 --> 00:37:16,766 (clicks tongue) ...a story. 621 00:37:16,768 --> 00:37:19,603 ANGELA: (sighs) My parents split up 622 00:37:19,605 --> 00:37:22,672 when I was... quite young. 623 00:37:23,875 --> 00:37:26,676 My father, never saw much of him. 624 00:37:26,678 --> 00:37:28,511 So I lived with my mom. 625 00:37:28,513 --> 00:37:30,180 My friends were mostly... 626 00:37:30,182 --> 00:37:32,916 well, her friends, adults. 627 00:37:32,918 --> 00:37:35,352 (inhales) Always moving, always 628 00:37:35,354 --> 00:37:37,821 changing schools. 629 00:37:39,625 --> 00:37:42,626 It was when we lived in D.C. that... 630 00:37:45,564 --> 00:37:49,232 they called it a nervous breakdown. 631 00:37:49,234 --> 00:37:51,668 Except it wasn't a breakdown. 632 00:37:53,905 --> 00:37:55,939 You know how sometimes kids 633 00:37:55,941 --> 00:37:58,441 have an imaginary friend? 634 00:37:58,443 --> 00:38:01,378 I had one. 635 00:38:01,380 --> 00:38:04,114 To me, he looked like a... 636 00:38:04,116 --> 00:38:06,816 little red bird. 637 00:38:06,818 --> 00:38:09,586 He could do just about anything. 638 00:38:09,588 --> 00:38:11,721 Correction. 639 00:38:11,723 --> 00:38:14,224 He could make me do... 640 00:38:14,226 --> 00:38:17,060 just about anything. 641 00:38:18,597 --> 00:38:21,031 At first... 642 00:38:22,901 --> 00:38:25,435 he made me feel special. 643 00:38:25,437 --> 00:38:26,536 Then... 644 00:38:27,739 --> 00:38:30,273 I can't remember most of it. 645 00:38:30,275 --> 00:38:32,509 Thankfully. 646 00:38:32,511 --> 00:38:35,645 Post-traumatic amnesia, it's called. 647 00:38:35,647 --> 00:38:39,282 Afterwards, I just wanted to move on with my life, 648 00:38:39,284 --> 00:38:41,484 put it behind me. 649 00:38:41,486 --> 00:38:43,853 But my mother, 650 00:38:43,855 --> 00:38:46,456 she was always finding new ways 651 00:38:46,458 --> 00:38:49,793 to use my story to make a buck. 652 00:38:49,795 --> 00:38:52,896 "This is the path God gave us, sweetie, use it." 653 00:38:54,299 --> 00:38:57,200 But I... I ran away from all that. 654 00:38:57,202 --> 00:38:59,602 Changed my name. 655 00:38:59,604 --> 00:39:01,304 I never told her 656 00:39:01,306 --> 00:39:02,972 where I went. 657 00:39:02,974 --> 00:39:05,542 I never saw her again. 658 00:39:06,712 --> 00:39:08,712 I... 659 00:39:08,714 --> 00:39:11,214 I reinvented myself. 660 00:39:11,216 --> 00:39:13,283 But it didn't matter. 661 00:39:14,686 --> 00:39:17,954 No matter what I did, 662 00:39:17,956 --> 00:39:20,123 I chose. 663 00:39:20,125 --> 00:39:21,224 Angela. 664 00:39:21,226 --> 00:39:23,159 (chuckles softly) Angela. 665 00:39:23,161 --> 00:39:24,361 (doorbell rings) 666 00:39:24,363 --> 00:39:26,863 Like a name would protect me. 667 00:39:28,734 --> 00:39:30,834 That I dreamed 668 00:39:30,836 --> 00:39:34,371 I could have a life, 669 00:39:34,373 --> 00:39:36,773 a chance. 670 00:39:37,909 --> 00:39:40,543 Didn't matter. 671 00:39:41,680 --> 00:39:44,147 It wasn't done with me. 672 00:39:44,149 --> 00:39:47,917 It's coming for me, Father, I know it. 673 00:39:50,021 --> 00:39:53,223 My name is Regan MacNeil. 674 00:39:56,094 --> 00:39:58,895 I'm Chris MacNeil. 675 00:39:58,897 --> 00:40:00,663 I've come to see my daughter. 676 00:40:00,665 --> 00:40:02,985 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION. 677 00:40:41,606 --> 00:40:43,773 Now that The Exorcist has you wide awake, 678 00:40:43,775 --> 00:40:46,209 here are a few more shows to check out from Fox. 679 00:40:48,547 --> 00:40:51,381 MAN: � Fever � 680 00:40:51,383 --> 00:40:53,283 LUCIFER: My mum's coming for me. I know it. 681 00:40:53,285 --> 00:40:54,584 � Just keeps on comin' � 682 00:40:54,586 --> 00:40:56,553 Your mom escaped hell? 683 00:40:56,555 --> 00:40:59,055 How far can a celestial being get? 684 00:40:59,057 --> 00:41:01,724 She's stupid hot and she's got a credit card. 685 00:41:01,726 --> 00:41:04,561 Oh, sure. I mean, what could possibly go wrong? 686 00:41:04,563 --> 00:41:06,563 � I ain't no angel � 687 00:41:06,565 --> 00:41:09,098 LUCIFER: She's going to kill me. 688 00:41:09,100 --> 00:41:11,220 - Lucifer? - She's here. 689 00:41:11,770 --> 00:41:14,003 - Hello, Son. - Mum. 690 00:41:14,005 --> 00:41:17,207 ANNOUNCER: Lucifer. Mondays on Fox. 46289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.