Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,724 --> 00:00:17,646
# تـرجـمـة #
د. عليّ طلال - إسلام الجيز!وي
2
00:00:17,946 --> 00:00:21,891
"مستوحى من أحداث حقيقيّة"
3
00:00:24,210 --> 00:00:27,186
ثمة مرجٌ في عالمي المثاليّ
4
00:00:29,263 --> 00:00:31,537
حيث تحرّك نسمات الرياح
فروع الأشجار في تناغم
5
00:00:31,596 --> 00:00:35,111
مكوّنة بقع ضوئية على سطح البركة
6
00:00:37,356 --> 00:00:42,200
تقف الأشجار صامدة مهيبة وحيدة
7
00:00:42,202 --> 00:00:44,570
تظلل العالم من أسفلها
8
00:00:56,861 --> 00:00:59,518
برغم الخوف والفزع
9
00:01:00,571 --> 00:01:02,735
سأُبقي على كل ذكرى لك
10
00:01:04,236 --> 00:01:07,697
وعندما أجد نفسي متجمدة
في وحل ثليج لا نهاية له
11
00:01:08,776 --> 00:01:10,680
بعيدةً عن عينيك الممتلأتان بالمحبة
12
00:01:11,651 --> 00:01:16,180
سأعود لهذا المكان وأغلق عينيّ
13
00:01:16,959 --> 00:01:20,276
وأعزّي نفسي بقدر كمال معرفتي لك
14
00:01:21,122 --> 00:01:24,850
"محميّة "ويند ريفر
15
00:01:24,851 --> 00:01:35,518
# تـرجـمـة #
د. عليّ طلال - إسلام الجيز!وي
16
00:03:04,432 --> 00:03:05,417
مرحبًا
17
00:03:07,160 --> 00:03:08,803
!ثمة دماء على قميصك
18
00:03:09,445 --> 00:03:10,905
أجل، أتيت من العمل للتو
19
00:03:11,586 --> 00:03:13,480
من الضحية اليوم؟
20
00:03:14,960 --> 00:03:16,154
يبدو أنني سأكون الضحية
21
00:03:17,837 --> 00:03:18,817
أتود بعض القهوة؟
22
00:03:19,386 --> 00:03:20,336
بالتأكيد
23
00:03:49,725 --> 00:03:51,521
سأذهب إلى "ذي ريز" غدًا
24
00:03:52,713 --> 00:03:55,265
ارتأيت أن أصطحب (كايسي) ليرى أهلك
25
00:03:59,282 --> 00:04:01,188
شيء يقتل الحيوانات في مزارعها
26
00:04:01,221 --> 00:04:02,938
أجل، لهذا أنا ذاهب
27
00:04:05,902 --> 00:04:09,504
لا تُبعد (كايسي) عن ناظرك
في "ذي ريز"، اتفقنا؟
28
00:04:09,539 --> 00:04:14,110
كما قلت، سأتركه مع أهلك
بينما أستكشف المكان
29
00:04:14,460 --> 00:04:16,700
تعرف ما أقصد
30
00:04:16,289 --> 00:04:17,215
أجل
31
00:04:19,210 --> 00:04:20,240
أجل
32
00:04:20,819 --> 00:04:21,936
!(كايس)
33
00:04:22,300 --> 00:04:22,987
أبي؟
34
00:04:23,340 --> 00:04:24,327
تعال يا رفيقي
35
00:04:24,688 --> 00:04:25,918
!حسنًا، قادم -
حان وقت الذهاب -
36
00:04:27,649 --> 00:04:28,579
!على رسلك
37
00:04:28,614 --> 00:04:29,960
لأين توجه بندقيتك الآن؟
38
00:04:32,899 --> 00:04:34,791
!تعال، انزل لهنا
39
00:04:34,991 --> 00:04:36,166
متأسف يا أبي
40
00:04:37,511 --> 00:04:38,694
مهلًا، ما القاعدة يا رفيقي؟
41
00:04:39,410 --> 00:04:41,277
اعتبر البندقية ملقّمة حتى لو لم تكن كذلك
صحيح؟
42
00:04:41,722 --> 00:04:44,483
حسنًا -
هيا يا رفيقي -
43
00:04:44,996 --> 00:04:46,650
!ضعها في الشاحنة، أسرع
44
00:04:46,780 --> 00:04:48,289
حسنًا -
لا تركض -
45
00:04:56,630 --> 00:04:57,973
"سأعود ظهيرة يوم "الاثنين
46
00:04:59,269 --> 00:05:00,982
كوني حذرة على الطريق، اتفقنا؟
47
00:05:02,947 --> 00:05:04,920
سأكون محظوظة إن عملت سيارتي
48
00:05:05,794 --> 00:05:06,505
حسنًا
49
00:05:08,584 --> 00:05:09,432
هذه هي؟
50
00:05:10,989 --> 00:05:11,622
أجل
51
00:05:17,729 --> 00:05:18,671
خذ يا عزيزي
52
00:05:21,494 --> 00:05:23,840
سنحظى بوقت طيب، حسنًا؟
53
00:05:24,163 --> 00:05:25,778
لن يتأخر عن موعد دراسته
54
00:05:26,489 --> 00:05:29,309
إن حصلت على الوظيفة
سيكون علينا التحدّث بخصوص دعم الطفل
55
00:05:31,202 --> 00:05:33,365
مصاريف (جايسون) أكثر بكثير
56
00:05:33,566 --> 00:05:36,360
احصلي على تلك الوظيفة
وسنتدبر الأمر وقتها
57
00:05:36,436 --> 00:05:37,412
لا تقلقي بشأن هذا
58
00:05:38,841 --> 00:05:42,120
اسلكي ممر "توغويت" الجبلي
ولا تسلكي طريق بلدة "باينديل"، اتفقنا؟
59
00:05:43,632 --> 00:05:46,273
...هذه العاصفة قادمة من "الجنوب"، لذا
60
00:05:46,832 --> 00:05:49,586
أجل، لا يمكنك جرّي بحبل
"من طريق بلدة "باينديل
61
00:05:52,617 --> 00:05:54,620
لن أذهب إليه مجددًا
62
00:05:56,390 --> 00:05:57,560
حظًا طيبًا
63
00:06:03,433 --> 00:06:05,201
أسرع، إنها جائعة
64
00:06:09,973 --> 00:06:11,295
وقت الطعام يا أولاد
65
00:06:16,265 --> 00:06:18,892
أأنت بخير؟ -
بخير -
66
00:06:20,517 --> 00:06:23,458
عليك أن تدفع أنفه
عندما ينفر عليك هكذا
67
00:06:23,791 --> 00:06:25,100
اتفقنا؟ -
اتفقنا -
68
00:06:25,521 --> 00:06:27,438
!انظر
69
00:06:27,609 --> 00:06:30,270
أخبرتك أن قبعتك ستتسخ
70
00:06:30,620 --> 00:06:31,275
الأمر وما فيه أن لديه أفضلية الارتفاع
71
00:06:31,408 --> 00:06:32,539
حقًا؟
72
00:06:33,201 --> 00:06:34,252
!لنصلح هذا، هيّا
73
00:06:36,837 --> 00:06:38,391
عليك أن تكتسب احترامه
74
00:06:39,399 --> 00:06:40,234
،وعندما تفعل هذا
75
00:06:41,263 --> 00:06:42,901
ستكون المسيطر
76
00:06:43,101 --> 00:06:46,260
لذا، لنجعلك تمتطيه
77
00:06:46,270 --> 00:06:47,733
كما أريتك تمامًا، اتفقنا؟
78
00:06:49,170 --> 00:06:50,824
من له الأفضلية في الارتفاع الآن؟
79
00:06:52,713 --> 00:06:54,788
من له الأفضلية في الارتفاع؟
شدّ اللجام
80
00:06:55,975 --> 00:06:56,701
!كن لطيفًا
81
00:06:57,243 --> 00:06:58,572
حتى يخبرك خلاف هذا
82
00:06:59,838 --> 00:07:00,706
خذه في جولة
83
00:07:05,548 --> 00:07:07,739
هكذا تمامًا، مُر من جوار طعامه
84
00:07:07,876 --> 00:07:09,625
!استمر هكذا
85
00:07:09,825 --> 00:07:12,134
ها أنت ذا، أره من المسيطر
86
00:07:12,334 --> 00:07:13,902
أتود منه السير بجانبه؟
87
00:07:14,367 --> 00:07:15,771
!توقف
88
00:07:19,636 --> 00:07:22,516
ها أنت ذا. أحسنت يا بني
89
00:07:26,670 --> 00:07:26,998
استمر في القدوم
90
00:07:27,958 --> 00:07:30,120
!لجّمه، يود طعامه، لجّمه
91
00:07:31,586 --> 00:07:32,669
!تأمل لهذا
92
00:07:33,800 --> 00:07:34,943
!أحسنت، تعال
93
00:07:34,976 --> 00:07:37,408
ما رأيك؟ أحسنت عملًا
تعال هنا
94
00:07:37,937 --> 00:07:39,486
ضع يدك على أنفه
95
00:07:40,340 --> 00:07:42,862
دعه يشتم رائحتك، دعه يستنشقك
دعه يتعرّف عليك
96
00:07:44,500 --> 00:07:46,261
وسيحبك للأبد عندها، اتفقنا؟
97
00:07:52,840 --> 00:07:52,961
!أنت
98
00:07:53,428 --> 00:07:54,747
ما رأيك في هذا يا بني؟
99
00:07:55,267 --> 00:07:56,803
وكأنني من "رعاة البقر"، صحبح؟
100
00:07:58,530 --> 00:08:01,436
لا يا بنيّ، هذه أفعال السكّان الأصليون
101
00:08:06,880 --> 00:08:11,238
أنت على مشارف دخول
محمية "ويند ريفر" للسكّان الأصليين
102
00:08:36,885 --> 00:08:38,446
!مرحبًا يا حفيدي
103
00:08:38,647 --> 00:08:42,137
"جدتك تعدّ لك "الخبز المقلي
104
00:08:42,697 --> 00:08:44,253
هل تناولت إفطارك؟ -
لم أتناول إلّا البيض -
105
00:08:44,453 --> 00:08:45,660
اذهب وتناول البعض
106
00:08:51,602 --> 00:08:53,876
الأحصنة تشعر بهبوب العاصفة، صحيح؟ -
صحيح -
107
00:08:54,760 --> 00:08:57,450
رئيس قسم الشرطة طلبك لتصطاد الأسد، صحيح؟
108
00:08:57,777 --> 00:08:59,181
اتصل بي لاصطياد شيئًا
109
00:09:00,367 --> 00:09:01,689
سمعت أنك خسرت ثورًا صغيرًا
110
00:09:01,889 --> 00:09:04,698
أجل، سأريك أين حدث الأمر
مؤكد أن الفاعل أسد
111
00:09:04,849 --> 00:09:05,804
حسنًا، تعال
112
00:09:08,318 --> 00:09:09,297
ما أخبار (ويلما)؟
113
00:09:09,829 --> 00:09:11,415
حصلت على مقابلة عمل
114
00:09:11,966 --> 00:09:14,139
في "جاكسون"، إحدى الفنادق حسبما أظن
115
00:09:14,464 --> 00:09:16,145
مدينة "جاكسون"؟ -
أجل -
116
00:09:16,189 --> 00:09:18,100
ستعيش مع المليونيرات، صحيح؟
117
00:09:19,597 --> 00:09:20,993
لست متأكدًا بخصوص هذا
118
00:09:20,994 --> 00:09:24,780
أظن أن المليونيرات
يطاردون المليارديرات من زمن
119
00:09:25,890 --> 00:09:26,381
وفّر أموالك
120
00:09:26,969 --> 00:09:29,715
،عندما يأكل الذئاب كلاب الحراسة
121
00:09:30,862 --> 00:09:33,220
سيزهد ثمنها حتى الحضيض
122
00:09:36,444 --> 00:09:37,614
أصبت يا سيدي
123
00:09:38,859 --> 00:09:40,248
أخبرني ماهية هذا
124
00:09:57,919 --> 00:09:59,534
حسنًا، إنها لبؤة فعلًا
125
00:10:00,717 --> 00:10:01,623
ثمة اثنان
126
00:10:05,477 --> 00:10:06,281
!ثلاثة
127
00:10:07,189 --> 00:10:09,557
يرافقها مولوديها من العام المنصرم
128
00:10:10,446 --> 00:10:12,831
طاردوا ثورك الصغير قليلًا
حسبما يبدو
129
00:10:13,310 --> 00:10:14,609
هذا ما تدل عليه الآثار
130
00:10:15,168 --> 00:10:17,480
علّمت الأم ابنيها كيفية الصيد
131
00:10:26,865 --> 00:10:29,181
تعلّمهما مستخدمة الماشية كمثال
132
00:10:30,507 --> 00:10:32,614
تسببت الأم في مقتل عائلتها كلها للتو
133
00:10:40,427 --> 00:10:41,789
أهناك بنزين في زلاجتك؟
134
00:14:38,524 --> 00:14:39,928
أحتاج إلى مساعدة لحالة طارئة
135
00:14:40,451 --> 00:14:44,243
أكرر، أطالب بمساعدة لحالة طوارئ، حوّل
136
00:14:45,158 --> 00:14:48,156
"مكتب مأمور مقاطعة "فيرمونت
ما هو موقعك؟
137
00:14:49,120 --> 00:14:52,832
محمية "ويند ريفير" للسكّان الأصليين
"شرق "بولدر فلاتس
138
00:14:56,393 --> 00:14:58,430
يستغرق الفيدراليون وقتًا في القدوم
139
00:14:58,974 --> 00:15:00,995
طريق "ريفرتون" سيئ للغاية
140
00:15:01,195 --> 00:15:03,352
لا أود تحريكها حتى يلقون نظرة عليها
141
00:15:04,368 --> 00:15:06,871
لكنني سأحاول إبعادها عن هنا
عند حلول الظلام
142
00:15:07,278 --> 00:15:09,170
علينا بتقفي أثر الفاعل على الطريق
143
00:15:09,993 --> 00:15:11,410
(نفقد الآثار يا (بن
144
00:15:13,622 --> 00:15:15,257
الثلج يهطل بغزارة
145
00:15:17,542 --> 00:15:19,665
عليك تركي أتتبعها بينما يمكنني فعلها
146
00:15:20,753 --> 00:15:25,182
لا يمكنني تركك تفعل هذا
(حتى يتفقد الفيدراليون الأمر يا (كوري
147
00:15:25,748 --> 00:15:26,935
اتصلت بأهلها بعد؟
148
00:15:28,000 --> 00:15:30,339
"لا، أود أخذ الجثة إلى "لاندر
149
00:15:31,461 --> 00:15:33,832
...أعرف أنها تشبه (ناتالي) لكن -
(إنها (ناتالي -
150
00:15:44,622 --> 00:15:46,200
ها قد أتى الفيدراليون خاصتك
151
00:15:49,505 --> 00:15:51,477
ماذا يفعل هؤلاء الحمقى؟
152
00:15:51,513 --> 00:15:52,458
لا يمكنني رؤية الطريق
153
00:15:52,954 --> 00:15:54,417
ليس لدينا وقت لهذا
154
00:15:55,977 --> 00:15:56,990
!سأحضرهم
155
00:15:58,614 --> 00:16:00,830
وجهتك على اليسار
156
00:16:05,895 --> 00:16:07,780
أنت فيدرالية؟
157
00:16:07,286 --> 00:16:08,963
هل أنت من شرطة المنطقة؟
158
00:16:09,163 --> 00:16:10,635
لا، أنا هنا لآخذك إليهم
159
00:16:11,162 --> 00:16:13,703
المكان قريب جدًا، اتبعيني وحسب، اتفقنا؟ -
أجل -
160
00:16:32,891 --> 00:16:34,860
(أنا (جاين بانر
161
00:16:37,490 --> 00:16:39,820
هل أتيت وحدك؟ -
أجل، أنا وحسب -
162
00:16:42,763 --> 00:16:42,763
أنا (بن شويو) رئيس قسم شرطة المنطقة
163
00:16:42,764 --> 00:16:45,616
"هذا (كوري لامبرت) من "إدارة الموارد البريّة
164
00:16:45,651 --> 00:16:46,811
هو من عثر على الجثة
165
00:16:47,802 --> 00:16:50,885
(وهذا حماه (دان
166
00:16:51,481 --> 00:16:52,724
لا يفعل أي شيء
167
00:16:53,283 --> 00:16:55,385
لا أختلف عنه كثيرًا
168
00:16:55,860 --> 00:16:58,596
يؤسفني مقابلتكم في هذه الظروف
169
00:16:58,796 --> 00:17:00,428
إذن، هلّا أريتني الجثة؟
170
00:17:01,337 --> 00:17:03,993
لا أقصد أن أكون وقحة
الأمر وما فيه أنني أتجمد هنا
171
00:17:04,538 --> 00:17:05,933
كلما أسرعنا، كان أفضل
172
00:17:05,979 --> 00:17:09,249
حسنًا، سيزداد الأمر سوءً
إن ذهبت مرتدية هكذا
173
00:17:09,449 --> 00:17:13,667
الجثة على بعد 5 أميال وسط الثلج
أخشى أنك ستموتين قبل وصولنا هناك
174
00:17:14,441 --> 00:17:17,408
وردني اتصال تكليفي بالأمر
"وأنا في محكمة "ريفرتون
175
00:17:17,409 --> 00:17:19,689
لذا هذا كل ما لدي لأرتديه
176
00:17:19,724 --> 00:17:21,764
يفترض أن هناك حقيبة عتاد شتوي
في هذه الشاحنة
177
00:17:21,935 --> 00:17:25,550
لا أقود مركبة حكومية، لقد أجّرتها
"أتيت طيرانًا من "فيغاس
178
00:17:25,255 --> 00:17:26,906
لأنني أقرب عميل لمسرح الجريمة
179
00:17:27,423 --> 00:17:29,663
لا تظن أن بوسعي الصمود؟
180
00:17:29,713 --> 00:17:31,766
أنت من "فيغاس"؟
181
00:17:31,923 --> 00:17:34,543
لست من "فيغاس" محلّ أداء وظيفتي هناك
182
00:17:34,544 --> 00:17:35,674
"أنا من "فورت لاودردال
183
00:17:35,709 --> 00:17:37,325
...أعتذر، إن كنا سنستمر في هذه المحادثة، يمكننا
184
00:17:37,372 --> 00:17:40,950
دعنا نتدبر أمرك في الداخل -
شكرًا -
185
00:17:40,226 --> 00:17:41,811
آسفة، بعد إذنك، شكرًا
186
00:17:43,330 --> 00:17:45,155
أترى ما أرسلوه لنا؟
187
00:17:49,840 --> 00:17:53,487
هذه السراويل قد تبرز مؤخرتك
188
00:17:54,495 --> 00:17:56,473
لكن أظن أنها كذلك بالفعل
189
00:17:58,672 --> 00:18:01,551
تفضلي، يفترض أن ينسابك، أنت نحيفة
190
00:18:02,314 --> 00:18:03,164
شكرًا لك
191
00:18:13,355 --> 00:18:14,549
ألديك قفازات؟
192
00:18:14,745 --> 00:18:15,780
لا
193
00:18:16,937 --> 00:18:19,754
رباه! بم كانوا يفكرون بإرسالك إلى هنا؟
194
00:18:24,739 --> 00:18:25,675
شكرًا لك
195
00:18:28,386 --> 00:18:30,530
أعيديها فور انتهائك
196
00:18:30,253 --> 00:18:32,000
كانت تخص حفيدتي
197
00:18:32,556 --> 00:18:33,738
لا تعتبريها هدية
198
00:18:34,731 --> 00:18:35,564
أتسمعيني؟
199
00:18:36,517 --> 00:18:37,340
أجل، بالطبع
200
00:18:51,816 --> 00:18:53,940
حسنًا، يا رفيقي
201
00:18:56,800 --> 00:18:59,989
أحتاج إلى بضع ساعات أخرى للعمل
202
00:19:00,189 --> 00:19:02,542
بضع ساعات؟ هذا اليوم خاص بنا
203
00:19:03,240 --> 00:19:04,135
أعدك
204
00:19:05,127 --> 00:19:06,374
اتفقنا؟ -
اتفقنا -
205
00:19:07,709 --> 00:19:09,896
امرح مع جدك -
العاصفة تنقشع، لنذهب -
206
00:19:54,920 --> 00:19:56,209
رباه! كانت تعصف ثلجًا منذ 20 دقيقة
207
00:19:56,729 --> 00:19:58,160
تهب العاصفة متقطعة
208
00:19:58,306 --> 00:20:00,265
قد تكون الأجواء مشمسة لساعات
209
00:20:00,432 --> 00:20:02,294
وبعدها تتحوّل جحيمًا مجددًا
210
00:20:02,877 --> 00:20:03,732
ستعود العاصفة
211
00:20:03,770 --> 00:20:05,487
هذا شيء أتطلع إليه -
أجل -
212
00:20:06,500 --> 00:20:06,949
!هنا
213
00:20:10,100 --> 00:20:11,638
تأكدت من هوية الجثة؟
214
00:20:11,701 --> 00:20:12,902
لست متأكدًا، لا
215
00:20:13,426 --> 00:20:14,573
(ناتالي هانسون)
216
00:20:15,323 --> 00:20:16,818
نعتبر هذه هويتها مؤقتًا
217
00:20:22,900 --> 00:20:23,473
هل تعيش بالقرب؟
218
00:20:24,710 --> 00:20:26,704
"أجل، "فورت واكاشي
219
00:20:27,277 --> 00:20:29,556
في الشمال -
كم تبعد؟ -
220
00:20:30,119 --> 00:20:31,948
حوالي 30 دقيقة بالسيارة
221
00:20:32,910 --> 00:20:34,884
حسنًا، لم تأتِ راكضة من المنزل إذن
222
00:20:37,166 --> 00:20:39,320
لم يبلّغ أحد بفقدانها؟ والديها؟
223
00:20:40,480 --> 00:20:40,875
لا
224
00:20:46,107 --> 00:20:48,793
أجل، لهذا اتصلنا بكم
225
00:20:50,130 --> 00:20:52,260
ما مدى خبرة طبيبكم الشرعيّ؟
226
00:20:53,511 --> 00:20:55,943
لنقل، أنه شهد ما فيه الكفاية
227
00:20:57,190 --> 00:20:58,431
اطلب فحص لوجود اعتداء جنسي
228
00:20:58,700 --> 00:21:02,420
وعندما ينتهي من الفحص الأوّلي
"أود إرسال جثتها إلى "لوفلاند
229
00:21:02,242 --> 00:21:04,961
وتأكد من تواجد متعلقاتها معها
يجب فحصها كذلك
230
00:21:07,376 --> 00:21:09,179
أظن أنها جريمة قتل
231
00:21:14,649 --> 00:21:16,356
ما مدى معرفتك بهذه الأراضي؟
232
00:21:16,885 --> 00:21:20,520
هذا عملي، لذا خير معرفة
233
00:21:20,348 --> 00:21:24,730
أهناك أي مكان قد تهرب منه؟
أي مكان قريب؟
234
00:21:24,273 --> 00:21:28,350
أقرب منزل يبعد 1.5 ميل من هنا
في اتجاه الجنوب الشرقي
235
00:21:28,235 --> 00:21:30,254
منزل (سام ليتيلفيزر) هناك
236
00:21:30,824 --> 00:21:31,482
أجل
237
00:21:32,645 --> 00:21:34,761
قد يكون لهم دخل بالحادثة فعلًا
238
00:21:34,961 --> 00:21:36,840
هل من منشآت بالقرب؟
239
00:21:37,415 --> 00:21:39,841
هناك موقع حفر على بعد 5 أميال من هنا
240
00:21:39,982 --> 00:21:42,298
...يزوّدون العمّال بمقطورات، لكن
241
00:21:43,163 --> 00:21:44,413
الموقع يغلق شتاءً
242
00:21:45,800 --> 00:21:47,178
لم قد تتواجد فتاة مراهقة هنا إذن؟
243
00:21:48,166 --> 00:21:53,569
حسنًأ، يأتي الفتيان هنا راكبين زلّاجاتهم
للقيام بحفل كبير على الجليد
244
00:21:54,166 --> 00:21:55,890
لا يأتوا حفاة الأقدام، مستحيل
245
00:22:00,181 --> 00:22:01,232
ما قولك؟
246
00:22:01,806 --> 00:22:03,133
قولي من قول الآثار التي أتتبعها
247
00:22:03,696 --> 00:22:05,137
حسنًا، هذا كل ما لدينا
248
00:22:05,687 --> 00:22:06,959
!تعالي، سأريك
249
00:22:12,830 --> 00:22:17,341
أترين هذه؟ كيف يبرز شكل إصبع القدم؟
مقدمته تغرز أعمق من مؤخرته؟
250
00:22:17,342 --> 00:22:19,759
هذا دليل على أنها تركض
!تعالي، سأريك
251
00:22:21,799 --> 00:22:23,507
ركضت حتى سقطت هنا
252
00:22:24,479 --> 00:22:27,662
أترين كمية الدماء الكبيرة
حيث اصطدم الوجه بالجليد
253
00:22:28,565 --> 00:22:31,260
تنخفض الحرارة 20 درجة هنا ليلًا
254
00:22:31,576 --> 00:22:36,858
لذا، إن امتلأت رأتيك بهذا الهواء البارد
بينما تركضين، ستتجمدا
255
00:22:37,580 --> 00:22:38,535
وتمتلأ الرأتين بالدماء
وتبدأين في إسعال دمًا
256
00:22:39,880 --> 00:22:41,729
لذا، أيًا كان المكان الذي أتت منه
257
00:22:45,700 --> 00:22:46,419
لقد ركضت منه وصولًا لهنا
258
00:22:47,847 --> 00:22:49,980
انفجرت رئتيها هنا
259
00:22:50,610 --> 00:22:53,367
وبعدها تدحرجت على منحدر الأشجار
حتى غرقت في دمائها
260
00:22:54,797 --> 00:22:58,770
كم بظن يمكن لأحدهم الركض هنا
عاريًا القدمين؟
261
00:23:00,772 --> 00:23:02,321
لا أعلم
262
00:23:03,571 --> 00:23:05,753
كيف يمكنك قياس رغبة أحدهم في العيش؟
263
00:23:06,955 --> 00:23:08,554
خصوصًا في هذه الظروف
264
00:23:10,836 --> 00:23:12,700
عرفت هذه الفتاة
265
00:23:14,840 --> 00:23:15,135
إنها مقاتلة
266
00:23:17,798 --> 00:23:22,531
لذا أيًا كان القدر الذي تحسبين أنها ركضته
أضمن لك أنها ركضت أكثر منه
267
00:23:25,809 --> 00:23:27,352
عليّ العودة إلى ابني
268
00:23:33,519 --> 00:23:34,918
أيمكنك مساعدتي؟
269
00:23:38,806 --> 00:23:40,968
أيمكنني الاستعانة به لبضعة أيام؟
270
00:23:41,498 --> 00:23:43,916
!ماذا؟ إنه لا يعمل لصالحي
271
00:23:44,832 --> 00:23:46,930
ولديك أسد لتقتله، إيّاك أن تنسى
272
00:23:47,130 --> 00:23:48,554
ثلاثة منها، ولم أنسَ
273
00:23:49,391 --> 00:23:51,552
أعتذر، ما وظيفتك مجددًا؟
274
00:23:53,261 --> 00:23:54,105
صيّاد
275
00:23:54,673 --> 00:23:55,819
صيّاد أسود؟
276
00:23:56,653 --> 00:23:57,976
أصطاد المفترسين
277
00:23:59,950 --> 00:24:02,786
جيد، لم لا تصطاد واحدًا لأجلي إذن؟
278
00:24:05,300 --> 00:24:06,580
حسنًا
279
00:24:46,853 --> 00:24:47,664
أبي؟
280
00:24:49,910 --> 00:24:52,477
مرحبًا يا صديقي، ماذا حدث؟
ألا يمكنك النوم؟
281
00:24:54,308 --> 00:24:55,177
راودني كابوس
282
00:24:56,466 --> 00:24:58,297
صحيح؟ عمّ كان يدور؟
283
00:25:01,420 --> 00:25:02,461
من كانت المرأة؟
284
00:25:04,951 --> 00:25:05,896
تعال هنا يا رفيقي
285
00:25:12,680 --> 00:25:14,106
أتود بعض الحليب؟ -
لا -
286
00:25:16,958 --> 00:25:17,928
لا؟
287
00:25:19,748 --> 00:25:22,286
إنها فتاة ضلّت طريقها في الجليد
هذا كل شيء
288
00:25:22,287 --> 00:25:24,141
اتفقنا؟
289
00:25:25,265 --> 00:25:26,534
ما كل هذا؟
290
00:25:27,694 --> 00:25:28,992
لأجل العمل يا رفيقي
291
00:25:32,389 --> 00:25:34,100
هل ماتت مثل (إميلي)؟
292
00:25:36,613 --> 00:25:38,390
ماتت من البرد
293
00:25:41,355 --> 00:25:42,891
إذن، فقد ماتت مثل (إميلي)؟
294
00:25:46,202 --> 00:25:49,173
أجل يا بني، أخشى أنها كذلك
295
00:26:00,285 --> 00:26:01,806
مرحبًا، آسفة
296
00:26:04,490 --> 00:26:06,157
!هاك
297
00:26:06,158 --> 00:26:07,761
تمكنت من العثور على البلدة؟
298
00:26:07,796 --> 00:26:08,497
أجل، بالكاد
299
00:26:09,720 --> 00:26:11,243
هل تعرّفت العائلة على الجثة؟ -
أجل -
300
00:26:13,293 --> 00:26:16,758
هل أعطوك سببًا مقنعًا
لعدم الإبلاغ بفقدانها؟
301
00:26:16,958 --> 00:26:20,276
حسنًا، كانت تقيم مع حبيبها
لم يبالغوا بشأن عدم اتصالها
302
00:26:20,846 --> 00:26:22,738
لديها 18 سنة، لها الحرية في فعل ما تريد
303
00:26:24,520 --> 00:26:25,945
حسنًا يا (راندي) هلُّم
304
00:26:26,250 --> 00:26:28,453
ليس أمامي إلّا 5 دقائق، لذا هيا بنا
305
00:26:28,654 --> 00:26:29,548
سأكون سريعًا
306
00:26:30,261 --> 00:26:33,439
(صباح الخير، أنا (راندي ويتهورست
الطبيب الشرعيّ
307
00:26:34,587 --> 00:26:36,710
أنا (جاين بانر)
من المباحث الفيدرالية
308
00:26:37,472 --> 00:26:40,951
كما ترين، عانت من تهتك عميق بطول جبهتها
309
00:26:41,822 --> 00:26:43,860
ضلعان منفصلان
310
00:26:43,128 --> 00:26:45,622
قضمة صقيع في كلا القدمين وحتى الكاحلين
311
00:26:45,927 --> 00:26:47,418
قضمة صقيع في الأنف
312
00:26:47,619 --> 00:26:49,200
وفي اليد اليسرى
313
00:26:49,790 --> 00:26:52,696
مستوى قضمة صقيع القدم
من الدرجة الرابعة ستعرفين بالنظر لهنا
314
00:26:53,617 --> 00:26:55,440
أترين هذا؟ -
أجل -
315
00:26:56,600 --> 00:26:58,469
هناك جرحان غائران بعمقين مختلفين
316
00:26:58,954 --> 00:27:00,814
أيمكنك تدبر هذا من حالات
التجمد المتعددة؟
317
00:27:00,854 --> 00:27:01,797
لا يمكنني تحديد هذا
318
00:27:02,425 --> 00:27:04,531
ربما جُرحت عدة مرات وهي تركض
319
00:27:05,750 --> 00:27:11,311
أخذت عينات وأرسلتها للمعمل الجنائي الفيدرالي
بناءً على طلبك
320
00:27:11,854 --> 00:27:14,753
سنحصل على نتائج الحمض النووي
في غضون 6 أسابيع
321
00:27:14,953 --> 00:27:17,159
سيساعدنا هذا على تحديد
الأسباب المؤدية لهذا
322
00:27:17,220 --> 00:27:19,320
ما سبب الوفاة المحتمل برأيك؟
323
00:27:20,858 --> 00:27:21,944
لن يعجبك جوابي
324
00:27:22,144 --> 00:27:24,253
ماتت بسبب نزيف رئوي
325
00:27:24,816 --> 00:27:32,352
عندما يدخل ثلج درجة حرارته
تحت الصفر إلى الرئة يجعل الرئتين تنفجران
326
00:27:32,754 --> 00:27:35,434
،وعندما يحدث ويكون الهواء باردًا كفاية
327
00:27:35,496 --> 00:27:38,371
يتجمد السائل المتواجد في الرئتين
328
00:27:38,572 --> 00:27:41,504
...وفي النهاية -
لم تدوّن الحادثة على إنها جريمة قتل؟ -
329
00:27:41,704 --> 00:27:42,554
لا يمكنني
330
00:27:44,393 --> 00:27:47,602
يجب أن تأخذ الأمور المؤدية للأمر
بعين الاعتبار
331
00:27:48,123 --> 00:27:50,337
تم اغتصابها بشكل متكرر
332
00:27:50,882 --> 00:27:52,123
...وتم ضربها -
!أنصتي -
333
00:27:52,323 --> 00:27:56,987
الظروف المؤدية للأمر تدبرها من اختصاصك
وليس مجالي، سأريك
334
00:27:57,450 --> 00:27:58,791
!لا، لا أود شرحًا
335
00:27:58,895 --> 00:28:00,652
من الواضح جدًا أنها جريمة قتل
336
00:28:00,729 --> 00:28:04,814
أعني ما كانت لتركض عبر الجليد
إن لم تتم مهاجمتها
337
00:28:04,946 --> 00:28:07,419
"لكن لا يمكنني تأكيد أن سبب الوفاة هو "القتل
338
00:28:07,473 --> 00:28:11,402
ولا يمكنني إحضار فريق من الفيدراليون
إلى هنا إلّا إن تأكد كونها جريمة قتل
339
00:28:11,732 --> 00:28:14,596
لست هنا لحلّ هذه القضية
340
00:28:14,653 --> 00:28:16,755
أنا هنا لتبيّن سبب الوفاة
وأرسل فريقًا بوسعه حلّ القضية
341
00:28:16,828 --> 00:28:19,890
أنصتي، حدث اغتصاب وحدث اعتداء
...وأنا متأكد
342
00:28:19,942 --> 00:28:23,800
هذه التهم ليست من اختصاص المباحث الفيدرالية
343
00:28:23,900 --> 00:28:25,253
هذه تقبع تحت طائلة
"إدارة شؤون السكان الأصليين"
344
00:28:30,169 --> 00:28:32,659
لا تنظري إليّ، أنا معتاد على عدم المساعدة
345
00:28:33,234 --> 00:28:38,650
لديك 6 ضباط في دائرة قيمك كلها
"لتغطية منطقة بحجم ولاية "رود آيلاند
346
00:28:38,850 --> 00:28:39,708
أجل، أعلم هذا
347
00:28:41,306 --> 00:28:44,323
لا أقصد الإهانة، لكن هذا يجعل الأمر
على عاتقك لتقوم بحلّه
348
00:28:44,876 --> 00:28:46,900
أعلم هذا أيضًا
349
00:28:46,209 --> 00:28:47,428
نعلم جميعًا أنها جريمة قتل
350
00:28:48,718 --> 00:28:51,649
إن وقّع المدعي العام على هذا
فيسعدني التعاون في الأمر
351
00:28:51,990 --> 00:28:55,540
"لكن لا يمكنني كتابة "قتل
في شهادة الوفاة
352
00:28:55,590 --> 00:28:56,647
حسنًا
353
00:28:57,741 --> 00:28:58,791
شكرًا لك
354
00:29:11,224 --> 00:29:14,802
أقدر حماسك
لم أعتد هذا من الفيدراليون
355
00:29:15,830 --> 00:29:18,510
لكن (راندي) في صفنا
356
00:29:19,323 --> 00:29:22,766
إن رأى مشرفيني هذا التقرير
"سيطالبون بعودتي إلى "فيغاس
357
00:29:23,368 --> 00:29:26,504
ليس وكأنني أمثّل عونًا كبيرًا
...أو ما شابه، لكن
358
00:29:27,840 --> 00:29:28,878
أنا كل المساعدة المتاحة لديكم
359
00:29:39,461 --> 00:29:40,980
نعم؟
360
00:29:49,886 --> 00:29:51,421
إذن، لم تلتقِ به قط؟
361
00:29:52,281 --> 00:29:53,600
لا
362
00:29:53,619 --> 00:29:54,737
ولم تتحدث عن الأمر قط؟
363
00:29:55,578 --> 00:29:56,438
ليس معي
364
00:29:57,344 --> 00:30:01,153
لم تركت ابنتك تقيم مع الرجل
الذي لم تقابله قط؟
365
00:30:01,353 --> 00:30:02,485
الذي لا تعرف اسمه حتى؟
366
00:30:02,522 --> 00:30:03,656
كانت راشدة
367
00:30:04,277 --> 00:30:05,151
بالكاد
368
00:30:08,667 --> 00:30:09,966
آسفة، ماذا يعني هذا؟
369
00:30:10,166 --> 00:30:11,165
ليس بشيء جيد
370
00:30:13,468 --> 00:30:14,152
...أنصت
371
00:30:15,571 --> 00:30:18,556
لا أقصد إهانتك
372
00:30:18,756 --> 00:30:23,164
(إنما أحاول فهم الأمر هنا يا سيد (هانسون
373
00:30:23,794 --> 00:30:24,901
أحاول أن أساعد
374
00:30:25,780 --> 00:30:28,366
لم عندما تحاولون المساعدة
تبدؤون بالإهانة دومًا؟
375
00:30:30,395 --> 00:30:32,114
لا أعرف لِم لمْ تخبرني
376
00:30:32,710 --> 00:30:35,679
لكنها كانت في الـ 18، واخترت الوثوق بها
377
00:30:36,642 --> 00:30:37,571
وأخطأت الاختيار
378
00:30:38,442 --> 00:30:42,779
حسنًا، ماذا عن زوجتك؟
هل تحدثت إليها ابنتك؟
379
00:30:42,811 --> 00:30:44,451
هل تتحدثين إلى والدتك؟
380
00:30:44,652 --> 00:30:46,367
تدعى (آني)، صحيح؟
هل هي متواجدة؟
381
00:30:47,713 --> 00:30:49,890
إنها في غرفة النوم
382
00:30:49,411 --> 00:30:50,601
أود التحدث إليها
383
00:30:50,801 --> 00:30:52,270
تفضلي
384
00:30:53,930 --> 00:30:54,901
شكرًا لك، غرفة النوم من هنا؟
385
00:30:55,440 --> 00:30:55,862
أجل
386
00:30:58,198 --> 00:30:59,226
(جاين) -
نعم؟ -
387
00:31:01,299 --> 00:31:03,552
لا تمانع، صحيح؟
388
00:31:03,752 --> 00:31:06,786
لست بحاجة إلى إذني، أنت راشدة
389
00:31:08,250 --> 00:31:09,240
بالكاد
390
00:31:28,162 --> 00:31:29,710
(جاين)
391
00:31:51,546 --> 00:31:53,135
أنا متأسفة للغاية
392
00:32:14,865 --> 00:32:15,622
مرحبًا
393
00:32:57,322 --> 00:32:59,107
كنت لأخبرك أن الزمن يهوّن الأمر
394
00:33:01,327 --> 00:33:02,577
إلا أنه لا يفعل
395
00:33:07,553 --> 00:33:11,132
...إن كان هناك ما سيريحك قليلًا
396
00:33:12,956 --> 00:33:14,874
هو الاعتياد على الألم، حسبما أعتقد
397
00:33:21,518 --> 00:33:25,570
"ذهيت لاجتماع لمداواة الحزن في "كاسبر
398
00:33:25,813 --> 00:33:26,834
هل علمت هذا؟
399
00:33:29,540 --> 00:33:29,940
لا أعرف السبب
400
00:33:33,524 --> 00:33:35,279
أردت للسوء أن يتلاشى وحسب
401
00:33:37,460 --> 00:33:40,496
أردت إجابات للأسئلة
التي أعجز عن تدبّر إجاباتها
402
00:33:44,156 --> 00:33:47,800
جاء مستشار الاجتماع إليّ عقب انتهائه
403
00:33:47,280 --> 00:33:48,459
جلس بجواري
404
00:33:50,331 --> 00:33:52,314
وقال شيئًا لا يفارق بالي
405
00:33:54,953 --> 00:33:59,580
لا أعرف إن كان السبب ما قاله
أم طريقة قوله له
406
00:34:04,430 --> 00:34:08,420
قال" لديّ أخبار طيبة وأخبار سيئة
407
00:34:09,371 --> 00:34:11,571
الأخبار السيئة أنك لن تكون كالسابق أبدًا
408
00:34:12,558 --> 00:34:15,196
لن تكون راضيًا مرة أخرى
409
00:34:16,492 --> 00:34:21,890
خسرت ابنتك ولا شيء يحلّ محل هذا
410
00:34:21,678 --> 00:34:24,388
،أما الأخبار الطيبة أنه بمجرد تقبُلك هذا
411
00:34:24,589 --> 00:34:26,380
اسمح لنفسك بالمعاناة
412
00:34:34,406 --> 00:34:36,879
اسمح لنفسك زيارتها في عقلك
413
00:34:37,891 --> 00:34:40,738
عندها ستتذكر كل الحب الذي أمّدتك به
414
00:34:41,921 --> 00:34:43,960
"كل البهجة التي لامستها
415
00:34:48,172 --> 00:34:51,311
بيت القصيد يا (مارتن) أنه لا يسعك التملّص من الألم
416
00:34:52,751 --> 00:34:54,888
...إن فعلت ستجرّد نفسك
417
00:35:00,612 --> 00:35:03,129
ستجرّد نفسك من كل ذكرى لها
418
00:35:05,427 --> 00:35:06,755
حتى آخر واحدة منها
419
00:35:08,402 --> 00:35:12,570
منذ أول خطوة تخطوها
لآخر ابتسامة اعتلت محياها
420
00:35:14,359 --> 00:35:15,357
ستقتلها جميعًا
421
00:35:18,760 --> 00:35:20,121
(تقبّل الألم يا (مارتن
422
00:35:21,577 --> 00:35:23,778
أتسمعني؟ تقبّله
423
00:35:28,577 --> 00:35:30,396
إنها الطريقة الوحيدة لإبقائها معك
424
00:35:33,121 --> 00:35:34,856
(تعبت يا (كوري
425
00:35:39,212 --> 00:35:43,222
تعبت من مناضلة هذه الحياة
426
00:35:46,640 --> 00:35:47,671
ما تفعله الآن لأجل ابنك
427
00:35:50,524 --> 00:35:52,273
باتت المخدرات عائلته الآن
428
00:35:53,986 --> 00:35:54,979
لقد رحل كذلك
429
00:35:56,921 --> 00:35:58,916
...يعيش بالقرب منّا، لكنه
430
00:36:00,319 --> 00:36:01,155
لكنه رحل
431
00:36:03,496 --> 00:36:06,191
أتوقع أن يجدوا متورطًا في هذا
بشكل أو بآخر
432
00:36:08,543 --> 00:36:10,777
(يبقى مع جماعة (ليتلفيزر
433
00:36:14,150 --> 00:36:16,389
فعلًا؟ -
أجل -
434
00:36:16,424 --> 00:36:19,688
أترافقك هذه الفيدرالية حتى لا تضلّ الطريق؟
435
00:36:22,126 --> 00:36:23,427
طلبوا مني فعلها
436
00:36:25,100 --> 00:36:26,530
هذا ليس من اختصاصي
437
00:36:29,649 --> 00:36:30,951
ما اختصاصك إذن؟
438
00:36:33,786 --> 00:36:35,103
(أنا صيّاد يا (مارتن
439
00:36:36,897 --> 00:36:38,281
ما هو اختصاصي بظنّك؟
440
00:36:46,315 --> 00:36:47,970
،إن اكتشفت من فعل هذا
441
00:36:50,410 --> 00:36:51,391
فلا أبالي بهويّته
442
00:36:53,194 --> 00:36:54,207
أتفهمني؟
443
00:36:55,860 --> 00:36:57,211
بكل وضوح
444
00:37:00,760 --> 00:37:01,556
إذن اغرب عن شرفتي
واذهب للبحث عنه
445
00:37:45,852 --> 00:37:49,440
شقيق (ناتالي) يعيش هنا
...(مع (سام) و(بارت ليتلفيزر
446
00:37:49,794 --> 00:37:51,458
(والعجيب المسمّى (فرانك والكر
447
00:37:55,430 --> 00:37:58,877
ابن (هانسون) سيئ، لكن البقية
يُحتذى بهم في السوء
448
00:37:58,878 --> 00:37:59,698
لذا، انتبهي لنفسك
449
00:37:59,733 --> 00:38:01,995
ألا ينبغي أن ننتظر الدعم؟
450
00:38:02,572 --> 00:38:07,429
(حسنًا، لا يوجد ما يسمّى بالدعم هنا يا (جاين
هذه أرض تدبر أمورك بنفسك
451
00:38:26,991 --> 00:38:28,465
!أنصتي لهذا الهراء
452
00:38:37,865 --> 00:38:39,718
نبحث عن (تشيب هانسون)، هل هو متواجد؟
453
00:38:41,105 --> 00:38:42,582
ليس هنا يا أخي
454
00:38:43,173 --> 00:38:43,983
من أنت؟
455
00:38:47,380 --> 00:38:48,635
من أنت بحق السماء؟
456
00:38:48,835 --> 00:38:50,671
أنا من المباحث الفيدرالية أيها الأحمق
هل أنت (سام)؟
457
00:38:51,629 --> 00:38:52,502
لا
458
00:38:53,164 --> 00:38:54,858
أأنت منتشٍ حاليًا يا (سام)؟
459
00:38:55,473 --> 00:38:57,392
كم مرة اعتقلتك؟
460
00:38:58,506 --> 00:39:01,384
رئيس القسم، كيف حالك يا أخي؟
461
00:39:01,585 --> 00:39:02,578
أين أخوك؟
462
00:39:05,700 --> 00:39:06,778
إنه في السجن حيث وضعته
463
00:39:06,835 --> 00:39:08,700
ماذا؟ لم يحصل على إطلاق سراح مشروط؟
464
00:39:08,207 --> 00:39:11,222
تأمّلي هذا، العدالة تأخذ مجراها
465
00:39:12,655 --> 00:39:16,475
هذا يذكرني بأن ضابط إطلاق سراحي
أعطاني شيئًا
466
00:39:17,443 --> 00:39:19,401
كان بحوزتي هنا
467
00:39:19,469 --> 00:39:20,791
...مهلًا، أرني يديك! أرني
468
00:39:29,937 --> 00:39:31,231
!كوري)، انتبه)
469
00:39:31,968 --> 00:39:33,213
!تبًا
470
00:40:18,286 --> 00:40:23,948
!لطالما قتل أبطالي رعاة البقر
471
00:41:38,516 --> 00:41:40,185
(الاثنان الآخران في الخارج مع (كوري
472
00:41:40,428 --> 00:41:41,381
!لنذهب
473
00:41:41,582 --> 00:41:43,629
ما زال حيًا، علينا الاتصال بالطوارئ
474
00:41:43,829 --> 00:41:44,905
إنها تبعد ساعة
475
00:41:45,440 --> 00:41:47,853
اتركيه وحسب
476
00:41:48,540 --> 00:41:49,799
(ليس ميتًا يا (بن
477
00:41:59,861 --> 00:42:02,278
،كما قلت
!لنذهب
478
00:42:16,176 --> 00:42:17,796
هل أنت بخير؟ -
أجل -
479
00:42:20,210 --> 00:42:22,567
(النحيف شقيق (ناتالي -
من الآخر؟ -
480
00:42:22,767 --> 00:42:25,556
(هذا (فرانك والكر
481
00:42:26,668 --> 00:42:28,103
لن يكون والدك فخورًا بفعلك
482
00:42:28,138 --> 00:42:30,487
والدي في السجن أيها الأحمق
483
00:42:30,519 --> 00:42:31,789
أعلم، أنا من أوردته إياه
484
00:42:32,934 --> 00:42:34,449
(أخبرنا بما حدث لأختك يا (تشيب
485
00:42:34,837 --> 00:42:35,561
ماذا؟
486
00:42:36,479 --> 00:42:37,613
لا تتظاهر بالغباء
487
00:42:38,488 --> 00:42:39,823
عمّ تتحدثين؟ ماذا حدث لها؟
488
00:42:45,416 --> 00:42:46,828
ماذا فعل حبيبها أبيض البشرة؟
489
00:42:49,368 --> 00:42:51,983
أي أبيض للبشرة؟
أكانت تواعد صاحب بشرة بيضاء؟
490
00:42:52,751 --> 00:42:54,523
أتعرفه؟ أتعرف من هو؟
491
00:42:55,820 --> 00:42:56,430
أتعرف اسمه يا (تشيب)؟
492
00:42:59,626 --> 00:43:00,702
"قلت "كانت
493
00:43:02,382 --> 00:43:03,545
لم قلت "كانت"؟
494
00:43:04,917 --> 00:43:06,369
لم قال "كانت؟
495
00:43:07,882 --> 00:43:09,333
!قالت "كانت" للتو
496
00:43:11,370 --> 00:43:13,826
لأنني عثرت عليها مُغتصبة مقتولة
هناك تمامًا يا بني
497
00:43:16,499 --> 00:43:17,451
هذا هو السبب
498
00:43:22,572 --> 00:43:23,327
!لا
499
00:43:28,583 --> 00:43:29,502
ماذا؟
500
00:43:36,901 --> 00:43:39,956
!لا
501
00:43:41,848 --> 00:43:46,322
"اذهب أنت، سأصطحب (تشيب) إلى "لاندر
وأرى إن كان بوسعي معرفة اسم الحبيب
502
00:43:46,940 --> 00:43:48,419
إذن، هكذا سنعثر عليه
503
00:43:49,238 --> 00:43:51,498
لا، سنذهب لمحلّ عمله أو سكنه
504
00:43:51,548 --> 00:43:56,459
حقًا؟ أين يعمل؟ أين يعيش؟
505
00:43:56,660 --> 00:43:59,180
أتظنين أن هذين الأحمقين سيخبراك بأي شيء؟
لا أظن هذا
506
00:44:00,993 --> 00:44:03,328
سمعت أنك تبحثين عن الأدلة
لكنك تفوّتين كل الدلالات
507
00:44:03,923 --> 00:44:05,111
!تعالي، دعيني أريك
508
00:44:08,455 --> 00:44:11,324
أترين هذه؟ إنها آثار زلّاجة، صحيح؟
509
00:44:11,912 --> 00:44:13,792
حسنًا -
أترين الآثار عنك التلّة؟ -
510
00:44:14,401 --> 00:44:17,100
تفضلي، اسخدمي هذه
511
00:44:18,193 --> 00:44:19,450
حسنًا
512
00:44:19,552 --> 00:44:23,542
اتبعي يدي، أترين يدي؟ -
أجل، لا أرى غيرها -
513
00:44:23,893 --> 00:44:25,427
عندما أُبعدها، انظري
514
00:44:27,494 --> 00:44:30,540
أترين هذا؟ أترين الظل هناك؟
515
00:44:32,118 --> 00:44:33,215
بدأ الجليد يغطيه
516
00:44:33,272 --> 00:44:36,154
انظري إلى قاع الجبل
أترين قمّة التلة هناك
517
00:44:36,455 --> 00:44:39,371
سترينها بسهولة هكذا
أترين الآثار عند الجبل هناك؟
518
00:44:39,572 --> 00:44:41,350
أجل، أراها -
حسنًا -
519
00:44:42,324 --> 00:44:45,180
عُثر على جثة (ناتالي) بعدها بقليل، صحيح؟
520
00:44:46,792 --> 00:44:50,974
أحدهم استخدم زلاجته وقاد إلى الأعلى هناك
521
00:44:51,861 --> 00:44:53,969
لكن لا يوجد آثار لعودته، ما السبب؟
522
00:44:55,266 --> 00:44:58,398
اسمعيها منّي، الإجابة تكمُن هناك
523
00:45:03,667 --> 00:45:04,531
....أنصت
524
00:45:07,340 --> 00:45:10,311
لا أعرف كيفية فعل هذا، لست متقفية للآثار
525
00:45:10,911 --> 00:45:12,951
لا عليك، هذا تخصصي
526
00:45:17,129 --> 00:45:18,457
طلبت منّي مساعدتك، صحيح؟
527
00:45:18,512 --> 00:45:19,157
صحيح
528
00:45:19,357 --> 00:45:21,341
علينا الذهاب بينما بوسعي فعلها
529
00:45:23,274 --> 00:45:24,268
حسنًا
530
00:45:44,615 --> 00:45:45,843
لم توقفنا؟
531
00:45:47,810 --> 00:45:49,257
العاصفة على وشك الهبوب الآن
532
00:45:49,989 --> 00:45:51,453
سيصعب القيادة بين كثافة الثلج
بين الأشجار
533
00:45:53,460 --> 00:45:54,880
علينا السير من هنا
534
00:45:55,473 --> 00:45:56,290
!هيّا
535
00:46:01,662 --> 00:46:02,425
ارتدي هذه
536
00:46:03,730 --> 00:46:03,975
حسنًا
537
00:46:09,299 --> 00:46:10,274
حسنًا، ما العمل الآن؟
538
00:46:12,710 --> 00:46:12,867
.سنمشي
539
00:46:13,984 --> 00:46:15,920
.نتبع آثار الزلاجة هذه نحو الجنوب
540
00:46:16,342 --> 00:46:17,214
ـ أأنتِ مستعدة؟
ـ أجل
541
00:46:17,414 --> 00:46:18,773
.حسنًا، رافقيني
542
00:46:48,630 --> 00:46:49,457
.يا إلهي
543
00:47:20,319 --> 00:47:22,255
لقد قطعنا مسافة نصف ميلاً
.من هنا سيرًا على الأقدام
544
00:47:22,739 --> 00:47:24,747
لكننا تركنا أثرًا واضحًا جدًا
.. على الثلج، لذا
545
00:47:25,671 --> 00:47:27,450
بوسعي أصطحاب فريق
.الدعم إلى هناك إذا أردت ذلك
546
00:47:28,190 --> 00:47:32,670
سأتحدث إلى مشرف مكتب الشؤون
.الهندية، قد يرغب منك فعل هذا
547
00:47:32,966 --> 00:47:36,575
لا بد أن فريق الأمني المتمركز في موقع
.الحفر لديهم كاميرات مراقبة حول المكان
548
00:47:36,644 --> 00:47:38,550
،سأتجه إلى هناك في الصباح
549
00:47:38,560 --> 00:47:40,151
قد نكون محظوظين في العثور
.على شيء مسجل هناك
550
00:47:42,950 --> 00:47:45,285
هل الشخصين اللذان حجزناهما قالا شيء ما؟
551
00:47:46,911 --> 00:47:48,581
أنهما ليسا من النوع اللذان
.(يرغبان في التحدث، يا (جاين
552
00:47:48,582 --> 00:47:51,647
هذين الصغيرين يتوقعان الذهاب إلى
.السجن. أنها طقوس إنتقالية
553
00:47:52,264 --> 00:47:54,396
اللعنة، أظن أنهما يتطلعان
إلى ذلك، هل تعرفين؟
554
00:47:54,719 --> 00:47:57,277
يمنحوهما في السجن 3 وجبات
ساخنة وسرير وقنوات تلفاز مجانية؟
555
00:47:58,901 --> 00:48:01,125
أنهما ينظران للامر أفضل
.من التواجد هنا
556
00:48:01,741 --> 00:48:04,990
دعنا نختبر الحمض النووي للمني
.الخاص بهما ونرى النتيجة
557
00:48:05,136 --> 00:48:07,588
ـ هل يمكنني التحدث إليه؟
(ـ لا، يا (كوري
558
00:48:07,623 --> 00:48:09,492
أيّ شيء قد يقولانه لك
،سيكون مرفوضًا في المحكمة
559
00:48:09,760 --> 00:48:12,999
وأيّ شيء قد تقوله لنا سيجعل
.ما تحصل عليه مرفوضًا أيضًا
560
00:48:13,660 --> 00:48:15,873
ماذا لو لم أخبركم إذا
عرفت وحسب؟
561
00:48:21,119 --> 00:48:23,276
.(أجل، العميلة (بانر
.أجل، سيّدي
562
00:48:24,293 --> 00:48:25,547
.(بن)
563
00:48:26,778 --> 00:48:28,347
كنت أعرف هذا الطفل منذ
.أن أصبح قادرًا على السير
564
00:48:29,535 --> 00:48:30,879
.يجب أن أتفقد المنزل
565
00:48:31,790 --> 00:48:34,549
أجل، الأبواب الخلفية موصودة
.من الداخل
566
00:48:56,408 --> 00:48:57,150
...هل قمت بـ
567
00:49:00,781 --> 00:49:02,270
...هل قمت بـ
568
00:49:02,474 --> 00:49:03,894
.لم أرتكب أيّ شيء خاطئ
569
00:49:06,259 --> 00:49:09,860
كل ما كنت تفعله في الأعوام
.الاخيرة كان خاطئًا يا (تشيب)
570
00:49:10,758 --> 00:49:14,184
،أنه هذا المكان يا رجل
.أنظر ما الذي يأخذه منا
571
00:49:16,440 --> 00:49:17,112
ما الذي يأخذه منك هذا المكان؟
572
00:49:18,549 --> 00:49:21,708
لن أقف هنا وأخبرك أن
،الحياة عادلة وحسب
573
00:49:22,263 --> 00:49:23,642
لأنها ليست كذلك، لكل منا، صحيح؟
574
00:49:25,952 --> 00:49:27,230
لكن أتعرف، ماذا عسانا أن نفعل؟
575
00:49:29,283 --> 00:49:32,931
.هذا المكان كل ما تبقى لدينا -
.هذا هراء -
576
00:49:33,605 --> 00:49:37,140
الشيء الفطري الوحيد الذي يتعلق بك هي
.زوجتك السابقة وابنتك التي لم تستطع حمايتها
577
00:49:37,644 --> 00:49:39,388
ربما لو كنت تلعب دور
.. المحقق في ذلك الوقت
578
00:49:41,851 --> 00:49:43,459
.أياك أن تتحدث بشأن هذا
579
00:49:45,253 --> 00:49:45,985
هل تسمعني؟
580
00:49:47,706 --> 00:49:48,419
.تنحي جانبًا
581
00:49:55,268 --> 00:49:57,662
هل ستحاضرني حول كيف أحمي الناس؟
582
00:49:58,560 --> 00:50:01,258
بينما تتاجر بالمخدرات التي
تتسبب بقتلهم؟
583
00:50:03,380 --> 00:50:07,806
خلافًا لمعظم الناس، كانت لديك فرصة
.للرحيل من هنا لو كنت تريد ذلك
584
00:50:08,400 --> 00:50:10,210
،تنضم للجيش، تذهب للكلية
.أيًا كان أختيارك
585
00:50:10,203 --> 00:50:11,696
أنظر إلى ماذا أخترت؟
586
00:50:13,854 --> 00:50:15,209
أنظر إلى ماذا أخترت؟
587
00:50:16,410 --> 00:50:17,165
.عليك اللعنة
588
00:50:19,800 --> 00:50:20,128
.لقد قابلته
589
00:50:24,815 --> 00:50:25,557
أجل؟
590
00:50:26,214 --> 00:50:28,363
.أجل، ذلك الداعر كان تقريبًا بعمرك
591
00:50:30,983 --> 00:50:33,157
.أردت أن أضربه
592
00:50:34,727 --> 00:50:36,112
.لكن (ناتالي) منعتني
593
00:50:37,909 --> 00:50:40,269
.أظن أن الحب أعمى حقًا
594
00:50:43,259 --> 00:50:45,559
أنه يعمل في الفريق الأمني
.في أحد مواقع الحفر تلك
595
00:50:49,761 --> 00:50:51,233
هل خليلها لديه اسم؟
596
00:50:52,282 --> 00:50:55,301
.. أنه (مات)، لست متأكدًا من لقبه
597
00:50:56,470 --> 00:51:00,895
ـ مَن يعرفه؟
ـ (سام) يعرف، لمَ لا تسأله؟
598
00:51:02,387 --> 00:51:04,890
أظن أنّك ستتحدث إلى (سام)
."قبل أن أفعل هذا "يقصد في السجن
599
00:51:05,797 --> 00:51:10,598
هل تظن أن هذا ما أردت أن أكون عليه؟
600
00:51:14,450 --> 00:51:17,741
،أشعر بالغضب
.أريد أن أحارب العالم كله
601
00:51:20,835 --> 00:51:22,793
هل تعرف كيف يكون شعور هذا؟
602
00:51:24,746 --> 00:51:25,588
.أعرف
603
00:51:29,550 --> 00:51:31,215
لكني قررت محاربة مشاعري
.بدلاً عن ذلك
604
00:51:32,865 --> 00:51:34,843
.لأنّي أخشى أن ينتصر العالم
605
00:51:41,832 --> 00:51:44,489
ماذا أخبرتك؟
هل قال أيّ شيء؟
606
00:51:44,957 --> 00:51:47,276
.لا، اللعنة، لا أريد أن أعرف
607
00:51:47,795 --> 00:51:50,952
ـ أنّك ستذهب لموقع الحفر غدًا، صحيح؟
ـ أجل
608
00:51:51,654 --> 00:51:55,170
ـ خليل (ناتالي) كان يعمل هناك
ـ ماذا؟
609
00:51:55,217 --> 00:51:59,209
ـ لا، أنّك لا تخبرني هذا
ـ هذه القضية تحل بنفسها
610
00:52:00,123 --> 00:52:01,256
،)كوري)
611
00:52:02,568 --> 00:52:05,217
أريدك أن تحضر معنا إلى
.محطة الحفر غدًا
612
00:52:06,533 --> 00:52:08,911
لا يمكننا أصطياد الذئاب في
.المكان الذين قد يذهبون إليه
613
00:52:08,912 --> 00:52:10,732
.بل نتجه إلى المكان الذي كانوا فيه
614
00:52:11,776 --> 00:52:12,975
.أنهم كانوا هنا
615
00:52:29,136 --> 00:52:29,990
.مرحبًا
616
00:52:31,389 --> 00:52:32,643
أأنت بخير؟
617
00:52:35,232 --> 00:52:36,315
.بأفضل حال
618
00:52:39,150 --> 00:52:40,890
تريد أن تتذكّر كل شيء، صحيح؟
619
00:52:43,647 --> 00:52:44,578
.ربما
620
00:52:46,553 --> 00:52:50,782
سمعت أنّك و(بن) وتلك عميلة
.المخابرات شكلتم فريقًا لحل هذا
621
00:52:54,963 --> 00:52:58,846
ـ فقط أحاول أن أقدم العون
ـ لن تجد الإجابات التي تبحث عنها
622
00:53:02,216 --> 00:53:03,489
.لا يهم ما تجده
623
00:53:06,602 --> 00:53:08,374
.(هذا لا يتعلق بـ (إميلي
624
00:53:15,185 --> 00:53:16,433
.(وداعًا، (كوري
625
00:53:48,299 --> 00:53:49,563
.(مات رايبون)
626
00:53:52,420 --> 00:53:53,413
هل تعرفه؟
627
00:53:55,581 --> 00:53:58,862
ـ ذلك الرجل الذي وجدناه في الثلج؟
ـ أجل، بصمات أصابعه من قاعدة البيانات
628
00:53:58,945 --> 00:54:02,782
أنه كان متعهد أمني لأحد
.محطات الحفر
629
00:54:04,432 --> 00:54:05,369
.حسنًا
630
00:54:08,550 --> 00:54:09,338
هل هذا كل شيء؟
631
00:54:11,720 --> 00:54:12,191
هل أنا مطرود الآن؟
632
00:54:12,328 --> 00:54:15,454
ـ لمَ لا تدخلين؟ لنتدفئ
ـ حسنًا
633
00:54:22,133 --> 00:54:26,325
ـ هل تريدين شرب شيء ما؟
ـ بالطبع
634
00:54:26,602 --> 00:54:31,306
.هناك حليب وقهوة وماء
635
00:54:31,507 --> 00:54:33,779
ـ الماء سيكون جيّدًا
ـ حسنًا
636
00:54:34,607 --> 00:54:36,830
.حسنًا، أعتبريه منزلكِ
637
00:55:00,270 --> 00:55:01,465
ـ تفضلي
ـ شكرًا
638
00:55:06,850 --> 00:55:10,490
.(هذه ابنتي (إميلي
639
00:55:11,396 --> 00:55:12,658
.أنها ماتت منذ 3 أعوام
640
00:55:15,702 --> 00:55:16,666
.آسفة لسماع هذا
641
00:55:20,164 --> 00:55:22,116
تريدين أن تعرفين كيف ماتت، صحيح؟
642
00:55:25,424 --> 00:55:26,684
.. أجل، لكن
643
00:55:28,496 --> 00:55:30,120
.إذًا، سأخبركِ
644
00:55:32,447 --> 00:55:35,880
كنت أعمل مجهّز ملابس
."في "بينديل
645
00:55:36,177 --> 00:55:40,985
،كما تعرفين، كان هناك الكثير من الثلج
.لذا، وجدت من الصعب أن أخذ أذهب للمنزل
646
00:55:42,270 --> 00:55:46,141
لذا، استأجرت غرفة في الفندق
.وأتصلت بزوجتي لتمضي الليلة معي
647
00:55:47,563 --> 00:55:51,372
أعني، أن لديكِ طفلين وأنتِ تعملين
.هناك على ذلك الجبل لنصف عام
648
00:55:52,812 --> 00:55:54,339
.بالكاد تقضين الوقت معهما
649
00:55:56,480 --> 00:56:00,280
لذا، طلبنا من (إميلي) أن تهتم
.بـ (كايسي) الذي كان بسن 5 وقتها
650
00:56:00,549 --> 00:56:01,772
.أنها كانت بسن 16
651
00:56:02,350 --> 00:56:05,106
أظن أنتشر خبر عدم تواجدنا
.في المنزل
652
00:56:06,246 --> 00:56:09,614
لذا، أستدعت بعض من أصدقائها في
.المدرسة وآخرين إلى المنزل
653
00:56:10,669 --> 00:56:11,823
.. ثم
654
00:56:13,753 --> 00:56:16,132
وثم حضر بعض الأشخاص
.الذين لم يكونوا أصدقائها
655
00:56:17,700 --> 00:56:20,930
لذا، التجمع الصغير تحول إلى
.حفلة كبيرة، على ما أظن
656
00:56:21,397 --> 00:56:26,680
.. ثم
657
00:56:28,136 --> 00:56:29,564
كما تعرفين، هناك الكثير من
.الأشياء لا أعرفها
658
00:56:35,722 --> 00:56:37,644
تلقينا مكالمة هاتفية في
.صباح اليوم التالي
659
00:56:39,523 --> 00:56:40,688
.(من (ناتالي
660
00:56:42,395 --> 00:56:44,172
.قالت أن (إميلي) أختفت
661
00:56:47,397 --> 00:56:50,800
،بطبيعة الحال، كانت قلقة
.أنهما كانتا صديقتان مقربتان
662
00:56:52,633 --> 00:56:56,288
أجل، لقد حاولنا أن نكون
.(حذرين جدًا مع (إميلي
663
00:56:58,864 --> 00:57:00,169
.حاولنا التخطيط لكل شيء
664
00:57:07,490 --> 00:57:08,456
.أنها كانت فتاة جيّدة
665
00:57:11,330 --> 00:57:12,651
.لكننا لم نحسن حمايتها
666
00:57:14,752 --> 00:57:18,471
أجل، دعيني أخبركِ أمرًا، ربما
،سيكون لديكِ أطفال في يومًا ما
667
00:57:21,573 --> 00:57:22,772
.لن ترمشي
668
00:57:25,828 --> 00:57:27,353
.لن ترمشي مرة واحدة ابدًا
669
00:57:30,864 --> 00:57:34,480
كان هناك راعي يقود قطيعًا
."من الغنم بالقرب من "ويند ريفر
670
00:57:35,386 --> 00:57:36,754
.أنه الشخص الذي عثر عليها
671
00:57:38,146 --> 00:57:40,781
.على بعد 20 ميلاً من منزلنا
672
00:57:41,188 --> 00:57:44,323
لا أعرف كيف وصلت إلى
.هناك أو ماذا حدث
673
00:57:45,230 --> 00:57:48,502
نتائج تشريح الجثة لم تكن دقيقة
.بسبب الذئاب التي نهشت جثتها
674
00:57:52,369 --> 00:57:56,563
.. لا، أنا آسف
675
00:57:58,338 --> 00:57:59,339
.آسف
676
00:57:59,727 --> 00:58:01,546
.. هل يمكنك أن ترشدني
677
00:58:04,811 --> 00:58:07,900
إلى حمامك؟
678
00:58:07,316 --> 00:58:09,937
ـ أمامكِ هناك
ـ شكرًا
679
00:58:37,107 --> 00:58:39,498
ثمة مرجٌ في عالمي المثاليّ
680
00:58:39,699 --> 00:58:40,891
.إميلي) كتبت هذا)
681
00:58:45,715 --> 00:58:49,396
هذا جعلها مقبولة في برنامج
."الكتابة الصيفية في "كولورادو
682
00:58:51,650 --> 00:58:52,778
هل كتبت هذا لك؟
683
00:58:58,132 --> 00:58:59,857
.لا يهم لمَن كتبته
684
00:59:01,895 --> 00:59:03,574
.بل يهم مَن الذي كتبه
685
00:59:10,346 --> 00:59:14,350
أسمع، آسفة بشأن ما حصل
.سابقًا الليلة
686
00:59:16,198 --> 00:59:18,958
أنّي فقط أحاول أن أفعل
.الشيء الصائب هنا
687
00:59:19,572 --> 00:59:22,608
لا أعرف حقًا بما أخبرك به
.. ابن (هانسون) لكن
688
00:59:24,168 --> 00:59:27,710
لا أريد أن أكتشف شيء بالصدفة
.مثل اليوم إذا أمكنني
689
00:59:28,687 --> 00:59:33,214
،لذا كما تعرف، إذا قال شيئًا بحاجة أن نعرفه
690
00:59:33,249 --> 00:59:35,360
.سأكون ممتنة إذا أخبرته ليّ
691
00:59:36,230 --> 00:59:39,704
قال فقط أن اسم خليل (ناتالي)
.(كان (مات
692
00:59:40,698 --> 00:59:43,540
.. وأنّكِ عرفتِ فعلاً مَن يكون هذا، لذا
693
00:59:44,188 --> 00:59:46,329
يمكنكِ أستدعاء فريق وفقًا
لهذه المعلومات، صحيح؟
694
00:59:47,196 --> 00:59:49,224
.أردت أن أعرف لماذا تساعدني
695
00:59:50,106 --> 00:59:51,487
.الآن، عرفت ذلك
696
00:59:53,437 --> 00:59:54,415
.. غدًا
697
00:59:56,728 --> 01:00:00,588
هل تظن أن بمقدورنا أن نركب
عربة ثلج 80 ميلاً في الساعة؟
698
01:00:00,788 --> 01:00:04,808
أجل، إذا أردتِ أن ينتهي بكِ الأمر
.في الحفرة، يمكننا القفز من فوقها
699
01:00:06,180 --> 01:00:07,600
.رائع
700
01:00:10,120 --> 01:00:11,488
.حسنًا، على أيّ حال
701
01:00:13,470 --> 01:00:15,292
ـ طابت ليلتك
ـ حسنًا
702
01:00:16,130 --> 01:00:18,820
ـ أراك غدًا
ـ أراكِ غدًا
703
01:00:37,560 --> 01:00:40,317
.أنّك ترجف أكثر منها
704
01:00:40,506 --> 01:00:42,523
الجو بارد ما يكفي هنا ليجمد
.زجاجة بيرة
705
01:00:42,688 --> 01:00:43,513
.أجل، أراهن أنها تحت الصفرة
706
01:00:43,545 --> 01:00:45,658
،أجل، أنها 6 درجات تحت الصفر
.المكان أكثر برودة هنا
707
01:00:46,702 --> 01:00:47,740
.مرحبًا، يا صاح
708
01:00:48,600 --> 01:00:51,418
ـ مرحبًا، كيف حالك؟
ـ ما الذي تفعله هنا؟
709
01:00:51,619 --> 01:00:54,574
هذه الآثار تبدأ من ملكية
.ليتل فيذر) إلى الجثة)
710
01:00:54,774 --> 01:00:56,260
.سوف أتبعهم وأرى إلى أين يذهبون
711
01:00:56,740 --> 01:00:59,611
أجل، (جاين) الوحيد التي لديها
.سلطة قضائية هناك
712
01:00:59,612 --> 01:01:02,134
.أردت فقط أستدعاء بضعة ضباط آخرين
713
01:01:02,169 --> 01:01:04,971
ـ هل تريدين توضيح هذا لهم؟
ـ أجل، بالتأكيد
714
01:01:05,328 --> 01:01:08,121
محطة الحفر لديها كاميرات
.مراقبة حول محيط المكان
715
01:01:08,122 --> 01:01:10,338
لذا، نأمل أحدى تلك الكاميرات
.ألتقطت شيء ما
716
01:01:10,538 --> 01:01:14,128
.وأيضًا سوف نتفقد مقطورة (مات رايبون) أيضًا
717
01:01:14,129 --> 01:01:15,919
لنرى إن كان هناك ايّ شيء
.له علاقه به في الأعتداء
718
01:01:16,430 --> 01:01:19,566
ـ هل لديكِ مذكرة؟
ـ سأطلب واحدة بلطف
719
01:01:20,671 --> 01:01:22,648
ألّا يمكن الحصول على
هذا من (ليتل فيذر)؟
720
01:01:23,589 --> 01:01:26,372
الآن من الصعب المرور عبر
.واديين وعرين بالزلاجة
721
01:01:26,373 --> 01:01:29,100
.لذا، لا أريد أن أعرضك للأذى
.لن أحثك على فعل هذا
722
01:01:28,996 --> 01:01:30,739
.سنسلك طريق المصفاة
723
01:01:30,942 --> 01:01:33,146
كما ترى، يجب عليك أن تقطع 50 ميلاً
.لتصل هناك خلال 5 ساعات
724
01:01:33,386 --> 01:01:34,564
."مرحبًا بكم في "وايومنغ
725
01:01:34,801 --> 01:01:37,464
لذا، يمكنكم الذهاب إلى منزل
.والداتي، الجو ربيع هناك
726
01:01:40,255 --> 01:01:43,320
،إذا عثرتم على أيّ شيء
.أتصلوا بيّ عبر اللاسلكي
727
01:01:43,330 --> 01:01:44,834
ـ بالتأكيد
ـ حظًا موفقًا
728
01:04:42,105 --> 01:04:43,897
ـ صباح الخير
ـ صباح الخير
729
01:04:43,965 --> 01:04:44,720
هل تلزمك مساعدة؟
730
01:04:45,266 --> 01:04:50,432
ـ أجل، هل (مات رايبون) يعمل هنا؟
ـ أجل، هل تعرف أين هو؟
731
01:04:51,436 --> 01:04:53,411
كنت على وشك أن أسألك
.نفس السؤال
732
01:04:54,824 --> 01:04:58,774
لا، أنه خاض شجارًا مع
.خليلته قبل بضعة أيام
733
01:04:58,974 --> 01:05:00,943
.أنها غادرت، وهو أستعادها
.وبعدها لم نراهما منذ ذلك الحين
734
01:05:01,165 --> 01:05:02,823
ـ متى حصل ذلك؟
ـ منذ ثلاثة أيام
735
01:05:03,536 --> 01:05:04,998
.اللعنة، لم نكن نعرف ما نفعل
736
01:05:04,999 --> 01:05:05,145
كنا ننتظر خبر من الشركة
.. منذ ذلك الحين
737
01:05:05,146 --> 01:05:09,280
ليخبرونا ما إذا كان أو لا نملئ
.ورقة إنهاء خدماته أو الإتصال بكم
738
01:05:09,315 --> 01:05:11,590
ـ هل كل شيء بخير؟
(ـ أجل، أنهم هنا من أجل (مات
739
01:05:11,508 --> 01:05:13,677
هل عثرتم عليه؟
هل هو بخير؟
740
01:05:13,877 --> 01:05:16,200
ـ ماذا حدث لكما؟
ـ ماذا؟
741
01:05:16,150 --> 01:05:17,633
.تبدوان في حالة مزرية
742
01:05:19,148 --> 01:05:22,908
أنه صدم شجرة صنوبر بسرعة 60
.ميلاً، إن كنتِ تدركين هذا
743
01:05:23,140 --> 01:05:26,293
أننا نقطع طريق الملكية مرتين
.في اليوم. أنها مخاطر المهنة
744
01:05:26,584 --> 01:05:28,768
.يجب أن تحاولا أستخدام واقي الوجه
745
01:05:29,628 --> 01:05:33,340
لقد طلبنا خوذات بالفعل، لكن المشرف
"قال، "الثلج رقيق، أليس كذلك؟
746
01:05:33,139 --> 01:05:35,600
،)الشركة في (تكساس
.هذا ما يمكنني أخبارك
747
01:05:35,444 --> 01:05:39,340
ـ هل (مات) يعيش هنا في الملكية؟
ـ أجل، جميعنا كذلك
748
01:05:42,586 --> 01:05:45,527
ـ هل يمكننا رؤية مقطورته؟
ـ أجل، بالطبع. سأرشدكم إليها
749
01:05:45,833 --> 01:05:48,391
ـ ما الذي يجري، أيها الرئيس؟
(ـ أنهم هنا من اجل (مات
750
01:06:13,763 --> 01:06:15,528
.هذه نهاية الطريق لأجلكم
751
01:07:10,276 --> 01:07:14,820
إذًا، هل حدث شيء له؟
هل تعرف أين هو؟
752
01:07:15,180 --> 01:07:16,895
.هذا ما نحاول معرفته
753
01:07:17,106 --> 01:07:19,457
.خليلته أبلغت عن أختفائه
754
01:07:19,827 --> 01:07:22,614
كيف يمكن أن يكون هذا؟ ظننت أنكم
وجدتهم جثتها في الثلج قبل العاصفة؟
755
01:07:22,680 --> 01:07:23,517
عفوًا؟
756
01:07:23,621 --> 01:07:26,647
سمعت اسمها عبر اللاسلكي
.عندما عثرتم عليها
757
01:07:26,850 --> 01:07:28,594
.لا أتذكّر تم ذكّر اسمها
758
01:07:31,900 --> 01:07:32,651
.ربما لم تسمعي
759
01:07:35,355 --> 01:07:37,569
ـ ماذا تفعلون بحق الجحيم؟
ـ ماذا؟
760
01:07:39,504 --> 01:07:41,912
ـ لماذا تحيطون بيّ؟
ـ عمّ أنت تتحدث؟
761
01:07:42,967 --> 01:07:45,567
ماذا تظنون أنّي أتحدث عنه؟
.أنّكم تحاصرونا من ثلاثة جوانب
762
01:07:45,639 --> 01:07:47,361
.أبعد يدك عن السلاح، أنها ملكية خاصة
763
01:07:47,562 --> 01:07:50,234
!انزل السلاح اللعين الآن
764
01:07:50,925 --> 01:07:52,580
!انزله
765
01:07:52,590 --> 01:07:53,663
!افعلها
766
01:07:54,508 --> 01:07:57,318
!ـ أستدر واجثو على ركبتك الآن
!(ـ (إيفان
767
01:07:57,433 --> 01:08:00,483
تبًا لكم! هذه ملكية مستأجرة
.خاصة، أيها الأوغاد
768
01:08:00,484 --> 01:08:01,828
.أنّكم تخترقون القانون بتواجدكم هنا
769
01:08:01,952 --> 01:08:04,484
ـ مهلاً
ـ أنها أرض مستأجرة خاصة، أيها النائب
770
01:08:04,485 --> 01:08:05,939
.ليس لديك أيّ سلطة
771
01:08:05,974 --> 01:08:07,530
هل تظن أنّي لا أعرف ما الذي تفعله؟
772
01:08:07,540 --> 01:08:08,823
،إذا أطلقتم النار أيها الأوغاد
.سترون ماذا يحدث
773
01:08:08,824 --> 01:08:10,717
ـ مهلاً، أيها الأبيض. لنذهب
ـ ما الذي نفعله؟
774
01:08:11,594 --> 01:08:15,736
،أيها النائب، ليس لديك أيّ سلطة
.أنّك تنتهك القانون الفيدرالي
775
01:08:15,790 --> 01:08:17,285
ـ أخفضوا أسلحكتم
ـ اللعنة، أنّكم تحاصروننا
776
01:08:17,319 --> 01:08:18,613
تحدث إليّ! ما الذي أفعله؟
777
01:08:18,675 --> 01:08:21,550
.ألزم موقعك
.شريف المقاطعة ليس لديه سلطة
778
01:08:21,970 --> 01:08:22,670
ـ أطلب منهم أن يخفضوا أسلحتهم
ـ حسنًا، ليهدأ الجميع
779
01:08:22,712 --> 01:08:24,969
!المباحث الفيدرالية
780
01:08:25,292 --> 01:08:29,127
هذه أرض فيدرالية وأنا الوحيدة
لديّ سلطة هنا، إتفقنا؟
781
01:08:30,590 --> 01:08:33,634
.الآن، لينسحب الجميع
782
01:08:34,927 --> 01:08:36,268
.حسنًا، الجميع
783
01:08:37,302 --> 01:08:39,976
إذا كنا جميعًا نعمل على
،نفس الهدف هنا
784
01:08:40,176 --> 01:08:42,157
.. أريدكم أن تتراجعوا
785
01:08:43,279 --> 01:08:47,154
.وتبعدوا أيديكم عن أسلحتكم
786
01:08:47,354 --> 01:08:48,800
أنظروا؟
787
01:08:49,219 --> 01:08:52,970
.ديلان)، أخفض سلاحك)
788
01:08:55,119 --> 01:08:58,308
.هذا بسبب القهوة بلا كافيين
.يا إلهي
789
01:08:59,513 --> 01:09:03,643
،حاولي تهدئة هؤلاء الأوغاد يا سيّدة
.أننا فقط نؤدي عملنا هنا
790
01:09:03,843 --> 01:09:05,672
.أجل، عندما أتينا، أنتهى عملك أيها الوغد
791
01:09:05,872 --> 01:09:07,534
!إيفان)، اخفض سلاحك الآن)
792
01:09:07,856 --> 01:09:10,948
حسنًا، ليأتي الجميع إلى
.جانبي الأيسر، هيّا بنا
793
01:09:11,300 --> 01:09:14,153
ـ لا أحد خلفي، هل تفهم؟
ـ لك ذلك، أيها الوغد
794
01:09:14,188 --> 01:09:15,918
.يا رفاق، توجهوا نحوي
795
01:09:16,118 --> 01:09:18,797
.ليأخذ الجميع نفسًا عميقًا، من فضلكم
796
01:09:20,228 --> 01:09:23,398
.أيها النائب، اخفض سلاحك
797
01:09:23,599 --> 01:09:26,732
ـ ألمَ ترين هذا؟
ـ الآن أو سوف أعتقلك، هل تفهمني؟
798
01:09:28,842 --> 01:09:29,811
.أنّكِ لم ترين هذا
799
01:09:45,540 --> 01:09:46,728
.خذنا إلى مقطورة (مات) الآن
800
01:09:48,219 --> 01:09:49,330
.أجل، سيّدتي
801
01:10:09,184 --> 01:10:10,301
بن)، هل تسمعني؟)
802
01:10:14,523 --> 01:10:15,660
بن)، هل تسمعني؟)
803
01:10:27,920 --> 01:10:28,679
!(بن)
804
01:10:36,322 --> 01:10:37,370
.هذه هي، هنا
805
01:10:39,740 --> 01:10:44,112
ـ هل كان يعيش هنا مع أحد؟
(ـ أجل، أنا و(بيت ميكنز
806
01:10:44,277 --> 01:10:48,321
ـ هل (بيت) موجود الآن؟
ـ أجل، أنه نائم، كانت لديه مناوبة ليلية
807
01:11:23,166 --> 01:11:24,920
هل يمكنني مساعدتكِ؟
808
01:11:25,933 --> 01:11:29,880
أجل، أنّي أبحث عن فارسي
.صاحب الدرع اللامع
809
01:11:29,288 --> 01:11:30,804
.أظن أن هذه مقطورته
810
01:11:31,144 --> 01:11:35,166
.اللعنة، أنا لا أرتدي درعًا
811
01:11:36,358 --> 01:11:38,776
ـ لا أمانع
ـ لا تمانعين، حقًا؟
812
01:11:39,835 --> 01:11:42,549
هل لديكِ أيّ فكرة كم من الرائع رؤيتكِ؟
813
01:11:42,749 --> 01:11:45,253
أيّ فكرة؟
.يا إلهي
814
01:11:45,493 --> 01:11:48,810
كيف وصلتِ إلى هنا؟
.لم اسمع توقف عربتكِ
815
01:11:48,281 --> 01:11:52,363
أجل، أرادت عربتي أن تلتحق
."بعرض الساعة الثامنة في "لاندر
816
01:11:52,573 --> 01:11:54,178
.لذا، تركتني عند المنعطف وذهبت
817
01:11:54,240 --> 01:11:57,397
هل قطعتِ كل تلك المسافة في
هذا الثلج؟ مثل الامرأة الخارقة؟
818
01:11:57,732 --> 01:11:59,835
ـ أظن أنّك تستحق هذا العناء
ـ تظنين أنّي أستحق العناء؟
819
01:11:59,882 --> 01:12:05,000
لمَ لا تدخلين إلى هنا، أنّكِ أروع
امرأة في هذا الكوكب، هل تعرفين؟
820
01:12:12,221 --> 01:12:13,539
ما رأيك بـ "نيويورك"؟
821
01:12:15,274 --> 01:12:18,492
.لن تتحملين شهر واحد هناك
822
01:12:19,148 --> 01:12:21,740
قدم لم يلمس أيّ شيء
.سوى الأسمنت
823
01:12:21,751 --> 01:12:23,508
حسنًا، ماذا عن (شيكاغو)؟
824
01:12:23,784 --> 01:12:26,914
،)عزيزتي، أنها لا تختلف عن (نيويورك
.أكثر برودة وحسب
825
01:12:27,114 --> 01:12:30,650
،الكثير من الجرائم
.إن كنتِ محبة لهذه الأشياء
826
01:12:30,337 --> 01:12:31,565
هل تظنين هذا مضحكًا؟
827
01:12:34,648 --> 01:12:36,670
حسنًا، ما رأيك بـ (لوس أنجلوس)؟
828
01:12:36,717 --> 01:12:40,303
أستمعي إليّ، أياكِ قول هذه
.الكلمة أمامي مجددًا
829
01:12:40,376 --> 01:12:42,103
ـ الجو دافئ هناك
ـ أفضل الذهاب إلى (العراق)
830
01:12:42,303 --> 01:12:43,171
.العراق) مكان دافئ)
831
01:12:45,601 --> 01:12:47,164
،سأخبركِ أمرًا، لديّ قصة
832
01:12:48,356 --> 01:12:49,389
،لديّ قصة
833
01:12:49,992 --> 01:12:55,162
أتذكّر أنّي كنت متمركز في مكان
،)الذي كان يدعى (بوينت موغو
834
01:12:55,163 --> 01:12:57,284
أنه حوالي يبعد ساعة عن
.(شمال (لوس أنجلوس
835
01:12:57,285 --> 01:13:00,394
كان الكريسماس، أستيقظت وأنا
،وحيدًا، لم يكن لديّ أيّ أحد
836
01:13:00,616 --> 01:13:04,325
لكن البحرية أقيمت حفلة كريسماس
837
01:13:04,396 --> 01:13:07,158
كان هناك صغار أغبياء في صالة الطعام
،لم أتحمل البقاء من أجل ذلك الهراء
838
01:13:08,669 --> 01:13:13,881
لذا، ركبت شاحنتي وتوجهت
إلى أعلى مكان هناك
839
01:13:14,931 --> 01:13:16,162
وأنتهى بيّ المطاف في مدينة
."جبلية صغيرة تدعى "أوهاي
840
01:13:16,722 --> 01:13:18,936
وصلت هناك، ووجدت مزارع
.فاكهة، مزارع عنب
841
01:13:18,937 --> 01:13:22,116
،محاطة بالجبل الذي، كما تعرفين
.مثل يحمي المدينة
842
01:13:22,756 --> 01:13:26,314
،والناس هناك يبتسمون لبعضهم الآخر
هل تعرفين؟
843
01:13:26,515 --> 01:13:28,573
ـ أجل
.. ـ أنهم يقولون مرحبًا، مثل
844
01:13:29,146 --> 01:13:31,267
.. أتذكّر أنهم كانوا جميعًا
845
01:13:31,954 --> 01:13:33,845
لا أعرف، كانت لديهم تلك
النظرات في عيونهم
846
01:13:34,450 --> 01:13:37,104
كما لو أنهم يحتفظون سرًا
.يعرفونه جميعهم
847
01:13:37,985 --> 01:13:39,950
وكانت هناك بعثة إسبانية
،في منتصف المدينة
848
01:13:39,951 --> 01:13:42,249
.يقيمون تجمع عيد الميلاد
849
01:13:42,694 --> 01:13:47,132
أنهم يحتفلون بالكريسماس
،ودرجة الحراة 70 درجة، كما تعرفين
850
01:13:47,332 --> 01:13:49,700
فقط اذهب إلى هناك وأقتطف
،البرتقال من الشجرة
851
01:13:49,244 --> 01:13:52,685
وأجلس على المقعد وأستمع إلى
.الجوقة وهي تغني وأكل البرتقال
852
01:13:54,124 --> 01:13:57,910
أتعرفين، أنه أفضل كريسماس
.سبق أن حظيت به
853
01:14:01,612 --> 01:14:02,866
هل تريد أن تعيش هناك؟
854
01:14:05,839 --> 01:14:06,762
.حسنًا
855
01:14:08,647 --> 01:14:10,457
."لنذهب ونعيش في "أوهاي
856
01:14:10,688 --> 01:14:12,171
ـ حسنًا
ـ أجل
857
01:14:18,369 --> 01:14:19,410
ما الوقت الآن؟
858
01:14:21,714 --> 01:14:24,867
ـ ظننت أنهم سيبقون في المدينة الليلة
ـ وأنا أيضًا
859
01:14:25,107 --> 01:14:26,727
.(أنا آسف، يا (نات
860
01:14:29,600 --> 01:14:30,869
.. فقط أغلقي
861
01:14:55,645 --> 01:14:57,319
.أشم رائحة جنس هنا
862
01:15:01,822 --> 01:15:05,945
،ما الذي تفعلانه يا رفاق
هل هذا جناح شهر العسل؟
863
01:15:06,145 --> 01:15:09,885
ماذا كنتما تفعلان؟
ماذا كان يفعلان؟
864
01:15:14,276 --> 01:15:15,422
.حسنًا، مرحبًا (نات)
865
01:15:16,220 --> 01:15:17,621
(ـ مرحبًا، (بيت
ـ مرحبًا
866
01:15:20,146 --> 01:15:23,105
أتساءل فقط ماذا ترتدي تحت البطانية؟
867
01:15:23,305 --> 01:15:25,867
ـ (كورت)، هل تمانع لو أخرجته؟
(ـ هيّا، (بيت
868
01:15:25,902 --> 01:15:28,546
.لقد طرحت سؤالاً على السيّدة
ماذا ترتدي تحت البطانية؟
869
01:15:28,783 --> 01:15:30,947
،)بجامة زغبية، يا (بيت
.أنها ليست مثيرة جدًا
870
01:15:31,147 --> 01:15:32,805
.حسنًا، بجامة زغبية تناسبني
871
01:15:33,500 --> 01:15:34,487
كورت)، هل تخرجه من هنا)
أم لا، يا رجل؟
872
01:15:34,577 --> 01:15:36,499
مهلاً يا (ماتي)، أأنت عارِ أيضًا؟
873
01:15:36,700 --> 01:15:39,418
أأنتِ عارية أيضًا؟
ماذا كنتما تفعلان؟
874
01:15:39,478 --> 01:15:41,739
كورت)، هلا تمانع لو أخرجته)
من غرفتي، رجاءً؟
875
01:15:41,939 --> 01:15:45,366
(ـ هيّا، يا (بيت
ـ أأنتِ عارية؟ ماذا كنتما تفعلان؟
876
01:15:45,567 --> 01:15:47,160
كورت)، هل يمكنك أخراجه؟)
877
01:15:47,360 --> 01:15:50,271
(ـ هيّا، يا (بيت
ـ أريد فقط أن ألقي نظرة خاطفة
878
01:15:50,332 --> 01:15:54,880
كورت) لمَ لا تأتي وتخرجه من هنا؟)
.لا أفهم لماذا لا تفعل هذا
879
01:15:57,158 --> 01:15:58,381
ما خطبك؟
880
01:16:01,657 --> 01:16:04,177
.مهلاً، أهدأ
لماذا تفعل هذا؟
881
01:16:04,712 --> 01:16:07,773
(ـ هيّا، يا (بيت
ـ لا تعبثي معي، يا فتاة
882
01:16:07,808 --> 01:16:10,780
.لقد كنتِ تظهرين مؤخرتكِ مثل العلم
883
01:16:10,888 --> 01:16:12,969
لقد رأيتها، وكل ما أريده
.. هي نظرة
884
01:16:14,101 --> 01:16:15,901
.كل ما أريده هي نظرة خاطفة
ماذا ستفعل، أيها الضخم؟
885
01:16:18,752 --> 01:16:19,824
هيّا، ماذا ستفعل أيها الضخم؟
886
01:16:19,885 --> 01:16:21,621
ماذا ستفعل؟
887
01:16:43,160 --> 01:16:45,615
يا لك من وغد جبان تدافع
.عن هذه الهندية
888
01:18:02,310 --> 01:18:04,425
إياك أن تنهضي أيتها العاهرة
889
01:18:07,635 --> 01:18:10,564
إنه دوري أيها اللعين -
يا صاح -
890
01:18:42,177 --> 01:18:43,733
.المباحث الفيدرالية، افتح الباب
891
01:18:56,317 --> 01:18:57,820
أأنت واثق أن هناك أحد بالداخل؟
892
01:18:58,769 --> 01:19:02,352
(ـ يا (بيت)، أنا (كورتيس
ـ (بن)، هل تسمعني؟
893
01:19:03,980 --> 01:19:05,878
المباحث الفيدرالية تقف أمام
.الباب، افتحه
894
01:19:08,809 --> 01:19:10,873
!جاين)، ابتعدي عن الباب)
895
01:20:08,310 --> 01:20:09,279
.تبًا لك، هيّا
896
01:20:19,900 --> 01:20:21,983
ـ (بيت)، أأنت بخير؟
ـ أنا مصاب
897
01:20:22,180 --> 01:20:23,350
مَن مصاب؟
898
01:20:23,700 --> 01:20:24,752
ـ (بيت)، أأنت بخير؟
ـ نحن بخير
899
01:20:24,952 --> 01:20:26,281
كم سقط منا؟
900
01:20:26,375 --> 01:20:29,706
ـ هناك رجلان لن ينهضان
ـ لا، أنا أنهض
901
01:20:36,821 --> 01:20:39,288
.اللعنة، يا لكِ من امرأة شجاعة
902
01:20:48,447 --> 01:20:50,151
هل هناك أحد رأى مصدر
هذا الإطلاق؟
903
01:20:54,262 --> 01:20:56,655
ـ هل يمكنك الوقوف؟
ـ لا أعرف
904
01:20:56,690 --> 01:20:58,649
يجب أن نجد حلاً لأننا لم
.ننتهي بعد
905
01:21:06,822 --> 01:21:07,810
!(كورتيس)
906
01:21:09,370 --> 01:21:10,339
!(مايك)
907
01:21:11,729 --> 01:21:13,933
!(ـ (كورتيس
ـ هناك عند المقطورة 3
908
01:22:01,216 --> 01:22:02,134
أأنتِ بخير؟
909
01:22:02,462 --> 01:22:03,355
.أجل
910
01:22:04,634 --> 01:22:05,585
لنذهب
911
01:22:22,934 --> 01:22:24,876
أظن هناك بضعة رصاصات
.أخترقت السترة الواقية
912
01:22:25,936 --> 01:22:27,440
.لكنها مجرد قطع صغيرة
.ستكونين بخير
913
01:22:28,437 --> 01:22:30,529
.دعيني أرى
914
01:22:34,443 --> 01:22:35,383
.حسنًا
915
01:22:47,884 --> 01:22:51,491
ـ امسكِ هذا، أضغطي على الجرح
ـ أجل، حسنًا
916
01:23:07,481 --> 01:23:08,969
.أعطني اللاسلكي
917
01:23:10,879 --> 01:23:14,699
أفضل فرصة ليّ للخروج من
.هنا هي المروحية
918
01:23:16,229 --> 01:23:17,651
ليس لديكم واحدة من هذه، صحيح؟
919
01:23:18,986 --> 01:23:19,990
.لا
920
01:23:20,284 --> 01:23:21,220
.بلى
921
01:23:22,694 --> 01:23:24,319
.أعطني اللاسلكي
922
01:23:25,609 --> 01:23:27,570
.أذهب ونل منه
923
01:23:29,147 --> 01:23:30,488
.لن أعيده
924
01:23:31,843 --> 01:23:33,181
.يجب أن تعرفي هذا
925
01:23:34,459 --> 01:23:35,302
.أعرف
926
01:23:37,162 --> 01:23:38,147
.اذهب ونل منه
927
01:25:20,485 --> 01:25:23,191
ـ هل تعرف أين نحن؟
ـ لا
928
01:25:23,493 --> 01:25:24,599
."هذه قمة جبل "غانيت
929
01:25:26,848 --> 01:25:28,224
."أعلى جبل في "وايومنغ
930
01:25:29,349 --> 01:25:33,262
،في أحر يوم في أغسطس
.ما زال أرتفاع الثلج قدمًا
931
01:25:34,470 --> 01:25:37,609
.اليوم، بارد جدًا لسقوط الثلج
932
01:25:38,578 --> 01:25:41,248
أسمع يا رجل، لنتحدث بشأن هذا، إتفقنا؟
933
01:25:41,448 --> 01:25:44,582
ـ لنتحدث، أرجوك
ـ بالطبع
934
01:25:58,862 --> 01:26:02,480
ما هذا بحق الجحيم؟
اين حذائي؟
935
01:26:02,762 --> 01:26:06,446
أتعرف، لديّ متسع كبير من
.الوقت، لا أعرف بشأنك
936
01:26:07,497 --> 01:26:10,652
إذًا، هل ستتحدث؟
أو تواصل النحيب؟
937
01:26:11,997 --> 01:26:16,606
أسمع، لقد أرتكبت خطئًا، إتفقنا؟
938
01:26:17,448 --> 01:26:18,592
ماذا فعلت؟
939
01:26:22,947 --> 01:26:27,242
،أسمع، أنا لست رجل قانون هنا
.بل مجرد رجل يجلس امامك
940
01:26:28,465 --> 01:26:29,983
.لذا، أخبرني الحقيقة
941
01:26:31,178 --> 01:26:32,859
.إذا أخبرتني الحقيقة، سأمنحك فرصة
942
01:26:33,590 --> 01:26:34,632
!حسنًا، فقط أستمع إليّ
943
01:26:35,590 --> 01:26:38,259
هل تعرف كيف يبدو الأمر هنا
في هذا المكان المتجمد؟
944
01:26:40,119 --> 01:26:43,226
،ليس هناك أيّ شيء لأفعله
.لا شيء
945
01:26:43,385 --> 01:26:45,675
.لا نساء، لا مرح
946
01:26:46,394 --> 01:26:51,937
مجرد هذا الثلج اللعين
!والهدوء، هذا كل شيء
947
01:26:53,417 --> 01:26:55,385
.أضطروا أهل عائلتي المكوث هنا
948
01:26:55,771 --> 01:26:57,215
.كانوا عالقين هنا لقرن
949
01:26:58,391 --> 01:27:00,250
... هذا الثلج والهدوء
950
01:27:01,218 --> 01:27:03,107
هو الشيء الوحيد الذي
.لم يسلب منهم بعد
951
01:27:05,585 --> 01:27:06,554
إذًا، ماذا أخذت؟
952
01:27:07,670 --> 01:27:10,274
.لا أعرف ما تقصده
953
01:27:11,585 --> 01:27:12,951
هل أخذت شيئًا أيضًا؟
954
01:27:16,816 --> 01:27:17,729
.لا
955
01:27:29,159 --> 01:27:32,410
أسمع، أريدك أن تكون
صادقًا معي، إتفقنا؟
956
01:27:34,338 --> 01:27:37,976
.أصبحت ثملاً، وحيدًا
957
01:27:39,575 --> 01:27:40,787
إذًا، ماذا فعلت؟
958
01:27:42,353 --> 01:27:44,791
.لقد فعلتها
.كن رجلاً وقولها
959
01:27:45,820 --> 01:27:46,325
."قل "لقد أغتصبتها
960
01:27:47,410 --> 01:27:48,543
.لقد أغتصبتها
961
01:27:49,442 --> 01:27:51,659
!لقد أغتصبتها، أجل
962
01:28:02,237 --> 01:28:07,762
،وخليلها؟ عندما وقف في طريقك
ضربته حتى الموت؟
963
01:28:07,962 --> 01:28:10,592
اسمع، هذا ليس جيّدًا بما يكفي، إتفقنا؟
964
01:28:10,627 --> 01:28:12,231
ـ أريدك أن تقولها
ـ لقد ضربته
965
01:28:12,232 --> 01:28:13,653
.لقد ضربناه حتى الموت
966
01:28:16,843 --> 01:28:17,622
.حسنًا
967
01:28:26,346 --> 01:28:27,830
.أرجوك، لا تفعل هذا
968
01:28:31,490 --> 01:28:32,334
.سأفك قيودك
969
01:28:38,872 --> 01:28:39,689
.يمكنك الذهاب
970
01:28:43,319 --> 01:28:46,943
ـ إلى أين سأذهب؟
ـ أنا رجل يفي بوعده
971
01:28:47,990 --> 01:28:51,850
،إذا قلت الحقيقة"
."سأمنحك فرصة
972
01:28:53,805 --> 01:28:57,424
.سأمنحك نفس الفرصة التي حظت بها الفتاة
973
01:28:57,625 --> 01:29:00,541
أيّ فرصة حظت بها؟
974
01:29:01,701 --> 01:29:05,346
إذا تمكنت من الوصول إلى
.الطريق السريع، أنّك حر
975
01:29:05,595 --> 01:29:07,540
وأين هذا الطريق السريع؟
976
01:29:08,361 --> 01:29:11,911
ذهل تعرف كم المسافة بين مخيم الحفر
والمكان الذي وجدته فيه جثة (ناتالي)؟
977
01:29:12,307 --> 01:29:14,461
.ستة أميال، بأقدام عارية
978
01:29:17,493 --> 01:29:18,676
.أنها محاربة
979
01:29:21,656 --> 01:29:22,762
.أنها محاربة
980
01:29:23,218 --> 01:29:25,439
.ربما تكون قادرًا على قطع 600 قدمًا
981
01:29:25,680 --> 01:29:28,307
.لكن يفضل أن تذهب
982
01:29:31,609 --> 01:29:33,604
.لا أفهم
983
01:29:34,836 --> 01:29:36,547
!ماذا تريدني أن أفعل؟
984
01:29:37,697 --> 01:29:38,866
.أريدك أن تركض
985
01:31:11,458 --> 01:31:12,582
كيف تشعرين؟
986
01:31:14,100 --> 01:31:15,467
.بخير
987
01:31:17,243 --> 01:31:18,333
.جلبت لكِ شيئًا
988
01:31:19,780 --> 01:31:23,140
فكرت ربما يجعلكِ تشعرين
.أنّكِ في المنزل قليلاً
989
01:31:28,290 --> 01:31:31,942
"ـ دمية "تماسح
ـ أرجوك، لا تدعني أضحك
990
01:31:34,376 --> 01:31:36,279
.أنه تمساح أمريكي
991
01:31:38,250 --> 01:31:40,900
آمل أنه يحميكِ أفضل من تلك
.السترة الواقية للرصاص
992
01:31:44,329 --> 01:31:46,752
،ما كان يجب أن أمزح في هذا
.السترة الواقية أنقذت حياتكِ
993
01:31:48,632 --> 01:31:50,662
.أنت مَن أنقذ حياتي
994
01:31:54,306 --> 01:31:55,162
.لا
995
01:32:01,788 --> 01:32:03,340
.جاين)، انتِ امرأة قوية)
996
01:32:04,745 --> 01:32:06,288
.أنقذتِ حياتكِ
997
01:32:08,146 --> 01:32:10,262
.يجب أن نكون صادقين
998
01:32:12,830 --> 01:32:13,713
.كنت محظوظة
999
01:32:15,107 --> 01:32:17,318
.حسنًا، الحظ لا يعيش هنا
1000
01:32:18,632 --> 01:32:20,900
.الحظ يعيش في المدينة
1001
01:32:23,336 --> 01:32:24,977
.لا يعيش هنا
1002
01:32:27,762 --> 01:32:31,581
أنه يعيش حيث تصطدمين
.بالحافلة أم لا
1003
01:32:32,273 --> 01:32:35,307
.حيث يتعرض مصرفكِ للسطو أم لا
1004
01:32:35,308 --> 01:32:38,646
عندما نمر في ممر المشاة
.ونصطدم بأحدهم يجري مكالمة
1005
01:32:38,681 --> 01:32:43,398
.أنه الحظ، أنه فوز أو خسارة
.هنا بين تعيشين أو تستسلمين
1006
01:32:44,422 --> 01:32:47,630
.وهذا يُحدّد بقوتك وعزيمتكِ
1007
01:32:48,936 --> 01:32:51,426
.الذئاب لا تقتل الغزلان الغير محظوظة
1008
01:32:51,840 --> 01:32:55,789
.بل يقتلون الضعيفة
.(أنّكِ قاتلتِ من أجل حياتكِ، (جاين
1009
01:32:59,390 --> 01:33:00,453
.والآن بمقدورك المضي بها
1010
01:33:06,100 --> 01:33:07,134
.ستكونين قادرة على العودة للمنزل
1011
01:33:16,925 --> 01:33:18,441
.أعرف ما الذي تفعله
1012
01:33:20,754 --> 01:33:22,673
.سأقرأ لكِ شيئًا من المجلة
1013
01:33:25,567 --> 01:33:28,687
."عشر علامات تجعله مهتمًا بكِ"
1014
01:33:30,888 --> 01:33:32,902
.هذا مثير للإعجاب
1015
01:33:33,671 --> 01:33:35,993
."أنه ينظر في العين عندما يتحدث"
1016
01:33:38,625 --> 01:33:39,763
هل من المفترض أن يكون كذلك؟
1017
01:33:42,870 --> 01:33:45,519
.أنها ركضت 6 أميال في الثلج
1018
01:33:48,946 --> 01:33:50,198
.أجل، أنها فعلت ذلك
1019
01:34:07,316 --> 01:34:08,124
مرحبًا؟
1020
01:34:12,102 --> 01:34:13,130
مارتن)؟)
1021
01:34:27,187 --> 01:34:28,182
!(مارتن)
1022
01:34:31,140 --> 01:34:31,945
.مرحبًا
1023
01:34:42,222 --> 01:34:43,680
مارتن)؟)
1024
01:35:15,869 --> 01:35:16,699
آني)؟)
1025
01:37:03,675 --> 01:37:04,362
.مرحبًا
1026
01:37:11,448 --> 01:37:12,608
ما أمر هذا الطلاء على وجهك؟
1027
01:37:14,991 --> 01:37:16,717
.أنه وجه موتي
1028
01:37:18,972 --> 01:37:19,997
هل هذا صحيح؟
1029
01:37:23,774 --> 01:37:25,469
كيف عرفت هذا؟
1030
01:37:27,770 --> 01:37:28,710
.لا أعرف
1031
01:37:30,179 --> 01:37:31,360
.أختلقت هذا وحسب
1032
01:37:31,926 --> 01:37:33,672
أظن لم يتبقى هناك أيّ
.أحد ليعلّمها
1033
01:37:43,280 --> 01:37:44,416
،إذا كان هناك هدوء
1034
01:37:48,640 --> 01:37:49,257
،وثم رن الهاتف
1035
01:37:51,700 --> 01:37:52,610
فيعني أنه ليس هناك
.شيء جيد أبدًا
1036
01:37:54,974 --> 01:37:56,398
.لكن اليوم أنه جيّد
1037
01:37:59,794 --> 01:38:02,473
أول مرة أتصل بيّ (تشيب)
.كان لأكثر من عام
1038
01:38:06,785 --> 01:38:07,709
أين هو؟
1039
01:38:09,266 --> 01:38:10,752
.في مركز الشرطة
1040
01:38:13,737 --> 01:38:15,518
،سأذهب وأحضره
1041
01:38:15,869 --> 01:38:18,710
بمجرد أن أمسح هذا الهراء
.من وجهي
1042
01:38:21,772 --> 01:38:23,516
.لقد سمعت بما حدث
1043
01:38:26,973 --> 01:38:28,545
.سمعت أنه لا يزال هناك أحد مفقودًا
1044
01:38:29,861 --> 01:38:30,795
.لا
1045
01:38:33,601 --> 01:38:34,907
.لا أحد مفقودًا
1046
01:38:39,529 --> 01:38:41,121
كيف مات؟
1047
01:38:45,596 --> 01:38:46,905
.بالنحيب
1048
01:38:53,965 --> 01:38:55,730
.(يفضل أن تتساهل مع (تشيب
1049
01:38:57,305 --> 01:39:00,171
.بعد فترة من الزمن سيعود لرشده
1050
01:39:04,662 --> 01:39:05,813
.يجب أن اذهب واحضره
1051
01:39:08,594 --> 01:39:10,899
.. أريد فقط أن أجلس هنا
1052
01:39:14,246 --> 01:39:15,771
هل ستجلس هنا للحظة؟
1053
01:39:20,931 --> 01:39:22,858
هل لديك وقت لتجلس معي؟
1054
01:39:25,347 --> 01:39:26,858
.حسنًا، ليس لديّ مكان لأذهب إليه
1055
01:39:46,648 --> 01:39:54,555
بالرغم من كون تعداد المفقودين إجباريًا في كل توزيع سكاني
إلا إنه غير موجود بالنسبة لنساء السكان الأصليين الأمريكيين
1056
01:39:56,565 --> 01:40:01,160
لا يعرف أحد كم واحدة منهن مفقودة
1057
01:40:01,363 --> 01:46:16,342
# تـرجـمـة #
د. عليّ طلال - إسلام الجيز!وي
92299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.