All language subtitles for Tin.star.S02E08.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 2 00:02:58,691 --> 00:02:59,858 Please... 3 00:03:03,233 --> 00:03:07,775 It was an accident. I didn't mean to hurt Jaclyn. 4 00:03:07,858 --> 00:03:10,733 It was self-defence, I promise. 5 00:03:13,191 --> 00:03:15,650 You think the Chief's gonna believe that? 6 00:03:18,066 --> 00:03:21,275 You and Angela left me no choice. 7 00:03:27,566 --> 00:03:31,108 Can I ask you a question? 8 00:03:31,191 --> 00:03:34,525 What are we going to do with those drugs? 9 00:03:37,650 --> 00:03:40,691 I would have figured something out. 10 00:03:40,775 --> 00:03:42,775 You ever do cocaine? 11 00:03:44,566 --> 00:03:50,025 I like speed, myself. Then, the heroin got me. 12 00:03:52,691 --> 00:03:56,108 Now, it's just the booze. So, I'm clean. 13 00:03:59,191 --> 00:04:03,150 - We moved in different circles. - Yes, we fucking did. 14 00:04:06,775 --> 00:04:09,441 You're what? You're PR, right? 15 00:04:10,108 --> 00:04:13,233 - PR? - Yes. 16 00:04:15,066 --> 00:04:17,650 I used to murder people. 17 00:04:26,400 --> 00:04:31,316 If I tell you where the drugs are, will you let me go? 18 00:05:02,066 --> 00:05:07,275 I'm done. I'm fucking done! 19 00:05:07,358 --> 00:05:11,816 I've tried everything. I got nothing left. 20 00:06:38,275 --> 00:06:39,691 Here. 21 00:06:45,608 --> 00:06:48,775 Caught me on a good day. 22 00:07:54,775 --> 00:07:55,983 - Mum? - Yep? 23 00:07:56,066 --> 00:07:58,150 What are we doing? 24 00:07:58,233 --> 00:08:00,566 - We're improvising. - What for? 25 00:08:01,025 --> 00:08:05,108 - 'Cause we have to do something. - In case the cartel comes? 26 00:08:17,316 --> 00:08:20,525 - Can I ask you something? - Yeah, sure. 27 00:08:20,608 --> 00:08:22,650 Were you another Helen? 28 00:08:23,191 --> 00:08:28,400 What? No. Why would you say that? 29 00:08:29,816 --> 00:08:32,650 Did you know about her? 30 00:08:36,650 --> 00:08:40,025 Yeah. Yeah. 31 00:08:41,525 --> 00:08:46,733 And that was very painful. But it wasn't her fault. 32 00:08:53,150 --> 00:08:56,275 I'm asking 33 00:08:56,358 --> 00:09:00,400 if Dad got you pregnant with me as part of a job? 34 00:09:05,650 --> 00:09:07,441 No. 35 00:09:13,066 --> 00:09:14,650 No. 36 00:10:03,525 --> 00:10:05,441 In here. 37 00:10:21,358 --> 00:10:23,066 All right. 38 00:10:57,400 --> 00:11:00,525 - Thank you. - My pleasure. 39 00:11:14,566 --> 00:11:16,786 _ 40 00:11:17,887 --> 00:11:19,687 _ 41 00:11:22,688 --> 00:11:24,130 _ 42 00:11:43,025 --> 00:11:44,865 You think this is over, don't you? 43 00:11:48,733 --> 00:11:51,108 Really you do. Really? 44 00:11:54,441 --> 00:11:55,733 You lost their drugs. 45 00:11:57,566 --> 00:12:00,358 - You lost their drugs. - Whatever. 46 00:12:00,441 --> 00:12:03,733 - You got one of their men killed. - You killed that man. You killed him. 47 00:12:03,816 --> 00:12:05,900 They are not going to let this go. 48 00:12:07,816 --> 00:12:09,816 You are so fucked. 49 00:12:11,316 --> 00:12:16,108 Look at you. You're pathetic. Where is your fucking God, now? 50 00:12:21,233 --> 00:12:25,358 You're a godless fucking savage! 51 00:12:28,608 --> 00:12:32,691 I've had enough! Enough! 52 00:13:01,900 --> 00:13:03,650 Are you done? 53 00:13:05,816 --> 00:13:07,233 Right. 54 00:13:11,108 --> 00:13:13,275 So, this is what's going to happen. 55 00:13:14,066 --> 00:13:16,400 You're going to give them their drugs back, 56 00:13:16,483 --> 00:13:17,905 then you're gonna get back to your family 57 00:13:17,906 --> 00:13:19,608 before they get fucking killed, 58 00:13:20,150 --> 00:13:22,150 the whole fucking village... 59 00:13:23,816 --> 00:13:26,191 And you're going to let them know what's coming. 60 00:13:28,108 --> 00:13:29,191 Right? 61 00:13:32,733 --> 00:13:34,316 And I'll show you what to do. 62 00:13:35,983 --> 00:13:38,191 Why don't you just go, now? 63 00:13:39,900 --> 00:13:42,566 I will fix this for you. 64 00:13:43,650 --> 00:13:48,275 And then I'll get my family away from here. 65 00:14:41,691 --> 00:14:42,691 Hi. 66 00:14:50,650 --> 00:14:52,733 You're making me self-conscious, now. 67 00:14:53,358 --> 00:14:55,858 - Is this goodbye? - No. 68 00:14:55,941 --> 00:15:00,525 It's thank you for letting me be part of this for a while. 69 00:15:02,150 --> 00:15:06,983 - You'll always be welcome here. - Thank you. 70 00:15:10,025 --> 00:15:12,441 Are you sure you want to go back to them? 71 00:15:13,566 --> 00:15:16,358 Yeah, yeah, they're family. 72 00:15:16,733 --> 00:15:20,483 And my dad will sort this. I know he will. 73 00:15:24,233 --> 00:15:27,400 That's a great act of faith, Anna. 74 00:16:53,108 --> 00:16:57,316 - How long have we got? - Not long. 75 00:17:01,566 --> 00:17:05,441 - When do you think we should tell her? - I don't know, Jack. 76 00:17:08,941 --> 00:17:12,316 Can we just all have a day together? Just a day? 77 00:17:26,858 --> 00:17:27,858 Sarah. 78 00:17:29,733 --> 00:17:32,525 I'm looking for a book for Thomas. 79 00:17:34,275 --> 00:17:36,733 I'm leaving, now. 80 00:17:38,441 --> 00:17:42,316 The Hans Christian Andersen? The Nightingale. 81 00:17:42,441 --> 00:17:45,025 I have to make the delivery. 82 00:17:46,400 --> 00:17:47,400 Have you nothing to say? 83 00:17:48,566 --> 00:17:51,858 What do you like me to say to you, Johan? 84 00:17:53,441 --> 00:17:55,608 One of their men is dead. 85 00:17:55,691 --> 00:17:58,400 - Do you understand what that means for us? - Understand? 86 00:17:59,733 --> 00:18:01,257 Why would I understand anything 87 00:18:01,258 --> 00:18:02,941 about this world you've dragged me into? 88 00:18:03,025 --> 00:18:04,983 Do you understand what I'm about to do? 89 00:18:06,691 --> 00:18:09,608 You understand that. 90 00:18:11,941 --> 00:18:13,066 Yes. 91 00:18:16,525 --> 00:18:18,525 I love you. 92 00:18:52,858 --> 00:18:54,191 Stay there, stay there. 93 00:18:54,275 --> 00:18:57,858 - Hey. What are you doing? - Come here to me. 94 00:18:58,775 --> 00:19:01,233 - What are you doing, Mum? - Right. Just stay there. 95 00:19:01,316 --> 00:19:03,025 - You look gorgeous. - Okay. 96 00:19:16,025 --> 00:19:18,733 There she is. 97 00:19:29,566 --> 00:19:33,900 Thank you. Thanks, Dad. 98 00:20:36,941 --> 00:20:38,483 Who gave you that? 99 00:20:39,983 --> 00:20:41,233 Take it. 100 00:21:45,483 --> 00:21:49,816 I have spoken to your cousin, Samuel, in Nelson. 101 00:21:51,066 --> 00:21:55,400 You can stay with them for a while, just until things settle here. 102 00:21:55,483 --> 00:21:59,608 - Don't send me away, Mama. - It's for your own good. 103 00:21:59,691 --> 00:22:01,066 I don't want to go. 104 00:22:01,150 --> 00:22:04,400 I understand, Rosa, but it's not safe here. 105 00:22:05,316 --> 00:22:09,066 What about Thomas, do I take him, too? 106 00:22:09,150 --> 00:22:13,066 It's too much to ask of you. You're too young. 107 00:22:18,941 --> 00:22:21,858 Will Papa come home? 108 00:22:24,608 --> 00:22:26,608 Of course, he will. 109 00:26:51,691 --> 00:26:53,108 Good evening, sir. 110 00:26:53,191 --> 00:26:55,608 - Where'd you like me to set up? - Anywhere there. 111 00:26:55,691 --> 00:26:59,358 - Just here good for you? - That's fine. That's great. 112 00:27:08,025 --> 00:27:10,858 - It's a fucking tip. - It's a lot. 113 00:27:10,941 --> 00:27:14,518 Listen, if anyone asks, I'm in room 341. e 114 00:27:14,519 --> 00:27:15,983 You send them up. Then you call me. 115 00:27:16,066 --> 00:27:17,858 Understood? Don't forget to call. 116 00:27:18,858 --> 00:27:22,691 Certainly, sir. Will there be anything else? 117 00:27:22,775 --> 00:27:25,900 - No, no. - Have a great day. 118 00:27:27,775 --> 00:27:31,483 - Remember, call me. - Yes, sir. 119 00:28:10,775 --> 00:28:12,816 You all right? 120 00:28:15,233 --> 00:28:19,483 Do you think of her? My mum. 121 00:28:20,733 --> 00:28:23,275 Yeah, I do. 122 00:28:23,358 --> 00:28:26,941 - Do you still love her? - I love you both. 123 00:28:30,275 --> 00:28:33,025 You owe us, Jack. 124 00:28:34,900 --> 00:28:38,108 Yeah, I know. 125 00:29:29,233 --> 00:29:30,400 Hello? 126 00:29:30,483 --> 00:29:32,483 - Mr. Jackson? - Yeah. 127 00:29:32,566 --> 00:29:34,316 You have a visitor. 128 00:29:36,275 --> 00:29:38,316 Send him up. 129 00:30:37,858 --> 00:30:39,941 Hello, Jack. 130 00:32:09,941 --> 00:32:11,941 Glad you came, Jack. 131 00:32:15,358 --> 00:32:17,400 It's been long overdue. 132 00:32:20,108 --> 00:32:23,025 I'm here because of the boy. 133 00:32:25,400 --> 00:32:27,400 The boy. 134 00:32:37,941 --> 00:32:39,816 Your son. 135 00:32:43,400 --> 00:32:46,941 If it's Simon you're talking about, he's not my son, Jack. 136 00:32:49,108 --> 00:32:54,150 - He's my nephew. - Yeah. He's that, too. 137 00:32:58,108 --> 00:32:59,566 I'm here because of him. 138 00:33:02,483 --> 00:33:06,691 Well, I don't know where you get your information from, Jack, 139 00:33:06,775 --> 00:33:09,525 but you're horribly mistaken, mate. 140 00:33:10,483 --> 00:33:13,775 Horribly, disgustingly mistaken. 141 00:33:14,025 --> 00:33:17,066 Hurtfully, I might add. 142 00:33:17,150 --> 00:33:20,316 And I deeply resent the implication you're making, mate... 143 00:33:20,400 --> 00:33:22,441 That you raped your sister? 144 00:33:22,900 --> 00:33:25,483 - That you had sex with your sister. - Stop this filth, now. 145 00:33:25,566 --> 00:33:28,775 - That you had sex with your own sister. - Liar. 146 00:33:28,858 --> 00:33:31,733 You. Liar. 147 00:33:47,775 --> 00:33:49,525 Can she hear me? 148 00:33:51,941 --> 00:33:53,858 She can hear me. 149 00:33:58,816 --> 00:34:01,941 - Hello, Helen. - Christ. 150 00:34:02,025 --> 00:34:06,150 It's me, love. Jack. 151 00:34:08,275 --> 00:34:12,066 I'm sitting here with Frank. 152 00:34:12,150 --> 00:34:15,150 Your brother. Frank. 153 00:34:21,025 --> 00:34:24,441 - You want to talk to her? - No. 154 00:34:26,900 --> 00:34:27,941 zTalk to her. 155 00:34:34,358 --> 00:34:37,066 I don't know what you're trying to achieve here, mate. 156 00:34:37,150 --> 00:34:39,150 I've no idea. 157 00:34:43,650 --> 00:34:46,150 You talk to her. 158 00:34:47,858 --> 00:34:51,650 - Tell her you're sorry. - Why don't you? 159 00:34:54,900 --> 00:34:58,358 - I am. - Fuck you. 160 00:35:00,025 --> 00:35:04,816 Talk to her. Fucking talk to her. 161 00:35:15,650 --> 00:35:17,275 Hello, sweetheart. 162 00:35:20,150 --> 00:35:24,275 It's Frank here, love. Frank. 163 00:35:26,941 --> 00:35:30,275 I don't really know what to say, love. 164 00:35:36,566 --> 00:35:38,150 Only I'm... 165 00:35:43,691 --> 00:35:48,400 I'm sorry. I'm so sorry. 166 00:35:50,983 --> 00:35:52,733 I know what I did, love. 167 00:35:58,316 --> 00:36:01,566 And I shouldn't have. 168 00:36:01,650 --> 00:36:04,858 I shouldn't have. 169 00:36:10,066 --> 00:36:14,358 Please, forgive me. Forgive me. 170 00:36:22,316 --> 00:36:24,691 Yeah, it's not enough, is it? 171 00:36:32,400 --> 00:36:33,400 Oh, God. 172 00:36:33,483 --> 00:36:36,316 - Up you get, Frank. - Please don't. 173 00:36:39,066 --> 00:36:42,400 - No. - Get up, Frank. 174 00:36:52,150 --> 00:36:55,483 Oh, don't be daft, don't be fucking daft. 175 00:40:11,900 --> 00:40:14,608 It's not over, Sarah. 176 00:40:32,650 --> 00:40:37,108 I don't know how to solve this according to God's laws. 177 00:40:39,066 --> 00:40:42,316 We'll not survive this without a fight. 178 00:40:44,941 --> 00:40:46,602 If we abandon everything we believe in, 179 00:40:46,603 --> 00:40:50,441 what do we have left to fight for. 180 00:40:55,400 --> 00:40:58,525 Our lives. 181 00:41:06,483 --> 00:41:09,650 I have some money. 182 00:41:09,733 --> 00:41:14,108 I can go anywhere. I can be anything. 183 00:41:16,400 --> 00:41:19,233 - You don't look happy about it. - I am. 184 00:41:19,316 --> 00:41:20,816 - You're not. - I am. 185 00:41:20,900 --> 00:41:23,900 Liar. You're shitting yourself. 186 00:41:29,358 --> 00:41:34,441 - You're going to be okay. - Am I? 187 00:41:35,233 --> 00:41:38,316 Yeah. I reckon. 188 00:41:41,275 --> 00:41:43,900 You, too. 189 00:42:09,150 --> 00:42:13,358 You're going to do well, don't forget your chores. Okay? 190 00:42:13,441 --> 00:42:15,691 Don't let Papa get too down. 191 00:42:26,441 --> 00:42:30,108 - I wish you'd let me drive you. - I'll be fine. 192 00:42:30,191 --> 00:42:32,316 Tell the Elders to call me when you arrive? 193 00:42:32,400 --> 00:42:34,691 We'll see you soon, yeah? 194 00:42:37,441 --> 00:42:38,650 Be good, Thomas. 195 00:43:44,983 --> 00:43:46,608 Go home, Anna. 196 00:43:50,441 --> 00:43:53,816 Go home, and be with your family. 197 00:44:08,358 --> 00:44:13,066 - She gone, then? - Yeah. 198 00:44:13,150 --> 00:44:15,733 Probably, for the best. 199 00:44:17,066 --> 00:44:21,191 She'll probably go off and win a rodeo or something. 200 00:44:21,275 --> 00:44:25,983 - Can you even win a rodeo? - Dad, what are you doing? 201 00:44:26,066 --> 00:44:29,275 - You trying to cheer me up? - Yeah. How am I doing? 202 00:44:30,816 --> 00:44:34,275 - How old is she? - Sixteen. 203 00:44:34,358 --> 00:44:39,608 - How old are you? - Dad, I'm nearly 18. 204 00:44:39,691 --> 00:44:44,233 - When's your birthday? - Not for another three weeks. 205 00:44:44,316 --> 00:44:45,400 Oh! 206 00:44:46,608 --> 00:44:47,900 Right. 207 00:44:50,191 --> 00:44:54,233 ♪ Happy Birthday to you ♪ 208 00:44:54,733 --> 00:44:58,066 ♪ Happy Birthday to you ♪ 209 00:44:58,150 --> 00:45:00,191 Oh, my God. 210 00:45:00,275 --> 00:45:02,900 ♪ Happy Birthday, Dear Anna ♪ 211 00:45:02,983 --> 00:45:06,191 ♪ Happy Birthday to you ♪ 212 00:45:11,858 --> 00:45:13,858 I love it. Hmm... 213 00:45:17,108 --> 00:45:19,108 Thank you. 214 00:45:20,275 --> 00:45:23,108 Cheers to you, Dad, for shooting me in the chest. 215 00:45:23,691 --> 00:45:26,316 Cheers to you, Mum, for teaching me how to shoot back, 216 00:45:26,400 --> 00:45:30,191 and for having as shit a singing voice as me. 217 00:45:31,275 --> 00:45:32,275 Cheers. 218 00:45:32,358 --> 00:45:36,775 And cheers to you, our bright and brilliant girl. 219 00:46:16,500 --> 00:46:21,500 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 15396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.