All language subtitles for Trollied s03e06.e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,173 --> 00:00:02,793 Valco. Serves you right. 2 00:00:02,844 --> 00:00:05,424 I'm quite nervous. You won't beat our prices. 3 00:00:05,564 --> 00:00:08,464 Can she stop that now? Fish and ticks. 4 00:00:08,544 --> 00:00:09,584 Red-hot deals. 5 00:00:09,724 --> 00:00:11,824 Offers on everything from booze to biscuits. 6 00:00:11,964 --> 00:00:13,723 Loads of 2-for-1s. 7 00:00:13,724 --> 00:00:15,644 Boom! 8 00:00:15,824 --> 00:00:17,404 Fresh produce. Delivered daily. 9 00:00:17,564 --> 00:00:19,823 Am I getting paid for this? Don't forget the Valco tick. 10 00:00:19,824 --> 00:00:21,404 Oh, Valco tick. That way. 11 00:00:21,564 --> 00:00:23,344 Serves you right. 12 00:00:23,484 --> 00:00:24,784 Valco! Serves you right. 13 00:00:24,944 --> 00:00:27,323 Valco! Serves you right! 14 00:00:29,805 --> 00:00:32,525 Good morning. Good morning. Good morning. Good morning. 15 00:00:32,855 --> 00:00:37,935 Now, most stores would close during a refit, 16 00:00:37,939 --> 00:00:39,739 but you know what I said to HQ? 17 00:00:39,828 --> 00:00:43,028 I said that you guys would want to be here to see 18 00:00:43,108 --> 00:00:45,568 the birth of your Breakout Zone. 19 00:00:45,668 --> 00:00:49,347 Er, the memo I have here says that it's going to be a coffee shop. 20 00:00:49,348 --> 00:00:53,548 It's not a coffee shop. A Breakout Zone is a neutral space. 21 00:00:53,630 --> 00:00:56,650 Somewhere shoppers can escape, you know, breathe, 22 00:00:56,830 --> 00:00:59,550 suck down the cappuccino. 23 00:00:59,710 --> 00:01:04,330 Now, those without an imagination might call it a coffee shop. 24 00:01:04,510 --> 00:01:07,370 But the Breakout Zone is beyond that, isn't it? 25 00:01:07,530 --> 00:01:11,069 I've never read a memo, Gav. Never written one. Don't see the point. 26 00:01:11,070 --> 00:01:13,790 If you want me, drop me an SMS. Beep. 27 00:01:15,390 --> 00:01:16,510 Now... 28 00:01:17,790 --> 00:01:23,050 I can hear you all thinking, "How do I become Valco Better, Rich?" 29 00:01:23,210 --> 00:01:25,450 Oh, my God! How are you hearing my thoughts? 30 00:01:25,470 --> 00:01:30,589 Well, all will be revealed in a special Valco Better workshop. Yeah! 31 00:01:30,590 --> 00:01:35,069 So would the following Valconites get ready for some hardcore fun? 32 00:01:35,070 --> 00:01:36,489 Pow! Leighton! 33 00:01:36,490 --> 00:01:39,529 Yeah! How are you doing that?! I was thinking about having more some fun 34 00:01:39,530 --> 00:01:41,370 and then you said it and that was amazing... 35 00:01:41,610 --> 00:01:43,550 Lisa! Boom! 36 00:01:43,690 --> 00:01:46,090 Margaret... Dave... 37 00:01:46,110 --> 00:01:47,710 Yes! Get in. 38 00:01:47,870 --> 00:01:49,769 Sue... Me?! 39 00:01:49,770 --> 00:01:52,670 Why's he chose them? I think we might call it "the slow stream". 40 00:01:52,750 --> 00:01:54,710 ..and Gavin! What?! 41 00:01:57,310 --> 00:01:58,490 Whoa, whoa, whoa! 42 00:01:58,550 --> 00:02:00,329 Sorry to be a bad news bear 43 00:02:00,330 --> 00:02:03,229 but the rest of you will need to work twice as hard 44 00:02:03,230 --> 00:02:06,970 as this will short-staff us for the day. Sorry, my bad! Now go. 45 00:02:07,110 --> 00:02:09,950 Run free! Enjoy, my puppies! 46 00:02:11,710 --> 00:02:12,810 And there is your receipt. 47 00:02:12,970 --> 00:02:16,490 Katie! You coming tonight? Sent you a text about my birthday drinks. 48 00:02:16,570 --> 00:02:17,790 Oh, yeah, happy birthday. 49 00:02:17,930 --> 00:02:21,930 Many happy returns! My birthday last week, actually. 50 00:02:22,110 --> 00:02:24,810 So are you coming or what? Oh, I'd love to, 51 00:02:24,970 --> 00:02:27,710 but I've got this paper that I need to hand in to uni so... 52 00:02:27,850 --> 00:02:29,610 Oh, come on, it'll be mental. 53 00:02:29,790 --> 00:02:32,630 My mates have a got a competition going - 54 00:02:32,710 --> 00:02:34,410 who can shag the oldest bloke. 55 00:02:36,510 --> 00:02:39,230 That is... mental. 56 00:02:39,310 --> 00:02:40,649 Sounds very jolly. 57 00:02:40,650 --> 00:02:43,890 And when you say old, what sort of age are we talking? 58 00:02:43,942 --> 00:02:45,097 You know, roughly? 59 00:02:45,424 --> 00:02:48,644 So how's it going with... Oh, Jesus... Zumba guy? 60 00:02:48,704 --> 00:02:53,123 Did you, er, see him last night? Oh, yeah. He's dead sweet. 61 00:02:53,124 --> 00:02:56,284 You, er, done the business yet? Oi, mind your own beeswax. 62 00:02:56,335 --> 00:02:58,255 Oh, come on, I haven't had it in over a year. 63 00:02:58,432 --> 00:03:00,752 I need to hear something mucky. I'm gasping. 64 00:03:00,851 --> 00:03:03,751 You want to hear about my sex life for your own perverted kicks? Yeah. 65 00:03:05,031 --> 00:03:08,230 Well, he's strong but gentle, you know? 66 00:03:08,231 --> 00:03:09,190 That's lovely... 67 00:03:09,191 --> 00:03:11,410 And then sometimes, he'll put like candles out 68 00:03:11,411 --> 00:03:13,971 and give me like a nice massage... 69 00:03:14,131 --> 00:03:16,711 And then he goes straight down there, you know, for ages. 70 00:03:16,871 --> 00:03:19,711 And he doesn't even come up for air until my legs have gone 71 00:03:19,891 --> 00:03:22,471 and I'm like, "Ahhhhhh!" 72 00:03:22,531 --> 00:03:24,691 So easy! 73 00:03:26,611 --> 00:03:28,691 Oh, you should have seen your face. Oh. 74 00:03:34,831 --> 00:03:37,671 Good morning! 75 00:03:37,831 --> 00:03:39,750 Hello! 76 00:03:39,751 --> 00:03:41,191 All right, love. Excuse me! 77 00:03:41,351 --> 00:03:45,831 My name is Julie and I am the dep... I'm the manager of this store today. 78 00:03:45,991 --> 00:03:49,011 Now, I expect you to work quietly and efficiently 79 00:03:49,071 --> 00:03:51,730 and not to do that thing where you sit on the loo with a newspaper 80 00:03:51,731 --> 00:03:53,650 for an hour and then knock off at four. 81 00:03:53,651 --> 00:03:55,110 Now, have you got any questions? 82 00:03:55,111 --> 00:03:59,891 Miss, Miss! Erm, where's yer bog and do you sell newspapers? 83 00:04:02,471 --> 00:04:05,671 Yes! Aeroplane! Oh, it's an aeroplane! 84 00:04:05,811 --> 00:04:08,710 Oh, I've got something for you. Ah, you remembered. 85 00:04:08,711 --> 00:04:10,771 Yeah. 86 00:04:10,851 --> 00:04:13,651 Da-da! My contraceptive pills? 87 00:04:13,811 --> 00:04:16,231 Me nan found them. She thought they were her heart pills. 88 00:04:16,391 --> 00:04:19,811 She's necked half of them. It's a good job she's not trying for a baby. 89 00:04:19,871 --> 00:04:22,310 So that's what you're giving me for my birthday? 90 00:04:22,311 --> 00:04:24,870 It's your birthday?! 91 00:04:24,871 --> 00:04:27,590 No. No, no, this isn't your present, obviously. 92 00:04:27,591 --> 00:04:30,931 No, your present's coming. Really? Cos it looked like you forgot. 93 00:04:31,111 --> 00:04:34,611 No. I was just saying to Leighton, wasn't I, about her birthday? 94 00:04:34,691 --> 00:04:37,411 Wasn't I? Er, yeah. 95 00:04:37,471 --> 00:04:40,551 Well, you can give me it tonight. And my present. 96 00:04:44,391 --> 00:04:46,311 She's going to rip me bollocks off. 97 00:04:47,411 --> 00:04:50,450 Leighton, you're going on this workshop, right? Yeah. 98 00:04:50,451 --> 00:04:53,030 Find out what she wants for her birthday. OK. Will do. 99 00:04:53,031 --> 00:04:55,431 Um, but I've got a feeling it's a present. 100 00:05:01,671 --> 00:05:05,030 I love watching a master at work. You're like Obi-Wan Kenobi. 101 00:05:05,031 --> 00:05:09,011 Who? You know, Obi-Wan Kenobi. You know. 102 00:05:09,171 --> 00:05:12,391 You don't know who Obi-Wan Kenobi is? Star Wars? 103 00:05:12,551 --> 00:05:13,650 Never seen it. What? 104 00:05:13,651 --> 00:05:16,931 You've never seen Sta... Course you have! Everyone has. 105 00:05:17,071 --> 00:05:20,550 Not me. But... Darth Vader? Yoda? 106 00:05:20,551 --> 00:05:23,590 Who do you think the little bloke on the phone ad is? 107 00:05:23,591 --> 00:05:25,830 Some sort of goblin? What?! 108 00:05:25,831 --> 00:05:28,711 What films have you seen, then? What's your favourite? 109 00:05:33,191 --> 00:05:34,951 Ah, is there one called... 110 00:05:37,511 --> 00:05:38,931 ..Legally Blonde. 111 00:05:40,531 --> 00:05:42,151 I only saw half of it. I didn't like it. 112 00:05:47,751 --> 00:05:49,171 So, guys... 113 00:05:49,251 --> 00:05:52,231 What is "Valco Better"? 114 00:05:52,391 --> 00:05:54,631 That was actually rhetorical, but go on. 115 00:05:54,791 --> 00:05:56,850 Um, is it if Valco made your home 116 00:05:56,851 --> 00:05:59,271 so you could still be in Valco after you finish work? 117 00:06:01,571 --> 00:06:04,051 So what is "Valco Better"? 118 00:06:04,231 --> 00:06:07,731 Well, let's start by saying hi... 119 00:06:07,811 --> 00:06:09,331 to our toes. 120 00:06:10,951 --> 00:06:12,391 Let's all stand, take off your shoes, 121 00:06:12,551 --> 00:06:14,791 let's wiggle your feet about, really stretch them. 122 00:06:14,871 --> 00:06:15,751 Yeah. 123 00:06:17,971 --> 00:06:18,951 Sniff that. 124 00:06:19,111 --> 00:06:20,850 Oh! 125 00:06:20,851 --> 00:06:24,871 We're simply opening our spheres of perception. 126 00:06:24,951 --> 00:06:28,071 I think I could open them with my shoes on. Come on, Gavisto. Just get 'em off! 127 00:06:46,951 --> 00:06:49,970 Come on, everyone laugh. 128 00:06:49,971 --> 00:06:51,751 That's it! 129 00:07:04,691 --> 00:07:07,110 Come on, Gav, let go of your inhibitions, yeah? 130 00:07:07,111 --> 00:07:08,530 I really don't need to laugh. 131 00:07:08,531 --> 00:07:10,950 Yes, you do. Come on, it's easy. 132 00:07:10,951 --> 00:07:12,871 Try loosening your genitals. 133 00:07:18,991 --> 00:07:20,851 Who's responsible for this mess?! 134 00:07:22,291 --> 00:07:24,851 You what, love? Cordon it off before a customer falls over it! 135 00:07:25,031 --> 00:07:28,351 It's deeply irresponsible, having this huge cable exposed. 136 00:07:28,551 --> 00:07:32,551 Hey, Mike! Lady says she doesn't like you exposing your huge cable! 137 00:07:33,991 --> 00:07:35,911 And what are these exactly? 138 00:07:35,971 --> 00:07:38,790 They're nuts. Well, clear those away, too. 139 00:07:38,791 --> 00:07:41,170 She's having a go at your nuts now! 140 00:07:41,171 --> 00:07:44,551 I'm just saying leaving them out like this could've nearly killed me. 141 00:07:44,711 --> 00:07:46,771 You nearly killed her with your nuts! 142 00:07:46,791 --> 00:07:48,850 Is there anything else, love? No. That's all. 143 00:07:48,851 --> 00:07:50,771 I just like to keep a tidy area. 144 00:08:00,211 --> 00:08:03,091 Colin. Colin, Colin... I understand your good lady Lisa 145 00:08:03,271 --> 00:08:05,971 is out on the town this evening with her friends... Yeah. 146 00:08:06,131 --> 00:08:09,010 Attractive bunch, are they? No. 147 00:08:09,011 --> 00:08:11,091 Neville, Lisa's mates are rough. They're well rough. 148 00:08:11,271 --> 00:08:14,450 Oh, right, I rather like a feisty gal... 149 00:08:14,451 --> 00:08:18,630 Oh, Neville, are you trying to get your end away with Lisa's mates? 150 00:08:18,631 --> 00:08:19,571 No, no. 151 00:08:19,731 --> 00:08:22,450 Actually, do you think that might be a possibility? 152 00:08:22,451 --> 00:08:25,031 Neville, have you been invited to this thing tonight? 153 00:08:25,111 --> 00:08:27,250 Ah, yes, that is the other problem. 154 00:08:27,251 --> 00:08:29,751 Oh, yeah. Well, never mind. 155 00:08:29,871 --> 00:08:32,050 No. I'll get that, my friend. 156 00:08:32,051 --> 00:08:33,671 You can shout me a White Russian later. 157 00:08:35,591 --> 00:08:37,491 By which I'm referring to the cocktail. 158 00:08:37,651 --> 00:08:40,691 It's not a racist plan to hire a prostitute. So... 159 00:08:45,491 --> 00:08:47,111 OK, listen up, people. 160 00:08:47,271 --> 00:08:50,951 What I'm about to show you is going to take Valco as we know it, 161 00:08:51,111 --> 00:08:54,151 and literally - pow! - explode its face off! 162 00:08:57,191 --> 00:08:58,631 Wank? 163 00:09:00,711 --> 00:09:02,311 It's pronounced "once". 164 00:09:02,611 --> 00:09:06,451 Because if you follow this procedure just once, 165 00:09:06,631 --> 00:09:09,491 you will have a Valco shopper for life. 166 00:09:09,571 --> 00:09:11,431 And we want lifers in this store. 167 00:09:11,571 --> 00:09:13,811 Yeah, it says "wank", though. 168 00:09:13,971 --> 00:09:16,071 That's not how you spell "wank". Yeah, it is. 169 00:09:18,611 --> 00:09:21,191 Look, the point is, it's an acronym. 170 00:09:21,331 --> 00:09:25,310 W-A-A-N-C stands for the five pillars of Valco Better - 171 00:09:25,311 --> 00:09:28,851 W - Welcome the customer. 172 00:09:29,011 --> 00:09:33,611 A - Ask about them, who they are, why they've come to Valco. 173 00:09:33,811 --> 00:09:34,611 To shop, probably. 174 00:09:34,771 --> 00:09:37,251 Another A for Advise - which products might suit them? 175 00:09:37,311 --> 00:09:39,730 Probably the ones they came to buy. 176 00:09:39,731 --> 00:09:43,691 N for New - which new products can we introduce them to? 177 00:09:43,791 --> 00:09:45,810 And finally C - a Congratulations! 178 00:09:45,811 --> 00:09:49,670 Let's congratulate them on shopping here at Valco! 179 00:09:49,671 --> 00:09:50,770 Yes? 180 00:09:50,771 --> 00:09:53,511 Um, er, sorry, er, can I just ask... 181 00:09:53,651 --> 00:09:56,071 Erm, do you want us WAAN... 182 00:10:01,811 --> 00:10:04,191 ..C-ing" every customer that comes in, Richard? 183 00:10:04,271 --> 00:10:05,651 "Onceing." 184 00:10:05,731 --> 00:10:09,411 Every single one. You, my friends, are all WAANCers! 185 00:10:21,032 --> 00:10:25,232 This is a fact-finding exercise, OK? 186 00:10:25,386 --> 00:10:29,226 So, quick as you can, let's get to the essence of your customer. 187 00:10:29,366 --> 00:10:32,586 Remember, A is for Ask! 188 00:10:34,041 --> 00:10:35,461 Where do you live, Lisa? 189 00:10:35,541 --> 00:10:37,401 Warrington. Oh. 190 00:10:38,841 --> 00:10:41,081 And have you had to come far this morning? 191 00:10:41,141 --> 00:10:43,960 No, I live in Warrington. 192 00:10:43,961 --> 00:10:47,461 Hmm. And what would you like for your birthday? 193 00:10:47,541 --> 00:10:48,741 You what? 194 00:10:48,921 --> 00:10:54,520 If a... If a person you knew... wanted to get you a present, 195 00:10:54,521 --> 00:10:55,960 what would that person get you? 196 00:10:55,961 --> 00:10:58,341 Do you fancy me or something, Leighton? Ooh, no. 197 00:10:58,521 --> 00:11:00,441 Is that why you want to get me a present? No. 198 00:11:00,581 --> 00:11:02,261 Is it cos you love me? Do I make your... 199 00:11:02,321 --> 00:11:03,941 willy hard, Leighton? 200 00:11:04,121 --> 00:11:05,701 Er. No. No. No! It's Colin! 201 00:11:05,861 --> 00:11:08,280 Colin asked me to ask you what you wanted for your birthday 202 00:11:08,281 --> 00:11:09,880 because he hasn't got you anything. 203 00:11:09,881 --> 00:11:11,641 I wish I hadn't! Oh, typical. What a twat! 204 00:11:11,721 --> 00:11:13,081 I've given it away, haven't I? 205 00:11:13,161 --> 00:11:14,681 Just tell that worthless bell end 206 00:11:14,761 --> 00:11:17,401 he'd better get me summat expensive or I'll castrate him. 207 00:11:22,321 --> 00:11:24,601 What the hell are you playing at?! What? 208 00:11:24,761 --> 00:11:27,320 Turn that off! 209 00:11:27,321 --> 00:11:28,440 Yes, love? 210 00:11:28,441 --> 00:11:30,980 Tidy this up. We're getting complaints. 211 00:11:30,981 --> 00:11:33,881 Keep your knickers on. We can't move it till we're finished. 212 00:11:34,041 --> 00:11:36,100 You'd better finish in the next half-hour or else. 213 00:11:36,101 --> 00:11:39,001 Listen, the longer you hold us up, the longer this is going to take. 214 00:11:39,204 --> 00:11:40,484 Off you go, shoo. 215 00:11:40,564 --> 00:11:41,424 Shoo. 216 00:11:41,504 --> 00:11:42,724 Go on. 217 00:11:44,804 --> 00:11:49,764 So how else might we welcome someone to Valco, besides saying, "Hello"? 218 00:11:49,844 --> 00:11:50,703 Hmm? 219 00:11:50,704 --> 00:11:53,424 Answer - tzz! 220 00:11:53,444 --> 00:11:55,684 Touch. 221 00:11:55,844 --> 00:11:58,724 Touch is a bond, guys. It links us all, 222 00:11:58,884 --> 00:12:01,024 our molecules combining. 223 00:12:01,264 --> 00:12:04,143 You touch someone, you're a part of them for ever. 224 00:12:04,144 --> 00:12:05,284 Watch. 225 00:12:05,424 --> 00:12:09,344 Hey. Welcome to Valco. 226 00:12:09,404 --> 00:12:11,024 My name's Richard. 227 00:12:11,104 --> 00:12:12,963 Tzz! 228 00:12:12,964 --> 00:12:14,883 Oh, yes, please... 229 00:12:14,884 --> 00:12:17,444 Oh, sorry, I don't why I just said that. 230 00:12:17,604 --> 00:12:19,844 It's OK, darling. It's OK. So go on, G-dog. 231 00:12:19,984 --> 00:12:24,463 Let's see you give Margaret a real Valco embrace. 232 00:12:24,464 --> 00:12:26,244 Just... dive in, buddy. 233 00:12:26,404 --> 00:12:29,744 It's not appropriate... Just touch her... according to the Valco handbook. 234 00:12:29,804 --> 00:12:32,483 I deleted that from my Kindle. It's not available in digital format. 235 00:12:32,484 --> 00:12:35,504 I'm going to need you to do this, got it all storyboarded up here. 236 00:12:35,604 --> 00:12:38,404 It's all right, you can touch me. I don't mind. I'm very open. 237 00:12:38,524 --> 00:12:41,763 I just don't think that we should... Maybe some music would help. 238 00:12:41,764 --> 00:12:44,624 My Alan finds the Test match theme very relaxing. 239 00:12:45,904 --> 00:12:47,204 Oh, hang on. 240 00:12:49,744 --> 00:12:52,804 Welcome to Valco, Margaret. 241 00:12:52,964 --> 00:12:55,599 Ooh! Oh, I'm sorry, Gavin. 242 00:12:55,600 --> 00:12:57,860 Oh, I shouldn't laugh. I shouldn't laugh. 243 00:12:59,120 --> 00:13:00,260 All right, Gav? 244 00:13:03,900 --> 00:13:07,300 Julie? What crazy mission are you on now? 245 00:13:07,460 --> 00:13:09,540 They're going out of their way to piss me off! 246 00:13:09,700 --> 00:13:12,879 I'll show them where they can shove their bloody cable! 247 00:13:12,880 --> 00:13:15,920 Don't tell me that Julie cannot make a man do what she wants? 248 00:13:16,000 --> 00:13:18,799 Well, no, it's not that... 249 00:13:18,800 --> 00:13:21,040 Because women are born with that power. 250 00:13:21,120 --> 00:13:22,980 Watch. It works with any man. 251 00:13:24,900 --> 00:13:26,799 'Ey, builder boys! 252 00:13:26,800 --> 00:13:29,520 Stop making such a bloody mess, huh? 253 00:13:29,680 --> 00:13:33,540 And get this area cordoned off before I use your dicks to do it! 254 00:13:33,700 --> 00:13:36,079 Yes, love. Yeah. We're on it. 255 00:13:36,080 --> 00:13:40,239 Come on lads, erm, let's clear all this. Sorry. 256 00:13:40,240 --> 00:13:44,080 Get those sorted. Get that cable. Where are we going to put it? 257 00:13:45,220 --> 00:13:49,220 Look, Julie. All it takes... 258 00:13:49,380 --> 00:13:54,339 So now we've come to the C at the end of our group WAANC. 259 00:13:54,340 --> 00:13:57,039 So let's all stand, and give the person next to us 260 00:13:57,040 --> 00:14:01,039 a big old Valco bear hug and say it - congratulations! 261 00:14:01,040 --> 00:14:02,480 Congratulations. Congratulations. 262 00:14:02,500 --> 00:14:05,060 Well done. Congratulations. 263 00:14:05,220 --> 00:14:08,079 Gavin, you going to join with the hugging? No, I'm not. 264 00:14:08,080 --> 00:14:09,540 May I ask why? 265 00:14:09,680 --> 00:14:12,080 Because hugging is a form of inappropriate contact 266 00:14:12,240 --> 00:14:13,999 forbidden by the Valco handbook. 267 00:14:14,000 --> 00:14:16,560 And I believe in that handbook and everything that it stands for. 268 00:14:16,640 --> 00:14:18,400 Right-click that thought, Gav. 269 00:14:18,580 --> 00:14:20,580 Right-click it, open the dropdown menu 270 00:14:20,660 --> 00:14:22,339 and send that baby to the trash. 271 00:14:22,340 --> 00:14:24,719 I genuinely have no idea what you've just said. 272 00:14:24,720 --> 00:14:27,459 Everyone, sit down. 273 00:14:27,460 --> 00:14:28,260 Everyone, stand up. 274 00:14:30,820 --> 00:14:31,760 I said, "Sit down." 275 00:14:31,840 --> 00:14:34,180 And I said, "Stand up." 276 00:14:35,600 --> 00:14:37,039 Sit down! 277 00:14:37,040 --> 00:14:39,300 But you're standing now. Oh, just forget it! 278 00:14:39,460 --> 00:14:43,299 Just forget it! Why don't you... I really couldn't give a f... 279 00:14:43,300 --> 00:14:44,260 f... 280 00:14:44,420 --> 00:14:45,680 fart! 281 00:15:02,960 --> 00:15:05,379 Let's hug it out, come on. 282 00:15:05,380 --> 00:15:08,900 Well done, everyone. Come on. Yeah. Yeah. 283 00:15:16,560 --> 00:15:18,339 Colin. 284 00:15:18,340 --> 00:15:20,259 Colin... 285 00:15:20,260 --> 00:15:22,180 Leighton! Ah. 286 00:15:22,340 --> 00:15:25,840 All right. All right. So, did you find out? 287 00:15:25,960 --> 00:15:28,239 Yeah. It wasn't easy, though. She's a bit scary, isn't she? 288 00:15:28,240 --> 00:15:30,160 She's terrifying. What did she say? 289 00:15:30,320 --> 00:15:33,699 Oh, right, well, she said that she lives in Warrington 290 00:15:33,700 --> 00:15:35,599 and then she got really cross, 291 00:15:35,600 --> 00:15:39,939 and then she said she wants you to buy her something expensive. 292 00:15:39,940 --> 00:15:42,800 Expensive? Hmm. How expensive? 293 00:15:42,860 --> 00:15:45,060 I don't know. The most expensive thing I bought was a kite 294 00:15:45,120 --> 00:15:48,000 but I don't think you should buy that. Oh, pissing hell. 295 00:15:48,060 --> 00:15:50,560 Expensive? Leighton, what have I got to buy her?! 296 00:15:50,620 --> 00:15:52,560 I don't know, I don't know, I don't know... 297 00:15:52,720 --> 00:15:55,299 Also, whatever she says, I do not love her 298 00:15:55,300 --> 00:15:56,719 and she does not give me a stiffy! 299 00:15:56,720 --> 00:15:58,820 I am so... 300 00:15:58,900 --> 00:16:00,580 You what? 301 00:16:03,440 --> 00:16:04,720 Expensive... 302 00:16:08,100 --> 00:16:10,019 Something bad's about to happen. 303 00:16:10,020 --> 00:16:14,959 There's a new directive from head office. We have to hug. 304 00:16:14,960 --> 00:16:17,359 No. I'm not hugging you. 305 00:16:17,360 --> 00:16:19,900 You've got to. Go away. 306 00:16:20,100 --> 00:16:22,179 You don't have a choice. Give in to the hug. 307 00:16:22,180 --> 00:16:25,059 No. Please. Oh, God. 308 00:16:25,060 --> 00:16:27,620 Oh, can you feel that? 309 00:16:27,740 --> 00:16:29,700 All our molecules are mushed up together. 310 00:16:29,860 --> 00:16:30,980 It's horrible. 311 00:16:31,060 --> 00:16:32,560 I love your beard. 312 00:16:33,780 --> 00:16:36,100 Ah. Not that. Not that. Not that. 313 00:16:36,180 --> 00:16:38,479 Not that. Erm... Spirits, eh? 314 00:16:38,480 --> 00:16:41,999 Nothing like cosying up with a bottle of rum of an evening. 315 00:16:42,000 --> 00:16:45,059 No, I've got to get something expensive 316 00:16:45,060 --> 00:16:47,279 for Lisa's birthday, Neville. 317 00:16:47,280 --> 00:16:50,120 I once surprised my girlfriend on her birthday with a ring. 318 00:16:50,220 --> 00:16:51,780 A ring? 319 00:16:51,840 --> 00:16:53,219 Yes. We were having a flaming row. 320 00:16:53,220 --> 00:16:54,340 Well, she was. 321 00:16:54,500 --> 00:16:57,699 The next thing, that rather angry girlfriend 322 00:16:57,700 --> 00:16:59,439 became my rather angry wife. 323 00:16:59,440 --> 00:17:01,440 Doesn't get much more romantic than that! 324 00:17:01,500 --> 00:17:04,880 So, whoa, whoa, whoa. You proposed to her? 325 00:17:06,960 --> 00:17:09,520 That'll get me out of it... That's easy. 326 00:17:09,680 --> 00:17:12,580 Nice one, Neville. Yes! 327 00:17:12,740 --> 00:17:16,720 Of course, she pretty much destroyed my life after that. Yes. 328 00:17:16,800 --> 00:17:19,120 Really tore it apart. 329 00:17:19,300 --> 00:17:23,200 Ah, yes, er, Martin. Er, it's Gavin Strong here, er, Warrington. 330 00:17:23,440 --> 00:17:28,399 Look, I just felt that you should know that Richard France... 331 00:17:28,400 --> 00:17:31,280 It's just not... not working out, Martin. 332 00:17:31,460 --> 00:17:35,759 He's had us laughing in our socks. And there's been some... 333 00:17:35,760 --> 00:17:38,180 highly irregular... touching... 334 00:17:44,260 --> 00:17:47,780 Ah, come on, come on, come on, come on. Oh, yes! 335 00:17:47,860 --> 00:17:49,540 There she is, you little beauty. 336 00:17:55,620 --> 00:17:58,660 Oh, erm, sorry, yes, I got distracted... 337 00:17:58,820 --> 00:18:01,700 So, well, listen, that's all for now... 338 00:18:01,840 --> 00:18:05,860 and, erm, good to talk. 339 00:18:06,020 --> 00:18:09,040 Oh, yeah, you're not there. Goodbye. 340 00:18:21,200 --> 00:18:23,119 Don't think you're getting any of that. 341 00:18:23,120 --> 00:18:25,039 Not after forgetting me birthday. 342 00:18:25,040 --> 00:18:27,780 That's all right. I already knocked one out, so I got nothing left. 343 00:18:27,812 --> 00:18:28,972 But I got something for you. 344 00:18:29,020 --> 00:18:32,080 Oh, yeah? What is it? A bottle of Jager? You cheap sod. 345 00:18:32,160 --> 00:18:33,860 No. It's this. 346 00:18:37,380 --> 00:18:40,260 What's that? What's it look like, you idiot? 347 00:18:41,380 --> 00:18:44,080 Are you proposing to me? I'm not going to get down on bended knee. 348 00:18:44,260 --> 00:18:46,180 I had a piss here before so... 349 00:18:46,260 --> 00:18:48,100 Have you gone mental? 350 00:18:48,180 --> 00:18:51,300 Come on, you... cow. 351 00:18:53,700 --> 00:18:55,760 How much did this cost? 352 00:18:55,840 --> 00:18:57,540 Fucking loads. 353 00:18:59,620 --> 00:19:01,679 All right, then. I'll marry you. 354 00:19:01,680 --> 00:19:03,919 Yeah? Yeah. Why not? 355 00:19:03,920 --> 00:19:07,620 All right! 356 00:19:07,780 --> 00:19:10,960 Ooh, I think I've got something left in the reserve tank there. 357 00:19:12,900 --> 00:19:16,560 Oh, happy times. Good stuff. How you doing? All right? 358 00:19:16,740 --> 00:19:20,580 Jules, A1 work getting those tool monkeys in line today. 359 00:19:20,740 --> 00:19:23,600 I heard they were a bit of a 'mare. 360 00:19:23,780 --> 00:19:25,380 Well. I... 361 00:19:27,280 --> 00:19:29,840 Gosh, thanks, Richard. 362 00:19:30,000 --> 00:19:32,580 Right, I'm off to twist Gav's melons. See you in a bit. 363 00:19:36,560 --> 00:19:38,479 About what you just heard... 364 00:19:38,480 --> 00:19:40,480 I thought it would be simpler if I just... 365 00:19:40,740 --> 00:19:42,500 If you took the credit? Hmm? 366 00:19:43,780 --> 00:19:47,460 But of course. I rejoice in your career. 367 00:19:47,620 --> 00:19:48,580 Oh, thanks, Anna. 368 00:19:48,740 --> 00:19:51,620 And you will come to Lisa's birthday party with me? 369 00:19:53,220 --> 00:19:54,799 Oh, why the bloody hell not? 370 00:19:54,800 --> 00:19:56,259 Yes! 371 00:19:56,260 --> 00:19:59,140 I can't wait to see you wind that junk in your trunk. Tzz! 372 00:20:02,480 --> 00:20:04,100 Tzz! 373 00:20:10,340 --> 00:20:13,840 Look, Gavster, I'm going to open the kimono here. 374 00:20:13,920 --> 00:20:14,659 What? 375 00:20:14,660 --> 00:20:18,339 Retraining can be a right sod when you're stuck in a rut, 376 00:20:18,340 --> 00:20:21,520 but you drink the Kool-Aid and you get traction. 377 00:20:21,700 --> 00:20:24,259 Actually I think I can get traction by just doing my job. 378 00:20:24,260 --> 00:20:25,640 It was mayhem on the floor today. 379 00:20:25,700 --> 00:20:30,340 Oh, come on, Gaveroonie! This place won't collapse 380 00:20:30,420 --> 00:20:32,720 if you're not around for a few hours. 381 00:20:32,900 --> 00:20:35,920 Just take your foot off the gas, dude, yeah? Vrr! 382 00:20:37,860 --> 00:20:39,919 Oh, yes, all right, yes, maybe. 383 00:20:39,920 --> 00:20:43,279 You see? We've reached an understanding. A bond. 384 00:20:43,280 --> 00:20:45,300 Tzz! Tzz! 385 00:20:45,520 --> 00:20:46,980 Bond. 386 00:20:47,060 --> 00:20:48,259 Tzz! 387 00:20:48,260 --> 00:20:49,859 Tzz! Pow! 388 00:20:49,860 --> 00:20:52,879 And if you've got something to say, just say it to me. 389 00:20:52,880 --> 00:20:55,620 Don't go crying to Martin Shell like a little bitch. 390 00:20:55,700 --> 00:20:57,360 See you tomorrow.com. 391 00:21:02,820 --> 00:21:05,219 Looks nice, you. You little... 392 00:21:05,220 --> 00:21:07,280 Aargh! 393 00:21:11,860 --> 00:21:13,359 Katie. Yeah. 394 00:21:13,360 --> 00:21:17,700 Is there an airport nearby or is that my heart taking off? 395 00:21:18,780 --> 00:21:20,420 Sorry, what? Too creaky? 396 00:21:20,460 --> 00:21:22,659 I thought I'd tag along for the birthday celebrations. 397 00:21:22,660 --> 00:21:24,580 Oh, sorry. I'm not going. Right. 398 00:21:24,720 --> 00:21:26,979 Do you happen to know where they are... at all? 399 00:21:26,980 --> 00:21:30,160 No, I don't, sorry. Right. So, well, not to worry... 400 00:21:30,320 --> 00:21:33,040 I'll probably just head into the city centre... wander about a bit. 401 00:21:33,220 --> 00:21:36,099 I'm sure I'll bump into them in one of the bars, clubs, pubs. 402 00:21:36,100 --> 00:21:37,520 See you, Nev. 403 00:21:40,080 --> 00:21:41,660 Wonder which city it is? 404 00:21:41,710 --> 00:21:46,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.