All language subtitles for The.Unit.S02E22.Freefall.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Chill_track3_und

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:03,435 Jonas: PREVIOUSLY ON THE UNIT. 2 00:00:03,437 --> 00:00:04,536 I HAVE SOMETHING FOR YOU. 3 00:00:04,538 --> 00:00:07,539 "ALWAYS HERE. WILSON" 4 00:00:07,541 --> 00:00:09,974 I CAN'T POSSIBLY ACCEPT THIS. 5 00:00:09,976 --> 00:00:10,874 PUT IT ON. 6 00:00:10,876 --> 00:00:12,542 I'M MARRIED. ARE YOU? 7 00:00:12,544 --> 00:00:14,043 BECAUSE I DON'T SEE A HUSBAND. 8 00:00:14,045 --> 00:00:18,012 I'M FALLING IN LOVE WITH YOU. 9 00:00:18,014 --> 00:00:21,115 WELL, STOP. 10 00:00:21,117 --> 00:00:22,816 HI, I'M CHRISTINE ROSS. 11 00:00:22,818 --> 00:00:23,767 I WORK WITH YOUR WIFE. 12 00:00:23,768 --> 00:00:24,717 IT WAS HER LAST DAY AT THE OFFICE, 13 00:00:24,719 --> 00:00:29,053 AND SHE LEFT SOME PERSONAL ITEMS BEHIND. 14 00:00:29,355 --> 00:00:30,487 I WOULD NEVER HURT YOU. 15 00:00:30,489 --> 00:00:31,955 A LOT OF OTHER PEOPLE GOT HURT. 16 00:00:31,957 --> 00:00:33,790 I CAN'T DO THIS. 17 00:00:33,792 --> 00:00:35,124 I'M WILLING TO TAKE MY CHANCES. 18 00:00:35,126 --> 00:00:38,026 WHY DON'T YOU GIVE US THE REST OF THAT MONEY? 19 00:00:38,028 --> 00:00:39,694 WHOA, WHOA, WHOA. 20 00:00:42,398 --> 00:00:43,997 I'LL BE NEEDING THIS. 21 00:00:43,999 --> 00:00:48,567 THANK YOU, AND GOOD NIGHT. 22 00:01:33,341 --> 00:01:35,140 GERHARDT. 23 00:01:39,078 --> 00:01:41,144 ROGER. 24 00:01:45,949 --> 00:01:49,383 Tech: CHAMBER'S PRESSURIZED AT 30,000 FEET AND RISING. 25 00:01:49,385 --> 00:01:52,452 OK, DEAL THE CARDS. 26 00:01:56,457 --> 00:01:58,023 3 OF DIAMONDS. 27 00:01:59,860 --> 00:02:01,059 QUEEN OF CLUBS. 28 00:02:01,061 --> 00:02:01,926 AT 30,000 FEET 29 00:02:01,928 --> 00:02:04,094 A MERE MORTAL CAN LAST 20 SECONDS 30 00:02:04,096 --> 00:02:06,579 WITHOUT SUPPLEMENTAL OXYGEN. 31 00:02:06,580 --> 00:02:09,063 A UNIT OPERATOR, A MAN AMONG MEN, SHOULD LAST 30. 32 00:02:09,066 --> 00:02:10,732 BLOOD PRESSURE AND HEART RATE STEADY. 33 00:02:10,734 --> 00:02:12,066 BROWN'S A ROCK STAR. 34 00:02:12,068 --> 00:02:13,634 Solider: ACE OF SPADES. 35 00:02:13,636 --> 00:02:15,936 2 OF HEARTS. 36 00:02:15,938 --> 00:02:17,070 QUEEN OF CLUBS. 37 00:02:17,072 --> 00:02:19,072 2 OF HEARTS. 38 00:02:19,074 --> 00:02:20,373 DADEZ? 39 00:02:20,375 --> 00:02:22,575 UH, I'M A LITTLE SQUIRRELLY. 40 00:02:22,577 --> 00:02:23,409 WELL, THAT'S NORMAL. 41 00:02:23,411 --> 00:02:25,011 YOU'RE GOING TO BE JUMPING 42 00:02:25,012 --> 00:02:26,612 FROM OVER 40,000 FEET, THAT'S 8 MILES UP. 43 00:02:26,614 --> 00:02:27,279 BROWN, 44 00:02:27,281 --> 00:02:28,413 HOW'S YOUR VISION? 45 00:02:28,415 --> 00:02:30,181 CLEAR, I THINK. 46 00:02:30,182 --> 00:02:31,948 I KEEP PULLING THE SAME CARD, THE QUEEN OF CLUBS. 47 00:02:32,952 --> 00:02:36,053 I'M THE KING OF CLUBS. 48 00:02:40,491 --> 00:02:42,074 NOW. 49 00:02:42,075 --> 00:02:43,658 ALL RIGHT, YOU'VE REACHED THE THRESHOLD, HYPOXIC. 50 00:02:43,660 --> 00:02:45,159 PUT YOUR MASKS BACK ON. 51 00:02:45,161 --> 00:02:46,460 WHAT'S THE RECORD? 52 00:02:46,462 --> 00:02:48,061 I COULD DO ONE MORE, SIR. 53 00:02:48,063 --> 00:02:51,497 DADEZ, PUT YOUR MASK BACK ON, AND SWITCH TO 100% O2. 54 00:02:51,499 --> 00:02:54,066 Tech: HE'S SPIKING! 55 00:02:54,501 --> 00:02:56,667 SERGEANT! 56 00:02:56,969 --> 00:02:59,235 EMERGENCY SHUTDOWN. EMERGENCY SHUTDOWN. 57 00:02:59,237 --> 00:03:00,903 GET THOSE DOORS OPEN. 58 00:03:00,905 --> 00:03:03,071 25,000 FEET AND FALLING. 59 00:03:03,073 --> 00:03:04,506 15 SECONDS. 60 00:03:04,507 --> 00:03:05,940 I'M LOSING HIM, I GOT NO PULSE! 61 00:03:05,942 --> 00:03:07,024 C.P.R., NOW! 62 00:03:07,025 --> 00:03:08,107 EMERGENCY VENT, GET THAT PRESSURE SAFE. 63 00:03:08,110 --> 00:03:09,609 WE'RE GOING AS FAST AS WE CAN, SERGEANT MAJOR. 64 00:03:09,611 --> 00:03:13,178 IF I OPEN THE DOOR BEFORE THE PRESSURE'S LEVEL, THEIR LUNGS WILL EXPLODE. 65 00:03:13,180 --> 00:03:14,279 10 SECONDS. 66 00:03:14,281 --> 00:03:16,180 NO SOAP! 67 00:03:17,850 --> 00:03:19,449 5, 3... 68 00:03:19,451 --> 00:03:21,918 GET THESE DOORS OPEN! 69 00:03:26,323 --> 00:03:28,489 HE'S DEAD. 70 00:03:32,094 --> 00:03:34,194 I JUST SPOKE TO DADEZ'S MOTHER. 71 00:03:34,196 --> 00:03:37,130 LISTEN, THIS HAS BEEN A HARD ONE FOR US ALL. 72 00:03:37,132 --> 00:03:39,031 JONAS, YOU WERE SUPERVISING HIS TEST, 73 00:03:39,033 --> 00:03:41,867 WAS IT EQUIPMENT FAILURE, OR WAS IT HEALTH FAILURE? 74 00:03:41,869 --> 00:03:43,034 NEITHER, SIR. 75 00:03:43,036 --> 00:03:45,703 BECAUSE IF THAT NEW RJ-30 RESPIRATOR IS FAULTY, 76 00:03:45,705 --> 00:03:46,870 THERE IS NO MISSION. 77 00:03:46,872 --> 00:03:47,871 I WAS ON THE SAME RESPIRATOR. 78 00:03:47,873 --> 00:03:48,872 WE WERE GETTING GOOD OXYGEN. 79 00:03:48,874 --> 00:03:51,107 YOU SURE? THIS MISSION REQUIRES US 80 00:03:51,109 --> 00:03:53,442 TO JUMP HIGHER THAN WE'VE EVER GONE. 81 00:03:53,444 --> 00:03:55,110 DADEZ BROKE PROTOCOL, SIR. 82 00:03:55,112 --> 00:03:56,511 I NEED TO BE SURE. 83 00:03:56,513 --> 00:03:58,413 DO WE HAVE AN EQUIPMENT PROBLEM 84 00:03:58,414 --> 00:04:00,314 THAT'S GOING TO GET US KILLED OVER ENEMY GROUND? 85 00:04:00,316 --> 00:04:01,715 THAT'S NOT OUR ONLY PROBLEM HERE, SIR. 86 00:04:01,717 --> 00:04:05,285 WE'RE A MAN SHORT ON A MISSION THAT'S 20 HOURS FROM WHEELS-UP. 87 00:04:05,287 --> 00:04:07,687 DROP ME IN ON MY OWN. I'LL PAINT THE TARGET. 88 00:04:07,689 --> 00:04:08,988 THESE GUYS GO INTO HIDING AGAIN, 89 00:04:08,990 --> 00:04:11,023 IT'LL BE YEARS BEFORE WE GET ANOTHER CRACK. 90 00:04:11,025 --> 00:04:12,457 THIS MISSION NEEDS 2 MEN. 91 00:04:12,459 --> 00:04:13,357 YOU DON'T JUMP SOLO, 92 00:04:13,359 --> 00:04:15,058 NOT INTO HOSTILE TERRITORY. 93 00:04:15,060 --> 00:04:18,294 WELL, THEN THAT'S THAT, THEN. 94 00:04:18,296 --> 00:04:20,396 SECOND MAN'S RIGHT HERE, SIR. 95 00:04:20,398 --> 00:04:22,364 WE NEED YOU TO RUN THE SHOW FROM HERE. 96 00:04:22,366 --> 00:04:24,132 BESIDES, 97 00:04:24,134 --> 00:04:26,200 YOU'RE NOT JUMPING FROM 40,000 FEET 98 00:04:26,202 --> 00:04:28,001 WITHOUT MEDICAL CLEARANCE. 99 00:04:28,003 --> 00:04:29,535 SIR, I CAN DO THIS SOLO. 100 00:04:29,537 --> 00:04:32,704 NOBODY'S QUESTIONING YOUR SKILLS AS A SOLDIER. 101 00:04:32,706 --> 00:04:34,238 BUT THIS IS A 2-MAN MISSION. 102 00:04:34,240 --> 00:04:35,539 CAN YOU BRING KAYLA UP TO SPEED 103 00:04:35,541 --> 00:04:36,973 TO LIAISON WITH ME AT THE DESK? 104 00:04:36,975 --> 00:04:40,276 I'LL COVER HIM. I CAN DO THAT, SIR. 105 00:04:41,045 --> 00:04:43,011 JONAS, YOU GET THE GREEN LIGHT FROM THE DOC, 106 00:04:43,013 --> 00:04:45,113 WE'RE MISSION-ON. 107 00:04:51,887 --> 00:04:55,988 SHARDS FROM A 9 MILLIMETER ROUND, RUSSIAN, 12 YEARS OLD. 108 00:04:55,990 --> 00:04:57,022 DOC, DON'T START WITH ME. 109 00:04:57,024 --> 00:05:00,058 YOUR LEGS SHATTERED, HERE AND HERE, 110 00:05:00,060 --> 00:05:01,025 20 YEARS. 111 00:05:01,027 --> 00:05:03,027 AND I'M STILL ABLE TO DO THE FUNKY CHICKEN. 112 00:05:03,029 --> 00:05:05,529 4 BULLET HOLES, ONE NICKED SPLEEN, 113 00:05:05,531 --> 00:05:06,863 A SEPARATED SHOULDER, 114 00:05:06,865 --> 00:05:07,930 A TRANSVERSE FRACTURE, 115 00:05:07,932 --> 00:05:10,599 LACERATIONS ON YOUR CHEST, ABDOMEN, AND BACK. 116 00:05:10,601 --> 00:05:13,168 DOC, JUST SIGN THE FORM. 117 00:05:13,170 --> 00:05:14,002 YOU KNOW, 118 00:05:14,004 --> 00:05:14,936 WITH THESE INJURIES, 119 00:05:14,938 --> 00:05:16,771 YOU COULD RETIRE RIGHT NOW 120 00:05:16,773 --> 00:05:18,672 WITH FULL DISABILITY AND BENEFITS. 121 00:05:18,674 --> 00:05:20,474 WELL, UNTIL ONE OF THOSE BENEFITS 122 00:05:20,475 --> 00:05:22,275 IS JUMPING OUT OF AN AIRPLANE AT 40,000 FEET, DOC, 123 00:05:22,277 --> 00:05:23,542 I GUESS I'M JUST NOT INTERESTED. 124 00:05:23,544 --> 00:05:27,045 JONAS, THIS GOES BEYOND THE USUAL SLAP-AND-TICKLE. 125 00:05:27,047 --> 00:05:30,714 I'M DUTY BOUND TO REPORT WHAT I SEE TO THE COLONEL. 126 00:05:30,716 --> 00:05:32,048 THIS IS WHAT CONCERNS ME. 127 00:05:32,050 --> 00:05:35,851 3 PIECES OF SHRAPNEL SIT NEXT TO YOUR SPINE. 128 00:05:35,853 --> 00:05:38,086 YOU JUMP FROM THAT HIGH 129 00:05:38,088 --> 00:05:38,953 YOU TAKE A RISK. 130 00:05:38,955 --> 00:05:40,554 THOSE FRAGMENTS ARE YEARS OLD. 131 00:05:40,556 --> 00:05:41,721 I BELIEVE I DETECT MOVEMENT. 132 00:05:41,723 --> 00:05:43,856 THE FRAGMENTS HAVE SHIFTED, JONAS. 133 00:05:43,858 --> 00:05:44,857 I NEED YOU TO UNDERSTAND. 134 00:05:44,859 --> 00:05:46,758 IF THEY PUNCTURE YOUR DURA 135 00:05:46,760 --> 00:05:47,558 HERE AT AT L4, 136 00:05:47,560 --> 00:05:49,359 AND THE CAN HAPPEN FROM A JUMP, 137 00:05:49,361 --> 00:05:52,028 FROM A FALL, 138 00:05:52,030 --> 00:05:54,930 YOU'LL BE PARALYZED. 139 00:05:56,700 --> 00:05:58,032 ? FIRED UP ? ? FIRED UP ? 140 00:05:58,034 --> 00:05:59,033 ? FIRED UP ? ? FIRED UP ? 141 00:05:59,035 --> 00:06:00,267 ? TWENTY-SEVEN ? ? TWENTY-SEVEN ? 142 00:06:00,269 --> 00:06:01,401 ? FIRED UP ? ? FIRED UP ? 143 00:06:01,403 --> 00:06:02,402 ? HERE WE GO ? ? HERE WE GO ? 144 00:06:02,404 --> 00:06:03,469 ? ON THE ROAD ? ? ON THE ROAD ? 145 00:06:03,471 --> 00:06:04,903 ? TWENTY-SEVEN ? ? TWENTY-SEVEN ? 146 00:06:04,905 --> 00:06:05,970 ? FIRED UP ? ? FIRED UP ? 147 00:06:05,972 --> 00:06:07,271 ? FIRED UP ? ? FIRED UP ? 148 00:06:07,273 --> 00:06:08,205 ? FIRED UP ? ? FIRED UP ? 149 00:06:08,207 --> 00:06:09,806 ? TWENTY-SEVEN ? ? TWENTY-SEVEN ? 150 00:06:09,808 --> 00:06:11,941 ? FIRED UP ? ? FIRED UP ? 151 00:06:22,749 --> 00:06:24,916 I HEARD THIS PLACE HAS A BOWLING ALLEY. 152 00:06:24,918 --> 00:06:27,151 AND GOLD-LINED TOILET SEATS. 153 00:06:27,153 --> 00:06:28,051 REGULAR CLUB MED. 154 00:06:28,053 --> 00:06:29,052 MAYBE WE CAN DRAG THIS OUT 155 00:06:29,054 --> 00:06:30,219 AFTER WE PACK 'EM UP. 156 00:06:30,221 --> 00:06:31,587 SQUEEZE IN A LITTLE VACATION. 157 00:06:31,589 --> 00:06:35,256 WHY DON'T WE JUST FOCUS ON THE HERE AND NOW? 158 00:06:36,525 --> 00:06:39,492 WE'RE TAKING OVER THIS DETAIL. 159 00:06:46,834 --> 00:06:48,934 ANOTHER DAY IN THE SALT MINES. 160 00:06:48,936 --> 00:06:51,836 HOW DO WE PUT UP WITH THIS JOB? 161 00:06:59,211 --> 00:07:00,577 DO YOU BELIEVE THE DEATH THREATS 162 00:07:00,579 --> 00:07:02,912 RECEIVED BY YOUR STATE DEPARTMENT ARE GENUINE? 163 00:07:02,914 --> 00:07:04,580 I BELIEVE ALL THREATS ARE GENUINE. 164 00:07:04,582 --> 00:07:06,782 THAT'S WHY I'M STILL HERE. 165 00:07:06,784 --> 00:07:08,517 YOU DO HAVE ENEMIES, SIR, HERE AND ABROAD, 166 00:07:08,519 --> 00:07:10,085 AND YOUR SAFETY IS IMPORTANT TO MY BOSSES. 167 00:07:10,087 --> 00:07:11,920 SO, YOU'VE BEEN SENT TO ENSURE 168 00:07:11,922 --> 00:07:14,522 I SIGN THESE MINING CONTRACTS? 169 00:07:14,523 --> 00:07:17,123 I'VE BEEN SENT TO ENSURE THE SAFETY OF YOU AND YOUR FAMILY. 170 00:07:17,126 --> 00:07:19,026 FOR THE NEXT 36 HOURS. YES. 171 00:07:19,027 --> 00:07:20,927 WHICH MEANS YOU'LL NO LONGER BE CONCERNED FOR MY SAFETY 172 00:07:20,929 --> 00:07:22,695 ONCE THE CONTRACTS ARE SIGNED. 173 00:07:22,697 --> 00:07:23,762 THAT'S CORRECT. 174 00:07:23,764 --> 00:07:26,030 EVERYONE HAS AN AGENDA, AGENT BLACK. 175 00:07:26,032 --> 00:07:27,064 IF WE DIDN'T PRETEND OTHERWISE, 176 00:07:27,066 --> 00:07:29,066 THE WORLD WOULD BE A LESS GRIEVOUS PLACE. 177 00:07:29,068 --> 00:07:30,600 I'LL TAKE YOU TO DYNATECH HEADQUARTERS 178 00:07:30,602 --> 00:07:32,935 TOMORROW, FOR YOUR MEETING. 179 00:07:33,938 --> 00:07:37,105 WHAT IS THIS? IS THIS YOURS? 180 00:07:38,041 --> 00:07:39,807 Mack: HAMMERHEAD! 181 00:07:40,109 --> 00:07:43,776 HAMMERHEAD! BETTY BLUE! FRONT GATE. 182 00:07:44,411 --> 00:07:46,644 Agent: STOP THE TRUCK! 183 00:07:46,646 --> 00:07:48,278 GET OUT OF THE TRUCK! 184 00:07:48,280 --> 00:07:49,646 GET OUT OF THE TRUCK! 185 00:07:49,648 --> 00:07:52,014 WHO AUTHORIZED THIS DELIVERY? 186 00:07:54,084 --> 00:07:55,650 NO NAME ON THE PAPERS, JUST THIS ADDRESS. 187 00:07:55,652 --> 00:07:57,785 WHO OPENED THE DAMN GATE? 188 00:07:57,786 --> 00:07:59,919 YOU WERE TOLD NO ONE ENTERS WITHOUT APPROVAL BY ME. 189 00:07:59,922 --> 00:08:00,954 I APPROVED IT. 190 00:08:00,956 --> 00:08:02,889 THE CAR'S MINE. 191 00:08:02,891 --> 00:08:04,957 HERE'S YOUR PAYMENT. 192 00:08:05,392 --> 00:08:07,642 HOLD IT, SIR. 193 00:08:07,643 --> 00:08:09,893 NO ONE GOES NEAR THE CAR UNTIL IT'S BEEN CLEARED. 194 00:08:09,896 --> 00:08:11,262 WHO ARE YOU PEOPLE? 195 00:08:11,263 --> 00:08:12,629 Prince: THEY'RE HERE TO PROTECT US. 196 00:08:19,938 --> 00:08:23,739 MOMMY, MOMMY, I WANT TO RIDE IN THE CAR. 197 00:08:40,957 --> 00:08:43,691 PLEASE EXCUSE MY SON. 198 00:08:43,693 --> 00:08:47,394 HE'S VERY, UM, HIGH SPIRITED. 199 00:08:47,963 --> 00:08:49,528 LET'S GO. 200 00:08:52,466 --> 00:08:53,965 Agent: HAVE I TOLD YOU I HATE BABYSITTING? 201 00:08:53,967 --> 00:08:55,750 HOW DID THIS HAPPEN? 202 00:08:55,751 --> 00:08:57,534 THE BREACH, YOU WERE SUPPOSED TO SECURE THE FRONT PERIMETER. 203 00:08:57,537 --> 00:08:58,936 THE POSTED GUARDS WERE GIVEN-- 204 00:08:58,938 --> 00:09:00,103 WHICH THEY IGNORED. 205 00:09:00,105 --> 00:09:02,505 SO, YOUR FIRST MISTAKE WAS TRUSTING 'EM. 206 00:09:02,507 --> 00:09:04,039 HEY, WE'RE JUST GETTING THE LAY OF THE LAND. 207 00:09:04,041 --> 00:09:04,939 DURING WHICH TIME A 2 TON BOMB 208 00:09:04,941 --> 00:09:05,940 COULD'VE ROLLED IN ON THAT TRUCK. 209 00:09:05,942 --> 00:09:08,475 IF YOU CANNOT CONTROL YOUR SUBORDINATES, 210 00:09:08,477 --> 00:09:10,310 THEN I WILL POST YOU AT THE FRONT GATE. 211 00:09:10,312 --> 00:09:12,178 IS THAT WHAT YOU WANT? 212 00:09:12,180 --> 00:09:14,280 I'LL SEND YOU BACK TO KINDERGARTEN. 213 00:09:14,282 --> 00:09:15,281 NO, MACK, I GOT IT. 214 00:09:15,283 --> 00:09:18,284 YOU GOT IT? WHAT IS THAT? 215 00:09:18,286 --> 00:09:21,854 "I DID IT WITH MY LITTLE HATCHET"? 216 00:09:24,325 --> 00:09:27,025 EVERYONE'S ENTITLED TO ONE MELTDOWN A YEAR. 217 00:09:27,027 --> 00:09:30,094 NO, HE'S RIGHT. 218 00:09:36,001 --> 00:09:37,700 WELL, LOOK AT THE HAPPY HOMEMAKER. 219 00:09:37,702 --> 00:09:39,234 WILL WONDERS NEVER CEASE? 220 00:09:39,236 --> 00:09:41,069 AH, JUST A FEW LITTLE THINGS. 221 00:09:41,071 --> 00:09:42,904 HOW DID YOUR PHYSICAL GO TODAY? 222 00:09:42,906 --> 00:09:44,372 AS ALL PHYSICALS GO. 223 00:09:44,374 --> 00:09:47,007 WHAT DID THE GOOD ARMY DOCTOR REPORT? 224 00:09:47,009 --> 00:09:51,244 THAT MY LUNGS ARE GOOD, AND I CAN KEEP MY TONSILS. 225 00:09:51,246 --> 00:09:53,346 AND WHAT ABOUT YOUR BACK? 226 00:09:53,348 --> 00:09:56,115 DON'T WORRY ABOUT MY BACK. 227 00:10:00,854 --> 00:10:02,453 COME HERE, BABY. 228 00:10:05,558 --> 00:10:09,859 THESE ARE SPECIALLY TRAINED HANDS. 229 00:10:09,861 --> 00:10:11,060 HOW HIGH, AND WHEN? 230 00:10:11,062 --> 00:10:13,662 AS HIGH AS YOU WANT, AND NOW. 231 00:10:13,664 --> 00:10:16,431 HOW HIGH WILL YOU BE JUMPING? AND WHEN? 232 00:10:16,433 --> 00:10:20,768 YOU ALWAYS DO YOUR OWN WASH RIGHT BEFORE YOU DO A JUMP, 233 00:10:20,770 --> 00:10:24,037 AND IT'S THE ONLY TIME YOU RUB MY BACK. 234 00:10:24,039 --> 00:10:24,904 HOW HIGH? 235 00:10:24,906 --> 00:10:27,339 THAT'S CLASSIFIED. 236 00:10:27,341 --> 00:10:28,940 MUST BE AT LEAST 30,000 FEET 237 00:10:28,942 --> 00:10:32,743 IF YOU'RE PACKING YOUR WOOLIES. 238 00:10:32,745 --> 00:10:34,044 WERE YOU ASSIGNED? 239 00:10:34,046 --> 00:10:35,979 OR DID YOU VOLUNTEER? 240 00:10:38,883 --> 00:10:43,919 THE YOUNG PARATROOPER WHO DIED TODAY, DADEZ, 241 00:10:43,921 --> 00:10:45,854 HE DIED TRAINING FOR A JUMP. 242 00:10:45,856 --> 00:10:48,089 NOW, WHO TOLD YOU SUCH A THING? 243 00:10:48,091 --> 00:10:50,341 AN EMBOLISM 244 00:10:50,342 --> 00:10:52,592 FROM LACK OF OXYGEN, AND IT STOPPED HIS HEART. 245 00:10:53,595 --> 00:10:55,595 AIN'T GOING TO HAPPEN TO ME. 246 00:10:55,597 --> 00:10:56,696 AND WHAT ABOUT YOUR BACK? 247 00:10:56,698 --> 00:10:58,030 DR. FARRIS IS JUST GOING TO LET YOU JUMP 248 00:10:58,032 --> 00:10:59,898 AND THAT'S THE ARMY WAY, ISN'T IT? 249 00:10:59,900 --> 00:11:02,033 THEY'LL LIE TO KEEP YOU. 250 00:11:02,035 --> 00:11:03,200 NOBODY LIED. 251 00:11:03,202 --> 00:11:05,819 YOU HAVE SHRAPNEL 252 00:11:05,820 --> 00:11:08,437 SO CLOSE TO YOUR SPINE THEY CAN'T OPERATE. 253 00:11:08,439 --> 00:11:11,940 IT'S MY DUTY. IT'S WHY I'M HERE. 254 00:11:11,942 --> 00:11:15,943 BUT WILL YOU BE HERE FOR YOUR GRANDCHILD SOMEDAY? 255 00:11:16,145 --> 00:11:19,412 AND WHAT, EXACTLY, IS THE TIMETABLE 256 00:11:19,414 --> 00:11:22,348 FOR YOUR INEVITABLE EXIT? 257 00:11:22,783 --> 00:11:24,716 I CAN'T THINK ABOUT THAT RIGHT NOW. 258 00:11:24,718 --> 00:11:25,616 FOR YOUR PROPOSED 259 00:11:25,618 --> 00:11:29,019 INTACT RETIREMENT? 260 00:11:31,590 --> 00:11:33,322 MISSION FIRST. 261 00:11:35,759 --> 00:11:37,959 THEN TIMETABLE. 262 00:11:48,504 --> 00:11:50,070 EVERYTHING ALL RIGHT? 263 00:11:50,072 --> 00:11:51,938 UH, YEAH, I DIDN'T MEAN TO WORRY YOU. 264 00:11:51,940 --> 00:11:56,442 WELL, NO, YOUR MESSAGE WAS MYSTERIOUS. 265 00:11:56,444 --> 00:11:58,076 THE BRACELET. 266 00:11:58,078 --> 00:11:59,143 YOU CHANGED YOUR MIND. 267 00:11:59,145 --> 00:12:01,512 DID I CHANGE MY MIND ABOUT? 268 00:12:01,514 --> 00:12:03,280 ACCEPTING MY BRACELET. 269 00:12:03,282 --> 00:12:06,750 NO, I DIDN'T CHANGE MY MIND. 270 00:12:06,752 --> 00:12:07,751 WHY WOULD YOU THINK THAT? 271 00:12:07,753 --> 00:12:10,253 YOU DIDN'T TAKE THE BRACELET? 272 00:12:10,255 --> 00:12:13,189 BECAUSE WHEN I GOT IN THIS MORNING, 273 00:12:13,191 --> 00:12:14,590 IT WAS GONE. 274 00:12:14,592 --> 00:12:16,458 WHEN WOULD-- WHEN COULD I HAVE DONE THAT? 275 00:12:16,460 --> 00:12:18,526 I CAN'T ACCEPT A GIFT LIKE THAT FROM YOU. 276 00:12:18,528 --> 00:12:20,928 THAT'S WHY I GAVE IT BACK. 277 00:12:20,930 --> 00:12:24,631 IF IT WASN'T YOU... 278 00:12:26,701 --> 00:12:30,302 WHEN YOU PUT IT IN THE DRAWER, WE WEREN'T ALONE. 279 00:12:30,304 --> 00:12:31,936 WHAT ARE YOU EVEN TALKING ABOUT? 280 00:12:31,938 --> 00:12:32,937 OH, COME ON. 281 00:12:32,939 --> 00:12:34,338 I CAN HANDLE THIS. 282 00:12:34,340 --> 00:12:35,505 CHRISTINE, LOOK, 283 00:12:35,507 --> 00:12:37,106 YOU'VE BEEN A GREAT CLERK, BUT-- 284 00:12:37,108 --> 00:12:38,874 WILSON, I DIDN'T STEAL IT. 285 00:12:38,876 --> 00:12:40,475 SHE'S LYING THROUGH HER TEETH. 286 00:12:40,477 --> 00:12:42,043 YOU TOOK THE BRACELET. 287 00:12:42,045 --> 00:12:43,010 I DIDN'T STEAL IT. 288 00:12:43,012 --> 00:12:45,679 I WAS HAPPY TO BE OF SERVICE. 289 00:12:45,681 --> 00:12:46,379 HOW, EXACTLY? 290 00:12:46,381 --> 00:12:47,813 YOU LEFT A FEW THINGS BEHIND, 291 00:12:47,815 --> 00:12:48,613 I PUT THEM ALL IN A BOX 292 00:12:48,615 --> 00:12:51,181 AND DROPPED THEM AT YOUR HOME. 293 00:12:52,517 --> 00:12:53,849 YOU WERE IN MY HOME? 294 00:12:53,851 --> 00:12:58,186 YOUR HUSBAND SAID YOU WERE AT A LAW FIRM DINNER. 295 00:12:59,889 --> 00:13:01,822 DID HE SEE THE BRACELET FROM WILSON? 296 00:13:01,824 --> 00:13:03,657 I DON'T KNOW. CHRISTINE. 297 00:13:03,659 --> 00:13:06,860 YOU WANTED HER TO HAVE IT, DIDN'T YOU? 298 00:13:06,862 --> 00:13:09,062 NOTHING IS GOING ON BETWEEN TIFFY AND ME. 299 00:13:09,064 --> 00:13:10,563 THAT'S THE TRUTH. 300 00:13:10,565 --> 00:13:11,964 OF COURSE, WHY WOULD YOU LIE? 301 00:13:11,966 --> 00:13:14,766 YOU SMUG BITCH. 302 00:13:15,869 --> 00:13:17,635 I NEED YOU TO PICK UP ALL OF YOUR BELONGINGS 303 00:13:17,637 --> 00:13:19,803 AND LEAVE THIS OFFICE RIGHT NOW. 304 00:13:19,805 --> 00:13:20,970 BECAUSE? RIGHT NOW. 305 00:13:20,972 --> 00:13:23,806 WAIT A SECOND, YOU WOULD KICK ME OUT AND KEEP HER? 306 00:13:23,808 --> 00:13:25,040 AFTER EVERYTHING I'VE DONE? 307 00:13:25,042 --> 00:13:28,043 YOU'VE NO IDEA WHAT YOU'VE DONE. 308 00:13:31,982 --> 00:13:35,983 Mack, on radio: BETTY BLUE, IS THE MALFUNCTION FIXED? 309 00:13:35,985 --> 00:13:37,818 IT'S NOT A MALFUNCTION. 310 00:13:37,820 --> 00:13:39,219 I FOUND A CUT WIRE. 311 00:13:39,221 --> 00:13:40,987 SOMEONE WANTED PRIVACY. 312 00:13:40,989 --> 00:13:42,822 CAN YOU REWIRE THE SYSTEM? 313 00:13:42,824 --> 00:13:45,825 I CAN ADD PICTURE-IN-PICTURE, SURROUND SOUND, 314 00:13:45,827 --> 00:13:47,927 AND A LOVELY WALNUT CABINET. 315 00:13:47,929 --> 00:13:50,796 A SIMPLE "ROGER" WILL SUFFICE. 316 00:14:06,412 --> 00:14:08,713 MY, MY, MY. 317 00:14:08,715 --> 00:14:11,048 YOU THINK HAVING AN AFFAIR WITH THE BODYGUARD 318 00:14:11,050 --> 00:14:14,017 IS MOTIVE FOR KILLING HER HUSBAND? 319 00:14:14,019 --> 00:14:16,019 HOW VIRTUOUS ARE THE WORKS OF MAN... 320 00:14:16,021 --> 00:14:18,888 BUT THE THREATS WERE CLEARLY FROM THAI EXTREMISTS. 321 00:14:18,890 --> 00:14:20,890 OR SO IT APPEARS. 322 00:14:20,892 --> 00:14:21,957 SAY ON. 323 00:14:21,959 --> 00:14:23,291 A SCHEMING WIFE WOULD MAKE IT APPEAR 324 00:14:23,293 --> 00:14:25,393 THAT THEY WERE FROM HER HUSBAND'S ENEMIES. 325 00:14:25,395 --> 00:14:27,461 AND WHAT WOULD SHE GAIN BY KILLING THE PRINCE, 326 00:14:27,463 --> 00:14:28,995 EXCEPT FOR A LOSS OF STATUS? 327 00:14:28,997 --> 00:14:31,464 HER LIFE IF HE KNEW ABOUT THE AFFAIR. 328 00:14:31,466 --> 00:14:33,232 I DON'T KNOW. 329 00:14:33,234 --> 00:14:34,199 IT DOESN'T MAKE SENSE. 330 00:14:34,201 --> 00:14:36,201 IF SHE WANTED TO KILL HIM, 331 00:14:36,202 --> 00:14:38,202 ALL SHE NEEDS IS A LAZY AFTERNOON AND A MEAT CLEAVER. 332 00:14:38,205 --> 00:14:39,737 GOOD POINT, MAKE SURE THAT THE PRINCESS 333 00:14:39,739 --> 00:14:42,473 ISN'T ALONE WITH HER HUSBAND WHILE WE'RE HERE. 334 00:14:42,475 --> 00:14:43,307 HOW? 335 00:14:43,308 --> 00:14:44,140 BY KEEPING EYES ON BOTH OF THEM 336 00:14:44,143 --> 00:14:46,309 AT ALL TIMES, INTERVENE IF NECESSARY. 337 00:14:46,311 --> 00:14:47,710 STANDARD PART OF THE DETAIL. 338 00:14:47,712 --> 00:14:49,311 KEEP 'EM BRIGHT-EYED AND BUSHY-TAILED. 339 00:14:49,313 --> 00:14:51,680 UNTIL THE CONTRACT IS SIGNED. 340 00:14:51,682 --> 00:14:53,665 EYES ON THE PRIZE. 341 00:14:53,666 --> 00:14:55,649 WHO THE HELL ARE THESE YAHOOS? 342 00:14:58,888 --> 00:15:00,921 MOHAMMED SHANKAR, MASSEUR. 343 00:15:00,923 --> 00:15:01,821 YOU'RE DISMISSED. 344 00:15:01,823 --> 00:15:06,091 SURA MALI, ASTROLOGER. TAK AROON, CHEF. 345 00:15:06,093 --> 00:15:08,493 BOTH OF YOU, DIG OUT. 346 00:15:08,495 --> 00:15:09,594 SUKHOT NIRAN, 347 00:15:09,596 --> 00:15:11,795 THE PRINCESS' BODYGUARD. 348 00:15:14,766 --> 00:15:18,233 YOU'RE DISMISSED. 349 00:15:19,936 --> 00:15:22,202 OSNOT BAIDU, MANICURIST. 350 00:15:22,204 --> 00:15:22,936 DISMISSED. 351 00:15:22,938 --> 00:15:24,904 WHAT'S GOING ON? 352 00:15:24,906 --> 00:15:26,538 YOUR HIGHNESS, WE HAVE TO EVACUATE 353 00:15:26,540 --> 00:15:28,106 ALL NON-ESSENTIAL PERSONNEL. 354 00:15:30,009 --> 00:15:31,108 YOU DON'T UNDERSTAND. 355 00:15:31,110 --> 00:15:33,043 THEY'RE ALL OUR FRIENDS. 356 00:15:33,045 --> 00:15:34,744 YES, MA'AM. 357 00:15:34,746 --> 00:15:36,879 WHERE'S MY BODYGUARD? 358 00:15:36,881 --> 00:15:40,281 HE'S BEEN RELIEVED OF HIS DUTIES. 359 00:15:42,018 --> 00:15:43,784 THEY'RE SENDING AWAY OUR STAFF. 360 00:15:43,786 --> 00:15:46,386 WE NEED TO REDUCE THE NUMBER OF BODIES IN THE COMPOUND. 361 00:15:46,388 --> 00:15:49,222 DO YOU HAVE A PROBLEM WITH THAT, SIR? 362 00:15:49,224 --> 00:15:52,992 DEAR, THESE MEN ARE JUST DOING THEIR JOBS. 363 00:16:04,905 --> 00:16:05,937 CAN'T RISK IT, JONAS. 364 00:16:05,939 --> 00:16:07,705 NOT BASED ON THIS MEDICAL REPORT. 365 00:16:07,707 --> 00:16:09,807 A PIECE OF PAPER DOESN'T GET THE MISSION DONE, SIR. 366 00:16:09,809 --> 00:16:11,875 HALF YOUR OPERATORS CAN'T PASS THAT PHYSICAL. 367 00:16:11,877 --> 00:16:13,910 LET'S LET THE AIR FORCE RUN WITH THIS ONE. 368 00:16:13,912 --> 00:16:17,046 THERE ARE ONLY 3 GUYS THAT KNOW THE DETAILS OF THIS OPERATION. 369 00:16:17,048 --> 00:16:18,580 AND ONE OF THEM IS NOW DEAD. 370 00:16:18,582 --> 00:16:21,382 NO, YOU'RE NOT JUMPING. 371 00:16:21,384 --> 00:16:24,118 SIR, YOU DON'T SEND ME ON THIS MISSION, I WALK. 372 00:16:24,120 --> 00:16:27,720 FROM THE WHOLE FARMER'S MARKET. 373 00:16:28,255 --> 00:16:30,722 WE CROSS-DECK THIS TO THE AIR FORCE, 374 00:16:30,724 --> 00:16:32,290 AND THEY DROP THEIR LOVELY 5-TON BOMB, 375 00:16:32,292 --> 00:16:35,826 AND THEY MISS BECAUSE WE GOT NOBODY ON THE GROUND. 376 00:16:35,828 --> 00:16:38,094 OR WORSE THEY MISS, 377 00:16:38,096 --> 00:16:40,963 AND YOU KNOW WHAT TOMORROW'S HEADLINE IS? 378 00:16:40,965 --> 00:16:42,464 THAT'S RIGHT, 379 00:16:42,466 --> 00:16:46,634 100 WOMEN AND CHILDREN ALL DEAD, AND IT COMES BACK ON US. 380 00:16:46,636 --> 00:16:48,302 THE MISSION IS ON, AND I'M GOING. 381 00:16:48,304 --> 00:16:51,838 OR YOU'RE PUTTING ADS IN THE PERSONALS SEEKING A TEAM LEADER. 382 00:16:51,840 --> 00:16:54,140 AND REMIND ME AGAIN, THOSE GROW ON TREES? 383 00:16:54,142 --> 00:16:56,809 AND WHAT IF YOU BURN IN AT 70 MILES AN HOUR? 384 00:16:56,811 --> 00:16:58,510 I WON'T BURN IN. AND WHAT IF YOU DO? 385 00:16:58,512 --> 00:17:00,278 THEN DON'T LET MY WIFE MARRY A LAWYER. 386 00:17:00,280 --> 00:17:03,614 I'M SAYING THIS AS A FRIEND, JONAS. 387 00:17:03,616 --> 00:17:06,083 I GOT ENOUGH FRIENDS. 388 00:17:09,188 --> 00:17:12,255 WHAT ARE THE ONLY THINGS THAT FALL FROM THE SKY, JONAS? 389 00:17:12,257 --> 00:17:17,092 MANNA FROM HEAVEN AND THE AIRBORNE RANGERS. 390 00:17:18,028 --> 00:17:22,096 PUT ME ON THAT MISSION, TOM. 391 00:17:28,168 --> 00:17:29,700 YOU KNOW THIS! 392 00:17:29,702 --> 00:17:31,869 LOOK AT ME! 393 00:17:31,870 --> 00:17:34,037 I WILL MAKE LIFE MISERABLE FOR YOU AND YOUR ENTIRE FAMILY-- 394 00:17:34,039 --> 00:17:36,005 WHAT'S GOING ON HERE? 395 00:17:36,007 --> 00:17:36,872 PERHAPS YOU SHOULD GUARD THESE. 396 00:17:36,874 --> 00:17:38,540 IT'S THE PRINCE'S EXPRESS WISH 397 00:17:38,542 --> 00:17:42,210 THAT HIS SON NOT DRIVE THIS CAR. 398 00:17:47,116 --> 00:17:49,549 ARAN TAKES MY FATHER TOO LITERALLY SOMETIMES. 399 00:17:49,551 --> 00:17:51,951 HE JUST DOESN'T WANT ME DRIVING TOO FAST. 400 00:17:51,953 --> 00:17:55,054 BUT IF YOU DRIVE ME, PROBLEM SOLVED, RIGHT? 401 00:17:55,056 --> 00:17:57,022 I DON'T HAVE MY LICENSE. 402 00:17:57,024 --> 00:17:58,957 HOLD ON, 403 00:17:58,958 --> 00:18:00,891 I HAVE A DATE TONIGHT, YOU UNDERSTAND, DON'T YOU? 404 00:18:00,894 --> 00:18:02,894 SHE'S A MODEL. 405 00:18:02,896 --> 00:18:04,795 YOU'D REALLY LIKE HER. 406 00:18:04,797 --> 00:18:06,863 SHE HAS A GORGEOUS FRIEND, TOO. 407 00:18:06,865 --> 00:18:08,531 I DON'T DOUBT IT. 408 00:18:08,533 --> 00:18:09,498 SO, YOU'LL COME! 409 00:18:09,500 --> 00:18:11,032 SAVE YOUR BREATH, SON. 410 00:18:11,034 --> 00:18:14,135 LOOK, I NEED TO GET OUT TONIGHT. 411 00:18:14,137 --> 00:18:15,903 WHAT DO WE DO TO MAKE THAT HAPPEN? 412 00:18:15,905 --> 00:18:19,473 I UNDERSTAND, IN YOUR MILITARY, 413 00:18:19,475 --> 00:18:22,309 MEN LIKE YOU ARE NOT ADEQUATELY PAID. 414 00:18:22,311 --> 00:18:23,310 I'LL GIVE YOU 415 00:18:23,312 --> 00:18:26,079 $40,000 RIGHT NOW 416 00:18:26,081 --> 00:18:28,414 FOR THOSE CAR KEYS. 417 00:18:32,086 --> 00:18:33,051 AND I'LL TELL YOU WHAT, 418 00:18:33,053 --> 00:18:35,686 AFTER WE LEAVE, YOU KEEP THE LAMBORGHINI. 419 00:18:35,688 --> 00:18:37,421 I'LL BUY ANOTHER ONE BACK HOME. 420 00:18:47,398 --> 00:18:49,298 EVERYONE UP HERE, NOW! LET'S GO! 421 00:18:49,299 --> 00:18:51,199 LET'S GO, LET'S GO, MOVE IT, MOVE IT. 422 00:18:51,201 --> 00:18:54,936 YOU, NO ONE IN OR OUT, DO YOU UNDERSTAND? 423 00:18:54,938 --> 00:18:57,271 ALL CURTAINS DRAWN, ALL SHUTTERS CLOSED. 424 00:18:57,273 --> 00:18:58,205 SWEEP EVERY ROOM. 425 00:18:58,207 --> 00:18:59,239 YOU AND YOU, COME WITH ME. 426 00:18:59,241 --> 00:19:01,074 YOU AND YOU, TAKE THE TOP FLOOR. 427 00:19:01,076 --> 00:19:02,575 SNIPER FROM OUTSIDE PERIMETER. 428 00:19:02,577 --> 00:19:04,209 THE PRINCE WATCHES THE NEWS IN THAT ROOM, 429 00:19:04,211 --> 00:19:06,010 SAME TIME EVERYDAY, LIKE CLOCKWORK. 430 00:19:06,012 --> 00:19:08,712 THE SHOOTER KNEW THAT AND MISTOOK THE KID FOR THE FATHER. 431 00:19:08,714 --> 00:19:10,680 INSIDE JOB? COULD BE... 432 00:19:10,682 --> 00:19:11,931 WIFE OR BODYGUARD. 433 00:19:11,932 --> 00:19:13,181 WOMAN WHO CHEATS ON HER HUSBAND MIGHT BE 434 00:19:13,184 --> 00:19:14,249 LOOKING TO SHOOT HIM IN THE HEAD. 435 00:19:14,251 --> 00:19:16,384 WHOEVER IT IS, SOMEONE KNEW THE PRINCE'S SCHEDULE. 436 00:19:16,386 --> 00:19:17,785 WE GOTTA CHANGE THE BUSINESS MEETING. 437 00:19:17,787 --> 00:19:22,022 GENTLEMEN, WE ARE ON LOCKDOWN UNTIL THIS JOB IS FINISHED. 438 00:19:28,129 --> 00:19:29,895 ACCORDING TO THE N.S.A. INTERCEPTS, 439 00:19:29,897 --> 00:19:31,196 THIS IS THE HOUSE THEY'RE TO MEET IN. 440 00:19:31,198 --> 00:19:33,965 IT'S AT THE END OF THE STREET. 441 00:19:33,967 --> 00:19:34,932 GUY ON THE LEFT, 442 00:19:34,934 --> 00:19:36,767 THERE'S YOUR HOST. 443 00:19:36,769 --> 00:19:37,818 AND COMING TO HIS PARTY ARE 444 00:19:37,819 --> 00:19:38,868 2 SENIOR CONTROLLERS OF THE TERROR NETWORK. 445 00:19:38,871 --> 00:19:42,038 THE SCHOOL'S RIGHT HERE. ACROSS THE STREET. 446 00:19:42,040 --> 00:19:43,372 THAT'S WHY THEY CHOSE THE SPOT. 447 00:19:43,374 --> 00:19:47,809 WE NEED TO PAINT THE TARGET FROM HERE. 448 00:19:47,811 --> 00:19:48,876 NO, NO, I'VE GOT THE PLACE. 449 00:19:48,878 --> 00:19:51,578 YOU SURE? YEAH, WE NEED GET IN CLOSE. 450 00:19:51,580 --> 00:19:54,047 OUR OVERWATCH HAS TO BE RIGHT ABOUT THERE. 451 00:19:54,049 --> 00:19:54,981 WE'RE GONNA GET BLOW-BACK. 452 00:19:54,983 --> 00:19:56,115 WELL, IT'S THE ONLY WAY TO ENSURE 453 00:19:56,117 --> 00:19:57,549 THAT WE AVOID HITTING THE SCHOOL. 454 00:19:57,551 --> 00:19:59,183 AND OUR TRANSPORT? 455 00:19:59,818 --> 00:20:00,983 IT'S A CASSA 2-12. 456 00:20:00,985 --> 00:20:01,817 WE GOT IT COVERED. 457 00:20:01,818 --> 00:20:02,650 WE'VE DOUBLE CHECKED EVERYTHING. 458 00:20:02,653 --> 00:20:04,452 WELL, REDUNDANCY HAS ITS BEAUTY. 459 00:20:04,454 --> 00:20:06,721 YOU CAN SAY THAT AGAIN. 460 00:20:06,722 --> 00:20:08,989 WE'VE TRIPLE-CHECKED IT, KAYLA. 461 00:20:08,991 --> 00:20:11,191 2 DRONES IN THE SKY. 462 00:20:11,192 --> 00:20:13,392 STANDARD RATE ORBIT, HERE, 50,000 FEET. 463 00:20:13,395 --> 00:20:14,411 AND WHO IS CONTROLLING THEM? 464 00:20:14,412 --> 00:20:15,428 AND IF IT'S CLOUDY, DO THEY HAVE INFRARED? 465 00:20:15,430 --> 00:20:17,329 THEY'VE GOT I.R., IT'S THE FIRST THING I CHECKED. 466 00:20:17,331 --> 00:20:18,630 I'VE BEEN COORDINATING THE DRONES 467 00:20:18,632 --> 00:20:19,764 WITH THE A.F. FOR 2 MONTHS. 468 00:20:19,766 --> 00:20:21,966 WELL, LAST TIME WE TRUSTED THE AIR FORCE, 469 00:20:21,968 --> 00:20:24,268 THEY WERE 30 MINUTES LATE, 30 MILES OFF TARGET. 470 00:20:24,270 --> 00:20:25,970 AND THEY DIDN'T HAVE A COLORFUL EXCUSE. 471 00:20:25,971 --> 00:20:27,671 YOU'RE FLUFFING THE PILLOWS. I'VE ALREADY MADE THE BED. 472 00:20:27,673 --> 00:20:29,606 WE'VE GOT THIS COVERED. 473 00:20:39,850 --> 00:20:40,949 WOW. 474 00:20:40,951 --> 00:20:42,951 HI. 475 00:20:42,953 --> 00:20:45,119 SPECIAL OCCASION? 476 00:20:45,121 --> 00:20:46,787 YEP, YOU. 477 00:20:46,789 --> 00:20:48,155 YOU'VE SEEMED KINDA STRESSED LATELY, 478 00:20:48,157 --> 00:20:52,692 AND I THOUGHT, "WHAT RELIEVES STRESS?" 479 00:21:00,134 --> 00:21:03,235 UNLESS YOU WANT TO DO IT STANDING UP. 480 00:21:13,513 --> 00:21:16,113 JUST A SEC. 481 00:21:30,862 --> 00:21:33,028 HEY, THAT'S MY EYEBROW PENCIL. 482 00:21:33,030 --> 00:21:35,497 MM-HMM. 483 00:21:35,499 --> 00:21:36,965 VECTORS AND WINDSPEED. 484 00:21:36,967 --> 00:21:37,865 YOU GOING SAILING? 485 00:21:37,867 --> 00:21:40,000 NO, IT'S JUST AN OFFICE THING. 486 00:21:40,002 --> 00:21:41,167 DOES THIS OFFICE THING HAVE YOU 487 00:21:41,169 --> 00:21:45,404 WORRIED, DISTRACTED, AND/OR UPSET? 488 00:21:45,406 --> 00:21:46,722 NO. 489 00:21:46,723 --> 00:21:48,039 BECAUSE YOU HAVEN'T TALKED TO ME FOR DAYS. 490 00:21:48,041 --> 00:21:49,907 DO YOU KNOW THAT? 491 00:21:49,909 --> 00:21:53,143 HAVEN'T TOUCHED ME. 492 00:21:53,145 --> 00:21:54,645 I'VE BEEN PREOCCUPIED. 493 00:21:54,647 --> 00:21:57,681 YEAH, THAT'S WHAT I'M SAYING. 494 00:21:57,683 --> 00:21:59,249 DO YOU WANT TO TALK ABOUT IT? 495 00:21:59,251 --> 00:22:01,484 NO. 496 00:22:01,486 --> 00:22:03,819 DO IT ANYWAY. 497 00:22:03,821 --> 00:22:06,822 THIS WAS A REAL SHOT FOR ME. 498 00:22:07,825 --> 00:22:10,425 AND NOW JONAS IS STEPPING ALL OVER ME. 499 00:22:10,427 --> 00:22:12,326 I MEAN, HE'S SWITCHING THINGS 500 00:22:12,328 --> 00:22:14,795 THAT I'VE BEEN NAILING DOWN FOR MONTHS. 501 00:22:14,797 --> 00:22:16,963 MAYBE HE THINKS HE'S HELPING. 502 00:22:16,965 --> 00:22:19,098 UH-HUH. 503 00:22:19,100 --> 00:22:20,733 MAYBE HE ACTUALLY IS HELPING. 504 00:22:20,734 --> 00:22:22,367 LOOK, I JUST NEED THE COLONEL TO HAVE CONFIDENCE IN ME. 505 00:22:22,369 --> 00:22:24,769 JONAS WAS IN CHARGE OF TESTING, AND THAT WAS ALL. 506 00:22:24,771 --> 00:22:28,438 IF HE CROSSES THE LINE, TELL HIM. 507 00:22:28,440 --> 00:22:29,839 BE DIRECT. 508 00:22:29,841 --> 00:22:33,608 DO IT RESPECTFULLY, BUT DO IT FORCEFULLY. 509 00:22:34,510 --> 00:22:37,511 ISN'T THAT A GOOD ANSWER? 510 00:22:37,513 --> 00:22:39,579 YES, IT IS. 511 00:22:40,148 --> 00:22:43,415 AND AREN'T YOU GLAD YOU ASKED? 512 00:23:19,584 --> 00:23:21,817 Tiffy: YOU'VE GOT TO GET OUT OF TOWN NOW, 513 00:23:21,819 --> 00:23:23,752 BEFORE MACK GETS BACK. 514 00:23:23,754 --> 00:23:24,686 TIFFY, CALM DOWN. 515 00:23:24,688 --> 00:23:26,988 I'LL TALK TO HIM AND I'LL EXPLAIN. 516 00:23:26,990 --> 00:23:28,489 EXPLAIN THAT ALTHOUGH YOU GAVE ME 517 00:23:28,491 --> 00:23:31,358 A DIAMOND BRACELET WITH A ROMANTIC INSCRIPTION ON IT, 518 00:23:31,360 --> 00:23:33,927 THAT THERE'S NOTHING BETWEEN US? 519 00:23:33,929 --> 00:23:34,727 OK, BUT... 520 00:23:34,729 --> 00:23:36,061 THIS IS A PROBLEM WE CAN SOLVE. 521 00:23:36,063 --> 00:23:37,162 THROUGH WHAT? CONFLICT RESOLUTION? 522 00:23:37,164 --> 00:23:40,931 YOU KNOW WHAT MY HUSBAND'S FRIENDS CALL THAT? 523 00:23:40,933 --> 00:23:41,898 A .45. 524 00:23:41,900 --> 00:23:43,566 MAYBE THIS IS A CHANCE FOR YOU 525 00:23:43,568 --> 00:23:45,100 TO START OVER. 526 00:23:45,102 --> 00:23:47,168 THERE IS NO STARTING OVER. 527 00:23:47,170 --> 00:23:49,904 I MARRIED MY HUSBAND, I MARRIED THE ARMY. 528 00:23:49,906 --> 00:23:52,039 ONCE IN, NEVER OUT. 529 00:23:52,041 --> 00:23:53,373 IT DOESN'T HAVE TO BE THAT WAY. 530 00:23:53,375 --> 00:23:56,109 NO, NO, NO. YOU'RE NOT GETTING IT. 531 00:23:56,111 --> 00:23:56,943 WELL, EXPLAIN IT TO ME. 532 00:23:56,945 --> 00:23:58,110 YOU CAN'T STAY HERE 533 00:23:58,112 --> 00:24:00,011 WHERE MACK CAN FIND YOU. 534 00:24:00,013 --> 00:24:02,297 WELL, I'M NOT RUNNING. 535 00:24:02,298 --> 00:24:04,582 I'LL GET A RESTRAINING ORDER. HE'LL HAVE TO STAY 536 00:24:04,584 --> 00:24:05,950 100 YARDS AWAY FROM ME. 537 00:24:05,952 --> 00:24:07,284 100 YARDS. 538 00:24:07,286 --> 00:24:09,219 WILSON, IN BASIC TRAINING, 539 00:24:09,221 --> 00:24:12,005 THE ARMY TEACHES EVERY SOLDIER 540 00:24:12,006 --> 00:24:14,790 HOW TO SHOOT A MAN-SIZED TARGET FROM 1,000 YARDS. 541 00:24:19,063 --> 00:24:23,097 HE WON'T BE THE FIRST SOLDIER TO GET A DIVORCE. 542 00:24:23,899 --> 00:24:25,698 AND NO OFFENSE, 543 00:24:25,700 --> 00:24:28,467 BUT YOUR HUSBAND IS A CLERK. 544 00:24:34,975 --> 00:24:38,342 MY HUSBAND'S NOT A CLERK. 545 00:24:39,278 --> 00:24:43,179 HE'S NOT A CLERK? WHAT IS HE? 546 00:24:44,882 --> 00:24:47,148 WHAT IS HE? 547 00:24:47,884 --> 00:24:49,984 WHEN YOU READ THOSE NEWS STORIES 548 00:24:49,986 --> 00:24:53,420 THAT SO-AND-SO'S BEEN ASSASSINATED 549 00:24:53,422 --> 00:24:57,423 HUNDREDS OF MILES BEHIND ENEMY LINES, 550 00:24:57,425 --> 00:24:59,792 WHO DO YOU THINK DOES THAT? 551 00:25:01,962 --> 00:25:05,830 IF MY HUSBAND THINKS WE'RE HAVING AN AFFAIR, 552 00:25:05,832 --> 00:25:07,998 THE ONLY QUESTION IS 553 00:25:08,000 --> 00:25:13,135 WHICH ONE OF US IS HE GOING TO KILL FIRST? 554 00:25:13,504 --> 00:25:15,937 Mack: WE HAVE A THREAT OF UNDETERMINED ORIGIN. 555 00:25:15,939 --> 00:25:18,005 THE RULES JUST CHANGED. 556 00:25:18,007 --> 00:25:21,508 RIGHT NOW, NO ONE LEAVES THIS ROOM WITHOUT PERMISSION. 557 00:25:21,510 --> 00:25:23,343 YOU CANNOT KEEP US PRISONERS HERE. 558 00:25:23,345 --> 00:25:24,577 AS SOON AS THIS MEETING IS OVER, 559 00:25:24,579 --> 00:25:27,012 YOU WILL ALL BE ON A PLANE BACK HOME. 560 00:25:27,581 --> 00:25:28,680 THE FOOD AND WATER SUPPLY 561 00:25:28,682 --> 00:25:29,981 COULD HAVE BEEN TAMPERED WITH. 562 00:25:29,983 --> 00:25:31,849 YOU'LL ALL BE DRINKING BOTTLED WATER 563 00:25:31,851 --> 00:25:33,684 AND EATING ARMY RATIONS. 564 00:25:33,686 --> 00:25:35,185 IT'S DISGUSTING. 565 00:25:35,187 --> 00:25:36,252 I WON'T EAT THESE. 566 00:25:36,254 --> 00:25:37,486 WELL, THAT'S YOUR CHOICE, BUD. 567 00:25:37,488 --> 00:25:39,020 A PERSON CAN LIVE FOR 6 WEEKS 568 00:25:39,022 --> 00:25:40,672 ON WATER WITH NO FOOD. 569 00:25:40,673 --> 00:25:42,323 WE'LL NEED EVERYONE'S CELL PHONE RIGHT NOW. 570 00:25:42,325 --> 00:25:44,625 NO. THIS IS TOO MUCH. 571 00:25:44,626 --> 00:25:46,926 ENOUGH. WE WILL DO AS AGENT BLACK AND HIS MEN SAY. 572 00:25:46,928 --> 00:25:49,494 THAT IS ALL. 573 00:25:51,498 --> 00:25:54,965 LET'S SEE IF WE CAN BUMP UP THE TIMETABLE. 574 00:25:54,967 --> 00:25:56,483 EXCUSE ME, SIR. 575 00:25:56,484 --> 00:25:58,000 I HAVE TO TALK WITH YOU IN PRIVATE. 576 00:25:58,003 --> 00:26:00,603 IT'S IMPORTANT. 577 00:26:09,212 --> 00:26:12,513 THOSE BULLETS WERE NOT MEANT FOR MY HUSBAND. 578 00:26:12,515 --> 00:26:15,182 THEY WERE MEANT FOR KAMA. 579 00:26:15,184 --> 00:26:17,217 MY HUSBAND WANTS TO KILL MY SON. 580 00:26:17,219 --> 00:26:19,719 THE DEATH THREATS WERE A RUSE. 581 00:26:19,721 --> 00:26:23,055 YOUR HUSBAND MADE THOSE THREATS? 582 00:26:23,057 --> 00:26:24,556 KAMA IS HIS HEIR, 583 00:26:24,558 --> 00:26:26,858 BUT HE HAS ANOTHER SON BY HIS MISTRESS. 584 00:26:26,860 --> 00:26:32,963 NOW THAT YOU HAVE SENT AWAY NIRAN, MY BODYGUARD, 585 00:26:32,965 --> 00:26:35,765 I HAVE NO PROTECTION. 586 00:26:37,335 --> 00:26:39,001 YOU MUST LET US LEAVE. 587 00:26:39,003 --> 00:26:41,536 I CAN'T DO THAT, MA'AM. 588 00:26:41,538 --> 00:26:43,037 YOU DON'T BELIEVE ME. 589 00:26:43,039 --> 00:26:46,473 HE DOES NOT WANT KAMA TO SUCCEED HIM. 590 00:26:46,475 --> 00:26:48,675 MY HUSBAND HIRED THE HIT MAN 591 00:26:48,677 --> 00:26:50,376 WHO SHOT AT MY SON. 592 00:26:50,378 --> 00:26:54,913 WELL, THEN, I SUGGEST THAT YOU STAY HERE 593 00:26:54,915 --> 00:26:56,347 AND LET MYSELF AND MY MEN 594 00:26:56,349 --> 00:27:00,284 ENSURE THE SAFETY OF YOUR ENTIRE FAMILY. 595 00:27:10,195 --> 00:27:12,895 I WANT TO REPOSITION THE DRONES TO THIS VECTOR. 596 00:27:12,897 --> 00:27:13,996 SURE, I'LL GET THE COORDINATES. 597 00:27:13,998 --> 00:27:15,831 COULD YOU HOLD THAT FOR A SECOND, PLEASE? 598 00:27:15,833 --> 00:27:17,933 JONAS. 599 00:27:25,008 --> 00:27:26,874 JONAS, LOOK. I WAS THE SENIOR MEMBER 600 00:27:26,876 --> 00:27:28,893 OF A 2-MAN TEAM. 601 00:27:28,894 --> 00:27:30,911 NOW YOU'VE REPLACED THE JUNIOR MEMBER. 602 00:27:31,914 --> 00:27:33,280 IS THAT HOW IT WORKS? YES. 603 00:27:33,282 --> 00:27:34,547 YOU'VE GOT YOUR SEAT ON THE PLANE, 604 00:27:34,549 --> 00:27:36,515 BUT THIS IS MY MISSION. AND I'D LIKE YOU 605 00:27:36,517 --> 00:27:37,716 TO ALLOW ME TO RUN IT. 606 00:27:37,718 --> 00:27:39,217 NOW, IF YOU KNOW OF A BETTER WAY 607 00:27:39,219 --> 00:27:42,286 TO RUN A RAILROAD, I'M ALL EARS. 608 00:27:46,625 --> 00:27:49,192 I'LL SEE YOU IN THE SKY. 609 00:27:52,931 --> 00:27:56,365 THE MEETING WITH DYNATECH WILL TAKE PLACE HERE, 610 00:27:56,367 --> 00:27:58,233 5 HOURS EARLIER. 611 00:27:58,235 --> 00:28:01,069 ARRANGEMENTS HAVE ALREADY BEEN MADE. 612 00:28:01,071 --> 00:28:02,303 WITHOUT CONSULTING ME? 613 00:28:02,305 --> 00:28:03,570 SIR, I HAVE REASON TO BELIEVE 614 00:28:03,572 --> 00:28:05,872 THAT YOUR ENEMIES HAVE AN INSIDE MAN. 615 00:28:05,874 --> 00:28:07,573 WE NEED TO ACT QUICKLY 616 00:28:07,575 --> 00:28:09,975 AND WITH COMPLETE SECRECY. 617 00:28:09,977 --> 00:28:11,109 WHO'S AWARE OF THIS NEW PLAN? 618 00:28:11,111 --> 00:28:13,744 BESIDES MY MEN, ONLY YOU. 619 00:28:13,746 --> 00:28:15,863 NOW, FOR YOUR SAFETY, 620 00:28:15,864 --> 00:28:17,981 I WOULD SUGGEST THAT YOU SHARE THIS WITH NO ONE. 621 00:28:17,983 --> 00:28:21,951 NOT EVEN YOUR WIFE. 622 00:28:23,054 --> 00:28:24,420 WHY DO YOU MENTION HER? 623 00:28:24,422 --> 00:28:28,223 I ONLY ASSUMED THAT SHE'S YOUR CLOSEST CONFIDANTE. 624 00:28:28,225 --> 00:28:30,458 DO YOU HAVE ANY IDEA WHO THE MOLE IS? 625 00:28:30,460 --> 00:28:32,827 ANY IDEA WOULD BE UNFOUNDED SPECULATION. 626 00:28:32,829 --> 00:28:34,161 YOU UNDERSTAND THAT SOMEONE 627 00:28:34,163 --> 00:28:36,296 IN MY HOUSEHOLD HAS COMMITTED TREASON, 628 00:28:36,298 --> 00:28:39,465 WHICH IS PUNISHABLE BY DEATH. 629 00:28:39,467 --> 00:28:41,900 I AM WELL AWARE OF THAT. 630 00:28:45,338 --> 00:28:47,071 Soldier: WE'RE AT 40,000 FEET. 631 00:28:47,073 --> 00:28:49,073 Bob: 10 SECONDS TO FREE FALL, 632 00:28:49,075 --> 00:28:51,442 THEN WE OPEN. YOU COUNT. 633 00:28:51,444 --> 00:28:53,410 Soldier: WE'VE BEEN PAINTED BY RADAR. 634 00:28:53,412 --> 00:28:54,844 Jonas: BY WHO? DON'T KNOW, 635 00:28:54,846 --> 00:28:57,980 BUT WE'RE NOT STICKING AROUND TO FIND OUT. 636 00:28:57,982 --> 00:28:59,348 Bob: LET US OUT NOW. 637 00:28:59,350 --> 00:29:01,683 Jonas: WE CAN DO IT. 638 00:29:20,970 --> 00:29:24,070 Bob: I GOT NOTHING. I GOT A MAIN MALFUNCTION. 639 00:29:26,040 --> 00:29:29,941 PULL YOUR RESERVE! BOB! PULL YOUR RESERVE! 640 00:29:32,011 --> 00:29:34,511 AAH! I GOT A RESERVE MALFUNCTION. 641 00:29:34,513 --> 00:29:36,912 I THINK IT'S JAMMED. 642 00:29:38,949 --> 00:29:39,814 JONAS! 643 00:29:39,816 --> 00:29:42,616 I'M COMING TO GET YOU. 644 00:29:50,892 --> 00:29:52,858 AAH! 645 00:29:55,829 --> 00:29:56,994 Bob: IT'S STUCK! 646 00:29:56,996 --> 00:30:00,097 Jonas: I GOT IT. AAH! 647 00:30:03,035 --> 00:30:04,467 Bob: WHAT THE HELL HAPPENED THERE? 648 00:30:04,469 --> 00:30:05,886 Jonas: YOUR PINS FROZE. 649 00:30:05,887 --> 00:30:07,304 Bob: WE'RE OFF COURSE. WE NEED TO GET BACK 650 00:30:07,306 --> 00:30:08,238 IN THE WIND CONE. 651 00:30:08,239 --> 00:30:09,171 Jonas: WE'VE LOST A LOT OF ALTITUDE. 652 00:30:09,174 --> 00:30:12,875 Bob: STRAIGHT APPROACH. FOLLOW ME DOWN. 653 00:30:48,044 --> 00:30:49,143 HEY, YOU OK? 654 00:30:49,145 --> 00:30:50,944 JUST A SCRATCH. LET'S SEE. 655 00:30:50,946 --> 00:30:53,413 AHH... 656 00:30:56,684 --> 00:30:58,383 AHH! 657 00:30:58,385 --> 00:31:01,552 OK, HERE. 658 00:31:06,024 --> 00:31:08,858 LET'S GO SEE A MAN ABOUT A TERRORIST. 659 00:31:18,802 --> 00:31:22,270 BETTY BLUE. OUR GUESTS HAVE ARRIVED. 660 00:31:26,742 --> 00:31:28,241 HEY, STAND DOWN! 661 00:31:28,243 --> 00:31:30,643 STAND DOWN! STAND DOWN! 662 00:31:30,645 --> 00:31:32,344 STAND DOWN! YOU! 663 00:31:32,346 --> 00:31:36,047 THEY WERE INVITED. SEARCH THE VEHICLE. 664 00:31:39,419 --> 00:31:43,053 DIRT DIVER. WHAT'S OUR STATUS? 665 00:31:43,822 --> 00:31:45,988 SO FAR, SO GOOD. 666 00:31:55,599 --> 00:31:58,166 OPEN THE GATE. 667 00:32:09,045 --> 00:32:11,779 WHAT THE HELL? 668 00:32:11,781 --> 00:32:14,481 PRINCESS IS ON THE MOVE. 669 00:32:29,295 --> 00:32:31,128 UNH! 670 00:32:31,964 --> 00:32:33,430 STOP RIGHT THERE! 671 00:32:33,432 --> 00:32:34,431 WHAT ARE YOU DOING? 672 00:32:34,433 --> 00:32:35,682 WE'RE GETTING OUT OF HERE. 673 00:32:35,683 --> 00:32:36,932 OPEN THE GATE! WHAT'S WRONG WITH HIM? 674 00:32:36,935 --> 00:32:39,368 HE'S SICK. CAN'T YOU SEE THAT? 675 00:32:39,370 --> 00:32:41,937 HE NEEDS TO GO TO HOSPITAL. 676 00:32:41,939 --> 00:32:43,438 KAMA! 677 00:32:43,440 --> 00:32:44,539 DEAR ONE! 678 00:32:48,111 --> 00:32:51,445 PLEASE... WE NEED ASYLUM. 679 00:32:51,447 --> 00:32:52,813 I'M BEGGING YOU. 680 00:32:52,815 --> 00:32:54,548 WE NEED ASYLUM. 681 00:32:54,550 --> 00:32:56,550 SIR, YOUR SON IS ILL. 682 00:32:56,552 --> 00:32:57,784 HE'S NOT ILL. 683 00:32:57,786 --> 00:32:58,751 HE'S AN ADDICT. 684 00:32:58,753 --> 00:32:59,818 SEND THEM TO THE AIRPORT. 685 00:32:59,820 --> 00:33:01,386 HAVE MY DOCTOR WAITING. 686 00:33:01,388 --> 00:33:04,455 PLEASE, NO. PLEASE! 687 00:33:04,457 --> 00:33:05,923 NO, NO, NO! NOT THAT CAR. 688 00:33:05,925 --> 00:33:07,457 THIS CAR! THIS IS HER CAR. 689 00:33:07,459 --> 00:33:10,159 LET HIM VOMIT IT IN HER CAR. 690 00:33:16,066 --> 00:33:18,900 GENTLEMEN. MY APOLOGIES. 691 00:33:18,902 --> 00:33:22,003 I APOLOGIZE, MY SON'S A LITTLE ILL. 692 00:33:22,005 --> 00:33:24,071 LET'S GO IN. 693 00:33:24,673 --> 00:33:27,740 DIRT DIVER. CHECK THIS OUT. 694 00:33:27,742 --> 00:33:29,575 ONE CAR PHONE, ONE RADIO, 695 00:33:29,577 --> 00:33:31,777 BUT 3 ANTENNAE. 696 00:33:31,779 --> 00:33:33,979 WHAT ARE WE MISSING? 697 00:33:39,252 --> 00:33:41,952 MACK THINKS YOU'RE HAVING AN AFFAIR? 698 00:33:41,954 --> 00:33:44,421 YES. 699 00:33:44,423 --> 00:33:46,189 AND ARE YOU? NO, I'M NOT. 700 00:33:46,191 --> 00:33:49,591 I SWEAR. I SAID NEVER AGAIN. 701 00:33:50,327 --> 00:33:51,693 WHAT? 702 00:33:51,695 --> 00:33:52,694 I'M NOT SAYING ANYTHING. 703 00:33:52,696 --> 00:33:54,295 TIFFY, IF YOU'RE DRAGGING MUD INTO MY HOUSE-- 704 00:33:54,297 --> 00:33:57,431 NO, I DIDN'T DO ANYTHING WRONG. 705 00:33:57,800 --> 00:34:02,936 I NEVER EVEN KISSED THE MAN. I SWEAR. 706 00:34:02,938 --> 00:34:06,539 AND NOW YOU THINK THAT MACK IS GOING TO HURT THIS GUY 707 00:34:06,541 --> 00:34:08,007 OR WORSE? 708 00:34:08,009 --> 00:34:09,141 OR YOU. 709 00:34:09,143 --> 00:34:11,309 UNLESS JONAS OR BOB CAN TELL ME WHERE HE IS 710 00:34:11,311 --> 00:34:13,110 SO THAT I CAN EXPLAIN IT TO HIM-- 711 00:34:13,112 --> 00:34:15,062 LIKE I SAID, JONAS IS-- 712 00:34:15,063 --> 00:34:17,013 MOLLY, A MAN'S LIFE IS AT STAKE HERE. 713 00:34:17,015 --> 00:34:19,115 THEN YOU NEED A BETTER PLAN. 714 00:34:20,718 --> 00:34:22,350 THE LIFE YOU NEED TO BE CONCERNED ABOUT 715 00:34:22,352 --> 00:34:24,352 IS YOUR OWN AND YOUR KIDS'. 716 00:34:24,354 --> 00:34:26,520 WELL, THEY'RE SAFE AT CAMP. 717 00:34:26,522 --> 00:34:28,238 YOU'RE NOT SAFE. 718 00:34:28,239 --> 00:34:29,955 MACK IS GOING TO COME HOME ALL WOUND UP-- 719 00:34:29,958 --> 00:34:30,856 AND THINKING CRAZY. 720 00:34:30,858 --> 00:34:32,824 YOU CAN STAY HERE WHERE YOU'RE SAFE, 721 00:34:32,826 --> 00:34:35,126 IN BETSY'S ROOM TILL MACK COMES HOME. 722 00:34:35,128 --> 00:34:38,028 THEN YOU'LL TALK TO HIM FACE TO FACE. 723 00:34:38,030 --> 00:34:41,398 WITH ME AND JONAS AT YOUR SIDE. 724 00:34:41,666 --> 00:34:44,900 AND BOB AND ME IF YOU NEED US. 725 00:34:47,204 --> 00:34:48,503 THAT'LL BE TOO LATE. 726 00:34:48,505 --> 00:34:51,873 I MEAN, I DON'T KNOW IF WILSON'S GONNA LEAVE TOWN. 727 00:34:51,875 --> 00:34:55,743 I'VE GOTTA STOP MACK BEFORE HE GETS BACK. 728 00:34:56,245 --> 00:34:57,811 ONLY ONE MAN ON THIS BASE 729 00:34:57,813 --> 00:34:59,479 WHO KNOWS WHEN THAT'LL BE. 730 00:34:59,481 --> 00:35:03,149 AND I DON'T KNOW WHERE YOU STAND WITH HIM. 731 00:35:03,918 --> 00:35:07,152 I'VE GOT 6 MISSIONS AND A FUNERAL TO TEND TO. 732 00:35:07,154 --> 00:35:08,853 YOU HAVE THE FLOOR. 733 00:35:08,855 --> 00:35:11,055 WHAT'S YOUR EMERGENCY? 734 00:35:11,057 --> 00:35:13,057 I NEED TO FIND MACK. 735 00:35:13,059 --> 00:35:14,658 THE KIDS? THEY ALL RIGHT? 736 00:35:14,660 --> 00:35:16,226 THEY'RE FINE. 737 00:35:16,228 --> 00:35:17,427 IS THERE A MONEY PROBLEM? 738 00:35:17,429 --> 00:35:18,728 NO, IT'S NOTHING LIKE THAT. 739 00:35:18,730 --> 00:35:20,162 I NEED, UM-- I'M LISTENING. 740 00:35:20,164 --> 00:35:22,731 PLEASE JUST TELL ME WHERE HE IS. 741 00:35:22,733 --> 00:35:24,599 WHERE HE IS IS CLASSIFIED. 742 00:35:24,601 --> 00:35:25,833 THEN WHEN'S HE COMING BACK? 743 00:35:25,835 --> 00:35:27,568 I CAN'T HELP YOU IF I DON'T KNOW 744 00:35:27,570 --> 00:35:29,002 WHAT YOUR PROBLEM IS. 745 00:35:29,004 --> 00:35:30,069 TOM, WE'RE IN TROUBLE. 746 00:35:30,071 --> 00:35:32,871 MACK THINKS I HAD AN AFFAIR. 747 00:35:32,873 --> 00:35:35,073 HE FOUND SOMETHING. 748 00:35:35,075 --> 00:35:37,875 SOMETHING OF WHOSE? 749 00:35:37,877 --> 00:35:40,711 NOT YOURS, IF THAT'S WHAT YOU'RE WORRIED ABOUT. 750 00:35:40,713 --> 00:35:42,012 THEN WHY IS THIS MY PROBLEM? 751 00:35:42,014 --> 00:35:43,647 BECAUSE HE'S YOUR SOLDIER, 752 00:35:43,648 --> 00:35:45,281 AND HE'S A SHOOTER. AND IF WE DON'T STOP HIM, 753 00:35:45,283 --> 00:35:46,915 SOMEBODY'S GONNA GET KILLED. 754 00:35:46,917 --> 00:35:47,949 SOMEBODY? 755 00:35:47,951 --> 00:35:50,650 WHO IS THIS MAN THAT'S IN DANGER? 756 00:35:52,420 --> 00:35:55,787 TOM, I'VE NEVER LIED TO YOU. 757 00:35:56,089 --> 00:35:58,522 I'VE LIED FOR YOU, 758 00:35:58,524 --> 00:36:01,391 I LIED FOR YOUR WIFE, 759 00:36:01,393 --> 00:36:02,358 BUT I'VE NEVER LIED TO YOU, 760 00:36:02,360 --> 00:36:04,860 AND I'M NOT HAVING AN AFFAIR. 761 00:36:04,862 --> 00:36:06,961 I DIDN'T ASK YOU. 762 00:36:08,698 --> 00:36:10,764 THIS WHOLE THING IS A MISTAKE. 763 00:36:10,766 --> 00:36:13,166 WHAT DO YOU WANT ME TO DO? 764 00:36:13,568 --> 00:36:15,134 PULL HIM ASIDE WHEN HE GETS BACK. 765 00:36:15,136 --> 00:36:16,802 DETAIN HIM. YOU'VE DONE IT BEFORE. 766 00:36:16,804 --> 00:36:18,870 WHEN IT WAS ABOUT US, YOU KNEW WHAT TO DO. 767 00:36:18,872 --> 00:36:21,939 IT'S TOO MUCH. 768 00:36:23,808 --> 00:36:26,909 YOU WANT ME TO GO THROUGH OFFICIAL CHANNELS, 769 00:36:26,911 --> 00:36:28,043 I WILL. 770 00:36:28,045 --> 00:36:29,110 THEN WE'RE DONE HERE. 771 00:36:29,112 --> 00:36:30,044 AND HELL, WHILE I'M AT IT, 772 00:36:30,046 --> 00:36:33,280 I MIGHT AS WELL LET ALL THE FACTS OUT. 773 00:36:33,448 --> 00:36:35,214 THEN THEY'LL KNOW EVERYTHING. 774 00:36:35,216 --> 00:36:38,116 THE WHOLE HISTORY ABOUT ME AND YOU. 775 00:36:39,219 --> 00:36:41,586 IS THAT WHAT YOU WANT, TOM? 776 00:36:41,588 --> 00:36:43,921 IS THAT WHAT YOUR WIFE WANTS? 777 00:36:47,326 --> 00:36:50,393 ARE YOU TRYING TO BLACKMAIL ME? 778 00:36:51,596 --> 00:36:53,862 BEST I CAN. 779 00:36:55,832 --> 00:36:57,965 Bob: TARGET ALPHA TAGGED. 780 00:36:57,967 --> 00:37:00,300 TARGET PAINTED, 781 00:37:00,302 --> 00:37:02,969 AND HERE COME OUR GUESTS. 782 00:37:06,741 --> 00:37:09,074 3 TARGETS CONFIRMED. 783 00:37:09,076 --> 00:37:11,076 ALL INSIDE. 784 00:37:11,078 --> 00:37:13,845 ROACHES ARE IN THE MOTEL. 785 00:37:13,847 --> 00:37:15,646 STAND BY FOR GO. 786 00:37:15,648 --> 00:37:16,613 RED... 787 00:37:16,615 --> 00:37:18,815 YELLOW... 788 00:37:18,817 --> 00:37:21,651 GREEN. 789 00:37:21,653 --> 00:37:23,152 MISSILE RELEASE. 790 00:37:23,154 --> 00:37:24,920 ON ITS WAY. 791 00:37:28,591 --> 00:37:31,692 30 SECONDS TO IMPACT. 792 00:37:35,163 --> 00:37:37,263 THERE'S A KID! 793 00:38:04,657 --> 00:38:06,857 GET OUT OF HERE. 794 00:38:22,306 --> 00:38:26,908 WELL, GENTLEMEN, THAT JUST ABOUT DOES IT. 795 00:38:27,477 --> 00:38:29,810 GENTLEMEN, A PICTURE. 796 00:38:42,487 --> 00:38:43,819 AGENT BLACK, 797 00:38:43,821 --> 00:38:45,021 I WANT TO THANK YOU AND YOUR MEN 798 00:38:45,023 --> 00:38:47,123 FOR YOUR DEDICATION AND PROFESSIONALISM. 799 00:38:47,125 --> 00:38:48,757 YOU'RE MOST WELCOME. 800 00:38:48,759 --> 00:38:50,992 MY WIFE AND SON ARE BEING SENT TO THE AIRPORT? 801 00:38:50,994 --> 00:38:52,626 NO, SIR. 802 00:38:52,628 --> 00:38:53,660 BUT I GAVE SPECIFIC INSTRUC-- 803 00:38:53,662 --> 00:38:54,994 I SENT THEM TO THE HOSPITAL. 804 00:38:54,996 --> 00:38:56,962 YOUR SON WAS IN BAD SHAPE. 805 00:38:56,964 --> 00:38:59,197 THE AIRPORT WOULD HAVE BEEN TOO FAR. 806 00:38:59,199 --> 00:39:00,765 I SEE. 807 00:39:00,767 --> 00:39:02,366 AND WE WERE FORTUNATE ENOUGH TO FIND THIS 808 00:39:02,368 --> 00:39:04,267 UNDERNEATH YOUR WIFE'S CAR 809 00:39:04,269 --> 00:39:06,202 BEFORE THEY LEFT. 810 00:39:06,871 --> 00:39:07,803 THIS WOULD BE A BOMB. 811 00:39:07,805 --> 00:39:10,005 MY GOD, YOU SAVED MY SON-- 812 00:39:10,007 --> 00:39:11,373 SAVE THE THEATRICS. 813 00:39:11,375 --> 00:39:13,842 I COULDN'T LET YOUR REAL AGENDA HAPPEN 814 00:39:13,844 --> 00:39:16,244 ON AMERICAN SOIL. 815 00:39:27,056 --> 00:39:31,057 THE PRINCESS AND HER SON WON'T GET U.S. ASYLUM, YOU KNOW. 816 00:39:31,059 --> 00:39:32,958 FAMILY SQUABBLES AREN'T JUST CAUSE. 817 00:39:32,960 --> 00:39:35,226 MY GUESS, THEY'LL BE SHIPPED BACK TO THAILAND 818 00:39:35,228 --> 00:39:37,061 BEFORE WEEK'S END. 819 00:39:37,063 --> 00:39:40,697 WELL, I GUESS THAT'S SOMEONE ELSE'S SHIFT. 820 00:39:50,908 --> 00:39:53,008 SANTA FE? 821 00:39:53,010 --> 00:39:55,410 YEAH. ALWAYS WANTED TO DRIVE THERE. 822 00:39:55,412 --> 00:39:58,079 THAT'S BEAUTIFUL COUNTRY. 823 00:39:59,982 --> 00:40:02,182 ALL RIGHT. YOU KNOW, I COULD USE A NAVIGATOR. 824 00:40:02,184 --> 00:40:07,420 YOU JUST KEEP ON TRYING. 825 00:40:07,422 --> 00:40:10,055 YEAH, WELL, IF I HAVE TO GO, 826 00:40:10,057 --> 00:40:12,057 I'D LOVE TO TAKE YOU WITH ME. 827 00:40:12,059 --> 00:40:14,325 YOU'VE GOTTA GO. 828 00:40:18,897 --> 00:40:21,597 I'M RUNNING FROM A FIGHT. 829 00:40:21,599 --> 00:40:23,398 YOU WOULDN'T WIN IT. 830 00:40:23,400 --> 00:40:24,866 NOT FROM WHAT YOU SAID. 831 00:40:24,868 --> 00:40:27,068 ABOUT WHAT I SAID... 832 00:40:27,070 --> 00:40:29,203 NO ONE CAN KNOW. PEOPLE'S LIVES 833 00:40:29,205 --> 00:40:30,337 DEPEND ON THEIR COVER. 834 00:40:30,339 --> 00:40:34,240 IF YOU CARE FOR ME AT ALL, YOU WON'T SAY A WORD. 835 00:40:41,715 --> 00:40:44,082 I CAN'T-- 836 00:40:56,562 --> 00:40:59,529 I'M GONNA MISS YOU. 837 00:41:17,446 --> 00:41:19,479 WHEW. 838 00:41:20,715 --> 00:41:22,881 PRINCE SHOULD BE LANDING BACK HOME 839 00:41:22,883 --> 00:41:24,082 RIGHT ABOUT NOW. 840 00:41:24,083 --> 00:41:25,282 FOR ALL WE KNOW, IF THEY SEND HIS FAMILY BACK, 841 00:41:25,285 --> 00:41:26,584 SOMEONE WILL END UP DEAD. 842 00:41:26,586 --> 00:41:27,918 MY GUESS IS, THE WIFE POISONS THE HUSBAND 843 00:41:27,920 --> 00:41:29,986 IN HIS SLEEP 5 YEARS FROM NOW. 844 00:41:29,988 --> 00:41:31,821 I GOT A FEW WAYS SHE CAN KILL ME IN MY SLEEP. 845 00:41:31,823 --> 00:41:33,222 I'D DIE A HAPPY MAN. 846 00:41:33,224 --> 00:41:35,958 AND THE SIGNED CONTRACTS? 847 00:41:36,593 --> 00:41:38,159 NEXT TIME, WARN US 848 00:41:38,161 --> 00:41:39,977 IF WE'RE GOING TO BABYSIT 849 00:41:39,978 --> 00:41:41,794 THE WORLD'S MOST DYSFUNCTIONAL FAMILY. 850 00:41:43,881 --> 00:41:45,964 DULY NOTED. NICE JOB, GENTLEMEN. 851 00:41:45,967 --> 00:41:46,899 MACK! 852 00:41:46,901 --> 00:41:50,035 HOLD BACK! 853 00:41:56,142 --> 00:41:58,242 REPORT TO THE BAY FOR BRIEFING. 854 00:41:58,244 --> 00:41:59,427 SIR? 855 00:41:59,428 --> 00:42:00,611 GONNA THROW YOU RIGHT BACK OUT. 856 00:42:00,613 --> 00:42:01,746 BEIRUT. 857 00:42:01,747 --> 00:42:02,880 PREP WORK ON A MISSION JUST CAME UP. 858 00:42:02,881 --> 00:42:04,014 THERE'S A COUPLE OF THINGS THAT I'D LIKE 859 00:42:04,016 --> 00:42:05,081 TO TAKE CARE OF FIRST. 860 00:42:05,083 --> 00:42:06,015 IT'S GONNA HAVE TO WAIT. 861 00:42:06,017 --> 00:42:07,850 WHEELS-UP 00, SERGEANT. 862 00:42:07,852 --> 00:42:10,018 AND MY WIFE, SIR? 863 00:42:11,688 --> 00:42:12,920 YOU GOT A MESSAGE? 864 00:42:12,922 --> 00:42:15,755 YOU TELL ME. I'LL PASS IT ON. 865 00:42:16,858 --> 00:42:19,158 NO MESSAGE. 866 00:42:19,160 --> 00:42:21,260 HAVE A GOOD ONE. 867 00:42:34,039 --> 00:42:36,939 ? THERE AIN'T NO REASON THINGS ARE THIS WAY ? 868 00:42:36,941 --> 00:42:40,776 ? IT'S HOW THEY ALWAYS BEEN, AND THEY INTEND TO STAY ? 869 00:42:40,778 --> 00:42:44,545 ? I CAN'T EXPLAIN WHY WE LIVE THIS WAY ? 870 00:42:45,447 --> 00:42:46,813 TELL ME SERENA'S AT SCHOOL. 871 00:42:46,815 --> 00:42:50,982 WELL, HELLO TO YOU, TOO, SOLDIER. 872 00:42:50,984 --> 00:42:53,717 MM. THAT'S HOW I LIKE IT. 873 00:42:55,187 --> 00:42:56,837 MM... 874 00:42:56,838 --> 00:42:58,488 YOU WANNA TAKE OFF YOUR DUFFEL BAG AND BOOTS? 875 00:42:58,490 --> 00:43:00,189 NUH-UH, I'LL DO IT AFTERWARDS. 876 00:43:00,191 --> 00:43:01,857 ? I GOT A BASKET FULL OF MEMORIES ? 877 00:43:01,859 --> 00:43:03,792 ? AND THEY ALL TASTE THE SAME ? 878 00:43:03,794 --> 00:43:08,029 ? A WINDOW, AND A PIGEON WITH A BROKEN WING ? 879 00:43:08,031 --> 00:43:10,731 MOLLY? I'M HOME, BABY. 880 00:43:10,733 --> 00:43:13,834 ? JUST TO HAVE IT TAKEN AWAY ? 881 00:43:13,836 --> 00:43:17,070 ? PEOPLE WALK AROUND PUSHING BACK THEIR DEBTS ? 882 00:43:17,072 --> 00:43:20,239 ? WEARING PAYCHECKS LIKE NECKLACES AND BRACELETS ? 883 00:43:20,241 --> 00:43:23,642 ? TALKING ABOUT NOTHING, NOT THINKING ABOUT DEATH ? 884 00:43:23,644 --> 00:43:26,978 ? EVERY LITTLE HEARTBEAT, EVERY LITTLE BREATH ? 885 00:43:26,980 --> 00:43:28,646 ? THERE AIN'T NO REASON-- ? 886 00:43:28,648 --> 00:43:30,514 AND NOW YOU CAN TELL ME YOUR TIMETABLE 887 00:43:30,516 --> 00:43:33,583 FOR YOUR EXIT FROM THE UNIT. 888 00:43:33,585 --> 00:43:36,586 ? I CAN'T EXPLAIN HOW WE LIVE THIS WAY ? 61304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.