All language subtitles for Wizards Of Waverly Place s03e03 Monster Hunter.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,600 --> 00:00:15,570 Okay. What I'm about to attempt is the very advanced, 2 00:00:15,604 --> 00:00:20,790 not for everyone, don't try this at home... Thin Man spell. 3 00:00:20,827 --> 00:00:23,468 Great! It's a spell that will make Justin thin and a man. 4 00:00:26,278 --> 00:00:27,747 A man... 5 00:00:27,782 --> 00:00:29,151 Sorry. 6 00:00:29,186 --> 00:00:30,989 I'm just happy someone made a weight joke 7 00:00:31,023 --> 00:00:32,491 and it wasn't about me. 8 00:00:35,333 --> 00:00:37,037 Okay. Here we go. 9 00:00:39,076 --> 00:00:41,615 HaHair frizzy, don't have a tizzy, thin Lizzy. 10 00:00:43,824 --> 00:00:46,129 Sweet! 11 00:00:50,842 --> 00:00:52,882 Is this a part of the spell? 12 00:00:52,916 --> 00:00:56,588 No, it's not. Hello, Russos! 13 00:00:56,623 --> 00:01:00,699 I hope you remember me, because I bothered to remember you. 14 00:01:02,804 --> 00:01:05,476 I am here to congratulate Justin Russo. 15 00:01:05,510 --> 00:01:08,650 He just mastered his 5000th spell, 16 00:01:08,684 --> 00:01:11,588 marking end to his wizard studies. 17 00:01:11,622 --> 00:01:15,262 Go ahead! Celebrate. Let it all out. 18 00:01:15,296 --> 00:01:16,998 I did it. I'm done. 19 00:01:17,033 --> 00:01:18,402 Now put it back in, 20 00:01:18,436 --> 00:01:20,607 because I have 30 more of these I have to do today. 21 00:01:22,846 --> 00:01:25,085 I can't believe you're done. 22 00:01:25,119 --> 00:01:30,023 It feels like just yesterday you were turning a brick into a rabbit. 23 00:01:30,057 --> 00:01:31,726 Edgebono-utoosis. 24 00:01:34,364 --> 00:01:35,732 Sir, sir? 25 00:01:35,767 --> 00:01:38,370 How many spells have I successfully completed? 26 00:01:38,404 --> 00:01:41,209 Oh, we don't like to keep track of numbers. 27 00:01:41,243 --> 00:01:44,181 Two hundred. Give or take a hundred. 28 00:01:44,216 --> 00:01:46,385 So, a hundred. 29 00:01:48,289 --> 00:01:50,292 Yes! 30 00:01:51,996 --> 00:01:54,667 So then, I guess this party is for me, too. 31 00:01:56,604 --> 00:01:58,473 I'm so proud of you, Justin. 32 00:01:58,507 --> 00:02:01,979 You know, go get a piece of pie, any pie you want, 33 00:02:02,013 --> 00:02:03,515 from the pie fridge. 34 00:02:03,549 --> 00:02:05,952 - You earned it, son. - Awesome. 35 00:02:05,987 --> 00:02:08,089 I've completed my entire wizard studies 36 00:02:08,123 --> 00:02:10,059 and I'm getting a slice of pie. 37 00:02:11,896 --> 00:02:13,297 Hold on a second. 38 00:02:13,332 --> 00:02:16,603 With the completion of your basic wizard studies, 39 00:02:16,637 --> 00:02:19,541 you now move on to the next step in becoming a wizard. 40 00:02:19,576 --> 00:02:22,145 Independent study. 41 00:02:22,180 --> 00:02:23,715 Nice going, Justin. 42 00:02:23,749 --> 00:02:27,988 You finished school just to be rewarded with more school. 43 00:02:28,022 --> 00:02:31,695 Mr. Stuffleby, what sort of independent study did you have in mind? 44 00:02:31,729 --> 00:02:34,267 I could go on and on and on but, frankly, 45 00:02:34,301 --> 00:02:36,871 my lips are getting a bit tired. 46 00:02:36,905 --> 00:02:40,311 But off the record, they're so far behind, 47 00:02:40,345 --> 00:02:43,150 you might as well be competing with that chair. 48 00:02:43,684 --> 00:02:45,654 No offense, chair. 49 00:02:47,058 --> 00:02:48,893 - Now, that was a good one. - Yeah. 50 00:02:48,927 --> 00:02:50,196 It was. 51 00:02:50,230 --> 00:02:53,635 Hey, this competition's not over yet. 52 00:02:53,669 --> 00:02:55,270 Don't count out me and Max. 53 00:02:55,304 --> 00:02:57,204 Yeah, I'm smarter than that chair. 54 00:02:57,239 --> 00:02:59,274 I take its money all the time. 55 00:03:01,812 --> 00:03:03,480 Take that, chair. 56 00:03:07,348 --> 00:03:09,150 Well, don't count out me. 57 00:03:55,213 --> 00:04:00,216 Sync by fant0m www.addic7ed.com 58 00:04:04,334 --> 00:04:05,968 Hey. 59 00:04:06,002 --> 00:04:09,072 So I decided on what independent study course I'm gonna take. 60 00:04:09,106 --> 00:04:12,711 It's a course called, "Ha, ha. I'm beating you in the wizard competition." 61 00:04:14,681 --> 00:04:16,449 That was a good one. 62 00:04:17,952 --> 00:04:19,453 Just kidding, in all seriousness, 63 00:04:19,488 --> 00:04:21,055 the course is called monster hunting. 64 00:04:21,089 --> 00:04:24,092 Oh, great! Then you can round up all your ex-girlfriends. 65 00:04:27,431 --> 00:04:28,866 Now get out of here. 66 00:04:28,900 --> 00:04:31,604 I'm trying to find a way to catch up on my wizard lessons. 67 00:04:31,638 --> 00:04:33,373 Why bother? You know, if I were you, 68 00:04:33,407 --> 00:04:36,176 I'd figure out ways to look good in a hair net. 69 00:04:37,580 --> 00:04:39,281 I am on fire. 70 00:04:40,685 --> 00:04:44,555 Alex, I thk he just called you a hairy lunch lady. 71 00:04:46,759 --> 00:04:50,896 Dude, aren't you just a little worried that Justin might beat us in the wizard competition? 72 00:04:50,930 --> 00:04:52,731 Alex, I'm worried about a lot of things. 73 00:04:52,765 --> 00:04:54,735 This might be as tall as I get. 74 00:04:56,839 --> 00:04:58,238 Look, what are we gonna do to beat him? 75 00:04:58,272 --> 00:04:59,907 I'm not telling you. 76 00:05:01,444 --> 00:05:02,711 Harper. 77 00:05:02,746 --> 00:05:04,748 I need help with my studying. 78 00:05:04,782 --> 00:05:06,183 That's what you're doing. 79 00:05:08,254 --> 00:05:10,155 I'm not doing that. 80 00:05:12,026 --> 00:05:13,927 When you called and said something about studying, 81 00:05:13,962 --> 00:05:17,232 I thought you were being held against your will and forced to say crazy stuff. 82 00:05:17,266 --> 00:05:20,537 No, no! I really need help on my wizard lessons, 83 00:05:20,571 --> 00:05:22,338 and so I can catch up to Justin. 84 00:05:22,372 --> 00:05:23,573 Catch up to Justin? 85 00:05:23,607 --> 00:05:25,375 Well, then you need to change who you are. 86 00:05:25,410 --> 00:05:27,011 You're gonna need to do what Justin does. 87 00:05:27,046 --> 00:05:29,983 Harper, I've spent my entire life ignoring him. 88 00:05:30,017 --> 00:05:31,652 I don't know what he does. 89 00:05:31,686 --> 00:05:33,922 Hey, then I can help you. 90 00:05:33,957 --> 00:05:36,325 There's no bigger expert on Justin than me. 91 00:05:36,360 --> 00:05:38,828 He and I used to go out just a little bit. 92 00:05:40,198 --> 00:05:42,667 - No, you 't. - Can't you go along with it? 93 00:05:42,701 --> 00:05:44,169 I'm trying to help you. 94 00:05:45,606 --> 00:05:47,474 Fine. Okay, fine. Tell me what he does. 95 00:05:47,508 --> 00:05:50,011 Okay, Justin is always learning. 96 00:05:50,045 --> 00:05:51,645 He's constantly quizzing himself. 97 00:05:51,680 --> 00:05:53,749 For example, when you think he's texting, 98 00:05:53,784 --> 00:05:56,986 he's really sending spells to himself to memorize. 99 00:05:57,021 --> 00:06:00,391 I knew he wasn't that popular. 100 00:06:09,205 --> 00:06:11,374 Hey. Whatcha doing? 101 00:06:11,409 --> 00:06:13,210 Studying. 102 00:06:14,179 --> 00:06:17,216 Okay. Right. 103 00:06:20,856 --> 00:06:23,324 Yes! My monster hunting kit came in the wizard mail. 104 00:06:23,359 --> 00:06:26,930 You chose monster hunting as your independent study? 105 00:06:26,964 --> 00:06:30,734 That's fantastic! It's so exciting and dangerous. 106 00:06:30,769 --> 00:06:32,838 And, oh, gosh! I'm so proud of you. 107 00:06:32,872 --> 00:06:34,840 You got a homing beacon! 108 00:06:36,009 --> 00:06:37,577 Yup. They sent everything. 109 00:06:37,611 --> 00:06:41,114 A monster detector, a manual that lists all known monsters. 110 00:06:41,148 --> 00:06:46,054 And some sort of illuminated communication device. 111 00:06:46,089 --> 00:06:47,957 Hello. 112 00:06:49,493 --> 00:06:52,395 I think that's a flashlight, dad. 113 00:06:52,431 --> 00:06:54,601 Then why am I speaking into it? 114 00:07:00,478 --> 00:07:01,813 Here. 115 00:07:01,847 --> 00:07:04,352 They sent the monster bait. 116 00:07:10,765 --> 00:07:12,900 You know, I think you're suppose to put that bait 117 00:07:12,935 --> 00:07:15,103 on this giant key ring. 118 00:07:15,138 --> 00:07:17,073 Dad, that's a sparkly, spinning hoop. 119 00:07:23,516 --> 00:07:25,317 - Dad? - Yes. 120 00:07:32,528 --> 00:07:35,699 Okay, so, according to the monster manual, 121 00:07:35,733 --> 00:07:37,934 the local monster holding cells are located 122 00:07:37,969 --> 00:07:39,937 at Grand Central Station. 123 00:07:42,175 --> 00:07:43,709 Look how they spelled "station". 124 00:07:45,179 --> 00:07:47,347 That is how you spell station, dad. 125 00:07:49,719 --> 00:07:51,554 Oh, look, wanted posters! 126 00:07:54,959 --> 00:07:57,060 Look at this cute little guy! It's a Dirksen. 127 00:07:57,095 --> 00:07:58,897 He'd be an excellent first target. 128 00:07:58,931 --> 00:08:00,599 Here he is. A Dirksen. 129 00:08:00,633 --> 00:08:03,536 Disguises himself as a common household pet. 130 00:08:03,570 --> 00:08:05,940 When cornered, triples in size, 131 00:08:05,974 --> 00:08:08,410 trapping its prey, squeezing its farts out. 132 00:08:10,747 --> 00:08:12,015 Whose farts? 133 00:08:12,951 --> 00:08:14,886 He's killing you, Justin. 134 00:08:14,920 --> 00:08:17,456 - Does it really matter whose farts it is? - Well, yeah. 135 00:08:18,759 --> 00:08:22,096 Maybe we should start with the level one monster. 136 00:08:22,131 --> 00:08:24,366 Okay, here we go. 137 00:08:24,400 --> 00:08:26,869 A Fakeahorseus. This looks like an easy one. 138 00:08:26,903 --> 00:08:30,239 A cowardly monster, good, whose only tools for survival 139 00:08:30,274 --> 00:08:33,378 are sarcasm and complaining. 140 00:08:33,412 --> 00:08:34,413 You can catch that. 141 00:08:34,447 --> 00:08:36,449 - I mean, you grew up with Alex. - Yes. 142 00:08:37,852 --> 00:08:41,522 You're going down, Fakeahorseus. I'm gonna go lay some bait. 143 00:08:42,624 --> 00:08:46,428 You are a lucky kid. Monster hunting. 144 00:08:46,462 --> 00:08:50,734 It's adventurous and dangerous and you're out there... 145 00:08:50,769 --> 00:08:52,537 - You can't go, dad. - But why?! 146 00:08:54,107 --> 00:08:57,143 Because you thought this was a communication device... 147 00:08:57,177 --> 00:08:59,447 And this was a key ring. 148 00:08:59,481 --> 00:09:01,884 It's just... How could you even fit that in your pocket? 149 00:09:01,918 --> 00:09:02,919 It's just not logical. 150 00:09:08,460 --> 00:09:10,362 I'm gonna go get my keys. 151 00:09:22,649 --> 00:09:24,584 Well, Justin'll be out monster hunting all day, 152 00:09:24,618 --> 00:09:26,520 so we'll use his room to learn how he learns. 153 00:09:26,554 --> 00:09:29,324 Check it out! He reads himself to sleep with a spell book, 154 00:09:29,359 --> 00:09:31,628 and his mp3 player is full of spells. 155 00:09:33,398 --> 00:09:36,535 Pine nuts, basil, dragon toes are how you make a potion. 156 00:09:36,569 --> 00:09:38,570 When someone drinks it they will turn into a... 157 00:09:38,605 --> 00:09:40,406 Yeah, okay, no, we're done with that. 158 00:09:42,277 --> 00:09:45,547 He's even designed his room to help him learn spells. Try the fridge. 159 00:09:47,351 --> 00:09:49,253 To open the fridge, 160 00:09:49,288 --> 00:09:52,056 recite a spell that changes hot into cold. 161 00:09:54,460 --> 00:09:58,230 - I don't know that spell. - Okay, try to turn on this lamp. 162 00:09:59,366 --> 00:10:00,934 Okay. 163 00:10:00,968 --> 00:10:03,271 Here's a bright idea. 164 00:10:04,806 --> 00:10:07,043 If you want the lamp to come on, 165 00:10:07,078 --> 00:10:08,745 create a ball of light. 166 00:10:10,348 --> 00:10:12,116 If I could create a ball of light, 167 00:10:12,151 --> 00:10:14,720 I wouldn't need to turn the lamp on. 168 00:10:14,754 --> 00:10:17,524 Harper, I don't know any of this. 169 00:10:17,559 --> 00:10:19,192 You've got to give it a chance, Alex. 170 00:10:19,227 --> 00:10:21,063 You've blown stuff off for fifteen years, 171 00:10:21,097 --> 00:10:22,830 it's not gonna just change in two minutes. 172 00:10:24,701 --> 00:10:27,571 Are you even listening to me? 173 00:10:28,573 --> 00:10:30,275 Yes, yes. No, I'm sorry, I'm sorry. 174 00:10:30,310 --> 00:10:33,279 It's just, can't get that song out of my head. 175 00:10:33,314 --> 00:10:37,319 Pine nuts, basil, dragon toes are how you make a potion. 176 00:10:37,354 --> 00:10:42,393 It's really annoying, but... Very catchy. 177 00:10:42,427 --> 00:10:45,932 See, it does work. You can't get it out of your head. 178 00:10:45,966 --> 00:10:47,601 All right, Alex! 179 00:10:47,636 --> 00:10:50,539 The gloves are off when it comes to the wizard competition. I'm taking it. 180 00:10:50,573 --> 00:10:54,143 Well, take it somewhere else because I'm studying in here. 181 00:10:54,178 --> 00:10:56,345 What's the use? We're not gonna win. 182 00:10:57,881 --> 00:11:00,515 What we need to do is sabotage Justin. 183 00:11:01,450 --> 00:11:02,985 Sabotage? 184 00:11:03,019 --> 00:11:04,987 What would Justin do? 185 00:11:08,825 --> 00:11:10,760 Sorry, Max. You're on your own. 186 00:11:12,497 --> 00:11:16,169 But if I was going to, which I'm not... 187 00:11:18,006 --> 00:11:20,109 I'd probably start by... 188 00:11:20,143 --> 00:11:21,811 Studying. 189 00:11:26,184 --> 00:11:27,618 I'm sorry, Max. I can't help you. 190 00:11:29,355 --> 00:11:32,357 Look at you, letting your conscience be your guide. 191 00:11:32,393 --> 00:11:34,628 Well, what am I supposed to do? 192 00:11:34,662 --> 00:11:38,133 Well... Do what I just did. I have a conscience, 193 00:11:38,167 --> 00:11:40,169 and I'm letting it be my guide. 194 00:11:41,104 --> 00:11:42,171 Whatever. 195 00:11:45,144 --> 00:11:49,549 Let my conscience be my guide? What's that supposed to mean? 196 00:11:56,693 --> 00:12:00,097 Guide, guide, tour guide. 197 00:12:01,467 --> 00:12:03,369 Ha! Here we go! Conscience guide. 198 00:12:03,403 --> 00:12:06,272 Read all instructions before reciting spell. 199 00:12:06,308 --> 00:12:08,409 Yeah, yeah, yeah! 200 00:12:08,444 --> 00:12:11,546 Boom! My inner thoughts of right and wrong... 201 00:12:12,749 --> 00:12:14,517 Come out, come out where you belong. 202 00:12:20,561 --> 00:12:23,730 - Who the heck are you? - I'm your conscience. 203 00:12:24,966 --> 00:12:28,470 Maybe I didn't do that right. 204 00:12:33,029 --> 00:12:36,900 So, you're my conscience? 205 00:12:36,934 --> 00:12:40,070 This isn't what I meant to do. You gotta get out of here. 206 00:12:40,105 --> 00:12:43,041 Well, I wouldn't even be here if you would have read the instructions. 207 00:12:43,076 --> 00:12:46,311 Instructions are for cheaters. 208 00:12:47,847 --> 00:12:50,783 You were supposed to say this spell in front of a mirror. 209 00:12:50,817 --> 00:12:53,320 Then your reflection would become your conscience. 210 00:12:53,354 --> 00:12:54,856 And I wouldn't be out here. 211 00:12:54,890 --> 00:12:57,026 How come you don't look like me? 212 00:12:57,060 --> 00:12:59,129 I'm what you look like to other people. 213 00:13:00,966 --> 00:13:03,167 Oh, my gosh! 214 00:13:03,201 --> 00:13:07,140 I guess I have to admit it now. I don't have a mustache. 215 00:13:08,476 --> 00:13:11,246 But I do like you. I'm gonna call you Roy. 216 00:13:12,883 --> 00:13:16,754 Don't call me Roy. I'm not Roy. I'm your conscience. 217 00:13:16,788 --> 00:13:20,425 Listen, Roy, I need ideas on how to sabotage my brother Justin 218 00:13:20,460 --> 00:13:22,495 so he doesn't win the wizard competition. 219 00:13:22,529 --> 00:13:26,300 Do you really think sabotaging Justin is a good idea? 220 00:13:26,334 --> 00:13:28,537 I just said it was. 221 00:13:28,571 --> 00:13:31,273 If you want to be my servant, you gotta do what I say. 222 00:13:31,307 --> 00:13:35,512 I'm not your servant. I'm your conscience. 223 00:13:35,546 --> 00:13:37,514 I help you decide right from wrong. 224 00:13:37,549 --> 00:13:40,551 I know what the difference is, I just like to choose wrong. 225 00:13:42,220 --> 00:13:44,490 So, let's hear some sabotage ideas. 226 00:13:44,524 --> 00:13:48,628 Look, if you're gonna do bad stuff to your brother, 227 00:13:48,662 --> 00:13:50,264 then you're no different... 228 00:13:51,600 --> 00:13:53,468 Than the monsters in this book. 229 00:13:57,409 --> 00:13:59,377 That's what we should do. 230 00:13:59,411 --> 00:14:01,480 We bring all the monsters in this manual to life. 231 00:14:01,514 --> 00:14:03,683 That way Justin will never be able to capture them 232 00:14:03,717 --> 00:14:06,453 and he'll fail his independent study. 233 00:14:06,487 --> 00:14:10,324 But if you did that, the city would be overrun with monsters. 234 00:14:10,359 --> 00:14:12,260 Agreed. Then that's what we'll do. 235 00:14:14,463 --> 00:14:18,167 I'm trying to tell you it'll be a lot of trouble for a lot of people. 236 00:14:18,202 --> 00:14:20,038 Dude, I'm with you. We are doing it. 237 00:14:20,072 --> 00:14:22,140 It's just gonna cause problems. 238 00:14:22,175 --> 00:14:25,245 For Justin. It's perfect. 239 00:14:25,279 --> 00:14:28,985 Okay, I give up. 240 00:14:29,019 --> 00:14:31,755 - Do whatever you want. - Okay. 241 00:14:34,394 --> 00:14:38,200 Hot monsters in the city, run a-wild, what a pity. 242 00:14:50,081 --> 00:14:53,452 You just released the most horrible monsters into New York. 243 00:14:53,487 --> 00:14:55,088 You happy? 244 00:14:55,122 --> 00:14:57,993 I think so. It feels pretty good. 245 00:15:00,330 --> 00:15:02,533 "Feels pretty good." Well, when they come back here 246 00:15:02,567 --> 00:15:04,938 and eat your face off, I don't want to hear it. 247 00:15:04,972 --> 00:15:07,407 - They're not coming back here. - They could. 248 00:15:07,442 --> 00:15:10,612 They're loose in the city. That's what I was telling you. 249 00:15:10,647 --> 00:15:13,583 Roy, you have gotta be more clear next time. 250 00:15:15,185 --> 00:15:19,491 - This is totally your fault. - Mine? You cast the spell. 251 00:15:19,525 --> 00:15:22,192 Look, when something bad happens, you blame whoever you're with. 252 00:15:22,226 --> 00:15:24,060 That's how this family works. 253 00:15:24,095 --> 00:15:26,397 Well, you're kind of blaming yourself. 254 00:15:26,432 --> 00:15:29,034 Okay, well, then let's go blame Alex. 255 00:15:30,637 --> 00:15:34,675 Look, if anyone asks, your name is Darren. 256 00:15:34,710 --> 00:15:37,380 I don't want them to know who you really are. Okay, Roy? 257 00:16:08,858 --> 00:16:10,760 Excuse me, sir. 258 00:16:12,431 --> 00:16:14,899 Do you have the time? 259 00:16:14,933 --> 00:16:17,501 - Yeah, it's about... - Caught ya, Fakeahorseus. 260 00:16:19,137 --> 00:16:21,874 Whoop-de-doo. You caught a level one monster. 261 00:16:21,908 --> 00:16:23,976 - When's the parade? - Come on! 262 00:16:26,113 --> 00:16:27,614 Let's go! 263 00:16:38,696 --> 00:16:39,964 Another monster? 264 00:16:41,401 --> 00:16:44,204 Well, looks like your stable's about to get another... 265 00:16:45,375 --> 00:16:47,043 Roommate that's not so... 266 00:16:48,012 --> 00:16:49,079 Stable. 267 00:16:53,854 --> 00:16:55,389 Another monster? 268 00:16:55,423 --> 00:16:56,523 What's going on? 269 00:16:57,760 --> 00:17:02,465 Oh, my gosh! They're everywhere. 270 00:17:32,305 --> 00:17:33,340 Harper? 271 00:17:35,577 --> 00:17:37,178 Is everything okay? 272 00:17:37,213 --> 00:17:39,681 Oh, you mean 'cause it didn't rhyme? 273 00:17:39,716 --> 00:17:41,318 I'll work on that. 274 00:17:42,688 --> 00:17:45,992 Alex, you are in a load of trouble. 275 00:17:46,026 --> 00:17:48,763 I took your advice and let my conscience be my guide. 276 00:17:48,797 --> 00:17:52,234 - That's good. - Here's my conscience, Gordon. 277 00:17:52,269 --> 00:17:55,303 - He stinks as a guide. - What are you talking about? 278 00:17:55,337 --> 00:17:57,172 Oh, he's talking about the monsters 279 00:17:57,206 --> 00:17:59,709 he released into the city to sabotage Justin. 280 00:17:59,743 --> 00:18:03,448 Monsters all over the city? 281 00:18:03,482 --> 00:18:05,450 Well, I'll see you in P.E.! 282 00:18:10,758 --> 00:18:14,462 Max, I can't believe you would do something this stupid. 283 00:18:14,496 --> 00:18:17,834 Alex, I think we all believe I could do something this stupid. 284 00:18:20,104 --> 00:18:21,905 We gotta go save Justin. 285 00:18:21,940 --> 00:18:23,007 Okay. 286 00:18:26,713 --> 00:18:28,648 Max, what is that? 287 00:18:28,682 --> 00:18:30,817 It's a volleyball net. If we get a monster game 288 00:18:30,852 --> 00:18:32,686 of Red Rover going, we can capture them all. 289 00:18:32,720 --> 00:18:35,657 And if they're nice, we can play some volleyball. 290 00:18:35,691 --> 00:18:37,559 Get rid of it and let's go! 291 00:18:39,229 --> 00:18:42,466 I'm serious, my monster detector is lit up like a Christmas tree. 292 00:18:42,501 --> 00:18:44,502 It's as if I'm surrounded by monsters, 293 00:18:44,536 --> 00:18:45,569 but I don't see any. 294 00:18:51,913 --> 00:18:53,447 Okay, so I see them. 295 00:18:53,482 --> 00:18:55,516 Quick question. 296 00:18:55,551 --> 00:18:57,485 What are they all doing here?! 297 00:19:00,558 --> 00:19:03,193 I told you guys not to bring that. 298 00:19:03,228 --> 00:19:05,230 Justin! 299 00:19:05,264 --> 00:19:06,632 We need a distraction 300 00:19:06,666 --> 00:19:08,468 so we can get Justin out of there. 301 00:19:08,502 --> 00:19:10,436 - Okay, you want us to break dance? - Oh, yeah! 302 00:19:24,193 --> 00:19:25,761 Would you knock it off! 303 00:19:27,731 --> 00:19:31,068 Alex, quick, use a spell! 304 00:19:31,103 --> 00:19:32,771 What do I do? 305 00:19:32,805 --> 00:19:34,440 - Ready? - Here we go. 306 00:19:34,474 --> 00:19:36,376 Whoa, bring it back! 307 00:19:37,912 --> 00:19:39,380 I'm a little busy right now. 308 00:19:45,253 --> 00:19:48,157 Hold on. Hold on! I can do this. 309 00:19:48,193 --> 00:19:50,329 When I need something that's far away, 310 00:19:50,363 --> 00:19:52,298 sprout some legs and go where I say. 311 00:19:52,333 --> 00:19:54,134 Leg-and-feet-a-run-a-meet-a. 312 00:20:04,716 --> 00:20:06,284 Train in vain, go to Spain. 313 00:20:18,001 --> 00:20:19,035 You did it! 314 00:20:22,307 --> 00:20:23,741 Thank you. You saved me. 315 00:20:23,775 --> 00:20:26,778 - We all did. - No, we didn't. 316 00:20:26,813 --> 00:20:30,050 - Why are you saying that? - Why are you still here? 317 00:20:31,921 --> 00:20:36,260 - Who the heck is that guy? - That is Max's conscience. 318 00:20:36,294 --> 00:20:38,397 Max was messing around with magic 319 00:20:38,431 --> 00:20:41,835 and brought his conscience and all of those monsters to life. 320 00:20:41,869 --> 00:20:45,440 They totally interrupted my studying, and I had to come down here and fix it. 321 00:20:45,474 --> 00:20:49,111 Oh, my gosh! Listen to me, I'm turning into you. 322 00:20:49,146 --> 00:20:51,247 And you can't stand it, can you? 323 00:20:51,282 --> 00:20:53,383 No, actually, I'm okay with it. 324 00:20:53,418 --> 00:20:54,885 - You want to know why? - Why? 325 00:20:54,920 --> 00:20:57,121 Because I'm this much closer to catching up to you 326 00:20:57,156 --> 00:21:00,426 - in the wizard competition. - Great! 327 00:21:00,460 --> 00:21:02,462 I accept that challenge. 328 00:21:06,703 --> 00:21:07,803 Max, what are you doing? 329 00:21:08,638 --> 00:21:10,908 I'm wrestling with my conscience. 330 00:21:18,075 --> 00:21:20,184 Moises, we just wanted to say how happy we are 331 00:21:20,218 --> 00:21:22,628 to have you on the show and we were wondering if we could get a picture. 332 00:21:22,663 --> 00:21:24,413 - Oh, sure! Of course. - Great, here's the camera. 333 00:21:31,731 --> 00:21:35,376 Wait, you want me to take the picture of you? 334 00:21:35,410 --> 00:21:38,154 Sure, we do this with all our guest stars. Check out the photo album. 335 00:21:41,000 --> 00:21:43,442 But, this is just the same exact picture. 336 00:21:43,476 --> 00:21:44,669 I know. Yeah. 337 00:21:44,703 --> 00:21:47,781 No, see this one was taken by Jeff Garlin. 338 00:21:47,815 --> 00:21:50,592 And this one was taken by Misty May-Treanor. 339 00:21:52,712 --> 00:21:57,542 And then, this one is taken by Dwayne Johnson. 340 00:21:57,976 --> 00:21:59,694 Really? You sure about that? 341 00:21:59,729 --> 00:22:01,847 Yeah, you can see his finger in the shot a little bit. 342 00:22:01,881 --> 00:22:03,833 - And it's huge. So... - Yes. 343 00:22:05,251 --> 00:22:07,178 All right, come on, picture! Let's go! 344 00:22:11,476 --> 00:22:12,635 Smile. 345 00:22:14,186 --> 00:22:16,472 - Yay! Thanks. 'Kay, bye. - Thanks. Okay, bye. 346 00:22:20,643 --> 00:22:24,055 Hey, Moisies, would you like to play with some props, maybe? 347 00:22:30,839 --> 00:22:35,842 Sync by fant0m www.addic7ed.com 348 00:22:35,892 --> 00:22:40,442 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.