All language subtitles for Wizards Of Waverly Place s04e06 Daddys Little Girl.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,499 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 2 00:00:08,580 --> 00:00:09,880 Morning, sweetie. 3 00:00:09,880 --> 00:00:12,780 Are you ready to go to our favorite breakfast place, 4 00:00:12,820 --> 00:00:14,550 Nuttin' But Flapjacks? 5 00:00:14,580 --> 00:00:17,620 It's the only good reason to get up before noon, Daddy. 6 00:00:17,650 --> 00:00:19,820 Why do you guys even like that place? 7 00:00:19,860 --> 00:00:21,760 It truly is nothing but flapjacks. 8 00:00:21,790 --> 00:00:23,630 You have to bring your own butter and syrup. 9 00:00:26,900 --> 00:00:30,500 Because it is our monthly father/daughter tradition. 10 00:00:30,530 --> 00:00:32,570 And we use the leftover pancakes to make masks, 11 00:00:32,600 --> 00:00:34,040 and scare people on the subway. 12 00:00:34,070 --> 00:00:36,140 That's right. Arrgh! 13 00:00:36,170 --> 00:00:39,170 You guys are the pancake-faced monsters? 14 00:00:40,140 --> 00:00:43,280 Hey guys, look what Max is wearing. 15 00:00:43,310 --> 00:00:45,150 Take your jacket off and show 'em. 16 00:00:45,180 --> 00:00:46,680 No, Mom. 17 00:00:46,720 --> 00:00:48,350 Come on. Isn't it bad enough 18 00:00:48,380 --> 00:00:50,790 that I'm trapped inside this little girl body 19 00:00:50,820 --> 00:00:52,850 that doesn't even burp on command? 20 00:00:54,460 --> 00:00:57,560 Max, I'm sorry Justin turned you into a little girl. 21 00:00:57,590 --> 00:00:59,390 You did this to me, too. 22 00:00:59,430 --> 00:01:01,230 And let me tell you, it feels great 23 00:01:01,260 --> 00:01:03,160 not being the only one in trouble for once. 24 00:01:04,730 --> 00:01:07,570 I dug out my favorite Alex-little-girl clothes, 25 00:01:07,600 --> 00:01:09,240 and they fit perfectly. 26 00:01:09,270 --> 00:01:11,610 Oh, come on, show them! 27 00:01:15,880 --> 00:01:17,950 Ohh! 28 00:01:17,980 --> 00:01:20,420 I remember Alex in this outfit. 29 00:01:20,450 --> 00:01:22,320 You're even cuter than she was. 30 00:01:25,420 --> 00:01:26,990 I don't see it. 31 00:01:28,260 --> 00:01:29,590 Aww. 32 00:01:29,630 --> 00:01:33,730 You're so little, with the ooh, and the... aww! 33 00:01:33,760 --> 00:01:37,670 She's just so huggable! 34 00:01:39,400 --> 00:01:41,170 Wow, they really seem to miss 35 00:01:41,200 --> 00:01:43,270 having a little girl in the house. 36 00:01:43,310 --> 00:01:45,440 I'm the little girl in the house, OK? 37 00:01:45,470 --> 00:01:46,980 My dad and I are about to go 38 00:01:47,010 --> 00:01:49,480 on our father/daughter pancake breakfast. 39 00:01:49,510 --> 00:01:52,150 Ho! Look at the pouty face. 40 00:01:52,180 --> 00:01:53,680 Mmm! 41 00:01:53,720 --> 00:01:56,080 Come on, Max, let's go get some breakfast, 42 00:01:56,120 --> 00:01:59,490 and have a man to boy- trapped-in-a-little-girl talk. 43 00:01:59,520 --> 00:02:01,460 Let's go. 44 00:02:01,490 --> 00:02:04,560 But, Dad, what about our pancake breakfast? 45 00:02:04,590 --> 00:02:06,130 We'll do it next month. 46 00:02:09,400 --> 00:02:12,930 Alex, I think you're being replaced as Daddy's little girl. 47 00:02:12,970 --> 00:02:16,940 Please. I am Daddy's little girl. 48 00:02:16,970 --> 00:02:20,070 That is Daddy's little freak. 49 00:02:22,710 --> 00:02:29,020 ♪ Everything is not what it seems ♪ 50 00:02:29,050 --> 00:02:30,950 ♪ Well, you know everything's gonna be a breeze ♪ 51 00:02:30,990 --> 00:02:32,790 ♪ That the end will no doubt justify the means ♪ 52 00:02:32,820 --> 00:02:35,220 ♪ You can fix any problem with the slightest of ease ♪ 53 00:02:35,260 --> 00:02:36,660 ♪ Yes, please ♪ 54 00:02:36,690 --> 00:02:38,460 ♪ But you might find out it'll go to your head ♪ 55 00:02:38,490 --> 00:02:40,460 ♪ When you write a report on a book you never read ♪ 56 00:02:40,500 --> 00:02:42,860 ♪ With the snap of your fingers you can make your bed ♪ 57 00:02:42,900 --> 00:02:44,470 ♪ That's what I said ♪ 58 00:02:44,500 --> 00:02:47,640 ♪ Everything is not what it seems ♪ 59 00:02:47,670 --> 00:02:51,470 ♪ When you can get all you wanted in your wildest dreams ♪ 60 00:02:51,510 --> 00:02:55,310 ♪ You might run into trouble if you go to extremes ♪ 61 00:02:55,340 --> 00:02:59,510 ♪ Because everything is not what it seems ♪ 62 00:02:59,550 --> 00:03:02,950 ♪ Be careful not to mess with the balance of things ♪ 63 00:03:02,990 --> 00:03:06,220 ♪ Because everything is not ♪ 64 00:03:06,260 --> 00:03:08,990 ♪ What it seems ♪ 65 00:03:13,660 --> 00:03:15,260 OK, Alex, check it out. 66 00:03:15,300 --> 00:03:18,700 I found one of my old outfits for Max. 67 00:03:18,730 --> 00:03:20,230 Harper, what are you doing? 68 00:03:20,270 --> 00:03:21,800 He's cute enough already. 69 00:03:21,840 --> 00:03:24,140 Do you think that' fit me though? 70 00:03:25,470 --> 00:03:27,010 Well, look who just made herself 71 00:03:27,040 --> 00:03:30,110 a peanut butter and jealous sandwich. 72 00:03:30,150 --> 00:03:33,980 I'd be upset, but you know I don't make my own sandwiches. 73 00:03:36,150 --> 00:03:38,690 Hey, Max, it's your turn to clean the fryer. Get on it. 74 00:03:38,720 --> 00:03:40,690 - Fine. - Oh. 75 00:03:40,720 --> 00:03:44,890 Alex, he's just a little girl. 76 00:03:44,930 --> 00:03:46,960 You do it. 77 00:03:47,000 --> 00:03:51,070 Yeah, I'm a little girl. 78 00:03:51,100 --> 00:03:53,530 I can't clean a fryer. 79 00:03:53,570 --> 00:03:56,940 I probably can't do a lot of things anymore. 80 00:03:56,970 --> 00:03:58,670 - Right, Daddy? - Oh... 81 00:04:02,240 --> 00:04:04,710 He's doing to you exactly what you used to do to me. 82 00:04:04,750 --> 00:04:06,450 Hmm, looks like the little girl shoe 83 00:04:06,480 --> 00:04:10,720 is on the other foot, and it fits well. 84 00:04:10,750 --> 00:04:12,720 All right, Harper. 85 00:04:12,760 --> 00:04:14,590 Let me go teach you how to clean the fryer. 86 00:04:14,620 --> 00:04:15,660 Wait, why me? 87 00:04:15,690 --> 00:04:17,260 Because I'm too busy being jealous. 88 00:04:19,630 --> 00:04:22,360 See, Max? It's not so bad being a little girl. 89 00:04:22,400 --> 00:04:23,930 I got you out of your chores. 90 00:04:23,970 --> 00:04:25,700 OK, what do you want to do next? 91 00:04:25,730 --> 00:04:28,370 Well, I want to go to my karate class, 92 00:04:28,400 --> 00:04:31,040 but I can't go down there with these little hands. 93 00:04:31,070 --> 00:04:33,170 I mean, they look like they belong on a squirrel. 94 00:04:33,210 --> 00:04:35,810 You can still go down. 95 00:04:35,840 --> 00:04:37,510 Just tell them you're a new student. 96 00:04:37,550 --> 00:04:38,650 Justin'll take you. 97 00:04:38,680 --> 00:04:41,680 No, I can't, Dad. That's a bad part of town. 98 00:04:41,720 --> 00:04:43,020 Not a good idea. 99 00:04:43,050 --> 00:04:44,890 Seriously, dude? 100 00:04:44,920 --> 00:04:47,360 Come on, I'll hold your hand if it makes you feel better. 101 00:04:47,390 --> 00:04:49,720 Well, you don't need to hold my hand, little miss, 102 00:04:49,760 --> 00:04:52,430 because I have a panic button on my keychain. 103 00:04:54,000 --> 00:04:56,830 Hey Justin, what's up? 104 00:04:56,870 --> 00:04:58,830 Who's this cute little girl? 105 00:04:58,870 --> 00:05:02,500 What cute little girl? Oh, that cute little girl. 106 00:05:02,540 --> 00:05:05,110 Well, uh, this is our cousin... 107 00:05:05,140 --> 00:05:07,680 From North Dakota. 108 00:05:07,710 --> 00:05:11,010 She lives with us now. 109 00:05:11,050 --> 00:05:13,580 Because her parents went on a long trip... 110 00:05:13,620 --> 00:05:15,580 To South Dakota. 111 00:05:15,620 --> 00:05:18,220 OK, I just wanted to know her name. 112 00:05:18,250 --> 00:05:20,090 - Max. - ...Ine. 113 00:05:20,120 --> 00:05:22,120 Maxine is her name. 114 00:05:22,160 --> 00:05:25,630 Maxine?! Come on, that's such a girly name. 115 00:05:25,660 --> 00:05:29,060 Yes, it is. For a little girl. 116 00:05:29,100 --> 00:05:31,430 We gotta go. 117 00:05:31,470 --> 00:05:35,070 Maxine. That sounds an awful lot like Max, 118 00:05:35,100 --> 00:05:37,270 which makes me wonder why he's not here right now. 119 00:05:37,310 --> 00:05:38,840 Oh, for the love of truth and justice, 120 00:05:38,870 --> 00:05:41,310 don't you and Harper have some clogging shindig to go to? 121 00:05:41,340 --> 00:05:45,810 It's called the Gaelic Clog Dancing Exhibit and Luncheon. 122 00:05:45,850 --> 00:05:47,620 D'uh! 123 00:05:47,650 --> 00:05:50,620 Oh, my gosh, I was right? 124 00:05:50,650 --> 00:05:52,990 And I don't want to miss a minute of it. Come on. 125 00:05:53,020 --> 00:05:54,760 Uh, Harper, 126 00:05:54,790 --> 00:05:57,460 you have to make sure that Zeke stays away from here 127 00:05:57,490 --> 00:06:00,830 until we figure out how to turn Maxine back into Max. 128 00:06:00,860 --> 00:06:02,800 OK, but it's not gonna be easy. 129 00:06:02,830 --> 00:06:05,470 He really loves hanging out here. Watch. 130 00:06:05,500 --> 00:06:07,070 Hey, what's taking so long? 131 00:06:07,100 --> 00:06:08,240 The sooner we leave, the sooner we can 132 00:06:08,270 --> 00:06:09,940 come back here and hang out! 133 00:06:27,490 --> 00:06:31,030 - Hello, meditating man. - Shh! 134 00:06:31,060 --> 00:06:32,760 This is Maxine. 135 00:06:32,790 --> 00:06:34,800 Shh! 136 00:06:34,830 --> 00:06:37,170 She'd like to sign up for one of your classes. 137 00:06:37,200 --> 00:06:40,570 In my dojo, we do not sign up for class, 138 00:06:40,600 --> 00:06:44,110 we become... the class. 139 00:06:44,140 --> 00:06:49,280 Class? There is no one here. 140 00:06:49,310 --> 00:06:53,480 Regardless, can Maxine become the class? 141 00:06:53,520 --> 00:06:56,080 Of course. 142 00:06:56,120 --> 00:06:57,720 After she proves she is worthy. 143 00:06:57,750 --> 00:07:01,160 Please take off your... shoes. 144 00:07:03,030 --> 00:07:04,930 It's a dojo, dude. 145 00:07:06,460 --> 00:07:08,160 Don't call me "dude." 146 00:07:08,200 --> 00:07:12,500 Whoo! You still have Max's feet. 147 00:07:12,530 --> 00:07:15,140 Thanks for noticing my foot stink. 148 00:07:15,170 --> 00:07:16,740 I call it "fink." 149 00:07:16,770 --> 00:07:19,240 My hours of meditation 150 00:07:19,270 --> 00:07:23,280 prevent me from smelling that... fink. 151 00:07:26,980 --> 00:07:29,350 Now, remember, Maxine, 152 00:07:29,380 --> 00:07:32,420 karate is not a way to fight, 153 00:07:32,450 --> 00:07:35,590 but a means to find inner peace, as I have. 154 00:07:35,620 --> 00:07:38,430 Please demonstrate where karate is in you. 155 00:07:38,460 --> 00:07:41,000 Would you mind helping? 156 00:07:42,800 --> 00:07:45,200 I, uh, I don't fight girls. 157 00:07:45,230 --> 00:07:47,370 It's not something that I do. 158 00:07:47,400 --> 00:07:49,100 If you and I were to throw down... 159 00:07:49,140 --> 00:07:50,440 I know you got a black belt... 160 00:07:50,470 --> 00:07:52,640 Whoa! Hey! 161 00:07:53,840 --> 00:07:57,510 Yes! A little girl kicking butt? 162 00:07:57,550 --> 00:08:00,380 Gotta love that! 163 00:08:00,420 --> 00:08:02,120 Let's see what else you got. 164 00:08:02,150 --> 00:08:05,990 Where is your inner peace, meditation man?! 165 00:08:07,590 --> 00:08:10,590 And I call this last move, 166 00:08:10,630 --> 00:08:13,730 "payback for naming me Maxine." 167 00:08:19,130 --> 00:08:21,540 Yes! 168 00:08:21,570 --> 00:08:26,110 I don't know what's worse. The fink or the pain. 169 00:08:35,480 --> 00:08:37,420 Thanks for taking me to the clogging festival, Zeke. 170 00:08:37,450 --> 00:08:38,420 No problem. 171 00:08:38,450 --> 00:08:41,420 Sorry you took that clog to the nog. 172 00:08:41,460 --> 00:08:43,420 That's why they have that yellow line around the dancers. 173 00:08:43,460 --> 00:08:45,260 You shouldn't have stepped on it. 174 00:08:45,290 --> 00:08:46,590 No, wait! Stop! 175 00:08:46,630 --> 00:08:48,600 Yeah, you can't go in there. 176 00:08:48,630 --> 00:08:51,070 Why not? We always hang out at the sub shop. 177 00:08:51,100 --> 00:08:52,830 Well, maybe we should try something new, 178 00:08:52,870 --> 00:08:55,670 like hanging out at the produce stand. 179 00:08:55,700 --> 00:08:57,170 - Yeah. - Oh, no. 180 00:08:57,210 --> 00:08:59,540 Mr. Chung doesn't like it when I buy one grape at a time. 181 00:08:59,570 --> 00:09:02,540 And why should I overeat? 182 00:09:02,580 --> 00:09:04,410 Wait, stop! 183 00:09:04,450 --> 00:09:05,650 It's closed. 184 00:09:09,320 --> 00:09:12,290 Now it's closed. 185 00:09:14,690 --> 00:09:16,860 No, no, no! Stop! You really can't go in there. 186 00:09:16,890 --> 00:09:18,190 Why not? 187 00:09:18,230 --> 00:09:20,330 Because... Because, um... 188 00:09:20,360 --> 00:09:22,400 Mr. and Mrs. Russo hate you! 189 00:09:23,530 --> 00:09:26,930 What? They hate me? 190 00:09:26,970 --> 00:09:29,340 Are you sure? 191 00:09:29,370 --> 00:09:31,710 Aw, of course, you're sure! 192 00:09:31,740 --> 00:09:34,210 Why would you say it if it wasn't true? 193 00:09:35,710 --> 00:09:37,780 Wait, Zeke! Come back! 194 00:09:37,810 --> 00:09:40,720 It's family church camp all over again! 195 00:09:53,930 --> 00:09:56,730 Alex, is that shirt 196 00:09:56,770 --> 00:09:59,370 the lady bug skirt you wore to kindergarten? 197 00:09:59,400 --> 00:10:02,570 Oh, is it? Huh! 198 00:10:02,600 --> 00:10:04,970 I just found it in my closet and casually threw it on. 199 00:10:05,010 --> 00:10:08,510 Mija, I know a lot of women 200 00:10:08,540 --> 00:10:10,180 that dress too young for their age, 201 00:10:10,210 --> 00:10:11,880 and it's... it's gross. 202 00:10:13,980 --> 00:10:15,480 Wait a second. 203 00:10:15,520 --> 00:10:18,420 You're making your father's favorite sandwich, huh? 204 00:10:18,450 --> 00:10:21,260 And wearing clothes from when you were little. 205 00:10:21,290 --> 00:10:23,860 Are you trying to get his attention? 206 00:10:23,890 --> 00:10:25,260 No. 207 00:10:25,290 --> 00:10:27,330 And I'd prove it, except I'm in a hurry. 208 00:10:27,360 --> 00:10:29,400 Dad's not gonna love me more if his sandwich is cold. 209 00:10:31,100 --> 00:10:33,330 Hey, Daddy. I made you a sandwich. 210 00:10:33,370 --> 00:10:35,870 And, I put six meatballs in there. 211 00:10:35,900 --> 00:10:38,910 Ohh! I'm impressed. 212 00:10:40,610 --> 00:10:42,280 Mmm! 213 00:10:42,310 --> 00:10:44,780 That is delicious! 214 00:10:44,810 --> 00:10:47,050 - Thank you, sweetie. - Mm-hmm. 215 00:10:51,290 --> 00:10:53,850 Guess what happened at karate today, Dad. 216 00:10:53,890 --> 00:10:57,090 I used my stinky feet to rearrange Justin's face. 217 00:10:57,130 --> 00:10:58,990 Smell his face. 218 00:10:59,030 --> 00:11:03,060 Oh, there's nothing cuter than a little girl kicking butt. 219 00:11:03,100 --> 00:11:05,870 That's what the sensei said. What is so cute about that? 220 00:11:08,040 --> 00:11:11,640 I can't help it if people think I'm cute. 221 00:11:11,670 --> 00:11:14,740 Watch how I make it work for me. 222 00:11:14,780 --> 00:11:17,980 - So... - Oh, thank you. 223 00:11:18,010 --> 00:11:22,180 Daddy, do you want to take me out for some ice cream? 224 00:11:22,220 --> 00:11:23,920 Sure, I'm not doing anything. 225 00:11:23,950 --> 00:11:25,820 But, Daddy, you didn't finish 226 00:11:25,850 --> 00:11:28,020 this very delicious sandwich I made you. 227 00:11:28,060 --> 00:11:30,660 I've lost my appetite. 228 00:11:30,690 --> 00:11:33,660 It kind of smells like Justin's face in here. 229 00:11:33,700 --> 00:11:36,600 Come on, sweetie. 230 00:11:36,630 --> 00:11:38,800 All right, that's it. 231 00:11:38,830 --> 00:11:41,370 Max is replacing me as Daddy's little girl, 232 00:11:41,400 --> 00:11:42,870 and I'm not gonna let him get away with it. 233 00:11:42,900 --> 00:11:44,610 Dad didn't even care that that little girl 234 00:11:44,640 --> 00:11:48,440 showed me parts of my body I can only see with a mirror. 235 00:11:52,250 --> 00:11:55,850 So... may I take your order? 236 00:11:55,880 --> 00:11:58,320 Is Mom wearing one of your skirts as a shirt? 237 00:11:58,350 --> 00:12:02,960 Yeah, I don't know where she got that idea from. 238 00:12:08,540 --> 00:12:09,540 Zeke? 239 00:12:10,780 --> 00:12:12,810 What are you doing here? 240 00:12:12,840 --> 00:12:14,680 Oh, just making breakfast for the Russes 241 00:12:14,710 --> 00:12:16,680 to get them to stop hating me. 242 00:12:18,280 --> 00:12:22,750 Oh, good morning, Mr. and Mrs. Russo! 243 00:12:22,790 --> 00:12:24,050 Some breakfast? 244 00:12:24,090 --> 00:12:27,090 - Yes, enjoy. - Oh, um... 245 00:12:27,130 --> 00:12:30,190 Thanks, Zeke. It's, uh, a surprise. 246 00:12:30,230 --> 00:12:32,030 Oh, look at that. 247 00:12:32,060 --> 00:12:34,700 There's ketchup with my potatoes. Fancy. 248 00:12:34,730 --> 00:12:37,570 Oh, no, the ketchup's mixed in with the eggs! 249 00:12:37,600 --> 00:12:40,040 I am a failure! 250 00:12:40,070 --> 00:12:42,440 Zeke, are you all right? 251 00:12:42,470 --> 00:12:44,780 Of course I'm not all right! You guys hate me. 252 00:12:44,810 --> 00:12:46,280 Harper told me everything. 253 00:12:47,950 --> 00:12:52,320 Harper, can we talk over here, please? 254 00:12:54,390 --> 00:12:56,250 What is Zeke doing here? 255 00:12:56,290 --> 00:12:58,260 You were supposed to keep him away from Maxine. 256 00:12:58,290 --> 00:13:00,420 I tried, but he wouldn't give up. 257 00:13:00,460 --> 00:13:03,930 And I kind of panicked and told him that you guys hate him. 258 00:13:05,260 --> 00:13:07,930 Zeke... 259 00:13:07,970 --> 00:13:09,930 ...listen. 260 00:13:09,970 --> 00:13:11,770 There's been a misunderstanding. 261 00:13:11,800 --> 00:13:13,470 Huh. 262 00:13:13,500 --> 00:13:17,410 We do not hate you. 263 00:13:17,440 --> 00:13:20,640 Of course, you hate me. And I figured out why. 264 00:13:20,680 --> 00:13:23,310 I'm a taker. I just come in and take, take, take. 265 00:13:23,350 --> 00:13:24,610 I need to be a giver. 266 00:13:24,650 --> 00:13:26,850 Which is why I made you breakfast... 267 00:13:26,880 --> 00:13:29,290 ...from food that I took from you. 268 00:13:29,320 --> 00:13:31,250 Dang it, aw! 269 00:13:31,290 --> 00:13:33,090 Now, I hate me. 270 00:13:33,120 --> 00:13:35,530 That's it. I'm not gonna leave here 271 00:13:35,560 --> 00:13:37,590 until I get you all to like me. 272 00:13:41,470 --> 00:13:44,370 Oh. What's up, Zekester? 273 00:13:44,400 --> 00:13:47,770 Max used to call me that. Where is Max anyway? 274 00:13:47,810 --> 00:13:52,480 We've got to get Maxine to karate practice. 275 00:13:52,510 --> 00:13:54,110 Oh, ho, ho. I get it. 276 00:13:54,150 --> 00:13:56,480 The old "karate practice" excuse. 277 00:13:56,510 --> 00:13:58,920 Come on, Harper, come with us. 278 00:13:58,950 --> 00:14:00,580 Who knows what you'll tell Zeke next? 279 00:14:00,620 --> 00:14:03,020 But I'm still in my pajamas. Oh! What am I saying? 280 00:14:03,050 --> 00:14:05,320 I wore a rack of lamb hat the other day. 281 00:14:06,690 --> 00:14:08,090 Aw, this is worse than I thought! 282 00:14:08,130 --> 00:14:11,290 I'm driving you away from your own home! 283 00:14:11,330 --> 00:14:13,630 Oh, man! 284 00:14:15,600 --> 00:14:18,640 Alex, there's nothing in these books to change Max back. 285 00:14:20,670 --> 00:14:24,140 - What are you doing? - This fly is driving me crazy. 286 00:14:24,180 --> 00:14:25,980 Just use the flyswatter spell. 287 00:14:26,010 --> 00:14:28,110 What?! There is a spell for that? 288 00:14:28,150 --> 00:14:29,980 There's a spell for everything except how to change 289 00:14:30,010 --> 00:14:31,780 our little brother back into himself. 290 00:14:35,250 --> 00:14:36,250 Fly swat now rot. 291 00:14:38,690 --> 00:14:41,190 That was awesome! 292 00:14:41,230 --> 00:14:43,430 Ew, there's fly guts. 293 00:14:43,460 --> 00:14:45,030 Get it off me. 294 00:14:45,060 --> 00:14:46,860 I don't know what to do, Alex. 295 00:14:46,900 --> 00:14:48,430 There's nothing in any of these books 296 00:14:48,470 --> 00:14:50,800 that says anything about reversing what we did to Max. 297 00:14:50,840 --> 00:14:54,910 Reverse? Well, then, that's what we should do. 298 00:14:54,940 --> 00:14:56,570 Do the spells, but in reverse. 299 00:14:56,610 --> 00:14:59,080 I'll do the spell you did, and you do the spell I did. 300 00:14:59,110 --> 00:15:01,580 , I don't know. Colliding spells can be unpredictable. 301 00:15:01,610 --> 00:15:04,450 He could end up as something gross, like a... 302 00:15:04,480 --> 00:15:05,620 ...ogre. 303 00:15:07,720 --> 00:15:08,820 I'm cool with that. 304 00:15:11,490 --> 00:15:12,720 I am too, let's do it. 305 00:15:16,230 --> 00:15:18,160 - Zeke! - Hey, guys! 306 00:15:18,200 --> 00:15:20,930 Just helping your parents out with the laundry. 307 00:15:20,970 --> 00:15:23,670 Hey Justin, these Captain Jim Bob Sherwood boxers 308 00:15:23,700 --> 00:15:25,640 look like they've seen their last mission. 309 00:15:25,670 --> 00:15:29,140 I have been looking for those! 310 00:15:34,350 --> 00:15:35,880 Alex... 311 00:15:35,910 --> 00:15:37,650 If Zeke is here when Maxine gets home, 312 00:15:37,680 --> 00:15:39,320 we won't be able to cast the spell on her. 313 00:15:39,350 --> 00:15:41,550 Are you guys whispering about me? 314 00:15:41,590 --> 00:15:44,320 No, no. 315 00:15:44,360 --> 00:15:47,620 Oh, I get it. You guys don't want me here, either. 316 00:15:47,660 --> 00:15:48,960 You hate me, too! 317 00:15:48,990 --> 00:15:51,160 I don't hate you. We're buddies. 318 00:15:51,200 --> 00:15:53,030 Oh, buddies? 319 00:15:53,060 --> 00:15:55,700 I thought we were best friends. 320 00:15:55,730 --> 00:15:57,330 Now we're downgraded to buddies? 321 00:15:57,370 --> 00:15:59,540 That's it. 322 00:15:59,570 --> 00:16:02,410 I'm not leaving here until I get you all to like me. 323 00:16:04,810 --> 00:16:09,250 Well, I'm not gonna like you until you leave. 324 00:16:11,720 --> 00:16:14,180 I'm at a crossroads here. 325 00:16:14,220 --> 00:16:15,790 Wait, I know! 326 00:16:15,820 --> 00:16:18,050 I'll win you guys over with a song from my heart. 327 00:16:18,090 --> 00:16:20,260 That's really not necessary. 328 00:16:20,290 --> 00:16:23,860 ♪ We were the best of friends you and I ♪ 329 00:16:23,890 --> 00:16:25,300 ♪ Yeah, yeah ♪ 330 00:16:25,330 --> 00:16:27,660 ♪ You miss me I love you so much ♪ 331 00:16:27,700 --> 00:16:29,300 New plan. We go to the dojo 332 00:16:29,330 --> 00:16:30,930 and cast the spell on Maxine there. 333 00:16:30,970 --> 00:16:32,540 ♪ Why don't you Why don't you ♪ 334 00:16:32,570 --> 00:16:34,000 ♪ Love me anymore? ♪ 335 00:16:34,040 --> 00:16:35,670 Go, go! 336 00:16:40,580 --> 00:16:44,880 Ho, ho, ho! Great technique, Maxine. Good job. 337 00:16:44,920 --> 00:16:47,350 OK, who's next? 338 00:16:47,390 --> 00:16:48,690 Hmm? 339 00:16:49,650 --> 00:16:50,820 You. 340 00:16:52,990 --> 00:16:55,160 Oh, see, I'm not in the class. 341 00:16:55,190 --> 00:16:56,290 These are just pajamas. 342 00:16:56,330 --> 00:17:00,760 That look an awful lot like a karate uniform. 343 00:17:00,800 --> 00:17:03,330 You are the chosen one. 344 00:17:06,800 --> 00:17:08,340 OK, just so we're clear, 345 00:17:08,370 --> 00:17:09,610 the only reason I'm putting this on 346 00:17:09,640 --> 00:17:12,040 is 'cause it matches my outfit, so... 347 00:17:12,080 --> 00:17:13,710 Begin your journey. 348 00:17:13,740 --> 00:17:15,810 No, no, wait! 349 00:17:21,620 --> 00:17:23,650 Yeah! 350 00:17:23,690 --> 00:17:25,260 That's Daddy's little girl! 351 00:17:26,620 --> 00:17:30,690 I hope the sensei doesn't mistake me for a young student. 352 00:17:30,730 --> 00:17:32,200 Yeah. 353 00:17:33,900 --> 00:17:35,870 There she is. 354 00:17:35,900 --> 00:17:37,970 Shoes! 355 00:17:38,000 --> 00:17:40,100 Actually, it's a sandal that could be mistaken as a heel. 356 00:17:40,140 --> 00:17:41,840 Come on! 357 00:17:44,380 --> 00:17:46,440 What are you guys doing here? 358 00:17:46,480 --> 00:17:49,250 We rushed over here because we think we have a way to change you back. 359 00:17:49,280 --> 00:17:52,020 Really? OK, let's do it. 360 00:17:52,050 --> 00:17:55,020 'Cause Mom wants me to get my ears pierced later, 361 00:17:55,050 --> 00:17:59,020 and I'm starting to like the idea. 362 00:17:59,060 --> 00:18:01,320 Hippety hop, let go of my top. 363 00:18:04,800 --> 00:18:08,300 - No, this can't be. - We made it worse. 364 00:18:10,870 --> 00:18:13,240 Pigtails? 365 00:18:13,270 --> 00:18:14,540 Lollipop! 366 00:18:14,570 --> 00:18:18,140 You didn't change me back, you made me cuter. 367 00:18:19,840 --> 00:18:21,340 Get ready. 368 00:18:21,380 --> 00:18:25,120 Because "Maxine" is gonna be your cutest nightmare. 369 00:18:25,150 --> 00:18:27,720 Ever. 370 00:18:29,890 --> 00:18:32,560 Hi, Mommy! Hi, Daddy! 371 00:18:35,560 --> 00:18:37,690 There she is. 372 00:18:37,730 --> 00:18:40,560 Our little girl gets cuter by the minute! 373 00:18:40,600 --> 00:18:42,600 The pigtails are adorable, honey! 374 00:18:44,740 --> 00:18:48,410 Our next match is Maxine versus Lilly Bell. 375 00:18:48,440 --> 00:18:51,070 Oh, no. I'd rather tangle it up 376 00:18:51,110 --> 00:18:52,510 with one of those guys. 377 00:18:55,150 --> 00:18:57,880 I don't even have... I don't fight girls. 378 00:18:57,920 --> 00:18:59,420 You do now. 379 00:19:06,060 --> 00:19:10,930 I got a butt concussion! 380 00:19:12,500 --> 00:19:14,630 Someone should squash her like a bug. 381 00:19:14,670 --> 00:19:16,200 A fly is a bug, right? 382 00:19:16,230 --> 00:19:17,700 - Yeah. - Got it. 383 00:19:17,740 --> 00:19:18,700 Fly swat now rot. 384 00:19:26,180 --> 00:19:29,110 Swat! Swat! Swat! Swat! 385 00:19:30,680 --> 00:19:31,950 Swat! Swat! Swat! Swat! 386 00:19:51,000 --> 00:19:52,270 Yes! 387 00:19:52,300 --> 00:19:55,100 Yes! Ladies and gentlemen, 388 00:19:55,140 --> 00:19:59,580 that's a little something I like to call ka-ra-tay. 389 00:20:02,550 --> 00:20:04,410 How can you do that to a little girl? 390 00:20:04,450 --> 00:20:06,420 She is not a little girl! 391 00:20:07,620 --> 00:20:10,450 I know she looks like a little girl, OK, 392 00:20:10,490 --> 00:20:12,090 but she's not. Nope. 393 00:20:12,120 --> 00:20:13,090 And... And there are... 394 00:20:13,120 --> 00:20:14,890 Whoo, you are upset. 395 00:20:14,930 --> 00:20:16,990 Shoes on the mat! 396 00:20:19,000 --> 00:20:22,930 Maxine, honey? Are you OK? 397 00:20:22,970 --> 00:20:24,630 She's still a little groggy. 398 00:20:24,670 --> 00:20:26,970 Wait, hand me one of her shoes. 399 00:20:30,140 --> 00:20:31,410 I'm good! 400 00:20:31,440 --> 00:20:35,140 All right. She's OK, everybody. She's OK! 401 00:20:38,980 --> 00:20:40,620 I'm glad your little girl's OK. 402 00:20:53,860 --> 00:20:56,100 Hey, Alex, can we talk? 403 00:20:56,130 --> 00:20:59,500 Why? Maxine in bed already? 404 00:20:59,540 --> 00:21:01,340 OK, look. 405 00:21:01,370 --> 00:21:04,470 I'm sorry for getting so caught up with Maxine. 406 00:21:04,510 --> 00:21:09,980 It's just because she reminded me of you. 407 00:21:13,220 --> 00:21:15,050 I'm sorry I got jealous. 408 00:21:15,090 --> 00:21:18,090 It's just seeing Max as a little girl 409 00:21:18,120 --> 00:21:21,060 makes me realize that I'm not anymore. 410 00:21:21,090 --> 00:21:26,060 Hey, you're always gonna be my little girl, sweetie. 411 00:21:26,100 --> 00:21:28,800 Thanks, Daddy. 412 00:21:28,830 --> 00:21:31,230 Look what I got. 413 00:21:31,270 --> 00:21:33,340 Pancakes! 414 00:21:33,370 --> 00:21:35,910 That's awesome! 415 00:21:35,940 --> 00:21:38,740 Hey, guys, what's going on up here? 416 00:21:38,780 --> 00:21:40,510 We're pancake-faced monsters! 417 00:21:40,540 --> 00:21:42,450 We want syrup! 418 00:21:49,330 --> 00:21:50,700 Zeke, the Russes told me 419 00:21:50,740 --> 00:21:53,140 they have something they want to tell you. 420 00:21:53,170 --> 00:21:56,510 Zeke, we did hate you. 421 00:21:56,540 --> 00:21:58,510 I knew it. Why are you doing this? 422 00:21:58,540 --> 00:22:01,550 But you won us back. 423 00:22:01,580 --> 00:22:04,320 You're back in, best friend. 424 00:22:04,350 --> 00:22:07,320 Oh, man, yes! I knew I could do it! 425 00:22:07,350 --> 00:22:09,690 You know what won us over? 426 00:22:09,720 --> 00:22:11,020 Your song. 427 00:22:11,060 --> 00:22:15,160 You should sing it for Maxine. 428 00:22:15,190 --> 00:22:16,990 No, I don't think so. 429 00:22:17,030 --> 00:22:20,100 Well, think again. It goes like this. 430 00:22:20,130 --> 00:22:22,030 - ♪ You liked me ♪ - Stop. 431 00:22:22,140 --> 00:22:23,950 - ♪ I liked you ♪ - Oh, my God. Stop! Stop! 432 00:22:23,950 --> 00:22:26,130 ♪ We were the best of friends ♪ 433 00:22:26,130 --> 00:22:29,800 ♪ Best of friends, best of friends you and I ♪ 434 00:22:29,800 --> 00:22:33,100 ♪ You and I and everyboby together ♪ 435 00:22:33,300 --> 00:22:34,500 Sync by Hana.Bean www.Itfriend.ORG www.Addic7ed.com 436 00:22:34,550 --> 00:22:39,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.