Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,127 --> 00:00:02,710
Previously on "Time After Time"...
2
00:00:02,872 --> 00:00:04,178
Richard Knox, the venture capitalist?
3
00:00:04,221 --> 00:00:05,266
What are you doing with him?
4
00:00:05,309 --> 00:00:06,789
Your sister has big plans.
5
00:00:06,832 --> 00:00:07,964
She's going to sell me
to the highest bidder.
6
00:00:08,008 --> 00:00:10,749
My name is Agent Danielle Forbes,
7
00:00:10,793 --> 00:00:12,577
and I work for the United
States Department of Defense.
8
00:00:12,621 --> 00:00:14,057
We're destroying everything at the lab,
9
00:00:14,101 --> 00:00:15,537
but we need her laptop
10
00:00:15,580 --> 00:00:16,929
because it contains all her research.
11
00:00:16,973 --> 00:00:19,628
Is there something wrong?
12
00:00:19,671 --> 00:00:20,759
What the hell is this?
13
00:00:20,803 --> 00:00:22,283
You have a security breach.
14
00:00:22,326 --> 00:00:23,980
They're trying to steal
my research right now.
15
00:00:24,720 --> 00:00:26,374
Wells, get the journal!
16
00:00:27,853 --> 00:00:28,915
No!
17
00:00:29,986 --> 00:00:31,379
Wells, go! Now!
18
00:00:31,422 --> 00:00:33,250
I'm putting my trust in
you, showing you this,
19
00:00:33,408 --> 00:00:35,798
- I have to stop John.
- I'll help you stop him.
20
00:00:35,823 --> 00:00:37,302
One last chat.
21
00:00:37,327 --> 00:00:38,371
I'm coming for you.
22
00:00:47,090 --> 00:00:51,051
♪ Start spreading the news ♪
23
00:00:51,094 --> 00:00:55,446
♪ I'm leaving today ♪
24
00:00:55,490 --> 00:00:59,798
♪ I wanna be a part of it ♪
25
00:00:59,842 --> 00:01:01,887
♪ New York, New York ♪
26
00:01:03,270 --> 00:01:04,532
You open?
27
00:01:04,557 --> 00:01:06,036
♪ These vagabond shoes ♪
- Barely.
28
00:01:06,552 --> 00:01:07,806
That's good enough for me.
29
00:01:08,357 --> 00:01:10,244
Whiskey, please. Neat.
30
00:01:10,678 --> 00:01:12,027
It's a little early.
31
00:01:12,534 --> 00:01:14,449
Helps me think.
32
00:01:14,484 --> 00:01:16,095
- And I have quite a busy day planned.
- More sad news
33
00:01:16,138 --> 00:01:17,851
as the amount of violent
crimes in the city
34
00:01:17,876 --> 00:01:19,443
continues to spike.
35
00:01:19,468 --> 00:01:21,523
A woman was found
strangled in a guest room
36
00:01:21,600 --> 00:01:23,491
of a downtown hotel this morning.
37
00:01:23,526 --> 00:01:25,876
Identified as Dr. Brooke Monroe...
38
00:01:25,901 --> 00:01:27,598
Sister of Griffin Monroe,
39
00:01:27,623 --> 00:01:30,213
who was killed in a fire in
her townhouse last night.
40
00:01:30,339 --> 00:01:32,951
A dual investigation is
currently under way.
41
00:01:33,039 --> 00:01:35,017
In a recent statement issued by police,
42
00:01:35,042 --> 00:01:36,957
- they are now questioning...
- You okay?
43
00:01:36,982 --> 00:01:39,187
...a number of the Monroe's
assistants and acquaintances,
44
00:01:39,313 --> 00:01:41,054
- but at this point in time, no leads.
- Never better.
45
00:01:41,079 --> 00:01:43,466
Meanwhile, investigators are
combing through the rubble
46
00:01:43,491 --> 00:01:45,275
of the now-destroyed Monroe townhouse
47
00:01:45,300 --> 00:01:47,433
to discover the source of the fire.
48
00:01:48,040 --> 00:01:51,260
♪ I wanna wake up
49
00:01:51,304 --> 00:01:55,786
♪ In a city that never sleeps
50
00:01:56,374 --> 00:01:58,158
They found Brooke's body.
51
00:01:58,202 --> 00:01:59,569
She was strangled.
52
00:01:59,594 --> 00:02:01,906
Why would John kill her?
She was his ally.
53
00:02:01,931 --> 00:02:03,672
I ruined his plans, so he lashed out.
54
00:02:03,734 --> 00:02:04,778
And he'll do it again.
55
00:02:09,387 --> 00:02:10,910
A colleague of mine gave me access
56
00:02:10,954 --> 00:02:13,783
to every public security
camera in the city.
57
00:02:13,919 --> 00:02:16,095
This was taken 10 minutes ago.
58
00:02:17,751 --> 00:02:19,230
Where did this take place?
59
00:02:20,398 --> 00:02:21,834
Four blocks from the hotel
60
00:02:21,878 --> 00:02:24,010
where Brooke Monroe's body was found.
61
00:02:24,054 --> 00:02:25,351
He could still be there.
62
00:02:25,376 --> 00:02:26,769
Well, what are we waiting for?
63
00:02:26,970 --> 00:02:29,632
Oh, don't get me wrong.
I love this city.
64
00:02:30,147 --> 00:02:32,405
I just got involved
with the wrong woman.
65
00:02:32,474 --> 00:02:34,258
She lied to me, betrayed me.
66
00:02:34,741 --> 00:02:36,196
I had to end it.
67
00:02:36,240 --> 00:02:38,726
Yeah, I've had a few tears of my own.
68
00:02:38,932 --> 00:02:40,125
Best to just walk away.
69
00:02:40,610 --> 00:02:42,445
Which I did, I did...
70
00:02:42,554 --> 00:02:45,208
Right into this wonderful
little establishment.
71
00:02:45,597 --> 00:02:47,207
So, now what?
72
00:02:47,593 --> 00:02:50,732
Well, it's not like I have
access to a time machine.
73
00:02:51,184 --> 00:02:54,171
So I think I'll just make
the most of it here.
74
00:02:54,214 --> 00:02:57,528
Besides, I'm not really one
for romantic relationships,
75
00:02:57,618 --> 00:03:00,142
or even friendships, for that matter.
76
00:03:00,351 --> 00:03:01,743
Lone wolf, huh?
77
00:03:02,919 --> 00:03:04,871
Yes, exactly.
78
00:03:05,840 --> 00:03:07,340
I just have this one last task,
79
00:03:07,365 --> 00:03:10,387
and then my new life can begin.
80
00:03:13,248 --> 00:03:15,528
Rather early to be starting
drinking, isn't it?
81
00:03:22,209 --> 00:03:24,865
Just enjoying my freedom, is all.
82
00:03:25,514 --> 00:03:27,508
Freedom from what, may I ask?
83
00:03:27,552 --> 00:03:30,178
Brooke, Project Utopia,
84
00:03:30,203 --> 00:03:33,206
and until this very moment, you.
85
00:03:33,442 --> 00:03:34,878
Oh.
86
00:03:35,101 --> 00:03:37,059
I'm sorry to interrupt.Rosie.
87
00:03:38,911 --> 00:03:40,870
Another round for our friend here.
88
00:03:47,050 --> 00:03:48,790
Then let us toast each other,
89
00:03:49,656 --> 00:03:51,924
like the friends we once were.
90
00:03:52,172 --> 00:03:54,400
I'm afraid that ship has sailed, John.
91
00:03:58,235 --> 00:03:59,932
Very well.
92
00:04:04,806 --> 00:04:06,286
Hey, stop right there!
93
00:04:06,330 --> 00:04:08,375
Quick, grab him!
94
00:04:08,854 --> 00:04:10,508
Where do you think you're going?
95
00:04:13,267 --> 00:04:14,468
Nice try.
96
00:04:15,628 --> 00:04:16,798
Well, I had to give it a go, didn't I?
97
00:04:17,462 --> 00:04:18,472
Of course.
98
00:04:18,516 --> 00:04:19,734
Put him in the van.
99
00:04:24,043 --> 00:04:25,493
Come to say goodbye, have you?
100
00:04:25,518 --> 00:04:27,868
I'm sorry it's come down to this, John.
101
00:04:29,973 --> 00:04:32,541
I had a lot of chances to kill you,
102
00:04:33,139 --> 00:04:34,445
and I didn't.
103
00:04:35,027 --> 00:04:36,838
Am I supposed to thank you for that?
104
00:04:37,201 --> 00:04:38,942
You could.
105
00:04:39,950 --> 00:04:41,169
Goodbye, John.
106
00:04:45,767 --> 00:04:48,465
So, is this it, is it?
107
00:04:49,587 --> 00:04:51,763
No hug goodbye?
108
00:04:53,508 --> 00:04:55,423
Is this really how
you're going to end it?
109
00:04:55,553 --> 00:04:57,574
Well, it appears so.
110
00:04:57,627 --> 00:05:00,455
It's my understanding that the U.S.
Government will take good care of you.
111
00:05:01,033 --> 00:05:02,416
Huh.
112
00:05:02,469 --> 00:05:04,832
And you'll just run back to 1893,
113
00:05:04,857 --> 00:05:06,163
and that will be that?
114
00:05:06,871 --> 00:05:08,861
That's the plan.
115
00:05:12,559 --> 00:05:14,866
I have a better idea. Why
don't you just kill me?
116
00:05:15,566 --> 00:05:17,705
Get it over and done with.
117
00:05:17,749 --> 00:05:20,360
- No, I don't think so.
- Go on, do it.
118
00:05:22,580 --> 00:05:25,017
Do you really want to go back to 1893,
119
00:05:25,504 --> 00:05:29,734
and always know somewhere
in the back of your mind
120
00:05:29,973 --> 00:05:32,976
that you left me still out there?
121
00:05:33,104 --> 00:05:35,019
Well, you won't be out anywhere, John.
122
00:05:35,875 --> 00:05:38,133
You'll be in a cold,
isolated little prison cell,
123
00:05:38,180 --> 00:05:39,640
where you will spend
your remaining days.
124
00:05:39,684 --> 00:05:40,815
And you know what?
125
00:05:40,859 --> 00:05:42,643
I will sleep like a little lamb.
126
00:05:43,680 --> 00:05:45,211
You're a coward.
127
00:05:45,860 --> 00:05:48,040
Your words mean nothing, John.
I beat you.
128
00:05:48,084 --> 00:05:49,883
And I didn't have to
resort to killing you.
129
00:05:49,908 --> 00:05:53,070
So if there's a life
lesson for you to ponder,
130
00:05:53,219 --> 00:05:56,005
for whatever life you have left,
131
00:05:56,532 --> 00:05:59,013
let it be that good will
always triumph over evil.
132
00:06:00,617 --> 00:06:02,141
And that is the last sentence
133
00:06:02,185 --> 00:06:04,317
of the last chapter of our little book.
134
00:06:07,571 --> 00:06:09,366
Goodbye, my friend.
135
00:06:11,803 --> 00:06:13,453
He's caught. He's actually caught.
136
00:06:13,531 --> 00:06:15,539
- He is.
- What happens to him now?
137
00:06:15,564 --> 00:06:17,445
Agent Forbes has contacts
within the government
138
00:06:17,470 --> 00:06:19,385
who can make John disappear forever.
139
00:06:24,571 --> 00:06:26,214
I thought you'd be happy to hear this.
140
00:06:26,282 --> 00:06:27,290
I am.
141
00:06:27,315 --> 00:06:30,407
It's just that after everything...
142
00:06:31,863 --> 00:06:33,446
That it could really be over.
143
00:06:36,107 --> 00:06:37,997
I just don't have a sense of closure.
144
00:06:38,341 --> 00:06:39,545
That takes time.
145
00:06:40,138 --> 00:06:41,547
And what does this mean for you?
146
00:06:41,982 --> 00:06:44,060
Well, it means that, uh,
147
00:06:44,202 --> 00:06:46,073
it's time for me to say goodbye
148
00:06:46,521 --> 00:06:48,249
and return to 1893.
149
00:06:55,126 --> 00:06:56,518
I have some work I have to do.
150
00:06:56,562 --> 00:06:58,962
I'm sure you two have
a lot to talk about.
151
00:07:00,420 --> 00:07:01,900
Excuse me.
152
00:07:17,548 --> 00:07:20,333
We both knew this moment was inevitable.
153
00:07:20,436 --> 00:07:22,133
Yeah.
154
00:07:23,613 --> 00:07:25,586
Sucks it has to be today.
155
00:07:26,508 --> 00:07:28,328
Yes, it does.
156
00:07:29,159 --> 00:07:30,406
Every moment we've had
157
00:07:30,469 --> 00:07:33,821
has been clouded by doom and gloom.
158
00:07:33,859 --> 00:07:35,364
And murder and mayhem.
159
00:07:35,407 --> 00:07:37,017
Yeah.
160
00:07:38,465 --> 00:07:40,597
Not a single date.
161
00:07:40,891 --> 00:07:42,190
Excuse me?
162
00:07:43,353 --> 00:07:45,510
We've never gone out on a date...
163
00:07:46,665 --> 00:07:50,479
Just a night out where
we had a little fun,
164
00:07:51,336 --> 00:07:52,742
just the two of us.
165
00:07:55,993 --> 00:07:57,299
What about tonight?
166
00:07:59,758 --> 00:08:01,282
I can leave in the morning.
167
00:08:01,442 --> 00:08:04,880
And you and I can have one
last evening together.
168
00:08:05,834 --> 00:08:07,961
It'll be our first... And last.
169
00:08:08,309 --> 00:08:11,225
...but best date.
170
00:08:11,704 --> 00:08:13,967
I have to work.
171
00:08:17,232 --> 00:08:18,957
Why don't you meet me at the museum?
172
00:08:18,994 --> 00:08:21,344
We're having a cocktail
party for the exhibit.
173
00:08:21,584 --> 00:08:24,308
Then afterwards, you and
I can have some dinner,
174
00:08:25,428 --> 00:08:27,035
just the two of us.
175
00:08:29,287 --> 00:08:31,681
It will be my pleasure, Miss Walker.
176
00:08:34,292 --> 00:08:36,530
Then it's a date, Mr. Wells.
177
00:08:54,188 --> 00:08:55,537
Where are you taking me?
178
00:08:56,662 --> 00:08:58,169
To a secure facility.
179
00:08:58,269 --> 00:09:00,358
You're gonna spend the rest
of your life locked away
180
00:09:00,383 --> 00:09:02,037
where you can never
hurt anyone ever again.
181
00:09:02,233 --> 00:09:03,278
On what charges?
182
00:09:03,321 --> 00:09:04,496
That's the best part.
183
00:09:04,540 --> 00:09:06,237
We don't need any.
184
00:09:06,281 --> 00:09:08,370
The National Defense Authorization Act
185
00:09:08,413 --> 00:09:10,198
allows the Federal Government to hold
186
00:09:10,241 --> 00:09:13,036
suspected domestic
terrorists indefinitely,
187
00:09:13,079 --> 00:09:14,124
no questions asked.
188
00:09:14,261 --> 00:09:16,388
And why would you do that?
189
00:09:16,413 --> 00:09:17,927
Don't you know how valuable I am?
190
00:09:18,045 --> 00:09:21,179
Oh, I know all about your
DNA and its potential.
191
00:09:21,426 --> 00:09:23,184
But it's much too
dangerous for this world,
192
00:09:23,209 --> 00:09:26,125
and I'm gonna see to it that you
never see the light of day again.
193
00:09:26,732 --> 00:09:28,781
Settle in, Mr. Stevenson.
194
00:09:28,825 --> 00:09:30,479
It's gonna be a long night.
195
00:09:35,266 --> 00:09:36,615
You wanted to see me?
196
00:09:36,678 --> 00:09:38,672
Yes, your suit just got
back from the tailor
197
00:09:38,697 --> 00:09:40,221
for your date with Jane tonight.
198
00:09:40,578 --> 00:09:41,707
Vanessa, thank you.
199
00:09:41,742 --> 00:09:44,623
I... I didn't mean for you
to go through any trouble.
200
00:09:44,917 --> 00:09:47,180
It's your last night with her.
It should be special.
201
00:09:50,325 --> 00:09:53,284
How can I ever repay you for
everything that you've done for me?
202
00:09:53,481 --> 00:09:55,168
- You already have.
- How?
203
00:09:55,219 --> 00:09:58,160
In my time here, the trouble that
I've caused has cost you so much.
204
00:09:58,417 --> 00:09:59,984
But you've given me the one thing
205
00:10:00,130 --> 00:10:02,001
that was missing from my life.
206
00:10:03,294 --> 00:10:04,643
Family?
207
00:10:04,687 --> 00:10:06,036
Yep.
208
00:10:07,342 --> 00:10:08,354
Now, be honest.
209
00:10:08,379 --> 00:10:09,847
There must be some part
of you that's ready
210
00:10:09,872 --> 00:10:11,707
for an empty ballroom and
some peace and quiet.
211
00:10:11,808 --> 00:10:13,511
John Stevenson was the
man I wanted gone,
212
00:10:13,538 --> 00:10:15,148
and you took care of him for good.
213
00:10:15,872 --> 00:10:18,831
However, I do wish you could
stay a little longer.
214
00:10:20,192 --> 00:10:22,357
I'm afraid that's impossible.
215
00:10:23,140 --> 00:10:24,272
I know.
216
00:10:27,028 --> 00:10:29,015
I can't believe this is already over.
217
00:10:29,059 --> 00:10:30,669
It's not over...
218
00:10:30,713 --> 00:10:32,192
Not until you put that on
219
00:10:32,236 --> 00:10:34,412
and have an amazing night
with the woman you love.
220
00:10:34,456 --> 00:10:35,761
Right.
221
00:10:35,805 --> 00:10:37,110
Thank you.
222
00:10:42,695 --> 00:10:44,218
- Is security in place?
- Uh-huh,
223
00:10:44,389 --> 00:10:46,188
as are the caterers and the bar staff
224
00:10:46,250 --> 00:10:49,023
and everything else you asked me
about a billion times already.
225
00:10:49,119 --> 00:10:50,132
Why are you so nervous?
226
00:10:50,187 --> 00:10:52,015
It's my first event
since I've been back.
227
00:10:52,074 --> 00:10:53,862
All of our platinum donors will be here,
228
00:10:53,887 --> 00:10:56,085
and Kathleen Lewis funded the exhibit.
229
00:10:56,155 --> 00:10:57,787
I want to make sure she has fun tonight.
230
00:10:58,009 --> 00:11:00,825
What's going on with your hot Brit?
Is he coming tonight?
231
00:11:01,787 --> 00:11:02,832
Yeah.
232
00:11:02,875 --> 00:11:04,616
So, what's the problem?
233
00:11:05,180 --> 00:11:07,619
He's going back home, to England.
234
00:11:08,139 --> 00:11:09,880
You can always visit.
235
00:11:10,889 --> 00:11:12,537
It's complicated.
236
00:11:12,581 --> 00:11:14,116
It always is.
237
00:11:14,158 --> 00:11:15,594
Does he know how you feel about him?
238
00:11:15,888 --> 00:11:17,026
- I think so.
- You better make sure
239
00:11:17,051 --> 00:11:18,879
before he takes off and
you lose your chance.
240
00:11:21,416 --> 00:11:22,982
Oh look, work.
241
00:11:25,768 --> 00:11:28,424
The DOD has access to super-max
prisons all over the world.
242
00:11:28,449 --> 00:11:31,541
Detainee operations agents are
on their way to pick up John.
243
00:11:32,122 --> 00:11:33,166
Hold on.
244
00:11:37,170 --> 00:11:39,567
It's better if you don't
know where he is.
245
00:11:40,193 --> 00:11:42,151
The helicopter should
be here any minute.
246
00:11:42,524 --> 00:11:46,005
Words cannot express how
relieved I am to hear that.
247
00:11:46,049 --> 00:11:49,008
Enjoy your evening at the museum, Mr.
Wells.
248
00:11:49,442 --> 00:11:51,271
Thank you, Agent Forbes.
249
00:11:54,408 --> 00:11:56,580
Get him ready. Change his restraints.
250
00:12:25,741 --> 00:12:27,743
What's taking so long?
251
00:12:42,497 --> 00:12:44,586
- Name, please?
- George Wells.
252
00:12:46,368 --> 00:12:47,630
Thank you, Mr. Wells.
253
00:12:51,027 --> 00:12:52,376
Anything metal in your pockets?
254
00:12:52,420 --> 00:12:53,464
No. I...
255
00:12:59,688 --> 00:13:01,907
Unofficially named the "Invader,"
256
00:13:01,951 --> 00:13:04,867
the A-36A Apache dive bomber
257
00:13:04,910 --> 00:13:06,869
was the first U.S. Army Air Force...
258
00:13:06,912 --> 00:13:08,000
All right.
259
00:13:08,044 --> 00:13:10,046
Oh, good.
260
00:13:16,487 --> 00:13:18,122
Kathleen.
261
00:13:18,173 --> 00:13:20,000
We have half an hour until
we unveil the exhibit.
262
00:13:20,404 --> 00:13:22,275
I'm so excited this has
all come together.
263
00:13:33,291 --> 00:13:34,466
Excuse me.
264
00:13:40,685 --> 00:13:42,295
- Thank you.
- You're welcome.
265
00:13:52,586 --> 00:13:53,935
Thank you.
266
00:13:56,092 --> 00:13:57,601
Well, Vanessa got this for me,
267
00:13:57,626 --> 00:13:59,444
but I feel I'm a tad bit overdressed.
268
00:13:59,657 --> 00:14:00,832
No.
269
00:14:00,901 --> 00:14:02,642
Everyone else should've tried harder.
270
00:14:04,383 --> 00:14:06,693
Well I must say, you look
spectacular, Miss Walker.
271
00:14:07,245 --> 00:14:09,072
Thank you, Mr. Wells.
272
00:14:09,616 --> 00:14:10,922
I'm glad you're here.
273
00:14:11,890 --> 00:14:13,849
The planes are absolutely amazing.
274
00:14:14,360 --> 00:14:16,579
It's fascinating to see how
quickly aeronautics progressed
275
00:14:16,604 --> 00:14:18,258
from the 1890s to the 1940s.
276
00:14:19,096 --> 00:14:21,705
I do wonder what it
would be like to fly.
277
00:14:22,369 --> 00:14:25,447
Something tells me that
you're gonna find out.
278
00:14:27,253 --> 00:14:29,473
But, let's pretend I didn't say that.
279
00:14:36,811 --> 00:14:39,161
Didn't realize how
difficult this would be.
280
00:14:40,686 --> 00:14:42,339
I wish I could go with you.
281
00:14:42,806 --> 00:14:44,749
I wish I could stay.
282
00:14:45,558 --> 00:14:48,735
We both know that's impossible, right?
283
00:14:50,864 --> 00:14:52,039
Yes.
284
00:14:52,496 --> 00:14:53,976
And it breaks my heart.
285
00:14:56,789 --> 00:14:57,936
Well, no goodbyes.
286
00:14:57,980 --> 00:14:59,736
- We're not there yet.
- Mm.
287
00:14:59,761 --> 00:15:01,776
I'm so sorry to interrupt.
288
00:15:01,891 --> 00:15:03,073
I know this sounds silly,
289
00:15:03,098 --> 00:15:05,276
but I was wondering if I
could get a few minutes
290
00:15:05,301 --> 00:15:07,486
to walk through the
exhibition one last time
291
00:15:07,511 --> 00:15:10,714
before we officially
throw open the doors.
292
00:15:10,766 --> 00:15:11,767
Of course.
293
00:15:11,942 --> 00:15:13,074
Please, let me take you.
294
00:15:14,560 --> 00:15:15,691
Oh, no, of course.
295
00:15:15,754 --> 00:15:16,868
We'll pick up where we left off.
296
00:15:16,912 --> 00:15:18,304
I won't be long.
297
00:15:21,264 --> 00:15:22,570
Ah, thank you.
298
00:15:22,605 --> 00:15:23,737
You're welcome.
299
00:15:24,458 --> 00:15:26,112
What's with the tux?
300
00:15:26,312 --> 00:15:28,750
Oh, just, uh, old-fashioned, I suppose.
301
00:15:29,136 --> 00:15:32,009
It's a good look on you.
302
00:15:32,412 --> 00:15:34,022
I'm actually here with someone.
303
00:15:34,049 --> 00:15:35,311
Oh, so am I.
304
00:15:35,410 --> 00:15:37,281
Or at least, I was.
305
00:15:37,348 --> 00:15:38,654
We got into a fight.
306
00:15:38,679 --> 00:15:40,615
He went outside and never came back.
307
00:15:40,640 --> 00:15:42,193
Oh, I'm sorry. That's terribly rude.
308
00:15:42,286 --> 00:15:43,357
No, it's my fault.
309
00:15:43,420 --> 00:15:44,552
I dragged him here.
310
00:15:44,689 --> 00:15:46,661
My family financed the aviation wing.
311
00:15:46,903 --> 00:15:48,489
His dad was a garage mechanic.
312
00:15:48,514 --> 00:15:51,212
Ah, a man out of his element.
313
00:15:51,424 --> 00:15:53,905
I know something about that.
314
00:15:55,755 --> 00:15:58,040
Sorry, would you excuse me for a moment?
315
00:15:58,388 --> 00:16:00,173
I know you.
316
00:16:00,296 --> 00:16:01,384
You look different.
317
00:16:01,409 --> 00:16:02,666
A little less, uh, moustache-y.
318
00:16:02,691 --> 00:16:04,720
- I'm Leon. I work with Jane.
- Oh, yes.
319
00:16:04,816 --> 00:16:06,809
You know she's really into you, right?
320
00:16:06,926 --> 00:16:09,411
I am very much into her as well.
321
00:16:09,488 --> 00:16:11,359
So, what's the deal with your friend?
322
00:16:11,797 --> 00:16:12,837
Friend?
323
00:16:12,881 --> 00:16:14,317
The other British guy
you showed up with...
324
00:16:14,360 --> 00:16:16,180
Dark hair, brooding.
325
00:16:16,257 --> 00:16:18,676
Is he single? I mean, you
can't both be straight.
326
00:16:18,769 --> 00:16:20,074
I'm afraid he had to leave town.
327
00:16:20,236 --> 00:16:21,672
Oh, no. I just saw him a minute ago.
328
00:16:23,034 --> 00:16:24,072
Where?
329
00:16:24,097 --> 00:16:26,559
Yeah, he was looking for Jane. I pointed
him to the World War I exhibit.
330
00:16:26,633 --> 00:16:29,114
- Where is that?
- Uh, it's that way.
331
00:16:31,759 --> 00:16:32,803
Jane?
332
00:16:32,988 --> 00:16:34,685
- H.G.?
- Oh.
333
00:16:35,368 --> 00:16:36,469
What's wrong?
334
00:16:36,513 --> 00:16:37,775
Your friend Leon told me...
335
00:16:38,733 --> 00:16:40,473
Excellent timing.
336
00:16:43,694 --> 00:16:45,696
Aah!
337
00:16:51,093 --> 00:16:52,877
No!
338
00:17:44,799 --> 00:17:48,759
I'm sorry, H.G., for
letting John escape.
339
00:17:48,803 --> 00:17:50,456
It doesn't matter anymore, does it?
340
00:17:55,505 --> 00:17:57,159
Can you still take him away?
341
00:17:59,342 --> 00:18:01,739
Now that the police are involved, John's
gonna have to go through the system.
342
00:18:01,764 --> 00:18:03,536
They already suspect that
he's the Key Killer.
343
00:18:03,774 --> 00:18:05,106
I'm sorry.
344
00:18:05,733 --> 00:18:06,777
Why?
345
00:18:07,444 --> 00:18:09,214
Why not kill me instead?
346
00:18:09,546 --> 00:18:11,624
I believe I have.
347
00:18:11,956 --> 00:18:13,257
She didn't deserve this.
348
00:18:13,282 --> 00:18:15,153
No, she didn't.
349
00:18:15,722 --> 00:18:17,898
I guess you should've killed
me when you had the chance.
350
00:18:19,361 --> 00:18:22,364
You want me to stoop to your level?
351
00:18:22,706 --> 00:18:24,969
I never will.
352
00:18:29,917 --> 00:18:30,996
Move it.
353
00:18:37,913 --> 00:18:39,610
Hey.
354
00:18:45,068 --> 00:18:49,385
I know there's nothing I can say
that will make you feel better,
355
00:18:50,029 --> 00:18:52,271
but I'm here, okay?
356
00:18:54,607 --> 00:18:56,827
Whatever you need.
357
00:18:56,871 --> 00:18:58,560
John was right.
358
00:18:59,699 --> 00:19:02,035
It's my fault. Jane's
blood's on my hands.
359
00:19:02,075 --> 00:19:04,033
John is the one who
killed Jane, not you.
360
00:19:05,880 --> 00:19:07,629
Don't blame yourself.
361
00:19:08,957 --> 00:19:10,493
God, she didn't deserve this.
362
00:19:11,870 --> 00:19:13,673
She had her entire life before her.
363
00:19:19,458 --> 00:19:21,286
I can't let John take
that away from her.
364
00:19:21,330 --> 00:19:23,114
- What are you gonna do?
- Fix this.
365
00:19:23,139 --> 00:19:25,098
No, I thought you said
there was a reason
366
00:19:25,123 --> 00:19:26,951
that we couldn't travel back in time,
367
00:19:26,976 --> 00:19:27,974
that it was too dangerous.
368
00:19:27,999 --> 00:19:29,754
I don't care. I'm not going
to lose Jane. I don't...
369
00:19:29,860 --> 00:19:33,864
H.G., I've lost people too, and
I know the pain that you're in.
370
00:19:33,908 --> 00:19:37,041
But you can't break the rules because
the person you love is gone.
371
00:19:37,389 --> 00:19:39,391
- John is in custody now.
- Look, you don't understand.
372
00:19:39,435 --> 00:19:41,511
It wasn't supposed to happen like this.
I can fix it.
373
00:19:41,579 --> 00:19:43,232
Everything that you
told Vanessa is true.
374
00:19:43,613 --> 00:19:46,331
The software I developed tracks the
gravitational energy fluctuations
375
00:19:46,356 --> 00:19:47,835
caused by your time machine.
376
00:19:48,444 --> 00:19:50,753
The more you travel, the more
you disrupt the timeline.
377
00:19:50,778 --> 00:19:52,040
All right.
378
00:19:52,558 --> 00:19:53,646
I'll risk it.
379
00:19:54,432 --> 00:19:56,553
Do you know how far
back you're gonna go?
380
00:19:56,638 --> 00:19:58,287
Do you know what you're gonna do?
381
00:19:59,178 --> 00:20:01,483
Six hours. That gives me
plenty of time to stop John.
382
00:20:01,545 --> 00:20:03,633
You know that if you go back
to the same time repeatedly,
383
00:20:03,676 --> 00:20:05,200
you'll tear the fabric of time.
384
00:20:05,632 --> 00:20:07,289
- I don't care. I'm going.
- H.G.
385
00:20:07,314 --> 00:20:08,984
I can't let you do this.
386
00:20:09,900 --> 00:20:11,641
Please, listen to us.
387
00:20:15,819 --> 00:20:17,266
Then shoot me.
388
00:20:25,189 --> 00:20:26,540
Step aside.
389
00:20:32,111 --> 00:20:33,634
Damn it!
390
00:20:40,764 --> 00:20:42,063
H.G.
391
00:21:23,311 --> 00:21:25,216
H.G.! I thought you already left.
392
00:21:25,241 --> 00:21:26,912
What are you doing here?
You're gonna be late.
393
00:21:26,977 --> 00:21:28,498
Late? Yeah.
394
00:21:28,523 --> 00:21:30,193
The donor event starts in an hour.
395
00:21:30,770 --> 00:21:32,051
The tux looks great on you.
396
00:21:32,094 --> 00:21:34,138
I was supposed to come back six hours.
397
00:21:34,550 --> 00:21:36,247
Something went wrong.
I only have an hour.
398
00:21:36,760 --> 00:21:38,336
What?
399
00:21:38,380 --> 00:21:39,319
What are you talking about?
400
00:21:39,344 --> 00:21:40,264
Uh, uh, nothing.
401
00:21:40,303 --> 00:21:42,514
Um, I'm sorry.
402
00:21:46,256 --> 00:21:47,823
I thought you'd be at the museum by now.
403
00:21:48,000 --> 00:21:49,393
Look, just listen to me.
404
00:21:49,418 --> 00:21:50,515
John is going to escape.
405
00:21:50,540 --> 00:21:51,802
He's locked up in the back of the van.
406
00:21:51,827 --> 00:21:53,117
I've got a man guarding him.
407
00:21:53,200 --> 00:21:55,158
Trust me, he escapes.
408
00:21:55,241 --> 00:21:58,548
Wait, what are you telling me?
409
00:21:58,654 --> 00:22:00,351
There's only one way
you could know that.
410
00:22:00,857 --> 00:22:02,815
Would you just... Just stop him?
411
00:22:04,061 --> 00:22:05,802
Todd, is everything okay in there?
412
00:22:06,103 --> 00:22:07,887
Todd?
413
00:22:10,064 --> 00:22:11,369
Forbes?
414
00:22:13,067 --> 00:22:14,894
Forbes?
415
00:22:21,462 --> 00:22:23,587
- I was invited by Jane Walker.
- Excuse me, sir!
416
00:22:23,612 --> 00:22:25,570
- Sir, excuse me.
- I'm sorry. I have to get through.
417
00:22:26,529 --> 00:22:27,922
Additional security in the lobby,
418
00:22:27,979 --> 00:22:29,518
man in black tuxedo.
419
00:22:32,729 --> 00:22:34,049
Whoa, whoa, whoa, sir.
Hold on right there.
420
00:22:34,074 --> 00:22:36,080
You don't understand. I have to get
through. I understand, sir. I'm sorry.
421
00:22:36,110 --> 00:22:38,151
I need to just verify your
name, first, on the list.
422
00:22:50,550 --> 00:22:52,410
No, I needed to stay home.
423
00:22:52,454 --> 00:22:53,803
Where are you going?
424
00:22:53,846 --> 00:22:54,956
- Hold on, sir.
- Out back.
425
00:22:54,981 --> 00:22:56,156
I need a smoke.
426
00:22:58,472 --> 00:23:00,387
Just another minute.
427
00:23:18,132 --> 00:23:19,952
Kathleen.
428
00:23:20,075 --> 00:23:22,241
We have half an hour until
we unveil the exhibit.
429
00:23:22,440 --> 00:23:24,913
I'm so excited this has
all come together.
430
00:23:25,897 --> 00:23:27,899
Why don't I bring you in
before we open the doors,
431
00:23:28,002 --> 00:23:30,046
so you can take a little
time for yourself?
432
00:23:30,231 --> 00:23:31,406
I would love that.
433
00:23:31,449 --> 00:23:32,624
Great.
434
00:23:34,148 --> 00:23:35,410
This is ridiculous. Just hold on.
We're working on it.
435
00:23:35,453 --> 00:23:37,368
I can assure you. My
name is on the list.
436
00:23:37,412 --> 00:23:39,283
I know him. He's fine.
437
00:23:41,267 --> 00:23:44,226
Hi. You look different, a
little less moustache-y.
438
00:23:55,169 --> 00:23:56,598
Jane?
439
00:23:57,301 --> 00:23:58,737
Jane Walker?
440
00:24:06,371 --> 00:24:08,030
Hey, you're not supposed to be in here.
441
00:24:08,055 --> 00:24:09,069
Where's Jane?
442
00:24:09,145 --> 00:24:10,395
- Where is she?
- Whoa, slow down.
443
00:24:10,420 --> 00:24:11,669
She was with a blond woman.
Where are they?
444
00:24:11,694 --> 00:24:13,467
Maybe Jane's walking her through
the World War II exhibit,
445
00:24:13,492 --> 00:24:14,567
- down that way.
- Alert security.
446
00:24:14,598 --> 00:24:16,427
She's in danger. Someone
here is going to kill her.
447
00:24:16,494 --> 00:24:17,538
What?
448
00:24:21,007 --> 00:24:22,356
John, John, no, no, no.
449
00:24:22,407 --> 00:24:23,495
Excellent timing.
450
00:24:23,699 --> 00:24:25,207
You don't have to do this.
451
00:24:25,240 --> 00:24:26,798
Well, actually, Jane, I disagree.
452
00:24:26,866 --> 00:24:28,172
No, you can have me, John.
453
00:24:28,540 --> 00:24:30,465
- Here I am. Let her go.
- No, no, no.
454
00:24:30,508 --> 00:24:32,946
I think this is a fitting
end to our little story.
455
00:24:33,267 --> 00:24:34,337
Aah!
456
00:24:34,556 --> 00:24:35,600
No!
457
00:24:37,080 --> 00:24:39,204
No, no, no, no, no, no. Oh, Jane.
458
00:24:39,485 --> 00:24:41,867
Oh, God.
459
00:24:41,911 --> 00:24:42,999
Okay, okay.
460
00:24:43,042 --> 00:24:44,696
Hold it, hold it. Ohh.
461
00:24:51,132 --> 00:24:53,134
I told you I would destroy you, Wells.
462
00:24:53,444 --> 00:24:55,664
And now I've done it.
463
00:25:01,833 --> 00:25:03,138
Now tell me...
464
00:25:04,865 --> 00:25:06,389
...how does it feel?
465
00:25:21,342 --> 00:25:22,865
What are you doing?
466
00:25:22,908 --> 00:25:23,996
Get off of him!
467
00:25:38,502 --> 00:25:39,544
His suit...
468
00:25:39,572 --> 00:25:41,228
- Where are you going?
- Out back.
469
00:25:41,349 --> 00:25:42,524
I need a smoke.
470
00:25:44,103 --> 00:25:45,279
Of course.
471
00:25:54,873 --> 00:25:56,112
What are you doing here?
472
00:25:56,137 --> 00:25:57,349
I know what you're up to.
473
00:25:57,378 --> 00:26:00,591
I registered a massive distortion
in the energy signature.
474
00:26:00,748 --> 00:26:03,514
It happens every time the
fourth dimension is breached.
475
00:26:04,207 --> 00:26:06,778
You went back to save Jane, didn't you?
476
00:26:07,308 --> 00:26:08,606
Yes, I failed.
477
00:26:08,939 --> 00:26:10,217
I didn't go back as far as I needed.
478
00:26:10,260 --> 00:26:12,262
- Something went wrong.
- Because you can't do this.
479
00:26:12,306 --> 00:26:13,742
You'll rip an even bigger hole in time,
480
00:26:13,785 --> 00:26:15,095
and who knows where you'll even end up?
481
00:26:15,120 --> 00:26:17,846
I will use the same tear in the
timeline that I've already created.
482
00:26:17,936 --> 00:26:19,198
No further damage will be done.
483
00:26:19,365 --> 00:26:21,010
You already tried that. It didn't work.
484
00:26:21,035 --> 00:26:23,385
Yes, but now I know how to get
to Jane before John does.
485
00:26:23,658 --> 00:26:25,529
I know how he accesses the museum.
486
00:26:25,754 --> 00:26:27,451
The man in the navy suit...
He's the key.
487
00:26:27,495 --> 00:26:28,844
An hour's all I need.
488
00:26:29,857 --> 00:26:32,660
Agent Forbes, we have had
this argument before.
489
00:26:32,848 --> 00:26:34,328
You will not win it.
490
00:26:35,285 --> 00:26:36,777
This says I will.
491
00:26:36,802 --> 00:26:38,021
You shoot me now,
492
00:26:38,176 --> 00:26:40,134
I will never be able to return to 1893.
493
00:26:40,334 --> 00:26:41,509
So tear or no tear,
494
00:26:41,573 --> 00:26:42,878
the entire timeline will be altered
495
00:26:43,032 --> 00:26:44,766
in ways neither of us can imagine.
496
00:26:44,846 --> 00:26:46,618
Are you willing to take that risk?
497
00:26:48,118 --> 00:26:50,300
Please H.G., don't do this!
498
00:27:01,049 --> 00:27:02,455
Hi, H.G. I've been looking for you.
499
00:27:02,480 --> 00:27:03,829
I... I'm in a terrible hurry, Vanessa.
500
00:27:03,987 --> 00:27:05,517
Is that blood on your hands?
What happened?
501
00:27:05,580 --> 00:27:07,364
Sorry, not now. I have
to get to the museum.
502
00:27:34,692 --> 00:27:36,293
George Wells.
503
00:27:36,912 --> 00:27:38,305
Thank you, Mr. Wells.
504
00:27:38,683 --> 00:27:40,959
I have no metal in my pockets.
505
00:27:53,407 --> 00:27:56,061
- $6,000.
- Are you serious?
506
00:27:56,105 --> 00:27:57,367
Do you know what I could
do with six grand?
507
00:27:57,411 --> 00:27:59,886
You needed something
appropriate to wear.
508
00:27:59,911 --> 00:28:02,175
No, I needed to stay home.
509
00:28:02,673 --> 00:28:05,198
I'm so sorry to interrupt,
but I need to thank you.
510
00:28:05,223 --> 00:28:08,269
Your family's created such a fine
collection of aviation exhibits.
511
00:28:09,154 --> 00:28:10,223
Oh, thank you.
512
00:28:10,303 --> 00:28:12,801
Are you a fan of mechanical
engineering, by any chance?
513
00:28:12,837 --> 00:28:13,899
I grew up in a repair shop.
514
00:28:14,037 --> 00:28:16,026
There is a fully-restored P-47 engine
515
00:28:16,051 --> 00:28:17,162
in the World War II exhibit.
516
00:28:17,195 --> 00:28:18,936
2,800 horsepower and 18 cylinders...
517
00:28:19,010 --> 00:28:20,990
It's just incredible.
518
00:28:22,025 --> 00:28:24,158
You know, I could give
you a private tour.
519
00:28:24,438 --> 00:28:26,150
- Yeah.
- Yes, that would...
520
00:28:26,576 --> 00:28:27,676
You should do that.
521
00:28:28,126 --> 00:28:29,225
Now.
522
00:28:29,268 --> 00:28:30,879
Excuse me.
523
00:29:05,261 --> 00:29:07,219
How lovely of you to save me the
trouble of looking for you.
524
00:29:07,542 --> 00:29:09,198
I know why you're here, John.
525
00:29:09,223 --> 00:29:11,789
But this time around, the fight
stays between you and me.
526
00:29:13,926 --> 00:29:15,227
This time?
527
00:29:16,332 --> 00:29:17,957
How did you know I'd come here?
528
00:29:18,065 --> 00:29:20,545
You're more predictable
than you think, John.
529
00:29:22,988 --> 00:29:25,773
Or perhaps you've gotten a
preview of things to come,
530
00:29:26,021 --> 00:29:28,197
a glimpse into the future.
531
00:29:28,677 --> 00:29:31,022
I see there's blood on your tuxedo.
532
00:29:32,506 --> 00:29:33,550
Tell me...
533
00:29:33,594 --> 00:29:36,945
how long did it take for
Jane to bleed out last time?
534
00:30:01,535 --> 00:30:03,245
George Wells... I've already checked in.
535
00:30:06,888 --> 00:30:07,972
Jane!
536
00:30:08,121 --> 00:30:09,198
H.G., what's wrong?
537
00:30:09,223 --> 00:30:10,995
- We have to leave, now.
- What happened?
538
00:30:11,098 --> 00:30:12,502
- We have to leave right now.
- I can't just leave.
539
00:30:12,546 --> 00:30:13,715
Look, Jane, please.
540
00:30:13,740 --> 00:30:15,481
John is here, and he
intends to kill you.
541
00:30:15,941 --> 00:30:17,332
What?
542
00:30:17,697 --> 00:30:18,887
Are you bleeding?
543
00:30:18,965 --> 00:30:20,792
Look, this isn't my blood. It's yours.
544
00:30:21,196 --> 00:30:23,172
- John murdered you.
- What are you talking about?
545
00:30:23,197 --> 00:30:25,068
He killed you, and I've
come back to save you.
546
00:30:26,110 --> 00:30:27,836
You traveled back in time?
547
00:30:27,918 --> 00:30:29,354
We have to hurry.
548
00:30:32,522 --> 00:30:33,523
Run! Run! Run!
549
00:30:59,195 --> 00:31:00,240
Come on.
550
00:31:07,946 --> 00:31:09,185
He's dead.
551
00:31:09,690 --> 00:31:11,692
We've got to get out of here. Let's go!
552
00:31:15,845 --> 00:31:17,455
Okay, keep me updated.
553
00:31:18,210 --> 00:31:19,864
That was my contact at NYPD.
554
00:31:20,002 --> 00:31:21,917
The coroner just removed John's body.
555
00:31:21,991 --> 00:31:23,210
The investigation's ongoing.
556
00:31:23,307 --> 00:31:24,700
The museum has security cameras.
557
00:31:24,792 --> 00:31:26,266
There could be footage of what happened.
558
00:31:26,313 --> 00:31:27,792
It's all been taken care of.
559
00:31:28,375 --> 00:31:30,580
None of this can be traced
back to any of you.
560
00:31:30,990 --> 00:31:32,948
Trust me.
561
00:31:34,334 --> 00:31:36,031
It's truly over.
562
00:31:36,486 --> 00:31:38,967
And now you can return to 1893.
563
00:31:40,503 --> 00:31:41,548
Now?
564
00:31:42,636 --> 00:31:44,681
Yes, she's right.
565
00:31:44,873 --> 00:31:46,570
The sooner the better.
566
00:31:51,014 --> 00:31:54,305
On my return home, I shall
destroy the machine.
567
00:31:56,586 --> 00:31:58,399
It was an honor to meet you.
568
00:31:58,448 --> 00:32:00,450
Thank you, Agent Forbes.
569
00:32:00,882 --> 00:32:04,146
Jane, show Agent Forbes out.
570
00:32:12,589 --> 00:32:13,894
She'll be fine.
571
00:32:17,540 --> 00:32:19,455
I'm sorry for what you
had to do, Vanessa.
572
00:32:19,761 --> 00:32:23,136
If you killed John, it would
change everything that you are.
573
00:32:24,128 --> 00:32:25,589
I couldn't let that happen.
574
00:32:26,767 --> 00:32:27,942
Thank you.
575
00:32:27,985 --> 00:32:29,472
You don't have to thank me.
576
00:32:29,683 --> 00:32:30,945
We're family.
577
00:32:32,483 --> 00:32:34,049
So what will you do now?
578
00:32:35,819 --> 00:32:36,832
I don't know.
579
00:32:36,880 --> 00:32:38,660
Sitting on the beach with a
cocktail and a good book
580
00:32:38,692 --> 00:32:39,785
sounds nice.
581
00:32:42,057 --> 00:32:43,450
Do you know any good authors?
582
00:32:44,275 --> 00:32:46,941
Well, the one I'm most familiar
with hasn't written much lately.
583
00:32:46,966 --> 00:32:49,272
I have a feeling that's going to change.
584
00:32:52,270 --> 00:32:53,489
Thank you.
585
00:32:54,213 --> 00:32:55,839
No. Thank you.
586
00:33:18,035 --> 00:33:19,689
So, this is it.
587
00:33:20,503 --> 00:33:22,831
My final voyage.
588
00:33:24,572 --> 00:33:27,357
I thought about getting
you something, but...
589
00:33:28,276 --> 00:33:30,569
all I could hear was
your voice in my head.
590
00:33:30,753 --> 00:33:33,712
Bringing back a gift could potentially
change the course of history.
591
00:33:35,052 --> 00:33:36,184
It's a shame.
592
00:33:36,227 --> 00:33:38,042
I wouldn't mind a keepsake.
593
00:33:38,702 --> 00:33:39,877
Or a computer.
594
00:33:57,771 --> 00:34:00,077
So, that's what I got for you.
595
00:34:03,559 --> 00:34:05,488
I have nothing as amazing for you.
596
00:34:07,077 --> 00:34:11,386
You've given me so much
more than you know.
597
00:34:11,828 --> 00:34:13,199
When I met you,
598
00:34:13,280 --> 00:34:15,238
I had no idea where my life was going.
599
00:34:15,658 --> 00:34:16,665
I was scattered.
600
00:34:16,768 --> 00:34:18,901
You were not scattered.
601
00:34:20,003 --> 00:34:21,091
Okay.
602
00:34:21,158 --> 00:34:22,202
Wrong word.
603
00:34:23,362 --> 00:34:24,812
I was lost.
604
00:34:25,886 --> 00:34:29,280
I didn't know what I
wanted my life to be like.
605
00:34:29,534 --> 00:34:31,282
And now you do?
606
00:34:33,386 --> 00:34:36,171
I may not know what I want,
607
00:34:36,356 --> 00:34:38,445
but I know how to look for it
608
00:34:38,637 --> 00:34:41,162
and find it.
609
00:34:41,205 --> 00:34:43,120
And you've given me that.
610
00:34:45,862 --> 00:34:47,663
I'm glad.
611
00:34:48,975 --> 00:34:51,491
Sadly, all I know is what I don't want.
612
00:34:52,645 --> 00:34:54,386
And that's leaving you.
613
00:34:57,874 --> 00:35:00,659
I don't know why time and
destiny brought us together,
614
00:35:01,006 --> 00:35:03,140
but I am so happy it did.
615
00:35:07,710 --> 00:35:09,059
If it meant anything less
616
00:35:09,103 --> 00:35:11,398
than the destruction of
the universe itself,
617
00:35:12,062 --> 00:35:13,913
I would never leave you.
618
00:35:14,935 --> 00:35:16,371
I love you too much.
619
00:35:17,372 --> 00:35:18,895
I love you, too.
620
00:35:20,480 --> 00:35:21,916
I always will.
621
00:35:48,316 --> 00:35:50,971
It's been an absolute
pleasure, Miss Walker.
622
00:37:09,046 --> 00:37:11,440
Jane?
623
00:38:29,229 --> 00:38:31,884
We now turn to a report
on our military's use
624
00:38:32,021 --> 00:38:34,328
of a groundbreaking
gene-enhancement program
625
00:38:34,410 --> 00:38:36,894
known as Project Utopia.
626
00:38:39,058 --> 00:38:40,308
On the front lines
627
00:38:40,333 --> 00:38:42,900
of what some are already
calling World War III,
628
00:38:43,323 --> 00:38:45,893
the U.S. launched an
attack against Axis forces
629
00:38:46,359 --> 00:38:49,449
with great success, thanks to
the scientific breakthroughs
630
00:38:49,633 --> 00:38:55,596
of Stevenson Industries. Founded by Dr.
John Stevenson,
631
00:38:55,639 --> 00:38:58,983
the company has led the war on
terrorism since first introducing
632
00:38:59,092 --> 00:39:02,574
its revolutionary gene-enhancement
therapy years ago.
633
00:39:03,113 --> 00:39:06,476
The Department of Defense credits
Stevenson Industries' advanced work
634
00:39:06,520 --> 00:39:09,305
as the core reason for winning the war.
635
00:39:09,349 --> 00:39:13,527
Dr. Stevenson recently opened a
brand-new facility in New York,
636
00:39:13,570 --> 00:39:17,139
and was gracious enough
to give us a tour.
637
00:39:37,287 --> 00:39:38,940
John.
638
00:39:39,640 --> 00:39:41,816
No, no, but you were dead.
639
00:39:42,115 --> 00:39:44,819
You forget how special I am, H.G.
640
00:39:45,245 --> 00:39:47,464
I'm a medical miracle.
641
00:39:49,171 --> 00:39:50,520
How did you know I would be here?
642
00:39:51,292 --> 00:39:53,001
Well, I wasn't sure you'd come.
643
00:39:53,045 --> 00:39:55,417
But I kept this place
under watch just in case.
644
00:39:57,658 --> 00:39:58,833
Where's Vanessa?
645
00:39:59,253 --> 00:40:00,723
Vanessa?
646
00:40:01,183 --> 00:40:02,837
Vanessa.
647
00:40:03,279 --> 00:40:04,802
Name doesn't ring a bell.
648
00:40:05,716 --> 00:40:06,724
Vanessa...
649
00:40:06,885 --> 00:40:08,115
Oh, yes.
650
00:40:08,171 --> 00:40:10,845
Vanessa Anders... The woman who shot me.
She's dead.
651
00:40:11,846 --> 00:40:12,939
No.
652
00:40:19,462 --> 00:40:21,116
And Jane?
653
00:40:22,335 --> 00:40:23,858
Oh.
654
00:40:23,902 --> 00:40:25,642
Now, there's a name I remember.
655
00:40:25,686 --> 00:40:27,324
Please, John.
656
00:40:27,408 --> 00:40:29,454
She's not dead.
657
00:40:31,170 --> 00:40:34,869
There are some things
worse than death, H.G.
658
00:40:34,913 --> 00:40:36,871
Wouldn't you agree?
659
00:40:47,484 --> 00:40:52,484
Synced & corrected by PopcornAWH
www.addic7ed.com
46359
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.