All language subtitles for The.Village.S01E08.WEBRip.x264-ION10.Slot4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:12:56,471 --> 00:12:58,167 I have to go. Do you remember 2 00:12:58,168 --> 00:12:59,995 deciding to keep the baby? 3 00:12:59,996 --> 00:13:01,867 Or did you not decide, 4 00:13:01,868 --> 00:13:04,739 night after night, until somehow, 5 00:13:04,740 --> 00:13:06,175 it was decided for you? 6 00:13:06,176 --> 00:13:08,570 Would you be here if you hadn't been blown up? 7 00:13:10,006 --> 00:13:11,790 The truth is, you didn't want to be my dad 8 00:13:11,791 --> 00:13:14,009 until you couldn't be a soldier anymore. 9 00:13:14,010 --> 00:13:16,664 I'm sorry if I don't feel like being your consolation prize. 10 00:13:16,665 --> 00:13:18,753 I'm not asking for forgiveness. 11 00:13:18,754 --> 00:13:20,712 Then why'd you come? 12 00:13:22,366 --> 00:13:25,151 To admit that I failed you. 13 00:13:25,152 --> 00:13:26,552 Duly noted. 14 00:13:37,599 --> 00:13:39,819 I sleep here on the couch. 15 00:13:42,822 --> 00:13:44,474 And what do you do before the test? 16 00:13:44,475 --> 00:13:46,085 Write down all the reasons why I'm nervous, 17 00:13:46,086 --> 00:13:49,610 rip it up, and throw it away. And breathe. 18 00:13:49,611 --> 00:13:51,655 You'll do great. Late again. 19 00:13:51,656 --> 00:13:52,918 I'm so sorry. 20 00:13:52,919 --> 00:13:54,920 I love my extra time with her. 21 00:13:54,921 --> 00:13:56,922 You let me know how the test goes. 22 00:13:56,923 --> 00:13:59,272 Okay. 23 00:13:59,273 --> 00:14:02,623 You have a second? I want to talk about Sami. 24 00:14:02,624 --> 00:14:04,799 Your trial's in two weeks. 25 00:14:04,800 --> 00:14:07,672 I haven't decided what I'll do if I'm deported. 26 00:14:10,458 --> 00:14:12,633 There is a good school near my parents. 27 00:14:12,634 --> 00:14:14,330 I don't know if I can leave him. 28 00:14:14,331 --> 00:14:16,419 If you take him, then when will I see him again? 29 00:14:16,420 --> 00:14:19,814 If I leave him, when will I? 30 00:14:19,815 --> 00:14:21,861 There is no good answer. 31 00:14:24,472 --> 00:14:25,908 I love Sami. 32 00:14:28,084 --> 00:14:30,913 And I would do anything to stay in his life... 33 00:14:33,263 --> 00:14:36,049 Just as I did everything to keep you in mine. 34 00:14:46,450 --> 00:14:49,452 Katie. I've been looking for you. 35 00:14:49,453 --> 00:14:51,585 I've been on the third floor. 36 00:14:51,586 --> 00:14:53,804 - You got my text? - I got all of them. 37 00:14:53,805 --> 00:14:56,764 I'm compiling them into a very repetitive novel. 38 00:14:56,765 --> 00:14:59,071 You didn't respond. 39 00:14:59,072 --> 00:15:01,334 Katie, I know that... Hey, you two. 40 00:15:01,335 --> 00:15:03,510 Hi! I'll grab my coat. 41 00:15:03,511 --> 00:15:07,080 I'm so sorry I'm late. They told me the third floor. 42 00:15:09,952 --> 00:15:11,387 You didn't know I was coming. 43 00:15:11,388 --> 00:15:13,868 We're still trying to find some common ground. 44 00:15:13,869 --> 00:15:16,176 And I just stepped in the middle of it. 45 00:15:17,786 --> 00:15:20,266 Sarah, I'm so sorry. 46 00:15:20,267 --> 00:15:22,398 No, it's fine. 47 00:15:22,399 --> 00:15:25,358 This could be your baby. 48 00:15:25,359 --> 00:15:27,143 Ultrasound, anyone? 49 00:15:34,977 --> 00:15:37,675 This is a before and after of your tumor. 50 00:15:41,853 --> 00:15:45,073 I was kind of hoping it had flown the coop. 51 00:15:45,074 --> 00:15:48,163 It did shrink, but only marginally. 52 00:15:48,164 --> 00:15:50,340 You said you had more pain? 53 00:15:54,257 --> 00:15:56,998 I'll be advising we forego further chemo 54 00:15:56,999 --> 00:15:59,784 and move forward with a full hysterectomy. 55 00:16:04,659 --> 00:16:08,445 It's causing a blockage that's potentially very dangerous. 56 00:16:14,321 --> 00:16:15,799 How soon? 57 00:16:15,800 --> 00:16:18,367 Before the holiday, I'm afraid. 58 00:16:18,368 --> 00:16:23,025 Patricia, we want you to have more of them. 59 00:18:48,605 --> 00:18:51,868 I'm looking for Ben Jones. A neighbor said he's down here. 60 00:18:51,869 --> 00:18:53,609 I'm sorry, he's out with my son. 61 00:18:53,610 --> 00:18:54,697 Can I help you? 62 00:18:54,698 --> 00:18:56,569 I'm sort of his... 63 00:18:56,570 --> 00:18:59,876 His wife. 64 00:18:59,877 --> 00:19:02,792 You? 65 00:19:02,793 --> 00:19:05,318 His girlfriend. 66 00:19:07,668 --> 00:19:09,670 This... this is awkward. 67 00:19:11,237 --> 00:19:13,716 I'm sorry. I'm... I'm going to go. 68 00:19:13,717 --> 00:19:16,155 Can I offer you some tea? 69 00:19:47,186 --> 00:19:49,926 I'm looking for Chief Reisch. He still around? 70 00:19:49,927 --> 00:19:52,233 Retired years ago. Can I help you? 71 00:19:52,234 --> 00:19:56,019 Yeah, this used to be my house, for a minute. 5055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.