All language subtitles for Zanjeer (2013) - DVDRip - x264 - 720p - AC3 - [DDR]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,459 --> 00:02:44,204 “You can aspire all you want.“ 2 00:02:46,366 --> 00:02:52,078 “You can try all you want.“ 3 00:02:53,339 --> 00:02:56,616 “You can aspire all you want.“ 4 00:02:57,043 --> 00:03:00,183 “You can try all you want.“ 5 00:03:00,246 --> 00:03:05,389 “It won't set us free.“ 6 00:03:07,187 --> 00:03:12,068 “It won't set us free.“ 7 00:03:14,127 --> 00:03:17,006 “This isn't darkness.“ 8 00:03:17,330 --> 00:03:20,402 “This isn't darkness.“ 9 00:03:21,000 --> 00:03:27,508 “This isn't darkness.“ 10 00:03:27,774 --> 00:03:31,187 “It's shackles.“ 11 00:03:31,344 --> 00:03:34,484 “It's shackles.“ 12 00:03:34,614 --> 00:03:38,152 “It's shackles.“ 13 00:03:38,251 --> 00:03:41,391 “It's shackles.“ 14 00:03:41,588 --> 00:03:47,539 “Shackles.“ 15 00:03:59,505 --> 00:04:06,184 “The shattered dreams are pricking in my eye.“ 16 00:04:06,379 --> 00:04:13,092 “The moment that has passed are still smoldering in my breath.; 17 00:04:16,589 --> 00:04:23,370 "“Whenever it finds me alone." 18 00:04:23,563 --> 00:04:30,105 “A daunting memory crosses my mind.“ 19 00:04:30,270 --> 00:04:33,012 “This isn't darkness.“ 20 00:04:33,439 --> 00:04:36,352 “This isn't darkness.“ 21 00:04:37,076 --> 00:04:41,081 “This isn't darkness.“ 22 00:04:44,050 --> 00:04:47,190 “It's shackles.“ 23 00:04:47,387 --> 00:04:50,630 “It's shackles.“ 24 00:04:50,757 --> 00:04:56,605 “Shackles.“ 25 00:05:58,358 --> 00:05:59,769 - CM.. - Down! Down! 26 00:06:00,026 --> 00:06:01,300 - CM.. - Down! Down! 27 00:06:01,361 --> 00:06:02,567 - CM.. - Down! Down! 28 00:06:02,628 --> 00:06:04,335 - CM.. - Down! Down! 29 00:06:04,397 --> 00:06:06,001 - CM.. - Down! Down! 30 00:06:06,032 --> 00:06:07,602 - CM.. - Down! Down! 31 00:06:07,667 --> 00:06:09,442 - CM.. - Down! Down! 32 00:06:09,502 --> 00:06:11,175 - CM.. - Down! Down! 33 00:06:11,237 --> 00:06:12,739 - CM.. - Down! Down! 34 00:06:13,005 --> 00:06:14,416 - CM.. - Down! Down! 35 00:06:14,474 --> 00:06:16,181 - CM.. - Down! Down! 36 00:06:23,416 --> 00:06:25,726 Sir, they have blocked the road since an hour. 37 00:06:25,985 --> 00:06:27,362 They aren't allowing the ambulance to pass either. 38 00:06:27,720 --> 00:06:28,755 - CM.. - Down! Down! 39 00:06:29,021 --> 00:06:30,523 - CM.. - Down! Down! 40 00:06:34,127 --> 00:06:35,567 Sir, please. Can you clear the road? 41 00:06:35,728 --> 00:06:37,230 It is causing inconvenience to the people. 42 00:06:37,296 --> 00:06:38,570 Even the ambulance is stuck. 43 00:06:38,631 --> 00:06:40,770 Hey, should I send you in the ambulance as well. 44 00:06:41,000 --> 00:06:42,411 Get lost. 45 00:06:42,635 --> 00:06:44,546 Hey! Stop staring rascal. 46 00:06:44,637 --> 00:06:45,707 "If you got what it takes, then take off your glasses" 47 00:06:45,772 --> 00:06:46,580 and look me in the eye. 48 00:06:46,639 --> 00:06:48,482 Take off your glasses and look at me. 49 00:06:48,741 --> 00:06:50,550 This is a spontaneous rally. 50 00:06:50,643 --> 00:06:51,587 Our right! 51 00:06:52,245 --> 00:06:54,657 Do you know what spontaneous means? 52 00:06:55,114 --> 00:06:56,457 Cop! Ever been to school? 53 00:06:56,516 --> 00:06:58,359 Or did you grease palms for this uniform? 54 00:07:06,125 --> 00:07:07,468 That's 'spontaneous'. 55 00:07:10,997 --> 00:07:14,604 “Ruler of the Raghu clan, Lord Ram.“ 56 00:07:14,667 --> 00:07:18,342 “Sita-Ram, Uplifters of those who have fallen.“ 57 00:07:18,538 --> 00:07:22,611 “Ruler of the Raghu clan, Lord Ram.“ 58 00:07:22,675 --> 00:07:26,122 “Sita-Ram, Uplifters of those who have fallen.“ 59 00:07:26,345 --> 00:07:30,054 “God and Allah are your Names.“ 60 00:07:30,316 --> 00:07:33,729 “Bless everyone with true wisdom.“ 61 00:07:33,753 --> 00:07:37,667 “God and Allah are your Names.“ 62 00:07:37,990 --> 00:07:41,369 “Bless everyone with true wisdom.“ 63 00:07:49,368 --> 00:07:53,111 “God and Allah are your Names.“ 64 00:07:53,272 --> 00:07:56,776 Clear everyone out. “Bless everyone with true wisdom.“ 65 00:07:58,411 --> 00:07:59,446 Clear the traffic. 66 00:08:08,354 --> 00:08:09,458 This is the road which.. 67 00:08:09,522 --> 00:08:12,435 "Inspector Vijay Khanna turned into a battlefield." 68 00:08:12,492 --> 00:08:14,233 This incident has caused a furore.. 69 00:08:14,293 --> 00:08:16,569 "Amongst the people and the assembly." 70 00:08:17,530 --> 00:08:19,168 It's police brutality. 71 00:08:19,298 --> 00:08:21,244 How can the state treat an honest politician this way? 72 00:08:21,300 --> 00:08:22,711 Politicians deserve this kind of treatment. 73 00:08:22,969 --> 00:08:23,606 Mr. Tiwari.. 74 00:08:23,669 --> 00:08:27,617 Entire transportation came to a standstill for two hours. 75 00:08:27,673 --> 00:08:30,244 That doesn't mean people should applaud.. 76 00:08:30,309 --> 00:08:32,346 And encourage such crazy police officers. 77 00:08:32,411 --> 00:08:34,721 The Law and Order have their place. 78 00:08:36,182 --> 00:08:37,661 "ACP Vijay Khanna is transferred" 79 00:08:37,717 --> 00:08:39,424 for his irresponsible behaviour. 80 00:08:50,029 --> 00:08:52,202 This is ACP Vijay Khanna's 17th transfer.. 81 00:08:52,265 --> 00:08:54,176 In his 5 years of service. 82 00:08:54,233 --> 00:08:56,611 But this time, it was no ordinary transfer. 83 00:08:56,769 --> 00:08:58,090 "Probably this is the first time" 84 00:08:58,137 --> 00:08:59,698 in the history of Police Administration. 85 00:08:59,705 --> 00:09:02,618 When an officer has been transferred to a different state. 86 00:09:13,686 --> 00:09:14,221 Is sir in? 87 00:09:19,191 --> 00:09:20,169 - Sir! - Ok. 88 00:09:23,529 --> 00:09:25,099 ACP Vijay Khanna. 89 00:09:25,731 --> 00:09:27,005 At ease. 90 00:09:29,368 --> 00:09:31,109 "Students will be questioned in a geography lectures" 91 00:09:31,137 --> 00:09:33,014 to point out a place in Andhra map.. 92 00:09:33,439 --> 00:09:36,579 And tell where ACP Vijay Khanna isn't transferred. 93 00:09:37,209 --> 00:09:38,153 Are you fond of travelling. 94 00:09:38,210 --> 00:09:41,157 Or obsessed with matching your transfers with your age? 95 00:09:41,213 --> 00:09:44,592 Duty didn't give me time to introspect. 96 00:09:50,122 --> 00:09:52,568 Some die to come to Mumbai.. 97 00:09:53,726 --> 00:09:55,603 And some die after coming here. 98 00:09:56,329 --> 00:09:58,240 This city is surrounded by the sea. 99 00:09:59,131 --> 00:10:02,112 Its gobbles up anyone mercilessly. 100 00:10:03,069 --> 00:10:08,576 Your temper and behaviour is not above the department rules. 101 00:10:09,308 --> 00:10:11,254 - Am I clear? - Yes, sir. 102 00:10:12,044 --> 00:10:13,114 You may go. 103 00:10:25,758 --> 00:10:27,135 "Hello.. Hello." 104 00:10:27,193 --> 00:10:28,672 "Ladies and Gentlemen.." 105 00:10:28,728 --> 00:10:31,208 "Stop chewing the mike." 106 00:10:31,230 --> 00:10:34,575 "Stop fooling around, Pinky's here." 107 00:10:38,070 --> 00:10:39,811 "Pinky." 108 00:10:47,079 --> 00:10:49,753 "Sweetheart, what do you desire?" 109 00:10:50,049 --> 00:10:52,689 "A palatial house or an expensive car." 110 00:10:52,752 --> 00:10:55,528 "I want money, I want money." 111 00:10:55,588 --> 00:10:58,364 "I want money, I want money." 112 00:10:58,524 --> 00:11:01,300 "Show me the money and watch the fun." 113 00:11:01,360 --> 00:11:04,534 "Pinky's going to dance in a rage." 114 00:11:09,635 --> 00:11:12,707 "Show me the money, and watch the fun." 115 00:11:13,039 --> 00:11:15,679 "Pinky's going to dance in a rage." 116 00:11:15,741 --> 00:11:18,779 "She's the answer to all your questions." 117 00:11:21,614 --> 00:11:24,390 "Neither Mumbaites nor Delhites." 118 00:11:24,450 --> 00:11:27,294 "Pinky's only for the rich exclusively." 119 00:11:27,353 --> 00:11:30,266 "Neither Mumbaites nor Delhites." 120 00:11:30,322 --> 00:11:33,064 "Pinky's only for the rich exclusively." 121 00:11:33,125 --> 00:11:36,106 "Neither Mumbaites or Delhites." 122 00:11:36,162 --> 00:11:38,608 "Pinky's only for the rich exclusively." 123 00:11:38,664 --> 00:11:41,770 "Neither Mumbaites or Delhites." 124 00:11:42,034 --> 00:11:44,640 "Pinky's only for the rich exclusively." 125 00:11:44,704 --> 00:11:47,446 "P-P! P-P! P-P! P-P! P-P! -What's that?" 126 00:11:47,506 --> 00:11:50,680 "P for Pinky! P for Paisa!" 127 00:12:10,162 --> 00:12:13,234 "My glamour's world famous." 128 00:12:13,299 --> 00:12:16,212 "It's exciting just like cable." 129 00:12:16,268 --> 00:12:19,078 “Yes... she's exciting...“ 130 00:12:19,105 --> 00:12:22,018 "My network never fails." 131 00:12:22,041 --> 00:12:25,250 "My towers are in every lane." 132 00:12:27,646 --> 00:12:31,253 "You're an expensive affair." 133 00:12:33,152 --> 00:12:34,062 "sorry?" 134 00:12:34,120 --> 00:12:35,241 "No to those who are broke." 135 00:12:35,287 --> 00:12:36,698 B' day cake. 136 00:12:36,756 --> 00:12:39,600 "Pinky's going to dance in a rage." 137 00:12:39,692 --> 00:12:42,673 "My posters are on all the walls." 138 00:12:45,498 --> 00:12:48,274 "Neither Mumbaites nor Delhites." 139 00:12:48,467 --> 00:12:50,276 “Jackpot! “. 140 00:12:51,370 --> 00:12:54,146 "Neither Mumbaites nor Delhites." 141 00:12:54,240 --> 00:12:57,084 "Pinky's only for the rich exclusively." 142 00:12:57,143 --> 00:13:00,056 "Neither Mumbaites nor Delhites." 143 00:13:02,982 --> 00:13:05,622 "Neither Mumbaites nor Delhites." 144 00:13:05,684 --> 00:13:08,494 "Pinky's only for the rich exclusively." 145 00:13:11,557 --> 00:13:13,696 "Listen to me. Stop it now." 146 00:13:14,593 --> 00:13:15,765 “Oh ho.“ 147 00:13:17,229 --> 00:13:19,140 “That' s enough.“ 148 00:13:20,533 --> 00:13:21,637 "okay, bye." 149 00:13:33,646 --> 00:13:36,354 - Wow! That was awesome! - Thank you. 150 00:13:36,415 --> 00:13:38,190 - Wow! What a dance! - Thank you. 151 00:13:38,250 --> 00:13:39,490 - Congratulations. - Thank you. 152 00:13:39,585 --> 00:13:40,495 Oh my God! Shots! 153 00:13:40,553 --> 00:13:42,726 Okay. Everybody, shots. 154 00:13:43,022 --> 00:13:44,797 This is for the bride and the bridegroom. 155 00:13:45,057 --> 00:13:46,195 - Happy wedded life to you. - Cheers. 156 00:13:46,258 --> 00:13:49,239 Stop it, Mala. You've already had a couple of drinks. 157 00:13:50,563 --> 00:13:54,136 My liver's like AK-47, not a revolver. 158 00:13:54,200 --> 00:13:55,338 It can handle a lot. 159 00:13:55,801 --> 00:13:57,610 Were you insecure introducing us at first? 160 00:13:57,703 --> 00:14:00,047 We've only known each other for three months. 161 00:14:01,140 --> 00:14:04,121 Like school friends, college friends" Facebook friends. 162 00:14:04,176 --> 00:14:05,052 What? 163 00:14:05,110 --> 00:14:06,310 - Just Facebook friends? - Yes. 164 00:14:06,345 --> 00:14:08,291 And you flew down from New York to attend this wedding? 165 00:14:08,347 --> 00:14:10,020 What? Are you kidding me? 166 00:14:10,082 --> 00:14:12,494 Bollywood music! Indian traditional wedding.. 167 00:14:12,551 --> 00:14:14,656 Drunk guests, my solo performance. 168 00:14:14,720 --> 00:14:17,633 Which American-born desi girl would want to miss this? 169 00:14:17,690 --> 00:14:20,000 And anyway I love her. 170 00:14:20,526 --> 00:14:21,504 But, Mala, I am sorry. 171 00:14:21,560 --> 00:14:22,881 We're leaving for our honeymoon.. 172 00:14:22,995 --> 00:14:24,099 "Right after the wedding." 173 00:14:24,196 --> 00:14:26,233 I can't give you a tour of India. Oh God. Please don't worry. 174 00:14:26,298 --> 00:14:29,211 "I've seen so many Indian films" 175 00:14:29,268 --> 00:14:31,248 "that, I can be a guide of India myself." 176 00:14:31,303 --> 00:14:32,281 So sweet. 177 00:14:32,338 --> 00:14:34,477 - Everybody, shots? - Yes, yes. 178 00:14:40,346 --> 00:14:42,326 Please! Please! Please! 179 00:14:49,321 --> 00:14:51,460 My AK-47's about to start firing. 180 00:14:51,523 --> 00:14:52,501 God! 181 00:14:55,027 --> 00:14:57,029 Stop at the petrol pump. 182 00:14:57,263 --> 00:14:58,742 We'll be at the hotel soon. 183 00:14:58,797 --> 00:15:01,107 I said turn the God darn car now! 184 00:15:05,337 --> 00:15:06,372 Yes, right here. 185 00:15:18,083 --> 00:15:19,187 Thank you! 186 00:15:20,419 --> 00:15:21,699 I think you shouldn't go inside. 187 00:15:21,720 --> 00:15:24,428 - It's bad. Very bad. - This is worse. 188 00:15:30,996 --> 00:15:32,339 Excuse me. 189 00:15:36,035 --> 00:15:37,036 You dropped this. 190 00:15:37,102 --> 00:15:38,706 My son would've been furious if I had lost this. 191 00:15:38,771 --> 00:15:40,491 It's okay. Okay, bye. Bye. Nice meeting you. 192 00:15:40,506 --> 00:15:41,507 Bye. 193 00:16:06,332 --> 00:16:09,745 Hey! What are you doing? Free publicity! 194 00:16:10,002 --> 00:16:12,039 - Stop it! - Stop what? 195 00:16:12,104 --> 00:16:13,447 Make the call. 196 00:16:13,739 --> 00:16:17,118 Hello... Boss, someone here's taking a picture of us. 197 00:16:17,743 --> 00:16:19,017 Yes, right boss. 198 00:16:33,225 --> 00:16:35,330 Don't try to scare me, I am not scared of you. 199 00:16:35,394 --> 00:16:37,738 Smanalec, taking our pictures. Let me go! 200 00:16:44,136 --> 00:16:45,576 The rascal was recording everything. 201 00:16:46,772 --> 00:16:48,046 Bring the can of petrol. 202 00:16:49,441 --> 00:16:51,045 Let me go! 203 00:16:59,385 --> 00:17:01,228 Let me go! 204 00:17:01,353 --> 00:17:02,991 It was a mistake. 205 00:17:18,437 --> 00:17:19,177 Hello! 206 00:17:19,371 --> 00:17:20,406 Hello! Police. 207 00:17:52,504 --> 00:17:53,278 Hello. 208 00:18:01,513 --> 00:18:03,459 Sir, you will have to answer our questions. 209 00:18:03,515 --> 00:18:05,586 The motive behind the murder is still unknown. 210 00:18:05,651 --> 00:18:09,292 We're sure that the entire incident will be investigated. 211 00:18:11,557 --> 00:18:12,592 What's happening? 212 00:18:12,658 --> 00:18:15,002 Sir, I immediately sent the body to the hospital. 213 00:18:15,060 --> 00:18:17,563 The doctors say the body has suffered 80% burns. 214 00:18:17,596 --> 00:18:19,473 He's got faint chances of surviving. 215 00:18:24,303 --> 00:18:26,977 Find out who called Control Room and make a case. 216 00:18:27,005 --> 00:18:30,452 Call every criminal even chain-Snatchers for interrogation. 217 00:18:32,978 --> 00:18:34,389 Prem. -Yes, sir. 218 00:18:34,546 --> 00:18:36,253 Start the investigation. 219 00:18:59,338 --> 00:19:03,252 'The Oil Mafia makes billions every year..' 220 00:19:03,308 --> 00:19:05,310 '..by stealing oil.' 221 00:19:05,377 --> 00:19:09,154 'Many recognised people in the state are aware of this.' 222 00:19:09,348 --> 00:19:13,990 'But only one person dared to voice against it.' 223 00:19:14,520 --> 00:19:17,626 'District Collector Prakash Sathe.' 224 00:19:18,257 --> 00:19:21,067 'The 1994 IAS Batch Topper.' 225 00:19:21,693 --> 00:19:25,004 'He could've taken his share and made millions.' 226 00:19:25,330 --> 00:19:27,537 'Instead, he took the responsibility.' 227 00:19:27,599 --> 00:19:29,169 '..of collecting evidence against.' 228 00:19:29,234 --> 00:19:31,441 '..the biggest nexus in the country.' 229 00:19:31,503 --> 00:19:34,006 'And this honest officer's case..' 230 00:19:34,072 --> 00:19:36,245 '..has been handed to a man..' 231 00:19:36,308 --> 00:19:40,256 '..who never spent more than a month in a single police station. 232 00:19:40,379 --> 00:19:44,623 'Is it a conspiracy, or the incapability of the government machinery?' 233 00:19:45,050 --> 00:19:48,520 'Or maybe ACP Vijay Khanna's..' 234 00:19:48,587 --> 00:19:50,430 '..been handed this case intentionally.' 235 00:19:50,489 --> 00:19:54,062 '..so that, he's transferred even before its solved..' 236 00:19:54,126 --> 00:19:56,572 '..and it never sees an outcome.' 237 00:20:16,048 --> 00:20:18,619 - Sir's lucky. - Why? 238 00:20:18,684 --> 00:20:21,062 He won't have to publish a photo in the matrimonial column. 239 00:20:21,220 --> 00:20:23,063 - How? - See. 240 00:20:23,555 --> 00:20:25,535 This photo will get him lots of wedding proposals. 241 00:20:25,557 --> 00:20:28,561 No. They won't. 242 00:20:28,727 --> 00:20:30,502 "On their wedding night" 243 00:20:30,562 --> 00:20:35,204 sir will say to his wife, "Shall I lock you up?" 244 00:20:38,804 --> 00:20:39,578 Sir! 245 00:20:39,638 --> 00:20:42,380 Did you find out who called control room? 246 00:20:42,441 --> 00:20:43,784 No, sir. Sorry, sir. 247 00:20:45,510 --> 00:20:48,150 If I don't get that information by three.. 248 00:20:48,313 --> 00:20:53,058 Then the next second you two will be out of this station. 249 00:20:53,819 --> 00:20:55,127 Now move. 250 00:21:01,526 --> 00:21:02,732 Jay Dev. 251 00:21:06,064 --> 00:21:08,670 Yes, even I found them expensive. Yes really. 252 00:21:09,401 --> 00:21:10,311 Look. These are nice. 253 00:21:10,369 --> 00:21:12,713 If you had Googled for this article as well.. 254 00:21:13,205 --> 00:21:15,549 "Then you wouldn't be writing this bulls***t." 255 00:21:21,313 --> 00:21:23,554 We print stories. 256 00:21:23,715 --> 00:21:24,785 We don't cook them. 257 00:21:25,651 --> 00:21:28,791 Save that crap for your newspaper's catch-line. 258 00:21:29,488 --> 00:21:31,126 Let me tell you something. 259 00:21:32,024 --> 00:21:34,800 I've done a lot amidst my 17 transfers. 260 00:21:35,160 --> 00:21:37,231 But you don't have the guts to print them. 261 00:21:37,296 --> 00:21:40,607 Because they aren't stories, they're the truth. 262 00:21:42,067 --> 00:21:45,344 Your eyes are sore and so are mine. 263 00:21:45,804 --> 00:21:47,579 But the difference is.. 264 00:21:47,639 --> 00:21:51,678 "...I spent the night scanning police files" 265 00:21:52,110 --> 00:21:56,217 while you were drinking free liquor at some Page 3 party. 266 00:21:57,215 --> 00:22:00,128 This is 'Work' and that is 'Hangover'. 267 00:22:04,056 --> 00:22:07,526 In 15 days, you will change every line of this article. 268 00:22:08,193 --> 00:22:09,501 It's a challenge. 269 00:22:09,995 --> 00:22:11,497 Do you know what 'challenge' means? 270 00:22:11,697 --> 00:22:13,608 Look it up on Google. 271 00:22:17,602 --> 00:22:20,515 JD. You didn't say a word! 272 00:22:22,374 --> 00:22:24,047 He's got substance. 273 00:22:25,210 --> 00:22:28,020 ACP Vijay Khanna. 274 00:22:29,314 --> 00:22:31,555 I'm going to bet on you. 275 00:22:35,087 --> 00:22:37,397 Prem. -Yes, sir. 276 00:22:38,056 --> 00:22:39,626 Who is Sher Khan? 277 00:22:42,394 --> 00:22:44,271 Just a car dealer, sir. 278 00:22:44,329 --> 00:22:45,637 In detail. 279 00:22:45,697 --> 00:22:48,143 He buys and sells imported cars. 280 00:22:48,200 --> 00:22:49,235 I rn ported buying.. 281 00:22:49,267 --> 00:22:51,713 Then why is there an FIR against him? 282 00:22:52,037 --> 00:22:53,744 - Go call him. - Sir. 283 00:22:54,106 --> 00:22:57,383 Sher Khan's got no connection with this case. 284 00:22:57,442 --> 00:22:58,477 Prem. 285 00:22:58,543 --> 00:22:59,817 Sure? 286 00:23:00,379 --> 00:23:01,449 Okay, sir. 287 00:23:11,423 --> 00:23:13,494 I want to sell it. How much will I get? 288 00:23:14,359 --> 00:23:15,667 Seven years! 289 00:23:46,691 --> 00:23:49,103 - Do you watch Discovery Channel? - Yes. 290 00:23:49,261 --> 00:23:53,607 A guy like me buys a car like this, that's got blood stains. 291 00:23:53,665 --> 00:23:55,440 And thinks it'll be alright. 292 00:23:55,634 --> 00:23:58,615 He goes home. Switches on his television. 293 00:23:59,104 --> 00:24:02,085 And watches Discovery. 294 00:24:03,074 --> 00:24:07,545 The police are hysterically looking for a man. 295 00:24:08,313 --> 00:24:10,315 "The door-bell rings in the television" 296 00:24:10,382 --> 00:24:12,726 and in that guy's apartment, simultaneously. 297 00:24:12,984 --> 00:24:16,397 He opens the door and sees the police. 298 00:24:18,256 --> 00:24:20,634 I'm not interested in being featured on Discovery. 299 00:24:20,692 --> 00:24:22,330 Why are you scared of the police? 300 00:24:22,394 --> 00:24:24,499 You buy and sell jacked cars. 301 00:24:24,563 --> 00:24:30,138 Sher Khan follows a code in his illegal business as well. 302 00:24:32,237 --> 00:24:37,311 If you don't want blood stains on the other side of the car, get lost! 303 00:24:58,563 --> 00:25:02,170 - Salaam, Mr. Khan. - Prem. How are you? 304 00:25:02,234 --> 00:25:05,215 Just the usual. 305 00:25:06,037 --> 00:25:10,417 The new ACP's here. 306 00:25:11,109 --> 00:25:12,713 - Let's go meet him? - Huh? 307 00:25:13,011 --> 00:25:14,649 Yes. Let's go. 308 00:25:40,138 --> 00:25:41,708 Salaam, ACP sir. 309 00:25:46,745 --> 00:25:52,218 You won't sit down until I tell you too! 310 00:25:52,284 --> 00:25:55,424 This is a police station, not your home! 311 00:25:55,453 --> 00:25:58,195 It's my decency that you're still alive. 312 00:25:58,490 --> 00:26:00,492 Otherwise your body would be lying here. - Just shut up! 313 00:26:00,559 --> 00:26:02,334 Don't scream, ACP. 314 00:26:03,261 --> 00:26:05,241 Otherwise you will get a sore throat. 315 00:26:05,730 --> 00:26:11,112 And sound really weird while giving orders. 316 00:26:14,306 --> 00:26:17,515 Even a watchman considers himself a commissioner in his uniform. 317 00:26:18,310 --> 00:26:20,620 You can interrogate me. 318 00:26:21,146 --> 00:26:23,649 Arrest me by all means. 319 00:26:25,717 --> 00:26:27,458 But let go of my collar. 320 00:26:30,255 --> 00:26:31,734 Prem. -Yes, sir. 321 00:26:31,990 --> 00:26:34,266 - Show him out. - No need. 322 00:26:35,360 --> 00:26:37,499 ACP sir, you're new here. 323 00:26:38,229 --> 00:26:40,709 But, I am a veteran here. 324 00:26:41,600 --> 00:26:43,011 Good bye! 325 00:26:53,311 --> 00:26:57,225 He needs a cold drink to cool down, not tea. 326 00:26:57,649 --> 00:26:59,026 Bring him a cold drink. 327 00:27:14,699 --> 00:27:17,077 Sir. Sir. I've got it. 328 00:27:17,135 --> 00:27:18,580 The call girl did it. 329 00:27:19,304 --> 00:27:20,578 Call girl? 330 00:27:20,639 --> 00:27:23,711 I mean a girl called, sir. 331 00:27:23,975 --> 00:27:26,717 - Name and address? - That too. 332 00:27:27,078 --> 00:27:28,682 You didn't say that, sir. 333 00:27:30,015 --> 00:27:31,187 Sorry, sir. 334 00:27:37,555 --> 00:27:40,559 He's such a pain in the neck. What happened? 335 00:27:41,393 --> 00:27:42,770 I'm going to tell my wife.. 336 00:27:43,028 --> 00:27:46,168 To bake buns on his hot head. It'll be perfect. 337 00:27:47,599 --> 00:27:49,374 His temper is just effete. 338 00:27:49,634 --> 00:27:52,547 Sher Khan left him speechless. 339 00:28:19,531 --> 00:28:22,603 Nice. But not my size. 340 00:28:23,501 --> 00:28:27,005 Neither this ...nor you. 341 00:28:59,270 --> 00:29:03,047 Khan's busy. Call tomorrow. 342 00:31:14,205 --> 00:31:19,211 Sher Khan. I don't shake hands with criminals. Only handcuff them. 343 00:31:33,491 --> 00:31:36,404 Amar. Did you find out anything? 344 00:31:36,461 --> 00:31:38,407 Sir. The informer's staying at Park Hotel. 345 00:31:38,463 --> 00:31:41,672 She is an NRI. Must have called from a local SIM card. 346 00:31:42,734 --> 00:31:43,804 Let's go. 347 00:31:48,406 --> 00:31:50,511 Sir. Room no. 505. 348 00:31:59,183 --> 00:32:01,060 - Sub Inspector Prem Patil. - Get out! 349 00:32:01,119 --> 00:32:03,190 I know you're imposters! Madam. We're the police. 350 00:32:03,254 --> 00:32:06,565 See, two stars, the cap, belt" I said get out! 351 00:32:09,527 --> 00:32:10,437 How dare you? 352 00:32:10,495 --> 00:32:12,634 You don't fool me with these fake uniforms. 353 00:32:12,697 --> 00:32:14,258 I know. I know everything. Just get out. 354 00:32:14,299 --> 00:32:15,676 Will you just listen to me? 355 00:32:16,234 --> 00:32:18,305 Who made you the hotel manager? 356 00:32:18,369 --> 00:32:20,369 There's a 'Do Not Disturb' board on the door, how.. 357 00:32:20,371 --> 00:32:21,611 Will you just shut up! 358 00:32:23,107 --> 00:32:24,347 I am ACP Vijay Khanna. 359 00:32:24,409 --> 00:32:27,151 That means Assistant Commissioner of Police. 360 00:32:27,211 --> 00:32:28,713 He's our senior officer. 361 00:32:29,747 --> 00:32:30,589 Show me your badge. 362 00:32:30,648 --> 00:32:31,524 Show it. 363 00:32:36,554 --> 00:32:37,726 This is not a badge. 364 00:32:37,789 --> 00:32:40,201 Badge! Show me your badge! 365 00:32:40,258 --> 00:32:43,501 Listen to me, miss. This isn't America. 366 00:32:44,395 --> 00:32:48,275 Will you just put your knife down? Now! 367 00:32:51,436 --> 00:32:53,040 Show me your ID again. 368 00:33:12,523 --> 00:33:14,764 How many times do you bathe in a day? 369 00:33:17,362 --> 00:33:19,638 Sorry, sir. I thought she's nervous... 370 00:33:21,165 --> 00:33:22,405 Ms. Mala. 371 00:33:22,734 --> 00:33:24,372 What did you see that day? 372 00:33:25,370 --> 00:33:26,610 I saw nothing. 373 00:33:26,671 --> 00:33:29,447 Then why call the police? I didn't call the police. 374 00:33:31,242 --> 00:33:32,243 These are your call details. 375 00:33:32,310 --> 00:33:33,830 The Sim-card's registered in your name. 376 00:33:34,178 --> 00:33:35,657 You think we work in 40's? 377 00:33:36,614 --> 00:33:37,752 Papa had warned me. 378 00:33:38,182 --> 00:33:40,253 He told me don't go to India. India's a dangerous country. 379 00:33:40,318 --> 00:33:41,626 But no, I was stubborn. 380 00:33:41,719 --> 00:33:42,789 Facebook friend's wedding. 381 00:33:43,054 --> 00:33:45,034 Go on, now are you having fun at the wedding? 382 00:33:45,356 --> 00:33:46,562 My flight leaves day after tomorrow. 383 00:33:46,624 --> 00:33:48,365 If I leave early, papa's worried. 384 00:33:48,393 --> 00:33:49,633 If I don't, then I'm worried. 385 00:33:49,694 --> 00:33:51,640 I haven't stepped out of this hotel room for two days. 386 00:33:51,696 --> 00:33:53,403 First I couldn't sleep due to jetlag. 387 00:33:53,464 --> 00:33:55,307 Now, I couldn't sleep due to fear. 388 00:33:55,466 --> 00:33:56,467 I'm so scared that I haven't called.. 389 00:33:56,534 --> 00:33:58,639 "Housekeeping or room service." 390 00:34:00,038 --> 00:34:01,642 Unnecessarily I called the cops as well. 391 00:34:01,706 --> 00:34:03,549 And now you've come to harass me. 392 00:34:03,608 --> 00:34:05,986 Since morning eating apples, I've gone bananas. 393 00:34:06,044 --> 00:34:07,682 - Look.. - I don't want to see anything. 394 00:34:07,745 --> 00:34:09,122 I've seen enough. 395 00:34:09,180 --> 00:34:11,160 Watching Hindi Films I thought India's a lovey-dovey. 396 00:34:11,215 --> 00:34:12,660 "Song and dance country, which it clearly is not." 397 00:34:12,717 --> 00:34:15,254 Can you identify the killer? I cannot identify anyone. 398 00:34:15,319 --> 00:34:16,696 You're a witness. 399 00:34:17,755 --> 00:34:20,292 I am a simple NRI girl. 400 00:34:20,725 --> 00:34:22,727 That came to India to attend a wedding. 401 00:34:22,994 --> 00:34:24,835 And will return to New York day after tomorrow. 402 00:34:25,096 --> 00:34:26,632 Now please, just leave me alone. 403 00:34:30,635 --> 00:34:31,477 Papa. 404 00:34:32,403 --> 00:34:34,349 - Hello. - Excuse me. 405 00:34:35,039 --> 00:34:37,178 - Hello, papa. - Listen to me.. 406 00:34:37,442 --> 00:34:39,479 How are you-Papa? 407 00:34:46,017 --> 00:34:49,191 Bring her in half an hour? Okay, sir. 408 00:35:04,569 --> 00:35:06,446 I told you everything. 409 00:35:06,504 --> 00:35:08,381 But I'm still being treated like criminals. 410 00:35:08,506 --> 00:35:10,645 Why are you trying to add to my problems? 411 00:35:16,547 --> 00:35:17,685 What's your problem? 412 00:35:18,082 --> 00:35:20,221 Are your problems bigger than his wife's? 413 00:35:20,451 --> 00:35:22,453 Are your problems bigger than his son's? 414 00:35:25,356 --> 00:35:27,495 I thought being a woman you would have a heart. 415 00:35:29,494 --> 00:35:30,700 You disgust me. 416 00:35:35,366 --> 00:35:37,368 Just get out before I throw you out. 417 00:35:46,110 --> 00:35:47,214 Now! 418 00:35:58,222 --> 00:35:59,667 Jai Hind, sir! 419 00:36:02,293 --> 00:36:04,102 - Salve. - Sir. 420 00:36:04,128 --> 00:36:06,108 - Found anything? - I'm looking. 421 00:36:06,164 --> 00:36:07,438 - Keep looking. - I am. 422 00:36:12,637 --> 00:36:13,615 Sir. 423 00:36:20,578 --> 00:36:23,024 My problem is fear. 424 00:36:24,348 --> 00:36:27,352 And maybe I could've lived with it. 425 00:36:27,418 --> 00:36:32,197 But not with guilt. 426 00:36:32,757 --> 00:36:36,330 And thanks for making me realise that. 427 00:36:38,162 --> 00:36:39,505 Do you remember his face? 428 00:36:44,101 --> 00:36:47,139 - He has a big scan. - Excuse me. 429 00:36:47,538 --> 00:36:49,074 Call the sketch artist. 430 00:37:48,299 --> 00:37:49,277 Sir. 431 00:37:50,234 --> 00:37:51,042 Did you find anything? 432 00:37:51,102 --> 00:37:53,013 Sir, he's got no identification proof. 433 00:37:53,070 --> 00:37:54,242 How are we going to find him? 434 00:37:56,207 --> 00:37:57,185 Call Sher Khan. 435 00:37:57,241 --> 00:37:58,379 Sir, he's... 436 00:38:12,123 --> 00:38:14,160 Will you kick it from that far? 437 00:38:14,592 --> 00:38:18,062 The law's got long arms, not legs. 438 00:38:24,468 --> 00:38:25,970 He's done for. 439 00:38:29,707 --> 00:38:32,187 Where's the handcuff? Where's the criminal? 440 00:38:32,610 --> 00:38:34,385 "You closed down your business" 441 00:38:35,046 --> 00:38:36,726 and so I extended my hand in friendship. 442 00:38:38,282 --> 00:38:42,128 From today, you will be looking at a friend, not a criminal. 443 00:38:42,653 --> 00:38:45,634 What do they say about me? 444 00:38:46,023 --> 00:38:49,994 "Sher Khan can give his life, but never break a promise." 445 00:38:51,629 --> 00:38:54,667 If you wanted to be friends, you could've invited me over dinner. 446 00:38:54,732 --> 00:38:56,177 Why call me at the station? 447 00:38:56,233 --> 00:38:57,473 Sit. 448 00:38:58,469 --> 00:39:00,415 Prem. -Yes, sir. 449 00:39:01,505 --> 00:39:03,007 Do you recognise him? 450 00:39:05,643 --> 00:39:06,951 Kataria. 451 00:39:07,478 --> 00:39:09,389 Has a thing for bar-girls. 452 00:39:10,114 --> 00:39:12,025 He handles Teja's petrol-pumps. 453 00:39:12,083 --> 00:39:13,494 Where can I find him? 454 00:39:15,586 --> 00:39:16,587 You will find him. 455 00:39:24,495 --> 00:39:27,669 "I opened my heart." 456 00:39:28,632 --> 00:39:31,408 "And let the fragrance of love aerate." 457 00:39:32,970 --> 00:39:36,179 "Even the moon was dazed." 458 00:39:36,240 --> 00:39:39,687 "When I raised my veil." 459 00:39:40,344 --> 00:39:44,656 "Everyone turned their gaze at me." 460 00:39:44,715 --> 00:39:46,626 “Shaqfla Bane. 461 00:39:47,017 --> 00:39:49,019 “Shaqfla Bane. 462 00:39:49,086 --> 00:39:52,727 “Shaqfla Bane was an instant hit.“ 463 00:39:53,224 --> 00:39:57,172 “Shaqfla Bane was an instant hit.“ 464 00:39:57,361 --> 00:40:01,241 “Shaqfla Bane was an instant hit.“ 465 00:40:01,532 --> 00:40:06,140 “Shaqfla Bane was an instant hit.“ 466 00:40:32,430 --> 00:40:35,468 "The fever of love." 467 00:40:35,666 --> 00:40:39,546 "Spares no one, young or old." 468 00:40:40,771 --> 00:40:43,581 "The fever of love." 469 00:40:44,141 --> 00:40:47,486 "Spares no one, young or old." 470 00:40:49,313 --> 00:40:52,317 "Anyone who took a peak at me." 471 00:40:52,416 --> 00:40:56,228 "Tossed his heart around like a coin." 472 00:40:56,620 --> 00:41:00,727 "They all staned fighting for me." 473 00:41:01,158 --> 00:41:05,197 “Shaqfla Bane was an instant hit.“ 474 00:41:05,262 --> 00:41:09,142 “Shaqfla Bane was an instant hit.“ 475 00:41:09,400 --> 00:41:13,371 “Shaqfla Bane was an instant hit.“ 476 00:41:13,571 --> 00:41:17,519 “Shaqfla Bane was an instant hit.“ 477 00:42:03,153 --> 00:42:05,292 Chicken and Chicks. 478 00:42:05,456 --> 00:42:07,299 The two 'Meows' of life. 479 00:42:10,394 --> 00:42:13,568 No one can ever decide what's more satisfying. 480 00:42:14,198 --> 00:42:15,268 Right? 481 00:42:16,367 --> 00:42:21,180 Both the things, no matter how much you get, seems insufficient.. 482 00:42:25,109 --> 00:42:28,522 And when is anything good insufficient for anyone? 483 00:42:30,214 --> 00:42:31,557 Greed ...Greed. 484 00:42:31,615 --> 00:42:33,117 And I am fine with it. 485 00:42:33,384 --> 00:42:36,160 Because my Guru Abdul Rehman said. 486 00:42:36,387 --> 00:42:39,129 Greed over. Progress over. 487 00:42:40,190 --> 00:42:41,635 Do you agree with him Gentlemen? 488 00:42:43,627 --> 00:42:47,131 And he also said that every man.. 489 00:42:47,431 --> 00:42:51,311 Especially your men, have the right to progress. 490 00:42:51,702 --> 00:42:55,514 Just see that his greed doesn't exceed yours. 491 00:42:55,573 --> 00:42:58,315 Else it doesn't take time for him to betray you. 492 00:43:01,478 --> 00:43:05,984 If that happens, then there's just one option. 493 00:43:06,650 --> 00:43:09,062 Man over. Greed over. 494 00:43:11,322 --> 00:43:13,097 Do you agree, Shawn? 495 00:43:13,557 --> 00:43:14,501 Sir.. 496 00:43:19,630 --> 00:43:22,611 I think ...his answer was yes? 497 00:43:24,501 --> 00:43:26,105 Rascal. 498 00:43:26,403 --> 00:43:29,213 Why is everyone so quiet? 499 00:43:29,607 --> 00:43:31,780 All of you are respected people. 500 00:43:32,176 --> 00:43:33,314 Have your lunch. 501 00:43:45,122 --> 00:43:48,399 Meow! 502 00:43:49,293 --> 00:43:51,170 Meow! 503 00:43:55,032 --> 00:43:56,705 You will never change. 504 00:43:58,035 --> 00:43:59,241 1 kg lost. 505 00:44:00,638 --> 00:44:03,244 How about I ...climb over and help you get it back? 506 00:44:03,307 --> 00:44:05,048 I love my bad boy. 507 00:44:05,109 --> 00:44:08,249 What happened to my good girl's manners? 508 00:44:08,479 --> 00:44:10,459 Who will wish me good afternoon? 509 00:44:10,514 --> 00:44:11,618 Good girl's angry. 510 00:44:12,082 --> 00:44:14,562 Because you don't have any time for her. 511 00:44:15,352 --> 00:44:18,458 Fine. Let me say sorry. 512 00:44:18,722 --> 00:44:21,703 Sorry! Sorry! Sorry! Sorry! 513 00:44:22,259 --> 00:44:23,363 Sir. 514 00:44:25,195 --> 00:44:27,141 Did you work for the censor board before? 515 00:44:27,197 --> 00:44:29,199 Sir. A girl has identified Kataria. 516 00:44:29,266 --> 00:44:31,576 Kataria's in ACP Vijay's custody. 517 00:44:32,202 --> 00:44:36,082 Okay. What's for Sunday special? 518 00:44:36,240 --> 00:44:37,719 The dish is made to order. 519 00:44:39,243 --> 00:44:43,385 Fine. I will handle him and you handle her. 520 00:44:44,048 --> 00:44:45,254 Okay sir. 521 00:44:46,350 --> 00:44:50,765 Sunday Special will be served after the charity event dinner.. 522 00:44:51,088 --> 00:44:52,226 "As a dessert." 523 00:44:52,690 --> 00:44:54,670 Before that, I need to prepare for the event. 524 00:44:56,326 --> 00:45:00,069 I am the one that needs Charity. Do one thing. 525 00:45:00,130 --> 00:45:04,078 Invite a guest on my behalf for tonight's event. 526 00:45:09,540 --> 00:45:11,451 "The reason I have a stud farm is that" 527 00:45:11,508 --> 00:45:15,513 if the petrol prices shoot up by a rupee or more, I'll travel on a horse. 528 00:45:34,031 --> 00:45:35,476 "ACP Vijey" 529 00:45:36,266 --> 00:45:38,542 My fans call me Mona. 530 00:45:38,702 --> 00:45:40,147 Very good. 531 00:45:40,370 --> 00:45:43,249 All this for ...charity event? 532 00:45:46,143 --> 00:45:47,747 This is charity. 533 00:45:48,078 --> 00:45:49,455 You will get anything you want. 534 00:45:56,153 --> 00:45:58,099 Teja. ACP Vijay. 535 00:45:58,689 --> 00:46:01,568 Hello. Rudra Pratap Teja. 536 00:46:01,625 --> 00:46:02,535 Nice meeting you. 537 00:46:02,593 --> 00:46:04,504 I've heard a lot about you. 538 00:46:04,561 --> 00:46:06,131 - And you still invited me? - Well. 539 00:46:06,196 --> 00:46:08,176 Everyone invites movie heroes. 540 00:46:08,332 --> 00:46:10,676 But no one cares about real-life heroes. 541 00:46:11,502 --> 00:46:15,348 Seniors call me for a firing or criminals call to threaten me. 542 00:46:15,405 --> 00:46:20,115 I am happy ...that I brought a change in the trend. 543 00:46:20,177 --> 00:46:22,521 - How about a drink? - I don't drink. 544 00:46:23,514 --> 00:46:25,221 Then start today. 545 00:46:25,382 --> 00:46:28,329 Because no one's ever refused me in my party. 546 00:46:28,485 --> 00:46:32,433 I am happy ...that I brought a change in the trend. 547 00:46:33,624 --> 00:46:35,604 I haven't heard about you much. 548 00:46:36,126 --> 00:46:41,007 Well, the reason is I work discreetly. 549 00:46:41,365 --> 00:46:44,642 Sir. The media's waiting for you. Oh yeah! 550 00:46:46,203 --> 00:46:49,047 Mona darling. He's our special guest. 551 00:46:49,173 --> 00:46:50,550 Take special care of him. 552 00:46:56,280 --> 00:46:57,691 This isn't an arrest. 553 00:47:00,117 --> 00:47:02,961 By the way, those who fall for me.. 554 00:47:03,020 --> 00:47:04,260 Never look for a way out. 555 00:47:04,321 --> 00:47:06,597 You will be wasting your time. Goodbye. 556 00:47:07,691 --> 00:47:11,571 If Teja sir's special guest ...leaves high and dry. 557 00:47:12,162 --> 00:47:14,199 Then he'll be really furious. 558 00:47:14,464 --> 00:47:18,139 It's your job to keep him happy. Not mine. 559 00:47:18,569 --> 00:47:19,547 Good bye. 560 00:47:48,332 --> 00:47:51,541 "It's a fatal night." 561 00:47:51,602 --> 00:47:54,776 "There's something about tonight." 562 00:47:55,205 --> 00:47:58,049 "My desires are not predictive." 563 00:47:58,108 --> 00:48:01,214 "It's a fatal.." 564 00:48:02,079 --> 00:48:04,992 "Secrets buried in the heart." 565 00:48:05,415 --> 00:48:08,453 "Wishes are soaring high." 566 00:48:08,952 --> 00:48:11,592 "It's a wonderful situation." 567 00:48:11,655 --> 00:48:15,159 "It's a fatal.." 568 00:48:15,959 --> 00:48:17,370 "Come closer." 569 00:48:17,394 --> 00:48:19,340 "Take me in your arms." 570 00:48:19,396 --> 00:48:22,434 "Don't torment yourself." 571 00:48:22,566 --> 00:48:29,415 "Enjoy your life in this lifetime." 572 00:48:29,539 --> 00:48:36,320 "Enjoy your life in this lifetime." 573 00:48:36,446 --> 00:48:38,084 "Come closer." 574 00:48:38,148 --> 00:48:39,991 "Take me in your arms." 575 00:48:40,017 --> 00:48:43,157 "Don't torment yourself." 576 00:48:45,088 --> 00:48:51,562 "Enjoy your life in this lifetime." 577 00:48:51,695 --> 00:48:58,544 "Enjoy your life in this lifetime." 578 00:49:12,149 --> 00:49:18,464 "Don't let this silky night ever end." 579 00:49:19,056 --> 00:49:25,439 "Stay in each other's arms, don't let this dream shatter." 580 00:49:26,096 --> 00:49:32,012 "Don't let this silky night ever end." 581 00:49:32,436 --> 00:49:39,081 "Stay in each other's arms, don't let this dream shatter." 582 00:49:39,543 --> 00:49:43,582 "As your breath entwines with mine, I feel tranquil." 583 00:49:46,483 --> 00:49:51,455 "It'll change your life forever." 584 00:49:53,590 --> 00:50:00,200 "Touch my lips ...don't be stubborn." 585 00:50:02,199 --> 00:50:09,014 "Enjoy your life in this lifetime." 586 00:50:09,172 --> 00:50:15,589 "Enjoy your life in this lifetime." 587 00:51:59,816 --> 00:52:00,692 Are you okay? 588 00:52:00,750 --> 00:52:01,728 Of course I am okay. 589 00:52:01,985 --> 00:52:03,328 This happens with me often. 590 00:52:03,386 --> 00:52:05,423 Where were you going at this late hour? 591 00:52:05,655 --> 00:52:07,760 - To catch my flight. - What? 592 00:52:08,658 --> 00:52:11,036 Without informing anyone? 593 00:52:11,394 --> 00:52:12,202 I did. 594 00:52:12,262 --> 00:52:14,640 I informed papa. I meant how can you go.. 595 00:52:14,698 --> 00:52:16,405 Without informing the police? 596 00:52:17,267 --> 00:52:19,611 Why? Am I a terrorist? 597 00:52:20,370 --> 00:52:22,577 You wanted me to identify the murderer and I helped. 598 00:52:22,639 --> 00:52:24,050 Now my job's done. 599 00:52:24,107 --> 00:52:25,450 Your job's done? 600 00:52:25,675 --> 00:52:27,279 You're a witness not a contract labour. 601 00:52:27,344 --> 00:52:28,665 Shift's over and your job's done. 602 00:52:28,678 --> 00:52:30,282 Who's going to testify in the court? 603 00:52:31,047 --> 00:52:33,254 Why are you yelling at me? 604 00:52:33,550 --> 00:52:36,588 I came to India to attend a wedding, instead I saw a murder. 605 00:52:36,720 --> 00:52:38,631 "As my duty, I informed the cops" 606 00:52:38,688 --> 00:52:40,634 and now look at the mess I am in. 607 00:52:40,690 --> 00:52:43,432 "Because of your stupid emotional dialogues" 608 00:52:43,493 --> 00:52:45,473 I've taken such a big risk, and I almost got killed. 609 00:52:45,529 --> 00:52:47,099 And you're yelling at me. 610 00:52:49,599 --> 00:52:52,079 I am only asking you to cooperate, that's all. 611 00:52:52,135 --> 00:52:53,773 Did you see the result of cooperation? 612 00:52:54,204 --> 00:52:56,741 Don't worry. I'll post cops outside your hotel. 613 00:52:57,774 --> 00:52:59,515 You know, I wonder. 614 00:52:59,709 --> 00:53:01,120 Are you really a cop? 615 00:53:01,678 --> 00:53:03,919 "Because how is the hotel going to give me accommodation" 616 00:53:03,980 --> 00:53:06,085 "without a passport and credit card." 617 00:53:08,018 --> 00:53:09,759 Where are you going to stay? 618 00:53:10,387 --> 00:53:12,094 You're actually asking me that question. 619 00:53:12,222 --> 00:53:14,099 You're asking me that question. 620 00:53:14,491 --> 00:53:16,266 I got in this problem because of you. 621 00:53:16,326 --> 00:53:18,328 I had just one friend and she's happily on her honey-moon! 622 00:53:18,395 --> 00:53:19,669 And I don't know anyone else. 623 00:53:19,729 --> 00:53:21,470 I got in this problem because of you, so you're going to solve it. 624 00:53:21,598 --> 00:53:22,372 And if you don't solve this problem.. 625 00:53:22,432 --> 00:53:23,570 I don't know what I am going to do. 626 00:53:23,633 --> 00:53:25,237 I'm just going to sit here.. Okay, okay, alright... 627 00:53:25,302 --> 00:53:26,303 Okay. 628 00:53:26,703 --> 00:53:29,081 You can stay in my house. Okay, here. 629 00:53:31,241 --> 00:53:32,345 Here? 630 00:53:33,410 --> 00:53:34,320 Excuse me. 631 00:53:34,578 --> 00:53:39,391 No, I mean ...don't you think this couch's a bit small. 632 00:53:40,217 --> 00:53:42,197 Don't worry I'll sleep here. 633 00:53:42,252 --> 00:53:44,061 No, I was talking about you. 634 00:53:45,088 --> 00:53:46,396 How are you going to fit here? 635 00:53:47,023 --> 00:53:48,024 You'll have a problem.. 636 00:53:48,158 --> 00:53:49,796 How are you going to toss around? 637 00:54:41,111 --> 00:54:42,112 Please... 638 00:54:42,245 --> 00:54:44,782 Help me make my passport. 639 00:54:45,282 --> 00:54:47,762 I don't want to be a witness. I just want to go home. 640 00:54:48,018 --> 00:54:51,090 Try to understand" Please, don't even try, okay. 641 00:54:51,154 --> 00:54:54,067 I know that you can't force any witness. 642 00:54:54,124 --> 00:54:56,104 And I can't put my life at stake anymore. 643 00:54:56,159 --> 00:54:57,263 Let me go home. 644 00:54:57,327 --> 00:54:58,806 - You're in an ACP's home. - So what? 645 00:54:59,062 --> 00:55:00,302 The police could be working for them as well. 646 00:55:00,363 --> 00:55:01,671 I've seen many films. 647 00:55:01,731 --> 00:55:05,076 I want to go.. You're not on a vacation. 648 00:55:11,207 --> 00:55:13,585 Mala. Your fear is justified. 649 00:55:14,544 --> 00:55:17,991 All I can say is that I won't let anything happen to you. 650 00:55:18,581 --> 00:55:20,083 You just have to trust me. 651 00:55:26,189 --> 00:55:27,224 Vijay- 652 00:55:29,192 --> 00:55:30,671 ls the couch comfortable? 653 00:55:36,199 --> 00:55:39,009 I learnt it all from Patil sir. 654 00:55:40,136 --> 00:55:42,707 I owe it all to Patil sir. 655 00:55:43,206 --> 00:55:46,210 I would've certainly met him if he had been alive. 656 00:55:47,477 --> 00:55:49,252 But how did he die? 657 00:55:50,080 --> 00:55:51,684 I killed him. 658 00:55:54,017 --> 00:55:57,226 Wow. He killed his own boss. 659 00:55:57,487 --> 00:55:59,023 That's so cool. 660 00:55:59,756 --> 00:56:01,633 The dialogue's got you excited. 661 00:56:02,425 --> 00:56:04,063 I wonder what you would have done.. 662 00:56:04,361 --> 00:56:07,035 If you had seen me do the same thing 20 years ago. 663 00:56:08,298 --> 00:56:11,040 You mean ...you killed Abdul Rehman.. 664 00:56:17,073 --> 00:56:19,519 Your personality matches with him. 665 00:56:20,110 --> 00:56:21,418 Same age too. 666 00:56:24,514 --> 00:56:27,358 Oh my baby. Are you angry? 667 00:56:27,517 --> 00:56:30,430 What's age got to do when my mileage is strong? 668 00:56:31,554 --> 00:56:32,760 Really? 669 00:56:33,022 --> 00:56:34,982 Take me on a long-drive and then I'll believe you. 670 00:56:35,024 --> 00:56:35,661 Sir. 671 00:56:39,229 --> 00:56:40,435 Here comes the hand-brake. 672 00:56:40,497 --> 00:56:41,703 ACP Vijay's here. 673 00:56:51,474 --> 00:56:53,545 ACP Vijay. Welcome. 674 00:56:54,144 --> 00:56:55,418 Why did you take the trouble? 675 00:56:55,478 --> 00:56:56,582 You could've called me instead. 676 00:56:56,646 --> 00:56:58,489 There's no A/c in my cabin. 677 00:57:00,717 --> 00:57:02,355 "So it would've been difficult to understand" 678 00:57:02,419 --> 00:57:05,423 whether the heat was making you sweat or fear! 679 00:57:07,991 --> 00:57:10,267 The main suspect in Sathe murder case. 680 00:57:10,326 --> 00:57:14,468 Runs a petrol-pump, which coincidentally belongs to you. 681 00:57:16,566 --> 00:57:18,978 "There's a shortage of petrol in the country" 682 00:57:19,536 --> 00:57:22,073 "not the recruiters at the petrol pump." 683 00:57:22,439 --> 00:57:24,510 250 people work under me. 684 00:57:24,574 --> 00:57:26,645 I can't remember all their faces. 685 00:57:27,343 --> 00:57:29,345 He has no identity proof. 686 00:57:30,013 --> 00:57:31,492 Did you appoint him intentionally. 687 00:57:31,681 --> 00:57:33,490 "So that later he can be forgotten?" 688 00:57:33,750 --> 00:57:37,095 Being sceptical is good, as long as it comes in handy. 689 00:57:37,454 --> 00:57:40,435 But if it turns to sickness, it can create problems. 690 00:57:42,692 --> 00:57:45,400 "Mr. Teja, being sceptical is not my sickness" 691 00:57:45,462 --> 00:57:48,102 "it's a cure for those who lie." 692 00:57:49,666 --> 00:57:51,475 I don't know who he is. 693 00:57:51,534 --> 00:57:53,411 Don't mind, but I'm really busy. 694 00:57:53,470 --> 00:57:55,347 It's not like I've a government job.. 695 00:57:55,472 --> 00:57:57,418 Kataria's in judicial custody. 696 00:57:58,107 --> 00:57:59,677 And he's got nothing else to do. 697 00:58:00,009 --> 00:58:01,317 He'll remember everything. 698 00:58:03,046 --> 00:58:08,519 Working discreetly has left you speechless. 699 00:58:09,185 --> 00:58:10,493 Good day, Mr. Teja. 700 00:58:53,596 --> 00:58:55,269 Careful. 701 00:59:10,213 --> 00:59:12,159 Are you here to do a business deal? 702 00:59:12,282 --> 00:59:13,226 Sit straight. 703 00:59:13,383 --> 00:59:15,158 It's business after all. 704 00:59:15,251 --> 00:59:17,356 You sell and I'll buy. 705 00:59:17,954 --> 00:59:19,524 Now, tell me your price for this deal. 706 00:59:20,089 --> 00:59:21,659 Single payment. 707 00:59:22,191 --> 00:59:24,000 What are you staring at? 708 00:59:24,127 --> 00:59:25,697 I know your type well. 709 00:59:26,162 --> 00:59:30,008 They all come at my petrol-pump for free petrol. 710 00:59:30,333 --> 00:59:34,577 And, sir. You arrested me on one girl's testimony. 711 00:59:35,171 --> 00:59:37,208 If I make a phone call.. 712 00:59:46,215 --> 00:59:49,719 Sir! Sir! Sir!! 713 00:59:50,086 --> 00:59:52,692 Rascal. I am not your servant. 714 00:59:52,722 --> 00:59:54,224 ACP Vijay Khanna. 715 00:59:54,290 --> 00:59:55,428 ACP! 716 00:59:56,659 --> 00:59:57,467 Vijay- 717 00:59:58,728 --> 00:59:59,672 Stop it. 718 01:00:00,063 --> 01:00:02,009 Sir. Sir. 719 01:00:02,231 --> 01:00:05,144 Sir, let him go. 720 01:00:05,301 --> 01:00:06,780 I said stop it. 721 01:00:13,176 --> 01:00:14,314 In my office. 722 01:00:22,552 --> 01:00:23,690 Sir. 723 01:00:24,587 --> 01:00:25,657 If I hadn't stopped you.. 724 01:00:25,688 --> 01:00:27,190 "Then you would've been rotting in jail instead." 725 01:00:27,256 --> 01:00:29,497 - Sir.. - No goddarn explanation. 726 01:00:30,126 --> 01:00:31,764 "I'm a commissioner, not your teacher" 727 01:00:31,794 --> 01:00:34,331 to lecture you on your discipline and limits. 728 01:00:35,365 --> 01:00:36,639 If this happens again.. 729 01:00:36,699 --> 01:00:39,339 I'll be the first one to put you off this case. 730 01:00:39,402 --> 01:00:41,211 Get it! -Yes, sir. 731 01:00:42,105 --> 01:00:43,641 I don't think you do. 732 01:00:44,374 --> 01:00:47,412 This evening you're posted on 'Immersion' duty. 733 01:00:48,578 --> 01:00:50,251 - Leave. - Yes, sir. 734 01:00:57,787 --> 01:00:58,765 Sir. 735 01:00:59,656 --> 01:01:01,135 Sister-i n-law's here. 736 01:01:01,524 --> 01:01:02,559 Come in, sister-in-law. 737 01:01:02,625 --> 01:01:07,040 Prem. One time I wear Indian and they call me sister-in-law. 738 01:01:09,699 --> 01:01:11,007 What are you doing? 739 01:01:11,601 --> 01:01:13,308 You're a witness and you're roaming around so carefree. 740 01:01:13,336 --> 01:01:14,508 Excuse me. 741 01:01:14,570 --> 01:01:17,517 I came here to file an FIR for my missing passport. 742 01:01:17,573 --> 01:01:19,018 You are not helping me. 743 01:01:19,075 --> 01:01:21,112 But I am not selfish like you. 744 01:01:21,177 --> 01:01:22,588 I brought you lunch. 745 01:01:23,613 --> 01:01:25,524 Smells wonderful. What's inside? 746 01:01:25,581 --> 01:01:28,391 - I'll take a peak. - Go ahead. 747 01:01:32,388 --> 01:01:35,494 Starter. The main course must be in the next one, right? 748 01:01:43,366 --> 01:01:45,368 Sir, you don't need to be on a diet. 749 01:01:45,435 --> 01:01:47,346 That's all I found in his home. 750 01:01:47,403 --> 01:01:49,212 "Thank God I can cook, otherwise" 751 01:01:49,272 --> 01:01:51,115 he would've stayed hungry. 752 01:01:51,174 --> 01:01:52,585 Sir, your home.. 753 01:01:55,511 --> 01:01:58,185 Mala, I said I will handle your passport problem. 754 01:01:58,247 --> 01:01:59,351 What are you doing here? 755 01:01:59,449 --> 01:02:03,693 There was no laptop, DVD player, no cable TV. 756 01:02:03,753 --> 01:02:05,323 So I was bored. 757 01:02:05,388 --> 01:02:06,492 Bored? 758 01:02:06,556 --> 01:02:08,763 This is a police station, not your.. Mind it! 759 01:02:09,492 --> 01:02:11,494 I mean this isn't a picnic-spot. 760 01:02:13,362 --> 01:02:14,534 Prem. -Yes, sir. 761 01:02:14,597 --> 01:02:17,203 - Take her away. - Where to, sir? 762 01:02:17,533 --> 01:02:19,513 Just tell me where, I'll drop her. - No. 763 01:02:19,535 --> 01:02:22,106 I know. I'll manage myself. 764 01:02:22,505 --> 01:02:24,542 Okay, bye. Don't forget the lunch-box. 765 01:02:28,411 --> 01:02:30,152 Si r, sister-i n-law's gone. 766 01:02:30,213 --> 01:02:32,284 She's going alone. Shouldn't I drop her? 767 01:02:32,381 --> 01:02:35,191 I'll go as well. Just get out from here. 768 01:02:41,557 --> 01:02:42,627 Madam. 769 01:02:43,526 --> 01:02:45,506 Sir has sent the car to drop you home. 770 01:02:45,661 --> 01:02:47,140 Come. 771 01:03:15,591 --> 01:03:16,592 Madh Island. 772 01:03:17,493 --> 01:03:20,565 6 pm. There's going to be a movement! 773 01:03:20,696 --> 01:03:22,198 I am on Immersion duty. 774 01:03:22,365 --> 01:03:24,572 Lord Ganesha's the destroyer of evil. 775 01:03:24,634 --> 01:03:26,580 He doesn't need police protection. 776 01:03:27,770 --> 01:03:31,115 People know that the police are busy during festivals. 777 01:03:31,140 --> 01:03:32,780 So they plan their movement on these days. 778 01:03:33,409 --> 01:03:36,219 Madh is not in my jurisdiction. 779 01:03:37,246 --> 01:03:41,160 It maybe a tip for you, but it's a scoop for me. 780 01:03:41,517 --> 01:03:44,293 After Sathe, I feel you can be trusted. 781 01:03:44,320 --> 01:03:46,300 So I'm giving you this information. 782 01:03:48,057 --> 01:03:50,162 Take it ...or leave it. 783 01:03:50,426 --> 01:03:53,464 Ganpati Bappa Morya. 784 01:04:40,042 --> 01:04:41,578 Was it my language or my lecture that you didn't understand yesterday? 785 01:04:41,644 --> 01:04:43,123 Sir, I had information. 786 01:04:43,179 --> 01:04:46,183 Everyjunkie has some information. 787 01:04:46,249 --> 01:04:48,160 Should I assign them on the force? 788 01:04:48,618 --> 01:04:51,656 This system runs on proof, not information. 789 01:04:51,721 --> 01:04:53,564 This system crawls, doesn't run. 790 01:04:54,156 --> 01:04:56,432 And, I am ready to slog but not crawl. 791 01:04:57,560 --> 01:05:00,040 There's no point in talking to you. 792 01:05:01,297 --> 01:05:02,537 But I think I'm doing it again. 793 01:05:04,233 --> 01:05:07,077 15 years ago, I was just like you. 794 01:05:07,236 --> 01:05:12,083 So, I don't want you to go through what I did. 795 01:05:12,141 --> 01:05:14,212 Sir, I cannot stop working getting scared of those petty things. 796 01:05:14,277 --> 01:05:17,588 What good is your bravado if you won't be in the department? 797 01:05:21,083 --> 01:05:22,994 "I've the recommendation authorities" 798 01:05:23,185 --> 01:05:26,394 for your promotion and suspension as well. 799 01:05:27,189 --> 01:05:30,727 "Don't think that if the first will make me happy" 800 01:05:31,060 --> 01:05:33,438 I will hesitate to do the latter. 801 01:05:34,130 --> 01:05:35,609 - Got it? - Yes, sir. 802 01:05:46,409 --> 01:05:48,616 Happy Birthday! 803 01:05:52,648 --> 01:05:54,525 Okay! 804 01:05:56,218 --> 01:05:57,492 So, you're upset because you're wondering.. 805 01:05:57,553 --> 01:06:01,091 How did I find such a big national secret? 806 01:06:01,157 --> 01:06:04,661 My Amar-Prem were here, Vijay. 807 01:06:06,429 --> 01:06:07,601 Okay, fine. 808 01:06:07,730 --> 01:06:09,607 Where can I take you for dinner tonight? 809 01:06:09,999 --> 01:06:11,273 Listen, Mala. 810 01:06:11,534 --> 01:06:14,014 It's not only my birthday today in the whole world. 811 01:06:14,203 --> 01:06:16,012 So please stop acting like my wife. 812 01:06:16,539 --> 01:06:19,281 I gave you a place in my house, not my life. 813 01:06:19,642 --> 01:06:21,019 Please. 814 01:06:42,999 --> 01:06:44,103 Mala. 815 01:07:06,055 --> 01:07:07,591 What should I celebrate about? 816 01:07:11,627 --> 01:07:14,073 My parents were killed today. 817 01:09:10,412 --> 01:09:14,224 They were killed probably for 400-500 rupees. 818 01:09:15,484 --> 01:09:19,398 I only had an uncle, who was a police inspector. 819 01:09:20,990 --> 01:09:22,992 He took me to Hyderabad. 820 01:09:23,993 --> 01:09:26,337 Raised me, sent me to school. 821 01:09:28,130 --> 01:09:32,010 Every child would wait the entire year for his birthday. 822 01:09:32,701 --> 01:09:36,410 And I would remain absent on my birthday. 823 01:09:39,742 --> 01:09:43,019 I tried to run from those memories, 824 01:09:44,313 --> 01:09:47,123 but it would always win. 825 01:09:54,557 --> 01:09:56,400 I am so sorry, Vijay. 826 01:09:58,627 --> 01:09:59,765 It's okay. 827 01:10:00,429 --> 01:10:02,067 "Maybe not your memories" 828 01:10:03,999 --> 01:10:06,605 "but I may be able to win over your loneliness." 829 01:10:09,772 --> 01:10:11,251 I promise. 830 01:10:12,308 --> 01:10:16,279 The only memories you will have now will be good ones. 831 01:10:23,018 --> 01:10:24,053 I am sorry. 832 01:10:28,457 --> 01:10:33,065 "Now that we're together." 833 01:10:33,295 --> 01:10:37,402 "'It's a wonderful feeling." 834 01:10:37,466 --> 01:10:45,466 "Why does everything feel so new." 835 01:10:48,110 --> 01:10:52,718 "Now that we're together." 836 01:10:53,182 --> 01:10:57,153 "It feels so different." 837 01:10:57,186 --> 01:11:05,186 "Every moment I think of you, only you." 838 01:11:06,762 --> 01:11:09,265 "What is this?" 839 01:11:09,298 --> 01:11:11,608 "Is this love." 840 01:11:11,667 --> 01:11:16,548 "It's happened to me for the first time." 841 01:11:16,705 --> 01:11:22,553 "Whatever this is, it's for you." 842 01:11:22,745 --> 01:11:27,023 "This moment between you and me." 843 01:11:39,428 --> 01:11:43,672 "Your face dwells in my eyes now." 844 01:11:44,366 --> 01:11:48,712 "Your fragrance beats in my heart." 845 01:11:54,243 --> 01:11:59,124 "Your face dwells in my eyes now." 846 01:11:59,181 --> 01:12:02,651 "Your fragrance beats in my heart." 847 01:12:02,718 --> 01:12:07,599 "I can hear your footsteps all the time." 848 01:12:07,656 --> 01:12:13,038 "Your love's evident in me." 849 01:12:13,329 --> 01:12:16,708 "That's your influence on me." 850 01:12:16,765 --> 01:12:21,441 "This is love." 851 01:12:21,737 --> 01:12:25,617 "It's happened to me for the first time." 852 01:12:26,675 --> 01:12:32,182 "It's only for you." 853 01:12:32,715 --> 01:12:37,255 "This moment's for you and me." 854 01:12:37,753 --> 01:12:42,725 "This moment's for you and me filled with our love." 855 01:12:42,791 --> 01:12:47,501 "Every moment, filled with love." 856 01:12:47,563 --> 01:12:51,636 "Every moment." 857 01:13:04,580 --> 01:13:09,325 Amar. Didn't we take Sadanand by this same route? 858 01:13:09,752 --> 01:13:11,129 That rape case culprit. 859 01:13:11,186 --> 01:13:13,723 The one who wasn't confessing, right? Yes, him. 860 01:13:14,289 --> 01:13:15,768 It's the same van. 861 01:13:16,291 --> 01:13:19,238 He was sitting stubbornly. Exactly where Kataria's sitting. 862 01:13:19,294 --> 01:13:21,035 Look, he's staring angrily. 863 01:13:21,096 --> 01:13:24,134 No, sir. I'm not. 864 01:13:24,199 --> 01:13:26,008 This is howl look. 865 01:13:26,068 --> 01:13:27,775 That's what Sadanand said as well. 866 01:13:28,036 --> 01:13:29,447 And, sir.. 867 01:13:30,272 --> 01:13:32,309 Slapped him just like this. 868 01:13:32,608 --> 01:13:36,181 You assaulted a police officer and snatched the key. 869 01:13:36,245 --> 01:13:39,226 No! No! I didn't do anything. 870 01:13:39,281 --> 01:13:40,521 It was him.. 871 01:13:40,582 --> 01:13:42,425 That's what Sadanand said as well. 872 01:13:42,518 --> 01:13:45,761 - But sir isn't convinced easily. - Yes. 873 01:13:46,021 --> 01:13:47,625 He got furious and.. 874 01:13:47,689 --> 01:13:50,067 What happened next, Amar? 875 01:13:50,125 --> 01:13:52,435 Sir. Sadanand's court appearance is day after tomorrow. 876 01:13:52,761 --> 01:13:55,241 - What do we say? - What else? 877 01:13:55,297 --> 01:13:57,299 He was trying to flee after assaulting a police officer. 878 01:13:57,433 --> 01:13:59,310 And sir shot him. 879 01:13:59,368 --> 01:14:00,972 Bang! Bang! Bang! 880 01:14:01,503 --> 01:14:03,483 The vehicle stopped at the exact same place. 881 01:14:03,539 --> 01:14:05,382 The driver's got fantastic judgment. 882 01:14:11,180 --> 01:14:15,686 Sadanand didn't get the time to do this. 883 01:14:16,251 --> 01:14:17,559 Constable. 884 01:14:19,254 --> 01:14:20,699 Turn the vehicle around. 885 01:14:22,391 --> 01:14:25,099 The tanker's stolen as soon as it leaves the depot. 886 01:14:25,761 --> 01:14:27,536 Every day around 200 Hires of petrol. 887 01:14:27,596 --> 01:14:29,667 Is stolen from every tanker. 888 01:14:30,666 --> 01:14:34,273 We adulterate the petrol with kerosene and naphtha. 889 01:14:35,737 --> 01:14:37,546 "And later we sell the adulterated petrol" 890 01:14:37,606 --> 01:14:40,086 "at industries and small petrol pumps." 891 01:14:43,212 --> 01:14:46,557 The Oil Mafia isn't just restricted to stealing petrol.. 892 01:14:46,715 --> 01:14:49,355 In fact, their business runs deeper than the ocean. 893 01:14:52,588 --> 01:14:55,626 The Oil Mafia calls it 'Paani Kana'. 894 01:14:56,124 --> 01:14:59,537 Huge ships, transporting oil from rigs and refineries.. 895 01:14:59,595 --> 01:15:01,233 Have to stop at a point. 896 01:15:01,296 --> 01:15:03,207 It's called 'Bravo Anchorage'. 897 01:15:03,365 --> 01:15:05,538 20 miles away from Mumbai harbour. 898 01:15:05,601 --> 01:15:07,547 The waters beyond that aren't too deep.. 899 01:15:07,603 --> 01:15:10,516 And so, small transporters carry them ahead. 900 01:15:10,973 --> 01:15:14,386 The Oil Mafia have an understanding with the captain. 901 01:15:15,143 --> 01:15:17,054 They alert the mafia.. 902 01:15:17,112 --> 01:15:18,557 As soon as the ship reaches 'Bravo Anchorage'. 903 01:15:18,647 --> 01:15:20,991 If the coastal guards are on a strict vigilance.. 904 01:15:21,049 --> 01:15:24,030 "The small ships are directed towards Alibaug." 905 01:15:24,386 --> 01:15:26,525 And then they wait. 906 01:15:27,155 --> 01:15:28,600 For the right time. 907 01:15:31,093 --> 01:15:36,304 Trucks already wait at the tugs that carry this oil anchorage. 908 01:15:36,532 --> 01:15:39,536 Places like Wadala, Antop Hill and Kurla. 909 01:15:39,601 --> 01:15:43,105 From there it's sent to Indian Oil Nagar, Taloja, Deonar.. 910 01:15:43,171 --> 01:15:46,084 And even smuggled outside the state. 911 01:15:46,708 --> 01:15:49,211 "To escape police check-posts" 912 01:15:49,278 --> 01:15:52,020 "the drivers are handed fake bills." 913 01:15:52,180 --> 01:15:54,524 In most cases, the police's cut is decided. 914 01:15:54,716 --> 01:15:56,593 According to an underworld source. 915 01:15:56,652 --> 01:15:58,359 Winning a lottery is sheer luck.. 916 01:15:58,420 --> 01:16:02,391 "But oil smuggling can make you a millionaire overnight." 917 01:16:02,991 --> 01:16:04,971 Diesel bought at 12.. 918 01:16:04,993 --> 01:16:08,270 Are sold at Rs. 28-30 to petrol pumps. 919 01:16:08,497 --> 01:16:10,636 "If you add up all, the entire nexus" 920 01:16:10,699 --> 01:16:13,509 "has a turnover of 10 billion rupees every year." 921 01:17:28,210 --> 01:17:31,316 Sir. Vijay's taking Kataria to court tomorrow. 922 01:17:34,016 --> 01:17:37,088 Just because his name's Vijay. 923 01:17:37,152 --> 01:17:39,462 "He's taking his name seriously." 924 01:17:41,156 --> 01:17:42,430 Look. 925 01:17:42,991 --> 01:17:45,164 Tomorrow's Thursday, my lucky day. 926 01:17:46,094 --> 01:17:48,199 "If I don't hear good news" 927 01:17:48,697 --> 01:17:51,337 "then your family will get bad news." 928 01:17:51,600 --> 01:17:52,601 Go on. 929 01:17:52,768 --> 01:17:54,372 Good night sir. 930 01:17:57,673 --> 01:17:59,084 Teja. 931 01:18:00,375 --> 01:18:02,946 Meow! 932 01:18:03,412 --> 01:18:05,414 Meow! 933 01:18:05,681 --> 01:18:08,662 - Meow! - Meow! 934 01:18:08,717 --> 01:18:09,991 Meow! 935 01:18:15,657 --> 01:18:16,567 Meow! 936 01:18:24,132 --> 01:18:25,076 Get up! 937 01:18:25,133 --> 01:18:26,703 Enough sleeping, get up! 938 01:18:27,369 --> 01:18:28,677 Hey.. 939 01:18:39,247 --> 01:18:41,659 So, your last day in India. 940 01:18:42,617 --> 01:18:45,530 The court appearance is today and your job is done. 941 01:18:46,555 --> 01:18:48,262 No more of this Vijay troubling you. 942 01:18:54,129 --> 01:18:55,767 Am I a contract labour? 943 01:18:57,199 --> 01:18:58,701 Shift over and I am out. 944 01:19:09,611 --> 01:19:11,181 Just a second. 945 01:19:13,281 --> 01:19:15,056 - Yes. - Kataria's dead. 946 01:19:18,353 --> 01:19:20,026 "We've just learnt from our sources" 947 01:19:20,088 --> 01:19:23,092 "that the main accused in Sathe murder case" 948 01:19:23,158 --> 01:19:24,603 died in police lockup. 949 01:19:25,093 --> 01:19:27,232 It's being assumed that he died due to.. 950 01:19:27,295 --> 01:19:29,741 Being excessively tortured in police custody. 951 01:19:31,666 --> 01:19:33,168 AcP Vijay, resign! 952 01:19:33,201 --> 01:19:35,181 AcP Vijay, resign! 953 01:19:36,004 --> 01:19:38,177 Such police officers should be behind bars. 954 01:19:40,275 --> 01:19:42,084 Is this democracy not dictatorship? 955 01:19:42,144 --> 01:19:43,452 ACP Khanna. 956 01:19:43,678 --> 01:19:45,248 To investigate whether Kataria died.. 957 01:19:45,313 --> 01:19:48,226 "...due to your excessive third degree or not" 958 01:19:48,550 --> 01:19:50,621 we'll be forming a commission. 959 01:19:51,353 --> 01:19:53,697 As long as we don't receive a report from the committee.. 960 01:19:54,222 --> 01:19:55,997 You are suspended. 961 01:19:58,693 --> 01:20:02,664 You're hereby ordered to surrender your gun. Badge. 962 01:20:03,265 --> 01:20:04,369 And your stars. 963 01:20:19,777 --> 01:20:22,257 No, papa. I can't come. 964 01:20:22,447 --> 01:20:24,393 Yeah, the new passport has arrived. 965 01:20:24,716 --> 01:20:28,425 But, I need the permanent address change to India. 966 01:20:29,921 --> 01:20:32,299 You will like him once you meet him. 967 01:20:32,624 --> 01:20:34,297 Meet him once. 968 01:20:38,363 --> 01:20:40,400 Papa, I'll.. I'll call you back. 969 01:20:40,465 --> 01:20:42,775 I'll call you back. 970 01:20:43,835 --> 01:20:46,611 My papa's more stubborn than I am, can you imagine that. 971 01:20:47,238 --> 01:20:50,242 - Go back to New York, Mala. - Why? 972 01:20:50,875 --> 01:20:52,877 Have you found a new hot witness? 973 01:20:53,611 --> 01:20:55,249 Get serious, Mala. 974 01:20:55,480 --> 01:20:58,757 My future's uncertain. I know what's going to happen. 975 01:20:58,883 --> 01:21:00,521 Everything will be back to normal.. 976 01:21:00,585 --> 01:21:01,928 And we'll celebrate together. 977 01:21:02,187 --> 01:21:03,689 Be practical sometimes. 978 01:21:03,821 --> 01:21:07,359 I'm on the Oil Mafia's hit-list. 979 01:21:08,193 --> 01:21:09,831 I cannot risk your life. 980 01:21:10,428 --> 01:21:12,499 Especially after my suspension. 981 01:21:14,799 --> 01:21:17,370 Would you have left me? 982 01:21:23,374 --> 01:21:26,787 I'll do exactly what your answer is. 983 01:21:31,149 --> 01:21:32,355 You know why? 984 01:21:33,518 --> 01:21:35,259 Because I love Mumbai Police. 985 01:21:37,689 --> 01:21:39,464 We'll be fine. 986 01:21:44,596 --> 01:21:46,439 It'll make you lazier. 987 01:21:46,631 --> 01:21:48,508 "It's got so much calories" 988 01:21:48,700 --> 01:21:52,170 "that it won't let you out of bed for two days." 989 01:21:53,471 --> 01:21:54,592 And it's got so much power.. 990 01:21:54,639 --> 01:21:58,212 "That I won't let you out of bed for two days. - Teja." 991 01:22:13,691 --> 01:22:15,227 Bosco. 992 01:22:22,867 --> 01:22:24,278 "Would you like something to eat" 993 01:22:24,435 --> 01:22:25,675 or my blow has sufficed your hunger. 994 01:22:25,737 --> 01:22:28,650 Actually, I'm here to thank you. 995 01:22:29,274 --> 01:22:30,548 For getting me suspended. 996 01:22:30,608 --> 01:22:33,521 Why? Will you work for me now? 997 01:22:35,780 --> 01:22:37,487 Work against you. 998 01:22:39,250 --> 01:22:41,491 Thank your stars that I just got you suspended. 999 01:22:42,253 --> 01:22:44,255 You could have retired from your life. 1000 01:22:45,323 --> 01:22:48,327 You'll curse yourself for not doing so. 1001 01:22:49,894 --> 01:22:52,636 Now, no uniform or superiors. 1002 01:22:53,298 --> 01:22:55,801 Until yesterday, I had orders not to touch you. 1003 01:22:56,267 --> 01:22:58,873 Now, I've got ways to sc***w you. 1004 01:22:59,537 --> 01:23:03,679 "I see. I will dump you in such a way that" 1005 01:23:04,776 --> 01:23:07,484 you will be missing in police records for two years. 1006 01:23:09,747 --> 01:23:12,387 You've been harbouring a big misconception, Teja. 1007 01:23:13,418 --> 01:23:17,730 Lasting 10 minutes with Mona doesn't make you a man. 1008 01:23:19,657 --> 01:23:24,538 Face me for 10 seconds and we'll see who the real man is. 1009 01:23:31,703 --> 01:23:33,273 Dinner's on me, Teja. 1010 01:23:33,538 --> 01:23:34,539 Eat all you can. 1011 01:23:39,177 --> 01:23:39,917 Mona. 1012 01:23:40,678 --> 01:23:41,999 I guess you don't have a problem. 1013 01:23:42,513 --> 01:23:44,151 I hope you've a backup man ready? 1014 01:23:44,215 --> 01:23:47,162 Because he's reached his expiry date. 1015 01:23:47,685 --> 01:23:49,426 Enjoy your dinner. 1016 01:23:52,423 --> 01:23:53,424 No! 1017 01:24:02,800 --> 01:24:04,177 What are your intentions? 1018 01:24:04,569 --> 01:24:05,639 Teja. 1019 01:24:07,705 --> 01:24:10,481 You've lost your position but not your attitude. 1020 01:24:10,775 --> 01:24:12,846 You should be worried about your job. 1021 01:24:13,511 --> 01:24:15,184 I'll get that back soon. 1022 01:24:15,546 --> 01:24:18,288 Right now, I want to expose Teja. 1023 01:24:18,750 --> 01:24:22,163 You're playing with fire. Favourite sport. 1024 01:24:25,857 --> 01:24:27,393 Shivaji Nagar. 1025 01:24:32,263 --> 01:24:35,369 Teja's biggest lair for oil adulteration. 1026 01:24:37,335 --> 01:24:39,713 I've heard that all his goods come from there. 1027 01:24:42,240 --> 01:24:46,154 If you can destroy that Teja will be crippled. 1028 01:24:46,644 --> 01:24:48,817 But how will we get inside Shivaji Nagar? 1029 01:24:49,447 --> 01:24:52,291 We'll need an army as big as Shivaji's to do so. 1030 01:24:52,517 --> 01:24:54,519 And the security's tight. 1031 01:24:54,685 --> 01:24:57,928 It's more like a fortress. 1032 01:26:26,544 --> 01:26:28,820 Isn't this place on top of a hill? 1033 01:26:30,815 --> 01:26:34,126 Then we just need a car not an army. 1034 01:26:35,786 --> 01:26:36,730 Can I get it? 1035 01:26:37,655 --> 01:26:38,690 Of course. 1036 01:29:19,116 --> 01:29:22,359 It's said that one out-of-control car caused the entire disaster. 1037 01:29:22,486 --> 01:29:24,659 The car and the driver are still missing. 1038 01:29:24,722 --> 01:29:27,464 Was this reckless driving or a conspiracy. 1039 01:29:27,792 --> 01:29:30,136 "The police are trying their best to find out. 1040 01:29:30,194 --> 01:29:31,400 The occupants are so shocked" 1041 01:29:31,462 --> 01:29:34,204 that, they couldn't say a word to the media. 1042 01:29:38,669 --> 01:29:40,148 Did you see this news? 1043 01:29:42,540 --> 01:29:45,111 I think I know who the driver is? 1044 01:29:45,609 --> 01:29:46,883 Am I right? 1045 01:29:50,147 --> 01:29:53,321 Have you thought about the result of this fearless act? 1046 01:29:53,384 --> 01:29:54,522 Superhit! 1047 01:29:54,685 --> 01:29:56,289 The show's just started. 1048 01:29:56,520 --> 01:29:58,261 I hope you know what you're doing, Vijay. 1049 01:29:58,889 --> 01:29:59,890 I am really hungry. 1050 01:30:00,157 --> 01:30:01,568 Come on, let's go have dinner. 1051 01:30:02,827 --> 01:30:04,329 Interval, so soon? 1052 01:30:05,262 --> 01:30:06,434 Have oranges. 1053 01:30:47,271 --> 01:30:49,342 Sir. The warehouse in-charge. 1054 01:30:49,640 --> 01:30:51,517 Sorry, sir. It was a mistake. 1055 01:30:51,609 --> 01:30:52,952 It won't happen again, sir. 1056 01:30:53,210 --> 01:30:54,382 Forgive me. 1057 01:30:54,745 --> 01:30:57,817 I'm very poor. I've a wife and kids. 1058 01:30:58,215 --> 01:30:59,888 I'm the only breadwinner. 1059 01:31:00,551 --> 01:31:01,723 Right? 1060 01:31:02,353 --> 01:31:04,299 That worked in 1973. 1061 01:31:04,555 --> 01:31:06,330 2013! 1062 01:31:06,624 --> 01:31:09,730 Dhoom 3! Jism 2! Sunny Leone! 1063 01:31:12,329 --> 01:31:13,364 Sir, please. 1064 01:31:13,430 --> 01:31:14,704 Let him go.. 1065 01:31:16,233 --> 01:31:17,633 Thank you, sir. From the roof top. 1066 01:31:17,902 --> 01:31:19,711 Sir! Spare me, sir. 1067 01:31:19,770 --> 01:31:21,374 I won't do it again, sir! 1068 01:31:21,806 --> 01:31:23,342 Let me go, sir. 1069 01:31:23,407 --> 01:31:24,750 Let me go, sir. 1070 01:31:41,458 --> 01:31:44,837 Rascals. What do you think you're throwing down? 1071 01:31:45,763 --> 01:31:47,242 Can't you even throw a man down? 1072 01:31:53,470 --> 01:31:54,448 Teja! 1073 01:31:54,505 --> 01:31:58,351 Darling. It's just a murder. 1074 01:31:58,909 --> 01:32:00,286 Sir. 1075 01:32:00,578 --> 01:32:02,717 This guy is next from the rooftop. 1076 01:32:02,780 --> 01:32:04,851 What? - We've information about the car. 1077 01:32:04,915 --> 01:32:06,690 It was a white Maruti Vitara. 1078 01:32:06,750 --> 01:32:10,664 - NIH-04-AB-0703. - That's my car. 1079 01:32:12,790 --> 01:32:14,394 It went missing day before yesterday. 1080 01:32:15,826 --> 01:32:17,464 Was that your car or skin? 1081 01:32:17,628 --> 01:32:19,437 Missing? 1082 01:32:19,763 --> 01:32:22,801 Everyone out for shooting me! 1083 01:32:24,869 --> 01:32:27,281 Did you call the journalist? Yes, sir. 1084 01:32:39,917 --> 01:32:42,898 Welcome. Welcome, Mr. Jay Dev. 1085 01:32:43,754 --> 01:32:46,166 Come, sit. Take your seat. 1086 01:32:50,160 --> 01:32:53,903 I'm a crime-reporter, not a film critic. 1087 01:32:55,199 --> 01:32:57,805 Any special reason to call me here? 1088 01:32:57,835 --> 01:32:59,508 Order drink. 1089 01:32:59,670 --> 01:33:00,944 How do you like it? 1090 01:33:01,372 --> 01:33:04,876 - Water, soda or.. - Neat! 1091 01:33:06,277 --> 01:33:08,848 You see, I don't like adulteration. 1092 01:33:09,780 --> 01:33:10,724 Excuse me. 1093 01:33:12,883 --> 01:33:13,725 Thank you. 1094 01:33:13,918 --> 01:33:15,192 You write well. 1095 01:33:15,853 --> 01:33:18,800 But you're wasting your time writing for newspapers. 1096 01:33:20,758 --> 01:33:23,204 "A great personality like you sends me an invite" 1097 01:33:23,527 --> 01:33:26,633 "after reading my article." 1098 01:33:27,531 --> 01:33:29,511 How can you call it a 'waste', sir? 1099 01:33:29,566 --> 01:33:31,807 Good one. Cheers to that. 1100 01:33:34,271 --> 01:33:36,581 "Some journalists become the headlines" 1101 01:33:36,640 --> 01:33:38,347 in their own newspaper. 1102 01:33:38,776 --> 01:33:41,586 Anyway, how's this? 1103 01:33:41,879 --> 01:33:48,296 "A crime reporter... forsakes journalism and hits the jackpot overnight." 1104 01:33:51,322 --> 01:33:54,667 It's my job to write headlines, sir. 1105 01:33:56,360 --> 01:33:57,737 I'll write... 1106 01:33:58,362 --> 01:33:59,739 what is right. 1107 01:34:00,531 --> 01:34:04,479 After my next article, everyone will know.. 1108 01:34:04,702 --> 01:34:06,579 "Who's leaving his profession." 1109 01:34:09,573 --> 01:34:11,484 How about a massage? It's on me. 1110 01:34:12,476 --> 01:34:14,387 She gives the... best happy ending. 1111 01:34:14,812 --> 01:34:18,658 Because after this, I can only guarantee your end. 1112 01:34:19,283 --> 01:34:20,762 Can't say it'll be happy. 1113 01:34:21,452 --> 01:34:22,556 Try it. 1114 01:34:30,694 --> 01:34:32,367 Guilty conscious. 1115 01:34:32,730 --> 01:34:35,574 You don't spend time with me, so you're making it up. 1116 01:34:36,567 --> 01:34:37,705 Chair. 1117 01:34:39,570 --> 01:34:40,674 No, no, no. 1118 01:34:43,240 --> 01:34:46,653 I just want to see you happy. 1119 01:34:48,345 --> 01:34:51,224 Either you're sick, or I didn't get enough sleep. 1120 01:34:52,816 --> 01:34:54,261 Believe me. 1121 01:34:54,585 --> 01:34:58,727 This evening's... only for you. 1122 01:35:00,858 --> 01:35:04,362 I'll have to order something strong to handle that much romance. 1123 01:35:04,561 --> 01:35:05,767 Sure. 1124 01:35:09,533 --> 01:35:10,477 Please order. 1125 01:35:10,667 --> 01:35:12,203 I'll be right back. 1126 01:37:19,663 --> 01:37:22,166 I think I'll have something light today... 1127 01:37:23,267 --> 01:37:24,837 Oh my God! What happened to you? 1128 01:37:25,202 --> 01:37:26,510 The tap in the washroom broke. 1129 01:37:26,570 --> 01:37:30,382 But all this? You haven't ordered food yet. 1130 01:37:30,641 --> 01:37:32,177 Come on, order. 1131 01:37:32,342 --> 01:37:36,119 Okay. Caesar salad. 1132 01:37:45,122 --> 01:37:49,298 Hello. - Teja. You really disappointed me this time. 1133 01:37:49,359 --> 01:37:51,862 You sent just two men to kill me. 1134 01:37:52,462 --> 01:37:54,499 250 men worked under you, right? 1135 01:37:55,232 --> 01:37:56,802 You lost two. 1136 01:37:57,167 --> 01:38:01,138 Next time send the rest 248 together. 1137 01:38:02,306 --> 01:38:04,479 They still won't be able to touch me. 1138 01:38:05,642 --> 01:38:08,452 But you won't have regrets that you didn't try. 1139 01:38:10,180 --> 01:38:13,286 Sweety. Finally this dress fits me now. 1140 01:38:13,350 --> 01:38:16,126 I think we burned a lot of calories last week. 1141 01:38:16,186 --> 01:38:17,392 Look. 1142 01:38:18,589 --> 01:38:20,125 Mona darling. 1143 01:38:20,357 --> 01:38:24,396 I'm on fire and you're worried about burning calories. 1144 01:38:24,528 --> 01:38:26,474 What the... 1145 01:38:28,465 --> 01:38:31,537 Sweaty! Baby! 1146 01:38:50,687 --> 01:38:52,894 Hey, who are you? 1147 01:38:54,658 --> 01:38:56,660 Hey you, what's your name? 1148 01:39:43,173 --> 01:39:43,674 Hello. 1149 01:39:43,740 --> 01:39:45,276 Did you like the fireworks? 1150 01:39:45,876 --> 01:39:48,447 Happy Diwali, Mr. Rudra Pratap Teja. 1151 01:39:48,578 --> 01:39:50,285 I liked your style. 1152 01:39:50,347 --> 01:39:52,156 I liked your style. 1153 01:39:52,249 --> 01:39:53,728 Very different. 1154 01:39:54,384 --> 01:39:59,356 But children often burn themselves while playing with fire. 1155 01:39:59,489 --> 01:40:02,663 You're floating in an oil pit, and playing with fire. 1156 01:40:02,793 --> 01:40:04,238 Advise for me? 1157 01:40:04,828 --> 01:40:06,705 Just a minute. Hold on. 1158 01:40:07,130 --> 01:40:09,167 - What is it? - Blood pressure. 1159 01:40:12,402 --> 01:40:15,440 You started all this, but I'll put an end to it. 1160 01:40:15,772 --> 01:40:17,308 That's my promise. 1161 01:40:17,441 --> 01:40:19,512 I've an idea. Repeat this dialogue.. 1162 01:40:19,576 --> 01:40:21,249 While looking in the mirror. 1163 01:40:24,548 --> 01:40:25,390 Looking in the mirror. 1164 01:40:25,415 --> 01:40:26,295 Looking in the mirror. 1165 01:40:26,450 --> 01:40:28,361 Control. Control. Your health. 1166 01:40:28,418 --> 01:40:32,924 Mona darling, open your mouth for just one thing. 1167 01:40:33,290 --> 01:40:34,564 Please. 1168 01:41:03,553 --> 01:41:05,260 I need it fixed. 1169 01:41:05,722 --> 01:41:08,259 It's an expensive car. High maintenance. 1170 01:41:09,226 --> 01:41:10,671 Vijay Khanna. 1171 01:41:11,728 --> 01:41:15,767 The one closest can easily reach for the stranglehold. 1172 01:41:17,467 --> 01:41:19,378 You're closest to Vijay. 1173 01:41:20,904 --> 01:41:25,284 5 million, to put your old days and my business back on track. 1174 01:41:26,710 --> 01:41:28,451 It's not a bad deal. 1175 01:41:29,312 --> 01:41:31,485 Either you're an arrogant fool or you hate your life.. 1176 01:41:31,548 --> 01:41:34,358 Which is why you came here. 1177 01:41:42,893 --> 01:41:46,466 You should know when to show your loyalty, understand. 1178 01:41:48,932 --> 01:41:51,936 I'm not standing next to Vijay, but ahead of him. 1179 01:41:52,569 --> 01:41:54,242 If anything happens to him.. 1180 01:41:54,704 --> 01:42:01,622 I'll put a bullet in you, in a place where you will regret all your life. 1181 01:42:03,313 --> 01:42:04,587 Get lost. 1182 01:42:34,511 --> 01:42:36,491 I need some information. 1183 01:42:37,781 --> 01:42:38,851 Abdul Rehman. 1184 01:42:39,416 --> 01:42:42,556 Abdul Rehman! Where does he live? 1185 01:42:44,254 --> 01:42:45,858 I had called you yesterday. 1186 01:42:57,467 --> 01:42:58,878 Who is the target this time? 1187 01:42:58,935 --> 01:43:00,505 It's an old case. 1188 01:43:01,371 --> 01:43:03,373 Need to dig up some old graves. 1189 01:43:13,383 --> 01:43:16,728 A case against Abdul Rehman and Rudra Pratap Teja. 1190 01:43:25,695 --> 01:43:27,675 And these two together. 1191 01:43:29,266 --> 01:43:32,304 By the way, this hotel makes the best shrimps. 1192 01:43:32,502 --> 01:43:33,674 What a surprise? 1193 01:43:34,337 --> 01:43:36,874 A crime-reporter turns food-critique. 1194 01:43:37,307 --> 01:43:38,377 What happened? 1195 01:43:39,209 --> 01:43:40,381 Big article. 1196 01:43:40,644 --> 01:43:42,487 You were supposed to write a career-changing story. 1197 01:43:42,546 --> 01:43:43,650 So what happened? 1198 01:43:45,549 --> 01:43:48,894 Sir, stories are for small people. 1199 01:43:49,586 --> 01:43:52,760 People like you have a History. 1200 01:43:55,158 --> 01:43:58,696 You're lucky. You don't know my history. 1201 01:44:00,897 --> 01:44:02,740 What is it I don't know, sir? 1202 01:44:03,767 --> 01:44:04,905 Abdul Rehman? 1203 01:44:07,170 --> 01:44:08,513 Bhola Gas Agency? 1204 01:44:09,306 --> 01:44:10,410 Prashant Khanna? 1205 01:44:10,941 --> 01:44:13,421 Mr. Teja, how's this for the headline? 1206 01:44:14,644 --> 01:44:19,787 "How a Nagpada Shark became the King of the Ocean." 1207 01:44:25,722 --> 01:44:28,726 Have a happy ending tonight, Mr. Teja. 1208 01:44:28,792 --> 01:44:31,170 Because from tomorrow you're going to have a sad beginning. 1209 01:44:31,328 --> 01:44:32,568 Goodnight. 1210 01:44:34,230 --> 01:44:35,641 Yes... 1211 01:44:36,166 --> 01:44:40,808 The shrimps served in this hotel are the best. 1212 01:44:41,371 --> 01:44:43,180 And.. 1213 01:44:47,611 --> 01:44:51,320 I started putting on weight, especially around my waist... 1214 01:44:57,520 --> 01:44:58,430 Hey! 1215 01:44:58,655 --> 01:45:00,601 How do you like my new look? 1216 01:45:02,325 --> 01:45:03,497 I got it stitched for you. 1217 01:45:03,760 --> 01:45:06,468 I think this suit will suit you. 1218 01:45:09,165 --> 01:45:10,803 So nice you look when you smile. 1219 01:45:11,368 --> 01:45:13,780 "You know, after the enquiry's result" 1220 01:45:13,837 --> 01:45:15,874 "everything will return to normal." 1221 01:45:16,139 --> 01:45:17,174 I know it. 1222 01:45:18,174 --> 01:45:20,586 Can we get ready for Khan's party now? 1223 01:45:21,211 --> 01:45:23,191 This suit will suit you better. 1224 01:45:23,413 --> 01:45:24,585 Please. 1225 01:45:25,415 --> 01:45:26,723 Please. Come on. 1226 01:45:26,750 --> 01:45:28,821 Come, come, come. 1227 01:45:54,911 --> 01:45:59,826 “The Lord messed me with everything.“ 1228 01:46:01,685 --> 01:46:06,361 "..by giving me you,." 1229 01:46:07,757 --> 01:46:12,331 "Now I no longer raise my hand.." 1230 01:46:13,596 --> 01:46:19,444 "..after this wish was fulfilled." 1231 01:46:19,669 --> 01:46:24,243 "..after this wish was fulfilled." 1232 01:46:30,814 --> 01:46:33,124 "Oh Pathan." 1233 01:46:47,664 --> 01:46:50,167 "Oh Pathan." 1234 01:46:52,869 --> 01:46:56,578 "Oh Lord, bless my friend with Your grace." 1235 01:46:56,873 --> 01:47:00,411 "I'm your best friend, with a heart of gold." 1236 01:47:00,810 --> 01:47:04,155 "I can lay my life for my friend, I swear." 1237 01:47:04,914 --> 01:47:08,225 "I'm your best friend with a heart of gold." 1238 01:47:08,885 --> 01:47:12,423 "I can lay my life for my friend, I swear." 1239 01:47:12,522 --> 01:47:15,469 "I can lay down my life.." 1240 01:47:16,459 --> 01:47:20,703 "I can lay down my life on your gesture." 1241 01:47:20,830 --> 01:47:24,778 "It's the promise of a Pathan." 1242 01:47:24,868 --> 01:47:28,645 "It's the promise of a Pathan." 1243 01:47:28,838 --> 01:47:33,218 "It's the promise of a Pathan." 1244 01:47:33,343 --> 01:47:37,314 "It's the promise of a Pathan." 1245 01:47:51,161 --> 01:47:54,438 "Bless our friendship with Your grace." 1246 01:47:55,131 --> 01:47:58,305 "You're the ultimate One. You're everywhere." 1247 01:47:58,334 --> 01:48:02,214 "No one's got the guts to lay an eye on you." 1248 01:48:02,372 --> 01:48:06,286 "I stand tall before you." 1249 01:48:10,346 --> 01:48:13,884 "No one's got the guts to lay an eye on you." 1250 01:48:14,350 --> 01:48:18,093 "I stand tall before you." 1251 01:48:18,321 --> 01:48:22,201 "No one has the courage to lay a finger on you." 1252 01:48:22,258 --> 01:48:26,206 "My sword will behead him that moment." 1253 01:48:34,838 --> 01:48:39,116 "I'll always protect the honour of our friendship." 1254 01:48:39,175 --> 01:48:42,384 "I can lay my life for my friend, I swear." 1255 01:48:42,545 --> 01:48:45,651 "I can lay down my life.." 1256 01:48:46,516 --> 01:48:50,726 "I can lay down my life on your gesture." 1257 01:48:50,854 --> 01:48:54,700 "It's the promise of a Pathan." 1258 01:48:55,158 --> 01:48:58,662 "It's the promise of a Pathan." 1259 01:48:59,162 --> 01:49:03,133 "It's the promise of a Pathan." 1260 01:49:03,433 --> 01:49:07,142 "It's the promise of a Pathan." 1261 01:49:20,450 --> 01:49:24,193 "You're dearest to me after God." 1262 01:49:24,254 --> 01:49:27,633 "You've bowled me over by inviting me here." 1263 01:49:27,690 --> 01:49:31,228 "Your friendship is the answer to my prayers." 1264 01:49:31,294 --> 01:49:34,673 "You're my benefactor in my life." 1265 01:49:34,731 --> 01:49:36,540 "I can lay down my life for you." 1266 01:49:36,599 --> 01:49:38,340 "I can sacrifice everything for you." 1267 01:49:38,401 --> 01:49:41,780 "if our friendship's at stake" I'll put everything at stake." 1268 01:49:41,838 --> 01:49:45,376 "I can lay down my life for you." 1269 01:49:45,408 --> 01:49:48,753 "I can sacrifice everything for you." 1270 01:49:54,284 --> 01:49:55,661 "I can lay down my life.." 1271 01:49:55,852 --> 01:49:57,354 "I can lay down my life.." 1272 01:49:57,553 --> 01:50:01,524 "I can lay down my life on your gesture." 1273 01:50:01,758 --> 01:50:05,433 "It's the promise of a Pathan." 1274 01:50:05,495 --> 01:50:08,874 "It's the promise of a Pathan." 1275 01:50:09,132 --> 01:50:12,272 "It's the promise of a Pathan." 1276 01:50:27,550 --> 01:50:29,496 Where are you going at this late hour? 1277 01:50:33,923 --> 01:50:35,800 To change Vijay's life. 1278 01:51:12,395 --> 01:51:13,601 What's that? 1279 01:53:28,564 --> 01:53:30,475 You two wait here, please. 1280 01:53:32,735 --> 01:53:35,648 Doctor, please" Don't worry, I'll try. 1281 01:53:38,441 --> 01:53:40,580 Don't let anything happen to him. 1282 01:53:41,310 --> 01:53:42,653 He's my friend. 1283 01:53:43,412 --> 01:53:47,189 And India's got a dearth of tigers and friends. 1284 01:53:47,817 --> 01:53:52,197 One less doctor won't make a difference. Get it? 1285 01:53:52,488 --> 01:53:53,694 Yes, sir. 1286 01:54:04,534 --> 01:54:05,877 Is it paining? 1287 01:54:07,537 --> 01:54:11,417 Well-known reporter Jay Dev was shot to death last night. 1288 01:54:12,208 --> 01:54:14,188 Look, it's difficult to say anything now. 1289 01:54:14,443 --> 01:54:16,650 We're carrying out an investigation, so... please wait. 1290 01:54:16,712 --> 01:54:18,885 Post his murder, not just in Mumbai.. 1291 01:54:19,148 --> 01:54:21,287 "...but people in Delhi, Kolkata and other metropolitan cities" 1292 01:54:21,350 --> 01:54:22,886 came out on the streets. 1293 01:54:25,788 --> 01:54:27,495 Is he the same Jay Dev? 1294 01:54:27,857 --> 01:54:30,531 He paid the price of trusting me. 1295 01:54:40,469 --> 01:54:42,278 Welcome Amar-Prem. 1296 01:54:42,338 --> 01:54:44,375 - Salaam, Mr. Khan. - Salaam. 1297 01:54:44,440 --> 01:54:47,444 We've information that can prove Vijay sir's innocence. 1298 01:54:47,643 --> 01:54:49,418 A night before Kataria's death... 1299 01:54:49,478 --> 01:54:52,425 "Inspector Salve arrested a man and put him in lockup." 1300 01:54:52,481 --> 01:54:53,721 For rash driving. 1301 01:54:53,783 --> 01:54:55,387 But there's no record of the complaint. 1302 01:54:55,451 --> 01:54:58,762 We're completely sure that man murdered Kataria. 1303 01:54:58,921 --> 01:55:00,923 - Where's Salve? - Don't know. 1304 01:55:01,190 --> 01:55:02,362 The car's number? 1305 01:55:03,559 --> 01:55:04,867 His description? 1306 01:55:04,927 --> 01:55:06,668 Description? We've his description? 1307 01:55:09,398 --> 01:55:10,399 Wasim. 1308 01:55:13,569 --> 01:55:15,708 - Goodbye. - Goodbye. 1309 01:55:56,312 --> 01:55:58,918 Don't take the trouble. I am there. 1310 01:56:00,149 --> 01:56:01,594 To trouble you. 1311 01:56:02,618 --> 01:56:04,393 Relax. 1312 01:56:05,821 --> 01:56:07,391 Congratulations for the promotion. 1313 01:56:08,257 --> 01:56:09,736 You finally have an A/c cabin. 1314 01:56:11,861 --> 01:56:13,738 I'm very disappointed with you. 1315 01:56:14,430 --> 01:56:17,104 You didn't keep your word. 1316 01:56:18,467 --> 01:56:20,606 You were supposed to face 248 of my men. 1317 01:56:21,304 --> 01:56:23,181 Instead, it took only five to bring you down. 1318 01:56:23,239 --> 01:56:25,185 You disappointed me. 1319 01:56:26,542 --> 01:56:28,749 I said I will end this story. 1320 01:56:29,845 --> 01:56:33,383 The moral of this story is... you don't teach the father.. 1321 01:56:34,283 --> 01:56:36,126 "The ways to sc***w." 1322 01:56:36,852 --> 01:56:39,298 Once you're discharged, leave this city. 1323 01:56:39,789 --> 01:56:42,827 Because you won't be destined to a hospital every time. 1324 01:56:44,727 --> 01:56:46,798 And by the way, your stay was on me. 1325 01:56:49,865 --> 01:56:53,574 Wow. So, it's you. 1326 01:56:55,571 --> 01:56:57,642 I had a big desire to meet you. 1327 01:56:58,374 --> 01:56:59,375 Does she have a backup plan.. 1328 01:56:59,442 --> 01:57:00,819 Or should I handle her? 1329 01:57:02,445 --> 01:57:04,322 Your wish has been granted now. 1330 01:57:04,814 --> 01:57:05,849 Now get out! 1331 01:57:07,550 --> 01:57:09,928 She's hot too but only her temper. 1332 01:57:11,454 --> 01:57:12,797 Meow! 1333 01:57:14,223 --> 01:57:15,531 Made for each other! 1334 01:57:28,537 --> 01:57:29,675 Just finish it. 1335 01:57:31,707 --> 01:57:32,708 What? 1336 01:57:35,277 --> 01:57:37,814 He shouldn't have the last laugh, Vijay. 1337 01:57:39,815 --> 01:57:41,624 Just destroy him. 1338 01:58:03,806 --> 01:58:05,581 Bosco. 1339 01:58:27,863 --> 01:58:29,672 You've two options. 1340 01:58:30,366 --> 01:58:33,677 Either you walk or I carry you on my shoulders. 1341 01:58:34,703 --> 01:58:36,444 Think before you speak, Khan. 1342 01:58:36,505 --> 01:58:37,677 This is my area. 1343 01:58:37,740 --> 01:58:40,186 I don't have to deal with the entire area. 1344 01:58:40,743 --> 01:58:45,453 I'll beat-up a few and the rest will be scared and will flee. 1345 01:58:48,250 --> 01:58:49,854 Option no. 2! 1346 01:58:50,619 --> 01:58:51,791 No problem! 1347 02:00:41,597 --> 02:00:45,340 Mr. Palande, this mock drill will be your responsibility. 1348 02:00:51,373 --> 02:00:52,681 What is this nonsense? 1349 02:00:54,810 --> 02:00:58,348 Teja's messenger has a message for you, Commissioner. 1350 02:00:59,815 --> 02:01:03,763 I killed Kataria on Teja's orders. 1351 02:01:04,353 --> 02:01:06,560 "One night before the court appearance" 1352 02:01:10,292 --> 02:01:11,613 'I hope there's no record of me.' 1353 02:01:11,627 --> 02:01:13,300 'I haven't filed an FIR.' 1354 02:01:13,495 --> 02:01:15,236 'Just finish your job and get out.' 1355 02:01:26,308 --> 02:01:27,309 Speak up. 1356 02:01:28,210 --> 02:01:32,659 In the morning, I released him before Vijay Khanna arrived. 1357 02:01:38,654 --> 02:01:40,156 Where's Teja? 1358 02:01:46,729 --> 02:01:48,868 Come on, come on, come on, come. 1359 02:01:49,365 --> 02:01:50,867 Pack up, we've to get to CST in one hour. 1360 02:01:50,933 --> 02:01:52,378 What's the matter, Teja? 1361 02:01:52,434 --> 02:01:54,641 Your men brought me here without telling me anything. 1362 02:01:55,170 --> 02:01:57,673 Why don't you ever watch the news channels instead of FTV? 1363 02:01:57,873 --> 02:02:00,353 The police and press are after me. 1364 02:03:13,382 --> 02:03:15,259 Where are you going to run, Teja? 1365 02:03:16,385 --> 02:03:18,490 You're too old and the world's too small. 1366 02:03:19,688 --> 02:03:22,294 At least I still have my life. 1367 02:03:55,591 --> 02:03:57,366 Rudra Pratap Teja. 1368 02:03:57,626 --> 02:04:01,904 I said you'll regret not killing me. 1369 02:04:02,664 --> 02:04:07,841 And you've made this mistake twice in 24 years. 1370 02:04:08,871 --> 02:04:12,250 That night, if you had killed three instead of two.. 1371 02:04:12,307 --> 02:04:14,378 "Then you might have lived longer." 1372 02:04:14,777 --> 02:04:18,452 You see, the police like to count bodies. 1373 02:04:19,114 --> 02:04:21,355 'Ab Tak 56, Chappan - 2'! 1374 02:04:21,416 --> 02:04:23,225 I always forget after I kill. 1375 02:04:23,285 --> 02:04:27,461 You're unfortunate that an eight year old remembered. 1376 02:04:33,328 --> 02:04:37,299 Prashant Khanna was my dad. 1377 02:04:40,736 --> 02:04:42,181 I see. 1378 02:04:42,805 --> 02:04:44,580 So honesty runs in the family. 1379 02:04:44,640 --> 02:04:45,584 Hereditary. 1380 02:04:45,641 --> 02:04:46,881 Why did you kill him? 1381 02:04:47,142 --> 02:04:50,885 He was on a suicide course himself, who am I to kill him? 1382 02:04:51,146 --> 02:04:52,716 I tried to explain to him. 1383 02:04:52,781 --> 02:04:57,594 Don't say a word about the gas cylinder theft to the police. 1384 02:04:58,187 --> 02:05:00,861 We'll make you rich. 1385 02:05:02,524 --> 02:05:05,471 But, how would he get the title of being your father, if he had agreed? 1386 02:10:15,270 --> 02:10:17,841 Sir. Mala's here. 1387 02:10:18,707 --> 02:10:19,913 Right, Prem. 1388 02:10:20,142 --> 02:10:22,884 Just because I donned a western outfit, now you call me Mala. 1389 02:10:23,145 --> 02:10:24,852 Sir, it's the repeat telecast of the same lunch again. 1390 02:10:24,913 --> 02:10:27,393 One egg, two onions. 1391 02:10:27,883 --> 02:10:29,863 Excuse me, this is no repeat telecast. 1392 02:10:29,918 --> 02:10:32,455 It's breaking news. Open it and take a peak. - Okay. 1393 02:10:35,724 --> 02:10:36,896 Khan. 1394 02:10:37,459 --> 02:10:38,904 Hello, DCP sir. 1395 02:10:39,161 --> 02:10:42,199 I've invited you over for lunch. 1396 02:10:42,731 --> 02:10:43,607 Hello. 1397 02:10:43,665 --> 02:10:45,667 You've wiped out the Oil Mafia. 1398 02:10:45,734 --> 02:10:47,543 Who's next? 1399 02:10:47,602 --> 02:10:49,878 "Another student dies of drug overdose" 1400 02:10:49,938 --> 02:10:51,713 . . outside Dragon heart Club. 1401 02:10:51,873 --> 02:10:53,875 "The time has come when the government should take measures" 1402 02:10:53,909 --> 02:10:56,651 to clip the wings of the Drug Mafia in the city. 1403 02:11:01,616 --> 02:11:03,960 Brother Khan, did you get your answer? 1404 02:11:21,469 --> 02:11:23,642 I'm here, Teja. 1405 02:11:24,472 --> 02:11:27,282 I'm here to tell you that I will finish you. 1406 02:11:31,680 --> 02:11:35,184 And I promise that I will take you out. 1407 02:11:35,317 --> 02:11:37,695 "Mumbai and me.." 1408 02:11:37,852 --> 02:11:39,627 "Mumbai's my benefactor." 1409 02:11:39,788 --> 02:11:42,826 "The city sleeps when I stay awake." 1410 02:11:44,159 --> 02:11:45,797 "The undaunted uniform that I done." 1411 02:11:45,860 --> 02:11:48,170 "With no fear of death." 1412 02:11:48,263 --> 02:11:51,176 "I always put my life at stake." 1413 02:11:51,733 --> 02:11:56,204 "Call me a crap, if you call me bull." 1414 02:11:56,371 --> 02:11:59,318 "I will kick your b**t." 1415 02:12:00,275 --> 02:12:04,348 "Mumbai salutes me." 1416 02:12:04,546 --> 02:12:08,460 "Everyone's scared of me." 1417 02:12:08,783 --> 02:12:12,356 "The goons seem afraid of me." 1418 02:12:12,420 --> 02:12:15,799 "See, we're Mumbai's hero." 1419 02:12:15,857 --> 02:12:16,835 "Hero." 1420 02:12:16,858 --> 02:12:19,702 This is a police station, not your home. 1421 02:12:20,862 --> 02:12:25,709 "By tomorrow, you must shut down all your casinos" 1422 02:12:26,368 --> 02:12:29,474 and illegal business, Sher Khan. 1423 02:12:30,505 --> 02:12:32,280 Only then will I shake hands with you. 1424 02:12:32,674 --> 02:12:36,622 "Everyone's scared whenever I arrive." 1425 02:12:36,711 --> 02:12:40,784 "I bash them up and arrest them." 1426 02:12:44,719 --> 02:12:48,792 "I drag the goons with my long arms." 1427 02:12:48,923 --> 02:12:53,429 "I even make the dead speak up." 1428 02:12:53,728 --> 02:12:57,767 "if you lock horns with me, I'll hang you upside down." 1429 02:12:57,832 --> 02:13:00,904 "And teach him a lesson." 1430 02:13:01,269 --> 02:13:05,376 "Call me a crap, if you call me bull." 1431 02:13:05,407 --> 02:13:08,786 "I will kick your b**t." 1432 02:13:08,943 --> 02:13:13,449 "Mumbai salutes me." 1433 02:13:13,682 --> 02:13:17,425 "Everyone's scared of me." 1434 02:13:17,619 --> 02:13:21,328 "The goons seem afraid of me." 1435 02:13:21,489 --> 02:13:25,130 "See, we're Mumbai's hero." 1436 02:13:25,193 --> 02:13:26,433 "Hero." 1437 02:13:41,643 --> 02:13:43,645 "You look so sexy officer." 1438 02:13:43,712 --> 02:13:45,623 "When you point that revolver." 1439 02:13:45,680 --> 02:13:47,626 "You stole my peace and slumber." 1440 02:13:47,816 --> 02:13:49,818 "Now register my complaint." 1441 02:13:49,884 --> 02:13:51,830 "Do it... do... do it.." 1442 02:13:52,220 --> 02:13:53,756 "Register my complaint." 1443 02:13:54,155 --> 02:13:55,429 "I'll come.." 1444 02:13:59,894 --> 02:14:01,669 "I'll come... and play." 1445 02:14:02,263 --> 02:14:04,209 "I'll come and play." 1446 02:14:06,334 --> 02:14:07,745 "I'll come.." 1447 02:14:10,405 --> 02:14:13,284 "We're Mumbai's hero." 1448 02:14:14,576 --> 02:14:17,147 "We're Mumbai's hero." 1449 02:14:18,513 --> 02:14:20,652 "I am the police." 1450 02:14:20,715 --> 02:14:22,752 "My job's daring." 1451 02:14:22,817 --> 02:14:25,263 "I take all options." 1452 02:14:26,688 --> 02:14:28,690 "The undaunted uniform that I done." 1453 02:14:28,723 --> 02:14:30,703 "With no fear of death." 1454 02:14:30,759 --> 02:14:33,569 "I always put my life at stake." 1455 02:14:34,596 --> 02:14:38,806 "Call me a crap, if you call me bull." 1456 02:14:38,867 --> 02:14:41,643 "I will kick your b**t." 1457 02:14:42,337 --> 02:14:45,784 Smoking while eating is a bad habit. 1458 02:14:47,242 --> 02:14:51,247 "Mumbai salutes me." 1459 02:14:51,446 --> 02:14:55,417 "Everyone's scared of me." 1460 02:14:55,483 --> 02:14:59,329 "The goons seem afraid of me." 1461 02:14:59,387 --> 02:15:02,561 "See, we're Mumbai's hero." 1462 02:15:02,624 --> 02:15:03,694 "Hero." 1463 02:15:03,758 --> 02:15:07,638 "Mumbai salutes me." 1464 02:15:07,695 --> 02:15:11,666 "Everyone's scared of me." 1465 02:15:11,733 --> 02:15:15,510 "The goons seem afraid of me." 1466 02:15:15,570 --> 02:15:19,541 "See, we're Mumbai's hero." 1467 02:15:19,574 --> 02:15:20,518 "Hero." 1468 02:15:20,875 --> 02:15:22,718 Sher Khan, let's go home. 1469 02:15:22,777 --> 02:15:23,721 Come on.105144

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.