Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:39,459 --> 00:02:44,204
“You can aspire all you want.“
2
00:02:46,366 --> 00:02:52,078
“You can try all you want.“
3
00:02:53,339 --> 00:02:56,616
“You can aspire all you want.“
4
00:02:57,043 --> 00:03:00,183
“You can try all you want.“
5
00:03:00,246 --> 00:03:05,389
“It won't set us free.“
6
00:03:07,187 --> 00:03:12,068
“It won't set us free.“
7
00:03:14,127 --> 00:03:17,006
“This isn't darkness.“
8
00:03:17,330 --> 00:03:20,402
“This isn't darkness.“
9
00:03:21,000 --> 00:03:27,508
“This isn't darkness.“
10
00:03:27,774 --> 00:03:31,187
“It's shackles.“
11
00:03:31,344 --> 00:03:34,484
“It's shackles.“
12
00:03:34,614 --> 00:03:38,152
“It's shackles.“
13
00:03:38,251 --> 00:03:41,391
“It's shackles.“
14
00:03:41,588 --> 00:03:47,539
“Shackles.“
15
00:03:59,505 --> 00:04:06,184
“The shattered dreams
are pricking in my eye.“
16
00:04:06,379 --> 00:04:13,092
“The moment that has passed
are still smoldering in my breath.;
17
00:04:16,589 --> 00:04:23,370
"“Whenever it finds me alone."
18
00:04:23,563 --> 00:04:30,105
“A daunting memory crosses my mind.“
19
00:04:30,270 --> 00:04:33,012
“This isn't darkness.“
20
00:04:33,439 --> 00:04:36,352
“This isn't darkness.“
21
00:04:37,076 --> 00:04:41,081
“This isn't darkness.“
22
00:04:44,050 --> 00:04:47,190
“It's shackles.“
23
00:04:47,387 --> 00:04:50,630
“It's shackles.“
24
00:04:50,757 --> 00:04:56,605
“Shackles.“
25
00:05:58,358 --> 00:05:59,769
- CM..
- Down! Down!
26
00:06:00,026 --> 00:06:01,300
- CM..
- Down! Down!
27
00:06:01,361 --> 00:06:02,567
- CM..
- Down! Down!
28
00:06:02,628 --> 00:06:04,335
- CM..
- Down! Down!
29
00:06:04,397 --> 00:06:06,001
- CM..
- Down! Down!
30
00:06:06,032 --> 00:06:07,602
- CM..
- Down! Down!
31
00:06:07,667 --> 00:06:09,442
- CM..
- Down! Down!
32
00:06:09,502 --> 00:06:11,175
- CM..
- Down! Down!
33
00:06:11,237 --> 00:06:12,739
- CM..
- Down! Down!
34
00:06:13,005 --> 00:06:14,416
- CM..
- Down! Down!
35
00:06:14,474 --> 00:06:16,181
- CM..
- Down! Down!
36
00:06:23,416 --> 00:06:25,726
Sir, they have blocked
the road since an hour.
37
00:06:25,985 --> 00:06:27,362
They aren't allowing
the ambulance to pass either.
38
00:06:27,720 --> 00:06:28,755
- CM..
- Down! Down!
39
00:06:29,021 --> 00:06:30,523
- CM..
- Down! Down!
40
00:06:34,127 --> 00:06:35,567
Sir, please. Can you clear the road?
41
00:06:35,728 --> 00:06:37,230
It is causing inconvenience
to the people.
42
00:06:37,296 --> 00:06:38,570
Even the ambulance is stuck.
43
00:06:38,631 --> 00:06:40,770
Hey, should I send you
in the ambulance as well.
44
00:06:41,000 --> 00:06:42,411
Get lost.
45
00:06:42,635 --> 00:06:44,546
Hey! Stop staring rascal.
46
00:06:44,637 --> 00:06:45,707
"If you got what it takes,
then take off your glasses"
47
00:06:45,772 --> 00:06:46,580
and look me in the eye.
48
00:06:46,639 --> 00:06:48,482
Take off your glasses and look at me.
49
00:06:48,741 --> 00:06:50,550
This is a spontaneous rally.
50
00:06:50,643 --> 00:06:51,587
Our right!
51
00:06:52,245 --> 00:06:54,657
Do you know what spontaneous means?
52
00:06:55,114 --> 00:06:56,457
Cop! Ever been to school?
53
00:06:56,516 --> 00:06:58,359
Or did you grease
palms for this uniform?
54
00:07:06,125 --> 00:07:07,468
That's 'spontaneous'.
55
00:07:10,997 --> 00:07:14,604
“Ruler of the Raghu clan, Lord Ram.“
56
00:07:14,667 --> 00:07:18,342
“Sita-Ram, Uplifters of
those who have fallen.“
57
00:07:18,538 --> 00:07:22,611
“Ruler of the Raghu clan, Lord Ram.“
58
00:07:22,675 --> 00:07:26,122
“Sita-Ram, Uplifters of
those who have fallen.“
59
00:07:26,345 --> 00:07:30,054
“God and Allah are your Names.“
60
00:07:30,316 --> 00:07:33,729
“Bless everyone with true wisdom.“
61
00:07:33,753 --> 00:07:37,667
“God and Allah are your Names.“
62
00:07:37,990 --> 00:07:41,369
“Bless everyone with true wisdom.“
63
00:07:49,368 --> 00:07:53,111
“God and Allah are your Names.“
64
00:07:53,272 --> 00:07:56,776
Clear everyone out.
“Bless everyone with true wisdom.“
65
00:07:58,411 --> 00:07:59,446
Clear the traffic.
66
00:08:08,354 --> 00:08:09,458
This is the road which..
67
00:08:09,522 --> 00:08:12,435
"Inspector Vijay Khanna
turned into a battlefield."
68
00:08:12,492 --> 00:08:14,233
This incident has caused a furore..
69
00:08:14,293 --> 00:08:16,569
"Amongst the people and the assembly."
70
00:08:17,530 --> 00:08:19,168
It's police brutality.
71
00:08:19,298 --> 00:08:21,244
How can the state treat
an honest politician this way?
72
00:08:21,300 --> 00:08:22,711
Politicians deserve
this kind of treatment.
73
00:08:22,969 --> 00:08:23,606
Mr. Tiwari..
74
00:08:23,669 --> 00:08:27,617
Entire transportation came
to a standstill for two hours.
75
00:08:27,673 --> 00:08:30,244
That doesn't mean
people should applaud..
76
00:08:30,309 --> 00:08:32,346
And encourage such
crazy police officers.
77
00:08:32,411 --> 00:08:34,721
The Law and Order have their place.
78
00:08:36,182 --> 00:08:37,661
"ACP Vijay Khanna is transferred"
79
00:08:37,717 --> 00:08:39,424
for his irresponsible behaviour.
80
00:08:50,029 --> 00:08:52,202
This is ACP Vijay
Khanna's 17th transfer..
81
00:08:52,265 --> 00:08:54,176
In his 5 years of service.
82
00:08:54,233 --> 00:08:56,611
But this time,
it was no ordinary transfer.
83
00:08:56,769 --> 00:08:58,090
"Probably this is the first time"
84
00:08:58,137 --> 00:08:59,698
in the history of
Police Administration.
85
00:08:59,705 --> 00:09:02,618
When an officer has been
transferred to a different state.
86
00:09:13,686 --> 00:09:14,221
Is sir in?
87
00:09:19,191 --> 00:09:20,169
- Sir!
- Ok.
88
00:09:23,529 --> 00:09:25,099
ACP Vijay Khanna.
89
00:09:25,731 --> 00:09:27,005
At ease.
90
00:09:29,368 --> 00:09:31,109
"Students will be questioned
in a geography lectures"
91
00:09:31,137 --> 00:09:33,014
to point out a place in Andhra map..
92
00:09:33,439 --> 00:09:36,579
And tell where ACP Vijay
Khanna isn't transferred.
93
00:09:37,209 --> 00:09:38,153
Are you fond of travelling.
94
00:09:38,210 --> 00:09:41,157
Or obsessed with matching
your transfers with your age?
95
00:09:41,213 --> 00:09:44,592
Duty didn't give
me time to introspect.
96
00:09:50,122 --> 00:09:52,568
Some die to come to Mumbai..
97
00:09:53,726 --> 00:09:55,603
And some die after coming here.
98
00:09:56,329 --> 00:09:58,240
This city is surrounded by the sea.
99
00:09:59,131 --> 00:10:02,112
Its gobbles up anyone mercilessly.
100
00:10:03,069 --> 00:10:08,576
Your temper and behaviour
is not above the department rules.
101
00:10:09,308 --> 00:10:11,254
- Am I clear?
- Yes, sir.
102
00:10:12,044 --> 00:10:13,114
You may go.
103
00:10:25,758 --> 00:10:27,135
"Hello.. Hello."
104
00:10:27,193 --> 00:10:28,672
"Ladies and Gentlemen.."
105
00:10:28,728 --> 00:10:31,208
"Stop chewing the mike."
106
00:10:31,230 --> 00:10:34,575
"Stop fooling around, Pinky's here."
107
00:10:38,070 --> 00:10:39,811
"Pinky."
108
00:10:47,079 --> 00:10:49,753
"Sweetheart, what do you desire?"
109
00:10:50,049 --> 00:10:52,689
"A palatial house
or an expensive car."
110
00:10:52,752 --> 00:10:55,528
"I want money, I want money."
111
00:10:55,588 --> 00:10:58,364
"I want money, I want money."
112
00:10:58,524 --> 00:11:01,300
"Show me the money and watch the fun."
113
00:11:01,360 --> 00:11:04,534
"Pinky's going to dance in a rage."
114
00:11:09,635 --> 00:11:12,707
"Show me the money,
and watch the fun."
115
00:11:13,039 --> 00:11:15,679
"Pinky's going to dance in a rage."
116
00:11:15,741 --> 00:11:18,779
"She's the answer
to all your questions."
117
00:11:21,614 --> 00:11:24,390
"Neither Mumbaites nor Delhites."
118
00:11:24,450 --> 00:11:27,294
"Pinky's only for
the rich exclusively."
119
00:11:27,353 --> 00:11:30,266
"Neither Mumbaites nor Delhites."
120
00:11:30,322 --> 00:11:33,064
"Pinky's only for
the rich exclusively."
121
00:11:33,125 --> 00:11:36,106
"Neither Mumbaites or Delhites."
122
00:11:36,162 --> 00:11:38,608
"Pinky's only for
the rich exclusively."
123
00:11:38,664 --> 00:11:41,770
"Neither Mumbaites or Delhites."
124
00:11:42,034 --> 00:11:44,640
"Pinky's only for
the rich exclusively."
125
00:11:44,704 --> 00:11:47,446
"P-P! P-P!
P-P! P-P! P-P! -What's that?"
126
00:11:47,506 --> 00:11:50,680
"P for Pinky! P for Paisa!"
127
00:12:10,162 --> 00:12:13,234
"My glamour's world famous."
128
00:12:13,299 --> 00:12:16,212
"It's exciting just like cable."
129
00:12:16,268 --> 00:12:19,078
“Yes... she's exciting...“
130
00:12:19,105 --> 00:12:22,018
"My network never fails."
131
00:12:22,041 --> 00:12:25,250
"My towers are in every lane."
132
00:12:27,646 --> 00:12:31,253
"You're an expensive affair."
133
00:12:33,152 --> 00:12:34,062
"sorry?"
134
00:12:34,120 --> 00:12:35,241
"No to those who are broke."
135
00:12:35,287 --> 00:12:36,698
B' day cake.
136
00:12:36,756 --> 00:12:39,600
"Pinky's going to dance in a rage."
137
00:12:39,692 --> 00:12:42,673
"My posters are on all the walls."
138
00:12:45,498 --> 00:12:48,274
"Neither Mumbaites nor Delhites."
139
00:12:48,467 --> 00:12:50,276
“Jackpot! “.
140
00:12:51,370 --> 00:12:54,146
"Neither Mumbaites nor Delhites."
141
00:12:54,240 --> 00:12:57,084
"Pinky's only for
the rich exclusively."
142
00:12:57,143 --> 00:13:00,056
"Neither Mumbaites nor Delhites."
143
00:13:02,982 --> 00:13:05,622
"Neither Mumbaites nor Delhites."
144
00:13:05,684 --> 00:13:08,494
"Pinky's only for
the rich exclusively."
145
00:13:11,557 --> 00:13:13,696
"Listen to me. Stop it now."
146
00:13:14,593 --> 00:13:15,765
“Oh ho.“
147
00:13:17,229 --> 00:13:19,140
“That' s enough.“
148
00:13:20,533 --> 00:13:21,637
"okay, bye."
149
00:13:33,646 --> 00:13:36,354
- Wow! That was awesome!
- Thank you.
150
00:13:36,415 --> 00:13:38,190
- Wow! What a dance!
- Thank you.
151
00:13:38,250 --> 00:13:39,490
- Congratulations.
- Thank you.
152
00:13:39,585 --> 00:13:40,495
Oh my God! Shots!
153
00:13:40,553 --> 00:13:42,726
Okay. Everybody, shots.
154
00:13:43,022 --> 00:13:44,797
This is for the bride
and the bridegroom.
155
00:13:45,057 --> 00:13:46,195
- Happy wedded life to you.
- Cheers.
156
00:13:46,258 --> 00:13:49,239
Stop it, Mala.
You've already had a couple of drinks.
157
00:13:50,563 --> 00:13:54,136
My liver's like AK-47, not a revolver.
158
00:13:54,200 --> 00:13:55,338
It can handle a lot.
159
00:13:55,801 --> 00:13:57,610
Were you insecure
introducing us at first?
160
00:13:57,703 --> 00:14:00,047
We've only known each
other for three months.
161
00:14:01,140 --> 00:14:04,121
Like school friends, college friends"
Facebook friends.
162
00:14:04,176 --> 00:14:05,052
What?
163
00:14:05,110 --> 00:14:06,310
- Just Facebook friends?
- Yes.
164
00:14:06,345 --> 00:14:08,291
And you flew down from
New York to attend this wedding?
165
00:14:08,347 --> 00:14:10,020
What? Are you kidding me?
166
00:14:10,082 --> 00:14:12,494
Bollywood music!
Indian traditional wedding..
167
00:14:12,551 --> 00:14:14,656
Drunk guests, my solo performance.
168
00:14:14,720 --> 00:14:17,633
Which American-born desi
girl would want to miss this?
169
00:14:17,690 --> 00:14:20,000
And anyway I love her.
170
00:14:20,526 --> 00:14:21,504
But, Mala, I am sorry.
171
00:14:21,560 --> 00:14:22,881
We're leaving for our honeymoon..
172
00:14:22,995 --> 00:14:24,099
"Right after the wedding."
173
00:14:24,196 --> 00:14:26,233
I can't give you a tour of India.
Oh God. Please don't worry.
174
00:14:26,298 --> 00:14:29,211
"I've seen so many Indian films"
175
00:14:29,268 --> 00:14:31,248
"that, I can be
a guide of India myself."
176
00:14:31,303 --> 00:14:32,281
So sweet.
177
00:14:32,338 --> 00:14:34,477
- Everybody, shots?
- Yes, yes.
178
00:14:40,346 --> 00:14:42,326
Please! Please! Please!
179
00:14:49,321 --> 00:14:51,460
My AK-47's about to start firing.
180
00:14:51,523 --> 00:14:52,501
God!
181
00:14:55,027 --> 00:14:57,029
Stop at the petrol pump.
182
00:14:57,263 --> 00:14:58,742
We'll be at the hotel soon.
183
00:14:58,797 --> 00:15:01,107
I said turn the God darn car now!
184
00:15:05,337 --> 00:15:06,372
Yes, right here.
185
00:15:18,083 --> 00:15:19,187
Thank you!
186
00:15:20,419 --> 00:15:21,699
I think you shouldn't go inside.
187
00:15:21,720 --> 00:15:24,428
- It's bad. Very bad.
- This is worse.
188
00:15:30,996 --> 00:15:32,339
Excuse me.
189
00:15:36,035 --> 00:15:37,036
You dropped this.
190
00:15:37,102 --> 00:15:38,706
My son would've been
furious if I had lost this.
191
00:15:38,771 --> 00:15:40,491
It's okay. Okay, bye. Bye.
Nice meeting you.
192
00:15:40,506 --> 00:15:41,507
Bye.
193
00:16:06,332 --> 00:16:09,745
Hey! What are you doing?
Free publicity!
194
00:16:10,002 --> 00:16:12,039
- Stop it!
- Stop what?
195
00:16:12,104 --> 00:16:13,447
Make the call.
196
00:16:13,739 --> 00:16:17,118
Hello... Boss, someone here's
taking a picture of us.
197
00:16:17,743 --> 00:16:19,017
Yes, right boss.
198
00:16:33,225 --> 00:16:35,330
Don't try to scare me, I
am not scared of you.
199
00:16:35,394 --> 00:16:37,738
Smanalec, taking our pictures.
Let me go!
200
00:16:44,136 --> 00:16:45,576
The rascal was recording everything.
201
00:16:46,772 --> 00:16:48,046
Bring the can of petrol.
202
00:16:49,441 --> 00:16:51,045
Let me go!
203
00:16:59,385 --> 00:17:01,228
Let me go!
204
00:17:01,353 --> 00:17:02,991
It was a mistake.
205
00:17:18,437 --> 00:17:19,177
Hello!
206
00:17:19,371 --> 00:17:20,406
Hello! Police.
207
00:17:52,504 --> 00:17:53,278
Hello.
208
00:18:01,513 --> 00:18:03,459
Sir, you will have to answer our questions.
209
00:18:03,515 --> 00:18:05,586
The motive behind the
murder is still unknown.
210
00:18:05,651 --> 00:18:09,292
We're sure that the entire
incident will be investigated.
211
00:18:11,557 --> 00:18:12,592
What's happening?
212
00:18:12,658 --> 00:18:15,002
Sir, I immediately sent
the body to the hospital.
213
00:18:15,060 --> 00:18:17,563
The doctors say the
body has suffered 80% burns.
214
00:18:17,596 --> 00:18:19,473
He's got faint chances of surviving.
215
00:18:24,303 --> 00:18:26,977
Find out who called Control
Room and make a case.
216
00:18:27,005 --> 00:18:30,452
Call every criminal even
chain-Snatchers for interrogation.
217
00:18:32,978 --> 00:18:34,389
Prem. -Yes, sir.
218
00:18:34,546 --> 00:18:36,253
Start the investigation.
219
00:18:59,338 --> 00:19:03,252
'The Oil Mafia makes
billions every year..'
220
00:19:03,308 --> 00:19:05,310
'..by stealing oil.'
221
00:19:05,377 --> 00:19:09,154
'Many recognised people
in the state are aware of this.'
222
00:19:09,348 --> 00:19:13,990
'But only one person
dared to voice against it.'
223
00:19:14,520 --> 00:19:17,626
'District Collector Prakash Sathe.'
224
00:19:18,257 --> 00:19:21,067
'The 1994 IAS Batch Topper.'
225
00:19:21,693 --> 00:19:25,004
'He could've taken his
share and made millions.'
226
00:19:25,330 --> 00:19:27,537
'Instead,
he took the responsibility.'
227
00:19:27,599 --> 00:19:29,169
'..of collecting evidence against.'
228
00:19:29,234 --> 00:19:31,441
'..the biggest nexus in the country.'
229
00:19:31,503 --> 00:19:34,006
'And this honest officer's case..'
230
00:19:34,072 --> 00:19:36,245
'..has been handed to a man..'
231
00:19:36,308 --> 00:19:40,256
'..who never spent more than
a month in a single police station.
232
00:19:40,379 --> 00:19:44,623
'Is it a conspiracy, or the incapability
of the government machinery?'
233
00:19:45,050 --> 00:19:48,520
'Or maybe ACP Vijay Khanna's..'
234
00:19:48,587 --> 00:19:50,430
'..been handed this
case intentionally.'
235
00:19:50,489 --> 00:19:54,062
'..so that, he's transferred
even before its solved..'
236
00:19:54,126 --> 00:19:56,572
'..and it never sees an outcome.'
237
00:20:16,048 --> 00:20:18,619
- Sir's lucky.
- Why?
238
00:20:18,684 --> 00:20:21,062
He won't have to publish
a photo in the matrimonial column.
239
00:20:21,220 --> 00:20:23,063
- How?
- See.
240
00:20:23,555 --> 00:20:25,535
This photo will get him
lots of wedding proposals.
241
00:20:25,557 --> 00:20:28,561
No. They won't.
242
00:20:28,727 --> 00:20:30,502
"On their wedding night"
243
00:20:30,562 --> 00:20:35,204
sir will say to his wife,
"Shall I lock you up?"
244
00:20:38,804 --> 00:20:39,578
Sir!
245
00:20:39,638 --> 00:20:42,380
Did you find out
who called control room?
246
00:20:42,441 --> 00:20:43,784
No, sir. Sorry, sir.
247
00:20:45,510 --> 00:20:48,150
If I don't get that
information by three..
248
00:20:48,313 --> 00:20:53,058
Then the next second you
two will be out of this station.
249
00:20:53,819 --> 00:20:55,127
Now move.
250
00:21:01,526 --> 00:21:02,732
Jay Dev.
251
00:21:06,064 --> 00:21:08,670
Yes, even I found them expensive.
Yes really.
252
00:21:09,401 --> 00:21:10,311
Look. These are nice.
253
00:21:10,369 --> 00:21:12,713
If you had Googled
for this article as well..
254
00:21:13,205 --> 00:21:15,549
"Then you wouldn't
be writing this bulls***t."
255
00:21:21,313 --> 00:21:23,554
We print stories.
256
00:21:23,715 --> 00:21:24,785
We don't cook them.
257
00:21:25,651 --> 00:21:28,791
Save that crap for your
newspaper's catch-line.
258
00:21:29,488 --> 00:21:31,126
Let me tell you something.
259
00:21:32,024 --> 00:21:34,800
I've done a lot amidst
my 17 transfers.
260
00:21:35,160 --> 00:21:37,231
But you don't have
the guts to print them.
261
00:21:37,296 --> 00:21:40,607
Because they aren't stories,
they're the truth.
262
00:21:42,067 --> 00:21:45,344
Your eyes are sore and so are mine.
263
00:21:45,804 --> 00:21:47,579
But the difference is..
264
00:21:47,639 --> 00:21:51,678
"...I spent the night
scanning police files"
265
00:21:52,110 --> 00:21:56,217
while you were drinking
free liquor at some Page 3 party.
266
00:21:57,215 --> 00:22:00,128
This is 'Work' and that is 'Hangover'.
267
00:22:04,056 --> 00:22:07,526
In 15 days, you will change
every line of this article.
268
00:22:08,193 --> 00:22:09,501
It's a challenge.
269
00:22:09,995 --> 00:22:11,497
Do you know what 'challenge' means?
270
00:22:11,697 --> 00:22:13,608
Look it up on Google.
271
00:22:17,602 --> 00:22:20,515
JD. You didn't say a word!
272
00:22:22,374 --> 00:22:24,047
He's got substance.
273
00:22:25,210 --> 00:22:28,020
ACP Vijay Khanna.
274
00:22:29,314 --> 00:22:31,555
I'm going to bet on you.
275
00:22:35,087 --> 00:22:37,397
Prem. -Yes, sir.
276
00:22:38,056 --> 00:22:39,626
Who is Sher Khan?
277
00:22:42,394 --> 00:22:44,271
Just a car dealer, sir.
278
00:22:44,329 --> 00:22:45,637
In detail.
279
00:22:45,697 --> 00:22:48,143
He buys and sells imported cars.
280
00:22:48,200 --> 00:22:49,235
I rn ported buying..
281
00:22:49,267 --> 00:22:51,713
Then why is there an FIR against him?
282
00:22:52,037 --> 00:22:53,744
- Go call him.
- Sir.
283
00:22:54,106 --> 00:22:57,383
Sher Khan's got no
connection with this case.
284
00:22:57,442 --> 00:22:58,477
Prem.
285
00:22:58,543 --> 00:22:59,817
Sure?
286
00:23:00,379 --> 00:23:01,449
Okay, sir.
287
00:23:11,423 --> 00:23:13,494
I want to sell it.
How much will I get?
288
00:23:14,359 --> 00:23:15,667
Seven years!
289
00:23:46,691 --> 00:23:49,103
- Do you watch Discovery Channel?
- Yes.
290
00:23:49,261 --> 00:23:53,607
A guy like me buys a car like this,
that's got blood stains.
291
00:23:53,665 --> 00:23:55,440
And thinks it'll be alright.
292
00:23:55,634 --> 00:23:58,615
He goes home.
Switches on his television.
293
00:23:59,104 --> 00:24:02,085
And watches Discovery.
294
00:24:03,074 --> 00:24:07,545
The police are hysterically
looking for a man.
295
00:24:08,313 --> 00:24:10,315
"The door-bell rings
in the television"
296
00:24:10,382 --> 00:24:12,726
and in that guy's apartment,
simultaneously.
297
00:24:12,984 --> 00:24:16,397
He opens the door and sees the police.
298
00:24:18,256 --> 00:24:20,634
I'm not interested in
being featured on Discovery.
299
00:24:20,692 --> 00:24:22,330
Why are you scared of the police?
300
00:24:22,394 --> 00:24:24,499
You buy and sell jacked cars.
301
00:24:24,563 --> 00:24:30,138
Sher Khan follows a code
in his illegal business as well.
302
00:24:32,237 --> 00:24:37,311
If you don't want blood stains on
the other side of the car, get lost!
303
00:24:58,563 --> 00:25:02,170
- Salaam, Mr. Khan.
- Prem. How are you?
304
00:25:02,234 --> 00:25:05,215
Just the usual.
305
00:25:06,037 --> 00:25:10,417
The new ACP's here.
306
00:25:11,109 --> 00:25:12,713
- Let's go meet him?
- Huh?
307
00:25:13,011 --> 00:25:14,649
Yes. Let's go.
308
00:25:40,138 --> 00:25:41,708
Salaam, ACP sir.
309
00:25:46,745 --> 00:25:52,218
You won't sit down
until I tell you too!
310
00:25:52,284 --> 00:25:55,424
This is a police station,
not your home!
311
00:25:55,453 --> 00:25:58,195
It's my decency that
you're still alive.
312
00:25:58,490 --> 00:26:00,492
Otherwise your body would
be lying here. - Just shut up!
313
00:26:00,559 --> 00:26:02,334
Don't scream, ACP.
314
00:26:03,261 --> 00:26:05,241
Otherwise you will get a sore throat.
315
00:26:05,730 --> 00:26:11,112
And sound really weird
while giving orders.
316
00:26:14,306 --> 00:26:17,515
Even a watchman considers himself
a commissioner in his uniform.
317
00:26:18,310 --> 00:26:20,620
You can interrogate me.
318
00:26:21,146 --> 00:26:23,649
Arrest me by all means.
319
00:26:25,717 --> 00:26:27,458
But let go of my collar.
320
00:26:30,255 --> 00:26:31,734
Prem. -Yes, sir.
321
00:26:31,990 --> 00:26:34,266
- Show him out.
- No need.
322
00:26:35,360 --> 00:26:37,499
ACP sir, you're new here.
323
00:26:38,229 --> 00:26:40,709
But, I am a veteran here.
324
00:26:41,600 --> 00:26:43,011
Good bye!
325
00:26:53,311 --> 00:26:57,225
He needs a cold drink
to cool down, not tea.
326
00:26:57,649 --> 00:26:59,026
Bring him a cold drink.
327
00:27:14,699 --> 00:27:17,077
Sir. Sir. I've got it.
328
00:27:17,135 --> 00:27:18,580
The call girl did it.
329
00:27:19,304 --> 00:27:20,578
Call girl?
330
00:27:20,639 --> 00:27:23,711
I mean a girl called, sir.
331
00:27:23,975 --> 00:27:26,717
- Name and address?
- That too.
332
00:27:27,078 --> 00:27:28,682
You didn't say that, sir.
333
00:27:30,015 --> 00:27:31,187
Sorry, sir.
334
00:27:37,555 --> 00:27:40,559
He's such a pain in the neck.
What happened?
335
00:27:41,393 --> 00:27:42,770
I'm going to tell my wife..
336
00:27:43,028 --> 00:27:46,168
To bake buns on his hot head.
It'll be perfect.
337
00:27:47,599 --> 00:27:49,374
His temper is just effete.
338
00:27:49,634 --> 00:27:52,547
Sher Khan left him speechless.
339
00:28:19,531 --> 00:28:22,603
Nice. But not my size.
340
00:28:23,501 --> 00:28:27,005
Neither this ...nor you.
341
00:28:59,270 --> 00:29:03,047
Khan's busy. Call tomorrow.
342
00:31:14,205 --> 00:31:19,211
Sher Khan. I don't shake hands
with criminals. Only handcuff them.
343
00:31:33,491 --> 00:31:36,404
Amar. Did you find out anything?
344
00:31:36,461 --> 00:31:38,407
Sir. The informer's
staying at Park Hotel.
345
00:31:38,463 --> 00:31:41,672
She is an NRI. Must have
called from a local SIM card.
346
00:31:42,734 --> 00:31:43,804
Let's go.
347
00:31:48,406 --> 00:31:50,511
Sir. Room no. 505.
348
00:31:59,183 --> 00:32:01,060
- Sub Inspector Prem Patil.
- Get out!
349
00:32:01,119 --> 00:32:03,190
I know you're imposters!
Madam. We're the police.
350
00:32:03,254 --> 00:32:06,565
See, two stars, the cap, belt"
I said get out!
351
00:32:09,527 --> 00:32:10,437
How dare you?
352
00:32:10,495 --> 00:32:12,634
You don't fool me
with these fake uniforms.
353
00:32:12,697 --> 00:32:14,258
I know. I know everything.
Just get out.
354
00:32:14,299 --> 00:32:15,676
Will you just listen to me?
355
00:32:16,234 --> 00:32:18,305
Who made you the hotel manager?
356
00:32:18,369 --> 00:32:20,369
There's a 'Do Not Disturb'
board on the door, how..
357
00:32:20,371 --> 00:32:21,611
Will you just shut up!
358
00:32:23,107 --> 00:32:24,347
I am ACP Vijay Khanna.
359
00:32:24,409 --> 00:32:27,151
That means Assistant
Commissioner of Police.
360
00:32:27,211 --> 00:32:28,713
He's our senior officer.
361
00:32:29,747 --> 00:32:30,589
Show me your badge.
362
00:32:30,648 --> 00:32:31,524
Show it.
363
00:32:36,554 --> 00:32:37,726
This is not a badge.
364
00:32:37,789 --> 00:32:40,201
Badge! Show me your badge!
365
00:32:40,258 --> 00:32:43,501
Listen to me, miss.
This isn't America.
366
00:32:44,395 --> 00:32:48,275
Will you just put
your knife down? Now!
367
00:32:51,436 --> 00:32:53,040
Show me your ID again.
368
00:33:12,523 --> 00:33:14,764
How many times do you bathe in a day?
369
00:33:17,362 --> 00:33:19,638
Sorry, sir. I thought she's nervous...
370
00:33:21,165 --> 00:33:22,405
Ms. Mala.
371
00:33:22,734 --> 00:33:24,372
What did you see that day?
372
00:33:25,370 --> 00:33:26,610
I saw nothing.
373
00:33:26,671 --> 00:33:29,447
Then why call the police?
I didn't call the police.
374
00:33:31,242 --> 00:33:32,243
These are your call details.
375
00:33:32,310 --> 00:33:33,830
The Sim-card's
registered in your name.
376
00:33:34,178 --> 00:33:35,657
You think we work in 40's?
377
00:33:36,614 --> 00:33:37,752
Papa had warned me.
378
00:33:38,182 --> 00:33:40,253
He told me don't go to India.
India's a dangerous country.
379
00:33:40,318 --> 00:33:41,626
But no, I was stubborn.
380
00:33:41,719 --> 00:33:42,789
Facebook friend's wedding.
381
00:33:43,054 --> 00:33:45,034
Go on, now are you
having fun at the wedding?
382
00:33:45,356 --> 00:33:46,562
My flight leaves day after tomorrow.
383
00:33:46,624 --> 00:33:48,365
If I leave early, papa's worried.
384
00:33:48,393 --> 00:33:49,633
If I don't, then I'm worried.
385
00:33:49,694 --> 00:33:51,640
I haven't stepped out of
this hotel room for two days.
386
00:33:51,696 --> 00:33:53,403
First I couldn't sleep due to jetlag.
387
00:33:53,464 --> 00:33:55,307
Now, I couldn't sleep due to fear.
388
00:33:55,466 --> 00:33:56,467
I'm so scared that I haven't called..
389
00:33:56,534 --> 00:33:58,639
"Housekeeping or room service."
390
00:34:00,038 --> 00:34:01,642
Unnecessarily I called
the cops as well.
391
00:34:01,706 --> 00:34:03,549
And now you've come to harass me.
392
00:34:03,608 --> 00:34:05,986
Since morning eating apples,
I've gone bananas.
393
00:34:06,044 --> 00:34:07,682
- Look..
- I don't want to see anything.
394
00:34:07,745 --> 00:34:09,122
I've seen enough.
395
00:34:09,180 --> 00:34:11,160
Watching Hindi Films I
thought India's a lovey-dovey.
396
00:34:11,215 --> 00:34:12,660
"Song and dance country,
which it clearly is not."
397
00:34:12,717 --> 00:34:15,254
Can you identify the killer?
I cannot identify anyone.
398
00:34:15,319 --> 00:34:16,696
You're a witness.
399
00:34:17,755 --> 00:34:20,292
I am a simple NRI girl.
400
00:34:20,725 --> 00:34:22,727
That came to India
to attend a wedding.
401
00:34:22,994 --> 00:34:24,835
And will return to New
York day after tomorrow.
402
00:34:25,096 --> 00:34:26,632
Now please, just leave me alone.
403
00:34:30,635 --> 00:34:31,477
Papa.
404
00:34:32,403 --> 00:34:34,349
- Hello.
- Excuse me.
405
00:34:35,039 --> 00:34:37,178
- Hello, papa.
- Listen to me..
406
00:34:37,442 --> 00:34:39,479
How are you-Papa?
407
00:34:46,017 --> 00:34:49,191
Bring her in half an hour?
Okay, sir.
408
00:35:04,569 --> 00:35:06,446
I told you everything.
409
00:35:06,504 --> 00:35:08,381
But I'm still being
treated like criminals.
410
00:35:08,506 --> 00:35:10,645
Why are you trying
to add to my problems?
411
00:35:16,547 --> 00:35:17,685
What's your problem?
412
00:35:18,082 --> 00:35:20,221
Are your problems
bigger than his wife's?
413
00:35:20,451 --> 00:35:22,453
Are your problems
bigger than his son's?
414
00:35:25,356 --> 00:35:27,495
I thought being a woman
you would have a heart.
415
00:35:29,494 --> 00:35:30,700
You disgust me.
416
00:35:35,366 --> 00:35:37,368
Just get out before I throw you out.
417
00:35:46,110 --> 00:35:47,214
Now!
418
00:35:58,222 --> 00:35:59,667
Jai Hind, sir!
419
00:36:02,293 --> 00:36:04,102
- Salve.
- Sir.
420
00:36:04,128 --> 00:36:06,108
- Found anything?
- I'm looking.
421
00:36:06,164 --> 00:36:07,438
- Keep looking.
- I am.
422
00:36:12,637 --> 00:36:13,615
Sir.
423
00:36:20,578 --> 00:36:23,024
My problem is fear.
424
00:36:24,348 --> 00:36:27,352
And maybe I could've lived with it.
425
00:36:27,418 --> 00:36:32,197
But not with guilt.
426
00:36:32,757 --> 00:36:36,330
And thanks for making me realise that.
427
00:36:38,162 --> 00:36:39,505
Do you remember his face?
428
00:36:44,101 --> 00:36:47,139
- He has a big scan.
- Excuse me.
429
00:36:47,538 --> 00:36:49,074
Call the sketch artist.
430
00:37:48,299 --> 00:37:49,277
Sir.
431
00:37:50,234 --> 00:37:51,042
Did you find anything?
432
00:37:51,102 --> 00:37:53,013
Sir, he's got no identification proof.
433
00:37:53,070 --> 00:37:54,242
How are we going to find him?
434
00:37:56,207 --> 00:37:57,185
Call Sher Khan.
435
00:37:57,241 --> 00:37:58,379
Sir, he's...
436
00:38:12,123 --> 00:38:14,160
Will you kick it from that far?
437
00:38:14,592 --> 00:38:18,062
The law's got long arms, not legs.
438
00:38:24,468 --> 00:38:25,970
He's done for.
439
00:38:29,707 --> 00:38:32,187
Where's the handcuff?
Where's the criminal?
440
00:38:32,610 --> 00:38:34,385
"You closed down your business"
441
00:38:35,046 --> 00:38:36,726
and so I extended
my hand in friendship.
442
00:38:38,282 --> 00:38:42,128
From today, you will be looking
at a friend, not a criminal.
443
00:38:42,653 --> 00:38:45,634
What do they say about me?
444
00:38:46,023 --> 00:38:49,994
"Sher Khan can give his life,
but never break a promise."
445
00:38:51,629 --> 00:38:54,667
If you wanted to be friends,
you could've invited me over dinner.
446
00:38:54,732 --> 00:38:56,177
Why call me at the station?
447
00:38:56,233 --> 00:38:57,473
Sit.
448
00:38:58,469 --> 00:39:00,415
Prem. -Yes, sir.
449
00:39:01,505 --> 00:39:03,007
Do you recognise him?
450
00:39:05,643 --> 00:39:06,951
Kataria.
451
00:39:07,478 --> 00:39:09,389
Has a thing for bar-girls.
452
00:39:10,114 --> 00:39:12,025
He handles Teja's petrol-pumps.
453
00:39:12,083 --> 00:39:13,494
Where can I find him?
454
00:39:15,586 --> 00:39:16,587
You will find him.
455
00:39:24,495 --> 00:39:27,669
"I opened my heart."
456
00:39:28,632 --> 00:39:31,408
"And let the fragrance
of love aerate."
457
00:39:32,970 --> 00:39:36,179
"Even the moon was dazed."
458
00:39:36,240 --> 00:39:39,687
"When I raised my veil."
459
00:39:40,344 --> 00:39:44,656
"Everyone turned their gaze at me."
460
00:39:44,715 --> 00:39:46,626
“Shaqfla Bane.
461
00:39:47,017 --> 00:39:49,019
“Shaqfla Bane.
462
00:39:49,086 --> 00:39:52,727
“Shaqfla Bane was an instant hit.“
463
00:39:53,224 --> 00:39:57,172
“Shaqfla Bane was an instant hit.“
464
00:39:57,361 --> 00:40:01,241
“Shaqfla Bane was an instant hit.“
465
00:40:01,532 --> 00:40:06,140
“Shaqfla Bane was an instant hit.“
466
00:40:32,430 --> 00:40:35,468
"The fever of love."
467
00:40:35,666 --> 00:40:39,546
"Spares no one, young or old."
468
00:40:40,771 --> 00:40:43,581
"The fever of love."
469
00:40:44,141 --> 00:40:47,486
"Spares no one, young or old."
470
00:40:49,313 --> 00:40:52,317
"Anyone who took a peak at me."
471
00:40:52,416 --> 00:40:56,228
"Tossed his heart around like a coin."
472
00:40:56,620 --> 00:41:00,727
"They all staned fighting for me."
473
00:41:01,158 --> 00:41:05,197
“Shaqfla Bane was an instant hit.“
474
00:41:05,262 --> 00:41:09,142
“Shaqfla Bane was an instant hit.“
475
00:41:09,400 --> 00:41:13,371
“Shaqfla Bane was an instant hit.“
476
00:41:13,571 --> 00:41:17,519
“Shaqfla Bane was an instant hit.“
477
00:42:03,153 --> 00:42:05,292
Chicken and Chicks.
478
00:42:05,456 --> 00:42:07,299
The two 'Meows' of life.
479
00:42:10,394 --> 00:42:13,568
No one can ever decide
what's more satisfying.
480
00:42:14,198 --> 00:42:15,268
Right?
481
00:42:16,367 --> 00:42:21,180
Both the things, no matter
how much you get, seems insufficient..
482
00:42:25,109 --> 00:42:28,522
And when is anything
good insufficient for anyone?
483
00:42:30,214 --> 00:42:31,557
Greed ...Greed.
484
00:42:31,615 --> 00:42:33,117
And I am fine with it.
485
00:42:33,384 --> 00:42:36,160
Because my Guru Abdul Rehman said.
486
00:42:36,387 --> 00:42:39,129
Greed over. Progress over.
487
00:42:40,190 --> 00:42:41,635
Do you agree with him Gentlemen?
488
00:42:43,627 --> 00:42:47,131
And he also said that every man..
489
00:42:47,431 --> 00:42:51,311
Especially your men,
have the right to progress.
490
00:42:51,702 --> 00:42:55,514
Just see that his greed
doesn't exceed yours.
491
00:42:55,573 --> 00:42:58,315
Else it doesn't take
time for him to betray you.
492
00:43:01,478 --> 00:43:05,984
If that happens,
then there's just one option.
493
00:43:06,650 --> 00:43:09,062
Man over. Greed over.
494
00:43:11,322 --> 00:43:13,097
Do you agree, Shawn?
495
00:43:13,557 --> 00:43:14,501
Sir..
496
00:43:19,630 --> 00:43:22,611
I think ...his answer was yes?
497
00:43:24,501 --> 00:43:26,105
Rascal.
498
00:43:26,403 --> 00:43:29,213
Why is everyone so quiet?
499
00:43:29,607 --> 00:43:31,780
All of you are respected people.
500
00:43:32,176 --> 00:43:33,314
Have your lunch.
501
00:43:45,122 --> 00:43:48,399
Meow!
502
00:43:49,293 --> 00:43:51,170
Meow!
503
00:43:55,032 --> 00:43:56,705
You will never change.
504
00:43:58,035 --> 00:43:59,241
1 kg lost.
505
00:44:00,638 --> 00:44:03,244
How about I ...climb over
and help you get it back?
506
00:44:03,307 --> 00:44:05,048
I love my bad boy.
507
00:44:05,109 --> 00:44:08,249
What happened to
my good girl's manners?
508
00:44:08,479 --> 00:44:10,459
Who will wish me good afternoon?
509
00:44:10,514 --> 00:44:11,618
Good girl's angry.
510
00:44:12,082 --> 00:44:14,562
Because you don't
have any time for her.
511
00:44:15,352 --> 00:44:18,458
Fine. Let me say sorry.
512
00:44:18,722 --> 00:44:21,703
Sorry! Sorry! Sorry! Sorry!
513
00:44:22,259 --> 00:44:23,363
Sir.
514
00:44:25,195 --> 00:44:27,141
Did you work for
the censor board before?
515
00:44:27,197 --> 00:44:29,199
Sir. A girl has identified Kataria.
516
00:44:29,266 --> 00:44:31,576
Kataria's in ACP Vijay's custody.
517
00:44:32,202 --> 00:44:36,082
Okay. What's for Sunday special?
518
00:44:36,240 --> 00:44:37,719
The dish is made to order.
519
00:44:39,243 --> 00:44:43,385
Fine. I will handle
him and you handle her.
520
00:44:44,048 --> 00:44:45,254
Okay sir.
521
00:44:46,350 --> 00:44:50,765
Sunday Special will be served
after the charity event dinner..
522
00:44:51,088 --> 00:44:52,226
"As a dessert."
523
00:44:52,690 --> 00:44:54,670
Before that,
I need to prepare for the event.
524
00:44:56,326 --> 00:45:00,069
I am the one that needs Charity.
Do one thing.
525
00:45:00,130 --> 00:45:04,078
Invite a guest on my
behalf for tonight's event.
526
00:45:09,540 --> 00:45:11,451
"The reason I have
a stud farm is that"
527
00:45:11,508 --> 00:45:15,513
if the petrol prices shoot up by a
rupee or more, I'll travel on a horse.
528
00:45:34,031 --> 00:45:35,476
"ACP Vijey"
529
00:45:36,266 --> 00:45:38,542
My fans call me Mona.
530
00:45:38,702 --> 00:45:40,147
Very good.
531
00:45:40,370 --> 00:45:43,249
All this for ...charity event?
532
00:45:46,143 --> 00:45:47,747
This is charity.
533
00:45:48,078 --> 00:45:49,455
You will get anything you want.
534
00:45:56,153 --> 00:45:58,099
Teja. ACP Vijay.
535
00:45:58,689 --> 00:46:01,568
Hello. Rudra Pratap Teja.
536
00:46:01,625 --> 00:46:02,535
Nice meeting you.
537
00:46:02,593 --> 00:46:04,504
I've heard a lot about you.
538
00:46:04,561 --> 00:46:06,131
- And you still invited me?
- Well.
539
00:46:06,196 --> 00:46:08,176
Everyone invites movie heroes.
540
00:46:08,332 --> 00:46:10,676
But no one cares
about real-life heroes.
541
00:46:11,502 --> 00:46:15,348
Seniors call me for a firing
or criminals call to threaten me.
542
00:46:15,405 --> 00:46:20,115
I am happy ...that I brought
a change in the trend.
543
00:46:20,177 --> 00:46:22,521
- How about a drink?
- I don't drink.
544
00:46:23,514 --> 00:46:25,221
Then start today.
545
00:46:25,382 --> 00:46:28,329
Because no one's ever
refused me in my party.
546
00:46:28,485 --> 00:46:32,433
I am happy ...that I brought
a change in the trend.
547
00:46:33,624 --> 00:46:35,604
I haven't heard about you much.
548
00:46:36,126 --> 00:46:41,007
Well, the reason is I work discreetly.
549
00:46:41,365 --> 00:46:44,642
Sir. The media's waiting for you.
Oh yeah!
550
00:46:46,203 --> 00:46:49,047
Mona darling. He's our special guest.
551
00:46:49,173 --> 00:46:50,550
Take special care of him.
552
00:46:56,280 --> 00:46:57,691
This isn't an arrest.
553
00:47:00,117 --> 00:47:02,961
By the way, those who fall for me..
554
00:47:03,020 --> 00:47:04,260
Never look for a way out.
555
00:47:04,321 --> 00:47:06,597
You will be wasting your time.
Goodbye.
556
00:47:07,691 --> 00:47:11,571
If Teja sir's special
guest ...leaves high and dry.
557
00:47:12,162 --> 00:47:14,199
Then he'll be really furious.
558
00:47:14,464 --> 00:47:18,139
It's your job to keep him happy.
Not mine.
559
00:47:18,569 --> 00:47:19,547
Good bye.
560
00:47:48,332 --> 00:47:51,541
"It's a fatal night."
561
00:47:51,602 --> 00:47:54,776
"There's something about tonight."
562
00:47:55,205 --> 00:47:58,049
"My desires are not predictive."
563
00:47:58,108 --> 00:48:01,214
"It's a fatal.."
564
00:48:02,079 --> 00:48:04,992
"Secrets buried in the heart."
565
00:48:05,415 --> 00:48:08,453
"Wishes are soaring high."
566
00:48:08,952 --> 00:48:11,592
"It's a wonderful situation."
567
00:48:11,655 --> 00:48:15,159
"It's a fatal.."
568
00:48:15,959 --> 00:48:17,370
"Come closer."
569
00:48:17,394 --> 00:48:19,340
"Take me in your arms."
570
00:48:19,396 --> 00:48:22,434
"Don't torment yourself."
571
00:48:22,566 --> 00:48:29,415
"Enjoy your life in this lifetime."
572
00:48:29,539 --> 00:48:36,320
"Enjoy your life in this lifetime."
573
00:48:36,446 --> 00:48:38,084
"Come closer."
574
00:48:38,148 --> 00:48:39,991
"Take me in your arms."
575
00:48:40,017 --> 00:48:43,157
"Don't torment yourself."
576
00:48:45,088 --> 00:48:51,562
"Enjoy your life in this lifetime."
577
00:48:51,695 --> 00:48:58,544
"Enjoy your life in this lifetime."
578
00:49:12,149 --> 00:49:18,464
"Don't let this silky night ever end."
579
00:49:19,056 --> 00:49:25,439
"Stay in each other's arms,
don't let this dream shatter."
580
00:49:26,096 --> 00:49:32,012
"Don't let this silky night ever end."
581
00:49:32,436 --> 00:49:39,081
"Stay in each other's arms,
don't let this dream shatter."
582
00:49:39,543 --> 00:49:43,582
"As your breath entwines with mine,
I feel tranquil."
583
00:49:46,483 --> 00:49:51,455
"It'll change your life forever."
584
00:49:53,590 --> 00:50:00,200
"Touch my lips ...don't be stubborn."
585
00:50:02,199 --> 00:50:09,014
"Enjoy your life in this lifetime."
586
00:50:09,172 --> 00:50:15,589
"Enjoy your life in this lifetime."
587
00:51:59,816 --> 00:52:00,692
Are you okay?
588
00:52:00,750 --> 00:52:01,728
Of course I am okay.
589
00:52:01,985 --> 00:52:03,328
This happens with me often.
590
00:52:03,386 --> 00:52:05,423
Where were you going
at this late hour?
591
00:52:05,655 --> 00:52:07,760
- To catch my flight.
- What?
592
00:52:08,658 --> 00:52:11,036
Without informing anyone?
593
00:52:11,394 --> 00:52:12,202
I did.
594
00:52:12,262 --> 00:52:14,640
I informed papa.
I meant how can you go..
595
00:52:14,698 --> 00:52:16,405
Without informing the police?
596
00:52:17,267 --> 00:52:19,611
Why? Am I a terrorist?
597
00:52:20,370 --> 00:52:22,577
You wanted me to identify
the murderer and I helped.
598
00:52:22,639 --> 00:52:24,050
Now my job's done.
599
00:52:24,107 --> 00:52:25,450
Your job's done?
600
00:52:25,675 --> 00:52:27,279
You're a witness
not a contract labour.
601
00:52:27,344 --> 00:52:28,665
Shift's over and your job's done.
602
00:52:28,678 --> 00:52:30,282
Who's going to testify in the court?
603
00:52:31,047 --> 00:52:33,254
Why are you yelling at me?
604
00:52:33,550 --> 00:52:36,588
I came to India to attend a wedding,
instead I saw a murder.
605
00:52:36,720 --> 00:52:38,631
"As my duty, I informed the cops"
606
00:52:38,688 --> 00:52:40,634
and now look at the mess I am in.
607
00:52:40,690 --> 00:52:43,432
"Because of your stupid
emotional dialogues"
608
00:52:43,493 --> 00:52:45,473
I've taken such a big risk,
and I almost got killed.
609
00:52:45,529 --> 00:52:47,099
And you're yelling at me.
610
00:52:49,599 --> 00:52:52,079
I am only asking you to cooperate,
that's all.
611
00:52:52,135 --> 00:52:53,773
Did you see the result of cooperation?
612
00:52:54,204 --> 00:52:56,741
Don't worry.
I'll post cops outside your hotel.
613
00:52:57,774 --> 00:52:59,515
You know, I wonder.
614
00:52:59,709 --> 00:53:01,120
Are you really a cop?
615
00:53:01,678 --> 00:53:03,919
"Because how is the hotel
going to give me accommodation"
616
00:53:03,980 --> 00:53:06,085
"without a passport and credit card."
617
00:53:08,018 --> 00:53:09,759
Where are you going to stay?
618
00:53:10,387 --> 00:53:12,094
You're actually asking
me that question.
619
00:53:12,222 --> 00:53:14,099
You're asking me that question.
620
00:53:14,491 --> 00:53:16,266
I got in this problem because of you.
621
00:53:16,326 --> 00:53:18,328
I had just one friend and
she's happily on her honey-moon!
622
00:53:18,395 --> 00:53:19,669
And I don't know anyone else.
623
00:53:19,729 --> 00:53:21,470
I got in this problem because of you,
so you're going to solve it.
624
00:53:21,598 --> 00:53:22,372
And if you don't solve this problem..
625
00:53:22,432 --> 00:53:23,570
I don't know what I am going to do.
626
00:53:23,633 --> 00:53:25,237
I'm just going to sit here..
Okay, okay, alright...
627
00:53:25,302 --> 00:53:26,303
Okay.
628
00:53:26,703 --> 00:53:29,081
You can stay in my house. Okay, here.
629
00:53:31,241 --> 00:53:32,345
Here?
630
00:53:33,410 --> 00:53:34,320
Excuse me.
631
00:53:34,578 --> 00:53:39,391
No, I mean ...don't you
think this couch's a bit small.
632
00:53:40,217 --> 00:53:42,197
Don't worry I'll sleep here.
633
00:53:42,252 --> 00:53:44,061
No, I was talking about you.
634
00:53:45,088 --> 00:53:46,396
How are you going to fit here?
635
00:53:47,023 --> 00:53:48,024
You'll have a problem..
636
00:53:48,158 --> 00:53:49,796
How are you going to toss around?
637
00:54:41,111 --> 00:54:42,112
Please...
638
00:54:42,245 --> 00:54:44,782
Help me make my passport.
639
00:54:45,282 --> 00:54:47,762
I don't want to be a witness.
I just want to go home.
640
00:54:48,018 --> 00:54:51,090
Try to understand"
Please, don't even try, okay.
641
00:54:51,154 --> 00:54:54,067
I know that you can't
force any witness.
642
00:54:54,124 --> 00:54:56,104
And I can't put my
life at stake anymore.
643
00:54:56,159 --> 00:54:57,263
Let me go home.
644
00:54:57,327 --> 00:54:58,806
- You're in an ACP's home.
- So what?
645
00:54:59,062 --> 00:55:00,302
The police could be
working for them as well.
646
00:55:00,363 --> 00:55:01,671
I've seen many films.
647
00:55:01,731 --> 00:55:05,076
I want to go..
You're not on a vacation.
648
00:55:11,207 --> 00:55:13,585
Mala. Your fear is justified.
649
00:55:14,544 --> 00:55:17,991
All I can say is that I
won't let anything happen to you.
650
00:55:18,581 --> 00:55:20,083
You just have to trust me.
651
00:55:26,189 --> 00:55:27,224
Vijay-
652
00:55:29,192 --> 00:55:30,671
ls the couch comfortable?
653
00:55:36,199 --> 00:55:39,009
I learnt it all from Patil sir.
654
00:55:40,136 --> 00:55:42,707
I owe it all to Patil sir.
655
00:55:43,206 --> 00:55:46,210
I would've certainly
met him if he had been alive.
656
00:55:47,477 --> 00:55:49,252
But how did he die?
657
00:55:50,080 --> 00:55:51,684
I killed him.
658
00:55:54,017 --> 00:55:57,226
Wow. He killed his own boss.
659
00:55:57,487 --> 00:55:59,023
That's so cool.
660
00:55:59,756 --> 00:56:01,633
The dialogue's got you excited.
661
00:56:02,425 --> 00:56:04,063
I wonder what you would have done..
662
00:56:04,361 --> 00:56:07,035
If you had seen me do
the same thing 20 years ago.
663
00:56:08,298 --> 00:56:11,040
You mean ...you killed Abdul Rehman..
664
00:56:17,073 --> 00:56:19,519
Your personality matches with him.
665
00:56:20,110 --> 00:56:21,418
Same age too.
666
00:56:24,514 --> 00:56:27,358
Oh my baby. Are you angry?
667
00:56:27,517 --> 00:56:30,430
What's age got to do
when my mileage is strong?
668
00:56:31,554 --> 00:56:32,760
Really?
669
00:56:33,022 --> 00:56:34,982
Take me on a long-drive
and then I'll believe you.
670
00:56:35,024 --> 00:56:35,661
Sir.
671
00:56:39,229 --> 00:56:40,435
Here comes the hand-brake.
672
00:56:40,497 --> 00:56:41,703
ACP Vijay's here.
673
00:56:51,474 --> 00:56:53,545
ACP Vijay. Welcome.
674
00:56:54,144 --> 00:56:55,418
Why did you take the trouble?
675
00:56:55,478 --> 00:56:56,582
You could've called me instead.
676
00:56:56,646 --> 00:56:58,489
There's no A/c in my cabin.
677
00:57:00,717 --> 00:57:02,355
"So it would've been
difficult to understand"
678
00:57:02,419 --> 00:57:05,423
whether the heat was
making you sweat or fear!
679
00:57:07,991 --> 00:57:10,267
The main suspect in Sathe murder case.
680
00:57:10,326 --> 00:57:14,468
Runs a petrol-pump,
which coincidentally belongs to you.
681
00:57:16,566 --> 00:57:18,978
"There's a shortage
of petrol in the country"
682
00:57:19,536 --> 00:57:22,073
"not the recruiters
at the petrol pump."
683
00:57:22,439 --> 00:57:24,510
250 people work under me.
684
00:57:24,574 --> 00:57:26,645
I can't remember all their faces.
685
00:57:27,343 --> 00:57:29,345
He has no identity proof.
686
00:57:30,013 --> 00:57:31,492
Did you appoint him intentionally.
687
00:57:31,681 --> 00:57:33,490
"So that later he can be forgotten?"
688
00:57:33,750 --> 00:57:37,095
Being sceptical is good,
as long as it comes in handy.
689
00:57:37,454 --> 00:57:40,435
But if it turns to sickness,
it can create problems.
690
00:57:42,692 --> 00:57:45,400
"Mr. Teja,
being sceptical is not my sickness"
691
00:57:45,462 --> 00:57:48,102
"it's a cure for those who lie."
692
00:57:49,666 --> 00:57:51,475
I don't know who he is.
693
00:57:51,534 --> 00:57:53,411
Don't mind, but I'm really busy.
694
00:57:53,470 --> 00:57:55,347
It's not like I've a government job..
695
00:57:55,472 --> 00:57:57,418
Kataria's in judicial custody.
696
00:57:58,107 --> 00:57:59,677
And he's got nothing else to do.
697
00:58:00,009 --> 00:58:01,317
He'll remember everything.
698
00:58:03,046 --> 00:58:08,519
Working discreetly
has left you speechless.
699
00:58:09,185 --> 00:58:10,493
Good day, Mr. Teja.
700
00:58:53,596 --> 00:58:55,269
Careful.
701
00:59:10,213 --> 00:59:12,159
Are you here to do a business deal?
702
00:59:12,282 --> 00:59:13,226
Sit straight.
703
00:59:13,383 --> 00:59:15,158
It's business after all.
704
00:59:15,251 --> 00:59:17,356
You sell and I'll buy.
705
00:59:17,954 --> 00:59:19,524
Now, tell me your price for this deal.
706
00:59:20,089 --> 00:59:21,659
Single payment.
707
00:59:22,191 --> 00:59:24,000
What are you staring at?
708
00:59:24,127 --> 00:59:25,697
I know your type well.
709
00:59:26,162 --> 00:59:30,008
They all come at my
petrol-pump for free petrol.
710
00:59:30,333 --> 00:59:34,577
And, sir. You arrested
me on one girl's testimony.
711
00:59:35,171 --> 00:59:37,208
If I make a phone call..
712
00:59:46,215 --> 00:59:49,719
Sir! Sir! Sir!!
713
00:59:50,086 --> 00:59:52,692
Rascal. I am not your servant.
714
00:59:52,722 --> 00:59:54,224
ACP Vijay Khanna.
715
00:59:54,290 --> 00:59:55,428
ACP!
716
00:59:56,659 --> 00:59:57,467
Vijay-
717
00:59:58,728 --> 00:59:59,672
Stop it.
718
01:00:00,063 --> 01:00:02,009
Sir. Sir.
719
01:00:02,231 --> 01:00:05,144
Sir, let him go.
720
01:00:05,301 --> 01:00:06,780
I said stop it.
721
01:00:13,176 --> 01:00:14,314
In my office.
722
01:00:22,552 --> 01:00:23,690
Sir.
723
01:00:24,587 --> 01:00:25,657
If I hadn't stopped you..
724
01:00:25,688 --> 01:00:27,190
"Then you would've been
rotting in jail instead."
725
01:00:27,256 --> 01:00:29,497
- Sir..
- No goddarn explanation.
726
01:00:30,126 --> 01:00:31,764
"I'm a commissioner, not your teacher"
727
01:00:31,794 --> 01:00:34,331
to lecture you on
your discipline and limits.
728
01:00:35,365 --> 01:00:36,639
If this happens again..
729
01:00:36,699 --> 01:00:39,339
I'll be the first one
to put you off this case.
730
01:00:39,402 --> 01:00:41,211
Get it! -Yes, sir.
731
01:00:42,105 --> 01:00:43,641
I don't think you do.
732
01:00:44,374 --> 01:00:47,412
This evening you're
posted on 'Immersion' duty.
733
01:00:48,578 --> 01:00:50,251
- Leave.
- Yes, sir.
734
01:00:57,787 --> 01:00:58,765
Sir.
735
01:00:59,656 --> 01:01:01,135
Sister-i n-law's here.
736
01:01:01,524 --> 01:01:02,559
Come in, sister-in-law.
737
01:01:02,625 --> 01:01:07,040
Prem. One time I wear Indian
and they call me sister-in-law.
738
01:01:09,699 --> 01:01:11,007
What are you doing?
739
01:01:11,601 --> 01:01:13,308
You're a witness and you're
roaming around so carefree.
740
01:01:13,336 --> 01:01:14,508
Excuse me.
741
01:01:14,570 --> 01:01:17,517
I came here to file an
FIR for my missing passport.
742
01:01:17,573 --> 01:01:19,018
You are not helping me.
743
01:01:19,075 --> 01:01:21,112
But I am not selfish like you.
744
01:01:21,177 --> 01:01:22,588
I brought you lunch.
745
01:01:23,613 --> 01:01:25,524
Smells wonderful. What's inside?
746
01:01:25,581 --> 01:01:28,391
- I'll take a peak.
- Go ahead.
747
01:01:32,388 --> 01:01:35,494
Starter. The main course
must be in the next one, right?
748
01:01:43,366 --> 01:01:45,368
Sir, you don't need to be on a diet.
749
01:01:45,435 --> 01:01:47,346
That's all I found in his home.
750
01:01:47,403 --> 01:01:49,212
"Thank God I can cook, otherwise"
751
01:01:49,272 --> 01:01:51,115
he would've stayed hungry.
752
01:01:51,174 --> 01:01:52,585
Sir, your home..
753
01:01:55,511 --> 01:01:58,185
Mala, I said I will handle
your passport problem.
754
01:01:58,247 --> 01:01:59,351
What are you doing here?
755
01:01:59,449 --> 01:02:03,693
There was no laptop,
DVD player, no cable TV.
756
01:02:03,753 --> 01:02:05,323
So I was bored.
757
01:02:05,388 --> 01:02:06,492
Bored?
758
01:02:06,556 --> 01:02:08,763
This is a police station, not your..
Mind it!
759
01:02:09,492 --> 01:02:11,494
I mean this isn't a picnic-spot.
760
01:02:13,362 --> 01:02:14,534
Prem. -Yes, sir.
761
01:02:14,597 --> 01:02:17,203
- Take her away.
- Where to, sir?
762
01:02:17,533 --> 01:02:19,513
Just tell me where,
I'll drop her. - No.
763
01:02:19,535 --> 01:02:22,106
I know. I'll manage myself.
764
01:02:22,505 --> 01:02:24,542
Okay, bye.
Don't forget the lunch-box.
765
01:02:28,411 --> 01:02:30,152
Si r, sister-i n-law's gone.
766
01:02:30,213 --> 01:02:32,284
She's going alone.
Shouldn't I drop her?
767
01:02:32,381 --> 01:02:35,191
I'll go as well.
Just get out from here.
768
01:02:41,557 --> 01:02:42,627
Madam.
769
01:02:43,526 --> 01:02:45,506
Sir has sent the car to drop you home.
770
01:02:45,661 --> 01:02:47,140
Come.
771
01:03:15,591 --> 01:03:16,592
Madh Island.
772
01:03:17,493 --> 01:03:20,565
6 pm. There's going to be a movement!
773
01:03:20,696 --> 01:03:22,198
I am on Immersion duty.
774
01:03:22,365 --> 01:03:24,572
Lord Ganesha's the destroyer of evil.
775
01:03:24,634 --> 01:03:26,580
He doesn't need police protection.
776
01:03:27,770 --> 01:03:31,115
People know that the police
are busy during festivals.
777
01:03:31,140 --> 01:03:32,780
So they plan their
movement on these days.
778
01:03:33,409 --> 01:03:36,219
Madh is not in my jurisdiction.
779
01:03:37,246 --> 01:03:41,160
It maybe a tip for you,
but it's a scoop for me.
780
01:03:41,517 --> 01:03:44,293
After Sathe,
I feel you can be trusted.
781
01:03:44,320 --> 01:03:46,300
So I'm giving you this information.
782
01:03:48,057 --> 01:03:50,162
Take it ...or leave it.
783
01:03:50,426 --> 01:03:53,464
Ganpati Bappa Morya.
784
01:04:40,042 --> 01:04:41,578
Was it my language or my lecture
that you didn't understand yesterday?
785
01:04:41,644 --> 01:04:43,123
Sir, I had information.
786
01:04:43,179 --> 01:04:46,183
Everyjunkie has some information.
787
01:04:46,249 --> 01:04:48,160
Should I assign them on the force?
788
01:04:48,618 --> 01:04:51,656
This system runs on proof,
not information.
789
01:04:51,721 --> 01:04:53,564
This system crawls, doesn't run.
790
01:04:54,156 --> 01:04:56,432
And, I am ready to slog but not crawl.
791
01:04:57,560 --> 01:05:00,040
There's no point in talking to you.
792
01:05:01,297 --> 01:05:02,537
But I think I'm doing it again.
793
01:05:04,233 --> 01:05:07,077
15 years ago, I was just like you.
794
01:05:07,236 --> 01:05:12,083
So, I don't want you
to go through what I did.
795
01:05:12,141 --> 01:05:14,212
Sir, I cannot stop working
getting scared of those petty things.
796
01:05:14,277 --> 01:05:17,588
What good is your bravado
if you won't be in the department?
797
01:05:21,083 --> 01:05:22,994
"I've the recommendation authorities"
798
01:05:23,185 --> 01:05:26,394
for your promotion
and suspension as well.
799
01:05:27,189 --> 01:05:30,727
"Don't think that if the
first will make me happy"
800
01:05:31,060 --> 01:05:33,438
I will hesitate to do the latter.
801
01:05:34,130 --> 01:05:35,609
- Got it?
- Yes, sir.
802
01:05:46,409 --> 01:05:48,616
Happy Birthday!
803
01:05:52,648 --> 01:05:54,525
Okay!
804
01:05:56,218 --> 01:05:57,492
So, you're upset because
you're wondering..
805
01:05:57,553 --> 01:06:01,091
How did I find such
a big national secret?
806
01:06:01,157 --> 01:06:04,661
My Amar-Prem were here, Vijay.
807
01:06:06,429 --> 01:06:07,601
Okay, fine.
808
01:06:07,730 --> 01:06:09,607
Where can I take
you for dinner tonight?
809
01:06:09,999 --> 01:06:11,273
Listen, Mala.
810
01:06:11,534 --> 01:06:14,014
It's not only my birthday
today in the whole world.
811
01:06:14,203 --> 01:06:16,012
So please stop acting like my wife.
812
01:06:16,539 --> 01:06:19,281
I gave you a place in my house,
not my life.
813
01:06:19,642 --> 01:06:21,019
Please.
814
01:06:42,999 --> 01:06:44,103
Mala.
815
01:07:06,055 --> 01:07:07,591
What should I celebrate about?
816
01:07:11,627 --> 01:07:14,073
My parents were killed today.
817
01:09:10,412 --> 01:09:14,224
They were killed probably
for 400-500 rupees.
818
01:09:15,484 --> 01:09:19,398
I only had an uncle,
who was a police inspector.
819
01:09:20,990 --> 01:09:22,992
He took me to Hyderabad.
820
01:09:23,993 --> 01:09:26,337
Raised me, sent me to school.
821
01:09:28,130 --> 01:09:32,010
Every child would wait
the entire year for his birthday.
822
01:09:32,701 --> 01:09:36,410
And I would remain
absent on my birthday.
823
01:09:39,742 --> 01:09:43,019
I tried to run from those memories,
824
01:09:44,313 --> 01:09:47,123
but it would always win.
825
01:09:54,557 --> 01:09:56,400
I am so sorry, Vijay.
826
01:09:58,627 --> 01:09:59,765
It's okay.
827
01:10:00,429 --> 01:10:02,067
"Maybe not your memories"
828
01:10:03,999 --> 01:10:06,605
"but I may be able
to win over your loneliness."
829
01:10:09,772 --> 01:10:11,251
I promise.
830
01:10:12,308 --> 01:10:16,279
The only memories you will
have now will be good ones.
831
01:10:23,018 --> 01:10:24,053
I am sorry.
832
01:10:28,457 --> 01:10:33,065
"Now that we're together."
833
01:10:33,295 --> 01:10:37,402
"'It's a wonderful feeling."
834
01:10:37,466 --> 01:10:45,466
"Why does everything feel so new."
835
01:10:48,110 --> 01:10:52,718
"Now that we're together."
836
01:10:53,182 --> 01:10:57,153
"It feels so different."
837
01:10:57,186 --> 01:11:05,186
"Every moment I think
of you, only you."
838
01:11:06,762 --> 01:11:09,265
"What is this?"
839
01:11:09,298 --> 01:11:11,608
"Is this love."
840
01:11:11,667 --> 01:11:16,548
"It's happened to me for the first time."
841
01:11:16,705 --> 01:11:22,553
"Whatever this is, it's for you."
842
01:11:22,745 --> 01:11:27,023
"This moment between you and me."
843
01:11:39,428 --> 01:11:43,672
"Your face dwells in my eyes now."
844
01:11:44,366 --> 01:11:48,712
"Your fragrance beats in my heart."
845
01:11:54,243 --> 01:11:59,124
"Your face dwells in my eyes now."
846
01:11:59,181 --> 01:12:02,651
"Your fragrance beats in my heart."
847
01:12:02,718 --> 01:12:07,599
"I can hear your footsteps all the time."
848
01:12:07,656 --> 01:12:13,038
"Your love's evident in me."
849
01:12:13,329 --> 01:12:16,708
"That's your influence on me."
850
01:12:16,765 --> 01:12:21,441
"This is love."
851
01:12:21,737 --> 01:12:25,617
"It's happened to me for the first time."
852
01:12:26,675 --> 01:12:32,182
"It's only for you."
853
01:12:32,715 --> 01:12:37,255
"This moment's for you and me."
854
01:12:37,753 --> 01:12:42,725
"This moment's for you
and me filled with our love."
855
01:12:42,791 --> 01:12:47,501
"Every moment, filled with love."
856
01:12:47,563 --> 01:12:51,636
"Every moment."
857
01:13:04,580 --> 01:13:09,325
Amar. Didn't we take
Sadanand by this same route?
858
01:13:09,752 --> 01:13:11,129
That rape case culprit.
859
01:13:11,186 --> 01:13:13,723
The one who wasn't confessing, right?
Yes, him.
860
01:13:14,289 --> 01:13:15,768
It's the same van.
861
01:13:16,291 --> 01:13:19,238
He was sitting stubbornly.
Exactly where Kataria's sitting.
862
01:13:19,294 --> 01:13:21,035
Look, he's staring angrily.
863
01:13:21,096 --> 01:13:24,134
No, sir. I'm not.
864
01:13:24,199 --> 01:13:26,008
This is howl look.
865
01:13:26,068 --> 01:13:27,775
That's what Sadanand said as well.
866
01:13:28,036 --> 01:13:29,447
And, sir..
867
01:13:30,272 --> 01:13:32,309
Slapped him just like this.
868
01:13:32,608 --> 01:13:36,181
You assaulted a police
officer and snatched the key.
869
01:13:36,245 --> 01:13:39,226
No! No! I didn't do anything.
870
01:13:39,281 --> 01:13:40,521
It was him..
871
01:13:40,582 --> 01:13:42,425
That's what Sadanand said as well.
872
01:13:42,518 --> 01:13:45,761
- But sir isn't convinced easily.
- Yes.
873
01:13:46,021 --> 01:13:47,625
He got furious and..
874
01:13:47,689 --> 01:13:50,067
What happened next, Amar?
875
01:13:50,125 --> 01:13:52,435
Sir. Sadanand's court appearance
is day after tomorrow.
876
01:13:52,761 --> 01:13:55,241
- What do we say?
- What else?
877
01:13:55,297 --> 01:13:57,299
He was trying to flee after
assaulting a police officer.
878
01:13:57,433 --> 01:13:59,310
And sir shot him.
879
01:13:59,368 --> 01:14:00,972
Bang! Bang! Bang!
880
01:14:01,503 --> 01:14:03,483
The vehicle stopped
at the exact same place.
881
01:14:03,539 --> 01:14:05,382
The driver's got fantastic judgment.
882
01:14:11,180 --> 01:14:15,686
Sadanand didn't get
the time to do this.
883
01:14:16,251 --> 01:14:17,559
Constable.
884
01:14:19,254 --> 01:14:20,699
Turn the vehicle around.
885
01:14:22,391 --> 01:14:25,099
The tanker's stolen as
soon as it leaves the depot.
886
01:14:25,761 --> 01:14:27,536
Every day around
200 Hires of petrol.
887
01:14:27,596 --> 01:14:29,667
Is stolen from every tanker.
888
01:14:30,666 --> 01:14:34,273
We adulterate the petrol
with kerosene and naphtha.
889
01:14:35,737 --> 01:14:37,546
"And later we sell
the adulterated petrol"
890
01:14:37,606 --> 01:14:40,086
"at industries and
small petrol pumps."
891
01:14:43,212 --> 01:14:46,557
The Oil Mafia isn't just
restricted to stealing petrol..
892
01:14:46,715 --> 01:14:49,355
In fact, their business
runs deeper than the ocean.
893
01:14:52,588 --> 01:14:55,626
The Oil Mafia calls it 'Paani Kana'.
894
01:14:56,124 --> 01:14:59,537
Huge ships, transporting
oil from rigs and refineries..
895
01:14:59,595 --> 01:15:01,233
Have to stop at a point.
896
01:15:01,296 --> 01:15:03,207
It's called 'Bravo Anchorage'.
897
01:15:03,365 --> 01:15:05,538
20 miles away from Mumbai harbour.
898
01:15:05,601 --> 01:15:07,547
The waters beyond
that aren't too deep..
899
01:15:07,603 --> 01:15:10,516
And so,
small transporters carry them ahead.
900
01:15:10,973 --> 01:15:14,386
The Oil Mafia have an
understanding with the captain.
901
01:15:15,143 --> 01:15:17,054
They alert the mafia..
902
01:15:17,112 --> 01:15:18,557
As soon as the ship
reaches 'Bravo Anchorage'.
903
01:15:18,647 --> 01:15:20,991
If the coastal guards
are on a strict vigilance..
904
01:15:21,049 --> 01:15:24,030
"The small ships are
directed towards Alibaug."
905
01:15:24,386 --> 01:15:26,525
And then they wait.
906
01:15:27,155 --> 01:15:28,600
For the right time.
907
01:15:31,093 --> 01:15:36,304
Trucks already wait at the
tugs that carry this oil anchorage.
908
01:15:36,532 --> 01:15:39,536
Places like Wadala,
Antop Hill and Kurla.
909
01:15:39,601 --> 01:15:43,105
From there it's sent to
Indian Oil Nagar, Taloja, Deonar..
910
01:15:43,171 --> 01:15:46,084
And even smuggled outside the state.
911
01:15:46,708 --> 01:15:49,211
"To escape police check-posts"
912
01:15:49,278 --> 01:15:52,020
"the drivers are handed fake bills."
913
01:15:52,180 --> 01:15:54,524
In most cases,
the police's cut is decided.
914
01:15:54,716 --> 01:15:56,593
According to an underworld source.
915
01:15:56,652 --> 01:15:58,359
Winning a lottery is sheer luck..
916
01:15:58,420 --> 01:16:02,391
"But oil smuggling can
make you a millionaire overnight."
917
01:16:02,991 --> 01:16:04,971
Diesel bought at 12..
918
01:16:04,993 --> 01:16:08,270
Are sold at Rs.
28-30 to petrol pumps.
919
01:16:08,497 --> 01:16:10,636
"If you add up all, the entire nexus"
920
01:16:10,699 --> 01:16:13,509
"has a turnover of 10
billion rupees every year."
921
01:17:28,210 --> 01:17:31,316
Sir. Vijay's taking
Kataria to court tomorrow.
922
01:17:34,016 --> 01:17:37,088
Just because his
name's Vijay.
923
01:17:37,152 --> 01:17:39,462
"He's taking his name seriously."
924
01:17:41,156 --> 01:17:42,430
Look.
925
01:17:42,991 --> 01:17:45,164
Tomorrow's Thursday, my lucky day.
926
01:17:46,094 --> 01:17:48,199
"If I don't hear good news"
927
01:17:48,697 --> 01:17:51,337
"then your family will get bad news."
928
01:17:51,600 --> 01:17:52,601
Go on.
929
01:17:52,768 --> 01:17:54,372
Good night sir.
930
01:17:57,673 --> 01:17:59,084
Teja.
931
01:18:00,375 --> 01:18:02,946
Meow!
932
01:18:03,412 --> 01:18:05,414
Meow!
933
01:18:05,681 --> 01:18:08,662
- Meow!
- Meow!
934
01:18:08,717 --> 01:18:09,991
Meow!
935
01:18:15,657 --> 01:18:16,567
Meow!
936
01:18:24,132 --> 01:18:25,076
Get up!
937
01:18:25,133 --> 01:18:26,703
Enough sleeping, get up!
938
01:18:27,369 --> 01:18:28,677
Hey..
939
01:18:39,247 --> 01:18:41,659
So, your last day in India.
940
01:18:42,617 --> 01:18:45,530
The court appearance
is today and your job is done.
941
01:18:46,555 --> 01:18:48,262
No more of this Vijay troubling you.
942
01:18:54,129 --> 01:18:55,767
Am I a contract labour?
943
01:18:57,199 --> 01:18:58,701
Shift over and I am out.
944
01:19:09,611 --> 01:19:11,181
Just a second.
945
01:19:13,281 --> 01:19:15,056
- Yes.
- Kataria's dead.
946
01:19:18,353 --> 01:19:20,026
"We've just learnt from our sources"
947
01:19:20,088 --> 01:19:23,092
"that the main accused
in Sathe murder case"
948
01:19:23,158 --> 01:19:24,603
died in police lockup.
949
01:19:25,093 --> 01:19:27,232
It's being assumed
that he died due to..
950
01:19:27,295 --> 01:19:29,741
Being excessively
tortured in police custody.
951
01:19:31,666 --> 01:19:33,168
AcP Vijay, resign!
952
01:19:33,201 --> 01:19:35,181
AcP Vijay, resign!
953
01:19:36,004 --> 01:19:38,177
Such police officers
should be behind bars.
954
01:19:40,275 --> 01:19:42,084
Is this democracy not dictatorship?
955
01:19:42,144 --> 01:19:43,452
ACP Khanna.
956
01:19:43,678 --> 01:19:45,248
To investigate whether Kataria died..
957
01:19:45,313 --> 01:19:48,226
"...due to your excessive
third degree or not"
958
01:19:48,550 --> 01:19:50,621
we'll be forming a commission.
959
01:19:51,353 --> 01:19:53,697
As long as we don't receive
a report from the committee..
960
01:19:54,222 --> 01:19:55,997
You are suspended.
961
01:19:58,693 --> 01:20:02,664
You're hereby ordered
to surrender your gun. Badge.
962
01:20:03,265 --> 01:20:04,369
And your stars.
963
01:20:19,777 --> 01:20:22,257
No, papa. I can't come.
964
01:20:22,447 --> 01:20:24,393
Yeah, the new passport has arrived.
965
01:20:24,716 --> 01:20:28,425
But, I need the permanent
address change to India.
966
01:20:29,921 --> 01:20:32,299
You will like him once you meet him.
967
01:20:32,624 --> 01:20:34,297
Meet him once.
968
01:20:38,363 --> 01:20:40,400
Papa, I'll.. I'll call you back.
969
01:20:40,465 --> 01:20:42,775
I'll call you back.
970
01:20:43,835 --> 01:20:46,611
My papa's more stubborn than I am,
can you imagine that.
971
01:20:47,238 --> 01:20:50,242
- Go back to New York, Mala.
- Why?
972
01:20:50,875 --> 01:20:52,877
Have you found a new hot witness?
973
01:20:53,611 --> 01:20:55,249
Get serious, Mala.
974
01:20:55,480 --> 01:20:58,757
My future's uncertain.
I know what's going to happen.
975
01:20:58,883 --> 01:21:00,521
Everything will be back to normal..
976
01:21:00,585 --> 01:21:01,928
And we'll celebrate together.
977
01:21:02,187 --> 01:21:03,689
Be practical sometimes.
978
01:21:03,821 --> 01:21:07,359
I'm on the Oil Mafia's hit-list.
979
01:21:08,193 --> 01:21:09,831
I cannot risk your life.
980
01:21:10,428 --> 01:21:12,499
Especially after my suspension.
981
01:21:14,799 --> 01:21:17,370
Would you have left me?
982
01:21:23,374 --> 01:21:26,787
I'll do exactly what your answer is.
983
01:21:31,149 --> 01:21:32,355
You know why?
984
01:21:33,518 --> 01:21:35,259
Because I love Mumbai Police.
985
01:21:37,689 --> 01:21:39,464
We'll be fine.
986
01:21:44,596 --> 01:21:46,439
It'll make you lazier.
987
01:21:46,631 --> 01:21:48,508
"It's got so much calories"
988
01:21:48,700 --> 01:21:52,170
"that it won't let
you out of bed for two days."
989
01:21:53,471 --> 01:21:54,592
And it's got so much power..
990
01:21:54,639 --> 01:21:58,212
"That I won't let you
out of bed for two days. - Teja."
991
01:22:13,691 --> 01:22:15,227
Bosco.
992
01:22:22,867 --> 01:22:24,278
"Would you like something to eat"
993
01:22:24,435 --> 01:22:25,675
or my blow has sufficed your hunger.
994
01:22:25,737 --> 01:22:28,650
Actually, I'm here to thank you.
995
01:22:29,274 --> 01:22:30,548
For getting me suspended.
996
01:22:30,608 --> 01:22:33,521
Why? Will you work for me now?
997
01:22:35,780 --> 01:22:37,487
Work against you.
998
01:22:39,250 --> 01:22:41,491
Thank your stars that
I just got you suspended.
999
01:22:42,253 --> 01:22:44,255
You could have retired from your life.
1000
01:22:45,323 --> 01:22:48,327
You'll curse yourself
for not doing so.
1001
01:22:49,894 --> 01:22:52,636
Now, no uniform or superiors.
1002
01:22:53,298 --> 01:22:55,801
Until yesterday,
I had orders not to touch you.
1003
01:22:56,267 --> 01:22:58,873
Now, I've got ways to sc***w you.
1004
01:22:59,537 --> 01:23:03,679
"I see. I will dump
you in such a way that"
1005
01:23:04,776 --> 01:23:07,484
you will be missing in
police records for two years.
1006
01:23:09,747 --> 01:23:12,387
You've been harbouring
a big misconception, Teja.
1007
01:23:13,418 --> 01:23:17,730
Lasting 10 minutes with
Mona doesn't make you a man.
1008
01:23:19,657 --> 01:23:24,538
Face me for 10 seconds and
we'll see who the real man is.
1009
01:23:31,703 --> 01:23:33,273
Dinner's on me, Teja.
1010
01:23:33,538 --> 01:23:34,539
Eat all you can.
1011
01:23:39,177 --> 01:23:39,917
Mona.
1012
01:23:40,678 --> 01:23:41,999
I guess you don't have a problem.
1013
01:23:42,513 --> 01:23:44,151
I hope you've a backup man ready?
1014
01:23:44,215 --> 01:23:47,162
Because he's reached his expiry date.
1015
01:23:47,685 --> 01:23:49,426
Enjoy your dinner.
1016
01:23:52,423 --> 01:23:53,424
No!
1017
01:24:02,800 --> 01:24:04,177
What are your intentions?
1018
01:24:04,569 --> 01:24:05,639
Teja.
1019
01:24:07,705 --> 01:24:10,481
You've lost your position
but not your attitude.
1020
01:24:10,775 --> 01:24:12,846
You should be worried about your job.
1021
01:24:13,511 --> 01:24:15,184
I'll get that back soon.
1022
01:24:15,546 --> 01:24:18,288
Right now, I want to expose Teja.
1023
01:24:18,750 --> 01:24:22,163
You're playing with fire.
Favourite sport.
1024
01:24:25,857 --> 01:24:27,393
Shivaji Nagar.
1025
01:24:32,263 --> 01:24:35,369
Teja's biggest lair
for oil adulteration.
1026
01:24:37,335 --> 01:24:39,713
I've heard that all
his goods come from there.
1027
01:24:42,240 --> 01:24:46,154
If you can destroy
that Teja will be crippled.
1028
01:24:46,644 --> 01:24:48,817
But how will we get
inside Shivaji Nagar?
1029
01:24:49,447 --> 01:24:52,291
We'll need an army as
big as Shivaji's to do so.
1030
01:24:52,517 --> 01:24:54,519
And the security's tight.
1031
01:24:54,685 --> 01:24:57,928
It's more like a fortress.
1032
01:26:26,544 --> 01:26:28,820
Isn't this place on top of a hill?
1033
01:26:30,815 --> 01:26:34,126
Then we just need a car not an army.
1034
01:26:35,786 --> 01:26:36,730
Can I get it?
1035
01:26:37,655 --> 01:26:38,690
Of course.
1036
01:29:19,116 --> 01:29:22,359
It's said that one out-of-control
car caused the entire disaster.
1037
01:29:22,486 --> 01:29:24,659
The car and the driver
are still missing.
1038
01:29:24,722 --> 01:29:27,464
Was this reckless
driving or a conspiracy.
1039
01:29:27,792 --> 01:29:30,136
"The police are trying
their best to find out.
1040
01:29:30,194 --> 01:29:31,400
The occupants are so shocked"
1041
01:29:31,462 --> 01:29:34,204
that, they couldn't
say a word to the media.
1042
01:29:38,669 --> 01:29:40,148
Did you see this news?
1043
01:29:42,540 --> 01:29:45,111
I think I know who the driver is?
1044
01:29:45,609 --> 01:29:46,883
Am I right?
1045
01:29:50,147 --> 01:29:53,321
Have you thought about
the result of this fearless act?
1046
01:29:53,384 --> 01:29:54,522
Superhit!
1047
01:29:54,685 --> 01:29:56,289
The show's just started.
1048
01:29:56,520 --> 01:29:58,261
I hope you know what
you're doing, Vijay.
1049
01:29:58,889 --> 01:29:59,890
I am really hungry.
1050
01:30:00,157 --> 01:30:01,568
Come on, let's go have dinner.
1051
01:30:02,827 --> 01:30:04,329
Interval, so soon?
1052
01:30:05,262 --> 01:30:06,434
Have oranges.
1053
01:30:47,271 --> 01:30:49,342
Sir. The warehouse in-charge.
1054
01:30:49,640 --> 01:30:51,517
Sorry, sir. It was a mistake.
1055
01:30:51,609 --> 01:30:52,952
It won't happen again, sir.
1056
01:30:53,210 --> 01:30:54,382
Forgive me.
1057
01:30:54,745 --> 01:30:57,817
I'm very poor. I've a wife and kids.
1058
01:30:58,215 --> 01:30:59,888
I'm the only breadwinner.
1059
01:31:00,551 --> 01:31:01,723
Right?
1060
01:31:02,353 --> 01:31:04,299
That worked in 1973.
1061
01:31:04,555 --> 01:31:06,330
2013!
1062
01:31:06,624 --> 01:31:09,730
Dhoom 3! Jism 2! Sunny Leone!
1063
01:31:12,329 --> 01:31:13,364
Sir, please.
1064
01:31:13,430 --> 01:31:14,704
Let him go..
1065
01:31:16,233 --> 01:31:17,633
Thank you, sir.
From the roof top.
1066
01:31:17,902 --> 01:31:19,711
Sir! Spare me, sir.
1067
01:31:19,770 --> 01:31:21,374
I won't do it again, sir!
1068
01:31:21,806 --> 01:31:23,342
Let me go, sir.
1069
01:31:23,407 --> 01:31:24,750
Let me go, sir.
1070
01:31:41,458 --> 01:31:44,837
Rascals. What do you
think you're throwing down?
1071
01:31:45,763 --> 01:31:47,242
Can't you even throw a man down?
1072
01:31:53,470 --> 01:31:54,448
Teja!
1073
01:31:54,505 --> 01:31:58,351
Darling. It's just a murder.
1074
01:31:58,909 --> 01:32:00,286
Sir.
1075
01:32:00,578 --> 01:32:02,717
This guy is next from the rooftop.
1076
01:32:02,780 --> 01:32:04,851
What? - We've information
about the car.
1077
01:32:04,915 --> 01:32:06,690
It was a white Maruti Vitara.
1078
01:32:06,750 --> 01:32:10,664
- NIH-04-AB-0703.
- That's my car.
1079
01:32:12,790 --> 01:32:14,394
It went missing day before yesterday.
1080
01:32:15,826 --> 01:32:17,464
Was that your car or skin?
1081
01:32:17,628 --> 01:32:19,437
Missing?
1082
01:32:19,763 --> 01:32:22,801
Everyone out for shooting me!
1083
01:32:24,869 --> 01:32:27,281
Did you call the journalist?
Yes, sir.
1084
01:32:39,917 --> 01:32:42,898
Welcome. Welcome, Mr. Jay Dev.
1085
01:32:43,754 --> 01:32:46,166
Come, sit. Take your seat.
1086
01:32:50,160 --> 01:32:53,903
I'm a crime-reporter,
not a film critic.
1087
01:32:55,199 --> 01:32:57,805
Any special reason to call me here?
1088
01:32:57,835 --> 01:32:59,508
Order drink.
1089
01:32:59,670 --> 01:33:00,944
How do you like it?
1090
01:33:01,372 --> 01:33:04,876
- Water, soda or..
- Neat!
1091
01:33:06,277 --> 01:33:08,848
You see, I don't like adulteration.
1092
01:33:09,780 --> 01:33:10,724
Excuse me.
1093
01:33:12,883 --> 01:33:13,725
Thank you.
1094
01:33:13,918 --> 01:33:15,192
You write well.
1095
01:33:15,853 --> 01:33:18,800
But you're wasting your
time writing for newspapers.
1096
01:33:20,758 --> 01:33:23,204
"A great personality like
you sends me an invite"
1097
01:33:23,527 --> 01:33:26,633
"after reading my article."
1098
01:33:27,531 --> 01:33:29,511
How can you call it a 'waste', sir?
1099
01:33:29,566 --> 01:33:31,807
Good one. Cheers to that.
1100
01:33:34,271 --> 01:33:36,581
"Some journalists
become the headlines"
1101
01:33:36,640 --> 01:33:38,347
in their own newspaper.
1102
01:33:38,776 --> 01:33:41,586
Anyway, how's this?
1103
01:33:41,879 --> 01:33:48,296
"A crime reporter... forsakes journalism
and hits the jackpot overnight."
1104
01:33:51,322 --> 01:33:54,667
It's my job to write headlines, sir.
1105
01:33:56,360 --> 01:33:57,737
I'll write...
1106
01:33:58,362 --> 01:33:59,739
what is right.
1107
01:34:00,531 --> 01:34:04,479
After my next article,
everyone will know..
1108
01:34:04,702 --> 01:34:06,579
"Who's leaving his profession."
1109
01:34:09,573 --> 01:34:11,484
How about a massage? It's on me.
1110
01:34:12,476 --> 01:34:14,387
She gives the... best happy ending.
1111
01:34:14,812 --> 01:34:18,658
Because after this,
I can only guarantee your end.
1112
01:34:19,283 --> 01:34:20,762
Can't say it'll be happy.
1113
01:34:21,452 --> 01:34:22,556
Try it.
1114
01:34:30,694 --> 01:34:32,367
Guilty conscious.
1115
01:34:32,730 --> 01:34:35,574
You don't spend time with me,
so you're making it up.
1116
01:34:36,567 --> 01:34:37,705
Chair.
1117
01:34:39,570 --> 01:34:40,674
No, no, no.
1118
01:34:43,240 --> 01:34:46,653
I just want to see you happy.
1119
01:34:48,345 --> 01:34:51,224
Either you're sick,
or I didn't get enough sleep.
1120
01:34:52,816 --> 01:34:54,261
Believe me.
1121
01:34:54,585 --> 01:34:58,727
This evening's... only for you.
1122
01:35:00,858 --> 01:35:04,362
I'll have to order something
strong to handle that much romance.
1123
01:35:04,561 --> 01:35:05,767
Sure.
1124
01:35:09,533 --> 01:35:10,477
Please order.
1125
01:35:10,667 --> 01:35:12,203
I'll be right back.
1126
01:37:19,663 --> 01:37:22,166
I think I'll have
something light today...
1127
01:37:23,267 --> 01:37:24,837
Oh my God! What happened to you?
1128
01:37:25,202 --> 01:37:26,510
The tap in the washroom broke.
1129
01:37:26,570 --> 01:37:30,382
But all this?
You haven't ordered food yet.
1130
01:37:30,641 --> 01:37:32,177
Come on, order.
1131
01:37:32,342 --> 01:37:36,119
Okay. Caesar salad.
1132
01:37:45,122 --> 01:37:49,298
Hello. - Teja.
You really disappointed me this time.
1133
01:37:49,359 --> 01:37:51,862
You sent just two men to kill me.
1134
01:37:52,462 --> 01:37:54,499
250 men worked under you, right?
1135
01:37:55,232 --> 01:37:56,802
You lost two.
1136
01:37:57,167 --> 01:38:01,138
Next time send the rest 248 together.
1137
01:38:02,306 --> 01:38:04,479
They still won't be able to touch me.
1138
01:38:05,642 --> 01:38:08,452
But you won't have regrets
that you didn't try.
1139
01:38:10,180 --> 01:38:13,286
Sweety. Finally this
dress fits me now.
1140
01:38:13,350 --> 01:38:16,126
I think we burned a
lot of calories last week.
1141
01:38:16,186 --> 01:38:17,392
Look.
1142
01:38:18,589 --> 01:38:20,125
Mona darling.
1143
01:38:20,357 --> 01:38:24,396
I'm on fire and you're
worried about burning calories.
1144
01:38:24,528 --> 01:38:26,474
What the...
1145
01:38:28,465 --> 01:38:31,537
Sweaty! Baby!
1146
01:38:50,687 --> 01:38:52,894
Hey, who are you?
1147
01:38:54,658 --> 01:38:56,660
Hey you, what's your name?
1148
01:39:43,173 --> 01:39:43,674
Hello.
1149
01:39:43,740 --> 01:39:45,276
Did you like the fireworks?
1150
01:39:45,876 --> 01:39:48,447
Happy Diwali, Mr. Rudra Pratap Teja.
1151
01:39:48,578 --> 01:39:50,285
I liked your style.
1152
01:39:50,347 --> 01:39:52,156
I liked your style.
1153
01:39:52,249 --> 01:39:53,728
Very different.
1154
01:39:54,384 --> 01:39:59,356
But children often burn themselves
while playing with fire.
1155
01:39:59,489 --> 01:40:02,663
You're floating in an oil pit,
and playing with fire.
1156
01:40:02,793 --> 01:40:04,238
Advise for me?
1157
01:40:04,828 --> 01:40:06,705
Just a minute. Hold on.
1158
01:40:07,130 --> 01:40:09,167
- What is it?
- Blood pressure.
1159
01:40:12,402 --> 01:40:15,440
You started all this,
but I'll put an end to it.
1160
01:40:15,772 --> 01:40:17,308
That's my promise.
1161
01:40:17,441 --> 01:40:19,512
I've an idea. Repeat this dialogue..
1162
01:40:19,576 --> 01:40:21,249
While looking in the mirror.
1163
01:40:24,548 --> 01:40:25,390
Looking in the mirror.
1164
01:40:25,415 --> 01:40:26,295
Looking in the mirror.
1165
01:40:26,450 --> 01:40:28,361
Control. Control. Your health.
1166
01:40:28,418 --> 01:40:32,924
Mona darling,
open your mouth for just one thing.
1167
01:40:33,290 --> 01:40:34,564
Please.
1168
01:41:03,553 --> 01:41:05,260
I need it fixed.
1169
01:41:05,722 --> 01:41:08,259
It's an expensive car.
High maintenance.
1170
01:41:09,226 --> 01:41:10,671
Vijay Khanna.
1171
01:41:11,728 --> 01:41:15,767
The one closest can easily
reach for the stranglehold.
1172
01:41:17,467 --> 01:41:19,378
You're closest to Vijay.
1173
01:41:20,904 --> 01:41:25,284
5 million, to put your old
days and my business back on track.
1174
01:41:26,710 --> 01:41:28,451
It's not a bad deal.
1175
01:41:29,312 --> 01:41:31,485
Either you're an arrogant
fool or you hate your life..
1176
01:41:31,548 --> 01:41:34,358
Which is why you came here.
1177
01:41:42,893 --> 01:41:46,466
You should know when to
show your loyalty, understand.
1178
01:41:48,932 --> 01:41:51,936
I'm not standing next to Vijay,
but ahead of him.
1179
01:41:52,569 --> 01:41:54,242
If anything happens to him..
1180
01:41:54,704 --> 01:42:01,622
I'll put a bullet in you, in a place
where you will regret all your life.
1181
01:42:03,313 --> 01:42:04,587
Get lost.
1182
01:42:34,511 --> 01:42:36,491
I need some information.
1183
01:42:37,781 --> 01:42:38,851
Abdul Rehman.
1184
01:42:39,416 --> 01:42:42,556
Abdul Rehman! Where does he live?
1185
01:42:44,254 --> 01:42:45,858
I had called you yesterday.
1186
01:42:57,467 --> 01:42:58,878
Who is the target this time?
1187
01:42:58,935 --> 01:43:00,505
It's an old case.
1188
01:43:01,371 --> 01:43:03,373
Need to dig up some old graves.
1189
01:43:13,383 --> 01:43:16,728
A case against Abdul
Rehman and Rudra Pratap Teja.
1190
01:43:25,695 --> 01:43:27,675
And these two together.
1191
01:43:29,266 --> 01:43:32,304
By the way,
this hotel makes the best shrimps.
1192
01:43:32,502 --> 01:43:33,674
What a surprise?
1193
01:43:34,337 --> 01:43:36,874
A crime-reporter turns food-critique.
1194
01:43:37,307 --> 01:43:38,377
What happened?
1195
01:43:39,209 --> 01:43:40,381
Big article.
1196
01:43:40,644 --> 01:43:42,487
You were supposed to
write a career-changing story.
1197
01:43:42,546 --> 01:43:43,650
So what happened?
1198
01:43:45,549 --> 01:43:48,894
Sir, stories are for small people.
1199
01:43:49,586 --> 01:43:52,760
People like you have a History.
1200
01:43:55,158 --> 01:43:58,696
You're lucky.
You don't know my history.
1201
01:44:00,897 --> 01:44:02,740
What is it I don't know, sir?
1202
01:44:03,767 --> 01:44:04,905
Abdul Rehman?
1203
01:44:07,170 --> 01:44:08,513
Bhola Gas Agency?
1204
01:44:09,306 --> 01:44:10,410
Prashant Khanna?
1205
01:44:10,941 --> 01:44:13,421
Mr. Teja, how's this for the headline?
1206
01:44:14,644 --> 01:44:19,787
"How a Nagpada Shark
became the King of the Ocean."
1207
01:44:25,722 --> 01:44:28,726
Have a happy ending tonight, Mr. Teja.
1208
01:44:28,792 --> 01:44:31,170
Because from tomorrow you're
going to have a sad beginning.
1209
01:44:31,328 --> 01:44:32,568
Goodnight.
1210
01:44:34,230 --> 01:44:35,641
Yes...
1211
01:44:36,166 --> 01:44:40,808
The shrimps served
in this hotel are the best.
1212
01:44:41,371 --> 01:44:43,180
And..
1213
01:44:47,611 --> 01:44:51,320
I started putting on weight,
especially around my waist...
1214
01:44:57,520 --> 01:44:58,430
Hey!
1215
01:44:58,655 --> 01:45:00,601
How do you like my new look?
1216
01:45:02,325 --> 01:45:03,497
I got it stitched for you.
1217
01:45:03,760 --> 01:45:06,468
I think this suit will suit you.
1218
01:45:09,165 --> 01:45:10,803
So nice you look when you smile.
1219
01:45:11,368 --> 01:45:13,780
"You know, after the enquiry's result"
1220
01:45:13,837 --> 01:45:15,874
"everything will return to normal."
1221
01:45:16,139 --> 01:45:17,174
I know it.
1222
01:45:18,174 --> 01:45:20,586
Can we get ready for Khan's party now?
1223
01:45:21,211 --> 01:45:23,191
This suit will suit you better.
1224
01:45:23,413 --> 01:45:24,585
Please.
1225
01:45:25,415 --> 01:45:26,723
Please. Come on.
1226
01:45:26,750 --> 01:45:28,821
Come, come, come.
1227
01:45:54,911 --> 01:45:59,826
“The Lord messed
me with everything.“
1228
01:46:01,685 --> 01:46:06,361
"..by giving me you,."
1229
01:46:07,757 --> 01:46:12,331
"Now I no longer raise my hand.."
1230
01:46:13,596 --> 01:46:19,444
"..after this wish was fulfilled."
1231
01:46:19,669 --> 01:46:24,243
"..after this wish was fulfilled."
1232
01:46:30,814 --> 01:46:33,124
"Oh Pathan."
1233
01:46:47,664 --> 01:46:50,167
"Oh Pathan."
1234
01:46:52,869 --> 01:46:56,578
"Oh Lord, bless my friend
with Your grace."
1235
01:46:56,873 --> 01:47:00,411
"I'm your best friend,
with a heart of gold."
1236
01:47:00,810 --> 01:47:04,155
"I can lay my life for my friend,
I swear."
1237
01:47:04,914 --> 01:47:08,225
"I'm your best friend
with a heart of gold."
1238
01:47:08,885 --> 01:47:12,423
"I can lay my life for my friend,
I swear."
1239
01:47:12,522 --> 01:47:15,469
"I can lay down my life.."
1240
01:47:16,459 --> 01:47:20,703
"I can lay down my
life on your gesture."
1241
01:47:20,830 --> 01:47:24,778
"It's the promise of a Pathan."
1242
01:47:24,868 --> 01:47:28,645
"It's the promise of a Pathan."
1243
01:47:28,838 --> 01:47:33,218
"It's the promise of a Pathan."
1244
01:47:33,343 --> 01:47:37,314
"It's the promise of a Pathan."
1245
01:47:51,161 --> 01:47:54,438
"Bless our friendship
with Your grace."
1246
01:47:55,131 --> 01:47:58,305
"You're the ultimate One.
You're everywhere."
1247
01:47:58,334 --> 01:48:02,214
"No one's got the guts
to lay an eye on you."
1248
01:48:02,372 --> 01:48:06,286
"I stand tall before you."
1249
01:48:10,346 --> 01:48:13,884
"No one's got the guts
to lay an eye on you."
1250
01:48:14,350 --> 01:48:18,093
"I stand tall before you."
1251
01:48:18,321 --> 01:48:22,201
"No one has the courage
to lay a finger on you."
1252
01:48:22,258 --> 01:48:26,206
"My sword will behead
him that moment."
1253
01:48:34,838 --> 01:48:39,116
"I'll always protect
the honour of our friendship."
1254
01:48:39,175 --> 01:48:42,384
"I can lay my life for my friend,
I swear."
1255
01:48:42,545 --> 01:48:45,651
"I can lay down my life.."
1256
01:48:46,516 --> 01:48:50,726
"I can lay down my
life on your gesture."
1257
01:48:50,854 --> 01:48:54,700
"It's the promise of a Pathan."
1258
01:48:55,158 --> 01:48:58,662
"It's the promise of a Pathan."
1259
01:48:59,162 --> 01:49:03,133
"It's the promise of a Pathan."
1260
01:49:03,433 --> 01:49:07,142
"It's the promise of a Pathan."
1261
01:49:20,450 --> 01:49:24,193
"You're dearest to me after God."
1262
01:49:24,254 --> 01:49:27,633
"You've bowled me over
by inviting me here."
1263
01:49:27,690 --> 01:49:31,228
"Your friendship is
the answer to my prayers."
1264
01:49:31,294 --> 01:49:34,673
"You're my benefactor in my life."
1265
01:49:34,731 --> 01:49:36,540
"I can lay down my life for you."
1266
01:49:36,599 --> 01:49:38,340
"I can sacrifice everything for you."
1267
01:49:38,401 --> 01:49:41,780
"if our friendship's at stake"
I'll put everything at stake."
1268
01:49:41,838 --> 01:49:45,376
"I can lay down my life for you."
1269
01:49:45,408 --> 01:49:48,753
"I can sacrifice everything for you."
1270
01:49:54,284 --> 01:49:55,661
"I can lay down my life.."
1271
01:49:55,852 --> 01:49:57,354
"I can lay down my life.."
1272
01:49:57,553 --> 01:50:01,524
"I can lay down my
life on your gesture."
1273
01:50:01,758 --> 01:50:05,433
"It's the promise of a Pathan."
1274
01:50:05,495 --> 01:50:08,874
"It's the promise of a Pathan."
1275
01:50:09,132 --> 01:50:12,272
"It's the promise of a Pathan."
1276
01:50:27,550 --> 01:50:29,496
Where are you going at this late hour?
1277
01:50:33,923 --> 01:50:35,800
To change Vijay's life.
1278
01:51:12,395 --> 01:51:13,601
What's that?
1279
01:53:28,564 --> 01:53:30,475
You two wait here, please.
1280
01:53:32,735 --> 01:53:35,648
Doctor, please"
Don't worry, I'll try.
1281
01:53:38,441 --> 01:53:40,580
Don't let anything happen to him.
1282
01:53:41,310 --> 01:53:42,653
He's my friend.
1283
01:53:43,412 --> 01:53:47,189
And India's got a dearth
of tigers and friends.
1284
01:53:47,817 --> 01:53:52,197
One less doctor won't
make a difference. Get it?
1285
01:53:52,488 --> 01:53:53,694
Yes, sir.
1286
01:54:04,534 --> 01:54:05,877
Is it paining?
1287
01:54:07,537 --> 01:54:11,417
Well-known reporter Jay
Dev was shot to death last night.
1288
01:54:12,208 --> 01:54:14,188
Look, it's difficult
to say anything now.
1289
01:54:14,443 --> 01:54:16,650
We're carrying out an investigation,
so... please wait.
1290
01:54:16,712 --> 01:54:18,885
Post his murder, not just in Mumbai..
1291
01:54:19,148 --> 01:54:21,287
"...but people in Delhi, Kolkata
and other metropolitan cities"
1292
01:54:21,350 --> 01:54:22,886
came out on the streets.
1293
01:54:25,788 --> 01:54:27,495
Is he the same Jay Dev?
1294
01:54:27,857 --> 01:54:30,531
He paid the price of trusting me.
1295
01:54:40,469 --> 01:54:42,278
Welcome Amar-Prem.
1296
01:54:42,338 --> 01:54:44,375
- Salaam, Mr. Khan.
- Salaam.
1297
01:54:44,440 --> 01:54:47,444
We've information that
can prove Vijay sir's innocence.
1298
01:54:47,643 --> 01:54:49,418
A night before Kataria's death...
1299
01:54:49,478 --> 01:54:52,425
"Inspector Salve arrested
a man and put him in lockup."
1300
01:54:52,481 --> 01:54:53,721
For rash driving.
1301
01:54:53,783 --> 01:54:55,387
But there's no record
of the complaint.
1302
01:54:55,451 --> 01:54:58,762
We're completely sure
that man murdered Kataria.
1303
01:54:58,921 --> 01:55:00,923
- Where's Salve?
- Don't know.
1304
01:55:01,190 --> 01:55:02,362
The car's number?
1305
01:55:03,559 --> 01:55:04,867
His description?
1306
01:55:04,927 --> 01:55:06,668
Description? We've his description?
1307
01:55:09,398 --> 01:55:10,399
Wasim.
1308
01:55:13,569 --> 01:55:15,708
- Goodbye.
- Goodbye.
1309
01:55:56,312 --> 01:55:58,918
Don't take the trouble. I am there.
1310
01:56:00,149 --> 01:56:01,594
To trouble you.
1311
01:56:02,618 --> 01:56:04,393
Relax.
1312
01:56:05,821 --> 01:56:07,391
Congratulations for the promotion.
1313
01:56:08,257 --> 01:56:09,736
You finally have an A/c cabin.
1314
01:56:11,861 --> 01:56:13,738
I'm very disappointed with you.
1315
01:56:14,430 --> 01:56:17,104
You didn't keep your word.
1316
01:56:18,467 --> 01:56:20,606
You were supposed
to face 248 of my men.
1317
01:56:21,304 --> 01:56:23,181
Instead, it took only
five to bring you down.
1318
01:56:23,239 --> 01:56:25,185
You disappointed me.
1319
01:56:26,542 --> 01:56:28,749
I said I will end this story.
1320
01:56:29,845 --> 01:56:33,383
The moral of this story
is... you don't teach the father..
1321
01:56:34,283 --> 01:56:36,126
"The ways to sc***w."
1322
01:56:36,852 --> 01:56:39,298
Once you're discharged,
leave this city.
1323
01:56:39,789 --> 01:56:42,827
Because you won't be destined
to a hospital every time.
1324
01:56:44,727 --> 01:56:46,798
And by the way, your stay was on me.
1325
01:56:49,865 --> 01:56:53,574
Wow. So, it's you.
1326
01:56:55,571 --> 01:56:57,642
I had a big desire to meet you.
1327
01:56:58,374 --> 01:56:59,375
Does she have a backup plan..
1328
01:56:59,442 --> 01:57:00,819
Or should I handle her?
1329
01:57:02,445 --> 01:57:04,322
Your wish has been granted now.
1330
01:57:04,814 --> 01:57:05,849
Now get out!
1331
01:57:07,550 --> 01:57:09,928
She's hot too but only her temper.
1332
01:57:11,454 --> 01:57:12,797
Meow!
1333
01:57:14,223 --> 01:57:15,531
Made for each other!
1334
01:57:28,537 --> 01:57:29,675
Just finish it.
1335
01:57:31,707 --> 01:57:32,708
What?
1336
01:57:35,277 --> 01:57:37,814
He shouldn't have
the last laugh, Vijay.
1337
01:57:39,815 --> 01:57:41,624
Just destroy him.
1338
01:58:03,806 --> 01:58:05,581
Bosco.
1339
01:58:27,863 --> 01:58:29,672
You've two options.
1340
01:58:30,366 --> 01:58:33,677
Either you walk or I
carry you on my shoulders.
1341
01:58:34,703 --> 01:58:36,444
Think before you speak, Khan.
1342
01:58:36,505 --> 01:58:37,677
This is my area.
1343
01:58:37,740 --> 01:58:40,186
I don't have to deal
with the entire area.
1344
01:58:40,743 --> 01:58:45,453
I'll beat-up a few and the
rest will be scared and will flee.
1345
01:58:48,250 --> 01:58:49,854
Option no. 2!
1346
01:58:50,619 --> 01:58:51,791
No problem!
1347
02:00:41,597 --> 02:00:45,340
Mr. Palande, this mock drill
will be your responsibility.
1348
02:00:51,373 --> 02:00:52,681
What is this nonsense?
1349
02:00:54,810 --> 02:00:58,348
Teja's messenger has a
message for you, Commissioner.
1350
02:00:59,815 --> 02:01:03,763
I killed Kataria on Teja's orders.
1351
02:01:04,353 --> 02:01:06,560
"One night before
the court appearance"
1352
02:01:10,292 --> 02:01:11,613
'I hope there's no record of me.'
1353
02:01:11,627 --> 02:01:13,300
'I haven't filed an FIR.'
1354
02:01:13,495 --> 02:01:15,236
'Just finish your job and get out.'
1355
02:01:26,308 --> 02:01:27,309
Speak up.
1356
02:01:28,210 --> 02:01:32,659
In the morning, I released
him before Vijay Khanna arrived.
1357
02:01:38,654 --> 02:01:40,156
Where's Teja?
1358
02:01:46,729 --> 02:01:48,868
Come on, come on, come on, come.
1359
02:01:49,365 --> 02:01:50,867
Pack up,
we've to get to CST in one hour.
1360
02:01:50,933 --> 02:01:52,378
What's the matter, Teja?
1361
02:01:52,434 --> 02:01:54,641
Your men brought me here
without telling me anything.
1362
02:01:55,170 --> 02:01:57,673
Why don't you ever watch
the news channels instead of FTV?
1363
02:01:57,873 --> 02:02:00,353
The police and press are after me.
1364
02:03:13,382 --> 02:03:15,259
Where are you going to run, Teja?
1365
02:03:16,385 --> 02:03:18,490
You're too old and
the world's too small.
1366
02:03:19,688 --> 02:03:22,294
At least I still have my life.
1367
02:03:55,591 --> 02:03:57,366
Rudra Pratap Teja.
1368
02:03:57,626 --> 02:04:01,904
I said you'll regret not killing me.
1369
02:04:02,664 --> 02:04:07,841
And you've made this
mistake twice in 24 years.
1370
02:04:08,871 --> 02:04:12,250
That night, if you had
killed three instead of two..
1371
02:04:12,307 --> 02:04:14,378
"Then you might have lived longer."
1372
02:04:14,777 --> 02:04:18,452
You see,
the police like to count bodies.
1373
02:04:19,114 --> 02:04:21,355
'Ab Tak 56, Chappan - 2'!
1374
02:04:21,416 --> 02:04:23,225
I always forget after I kill.
1375
02:04:23,285 --> 02:04:27,461
You're unfortunate that
an eight year old remembered.
1376
02:04:33,328 --> 02:04:37,299
Prashant Khanna was my dad.
1377
02:04:40,736 --> 02:04:42,181
I see.
1378
02:04:42,805 --> 02:04:44,580
So honesty runs in the family.
1379
02:04:44,640 --> 02:04:45,584
Hereditary.
1380
02:04:45,641 --> 02:04:46,881
Why did you kill him?
1381
02:04:47,142 --> 02:04:50,885
He was on a suicide course himself,
who am I to kill him?
1382
02:04:51,146 --> 02:04:52,716
I tried to explain to him.
1383
02:04:52,781 --> 02:04:57,594
Don't say a word about the
gas cylinder theft to the police.
1384
02:04:58,187 --> 02:05:00,861
We'll make you rich.
1385
02:05:02,524 --> 02:05:05,471
But, how would he get the title of
being your father, if he had agreed?
1386
02:10:15,270 --> 02:10:17,841
Sir. Mala's here.
1387
02:10:18,707 --> 02:10:19,913
Right, Prem.
1388
02:10:20,142 --> 02:10:22,884
Just because I donned a western
outfit, now you call me Mala.
1389
02:10:23,145 --> 02:10:24,852
Sir, it's the repeat telecast
of the same lunch again.
1390
02:10:24,913 --> 02:10:27,393
One egg, two onions.
1391
02:10:27,883 --> 02:10:29,863
Excuse me, this is no repeat telecast.
1392
02:10:29,918 --> 02:10:32,455
It's breaking news.
Open it and take a peak. - Okay.
1393
02:10:35,724 --> 02:10:36,896
Khan.
1394
02:10:37,459 --> 02:10:38,904
Hello, DCP sir.
1395
02:10:39,161 --> 02:10:42,199
I've invited you over for lunch.
1396
02:10:42,731 --> 02:10:43,607
Hello.
1397
02:10:43,665 --> 02:10:45,667
You've wiped out the Oil Mafia.
1398
02:10:45,734 --> 02:10:47,543
Who's next?
1399
02:10:47,602 --> 02:10:49,878
"Another student dies
of drug overdose"
1400
02:10:49,938 --> 02:10:51,713
. . outside Dragon heart Club.
1401
02:10:51,873 --> 02:10:53,875
"The time has come when the
government should take measures"
1402
02:10:53,909 --> 02:10:56,651
to clip the wings of
the Drug Mafia in the city.
1403
02:11:01,616 --> 02:11:03,960
Brother Khan, did you get your answer?
1404
02:11:21,469 --> 02:11:23,642
I'm here, Teja.
1405
02:11:24,472 --> 02:11:27,282
I'm here to tell you
that I will finish you.
1406
02:11:31,680 --> 02:11:35,184
And I promise that
I will take you out.
1407
02:11:35,317 --> 02:11:37,695
"Mumbai and me.."
1408
02:11:37,852 --> 02:11:39,627
"Mumbai's my benefactor."
1409
02:11:39,788 --> 02:11:42,826
"The city sleeps when I stay awake."
1410
02:11:44,159 --> 02:11:45,797
"The undaunted uniform that I done."
1411
02:11:45,860 --> 02:11:48,170
"With no fear of death."
1412
02:11:48,263 --> 02:11:51,176
"I always put my life at stake."
1413
02:11:51,733 --> 02:11:56,204
"Call me a crap, if you call me bull."
1414
02:11:56,371 --> 02:11:59,318
"I will kick your b**t."
1415
02:12:00,275 --> 02:12:04,348
"Mumbai salutes me."
1416
02:12:04,546 --> 02:12:08,460
"Everyone's scared of me."
1417
02:12:08,783 --> 02:12:12,356
"The goons seem afraid of me."
1418
02:12:12,420 --> 02:12:15,799
"See, we're Mumbai's hero."
1419
02:12:15,857 --> 02:12:16,835
"Hero."
1420
02:12:16,858 --> 02:12:19,702
This is a police station,
not your home.
1421
02:12:20,862 --> 02:12:25,709
"By tomorrow,
you must shut down all your casinos"
1422
02:12:26,368 --> 02:12:29,474
and illegal business, Sher Khan.
1423
02:12:30,505 --> 02:12:32,280
Only then will I shake hands with you.
1424
02:12:32,674 --> 02:12:36,622
"Everyone's scared whenever I arrive."
1425
02:12:36,711 --> 02:12:40,784
"I bash them up and arrest them."
1426
02:12:44,719 --> 02:12:48,792
"I drag the goons with my long arms."
1427
02:12:48,923 --> 02:12:53,429
"I even make the dead speak up."
1428
02:12:53,728 --> 02:12:57,767
"if you lock horns with me,
I'll hang you upside down."
1429
02:12:57,832 --> 02:13:00,904
"And teach him a lesson."
1430
02:13:01,269 --> 02:13:05,376
"Call me a crap, if you call me bull."
1431
02:13:05,407 --> 02:13:08,786
"I will kick your b**t."
1432
02:13:08,943 --> 02:13:13,449
"Mumbai salutes me."
1433
02:13:13,682 --> 02:13:17,425
"Everyone's scared of me."
1434
02:13:17,619 --> 02:13:21,328
"The goons seem afraid of me."
1435
02:13:21,489 --> 02:13:25,130
"See, we're Mumbai's hero."
1436
02:13:25,193 --> 02:13:26,433
"Hero."
1437
02:13:41,643 --> 02:13:43,645
"You look so sexy officer."
1438
02:13:43,712 --> 02:13:45,623
"When you point that revolver."
1439
02:13:45,680 --> 02:13:47,626
"You stole my peace and slumber."
1440
02:13:47,816 --> 02:13:49,818
"Now register my complaint."
1441
02:13:49,884 --> 02:13:51,830
"Do it... do... do it.."
1442
02:13:52,220 --> 02:13:53,756
"Register my complaint."
1443
02:13:54,155 --> 02:13:55,429
"I'll come.."
1444
02:13:59,894 --> 02:14:01,669
"I'll come... and play."
1445
02:14:02,263 --> 02:14:04,209
"I'll come and play."
1446
02:14:06,334 --> 02:14:07,745
"I'll come.."
1447
02:14:10,405 --> 02:14:13,284
"We're Mumbai's hero."
1448
02:14:14,576 --> 02:14:17,147
"We're Mumbai's hero."
1449
02:14:18,513 --> 02:14:20,652
"I am the police."
1450
02:14:20,715 --> 02:14:22,752
"My job's daring."
1451
02:14:22,817 --> 02:14:25,263
"I take all options."
1452
02:14:26,688 --> 02:14:28,690
"The undaunted uniform that I done."
1453
02:14:28,723 --> 02:14:30,703
"With no fear of death."
1454
02:14:30,759 --> 02:14:33,569
"I always put my life at stake."
1455
02:14:34,596 --> 02:14:38,806
"Call me a crap, if you call me bull."
1456
02:14:38,867 --> 02:14:41,643
"I will kick your b**t."
1457
02:14:42,337 --> 02:14:45,784
Smoking while eating is a bad habit.
1458
02:14:47,242 --> 02:14:51,247
"Mumbai salutes me."
1459
02:14:51,446 --> 02:14:55,417
"Everyone's scared of me."
1460
02:14:55,483 --> 02:14:59,329
"The goons seem afraid of me."
1461
02:14:59,387 --> 02:15:02,561
"See, we're Mumbai's hero."
1462
02:15:02,624 --> 02:15:03,694
"Hero."
1463
02:15:03,758 --> 02:15:07,638
"Mumbai salutes me."
1464
02:15:07,695 --> 02:15:11,666
"Everyone's scared of me."
1465
02:15:11,733 --> 02:15:15,510
"The goons seem afraid of me."
1466
02:15:15,570 --> 02:15:19,541
"See, we're Mumbai's hero."
1467
02:15:19,574 --> 02:15:20,518
"Hero."
1468
02:15:20,875 --> 02:15:22,718
Sher Khan, let's go home.
1469
02:15:22,777 --> 02:15:23,721
Come on.105144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.