All language subtitles for The.Subject.Was.Roses.1968.720p.HDTV.x264-REGRET.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,181 --> 00:00:35,151 ♪ Across the morning sky ♪ 2 00:00:35,186 --> 00:00:42,391 ♪ All the birds are leaving ♪ 3 00:00:43,895 --> 00:00:51,895 ♪ Oh, how can they know it's time for them to go? ♪ 4 00:00:56,708 --> 00:01:01,811 ♪ Before the winter fire ♪ 5 00:01:01,846 --> 00:01:08,651 ♪ We'll still be dreaming ♪ 6 00:01:08,686 --> 00:01:15,424 ♪ I do not count the time ♪ 7 00:01:17,562 --> 00:01:22,932 ♪ Who knows where the time goes? ♪ 8 00:01:22,967 --> 00:01:30,967 ♪ Who knows where the time goes? ♪ 9 00:01:42,820 --> 00:01:47,390 ♪ Sad, deserted shore ♪ 10 00:01:47,425 --> 00:01:54,397 ♪ Your fickle friends are leaving ♪ 11 00:01:56,734 --> 00:02:01,003 ♪ Ah, but then you know ♪ 12 00:02:01,039 --> 00:02:08,110 ♪ It's time for them to go ♪ 13 00:02:08,146 --> 00:02:13,849 ♪ But I will still be here ♪ 14 00:02:13,885 --> 00:02:20,323 ♪ I have no thought of leaving ♪ 15 00:02:20,358 --> 00:02:27,630 ♪ I do not count the time ♪ 16 00:02:29,067 --> 00:02:34,737 ♪ Who knows where the time goes? ♪ 17 00:02:34,772 --> 00:02:42,772 ♪ Who knows where the time goes? ♪ 18 00:02:53,024 --> 00:02:58,260 ♪ And I'm not alone ♪ 19 00:02:58,296 --> 00:03:06,296 ♪ While my love is near me ♪ 20 00:03:07,071 --> 00:03:12,041 ♪ And I know it will be so ♪ 21 00:03:12,076 --> 00:03:19,815 ♪ Till it's time to go ♪ 22 00:03:19,851 --> 00:03:24,854 ♪ So come the storms of winter ♪ 23 00:03:24,889 --> 00:03:30,826 ♪ And then the birds in spring again ♪ 24 00:03:30,862 --> 00:03:37,066 ♪ I do not fear the time ♪ 25 00:03:39,737 --> 00:03:45,274 ♪ Who knows how my love grows? ♪ 26 00:03:45,309 --> 00:03:53,309 ♪ Who knows where the time goes? ♪♪ 27 00:05:02,019 --> 00:05:03,986 Looks like a lovely day. 28 00:05:04,021 --> 00:05:05,488 Yeah. 29 00:05:05,523 --> 00:05:06,989 Timmy still asleep? 30 00:05:07,024 --> 00:05:09,024 I haven't heard him. 31 00:05:11,529 --> 00:05:12,995 Breakfast ready? 32 00:05:13,030 --> 00:05:15,331 I thought we'd all have breakfast together. 33 00:05:15,366 --> 00:05:17,266 No. I have to go downtown. 34 00:05:17,301 --> 00:05:18,234 Today? 35 00:05:19,771 --> 00:05:21,871 Ruskin wants to see me. 36 00:05:23,441 --> 00:05:27,409 I'll stop off at St. Francis, offer a prayer of thanks. 37 00:05:27,445 --> 00:05:29,445 All those casualties, he never got a scratch. 38 00:05:29,480 --> 00:05:31,247 We're very lucky. 39 00:05:34,619 --> 00:05:36,685 You think he enjoyed the party? 40 00:05:36,721 --> 00:05:38,254 He seemed to. 41 00:05:38,289 --> 00:05:39,433 You know, it's the first time 42 00:05:39,457 --> 00:05:40,956 I ever saw him take a drink. 43 00:05:40,992 --> 00:05:42,324 He drank too much. 44 00:05:42,360 --> 00:05:44,360 You don't get out of the army every day. 45 00:05:44,395 --> 00:05:46,195 He was sick during the night. 46 00:05:46,230 --> 00:05:49,665 Sure! It's probably the excitement. 47 00:05:49,700 --> 00:05:52,868 It was the whiskey. You should have stopped him. 48 00:05:52,904 --> 00:05:54,737 For three years, he's gotten along fine 49 00:05:54,772 --> 00:05:57,606 without anybody telling him what to do. 50 00:05:57,642 --> 00:05:59,575 I had to hold his head. 51 00:05:59,610 --> 00:06:02,211 Nobody held his head in the army. 52 00:06:02,246 --> 00:06:03,479 That's what he said. 53 00:06:03,514 --> 00:06:04,914 But that didn't stop you. 54 00:06:04,949 --> 00:06:06,482 He's not in the army anymore. 55 00:06:06,517 --> 00:06:08,951 It was a boy that walked out of this house three years ago. 56 00:06:08,986 --> 00:06:10,953 It's a man that's come back in. 57 00:06:10,988 --> 00:06:12,688 You sound like a recruiting poster. 58 00:06:12,723 --> 00:06:16,025 You're ready to repeat the old mistakes. 59 00:06:16,060 --> 00:06:17,560 Mistakes? 60 00:06:17,595 --> 00:06:18,627 Pardon me. 61 00:06:18,663 --> 00:06:19,528 You said mistakes. 62 00:06:19,564 --> 00:06:21,063 It was a slip of the tongue. 63 00:06:32,143 --> 00:06:34,977 I'd like to know what mistakes you're referring to. 64 00:06:35,012 --> 00:06:36,178 Can I have my coffee? 65 00:06:36,214 --> 00:06:37,880 I'd really like to know. 66 00:06:37,915 --> 00:06:40,049 He was 18 when he went away. 67 00:06:40,084 --> 00:06:42,751 Until that time, he showed no special skill at anything. 68 00:06:42,787 --> 00:06:45,354 You treated him like he was a protege. 69 00:06:45,389 --> 00:06:47,356 I think you mean prodigy. 70 00:06:47,391 --> 00:06:49,725 What I really mean is baby. 71 00:06:49,760 --> 00:06:52,261 For a baby, he certainly did well in the army. 72 00:06:52,296 --> 00:06:55,965 I didn't say he was a baby. You treated him like one. 73 00:06:56,000 --> 00:06:57,967 You were surprised he did well. 74 00:06:58,002 --> 00:06:59,368 You didn't think he'd last a week. 75 00:06:59,403 --> 00:07:02,404 "Bless us and save us," said Mrs. O'Davis. 76 00:07:02,440 --> 00:07:04,006 Know why you were surprised? 77 00:07:04,041 --> 00:07:06,075 "Joy, joy," said Mrs. Malloy. 78 00:07:06,110 --> 00:07:07,421 Because you never understood him. 79 00:07:07,445 --> 00:07:09,845 "Mercy, mercy," said old Mrs. Percy. 80 00:07:09,881 --> 00:07:12,581 I never doubted he'd do as well as anyone else. 81 00:07:12,617 --> 00:07:14,817 Where he's concerned you never doubted, period. 82 00:07:14,852 --> 00:07:16,485 If he came in and said he could fly, 83 00:07:16,520 --> 00:07:18,454 you'd help him out the window. 84 00:07:18,489 --> 00:07:20,222 If you're saying I have confidence in him, 85 00:07:20,258 --> 00:07:21,457 you're right. 86 00:07:21,492 --> 00:07:24,994 Why not? Who knows him better? 87 00:07:25,029 --> 00:07:26,262 Coffee's excellent. 88 00:07:26,297 --> 00:07:28,197 He's exceptional. 89 00:07:28,232 --> 00:07:29,098 Here we go again. 90 00:07:29,133 --> 00:07:30,799 Yes, exceptional. 91 00:07:30,835 --> 00:07:32,701 In what way? 92 00:07:32,737 --> 00:07:35,004 I refuse to discuss it. 93 00:07:35,039 --> 00:07:36,672 A person who's going to be famous 94 00:07:36,707 --> 00:07:39,808 usually drops a few clues by the time they're 21. 95 00:07:39,844 --> 00:07:42,278 I didn't say famous. 96 00:07:42,313 --> 00:07:44,246 I said exceptional. 97 00:07:44,282 --> 00:07:45,748 What's the difference? 98 00:07:45,783 --> 00:07:47,416 You wouldn't understand. 99 00:07:47,451 --> 00:07:49,018 Here's something you better understand. 100 00:07:49,053 --> 00:07:51,693 You can't treat him as though he'd never been away. He's not a kid. 101 00:07:51,722 --> 00:07:53,889 If you had stopped him from drinking too much, 102 00:07:53,925 --> 00:07:56,592 that would have been treating him like a kid? 103 00:07:56,627 --> 00:07:58,594 This is where I came in. 104 00:08:00,831 --> 00:08:03,599 He was trying to keep up with you, and you knew it. 105 00:08:03,634 --> 00:08:05,100 You sound like you're jealous. 106 00:08:05,136 --> 00:08:06,735 You two were so busy drinking, 107 00:08:06,771 --> 00:08:09,505 you hardly paid attention to anybody else. 108 00:08:09,540 --> 00:08:10,739 You are jealous. 109 00:08:10,775 --> 00:08:12,441 Don't be absurd. 110 00:08:12,476 --> 00:08:14,143 He and I got along better yesterday 111 00:08:14,178 --> 00:08:16,145 than we ever did before, 112 00:08:16,180 --> 00:08:17,680 and you're jealous. 113 00:08:17,715 --> 00:08:19,515 Well, well, well. 114 00:08:19,550 --> 00:08:21,450 Can't Ruskin wait till Monday? 115 00:08:21,485 --> 00:08:24,119 No. And don't pretend you're disappointed. 116 00:08:24,155 --> 00:08:25,554 What a charming little breakfast 117 00:08:25,589 --> 00:08:27,222 you and he will have together. 118 00:08:27,258 --> 00:08:28,557 You're welcome to stay. 119 00:08:28,592 --> 00:08:30,259 My ears are burning already. 120 00:08:30,294 --> 00:08:31,827 I've never said a word against you. 121 00:08:31,862 --> 00:08:33,329 And you know it. 122 00:08:33,364 --> 00:08:35,564 Don't forget my excursion to Montreal. 123 00:08:35,599 --> 00:08:39,068 It was always your own actions that turned him against you. 124 00:08:39,103 --> 00:08:41,704 And the convention. Don't leave that out. 125 00:08:46,978 --> 00:08:48,277 The curtains. 126 00:08:50,047 --> 00:08:51,847 The curtains for Timmy's room... 127 00:08:51,882 --> 00:08:53,082 they're coming today. 128 00:08:53,117 --> 00:08:54,528 I don't know anything about curtains. 129 00:08:54,552 --> 00:08:55,351 Yes, you do. 130 00:08:55,386 --> 00:08:56,151 I do not! 131 00:08:56,187 --> 00:08:57,820 They'll be $10. 132 00:08:57,855 --> 00:08:58,799 What's the matter with the old ones? 133 00:08:58,823 --> 00:08:59,655 They're worn out. 134 00:08:59,690 --> 00:09:00,756 They look all right to me. 135 00:09:00,791 --> 00:09:02,624 They aren't all right. 136 00:09:03,527 --> 00:09:06,195 $10 for curtains. 137 00:09:06,230 --> 00:09:08,297 Timmy will want to bring friends home. 138 00:09:08,332 --> 00:09:10,366 The old squeeze play. 139 00:09:10,401 --> 00:09:12,835 Are you going to give me the money? 140 00:09:17,208 --> 00:09:18,574 Here. 141 00:09:19,877 --> 00:09:21,543 I need $5.00 for the house. 142 00:09:21,579 --> 00:09:22,811 I gave you 15 yesterday. 143 00:09:22,847 --> 00:09:25,748 That went for the party. 144 00:09:25,783 --> 00:09:27,549 That party cost close to $100. 145 00:09:27,585 --> 00:09:28,617 It was worth it. 146 00:09:28,652 --> 00:09:30,519 Did I say it wasn't? 147 00:09:33,457 --> 00:09:34,823 Here. 148 00:09:34,859 --> 00:09:35,657 Morning. 149 00:09:35,693 --> 00:09:36,959 Champ. 150 00:09:40,197 --> 00:09:42,164 Morning, son. 151 00:09:42,199 --> 00:09:43,932 I thought you were going to sleep all day. 152 00:09:43,968 --> 00:09:46,035 I smelled the coffee. 153 00:09:46,070 --> 00:09:48,170 Your mother tells me you were sick during the night. 154 00:09:48,205 --> 00:09:49,304 I'm fine now. 155 00:09:49,340 --> 00:09:50,472 A little rocky myself. 156 00:09:50,508 --> 00:09:51,774 I wonder why. 157 00:09:51,809 --> 00:09:53,976 What time is your appointment? 158 00:09:54,011 --> 00:09:55,277 11:15. 159 00:09:55,312 --> 00:09:57,012 It's 10:35. 160 00:10:00,351 --> 00:10:01,483 Mr. Ruskin wants to see me. 161 00:10:01,519 --> 00:10:02,451 Yeah, it's to bad. 162 00:10:02,486 --> 00:10:03,519 Why? 163 00:10:03,554 --> 00:10:05,421 I thought we'd ride up to the lake house. 164 00:10:06,490 --> 00:10:08,157 Why don't you? 165 00:10:08,192 --> 00:10:09,425 You know I can't. 166 00:10:09,460 --> 00:10:11,126 This thing with Ruskin means a sure sale. 167 00:10:11,162 --> 00:10:12,127 I understand. 168 00:10:12,163 --> 00:10:13,829 We'll go tomorrow. 169 00:10:13,864 --> 00:10:17,232 My mother expects us for dinner tomorrow. 170 00:10:17,268 --> 00:10:19,101 How about next Saturday? 171 00:10:19,136 --> 00:10:20,302 All right. 172 00:10:20,337 --> 00:10:21,770 Swell. 173 00:10:25,676 --> 00:10:27,476 I understand none of your old clothes fit. 174 00:10:27,511 --> 00:10:29,011 Yeah, that's right. 175 00:10:29,046 --> 00:10:30,379 I'll take you downtown on Monday. 176 00:10:30,414 --> 00:10:32,047 We'll get you some new ones. 177 00:10:32,083 --> 00:10:35,017 All right. 178 00:10:35,052 --> 00:10:36,385 Hey. 179 00:10:46,664 --> 00:10:48,764 I still think I can take you. 180 00:10:48,799 --> 00:10:50,499 I wouldn't be surprised. 181 00:10:56,674 --> 00:10:58,774 What did you say this one was for? 182 00:10:58,809 --> 00:11:01,009 That's a combat infantry badge. 183 00:11:01,045 --> 00:11:02,411 How about that! 184 00:11:02,446 --> 00:11:04,980 It's not as important as it sounds. 185 00:11:05,015 --> 00:11:07,616 The Freeman boy dead. The mullin boy crippled. 186 00:11:07,651 --> 00:11:09,251 We're very lucky. 187 00:11:09,286 --> 00:11:10,519 I know. 188 00:11:10,554 --> 00:11:11,665 I'm stopping off at St. Francis 189 00:11:11,689 --> 00:11:13,622 to offer a prayer of thanks. 190 00:11:16,127 --> 00:11:17,059 See you later. 191 00:11:17,094 --> 00:11:18,360 Right. 192 00:11:31,375 --> 00:11:32,908 How did you sleep? 193 00:11:32,943 --> 00:11:35,144 Fine. 194 00:11:35,179 --> 00:11:36,178 How's he feeling? 195 00:11:36,213 --> 00:11:38,113 All right. 196 00:11:38,149 --> 00:11:39,948 Looks a lot older. 197 00:11:39,984 --> 00:11:42,451 It's been three years. 198 00:11:42,486 --> 00:11:44,353 How's his business? 199 00:11:44,388 --> 00:11:46,388 Who knows? 200 00:11:46,423 --> 00:11:48,757 Coffee market's off. 201 00:11:48,792 --> 00:11:51,160 I hope you're hungry. 202 00:11:51,195 --> 00:11:52,694 Can't get over the change in him. 203 00:11:52,730 --> 00:11:54,396 Guess what we're having for breakfast. 204 00:11:54,431 --> 00:11:55,797 It's not just the way he looks. 205 00:11:55,833 --> 00:11:58,834 Guess what we are having for breakfast. 206 00:11:58,869 --> 00:12:00,335 What? 207 00:12:00,371 --> 00:12:01,537 Guess. 208 00:12:01,572 --> 00:12:02,638 I don't know. 209 00:12:02,673 --> 00:12:03,605 Yes, you do. 210 00:12:03,641 --> 00:12:04,273 No. 211 00:12:04,308 --> 00:12:05,274 Sure you do. 212 00:12:05,309 --> 00:12:06,475 What is it? 213 00:12:06,510 --> 00:12:08,243 What's your favorite? 214 00:12:08,279 --> 00:12:09,545 Bacon and eggs? 215 00:12:09,580 --> 00:12:12,047 Now I know you're teasing. 216 00:12:12,082 --> 00:12:13,048 No, I'm not. 217 00:12:13,083 --> 00:12:14,550 I forgot what a tease you were. 218 00:12:14,585 --> 00:12:17,019 No, I'm not teasing. 219 00:12:17,054 --> 00:12:19,688 Waffles. We're having waffles. 220 00:12:19,723 --> 00:12:21,390 Fine. 221 00:12:26,096 --> 00:12:28,030 You used to be crazy about waffles. 222 00:12:28,065 --> 00:12:29,798 I still am. 223 00:12:35,372 --> 00:12:37,039 I've got the waffle batter ready. 224 00:12:37,074 --> 00:12:39,641 Swell. 225 00:12:39,677 --> 00:12:40,842 Your first morning home, 226 00:12:40,878 --> 00:12:42,644 you're entitled to whatever you want. 227 00:12:42,680 --> 00:12:44,913 I want waffles. 228 00:12:44,949 --> 00:12:46,748 I used the last egg in the batter. 229 00:12:46,784 --> 00:12:48,984 I want waffles! 230 00:12:49,019 --> 00:12:50,085 Really? 231 00:12:50,120 --> 00:12:51,954 Cross my heart. 232 00:12:51,989 --> 00:12:53,989 All right. 233 00:13:08,405 --> 00:13:09,871 I see a new grocer. 234 00:13:09,907 --> 00:13:11,907 Quite a few new stores. 235 00:13:11,942 --> 00:13:13,875 Pop said the bremens moved. 236 00:13:13,911 --> 00:13:16,345 And the costellos. 237 00:13:16,380 --> 00:13:19,014 Remember old zimmer the tailor? 238 00:13:19,049 --> 00:13:20,215 Sure. 239 00:13:20,251 --> 00:13:22,217 A few weeks ago, a woman came into his shop 240 00:13:22,253 --> 00:13:24,620 with a coat she wanted altered. 241 00:13:24,655 --> 00:13:27,222 Zimmer started to fix it, 242 00:13:27,258 --> 00:13:30,692 then very politely excused himself, 243 00:13:30,728 --> 00:13:33,829 went up to the roof, and jumped. 244 00:13:33,864 --> 00:13:35,130 No one knows why. 245 00:13:35,165 --> 00:13:36,632 Who was the woman? 246 00:13:36,667 --> 00:13:39,001 Mrs. Levin. 247 00:13:39,036 --> 00:13:40,969 That explains it. 248 00:13:42,673 --> 00:13:45,474 That's not funny. 249 00:13:45,509 --> 00:13:47,576 I'm sorry. 250 00:13:47,611 --> 00:13:49,711 What a thing to say! 251 00:13:49,747 --> 00:13:52,281 I said I'm sorry. 252 00:13:52,316 --> 00:13:54,549 I'm surprised at you. 253 00:13:54,585 --> 00:13:56,118 Bless us and save us. 254 00:13:56,153 --> 00:13:58,320 What? 255 00:13:58,355 --> 00:13:59,721 Bless us and save us... 256 00:13:59,757 --> 00:14:02,291 as in, "bless us and save us," said Mrs. O'Davis. 257 00:14:02,326 --> 00:14:04,259 "Joy, joy," said Mrs. Malloy. 258 00:14:04,295 --> 00:14:05,994 What's the matter? 259 00:14:06,030 --> 00:14:10,599 I never expected to hear such nonsense from you. 260 00:14:10,634 --> 00:14:12,301 It beats swearing. 261 00:14:12,336 --> 00:14:14,102 You used to cover your ears 262 00:14:14,138 --> 00:14:15,871 when your father said it. 263 00:14:15,906 --> 00:14:17,606 I'll never say it again. 264 00:14:17,641 --> 00:14:19,775 Don't talk to me like that! 265 00:14:48,072 --> 00:14:49,971 I'm sorry. 266 00:14:51,975 --> 00:14:55,110 I don't know what's wrong with me this morning. 267 00:14:55,145 --> 00:14:57,279 I don't think I slept well. 268 00:14:57,314 --> 00:15:01,583 Too much excitement, the party and all. 269 00:15:01,618 --> 00:15:04,086 Will you have bacon with it? 270 00:15:04,121 --> 00:15:06,521 Just the waffles will be fine. 271 00:15:09,693 --> 00:15:11,193 Did you like the party? 272 00:15:11,228 --> 00:15:13,795 Yes. 273 00:15:13,831 --> 00:15:16,498 I still can't believe you're here. 274 00:15:16,533 --> 00:15:20,402 I find it a little hard to believe myself. 275 00:15:20,437 --> 00:15:22,337 You are here. 276 00:15:22,373 --> 00:15:24,740 Want to pinch me? 277 00:15:24,775 --> 00:15:26,742 Go ahead. 278 00:15:26,777 --> 00:15:28,643 Go on. 279 00:15:30,147 --> 00:15:31,913 There. You believe it now? 280 00:15:31,949 --> 00:15:34,549 What are you doing? Cut it out. 281 00:15:35,419 --> 00:15:37,185 Cut it out! 282 00:15:39,289 --> 00:15:40,622 One pinch to a customer. 283 00:15:40,657 --> 00:15:42,224 House rule. 284 00:15:43,327 --> 00:15:44,659 The waffles must be ready. 285 00:15:44,695 --> 00:15:47,896 The light on the iron went out. 286 00:15:47,931 --> 00:15:48,971 Isn't that what that means 287 00:15:48,999 --> 00:15:51,133 when that little light goes out? 288 00:16:05,549 --> 00:16:07,749 What's the matter? 289 00:16:19,129 --> 00:16:21,663 What's the matter? 290 00:16:21,698 --> 00:16:23,565 What's wrong? 291 00:16:24,802 --> 00:16:26,401 What is it? 292 00:16:26,937 --> 00:16:28,603 What is it? 293 00:16:29,473 --> 00:16:30,939 They stuck. 294 00:16:30,974 --> 00:16:32,541 What? 295 00:16:32,576 --> 00:16:34,776 Why did they have to stick today? 296 00:16:34,812 --> 00:16:36,378 What, the waffles? 297 00:16:36,413 --> 00:16:38,513 I can't remember the last time they stuck. 298 00:16:38,549 --> 00:16:40,682 What is that to cry about? 299 00:16:40,717 --> 00:16:43,452 I've been looking forward to this morning 300 00:16:43,487 --> 00:16:44,786 for three years, 301 00:16:44,822 --> 00:16:46,455 and nothing's right. 302 00:16:46,490 --> 00:16:47,656 Why do you say that? 303 00:16:47,691 --> 00:16:49,257 Not one thing. 304 00:16:49,293 --> 00:16:50,392 What isn't right? 305 00:16:50,427 --> 00:16:52,661 Not one single thing. 306 00:16:52,696 --> 00:16:54,596 Will you please stop? 307 00:16:57,601 --> 00:17:00,035 The things you've been saying... 308 00:17:00,070 --> 00:17:01,736 Your attitude. 309 00:17:01,772 --> 00:17:04,339 What things? What attitude? 310 00:17:04,374 --> 00:17:06,842 You haven't even asked about Willis. 311 00:17:08,278 --> 00:17:10,111 How is he? 312 00:17:10,147 --> 00:17:12,647 Every time I look at you, you avoid me. 313 00:17:12,683 --> 00:17:13,882 That's ridiculous. 314 00:17:13,917 --> 00:17:15,150 You're doing it now. 315 00:17:15,185 --> 00:17:17,752 I am not! 316 00:17:17,788 --> 00:17:21,089 How could you forget waffles were your favorite? 317 00:17:21,124 --> 00:17:22,791 I just forgot. 318 00:17:22,826 --> 00:17:26,127 Then you must have forgotten a lot of things. 319 00:17:26,163 --> 00:17:28,897 I'll tell you one thing I didn't forget... 320 00:17:28,932 --> 00:17:30,699 the dance... 321 00:17:30,734 --> 00:17:31,678 The one we were going to have 322 00:17:31,702 --> 00:17:33,735 the first morning I was home. 323 00:17:33,770 --> 00:17:34,848 What made you think of that? 324 00:17:34,872 --> 00:17:36,171 It's been on my mind all along! 325 00:17:36,206 --> 00:17:37,405 I'll bet. 326 00:17:37,441 --> 00:17:38,518 I was about to turn on the radio 327 00:17:38,542 --> 00:17:39,708 when you started crying. 328 00:17:39,743 --> 00:17:40,675 I'll bet. 329 00:17:40,711 --> 00:17:43,011 If you're through, I'll do it now. 330 00:17:43,046 --> 00:17:45,146 Are you through? 331 00:17:45,182 --> 00:17:46,581 I haven't danced for so long, 332 00:17:46,617 --> 00:17:48,817 I've probably forgotten how. 333 00:17:52,155 --> 00:17:54,789 I can't remember the last time I danced. 334 00:18:06,136 --> 00:18:07,435 Come on. 335 00:18:07,471 --> 00:18:08,570 You really want to? 336 00:18:08,605 --> 00:18:10,305 Yes! 337 00:18:10,340 --> 00:18:11,540 Well, you asked for it. 338 00:18:11,575 --> 00:18:13,241 That-a girl. 339 00:18:19,516 --> 00:18:21,950 Here we go. 340 00:18:23,020 --> 00:18:24,185 Forgot how to dance. 341 00:18:24,221 --> 00:18:25,787 Who are you kidding? 342 00:18:25,822 --> 00:18:28,423 I guess it's one of those things you never forget. 343 00:18:33,096 --> 00:18:35,130 Remember this? 344 00:18:35,165 --> 00:18:37,432 Have you been taking lessons? 345 00:18:37,467 --> 00:18:39,167 Of course. 346 00:18:39,202 --> 00:18:40,869 Come here often? 347 00:18:40,904 --> 00:18:43,071 First time. 348 00:18:43,106 --> 00:18:44,372 Me likewise. 349 00:18:44,408 --> 00:18:45,473 By yourself? 350 00:18:45,509 --> 00:18:47,509 With a girl friend. 351 00:19:04,428 --> 00:19:07,329 That's all the time we have on dance parade... 352 00:19:07,364 --> 00:19:09,030 Don't move. 353 00:19:09,066 --> 00:19:11,266 Tomorrow for more music for your dancing pleasure. 354 00:19:15,539 --> 00:19:17,005 What do you say? 355 00:19:17,040 --> 00:19:18,139 The spirit's willing. 356 00:19:18,175 --> 00:19:20,108 Let's go! 357 00:19:20,143 --> 00:19:22,711 1, 2, 3, go! 358 00:19:24,982 --> 00:19:27,115 Not bad, not bad. 359 00:19:27,150 --> 00:19:28,617 What will the neighbors think? 360 00:19:28,652 --> 00:19:30,552 The worst! 361 00:19:44,801 --> 00:19:46,901 Hang on! We're doing fine now! 362 00:19:48,772 --> 00:19:49,904 I can't do anymore. 363 00:19:49,940 --> 00:19:51,840 We're going into the homestretch! 364 00:19:53,644 --> 00:19:55,143 Doing fine! 365 00:19:55,178 --> 00:19:56,311 I'm getting dizzy! 366 00:19:56,346 --> 00:19:57,612 Once more! Let's go! 367 00:19:57,648 --> 00:19:59,180 Hang on! 368 00:19:59,216 --> 00:20:00,815 Hang on, mom! 369 00:20:00,851 --> 00:20:02,083 I can't! 370 00:20:04,354 --> 00:20:05,687 Are you all right? 371 00:20:05,722 --> 00:20:07,455 I think so. 372 00:20:13,830 --> 00:20:15,296 I'm dead. 373 00:20:15,332 --> 00:20:17,032 So am I. 374 00:20:18,735 --> 00:20:20,535 Know something? 375 00:20:20,570 --> 00:20:21,703 What? 376 00:20:21,738 --> 00:20:25,240 I really believe you're here now. 377 00:20:25,275 --> 00:20:27,108 So do I. 378 00:20:27,144 --> 00:20:29,411 What are you going to do today? 379 00:20:29,446 --> 00:20:31,246 I don't know. 380 00:20:31,281 --> 00:20:33,548 Why don't you come to mamma's with me? 381 00:20:33,583 --> 00:20:35,028 We're going there tomorrow for dinner. 382 00:20:35,052 --> 00:20:36,351 Willis would love to see you. 383 00:20:36,386 --> 00:20:37,719 I'll see him tomorrow. 384 00:20:37,754 --> 00:20:40,355 When we told him you were coming home, he began to sing. 385 00:20:40,390 --> 00:20:43,058 First time he's done that in months. 386 00:20:43,093 --> 00:20:44,592 All right, I'll go. 387 00:20:44,628 --> 00:20:45,694 We won't stay long. 388 00:20:45,729 --> 00:20:47,295 All right. 389 00:20:50,267 --> 00:20:51,766 Well, hello. 390 00:20:53,937 --> 00:20:55,336 Don't get up on my account. 391 00:20:55,372 --> 00:20:57,906 We were dancing and fell down. 392 00:20:57,941 --> 00:20:59,441 What did you forget? 393 00:20:59,476 --> 00:21:00,508 Nothing. 394 00:21:00,544 --> 00:21:01,676 Why'd you come back? 395 00:21:01,712 --> 00:21:03,344 I changed my mind. 396 00:21:03,380 --> 00:21:05,380 Still want to take a ride to the lake? It's a date. 397 00:21:05,415 --> 00:21:07,048 What about Ruskin? 398 00:21:07,084 --> 00:21:08,717 The hell with him. Still want to go? 399 00:21:08,752 --> 00:21:10,618 Yes. 400 00:21:10,654 --> 00:21:13,288 What about Willis? 401 00:21:13,323 --> 00:21:14,456 What about Willis? 402 00:21:14,491 --> 00:21:16,458 Timmy was going to see him this afternoon. 403 00:21:16,493 --> 00:21:18,026 I'll see him tomorrow. 404 00:21:18,061 --> 00:21:20,195 I told him you'd be over today. 405 00:21:20,230 --> 00:21:22,197 Before you even asked me? 406 00:21:22,232 --> 00:21:24,566 I felt sure you'd want to. 407 00:21:27,204 --> 00:21:29,304 You had no right to do that. 408 00:21:29,339 --> 00:21:31,005 Well, what will I tell him? 409 00:21:31,041 --> 00:21:34,142 Tell him I'll be there tomorrow. 410 00:21:34,177 --> 00:21:36,144 He'll be disappointed. 411 00:21:36,179 --> 00:21:37,779 That's not my fault. 412 00:21:37,814 --> 00:21:40,348 If we're going to the lake, we better get started. 413 00:21:42,953 --> 00:21:44,252 I just have to get my tie. 414 00:21:44,287 --> 00:21:45,453 You haven't eaten. 415 00:21:45,489 --> 00:21:47,622 We'll grab something on the way. 416 00:21:50,660 --> 00:21:51,926 I came out of St. Francis, 417 00:21:51,962 --> 00:21:53,995 started for the subway. 418 00:21:54,030 --> 00:21:56,731 I was halfway there when I thought of Mr. Freeman. 419 00:21:56,767 --> 00:21:57,832 What wouldn't he give 420 00:21:57,868 --> 00:22:00,568 to spend a day with his son? 421 00:22:00,604 --> 00:22:03,304 Made me turn around and come back. 422 00:22:03,340 --> 00:22:05,006 You're mad. 423 00:22:05,041 --> 00:22:07,609 Well, you told me to take him to the lake. 424 00:22:07,644 --> 00:22:10,512 And you always do what I tell you. 425 00:22:13,583 --> 00:22:16,251 Bless us and save us. 426 00:22:19,856 --> 00:22:22,557 Corporal Cleary reporting for duty, sir! 427 00:22:22,592 --> 00:22:24,626 Kiss your mother good-bye. 428 00:22:24,661 --> 00:22:26,161 That's not a duty. 429 00:22:31,868 --> 00:22:33,735 So long, mom. 430 00:22:35,272 --> 00:22:37,172 Come on. 431 00:22:42,612 --> 00:22:44,979 We won't be late. 432 00:22:55,692 --> 00:22:58,026 I haven't told that one in years. 433 00:22:58,061 --> 00:23:01,696 I was considered a very funny fellow, thanks to you. 434 00:23:03,834 --> 00:23:06,534 I guess you must have seen some pretty bad things. 435 00:23:06,570 --> 00:23:08,937 Not as much as a lot of others. 436 00:23:08,972 --> 00:23:11,005 Maybe you'd rather not talk about it. 437 00:23:11,041 --> 00:23:12,807 I don't mind. 438 00:23:12,843 --> 00:23:14,876 I'd like to hear what you have to say. 439 00:23:18,048 --> 00:23:19,581 I don't know where to begin. 440 00:23:19,616 --> 00:23:21,182 Anything that comes to mind. 441 00:23:22,686 --> 00:23:24,519 You want to hear the bravest thing I ever did? 442 00:23:24,554 --> 00:23:26,054 Sure. 443 00:23:26,089 --> 00:23:27,266 The first night we were in combat, 444 00:23:27,290 --> 00:23:29,991 I slept with my boots off. 445 00:23:30,026 --> 00:23:31,759 Go on. 446 00:23:32,495 --> 00:23:34,162 That's it. 447 00:23:35,999 --> 00:23:38,132 Doesn't sound like much, does it? 448 00:23:38,168 --> 00:23:39,767 Not offhand. 449 00:23:41,805 --> 00:23:43,249 The fellows who eventually cracked up 450 00:23:43,273 --> 00:23:45,440 were all guys who couldn't sleep. 451 00:23:45,475 --> 00:23:47,053 If I hadn't decided to take my boots off, 452 00:23:47,077 --> 00:23:49,010 I'd have been one of them. 453 00:23:50,680 --> 00:23:52,280 I see. 454 00:23:55,652 --> 00:23:57,252 Want to hear the smartest thing I did? 455 00:23:57,287 --> 00:23:58,186 Yes. 456 00:23:58,221 --> 00:24:01,022 I never volunteered. 457 00:24:01,057 --> 00:24:04,692 The fact is, I wasn't a very good soldier, pop. 458 00:24:04,728 --> 00:24:06,661 You did everything they asked you. 459 00:24:06,696 --> 00:24:10,498 Good ones do more. You'd have been a good one. 460 00:24:10,533 --> 00:24:12,066 What makes you say that? 461 00:24:12,102 --> 00:24:13,768 I can tell. 462 00:25:32,115 --> 00:25:33,114 Thanks. 463 00:25:33,883 --> 00:25:34,749 Cheers. 464 00:25:34,784 --> 00:25:36,217 Cheers. 465 00:25:42,759 --> 00:25:44,659 So they really went for the old man's jokes? 466 00:25:44,694 --> 00:25:46,794 Yes. 467 00:25:47,864 --> 00:25:49,508 You know, it's one of the big regrets of my life 468 00:25:49,532 --> 00:25:51,165 I was never in the service. 469 00:25:51,201 --> 00:25:52,233 I know. 470 00:25:52,268 --> 00:25:53,579 The day world war I was declared, 471 00:25:53,603 --> 00:25:55,536 I went to the recruiting office. 472 00:25:55,572 --> 00:25:59,140 I supported my family. They turned me down. 473 00:25:59,175 --> 00:26:00,842 I know. 474 00:26:00,877 --> 00:26:03,711 It's always bothered me, 475 00:26:03,747 --> 00:26:06,280 missing out on the whole thing. 476 00:26:06,316 --> 00:26:07,648 I keep wondering what difference 477 00:26:07,684 --> 00:26:10,284 it might have made in my life, 478 00:26:10,320 --> 00:26:12,587 but then I wonder how I'd have made out. 479 00:26:12,622 --> 00:26:14,288 I wouldn't have settled for a desk job. 480 00:26:14,324 --> 00:26:15,590 I'd have gotten to the front. 481 00:26:15,625 --> 00:26:17,191 I'm sure of that. 482 00:26:21,231 --> 00:26:24,999 But once there, how would I have done? 483 00:26:25,035 --> 00:26:26,401 Fine. 484 00:26:26,436 --> 00:26:27,635 How do you know? 485 00:26:27,670 --> 00:26:29,537 You're a born fighter. 486 00:26:29,572 --> 00:26:31,639 They say some guys who are terrors as civilians 487 00:26:31,674 --> 00:26:33,452 turned to jelly when they heard those bullets. 488 00:26:33,476 --> 00:26:35,543 Not you. 489 00:26:35,578 --> 00:26:39,847 Well, doesn't seem so. 490 00:26:39,883 --> 00:26:41,115 You can't be sure. 491 00:26:41,151 --> 00:26:43,351 See, that's always bothered me. 492 00:27:44,681 --> 00:27:45,758 Can I say something to you? 493 00:27:45,782 --> 00:27:47,648 Sure. 494 00:27:47,684 --> 00:27:50,218 You won't take it the wrong way? 495 00:27:50,253 --> 00:27:52,887 No. 496 00:27:52,922 --> 00:27:54,655 I owe you an apology. 497 00:27:54,691 --> 00:27:55,790 For what? 498 00:27:55,825 --> 00:27:56,724 You were always sick, 499 00:27:56,759 --> 00:27:57,859 always home from school 500 00:27:57,894 --> 00:27:59,494 with one thing or another, 501 00:27:59,529 --> 00:28:01,629 I never thought you'd last in the army. 502 00:28:01,664 --> 00:28:04,532 Neither did I. 503 00:28:04,567 --> 00:28:08,436 When Dr. Grossburg heard they took you. He said it was ridiculous. 504 00:28:08,471 --> 00:28:09,582 They put you in the infantry, 505 00:28:09,606 --> 00:28:10,838 he said it was inhuman. 506 00:28:10,874 --> 00:28:12,507 And when I survived? 507 00:28:12,542 --> 00:28:14,842 Said it was a miracle. 508 00:28:16,312 --> 00:28:18,546 I don't think it was a miracle. 509 00:28:18,581 --> 00:28:23,251 I think we just underestimated you... 510 00:28:23,286 --> 00:28:25,586 Especially me. 511 00:28:44,774 --> 00:28:46,174 Hey, speaking of college, 512 00:28:46,209 --> 00:28:47,753 if you get into one of those big places 513 00:28:47,777 --> 00:28:52,380 and it's more than the G.I. Bill pays for, I'll help you out. 514 00:28:52,415 --> 00:28:54,348 Thanks. 515 00:28:54,384 --> 00:28:57,652 Of course, that's just between you and me. 516 00:28:57,687 --> 00:28:59,053 Why? 517 00:28:59,088 --> 00:29:00,922 I don't want people getting wrong notions. 518 00:29:00,957 --> 00:29:02,456 About what? 519 00:29:04,127 --> 00:29:06,327 That I'm loaded. 520 00:29:08,565 --> 00:29:11,232 Are you loaded? 521 00:29:11,267 --> 00:29:13,301 Don't be ridiculous. 522 00:29:13,336 --> 00:29:14,635 That doesn't answer my question. 523 00:29:14,671 --> 00:29:16,003 The question's ridiculous. 524 00:29:16,039 --> 00:29:18,372 That's still no answer. 525 00:29:18,408 --> 00:29:20,474 No, I am not loaded. 526 00:29:34,657 --> 00:29:35,957 How much do you have? 527 00:29:35,992 --> 00:29:36,891 What? 528 00:29:36,926 --> 00:29:39,060 How much money do you have? 529 00:29:39,095 --> 00:29:40,828 What is this, your idea of a joke? 530 00:29:40,863 --> 00:29:44,932 I don't want to take any money from you if you can't afford it. 531 00:29:44,968 --> 00:29:47,368 I can afford it. 532 00:29:47,403 --> 00:29:49,804 Some places I applied at are expensive. 533 00:29:49,839 --> 00:29:51,239 I can afford it. 534 00:29:51,274 --> 00:29:52,306 You must be loaded. 535 00:29:52,342 --> 00:29:54,008 I am not loaded! 536 00:29:54,043 --> 00:29:55,376 You have a summer home, a car. 537 00:29:55,411 --> 00:29:56,822 Now you're telling me you can afford any school in the country. 538 00:29:56,846 --> 00:29:57,912 You must be fairly loaded. 539 00:29:57,947 --> 00:30:01,249 If I hear that word once more, I'll march out the door. 540 00:30:03,519 --> 00:30:06,621 You haven't changed a bit. 541 00:30:06,656 --> 00:30:08,256 A 542 00:30:09,726 --> 00:30:10,725 I really had you going. 543 00:30:10,760 --> 00:30:13,194 Yeah. Some joke. 544 00:30:13,229 --> 00:30:14,795 Say, pop. 545 00:30:14,831 --> 00:30:15,630 What is it? 546 00:30:15,665 --> 00:30:16,505 How much do you have? 547 00:30:16,532 --> 00:30:18,199 Enough's enough, now! 548 00:30:19,869 --> 00:30:22,003 And I think we better change the subject. 549 00:30:33,516 --> 00:30:36,083 How did you meet mother? 550 00:30:36,119 --> 00:30:38,119 You said change the subject. 551 00:30:38,154 --> 00:30:39,920 You know all about that. 552 00:30:39,956 --> 00:30:41,400 Just that you picked her up on a subway. 553 00:30:41,424 --> 00:30:42,556 It wasn't like that. 554 00:30:42,592 --> 00:30:44,136 Now you see, I don't know all about it. 555 00:30:44,160 --> 00:30:45,893 "Pick her up" makes it sound cheap. 556 00:30:45,928 --> 00:30:47,828 I'm sorry. 557 00:30:47,864 --> 00:30:49,997 The first time I spoke to her 558 00:30:50,033 --> 00:30:51,465 was on the subway, 559 00:30:51,501 --> 00:30:52,500 but there's more to it. 560 00:30:52,535 --> 00:30:53,734 Tell me. 561 00:30:53,770 --> 00:30:54,835 Why? 562 00:30:54,871 --> 00:30:55,714 I might become a writer 563 00:30:55,738 --> 00:30:57,605 and want to do a story about it someday. 564 00:30:57,640 --> 00:30:58,539 A writer? 565 00:30:58,574 --> 00:30:59,774 Maybe... 566 00:30:59,809 --> 00:31:01,575 The first I heard about that. 567 00:31:01,611 --> 00:31:02,843 Me, too. Must be the beer. 568 00:31:06,516 --> 00:31:09,417 One evening, I happened to be leaving same time she did. 569 00:31:09,452 --> 00:31:11,852 Turned out we took the same subway. 570 00:31:11,888 --> 00:31:13,988 To make a long story short, 571 00:31:14,023 --> 00:31:15,589 I got the seat next to her, 572 00:31:15,625 --> 00:31:17,425 and we started talking. 573 00:31:17,460 --> 00:31:18,993 That's it? 574 00:31:19,028 --> 00:31:20,761 That's it. 575 00:31:20,797 --> 00:31:22,530 Sounds like an ordinary pickup to me. 576 00:31:22,565 --> 00:31:26,000 Well, it wasn't. I left some things out. 577 00:31:26,035 --> 00:31:27,968 Such as? 578 00:31:28,004 --> 00:31:31,272 I don't remember. That was 25 years ago. 579 00:31:31,307 --> 00:31:33,074 I heard you followed her for a month 580 00:31:33,109 --> 00:31:35,343 before you got nerve enough to speak. 581 00:31:35,378 --> 00:31:36,911 I thought you didn't know the story? 582 00:31:36,946 --> 00:31:38,913 To convince her your intentions were honorable, 583 00:31:38,948 --> 00:31:41,582 you asked to call at her home. 584 00:31:43,519 --> 00:31:45,252 True or false? 585 00:31:46,322 --> 00:31:48,222 True. 586 00:31:49,759 --> 00:31:52,960 And you'll never believe how nervous I was. 587 00:31:52,995 --> 00:31:54,695 And she didn't make it any easier. 588 00:31:54,731 --> 00:31:57,998 Pretended the whole thing was a complete surprise. 589 00:31:59,969 --> 00:32:02,503 Bernhardt couldn't have done it nicer. 590 00:32:06,175 --> 00:32:08,542 Or looked nicer. 591 00:32:10,480 --> 00:32:13,614 She was all in blue... 592 00:32:13,649 --> 00:32:18,152 blue dress, blue hat, blue shoes. 593 00:32:18,187 --> 00:32:20,221 Everything blue. 594 00:32:22,058 --> 00:32:23,657 Light blue. 595 00:32:24,694 --> 00:32:26,060 And dignified. 596 00:32:26,095 --> 00:32:27,261 One look at her, 597 00:32:27,296 --> 00:32:29,029 and you knew she was a lady. 598 00:32:31,000 --> 00:32:33,033 That's what my family called her... 599 00:32:33,069 --> 00:32:34,835 "the lady." 600 00:32:34,871 --> 00:32:37,304 To their minds, it was an insult. 601 00:32:41,344 --> 00:32:42,676 Hey, not so fast. 602 00:32:42,712 --> 00:32:45,813 And keep your eyes on the road. 603 00:32:56,192 --> 00:32:58,859 Anybody home? 604 00:32:58,895 --> 00:33:00,928 Still at her mother's. 605 00:33:00,963 --> 00:33:03,831 I better put these in water. 606 00:33:27,924 --> 00:33:29,023 Stand another beer? 607 00:33:29,058 --> 00:33:30,424 Sure. 608 00:33:33,362 --> 00:33:34,929 Maybe we shouldn't. 609 00:33:34,964 --> 00:33:36,096 Why? 610 00:33:36,132 --> 00:33:37,843 Your mother blames me for your getting sick last night. 611 00:33:37,867 --> 00:33:39,467 Says I encourage you to drink too much. 612 00:33:39,502 --> 00:33:41,368 It wasn't what I drank. It was the excitement. 613 00:33:41,404 --> 00:33:42,970 That's what I told her. 614 00:33:43,005 --> 00:33:44,638 I'll open two more. 615 00:33:44,674 --> 00:33:46,407 O.k. 616 00:33:51,581 --> 00:33:53,948 Her father used to send her roses every birthday... 617 00:33:53,983 --> 00:33:55,983 a dozen red ones. 618 00:33:56,018 --> 00:33:58,219 Never missed, even at the end. 619 00:33:59,889 --> 00:34:01,422 Tell her they were your idea. 620 00:34:02,892 --> 00:34:04,859 Tell her the roses were your idea. 621 00:34:04,894 --> 00:34:06,393 Why? 622 00:34:06,429 --> 00:34:07,761 She'd get a kick out of it. 623 00:34:09,732 --> 00:34:11,966 All right? 624 00:34:12,001 --> 00:34:13,367 All right, if you like. 625 00:34:13,402 --> 00:34:14,368 Here you go. 626 00:34:14,403 --> 00:34:16,804 You call it this time. 627 00:34:18,241 --> 00:34:20,708 To the two nicest fellas in the house. 628 00:34:20,743 --> 00:34:22,643 I'll buy that. 629 00:34:25,414 --> 00:34:27,548 Well, join the party. 630 00:34:27,583 --> 00:34:29,283 How was the lake? 631 00:34:29,318 --> 00:34:30,518 Still there. 632 00:34:30,553 --> 00:34:31,652 I finally got the lowdown 633 00:34:31,687 --> 00:34:33,921 on how you and pop first met. 634 00:34:33,956 --> 00:34:35,189 He asked me. 635 00:34:35,224 --> 00:34:37,358 His version is a little different than yours. 636 00:34:37,393 --> 00:34:39,593 What do you mean? 637 00:34:39,629 --> 00:34:41,695 Well, he says you chased him. 638 00:34:41,731 --> 00:34:43,697 That'll be the day. 639 00:34:43,733 --> 00:34:45,244 Says you did everything but stand on your head 640 00:34:45,268 --> 00:34:47,034 to attract his attention. 641 00:34:50,172 --> 00:34:51,338 How about a beer? 642 00:34:51,374 --> 00:34:52,239 No, thanks. 643 00:34:52,275 --> 00:34:53,774 Come on. Be a sport. 644 00:34:53,809 --> 00:34:54,842 Just a glass. 645 00:34:54,877 --> 00:34:56,777 That-a girl. 646 00:35:00,449 --> 00:35:02,416 What did he tell you? 647 00:35:02,451 --> 00:35:05,486 He said that you were dressed in blue... 648 00:35:05,521 --> 00:35:08,222 And that nobody ever looked nicer. 649 00:35:08,257 --> 00:35:09,456 I'll bet. 650 00:35:09,492 --> 00:35:10,558 Didn't you say that? 651 00:35:10,593 --> 00:35:12,993 I'm a stranger here. 652 00:35:13,029 --> 00:35:14,328 Did he tell you 653 00:35:14,363 --> 00:35:17,164 about how he used his friend Eddie Barnes? 654 00:35:17,199 --> 00:35:18,899 Bless us and save us. 655 00:35:18,935 --> 00:35:20,701 Every night, they'd get on the subway, 656 00:35:20,736 --> 00:35:22,136 stand right in front of me, 657 00:35:22,171 --> 00:35:23,504 and have a loud conversation 658 00:35:23,539 --> 00:35:25,773 about how well they were doing in business. 659 00:35:25,808 --> 00:35:31,979 It wasn't every night. 660 00:35:32,014 --> 00:35:32,658 Poor Eddie. Went an hour out of his way. 661 00:35:32,682 --> 00:35:33,113 That's what I call a friend. 662 00:35:33,149 --> 00:35:33,847 Best I ever had. 663 00:35:33,883 --> 00:35:35,683 Well, here you go. 664 00:35:40,022 --> 00:35:42,323 Here's your beer. 665 00:35:45,428 --> 00:35:48,262 Where did they come from? 666 00:35:48,297 --> 00:35:50,097 Pop got them. 667 00:35:50,132 --> 00:35:52,132 For you. 668 00:35:52,168 --> 00:35:53,901 You did? 669 00:35:53,936 --> 00:35:55,803 Yeah. 670 00:35:57,440 --> 00:35:59,707 They're beautiful. 671 00:36:01,577 --> 00:36:03,143 Thank you. 672 00:36:03,179 --> 00:36:06,213 You're welcome. 673 00:36:06,248 --> 00:36:07,948 What made you think of it? 674 00:36:07,984 --> 00:36:09,717 We just happened to pass a place. 675 00:36:09,752 --> 00:36:11,652 I know you like them. 676 00:36:15,591 --> 00:36:20,094 I haven't had red roses since papa died. 677 00:36:20,129 --> 00:36:21,829 I'm going to cry. 678 00:36:21,864 --> 00:36:23,342 You don't bring them flowers, they cry. 679 00:36:23,366 --> 00:36:25,065 You do, they cry. 680 00:36:25,101 --> 00:36:26,233 I'm sorry. 681 00:36:26,268 --> 00:36:27,534 What's to be sorry? 682 00:36:27,570 --> 00:36:30,037 Here. Here's what you need. 683 00:36:30,072 --> 00:36:31,872 Maybe so. 684 00:36:31,907 --> 00:36:33,340 To happy days. 685 00:36:33,376 --> 00:36:34,541 To happy days. 686 00:36:34,577 --> 00:36:36,243 Happy days. 687 00:36:48,324 --> 00:36:50,591 They're just beautiful. 688 00:36:50,626 --> 00:36:52,092 Speaking of Eddie Barnes, 689 00:36:52,128 --> 00:36:53,260 god rest his soul, 690 00:36:53,295 --> 00:36:54,306 it reminds me of the time he took us 691 00:36:54,330 --> 00:36:56,130 to that place in Connecticut. 692 00:36:56,165 --> 00:36:58,899 Big, fat red-headed dame ran it. 693 00:36:58,934 --> 00:36:59,933 Mrs. Hanlon. 694 00:36:59,969 --> 00:37:03,704 Yeah. "My friends all call me Daisy." 695 00:37:03,739 --> 00:37:05,939 I dubbed her the will Rogers of Connecticut. 696 00:37:05,975 --> 00:37:08,776 She never met a man she didn't like. 697 00:37:10,046 --> 00:37:11,412 Remember the night 698 00:37:11,447 --> 00:37:13,047 you, Eddie, and a couple of others 699 00:37:13,082 --> 00:37:14,381 picked her up, bed and all, 700 00:37:14,417 --> 00:37:15,449 and left her sleeping 701 00:37:15,484 --> 00:37:17,151 in the middle of the baseball field? 702 00:37:17,186 --> 00:37:20,954 We went to play in the morning, she was still there. 703 00:37:20,990 --> 00:37:22,189 What did you do? 704 00:37:22,224 --> 00:37:23,991 Any ball hitting her on the fly 705 00:37:24,026 --> 00:37:27,428 was a ground-rule double. 706 00:37:29,298 --> 00:37:31,965 We had a lot of fun at that place. 707 00:37:32,001 --> 00:37:34,768 I wonder if it's still there. 708 00:37:34,804 --> 00:37:37,471 Let's take a ride someday and see. 709 00:37:37,506 --> 00:37:39,239 All right. 710 00:37:42,244 --> 00:37:43,343 Where you going? 711 00:37:43,379 --> 00:37:44,611 I have to cook supper. 712 00:37:44,647 --> 00:37:46,814 Forget it. We're eating out. 713 00:37:46,849 --> 00:37:48,026 Where would you like to go, champ? 714 00:37:48,050 --> 00:37:49,149 Maybe he has a date. 715 00:37:49,185 --> 00:37:49,995 Well bring her along. 716 00:37:50,019 --> 00:37:51,118 I don't have a date. 717 00:37:51,153 --> 00:37:52,986 I thought you'd be seeing that Davis girl. 718 00:37:53,022 --> 00:37:54,254 It's finished. 719 00:37:54,290 --> 00:37:55,389 She was a nice girl. 720 00:37:55,424 --> 00:37:57,124 She was a dunce. 721 00:37:57,159 --> 00:37:58,025 John. 722 00:37:58,060 --> 00:37:59,159 Pop's right. 723 00:37:59,195 --> 00:38:00,594 You men are terrible. 724 00:38:00,629 --> 00:38:02,162 You're too kind. 725 00:38:02,198 --> 00:38:03,797 Come on. Where will we go? 726 00:38:03,833 --> 00:38:06,467 You settle it while I see a man about a dog. 727 00:38:10,673 --> 00:38:12,773 Had a nice time today. 728 00:38:12,808 --> 00:38:14,374 So did I. 729 00:38:14,410 --> 00:38:16,176 We talked about things... 730 00:38:16,212 --> 00:38:17,845 Really talked. 731 00:38:17,880 --> 00:38:20,481 The way Eddie and I used to. 732 00:38:20,516 --> 00:38:22,282 The hell with eating around here. 733 00:38:22,318 --> 00:38:24,251 Let's go downtown. 734 00:38:24,286 --> 00:38:26,320 You are in a good mood. 735 00:38:26,355 --> 00:38:28,255 Because I want to go downtown? 736 00:38:28,290 --> 00:38:31,658 That and the roses. 737 00:38:31,694 --> 00:38:34,661 Are you going to talk about those roses all night? 738 00:38:34,697 --> 00:38:36,597 I just wanted to thank you for them. 739 00:38:36,632 --> 00:38:39,366 You already have. 740 00:38:39,401 --> 00:38:41,535 You sound as though you're sorry you got them. 741 00:38:41,570 --> 00:38:43,036 Don't be ridiculous. 742 00:38:43,072 --> 00:38:44,538 Then what are you angry about? 743 00:38:44,573 --> 00:38:46,573 I'm just tired of hearing about them. 744 00:38:46,609 --> 00:38:49,076 Guy gets some roses... big deal. 745 00:38:49,111 --> 00:38:50,244 You're embarrassed. 746 00:38:50,279 --> 00:38:51,578 I am not. 747 00:38:51,614 --> 00:38:54,248 You did something nice, and you're embarrassed. 748 00:38:54,283 --> 00:38:56,116 You don't know what you're talking about. 749 00:38:56,152 --> 00:38:58,318 Don't worry. I won't tell anyone. 750 00:38:58,354 --> 00:39:00,287 Nettie, please. 751 00:39:00,322 --> 00:39:01,855 All right. 752 00:39:01,891 --> 00:39:03,490 But I just want to let you know 753 00:39:03,526 --> 00:39:05,359 how much I appreciate it. 754 00:39:05,394 --> 00:39:07,327 Good. I'm glad. 755 00:39:07,363 --> 00:39:09,329 I do. 756 00:39:09,365 --> 00:39:11,665 I really do. 757 00:39:15,471 --> 00:39:17,638 Do we have reservations? 758 00:39:17,673 --> 00:39:19,139 I don't think we can get in anywhere 759 00:39:19,175 --> 00:39:20,674 on a Saturday night. 760 00:39:20,709 --> 00:39:21,909 What did you decide? 761 00:39:21,944 --> 00:39:23,410 We're going downtown. 762 00:39:23,445 --> 00:39:25,179 Well, digga, digga, doo! 763 00:39:25,214 --> 00:39:27,414 Hit some high spots and some low ones. 764 00:39:27,449 --> 00:39:29,016 Sounds like our night to howl. 765 00:39:29,051 --> 00:39:31,418 That's what it is. Aroo! 766 00:39:31,453 --> 00:39:32,753 You call that a howl? 767 00:39:32,788 --> 00:39:34,087 Aroo! 768 00:39:34,123 --> 00:39:35,455 Aroo! 769 00:40:14,230 --> 00:40:15,429 Where do we go from here? 770 00:40:15,464 --> 00:40:18,232 I know just the place. 771 00:40:18,267 --> 00:40:21,368 No cover. No minimum. It's called home. 772 00:40:21,403 --> 00:40:23,837 No. One more spot we have to hit. 773 00:40:31,981 --> 00:40:32,913 Ladies and gentlemen, 774 00:40:32,948 --> 00:40:34,348 I see a very dear friend of mine 775 00:40:34,383 --> 00:40:37,184 and a faithful patron in our audience this evening. 776 00:40:37,219 --> 00:40:39,820 With your encouragement, folks, 777 00:40:39,855 --> 00:40:42,623 I'm sure Mr. John Cleary can be persuaded 778 00:40:42,658 --> 00:40:43,869 to come up here and do a number 779 00:40:43,893 --> 00:40:46,727 that he performed for the crown heads of Europe. 780 00:40:46,762 --> 00:40:48,328 No. I don't want to. 781 00:40:48,364 --> 00:40:50,097 No, no. 782 00:40:50,132 --> 00:40:53,000 Come on, John! 783 00:40:53,035 --> 00:40:54,902 All right. 784 00:40:54,937 --> 00:40:55,903 Come on. 785 00:40:55,938 --> 00:40:57,437 Come on up and sing. 786 00:40:57,473 --> 00:40:59,473 Come on up, John. Let's hear it, folks. 787 00:40:59,508 --> 00:41:01,008 Good to see you. Good to see you. 788 00:41:01,043 --> 00:41:03,343 What do you want me to sing? 789 00:41:03,379 --> 00:41:04,611 What do I want him to sing? 790 00:41:04,647 --> 00:41:06,246 He only knows one song. 791 00:41:06,282 --> 00:41:08,148 You... 792 00:41:08,183 --> 00:41:09,883 Folks, I have to apologize for my voice. 793 00:41:09,919 --> 00:41:13,053 It's small and terribly nauseating. 794 00:41:13,088 --> 00:41:17,157 Herb, anytime you're ready. 795 00:41:19,995 --> 00:41:24,264 ♪ So that is your new Sunday bonnet ♪ 796 00:41:24,300 --> 00:41:28,101 ♪ Well, sue, it's becoming to you ♪ 797 00:41:28,137 --> 00:41:32,139 ♪ With those wonderful things you have on it ♪ 798 00:41:32,174 --> 00:41:35,976 ♪ You'll make them so jealous, dear sue ♪ 799 00:41:36,011 --> 00:41:40,013 ♪ But somehow it sets me to dreaming ♪ 800 00:41:40,049 --> 00:41:44,017 ♪ On the day we first met long ago ♪ 801 00:41:44,053 --> 00:41:46,920 ♪ And I see you once more ♪ 802 00:41:46,956 --> 00:41:50,924 ♪ In the bonnet you wore ♪ 803 00:41:50,960 --> 00:41:57,130 ♪ When I nicknamed you sunbonnet sue ♪ 804 00:41:57,166 --> 00:42:01,401 ♪ Sunbonnet sue, sunbonnet sue ♪ 805 00:42:01,437 --> 00:42:05,739 ♪ Sunshine and roses ran second to you ♪ 806 00:42:05,774 --> 00:42:07,274 ♪ You looked so nice... ♪ 807 00:42:07,309 --> 00:42:09,609 He never looks happier than when he has an audience. 808 00:42:09,645 --> 00:42:12,813 ♪ ...Under your sunbonnet blue ♪ 809 00:42:12,848 --> 00:42:14,247 Is that my fault? 810 00:42:14,283 --> 00:42:16,316 ♪ It was only a kind... ♪ 811 00:42:16,352 --> 00:42:17,551 I would have gone along with 812 00:42:17,586 --> 00:42:19,186 anything he wanted to do. 813 00:42:19,221 --> 00:42:22,856 ♪ ...Tasted much nicer than pie ♪ 814 00:42:22,891 --> 00:42:25,993 ♪ And the first thing I knew ♪ 815 00:42:26,028 --> 00:42:27,427 ♪ I was dead stuck... ♪ 816 00:42:27,463 --> 00:42:28,628 Pardon me. 817 00:42:28,664 --> 00:42:31,064 ♪ ...On you ♪ 818 00:42:31,100 --> 00:42:37,838 ♪ When I was a kid so high ♪♪ 819 00:42:37,873 --> 00:42:40,407 That's it, folks. Let's hear it. 820 00:42:40,442 --> 00:42:43,010 John, that was great! Great! 821 00:42:43,045 --> 00:42:45,178 Didn't I tell you? 822 00:42:45,214 --> 00:42:48,015 And now, folks, the time has come 823 00:42:48,050 --> 00:42:50,584 to get down to some real serious drinking. 824 00:42:50,619 --> 00:42:51,752 Where did she go? 825 00:42:51,787 --> 00:42:53,020 Ladies room. 826 00:42:53,055 --> 00:42:54,654 How was I? 827 00:42:54,690 --> 00:42:56,256 Great. 828 00:42:59,128 --> 00:43:01,328 Well, for crying out loud. 829 00:43:01,363 --> 00:43:03,697 Where the hell have you been? 830 00:43:03,732 --> 00:43:05,866 I shouldn't even talk to you. 831 00:43:05,901 --> 00:43:07,601 Two months, not a peep. 832 00:43:07,636 --> 00:43:09,603 This is my son. 833 00:43:11,407 --> 00:43:13,240 How do you do? 834 00:43:13,275 --> 00:43:15,742 Hello. 835 00:43:15,778 --> 00:43:18,245 I got to go. People waiting. 836 00:43:18,280 --> 00:43:19,946 Nice meeting you. 837 00:43:19,982 --> 00:43:21,648 Bye. 838 00:43:25,187 --> 00:43:26,920 Some stupid dame I used to see in here. 839 00:43:26,955 --> 00:43:28,488 Friend of Ruskin's. 840 00:43:28,524 --> 00:43:29,689 I would have introduced you, 841 00:43:29,725 --> 00:43:30,902 but I couldn't remember her name. 842 00:43:30,926 --> 00:43:32,225 No need to explain. 843 00:43:32,261 --> 00:43:33,927 Explain what? 844 00:43:33,962 --> 00:43:36,029 Pop, look. 845 00:43:36,065 --> 00:43:38,065 What are you talking about? 846 00:43:38,100 --> 00:43:39,599 Forget it. 847 00:43:45,874 --> 00:43:47,407 What happened to our party? 848 00:43:47,443 --> 00:43:49,076 It needs watering. 849 00:43:49,111 --> 00:43:51,111 Waiter! 850 00:43:51,146 --> 00:43:53,013 And make them doubles. 851 00:44:02,724 --> 00:44:05,592 ♪ It's a long way to tipperary ♪ 852 00:44:05,627 --> 00:44:09,663 ♪ To the sweetest girl I know ♪ 853 00:44:09,698 --> 00:44:12,699 ♪ Good-bye, piccadilly ♪ 854 00:44:14,036 --> 00:44:16,636 ♪ Hello, Leicester square ♪ 855 00:44:16,672 --> 00:44:20,407 ♪ It's a long, long way to tipperary ♪♪ 856 00:44:20,442 --> 00:44:23,677 And a lot of guys made cracks, too. 857 00:44:23,712 --> 00:44:25,679 Especially guys like Clayton and Harper, 858 00:44:25,714 --> 00:44:27,080 who waited to be drafted 859 00:44:27,116 --> 00:44:29,616 and then wangled safe jobs at governor's island 860 00:44:29,651 --> 00:44:31,084 and the Navy yard. 861 00:44:31,120 --> 00:44:32,519 I fixed their wagons. 862 00:44:32,554 --> 00:44:35,388 I sent the army flying one way 863 00:44:35,424 --> 00:44:37,657 and the Navy the other. 864 00:44:37,693 --> 00:44:40,127 That was the last about slacking I heard from them. 865 00:44:40,162 --> 00:44:43,396 Still it bothers me, though. 866 00:44:43,432 --> 00:44:45,765 Missing out on the whole thing. 867 00:44:45,801 --> 00:44:47,067 I'd like to have a nickel 868 00:44:47,102 --> 00:44:48,802 for every time I climbed these stairs. 869 00:44:48,837 --> 00:44:53,440 ♪ And when it's twelve o'clock ♪ 870 00:44:53,475 --> 00:44:57,444 ♪ We climb the stairs ♪ 871 00:44:57,479 --> 00:45:00,080 ♪ We never knock ♪♪ 872 00:45:00,115 --> 00:45:03,049 You'll wake the leaveys. 873 00:45:03,085 --> 00:45:04,985 Nothing could wake the leaveys. 874 00:45:05,020 --> 00:45:07,320 I can't find my keys. 875 00:45:07,356 --> 00:45:08,555 I can't find the door. 876 00:45:08,590 --> 00:45:09,856 Here, I'll do it. 877 00:45:09,892 --> 00:45:11,725 Where would you be if you were my keys? 878 00:45:11,760 --> 00:45:13,660 Did you ever see such pretty hair? 879 00:45:13,695 --> 00:45:16,730 Please let me open this door. 880 00:45:21,236 --> 00:45:23,270 Home to the wife and mother. 881 00:45:23,305 --> 00:45:25,372 Someday, we're going to break our necks 882 00:45:25,407 --> 00:45:28,575 because you refuse to leave a light on. 883 00:45:28,610 --> 00:45:29,976 ♪ By the light ♪ 884 00:45:30,012 --> 00:45:31,144 ♪ By the light ♪ 885 00:45:31,180 --> 00:45:35,682 ♪ Of the silvery moon ♪ 886 00:45:35,717 --> 00:45:39,920 ♪ I want to croon ♪ 887 00:45:39,955 --> 00:45:42,722 ♪ To my honey I'll croon ♪ 888 00:45:42,758 --> 00:45:44,257 That's just enough. 889 00:45:44,293 --> 00:45:46,326 Whatever you say, antoinette. 890 00:45:46,361 --> 00:45:47,761 I say to bed. 891 00:45:47,796 --> 00:45:49,663 The shank of the evening. 892 00:45:49,698 --> 00:45:50,630 John. 893 00:45:50,666 --> 00:45:51,798 Whoops. 894 00:45:51,833 --> 00:45:53,400 You can't beat a law degree. 895 00:45:53,435 --> 00:45:54,868 Springboard to anything. 896 00:45:54,903 --> 00:45:56,136 So they say. 897 00:45:56,171 --> 00:45:58,305 Anyone can become a lawyer. 898 00:45:58,340 --> 00:45:59,806 How many people become writers? 899 00:45:59,841 --> 00:46:01,141 That's my point. 900 00:46:01,176 --> 00:46:02,542 You should be proud to have a son 901 00:46:02,578 --> 00:46:04,211 who wants to try something different. 902 00:46:04,246 --> 00:46:06,179 Did I say I wasn't proud of him? 903 00:46:06,215 --> 00:46:09,082 Abracadabra ca deedra slideherin. 904 00:46:11,753 --> 00:46:12,986 The fellow in the red jacket 905 00:46:13,021 --> 00:46:15,121 who leads the horses to the post at Jamaica 906 00:46:15,157 --> 00:46:17,657 always says that when they reach the starting gate... 907 00:46:17,693 --> 00:46:20,794 abracadabra ca deedra slideherin. 908 00:46:20,829 --> 00:46:22,729 As long as you can say it, you're not drunk. 909 00:46:22,764 --> 00:46:23,897 Abracadabra... 910 00:46:23,932 --> 00:46:25,165 Ca deedra slideherin. 911 00:46:25,200 --> 00:46:26,499 Zebra slideherin. 912 00:46:26,535 --> 00:46:27,834 Not zebra... deedra. 913 00:46:27,869 --> 00:46:29,636 Abracadabra ca deedra slideherin. 914 00:46:29,671 --> 00:46:32,072 Abracadabra ca deedra slideherin. 915 00:46:32,107 --> 00:46:33,173 Very good. Faster. 916 00:46:33,208 --> 00:46:34,274 Abracadabra... 917 00:46:34,309 --> 00:46:36,076 much faster. 918 00:46:36,111 --> 00:46:37,055 ♪ Abracadabra ca deedra slideherin ♪ 919 00:46:37,079 --> 00:46:38,445 Much faster. 920 00:46:38,480 --> 00:46:42,482 ♪ Abracadabra ca deedra slideherin ♪♪ 921 00:46:42,517 --> 00:46:44,818 Have you both lost your minds? 922 00:46:44,853 --> 00:46:47,654 Nothing wrong with us a nightcap wouldn't cure. 923 00:46:47,689 --> 00:46:49,656 I'll nightcap you. 924 00:46:49,691 --> 00:46:52,125 I can't bear to hear married people fight. 925 00:46:54,062 --> 00:46:55,895 We ought to go dancing more. 926 00:46:55,931 --> 00:46:57,631 Now I know you're drunk. 927 00:46:57,666 --> 00:47:00,233 Who was it used to call us the four mortons? 928 00:47:00,269 --> 00:47:03,169 Harold Bowen. 929 00:47:03,205 --> 00:47:04,704 I wish we were. 930 00:47:04,740 --> 00:47:06,973 Remember the first dance I took you to? 931 00:47:07,009 --> 00:47:07,974 Of course. 932 00:47:08,010 --> 00:47:08,908 I'll bet you don't. 933 00:47:08,944 --> 00:47:09,809 Of course I do. 934 00:47:09,845 --> 00:47:11,111 Where was it, then? 935 00:47:11,146 --> 00:47:12,012 The crystal terrace. 936 00:47:12,047 --> 00:47:13,179 And what was the first song? 937 00:47:13,215 --> 00:47:15,849 It's too late for quiz games. 938 00:47:20,055 --> 00:47:23,323 I have this magical feeling about vaudeville. 939 00:47:23,358 --> 00:47:26,293 No matter how cheap or tinny the show is, 940 00:47:26,328 --> 00:47:28,161 when the houselights come down, 941 00:47:28,196 --> 00:47:30,563 the band starts up... 942 00:47:30,599 --> 00:47:32,132 I could cry. 943 00:47:32,167 --> 00:47:33,300 Pretty baby. 944 00:47:33,335 --> 00:47:35,769 That was the first song we ever danced to. 945 00:47:35,804 --> 00:47:37,470 A blond guy crooned it. 946 00:47:37,506 --> 00:47:39,606 Through a gold megaphone. 947 00:47:39,641 --> 00:47:41,241 Hey, you do remember. 948 00:47:41,276 --> 00:47:42,375 Of course. 949 00:47:42,411 --> 00:47:43,777 "I've got snew in my blood." 950 00:47:43,812 --> 00:47:46,279 "What's snew?" "Nothing. What's snew with you?" 951 00:47:46,315 --> 00:47:48,281 He's playing the palace. 952 00:47:48,317 --> 00:47:49,416 "Take off the coat. 953 00:47:49,451 --> 00:47:55,922 Take off. Take off. Take off the coat." 954 00:47:55,957 --> 00:48:02,996 ♪ the coat is off ♪♪ 955 00:48:03,031 --> 00:48:04,664 Will you please go to bed? 956 00:48:04,700 --> 00:48:07,067 In closing we should like to do a dance 957 00:48:07,102 --> 00:48:10,003 made famous by the inimitable pat Rooney. 958 00:48:10,038 --> 00:48:11,871 Maestro, if you please. 959 00:48:16,278 --> 00:48:17,544 John, Timmy, 960 00:48:17,579 --> 00:48:19,346 mamma expects us at 12:00. 961 00:48:19,381 --> 00:48:22,082 We're running a bit long. No dance tonight, folks. 962 00:48:22,117 --> 00:48:24,684 My mother thanks you. My father thanks you. 963 00:48:24,720 --> 00:48:28,188 My sister thanks you, and I thank you. 964 00:48:28,223 --> 00:48:32,192 Good night. Good night. 965 00:48:32,227 --> 00:48:33,993 Good night. 966 00:48:34,029 --> 00:48:35,829 Good night. 967 00:48:37,766 --> 00:48:41,267 Good night, Mrs. Cleary, whoever you are. 968 00:48:42,704 --> 00:48:44,804 Good night, dear. 969 00:48:44,840 --> 00:48:45,839 It's a tough house, 970 00:48:45,874 --> 00:48:46,784 but I warmed them up for you. 971 00:48:46,808 --> 00:48:47,707 Well, thanks. 972 00:48:47,743 --> 00:48:49,220 Don't look now but your leg's broken. 973 00:48:49,244 --> 00:48:51,077 The show must go on. 974 00:48:51,113 --> 00:48:52,545 Plucky lad. 975 00:48:52,581 --> 00:48:54,181 Honored to share the bill with you, sir. 976 00:48:54,216 --> 00:48:55,782 Likewise. Good night, champ. 977 00:48:55,817 --> 00:48:58,651 Sure you don't want a bromo? 978 00:48:58,687 --> 00:49:01,154 Abracadabra ca deedra slideherin. 979 00:49:01,189 --> 00:49:02,822 See you in the morning. 980 00:49:02,858 --> 00:49:04,124 With the help of god. 981 00:49:04,159 --> 00:49:06,459 Abracadabra ca deedra slideherin. 982 00:49:06,495 --> 00:49:10,764 Home two days, and both nights to bed like that. 983 00:49:10,799 --> 00:49:12,399 He's entitled. 984 00:49:12,434 --> 00:49:14,567 You should hear what he's been through. 985 00:49:14,603 --> 00:49:16,703 They overran a concentration camp. 986 00:49:16,738 --> 00:49:19,272 I don't want to hear about it now. 987 00:49:24,713 --> 00:49:26,579 You're right. 988 00:49:27,616 --> 00:49:30,617 That's no way to end a happy evening. 989 00:49:30,652 --> 00:49:33,753 I think we have some aspirin in the kitchen. 990 00:49:38,660 --> 00:49:41,494 You never said anything before about a headache. 991 00:49:41,530 --> 00:49:42,862 I don't have a headache. 992 00:49:42,898 --> 00:49:45,165 Then what? 993 00:49:45,200 --> 00:49:48,268 I read that if you put aspirin in cut flowers, 994 00:49:48,303 --> 00:49:50,203 they keep longer. 995 00:49:53,708 --> 00:49:55,875 I wonder what made you get them. 996 00:49:55,911 --> 00:49:58,111 I don't know. 997 00:49:58,146 --> 00:50:01,147 There must have been some reason. 998 00:50:01,183 --> 00:50:04,150 I just thought it would be nice to do. 999 00:50:04,186 --> 00:50:06,119 It was. 1000 00:50:07,422 --> 00:50:09,088 I like your dress. 1001 00:50:09,124 --> 00:50:10,790 You've seen it before. 1002 00:50:10,826 --> 00:50:12,492 But it looks different. 1003 00:50:12,527 --> 00:50:14,861 Everything about you looks different. 1004 00:50:14,896 --> 00:50:17,230 What mass are you going to? 1005 00:50:17,265 --> 00:50:19,265 Ten o'clock. 1006 00:50:19,301 --> 00:50:21,100 I better set the alarm. 1007 00:50:24,072 --> 00:50:26,072 Nettie. 1008 00:50:26,107 --> 00:50:28,475 I had a good time tonight. 1009 00:50:28,510 --> 00:50:30,844 So did I. 1010 00:50:32,881 --> 00:50:34,280 Did you really? 1011 00:50:34,316 --> 00:50:36,416 Or were you just putting it on for his sake? 1012 00:50:36,451 --> 00:50:37,684 No. I really did. 1013 00:50:37,719 --> 00:50:39,486 So did I. 1014 00:50:39,521 --> 00:50:41,788 I'll set the alarm for 9:15. 1015 00:50:41,823 --> 00:50:45,024 Now that he's back, we'll have lots of good times. 1016 00:50:45,060 --> 00:50:46,392 What's wrong between you and I 1017 00:50:46,428 --> 00:50:48,294 has nothing to do with him. 1018 00:50:48,330 --> 00:50:49,863 I didn't say it did. 1019 00:50:49,898 --> 00:50:52,198 We have to solve our own problems. 1020 00:50:52,234 --> 00:50:53,399 Of course. 1021 00:50:53,435 --> 00:50:55,134 They can't be solved in one night. 1022 00:50:55,170 --> 00:50:56,803 I know. 1023 00:50:56,838 --> 00:50:59,606 One nice evening doesn't make everything different. 1024 00:50:59,641 --> 00:51:02,141 Did I say it did? 1025 00:51:02,177 --> 00:51:04,277 I guess you don't understand. 1026 00:51:04,312 --> 00:51:06,846 I'd forgotten how nice you smell. 1027 00:51:06,882 --> 00:51:08,581 You'll spoil everything. 1028 00:51:08,617 --> 00:51:11,117 I want things right between us. 1029 00:51:11,152 --> 00:51:14,687 You think this is going to make them right? 1030 00:51:14,723 --> 00:51:16,256 We have to start someplace. 1031 00:51:16,291 --> 00:51:19,492 Start? 1032 00:51:19,528 --> 00:51:22,595 That's not my idea of a start. 1033 00:51:22,631 --> 00:51:27,433 Nettie, I want you. 1034 00:51:27,469 --> 00:51:29,602 I want you like I never wanted anything in my life. 1035 00:51:29,638 --> 00:51:31,437 Stop! 1036 00:51:31,473 --> 00:51:34,007 Please. 1037 00:51:34,042 --> 00:51:36,543 You're drunk. 1038 00:51:41,049 --> 00:51:43,683 You think I could ask again if I wasn't? 1039 00:51:43,718 --> 00:51:47,253 I'm not one of your hotel lobby whores. 1040 00:51:47,289 --> 00:51:49,355 If you were, I wouldn't have to ask. 1041 00:51:49,391 --> 00:51:51,424 A couple of drinks, a couple of jokes, 1042 00:51:51,459 --> 00:51:53,259 and let's jump in bed. 1043 00:51:53,295 --> 00:51:55,328 Maybe that's my mistake. 1044 00:51:55,363 --> 00:51:59,165 How do you suppose Ruskin managed without you today? 1045 00:51:59,200 --> 00:52:00,900 Maybe you don't want to be asked! 1046 00:52:00,936 --> 00:52:02,669 You've had the drinks! You've had the jokes! 1047 00:52:02,704 --> 00:52:04,804 Leave me alone!! 1048 00:52:04,839 --> 00:52:09,275 Stop! Leave me... 1049 00:52:09,311 --> 00:52:10,710 Stop it! 1050 00:52:29,998 --> 00:52:31,898 What happened? 1051 00:52:33,969 --> 00:52:35,902 The roses. 1052 00:52:35,937 --> 00:52:38,371 I knocked them over. 1053 00:52:38,406 --> 00:52:41,541 It sounded like a bomb. 1054 00:52:41,576 --> 00:52:43,443 I'm sorry I woke you. 1055 00:52:46,081 --> 00:52:47,714 Don't. 1056 00:52:47,749 --> 00:52:50,850 I'll clean up. You go back to bed. 1057 00:52:50,885 --> 00:52:52,919 Please. 1058 00:52:56,458 --> 00:52:58,524 All right. 1059 00:52:58,560 --> 00:52:59,626 Good night. 1060 00:52:59,661 --> 00:53:01,527 Good night. 1061 00:53:02,931 --> 00:53:04,864 Good night, pop. 1062 00:53:22,117 --> 00:53:25,051 You moved me this afternoon. 1063 00:53:27,355 --> 00:53:28,788 When you brought the roses, 1064 00:53:28,823 --> 00:53:30,523 I felt something stir in me 1065 00:53:30,558 --> 00:53:33,092 I thought was dead forever. 1066 00:53:37,899 --> 00:53:40,333 And now this. 1067 00:53:45,173 --> 00:53:49,475 I don't understand. 1068 00:53:49,511 --> 00:53:52,145 I had nothing to do with the roses. 1069 00:53:53,381 --> 00:53:55,982 They were his idea. 1070 00:54:24,946 --> 00:54:26,646 Coffee's weak. 1071 00:54:26,681 --> 00:54:27,747 Add water. 1072 00:54:27,782 --> 00:54:29,849 I said weak. 1073 00:54:29,884 --> 00:54:32,785 It's a waste of time bringing good coffee into this house. 1074 00:54:37,325 --> 00:54:39,792 I'm thinking of renting the lake house this summer. 1075 00:54:41,696 --> 00:54:43,463 Business is off. 1076 00:54:45,533 --> 00:54:47,834 Well, what do you say? 1077 00:54:47,869 --> 00:54:49,535 About what? 1078 00:54:49,571 --> 00:54:51,671 Renting the lake house. 1079 00:54:51,706 --> 00:54:53,539 Timmy will be disappointed. 1080 00:54:53,575 --> 00:54:55,041 How about you? 1081 00:54:55,076 --> 00:54:56,709 I'm in favor of it. 1082 00:54:56,745 --> 00:54:58,277 Of course you are. 1083 00:54:58,313 --> 00:55:00,613 I wonder why. 1084 00:55:00,648 --> 00:55:02,215 Morning. 1085 00:55:02,250 --> 00:55:03,583 Good morning. 1086 00:55:03,618 --> 00:55:04,984 Morning. 1087 00:55:05,019 --> 00:55:06,486 Nice of you to join us. 1088 00:55:06,521 --> 00:55:07,453 My pleasure. 1089 00:55:07,489 --> 00:55:08,621 This isn't a hotel. 1090 00:55:08,656 --> 00:55:11,023 We have our meals at certain times. 1091 00:55:11,059 --> 00:55:12,158 You should have woke me. 1092 00:55:12,193 --> 00:55:13,292 It's all right. 1093 00:55:13,328 --> 00:55:14,427 Of course it is. 1094 00:55:16,865 --> 00:55:18,197 What do you want? 1095 00:55:18,233 --> 00:55:19,165 Coffee. 1096 00:55:19,200 --> 00:55:20,333 Just coffee? 1097 00:55:20,368 --> 00:55:22,935 My stomach's a bit shaky. 1098 00:55:22,971 --> 00:55:24,737 Two days, two hangovers. 1099 00:55:24,773 --> 00:55:27,440 Is that what they taught you in the army? 1100 00:55:32,747 --> 00:55:34,280 Cream, please. 1101 00:55:37,552 --> 00:55:39,318 Thank you. 1102 00:55:40,421 --> 00:55:43,122 I'm thinking of renting the lake house. 1103 00:55:43,158 --> 00:55:44,090 How come? 1104 00:55:44,125 --> 00:55:45,892 I can use the money. 1105 00:55:47,862 --> 00:55:50,029 That's all you're going to say? 1106 00:55:50,064 --> 00:55:51,430 What do you expect me to say? 1107 00:55:51,466 --> 00:55:53,299 I thought that house meant something to you. 1108 00:55:53,334 --> 00:55:54,867 Yes, but if you need the money... 1109 00:55:54,903 --> 00:55:56,636 strangers sleeping in our beds 1110 00:55:56,671 --> 00:55:59,372 doesn't bother you at all? 1111 00:55:59,407 --> 00:56:01,440 If it has to be, it has to be. 1112 00:56:01,476 --> 00:56:03,576 Of course. I forgot. 1113 00:56:03,611 --> 00:56:05,311 What's a little summer cottage 1114 00:56:05,346 --> 00:56:07,713 after the earth... shattering things you've been through? 1115 00:56:14,622 --> 00:56:16,222 Do you have more cream? 1116 00:56:16,257 --> 00:56:18,057 What do you want more cream for? 1117 00:56:18,092 --> 00:56:19,292 The coffee's strong. 1118 00:56:19,327 --> 00:56:21,227 It's weak. 1119 00:56:21,262 --> 00:56:23,596 It's too strong for me. 1120 00:56:23,631 --> 00:56:25,698 A few months in the army, 1121 00:56:25,733 --> 00:56:26,777 they're experts on everything, 1122 00:56:26,801 --> 00:56:27,834 even coffee. 1123 00:56:27,869 --> 00:56:28,801 Who said that? 1124 00:56:28,837 --> 00:56:30,703 When I was your age, 1125 00:56:30,738 --> 00:56:33,840 I was in the coffee business nine years. 1126 00:56:33,875 --> 00:56:36,142 When I was 17, they sent me to Brazil for 3 months. 1127 00:56:36,177 --> 00:56:37,043 I know. 1128 00:56:37,078 --> 00:56:38,522 I'd never been out of New York before, 1129 00:56:38,546 --> 00:56:41,013 but I went down and did my job. 1130 00:56:41,049 --> 00:56:42,048 For Emerson, wasn't it? 1131 00:56:42,083 --> 00:56:44,917 No uniforms, no uncle Sam to lean on, 1132 00:56:44,953 --> 00:56:48,087 just myself. All alone in a strange place. 1133 00:56:48,122 --> 00:56:50,289 That's when you grew the mustache to look older. 1134 00:56:50,325 --> 00:56:53,793 Who's telling the story? 1135 00:56:53,828 --> 00:56:55,328 I'm sorry. 1136 00:56:57,632 --> 00:56:59,031 35 years in the business. 1137 00:56:59,067 --> 00:57:00,867 He's going to tell me about coffee. 1138 00:57:00,902 --> 00:57:02,969 I wasn't telling you anything about anything, pop. 1139 00:57:03,004 --> 00:57:04,904 For me, it's too strong. 1140 00:57:04,939 --> 00:57:06,772 It isn't strong! 1141 00:57:11,179 --> 00:57:12,311 What time is dinner? 1142 00:57:12,347 --> 00:57:15,114 Mamma expects us at 12:00. 1143 00:57:15,149 --> 00:57:18,251 I suppose you'll wear your uniform? 1144 00:57:18,286 --> 00:57:19,663 That's the only thing I have that fits. 1145 00:57:19,687 --> 00:57:21,020 Are you sure? 1146 00:57:21,055 --> 00:57:23,522 Maybe you haven't grown as much as you think. 1147 00:57:27,528 --> 00:57:28,761 Ravioli? 1148 00:57:28,796 --> 00:57:30,062 And meatballs. 1149 00:57:30,098 --> 00:57:32,431 G.i. Bills, home loans, discharge bonus, 1150 00:57:32,467 --> 00:57:33,900 unemployment insurance... 1151 00:57:33,935 --> 00:57:37,069 you boys did pretty well for yourselves. 1152 00:57:37,105 --> 00:57:39,238 They did pretty well for us, too. 1153 00:57:39,274 --> 00:57:40,907 ♪ Oh! Say can you see... ♪♪ 1154 00:57:40,942 --> 00:57:41,941 What's your point, pop? 1155 00:57:41,976 --> 00:57:43,176 The war is over. I'll buy that. 1156 00:57:43,211 --> 00:57:45,611 The world doesn't owe anybody a living including veterans. 1157 00:57:45,647 --> 00:57:46,679 I'll buy that too. 1158 00:57:46,714 --> 00:57:47,880 Let the Jews support you. 1159 00:57:47,916 --> 00:57:48,915 What? 1160 00:57:48,950 --> 00:57:50,716 Wasn't for them, we wouldn't have gotten in. 1161 00:57:50,752 --> 00:57:52,885 I thought you broke that lousy record. 1162 00:57:52,921 --> 00:57:54,287 Kikes! 1163 00:57:54,322 --> 00:57:54,822 John! 1164 00:57:58,493 --> 00:58:00,626 I-I've changed my mind. I'll have some toast. 1165 00:58:00,662 --> 00:58:02,028 Don't tell me you've lost 1166 00:58:02,063 --> 00:58:03,863 your great love for the Jews? 1167 00:58:03,898 --> 00:58:05,698 Stop it. 1168 00:58:05,733 --> 00:58:07,233 No, it's all right. 1169 00:58:07,268 --> 00:58:08,501 Well, nice of you 1170 00:58:08,536 --> 00:58:09,969 to let me talk in my own house, 1171 00:58:10,004 --> 00:58:11,804 and me, not even a veteran. 1172 00:58:11,839 --> 00:58:14,006 Pop, what are you mad about? 1173 00:58:15,176 --> 00:58:16,709 Who's mad? 1174 00:58:16,744 --> 00:58:18,844 Anything on the toast? 1175 00:58:20,882 --> 00:58:23,015 Honey, if you've got it. 1176 00:58:23,051 --> 00:58:24,216 A man states a few facts, 1177 00:58:24,252 --> 00:58:25,985 right away he's mad. 1178 00:58:26,020 --> 00:58:28,821 How about strawberry jam? 1179 00:58:28,856 --> 00:58:29,989 No. 1180 00:58:30,024 --> 00:58:31,157 If I get a decent offer, 1181 00:58:31,192 --> 00:58:33,292 I might sell the lake house. 1182 00:58:33,328 --> 00:58:34,827 Peach? 1183 00:58:34,862 --> 00:58:37,163 All right. 1184 00:58:38,566 --> 00:58:39,932 Hurry up with your breakfast. 1185 00:58:39,968 --> 00:58:40,933 What for? 1186 00:58:40,969 --> 00:58:42,134 Mass starts in 20 minutes. 1187 00:58:42,170 --> 00:58:43,736 You're not even dressed. 1188 00:58:43,771 --> 00:58:44,637 Mass? 1189 00:58:44,672 --> 00:58:46,138 Mass. 1190 00:58:54,716 --> 00:58:56,360 I haven't been to mass in over three years. 1191 00:58:56,384 --> 00:58:58,417 Bad habits you boys picked up 1192 00:58:58,453 --> 00:58:59,685 you'll have to get over. 1193 00:58:59,721 --> 00:59:02,421 Not going to mass isn't a habit I picked up. 1194 00:59:02,457 --> 00:59:05,124 It's a decision I came to after a lot of thought. 1195 00:59:06,294 --> 00:59:08,728 What way is that for a catholic to talk? 1196 00:59:08,763 --> 00:59:13,966 I haven't considered myself a catholic for quite a while. 1197 00:59:14,002 --> 00:59:16,235 There must be something wrong with my ears. 1198 00:59:16,270 --> 00:59:18,437 You knew this was coming. 1199 00:59:18,473 --> 00:59:20,639 Why pretend it's such a shock? 1200 00:59:20,675 --> 00:59:23,576 Now there's a familiar alliance. 1201 00:59:23,611 --> 00:59:25,911 So you've outgrown the faith? 1202 00:59:25,947 --> 00:59:27,179 It doesn't answer my needs. 1203 00:59:27,215 --> 00:59:28,614 Outgrown your old clothes 1204 00:59:28,649 --> 00:59:29,749 and outgrown the faith. 1205 00:59:29,784 --> 00:59:30,928 Pop, will you listen to me, please? 1206 00:59:30,952 --> 00:59:33,285 Millions have believed, since the beginning of time 1207 00:59:33,321 --> 00:59:34,820 but it's not good enough for you. 1208 00:59:34,856 --> 00:59:36,100 It's not a question of good enough. 1209 00:59:36,124 --> 00:59:37,056 What do you say 1210 00:59:37,091 --> 00:59:40,393 when people ask what religion you are? 1211 00:59:40,428 --> 00:59:42,294 Nothing. 1212 00:59:42,330 --> 00:59:45,031 You say you're nothing. 1213 00:59:45,066 --> 00:59:46,265 Yes. 1214 00:59:46,300 --> 00:59:48,601 The clearys have been catholics since... 1215 00:59:48,636 --> 00:59:50,236 since the beginning of time. 1216 00:59:50,271 --> 00:59:51,537 Now you, a Cleary, 1217 00:59:51,572 --> 00:59:53,939 tell people you're a nothing? 1218 00:59:53,975 --> 00:59:54,840 Yes. 1219 00:59:54,876 --> 00:59:55,674 You're an atheist! 1220 00:59:55,710 --> 00:59:56,709 John. 1221 00:59:56,744 --> 00:59:57,643 I'm not an atheist. 1222 00:59:57,678 --> 00:59:58,844 What are you? 1223 00:59:58,880 --> 01:00:01,180 I don't know but I'd like a chance to find out. 1224 01:00:01,215 --> 01:00:02,526 You don't know what you believe in? 1225 01:00:02,550 --> 01:00:02,982 Do you? 1226 01:00:03,017 --> 01:00:03,983 Yes. 1227 01:00:04,018 --> 01:00:05,418 Tell me. 1228 01:00:05,453 --> 01:00:06,685 Go on... 1229 01:00:06,721 --> 01:00:08,687 I believe in the father, the son, 1230 01:00:08,723 --> 01:00:10,122 the holy ghost. 1231 01:00:10,158 --> 01:00:12,324 God created man in his own image. 1232 01:00:12,360 --> 01:00:13,392 Pop... 1233 01:00:13,428 --> 01:00:14,794 if your faith works, I'm glad. 1234 01:00:14,829 --> 01:00:16,195 Really, I'm very glad. 1235 01:00:16,230 --> 01:00:18,397 I wish it worked for me, but it doesn't. 1236 01:00:18,433 --> 01:00:22,835 Do you believe in god? Yes or no? 1237 01:00:22,870 --> 01:00:25,237 I don't believe in heaven or hell or purgatory. 1238 01:00:25,273 --> 01:00:27,339 Yes or no! 1239 01:00:29,277 --> 01:00:31,377 I believe there's something bigger than myself. 1240 01:00:31,412 --> 01:00:34,046 What you call it or what it is, I don't know. 1241 01:00:41,422 --> 01:00:44,323 Well, this is a fine how-do-you-do. 1242 01:00:44,358 --> 01:00:47,193 Yesterday you said he was a man. 1243 01:00:47,228 --> 01:00:51,464 A man has a right to decide such things for himself. 1244 01:00:59,841 --> 01:01:02,808 "Good morning, father Riley." 1245 01:01:02,844 --> 01:01:04,977 "Good morning, Mr. Cleary. 1246 01:01:05,012 --> 01:01:07,646 I understand your son is home from the service." 1247 01:01:07,682 --> 01:01:09,115 "Yes, father." 1248 01:01:09,150 --> 01:01:10,449 "Well, where is he 1249 01:01:10,485 --> 01:01:13,285 this fine Sunday morning, Mr. Cleary?" 1250 01:01:13,321 --> 01:01:15,387 "He's home, father." 1251 01:01:15,423 --> 01:01:18,290 "Is he sick, Mr. Cleary?" 1252 01:01:18,326 --> 01:01:19,625 "No, father." 1253 01:01:19,660 --> 01:01:23,162 "Then why isn't he here in church, Mr. Cleary?" 1254 01:01:23,197 --> 01:01:25,631 "He's become an atheist, father." 1255 01:01:25,666 --> 01:01:26,966 I am not an atheist. 1256 01:01:27,001 --> 01:01:29,502 Well, whatever you are, I won't have it. 1257 01:01:29,537 --> 01:01:31,137 I'm the boss in this house. 1258 01:01:31,172 --> 01:01:33,706 If you want to live here, do as I say. 1259 01:01:33,741 --> 01:01:36,775 And I say you're going to church with me this morning. 1260 01:01:36,811 --> 01:01:38,611 Don't pay any attention to him. 1261 01:01:38,646 --> 01:01:40,713 Keep out of this! 1262 01:01:40,748 --> 01:01:42,114 Well? 1263 01:01:45,686 --> 01:01:47,520 All right, pop. I'll go to mass with you. 1264 01:01:47,555 --> 01:01:49,522 Be out in a minute. 1265 01:01:49,557 --> 01:01:52,324 Forget it. 1266 01:01:52,360 --> 01:01:53,192 What? 1267 01:01:53,227 --> 01:01:55,027 I said forget it. 1268 01:01:55,062 --> 01:01:56,896 The lord doesn't want anybody in his house 1269 01:01:56,931 --> 01:01:59,965 who has to be dragged there. 1270 01:02:00,001 --> 01:02:02,168 And score another one for your side. 1271 01:02:02,203 --> 01:02:03,936 It has nothing to do with her. 1272 01:02:03,971 --> 01:02:06,605 Just wait till you're down on all fours someday. 1273 01:02:06,641 --> 01:02:09,942 You'll be glad enough to see a priest. 1274 01:02:09,977 --> 01:02:12,178 We'll meet you at mamma's. 1275 01:02:12,213 --> 01:02:13,913 I won't be there. 1276 01:02:13,948 --> 01:02:15,614 She expects us. 1277 01:02:15,650 --> 01:02:19,118 We all have our disappointments. 1278 01:02:22,657 --> 01:02:24,156 I said I'd go with you. 1279 01:02:25,560 --> 01:02:26,992 Pop? 1280 01:02:40,641 --> 01:02:43,309 Now what was that all about? 1281 01:02:47,048 --> 01:02:48,347 Why didn't I just go? 1282 01:02:48,382 --> 01:02:50,082 Why did I have to make an issue? 1283 01:02:50,117 --> 01:02:53,152 It wasn't your fault. 1284 01:02:53,187 --> 01:02:55,120 It never is. 1285 01:02:55,156 --> 01:02:56,822 When he's in one of those moods, 1286 01:02:56,857 --> 01:03:00,092 there's nothing anyone can do. 1287 01:03:00,127 --> 01:03:02,428 "The alliance," he called us. 1288 01:03:04,865 --> 01:03:06,632 That's what we must seem like to him... 1289 01:03:06,667 --> 01:03:08,234 an alliance. 1290 01:03:08,269 --> 01:03:11,337 Always two against one, always us against him. 1291 01:03:11,372 --> 01:03:13,472 Why? 1292 01:03:13,507 --> 01:03:14,707 If you're through eating, 1293 01:03:14,742 --> 01:03:16,008 I'll clear the table. 1294 01:03:16,043 --> 01:03:18,210 Didn't you hear me? 1295 01:03:20,147 --> 01:03:22,147 Your father's not the only one 1296 01:03:22,183 --> 01:03:24,650 who got up on the wrong side of bed this morning. 1297 01:03:24,685 --> 01:03:27,553 I'm not talking about this morning! 1298 01:03:27,588 --> 01:03:30,155 There's no need to shout. 1299 01:03:30,191 --> 01:03:32,992 You and him and me 1300 01:03:33,027 --> 01:03:35,427 and what's been going on around here for 20 years, 1301 01:03:35,463 --> 01:03:37,563 it's got to stop. 1302 01:03:37,598 --> 01:03:39,098 What's got to stop? 1303 01:03:39,133 --> 01:03:42,167 We've got to stop ganging up on him. 1304 01:03:42,203 --> 01:03:45,204 Is that what we've been doing? 1305 01:03:45,239 --> 01:03:48,140 You said you never understood him. 1306 01:03:48,175 --> 01:03:49,008 And never will. 1307 01:03:49,043 --> 01:03:51,577 Have you ever really tried? 1308 01:03:54,548 --> 01:03:55,614 Go on. 1309 01:03:55,650 --> 01:03:59,285 Have you ever really tried seeing things his way? 1310 01:03:59,320 --> 01:04:00,686 What things? 1311 01:04:00,721 --> 01:04:02,154 The lake house, for instance. 1312 01:04:02,189 --> 01:04:03,689 It's the pride and joy of his life, 1313 01:04:03,724 --> 01:04:05,658 and you're always knocking it. 1314 01:04:05,693 --> 01:04:07,493 Do you know why? 1315 01:04:07,528 --> 01:04:09,561 Because he bought it without consulting you. 1316 01:04:09,597 --> 01:04:12,865 Drove me out to this godforsaken lake, 1317 01:04:12,900 --> 01:04:14,667 pointed to a bungalow 1318 01:04:14,702 --> 01:04:17,736 with no heat or hot water and said, 1319 01:04:17,772 --> 01:04:19,872 "that's where we'll be spending our summers 1320 01:04:19,907 --> 01:04:22,274 from now on." 1321 01:04:22,310 --> 01:04:24,043 An hour's ride from New York City 1322 01:04:24,078 --> 01:04:26,545 isn't exactly godforsaken. 1323 01:04:26,580 --> 01:04:30,549 It wasn't an hour's ride 20 years ago. 1324 01:04:30,584 --> 01:04:33,819 The point is would he have gotten it any other way? 1325 01:04:33,854 --> 01:04:35,854 If he'd said he wanted to buy this cottage 1326 01:04:35,890 --> 01:04:37,723 on a lake in New Jersey, 1327 01:04:37,758 --> 01:04:39,825 would you have said yes? 1328 01:04:39,860 --> 01:04:41,260 I might have. 1329 01:04:41,295 --> 01:04:45,030 No. Not if it had been a palace with 50 servants. 1330 01:04:47,234 --> 01:04:48,767 I don't like the country. 1331 01:04:48,803 --> 01:04:50,536 We'd have spent every summer right here. 1332 01:04:50,571 --> 01:04:54,173 My idea of a vacation is to travel, 1333 01:04:54,208 --> 01:04:56,108 see something new. 1334 01:04:57,912 --> 01:05:00,479 You had a chance to see Brazil. 1335 01:05:00,514 --> 01:05:01,780 That was different. 1336 01:05:01,816 --> 01:05:04,783 The fellow who took that job is a millionaire today. 1337 01:05:04,819 --> 01:05:06,552 And still living in Brazil. 1338 01:05:06,587 --> 01:05:09,121 Which is not to be compared with the Bronx. 1339 01:05:09,156 --> 01:05:11,824 So it's my fault we're not millionaires? 1340 01:05:11,859 --> 01:05:12,858 Who knows? 1341 01:05:12,893 --> 01:05:15,461 Your mother might have loved Brazil. 1342 01:05:17,131 --> 01:05:20,833 You violently objected to moving from Yorkville to the Bronx. Why? 1343 01:05:20,868 --> 01:05:22,534 I hate the Bronx. 1344 01:05:22,570 --> 01:05:25,070 But you insisted your mother move up here. 1345 01:05:25,106 --> 01:05:26,605 They tore down her building. 1346 01:05:26,640 --> 01:05:29,308 She had to move somewhere. 1347 01:05:29,343 --> 01:05:32,378 Except for summers at the lake, 1348 01:05:32,413 --> 01:05:35,848 have you ever gone two days without seeing her? 1349 01:05:38,719 --> 01:05:41,520 Only because of Willis. 1350 01:05:49,230 --> 01:05:50,195 Where are you going? 1351 01:05:50,231 --> 01:05:51,263 To get dress. 1352 01:05:51,298 --> 01:05:52,442 I'm going to church and apologize to him 1353 01:05:52,466 --> 01:05:54,666 for acting like a fool. 1354 01:05:59,840 --> 01:06:01,907 You'll be at mamma's for dinner. 1355 01:06:01,942 --> 01:06:03,942 Only if he'll come with me. 1356 01:06:03,978 --> 01:06:05,944 You disappointed Willis yesterday. 1357 01:06:05,980 --> 01:06:07,446 You can't do it again. 1358 01:06:07,481 --> 01:06:09,848 Yes, I can. 1359 01:06:09,884 --> 01:06:12,985 How cruel. 1360 01:06:15,022 --> 01:06:17,556 Not as cruel as your dragging me over there 1361 01:06:17,591 --> 01:06:19,491 every day when I was little, 1362 01:06:19,527 --> 01:06:21,493 and when I was bigger and couldn't go every day, 1363 01:06:21,529 --> 01:06:23,328 concentrating on Sunday... 1364 01:06:23,364 --> 01:06:26,899 "is it too much to give your crippled cousin one day a week?" 1365 01:06:26,934 --> 01:06:28,867 When I didn't go on Sunday, I felt guilty. 1366 01:06:28,903 --> 01:06:31,103 I couldn't enjoy myself anyway. 1367 01:06:31,138 --> 01:06:32,704 I hate Sunday. 1368 01:06:32,740 --> 01:06:34,017 I don't think I'll ever get over that, 1369 01:06:34,041 --> 01:06:36,275 but I'm going to try. 1370 01:06:36,310 --> 01:06:38,811 How fortunate for the cripples in this world 1371 01:06:38,846 --> 01:06:42,314 that everyone isn't as selfish as you. 1372 01:06:42,349 --> 01:06:45,150 Why do you keep calling him a cripple? 1373 01:06:45,186 --> 01:06:47,486 That is not the worst thing wrong with Willis. 1374 01:06:47,521 --> 01:06:50,856 It's his mind. He's like a 4-year-old. 1375 01:06:50,891 --> 01:06:53,926 Can a 4-year-old read a book? 1376 01:06:53,961 --> 01:06:57,029 He reads after your drilling away at him for 20 years. 1377 01:06:57,064 --> 01:06:59,798 Does he have any idea what he's reading about? 1378 01:06:59,834 --> 01:07:02,034 If you and them 1379 01:07:02,069 --> 01:07:03,513 want to throw your lives away on Willis, 1380 01:07:03,537 --> 01:07:07,206 go ahead, but don't sacrifice me to the cause. 1381 01:07:32,933 --> 01:07:36,201 Look, I'm sorry. I didn't mean that. 1382 01:07:37,371 --> 01:07:40,539 Can I come in? 1383 01:07:50,484 --> 01:07:51,984 Where are you going? 1384 01:07:58,559 --> 01:08:01,393 Your mother doesn't expect us till 12:00. 1385 01:08:06,700 --> 01:08:09,735 Give me a minute to get dressed. I'll go with you. 1386 01:08:11,272 --> 01:08:12,671 Now, look. 1387 01:08:12,706 --> 01:08:15,374 This thing is like lead. 1388 01:08:18,712 --> 01:08:21,680 You've got all your coins in here. 1389 01:08:21,715 --> 01:08:25,050 You taking your coins? What for? 1390 01:08:34,228 --> 01:08:36,895 Will you please say something? 1391 01:08:41,235 --> 01:08:43,235 Thank you for the roses. 1392 01:09:01,055 --> 01:09:05,290 ♪ The lady comes to the gate ♪ 1393 01:09:05,326 --> 01:09:09,561 ♪ Dressed in lavender and leather ♪ 1394 01:09:09,597 --> 01:09:12,931 ♪ Looking north to the sea ♪ 1395 01:09:12,967 --> 01:09:16,301 ♪ She finds the weather fine ♪ 1396 01:09:16,337 --> 01:09:19,004 ♪ She hears the steeple bells ♪ 1397 01:09:19,039 --> 01:09:23,542 ♪ Ringing through the orchard all the way from town ♪ 1398 01:09:23,577 --> 01:09:26,311 ♪ She watches sea gulls fly ♪ 1399 01:09:26,347 --> 01:09:29,648 ♪ Silver on the ocean, stitching through the waves ♪ 1400 01:09:29,683 --> 01:09:32,584 ♪ The edges of the sky ♪ 1401 01:09:41,695 --> 01:09:43,595 ♪ Many people wander up the hills ♪ 1402 01:09:43,631 --> 01:09:46,365 ♪ From all around you ♪ 1403 01:09:46,400 --> 01:09:47,633 ♪ Making up your memories ♪ 1404 01:09:47,668 --> 01:09:51,436 ♪ And thinking they have found you ♪ 1405 01:09:51,472 --> 01:09:54,306 ♪ They cover you with veils of wonder ♪ 1406 01:09:54,341 --> 01:09:57,542 ♪ As if you were a bride ♪ 1407 01:09:57,578 --> 01:09:59,077 ♪ Young men holding violets ♪ 1408 01:09:59,113 --> 01:10:02,414 ♪ Are curious to know if you have cried ♪ 1409 01:10:02,449 --> 01:10:04,316 ♪ And tell you why and ask you why ♪ 1410 01:10:04,351 --> 01:10:07,653 ♪ And hear the way you answer ♪ 1411 01:10:07,688 --> 01:10:13,191 ♪ lace around the collars of the blouses of the ladies ♪ 1412 01:10:13,227 --> 01:10:17,863 ♪ Flowers from a Spanish friend of the family ♪ 1413 01:10:17,898 --> 01:10:19,164 ♪ The embroidery of your life ♪ 1414 01:10:19,199 --> 01:10:21,199 ♪ Holds you in and keeps you out ♪ 1415 01:10:21,235 --> 01:10:22,868 ♪ But you survive ♪ 1416 01:10:22,903 --> 01:10:24,169 ♪ Imprisoned in your bones ♪ 1417 01:10:24,204 --> 01:10:29,508 ♪ Behind the isinglass windows of your homes ♪ 1418 01:10:29,543 --> 01:10:31,009 ♪ And in the night ♪ 1419 01:10:31,045 --> 01:10:36,648 ♪ The iron wheels rolling through the rain ♪ 1420 01:10:36,684 --> 01:10:40,052 ♪ Down the hill through the long grass ♪ 1421 01:10:40,087 --> 01:10:43,188 ♪ To the sea ♪ 1422 01:10:43,223 --> 01:10:44,690 ♪ And in the dark ♪ 1423 01:10:44,725 --> 01:10:50,362 ♪ The heart bells ringing with pain ♪ 1424 01:10:50,397 --> 01:10:58,397 ♪ Come away alone ♪ 1425 01:11:10,718 --> 01:11:14,019 ♪ Even now by the gate ♪ 1426 01:11:14,054 --> 01:11:17,355 ♪ With your long hair blowing ♪ 1427 01:11:17,391 --> 01:11:23,962 ♪ And the colors of the day that lie along your arms ♪ 1428 01:11:23,997 --> 01:11:30,402 ♪ You must barter your life to make sure you are living ♪ 1429 01:11:30,437 --> 01:11:34,406 ♪ And the crowd that has come ♪ 1430 01:11:34,441 --> 01:11:36,842 ♪ You give them the colors ♪ 1431 01:11:36,877 --> 01:11:41,480 ♪ And the bells and the wind and the dream ♪ 1432 01:11:45,352 --> 01:11:46,485 ♪ Will there never be ♪ 1433 01:11:46,520 --> 01:11:50,722 ♪ A prince who rides along the sea and the mountains? ♪ 1434 01:11:50,758 --> 01:11:53,024 ♪ Scattering the sand and the foam ♪ 1435 01:11:53,060 --> 01:11:56,461 ♪ Into amethyst fountains ♪ 1436 01:11:56,497 --> 01:11:59,131 ♪ Riding up the hills from the beach ♪ 1437 01:11:59,166 --> 01:12:01,800 ♪ In the long summer grass ♪ 1438 01:12:01,835 --> 01:12:08,039 ♪ Holding the sun in his hands and shattering the isinglass ♪ 1439 01:12:08,075 --> 01:12:09,608 ♪ Day and night and day again ♪ 1440 01:12:09,643 --> 01:12:14,179 ♪ And people come and go away forever ♪ 1441 01:12:14,214 --> 01:12:15,947 ♪ While the shining summer sea ♪ 1442 01:12:15,983 --> 01:12:19,618 ♪ Dances in the glass of your mirror ♪ 1443 01:12:19,653 --> 01:12:22,754 ♪ While you search the waves for love ♪ 1444 01:12:22,790 --> 01:12:25,056 ♪ And your visions for a sign ♪ 1445 01:12:25,092 --> 01:12:26,925 ♪ The knot of tears around your throat ♪ 1446 01:12:26,960 --> 01:12:31,930 ♪ Is crystallizing into your design ♪ 1447 01:12:31,965 --> 01:12:33,265 ♪ And in the night ♪ 1448 01:12:33,300 --> 01:12:38,703 ♪ The iron wheels rolling through the rain ♪ 1449 01:12:38,739 --> 01:12:42,307 ♪ Down the hills through the long grass ♪ 1450 01:12:42,342 --> 01:12:45,911 ♪ To the sea ♪ 1451 01:12:45,946 --> 01:12:47,379 ♪ And in the dark ♪ 1452 01:12:47,414 --> 01:12:52,450 ♪ The heart bells ringing with pain ♪ 1453 01:12:52,486 --> 01:13:00,486 ♪ Come away alone ♪ 1454 01:13:04,198 --> 01:13:12,198 ♪ Come away alone ♪♪ 1455 01:14:05,459 --> 01:14:07,425 I remember sitting here like this 1456 01:14:07,461 --> 01:14:09,928 that night she went to have John. 1457 01:14:09,963 --> 01:14:11,229 Why would she just walk out 1458 01:14:11,265 --> 01:14:13,465 without telling anyone where she was going? 1459 01:14:13,500 --> 01:14:14,566 I was 6. 1460 01:14:14,601 --> 01:14:17,135 Without any reason? 1461 01:14:17,170 --> 01:14:20,405 Dr. Grossburg came at midnight 1462 01:14:20,440 --> 01:14:22,440 and took her to the hospital. 1463 01:14:22,476 --> 01:14:25,010 It doesn't make sense. 1464 01:14:25,045 --> 01:14:28,179 After they left, I started to cry. 1465 01:14:28,215 --> 01:14:29,648 You did, too. 1466 01:14:29,683 --> 01:14:31,449 It's not like her. 1467 01:14:31,485 --> 01:14:34,419 I asked you if you loved her. You nodded. 1468 01:14:34,454 --> 01:14:37,656 I asked you to say it. You hesitated. 1469 01:14:37,691 --> 01:14:39,557 I got hysterical. 1470 01:14:39,593 --> 01:14:43,995 To quiet me, you finally said, "I love her." 1471 01:14:53,440 --> 01:14:55,407 Maybe she's at Sophie's. 1472 01:14:56,777 --> 01:14:58,543 No. 1473 01:15:00,347 --> 01:15:02,681 I called Sophie. 1474 01:15:07,688 --> 01:15:10,088 It's after 10:00. 1475 01:15:10,123 --> 01:15:11,856 I called everybody. 1476 01:15:11,892 --> 01:15:14,826 She's been gone 12 hours. 1477 01:15:14,861 --> 01:15:16,127 They all said they'd call back 1478 01:15:16,163 --> 01:15:17,362 if they heard from her. 1479 01:15:17,397 --> 01:15:18,663 If she's not here by 11:00, 1480 01:15:18,699 --> 01:15:21,232 I'm calling the police. 1481 01:15:21,268 --> 01:15:22,946 I wonder what difference it would have made 1482 01:15:22,970 --> 01:15:24,636 if John lived. 1483 01:15:24,671 --> 01:15:27,138 I wonder what department you call. 1484 01:15:30,577 --> 01:15:32,210 I remember you and I going to visit her 1485 01:15:32,245 --> 01:15:35,914 at the hospital on a Sunday afternoon. 1486 01:15:35,949 --> 01:15:38,717 I had to wait downstairs. 1487 01:15:38,752 --> 01:15:41,419 I guess you call missing persons. 1488 01:15:43,090 --> 01:15:44,100 The first time I ever heard 1489 01:15:44,124 --> 01:15:46,358 the word "Incubator." 1490 01:15:46,393 --> 01:15:48,059 In-cu-ba-Tor. 1491 01:15:49,563 --> 01:15:50,895 As we left the hospital 1492 01:15:50,931 --> 01:15:52,297 and started down the concourse, 1493 01:15:52,332 --> 01:15:54,432 we ran into an exotic Spanish-looking woman 1494 01:15:54,468 --> 01:15:57,168 whom you met on one of your trips to Brazil. 1495 01:15:57,204 --> 01:16:01,239 She was a dancer, very beautiful. 1496 01:16:01,274 --> 01:16:03,108 You and she spoke awhile, 1497 01:16:03,143 --> 01:16:05,910 then you and I went to a movie... 1498 01:16:05,946 --> 01:16:08,346 Fred Astaire and Ginger Rogers 1499 01:16:08,382 --> 01:16:11,082 in flying down to rio. 1500 01:16:11,118 --> 01:16:13,351 What are you talking about? 1501 01:16:13,387 --> 01:16:16,554 I always thought that was a coincidence, 1502 01:16:16,590 --> 01:16:18,356 meeting a south American woman 1503 01:16:18,392 --> 01:16:20,825 and then seeing a picture about rio. 1504 01:16:20,861 --> 01:16:22,527 Was it a coincidence? 1505 01:16:22,562 --> 01:16:23,795 What? 1506 01:16:23,830 --> 01:16:25,997 ♪ Hey, rio ♪ 1507 01:16:26,033 --> 01:16:27,899 ♪ Rio by the sea-o ♪ 1508 01:16:27,934 --> 01:16:31,536 ♪ Got to get to rio, and I've got to make time ♪ 1509 01:16:31,571 --> 01:16:33,271 You're drunk. 1510 01:16:34,574 --> 01:16:36,875 Abracadabra ca deedra slideherin. 1511 01:16:36,910 --> 01:16:38,476 Fine time you picked for it. 1512 01:16:38,512 --> 01:16:39,778 A bunch of chorus girls 1513 01:16:39,813 --> 01:16:41,346 stood on the wings of a silver plane 1514 01:16:41,381 --> 01:16:42,514 singing that song... 1515 01:16:42,549 --> 01:16:46,384 ♪ hey, rio, rio by the sea-o ♪ 1516 01:16:46,420 --> 01:16:49,788 ♪ Got to get to rio, and I've got to make time ♪ 1517 01:16:49,823 --> 01:16:52,357 ♪ Ia da dum ♪♪ 1518 01:16:52,392 --> 01:16:53,992 You were the last one to see her. 1519 01:16:54,027 --> 01:16:56,227 The police will want to question you. 1520 01:17:02,636 --> 01:17:05,036 She left the house about 10 A.M., your honor. 1521 01:17:05,072 --> 01:17:07,739 Didn't say boo, but I assumed she was going to her mother's. 1522 01:17:07,774 --> 01:17:09,707 Brown hat, brown coat. 1523 01:17:09,743 --> 01:17:11,609 I went to her mother's, but she wasn't there. 1524 01:17:11,645 --> 01:17:13,678 They hadn't heard from her. 1525 01:17:13,713 --> 01:17:17,115 I had two helpings of ravioli and meatballs. 1526 01:17:18,418 --> 01:17:20,685 Then I came back here to wait. 1527 01:17:20,720 --> 01:17:23,088 When she didn't call by 3:00, I started to worry. 1528 01:17:23,123 --> 01:17:24,155 And drink. 1529 01:17:24,191 --> 01:17:29,027 When she didn't call by 3:00, I started to worry. 1530 01:17:29,062 --> 01:17:31,296 I tried getting in touch with my father, 1531 01:17:31,331 --> 01:17:33,965 called all the bars I could think of. 1532 01:17:34,000 --> 01:17:35,633 "Is Mr. Cleary there? 1533 01:17:35,669 --> 01:17:36,601 "If he comes in, 1534 01:17:36,636 --> 01:17:39,370 would you please tell him to call his house?" 1535 01:17:39,406 --> 01:17:40,638 It was like old times. 1536 01:17:40,674 --> 01:17:41,573 I told you, 1537 01:17:41,608 --> 01:17:44,275 I had dinner and went to a movie. 1538 01:17:46,746 --> 01:17:48,813 "Is Mr. Cleary there?" 1539 01:17:48,849 --> 01:17:50,393 Well that shows how long I've been away. 1540 01:17:50,417 --> 01:17:51,916 You never say, "is Mr. Cleary there?" 1541 01:17:51,952 --> 01:17:54,385 You say, "let me speak to Mr. Cleary" 1542 01:17:54,421 --> 01:17:56,254 as though you knew he was there. 1543 01:17:56,289 --> 01:17:59,691 I went to a movie. 1544 01:17:59,726 --> 01:18:01,359 Did it have a happy ending? 1545 01:18:01,394 --> 01:18:03,128 Gilda. Rita Hayworth, Glenn Ford. 1546 01:18:03,163 --> 01:18:04,362 I didn't ask you what it was. 1547 01:18:04,397 --> 01:18:05,196 Loew's paradise. 1548 01:18:05,232 --> 01:18:06,664 I didn't ask you what it was. 1549 01:18:06,700 --> 01:18:08,967 What's the matter with you? 1550 01:18:13,807 --> 01:18:14,873 Join me. 1551 01:18:14,908 --> 01:18:16,708 No. 1552 01:18:16,743 --> 01:18:18,643 And I think you've had enough. 1553 01:18:18,678 --> 01:18:20,812 Well, that's the first time 1554 01:18:20,847 --> 01:18:22,647 I've ever seen you refuse a drink. 1555 01:18:22,682 --> 01:18:23,882 I want you to stop. 1556 01:18:23,917 --> 01:18:26,050 But you're powerless to stop me. 1557 01:18:27,487 --> 01:18:31,156 It's a lousy position to be in. I know. 1558 01:18:32,325 --> 01:18:33,725 That's your last one. 1559 01:18:33,760 --> 01:18:35,894 Take it, and I leave. 1560 01:18:41,268 --> 01:18:43,368 "Joy, joy," said Mrs. Malloy. 1561 01:18:48,408 --> 01:18:49,908 Hello? 1562 01:18:51,478 --> 01:18:55,580 No. Nothing. 1563 01:18:55,615 --> 01:18:58,082 I said we haven't heard anything. 1564 01:18:59,286 --> 01:19:02,620 Well, of course I'm concerned. 1565 01:19:02,656 --> 01:19:04,522 I don't care how I sound. 1566 01:19:04,558 --> 01:19:07,192 I'm concerned! 1567 01:19:07,227 --> 01:19:08,793 Well, if she's not here by 11:00, 1568 01:19:08,828 --> 01:19:10,862 that's what we'll do. 1569 01:19:12,832 --> 01:19:15,099 That's a comforting bit of information. 1570 01:19:17,704 --> 01:19:18,937 It's her mother again. 1571 01:19:18,972 --> 01:19:19,949 Her mother wanted to let me know 1572 01:19:19,973 --> 01:19:22,040 how many muggings there's been lately. 1573 01:19:27,314 --> 01:19:29,147 It's 10:10. 1574 01:19:35,522 --> 01:19:36,588 The trouble with you is 1575 01:19:36,623 --> 01:19:39,724 you haven't had enough experience in these matters. 1576 01:19:39,759 --> 01:19:41,859 Where the devil can she be? 1577 01:19:43,563 --> 01:19:46,097 I'm an old hand. 1578 01:19:46,132 --> 01:19:49,067 Never did anything like this before in her life. 1579 01:19:50,103 --> 01:19:51,369 All those nights I lay in bed 1580 01:19:51,404 --> 01:19:54,372 waiting for your key to turn in the door, 1581 01:19:54,407 --> 01:19:57,275 part of me praying you'd come home safe, 1582 01:19:57,310 --> 01:19:59,611 part of me dreading the sound of that key, 1583 01:19:59,646 --> 01:20:02,180 because I knew there'd be a fight. 1584 01:20:03,450 --> 01:20:06,618 I'll give her a few minutes more. 1585 01:20:06,653 --> 01:20:09,354 All those mornings I woke up sick... 1586 01:20:09,389 --> 01:20:11,689 Had to miss school. 1587 01:20:11,725 --> 01:20:13,291 "The boy's delicate," everyone said. 1588 01:20:13,326 --> 01:20:15,226 "Has a weak constitution." 1589 01:20:21,801 --> 01:20:23,768 I'll give her till half past. 1590 01:20:23,803 --> 01:20:26,404 From the day I left this house, 1591 01:20:26,439 --> 01:20:28,172 I was never sick. 1592 01:20:28,208 --> 01:20:30,174 Not once. 1593 01:20:32,879 --> 01:20:36,047 It took me a long time to see the connection. 1594 01:20:36,082 --> 01:20:38,916 Where could she go? She has no money. 1595 01:20:38,952 --> 01:20:40,818 Wrong. 1596 01:20:40,854 --> 01:20:42,620 What? 1597 01:20:44,624 --> 01:20:46,157 Nothing. 1598 01:20:46,192 --> 01:20:47,258 You said, "wrong." 1599 01:20:47,294 --> 01:20:48,559 ♪ hey, rio ♪ 1600 01:20:48,595 --> 01:20:49,661 ♪ Flying down... ♪ 1601 01:20:49,696 --> 01:20:52,263 I want to know what you meant. 1602 01:20:52,299 --> 01:20:54,232 She took her coins. 1603 01:20:57,137 --> 01:20:58,736 ♪ Got to get to rio ♪ 1604 01:20:58,772 --> 01:21:01,439 ♪ And I've got to make time ♪ 1605 01:21:01,474 --> 01:21:03,675 ♪ Hey, rio ♪ 1606 01:21:03,710 --> 01:21:06,177 ♪ Rio by the sea-o ♪ 1607 01:21:06,212 --> 01:21:07,945 ♪ Gotta get to rio... ♪♪ 1608 01:21:07,981 --> 01:21:10,248 Why didn't you mention this before? 1609 01:21:12,052 --> 01:21:13,685 Slipped my mind. 1610 01:21:13,720 --> 01:21:15,953 $50 in halves, quarters, and dimes? 1611 01:21:15,989 --> 01:21:17,755 She took them all? 1612 01:21:17,791 --> 01:21:20,525 A person can go quite a ways on $50. 1613 01:21:22,062 --> 01:21:23,661 You saw her take them? 1614 01:21:23,697 --> 01:21:25,330 Yes. 1615 01:21:25,365 --> 01:21:28,366 Didn't it strike you as peculiar? 1616 01:21:28,401 --> 01:21:31,369 Everything strikes me as peculiar. 1617 01:21:31,404 --> 01:21:33,404 There's something you're not telling me. 1618 01:21:33,440 --> 01:21:35,206 We all have our little secrets. 1619 01:21:35,241 --> 01:21:36,174 There is something. 1620 01:21:36,209 --> 01:21:37,308 Take you and your money. 1621 01:21:37,344 --> 01:21:38,376 What is it? 1622 01:21:38,411 --> 01:21:39,555 For all I know, we're millionaires. 1623 01:21:39,579 --> 01:21:41,079 I want to know why she walked out. 1624 01:21:41,114 --> 01:21:42,613 How much do you have? 1625 01:21:42,649 --> 01:21:44,982 Answer me! 1626 01:21:45,018 --> 01:21:47,518 If you don't put that bottle down, I'm leaving. 1627 01:21:47,554 --> 01:21:48,853 I want an answer. 1628 01:21:48,888 --> 01:21:50,121 See you around the pool hall. 1629 01:21:50,156 --> 01:21:51,556 I want an answer! 1630 01:21:54,661 --> 01:21:56,627 A hell of a way to treat a veteran! 1631 01:21:56,663 --> 01:21:59,997 I've taken all the crap from you I'm going to. 1632 01:22:00,033 --> 01:22:02,867 You want an answer? I want a drink. 1633 01:22:02,902 --> 01:22:04,369 It's a deal? 1634 01:22:04,404 --> 01:22:05,937 First, the answer. 1635 01:22:10,810 --> 01:22:13,010 I forget the question. 1636 01:22:13,046 --> 01:22:15,780 Why did your mother leave this house? 1637 01:22:17,350 --> 01:22:19,183 Well? 1638 01:22:19,219 --> 01:22:20,318 We had an argument. 1639 01:22:20,353 --> 01:22:21,953 About what? 1640 01:22:21,988 --> 01:22:23,821 I don't remember. 1641 01:22:31,164 --> 01:22:33,965 Probably had something to do with your drinking. 1642 01:22:34,000 --> 01:22:37,135 Yes. That's what it was. 1643 01:22:37,170 --> 01:22:39,470 She said I drank too much. 1644 01:22:39,506 --> 01:22:41,239 Well, she's right. 1645 01:22:41,274 --> 01:22:43,040 Yes. 1646 01:22:45,912 --> 01:22:49,046 Never thought I'd see you and she argue. 1647 01:22:49,082 --> 01:22:51,516 Neither did I. 1648 01:22:53,686 --> 01:22:54,864 Didn't say where she was going? 1649 01:22:54,888 --> 01:22:56,687 Just took the coins and left? 1650 01:22:56,723 --> 01:22:58,389 That's right. 1651 01:23:02,929 --> 01:23:05,530 Beats me. 1652 01:23:05,565 --> 01:23:07,098 Where are you going? 1653 01:23:07,133 --> 01:23:08,366 To get something to eat. 1654 01:23:08,401 --> 01:23:10,034 Eat? 1655 01:23:10,069 --> 01:23:11,569 I didn't have any supper. 1656 01:23:11,604 --> 01:23:12,937 You were so worried, 1657 01:23:12,972 --> 01:23:14,439 you couldn't even sit down! 1658 01:23:14,474 --> 01:23:16,941 I'm just going to have a sandwich. 1659 01:23:16,976 --> 01:23:18,910 Have a banquet. 1660 01:23:20,113 --> 01:23:22,079 Why are you mad at me for? 1661 01:23:22,115 --> 01:23:23,515 You're the one who argued with her. 1662 01:23:23,550 --> 01:23:26,217 Which absolves you completely. 1663 01:23:26,252 --> 01:23:27,452 She might jump off a bridge, 1664 01:23:27,487 --> 01:23:29,220 but your conscience is clear. 1665 01:23:29,255 --> 01:23:31,122 A person planning to do something like that 1666 01:23:31,157 --> 01:23:34,258 doesn't take a bunch of change along. 1667 01:23:34,294 --> 01:23:36,594 She thanked me for the roses. 1668 01:23:42,101 --> 01:23:43,468 Don't you have any consideration 1669 01:23:43,503 --> 01:23:45,436 for other people's feelings? 1670 01:23:48,374 --> 01:23:50,675 You talk about consideration. 1671 01:23:50,710 --> 01:23:52,677 How could you do it, pop? 1672 01:23:52,712 --> 01:23:55,246 I looked forward to this morning... 1673 01:23:55,281 --> 01:23:56,280 to mass and dropping in 1674 01:23:56,316 --> 01:23:57,316 at Rafferty's afterwards, 1675 01:23:57,350 --> 01:23:59,150 with you in your uniform. 1676 01:23:59,185 --> 01:24:01,052 Always the injured party. 1677 01:24:01,087 --> 01:24:03,254 You'll be the injured party in about two minutes. 1678 01:24:03,289 --> 01:24:05,690 I already am. 1679 01:24:05,725 --> 01:24:08,025 Real rough you had it... 1680 01:24:08,061 --> 01:24:09,393 good food, good clothes, 1681 01:24:09,429 --> 01:24:11,629 always a roof over your head. 1682 01:24:11,664 --> 01:24:12,797 Heigh-ho, everybody. 1683 01:24:12,832 --> 01:24:14,799 It's "count your blessings" time. 1684 01:24:17,670 --> 01:24:21,539 Well, I'll tell you what rough is. 1685 01:24:21,574 --> 01:24:25,243 Being so hungry, you begged. 1686 01:24:25,278 --> 01:24:26,711 Being thrown out on the street 1687 01:24:26,746 --> 01:24:28,212 with your few sticks of furniture 1688 01:24:28,248 --> 01:24:30,748 for the neighbors to enjoy. 1689 01:24:30,783 --> 01:24:33,918 Always hiding from bill collectors 1690 01:24:33,953 --> 01:24:36,087 and having to leave school at the age of 10 1691 01:24:36,122 --> 01:24:38,356 because your father was crippled for life, 1692 01:24:38,391 --> 01:24:41,659 and it was your job to support the house. 1693 01:24:44,497 --> 01:24:46,597 You had it rough, all right. 1694 01:24:48,501 --> 01:24:50,368 The subject was roses. 1695 01:24:52,539 --> 01:24:55,072 Where I couldn't have gone with your advantages. 1696 01:24:55,108 --> 01:24:56,274 What I couldn't have been. 1697 01:24:56,309 --> 01:24:58,910 Why did you tell her about the roses? 1698 01:24:58,945 --> 01:25:00,811 We were having words, and it slipped out. 1699 01:25:00,847 --> 01:25:02,914 Words about what? 1700 01:25:02,949 --> 01:25:04,348 Well? 1701 01:25:04,384 --> 01:25:06,117 Stop pushing, or I'll tell you. 1702 01:25:06,152 --> 01:25:08,352 Well, go on. 1703 01:25:08,388 --> 01:25:10,187 Go on! 1704 01:25:10,223 --> 01:25:11,422 The humping I'm getting 1705 01:25:11,457 --> 01:25:14,992 is not worth the humping I'm getting. 1706 01:25:15,028 --> 01:25:17,728 You pig! 1707 01:25:17,764 --> 01:25:19,564 I'm warning you. 1708 01:25:20,767 --> 01:25:22,099 You pig! 1709 01:25:40,253 --> 01:25:42,186 Bonsoir! 1710 01:25:45,425 --> 01:25:47,391 Where have you been? 1711 01:25:48,628 --> 01:25:52,797 I was just about to call the police. 1712 01:25:52,832 --> 01:25:55,299 Are you going to tell me where you've been? 1713 01:25:57,537 --> 01:25:58,936 You wouldn't believe me. 1714 01:25:58,972 --> 01:26:01,038 Of course, I believe you. 1715 01:26:06,012 --> 01:26:08,346 You don't look well. 1716 01:26:08,381 --> 01:26:10,348 Appearances are deceiving. 1717 01:26:10,383 --> 01:26:12,283 I feel terrible. 1718 01:26:12,318 --> 01:26:14,619 Why wouldn't I believe you? 1719 01:26:14,654 --> 01:26:16,153 You just wouldn't. 1720 01:26:16,189 --> 01:26:19,256 Well, tell me and see. 1721 01:26:24,330 --> 01:26:26,130 I went to the movies. 1722 01:26:28,635 --> 01:26:31,035 Go on. 1723 01:26:31,070 --> 01:26:32,970 That's it. 1724 01:26:33,006 --> 01:26:34,939 You just went to the movies? 1725 01:26:34,974 --> 01:26:36,273 That's right. 1726 01:26:36,309 --> 01:26:37,908 Are you trying to tell me 1727 01:26:37,944 --> 01:26:40,478 you were at a movie for 12 hours? 1728 01:26:43,149 --> 01:26:45,149 I knew you wouldn't believe me. 1729 01:26:45,184 --> 01:26:47,551 I believe you. 1730 01:26:47,587 --> 01:26:49,820 Thank you. 1731 01:26:49,856 --> 01:26:51,522 What did you see? 1732 01:26:53,426 --> 01:26:56,260 That means you don't believe me. 1733 01:26:56,295 --> 01:26:58,496 No, I guess not. 1734 01:27:00,633 --> 01:27:02,800 I demand to know where you were. 1735 01:27:05,738 --> 01:27:08,572 I went to the hotel astor, 1736 01:27:08,608 --> 01:27:10,474 picked up a man, 1737 01:27:10,510 --> 01:27:14,211 had a few drinks, a few jokes, 1738 01:27:14,247 --> 01:27:15,546 went up to his room... 1739 01:27:15,581 --> 01:27:17,081 stop it! 1740 01:27:17,116 --> 01:27:20,885 I was just getting to the best part. 1741 01:27:20,920 --> 01:27:23,454 You're making a fool of yourself. 1742 01:27:25,591 --> 01:27:27,191 Is there anything I could say 1743 01:27:27,226 --> 01:27:30,261 that you would believe? 1744 01:27:30,296 --> 01:27:33,130 Say you took a bus downtown, 1745 01:27:33,166 --> 01:27:34,598 walked around, 1746 01:27:34,634 --> 01:27:36,267 visited a museum, 1747 01:27:36,302 --> 01:27:38,469 had dinner, went to radio city, 1748 01:27:38,504 --> 01:27:40,504 and came home. 1749 01:27:40,540 --> 01:27:42,973 Took a bus downtown... 1750 01:27:43,009 --> 01:27:44,909 Walked around... 1751 01:27:44,944 --> 01:27:47,344 Visited a museum... 1752 01:27:47,380 --> 01:27:49,380 Had dinner... 1753 01:27:49,415 --> 01:27:52,550 Went to radio city, and came home. 1754 01:27:52,585 --> 01:27:55,086 Went to radio city and came home. 1755 01:27:55,121 --> 01:27:57,421 I'll buy that. 1756 01:27:57,457 --> 01:27:59,190 If you had any sense, you'd buy it, too. 1757 01:27:59,225 --> 01:28:01,926 Well, I don't have any sense. 1758 01:28:01,961 --> 01:28:03,728 I'm just a poor, ignorant slob 1759 01:28:03,763 --> 01:28:05,796 whose wife has been missing for 12 hours, 1760 01:28:05,832 --> 01:28:08,833 and I want to know where she's been. 1761 01:28:08,868 --> 01:28:11,736 What difference does it make? 1762 01:28:11,771 --> 01:28:13,404 Keep out of this! 1763 01:28:13,439 --> 01:28:15,072 How? 1764 01:28:22,281 --> 01:28:24,749 What are you going to tell your mother? 1765 01:28:28,588 --> 01:28:29,720 Nothing. 1766 01:28:29,756 --> 01:28:31,989 The poor woman is almost out of her mind. 1767 01:28:32,024 --> 01:28:33,591 There's a joke there someplace. 1768 01:28:33,626 --> 01:28:35,059 The least you can do is call her 1769 01:28:35,094 --> 01:28:37,762 and tell her you're home. 1770 01:28:37,797 --> 01:28:40,164 She'll want an explanation. 1771 01:28:40,199 --> 01:28:41,532 When I tell her, 1772 01:28:41,567 --> 01:28:43,834 she won't believe me any more than you did. 1773 01:28:43,870 --> 01:28:46,504 I'll believe you when you tell the truth. 1774 01:28:48,207 --> 01:28:50,574 What is truth? 1775 01:28:54,380 --> 01:28:56,947 Sorry. 1776 01:28:56,983 --> 01:28:59,984 I'll tell you this. 1777 01:29:00,019 --> 01:29:01,819 In all my life, 1778 01:29:01,854 --> 01:29:04,955 the past 12 hours are the only real freedom 1779 01:29:04,991 --> 01:29:06,924 I've ever known. 1780 01:29:11,397 --> 01:29:13,030 Did you enjoy it? 1781 01:29:16,102 --> 01:29:19,603 Every moment. 1782 01:29:19,639 --> 01:29:21,806 Why did you come back? 1783 01:29:23,309 --> 01:29:25,176 I'm a coward. 1784 01:29:30,216 --> 01:29:33,217 Will somebody tell me what's going on? 1785 01:29:36,455 --> 01:29:38,289 You heard the question. 1786 01:29:38,324 --> 01:29:41,025 The gentleman in the balcony... the bearded... 1787 01:29:44,530 --> 01:29:47,131 I'm sorry, folks. I'm about to be ill. 1788 01:30:04,417 --> 01:30:07,351 He wouldn't let me hold his head. 1789 01:30:07,386 --> 01:30:10,287 What happened to your coins? 1790 01:30:10,323 --> 01:30:11,989 I spent them. 1791 01:30:12,024 --> 01:30:14,358 How? 1792 01:30:14,393 --> 01:30:17,661 I took a bus downtown, walked around, 1793 01:30:17,697 --> 01:30:19,396 visited a museum... 1794 01:30:19,432 --> 01:30:20,632 if it wasn't for his drinking, 1795 01:30:20,666 --> 01:30:23,067 none of this would have happened. 1796 01:30:23,102 --> 01:30:24,501 Why do you say that? 1797 01:30:24,537 --> 01:30:27,404 If he didn't drink, you and he wouldn't have argued. 1798 01:30:27,440 --> 01:30:29,406 Well, isn't that why you left... 1799 01:30:29,442 --> 01:30:32,443 you had an argument about his drinking? 1800 01:30:32,478 --> 01:30:35,613 We had an argument, but it wasn't about drinking. 1801 01:30:35,648 --> 01:30:37,915 What was it about? 1802 01:30:42,889 --> 01:30:44,655 You, mostly. 1803 01:30:46,692 --> 01:30:48,292 Go on. 1804 01:30:48,327 --> 01:30:51,795 He thinks I don't give you enough credit. 1805 01:30:51,831 --> 01:30:54,932 Feels you're quite a guy. 1806 01:30:54,967 --> 01:30:58,135 Said we have to stop ganging up on you. 1807 01:32:12,511 --> 01:32:15,012 I couldn't sleep. 1808 01:32:15,047 --> 01:32:16,981 Neither could I. 1809 01:32:30,196 --> 01:32:33,330 I think you've decided to leave us. 1810 01:32:33,366 --> 01:32:34,765 Yes. 1811 01:32:36,035 --> 01:32:37,534 When? 1812 01:32:39,005 --> 01:32:40,804 It's not a sudden decision. 1813 01:32:45,511 --> 01:32:47,544 When are you leaving? 1814 01:32:48,247 --> 01:32:51,315 In the morning. 1815 01:32:51,350 --> 01:32:52,627 This fellow I went to high school with 1816 01:32:52,651 --> 01:32:55,019 has a flat on 22nd street. 1817 01:32:55,054 --> 01:32:56,286 His roommate just got married, 1818 01:32:56,322 --> 01:32:58,756 so he's looking for a replacement. 1819 01:32:58,791 --> 01:33:01,725 I figured... 1820 01:33:01,761 --> 01:33:04,161 Hey! 1821 01:33:04,196 --> 01:33:06,897 Hey! 1822 01:33:09,201 --> 01:33:11,301 I'll give you a penny for them. 1823 01:33:15,307 --> 01:33:17,374 An apple core. 1824 01:33:17,410 --> 01:33:18,776 What? 1825 01:33:22,081 --> 01:33:25,082 An apple core. 1826 01:33:25,117 --> 01:33:29,520 I was due to start working for a law firm... 1827 01:33:29,555 --> 01:33:32,389 passed all the interviews and had been notified 1828 01:33:32,425 --> 01:33:36,994 to report for work the following Monday. 1829 01:33:37,029 --> 01:33:43,000 On Sunday, my sister and I were walking in the park 1830 01:33:43,035 --> 01:33:46,370 when a blond boy... 1831 01:33:46,405 --> 01:33:50,841 Who had a crush on me but was too bashful to speak, 1832 01:33:50,876 --> 01:33:56,113 demonstrated his affection by throwing an apple core. 1833 01:33:56,148 --> 01:33:58,549 Struck me here. 1834 01:34:03,422 --> 01:34:05,556 When I woke up Monday morning, 1835 01:34:05,591 --> 01:34:09,526 I had the most beautiful black eye you ever saw. 1836 01:34:10,930 --> 01:34:12,529 Too embarrassed to start a new job 1837 01:34:12,565 --> 01:34:14,832 looking like that. 1838 01:34:14,867 --> 01:34:18,068 I called in sick. 1839 01:34:18,104 --> 01:34:20,604 They called back to say the position had been filled 1840 01:34:20,639 --> 01:34:22,673 by someone else. 1841 01:34:28,547 --> 01:34:31,415 The next job I found 1842 01:34:31,450 --> 01:34:34,952 was the one that brought your father and I together. 1843 01:34:45,898 --> 01:34:48,031 But you had others to choose from. 1844 01:34:48,067 --> 01:34:50,467 Yes. 1845 01:34:50,503 --> 01:34:54,705 All gentle, considerate men. 1846 01:34:54,740 --> 01:34:57,541 All very much like my father. 1847 01:34:59,612 --> 01:35:02,446 One of them was a baker from Paterson, New Jersey, 1848 01:35:02,481 --> 01:35:04,414 that we always joke about. 1849 01:35:04,450 --> 01:35:06,416 The fellow who brought a hatbox full of pastries 1850 01:35:06,452 --> 01:35:08,352 whenever he called on you? 1851 01:35:08,387 --> 01:35:10,487 Yes. 1852 01:35:13,626 --> 01:35:16,193 What a sweet man. 1853 01:35:17,463 --> 01:35:19,696 How he begged me to marry. 1854 01:35:22,234 --> 01:35:25,802 What was it that drew you to pop? 1855 01:35:25,838 --> 01:35:29,206 I think it was his energy... 1856 01:35:29,241 --> 01:35:31,742 a certain wildness. 1857 01:35:31,777 --> 01:35:35,546 He was not like my father at all. 1858 01:35:35,581 --> 01:35:39,416 I was attracted, and I was afraid. 1859 01:35:39,451 --> 01:35:42,586 I've always been a little afraid of him. 1860 01:35:42,621 --> 01:35:47,124 And then he was clearly a young man who was going places. 1861 01:35:48,761 --> 01:35:51,528 24 when I met him, 1862 01:35:51,564 --> 01:35:55,098 and making well over 100 a week... 1863 01:35:55,134 --> 01:35:58,068 great money in those days... 1864 01:35:58,103 --> 01:36:01,805 and his prospects were unlimited. 1865 01:36:05,144 --> 01:36:09,112 Money was never plentiful in our house. 1866 01:36:09,148 --> 01:36:13,383 We weren't poor like his people, you understand. 1867 01:36:13,419 --> 01:36:17,020 Never without rent or food or... 1868 01:36:17,056 --> 01:36:19,256 Tickets to the opera 1869 01:36:19,291 --> 01:36:22,092 or nice clothes... 1870 01:36:22,127 --> 01:36:24,861 But still, we weren't well-to-do. 1871 01:36:28,834 --> 01:36:30,300 Yes... 1872 01:36:32,471 --> 01:36:34,972 I like good things... 1873 01:36:35,007 --> 01:36:36,640 things that the baker from paterson 1874 01:36:36,675 --> 01:36:39,776 could never give me, 1875 01:36:39,812 --> 01:36:43,680 but your father surely would. 1876 01:36:43,716 --> 01:36:44,948 The way he was going, 1877 01:36:44,984 --> 01:36:49,786 he would be a millionaire by the time he was 40. 1878 01:36:49,822 --> 01:36:52,089 That was his dream. 1879 01:36:54,560 --> 01:36:57,761 1929 took care of that. 1880 01:36:59,565 --> 01:37:03,133 He was never quite the same afterwards. 1881 01:37:03,168 --> 01:37:04,901 But when I met him, 1882 01:37:04,937 --> 01:37:07,504 he was cock of the walk. 1883 01:37:10,542 --> 01:37:12,075 Good-looking... 1884 01:37:12,111 --> 01:37:15,178 Witty young irishman. 1885 01:37:15,214 --> 01:37:17,914 Everyone liked him. 1886 01:37:17,950 --> 01:37:20,917 He was immediately at home on a ship, 1887 01:37:20,953 --> 01:37:25,188 a... a train, in any bar. 1888 01:37:25,224 --> 01:37:28,258 Strangers thought he was magnificent. 1889 01:37:30,629 --> 01:37:32,896 And he was, 1890 01:37:32,931 --> 01:37:36,466 as long as the situation was impersonal. 1891 01:37:38,103 --> 01:37:42,105 At his best in an impersonal situation. 1892 01:37:44,777 --> 01:37:47,411 But that doesn't include the family, 1893 01:37:47,446 --> 01:37:49,313 the home. 1894 01:37:51,417 --> 01:37:55,786 The baker from Paterson was all tongue-tied outside... 1895 01:37:55,821 --> 01:37:58,889 But in the home... 1896 01:37:58,924 --> 01:38:01,325 He would have been beautiful. 1897 01:38:08,500 --> 01:38:11,601 Go to bed. 1898 01:38:11,637 --> 01:38:14,971 I'll be down in a little while. 1899 01:38:24,483 --> 01:38:26,083 When I left this house three years ago, 1900 01:38:26,118 --> 01:38:29,319 I blamed him for everything that was wrong here. 1901 01:38:29,355 --> 01:38:32,155 When I came back, I blamed you. 1902 01:38:32,191 --> 01:38:36,360 Now I suspect no one's to blame... 1903 01:38:36,395 --> 01:38:39,296 not even me. 1904 01:38:43,202 --> 01:38:45,335 Good night. 1905 01:38:48,173 --> 01:38:50,407 Good night. 1906 01:38:55,414 --> 01:38:57,347 You won't speak to him. 1907 01:38:57,383 --> 01:38:59,182 I can't. 1908 01:39:03,088 --> 01:39:04,988 You're the one who'll miss him most. 1909 01:39:05,023 --> 01:39:06,022 With me it's different. 1910 01:39:06,058 --> 01:39:07,691 I've got my business. 1911 01:39:07,726 --> 01:39:09,393 I envy you. 1912 01:39:09,428 --> 01:39:12,362 Just ask him to wait a couple of days. 1913 01:39:12,398 --> 01:39:14,264 He has to leave sometime. 1914 01:39:14,299 --> 01:39:17,200 But not now... not like this. 1915 01:39:17,236 --> 01:39:21,304 22nd street isn't the end of the world. 1916 01:39:21,340 --> 01:39:23,607 If he leaves this house today, 1917 01:39:23,642 --> 01:39:27,043 I don't want to see him ever again. 1918 01:39:27,846 --> 01:39:30,046 If you say that to him, 1919 01:39:30,082 --> 01:39:33,450 make it clear you're speaking for yourself. 1920 01:39:33,485 --> 01:39:35,419 Home two days and gone again. 1921 01:39:35,454 --> 01:39:37,287 The neighbors will have a field day. 1922 01:39:37,322 --> 01:39:38,955 I'm going in to call him now. 1923 01:39:38,991 --> 01:39:40,824 I want to see him alone. 1924 01:39:40,859 --> 01:39:43,026 If you're wise, you won't start a row. 1925 01:39:43,061 --> 01:39:45,729 I want to see him alone. 1926 01:39:54,840 --> 01:39:57,741 Your mother tells me you're moving out. 1927 01:39:57,776 --> 01:40:00,877 I'd like to know why. 1928 01:40:00,913 --> 01:40:03,146 I demand to know why. 1929 01:40:03,182 --> 01:40:05,081 Would you be so good as to tell me why? 1930 01:40:05,117 --> 01:40:07,451 Why, damn it? 1931 01:40:07,486 --> 01:40:09,686 Good morning. 1932 01:40:09,721 --> 01:40:11,855 Good morning. 1933 01:40:11,890 --> 01:40:14,658 Mother said you wanted to see me. 1934 01:40:14,693 --> 01:40:16,426 Did you sleep well? 1935 01:40:16,462 --> 01:40:17,394 Yes. 1936 01:40:17,429 --> 01:40:19,062 Good. 1937 01:40:23,035 --> 01:40:25,669 You wanted to see me? 1938 01:40:25,704 --> 01:40:28,305 Mother says you're leaving. 1939 01:40:28,340 --> 01:40:29,840 Yes. 1940 01:40:29,875 --> 01:40:31,641 That's rather sudden, isn't it? 1941 01:40:31,677 --> 01:40:33,076 No, not really. 1942 01:40:33,111 --> 01:40:34,611 Do you mind telling me why? 1943 01:40:34,646 --> 01:40:36,046 I just think it's best. 1944 01:40:36,081 --> 01:40:37,113 For who? 1945 01:40:37,149 --> 01:40:38,181 Everyone. 1946 01:40:38,217 --> 01:40:40,851 Crap! No, wait a minute. 1947 01:40:40,886 --> 01:40:43,453 I didn't mean that. 1948 01:40:43,489 --> 01:40:45,266 The fact is, I don't blame you for wanting to leave. 1949 01:40:45,290 --> 01:40:47,924 I had no business hitting you. 1950 01:40:47,960 --> 01:40:49,359 That's not why I'm going. 1951 01:40:49,394 --> 01:40:51,127 Any way I can undo last night, I would. 1952 01:40:51,163 --> 01:40:52,629 It's not a question of last night. 1953 01:40:52,664 --> 01:40:54,542 If I had it to do over again, I'd cut my arm off. 1954 01:40:54,566 --> 01:40:55,432 Pop, listen... 1955 01:40:55,467 --> 01:40:56,811 I don't know what gets into me sometimes. 1956 01:40:56,835 --> 01:40:59,503 Pop, I'm not leaving because of what happened last night. 1957 01:40:59,538 --> 01:41:01,771 I've always intended to leave. 1958 01:41:03,542 --> 01:41:05,909 You never mentioned it. 1959 01:41:05,944 --> 01:41:08,912 I planned to stay a couple of weeks, then go. 1960 01:41:08,947 --> 01:41:11,615 Why two days instead of two weeks? 1961 01:41:11,650 --> 01:41:15,485 I know now if I stay two weeks, I'll never leave. 1962 01:41:16,655 --> 01:41:18,054 What I said yesterday 1963 01:41:18,090 --> 01:41:19,434 about me being the boss in the house, 1964 01:41:19,458 --> 01:41:20,657 I was just letting off steam. 1965 01:41:20,692 --> 01:41:21,591 It's not that. 1966 01:41:21,627 --> 01:41:23,193 As far as I'm concerned, you're a man. 1967 01:41:23,228 --> 01:41:24,506 You can come and go as you please, 1968 01:41:24,530 --> 01:41:25,529 do as you please, 1969 01:41:25,564 --> 01:41:27,408 and that goes for religion, drinking... anything. 1970 01:41:27,432 --> 01:41:29,499 How can I make you understand? 1971 01:41:29,535 --> 01:41:32,369 Even girls. 1972 01:41:32,404 --> 01:41:35,005 Sure, I know how it is to be your age. 1973 01:41:35,040 --> 01:41:37,173 Just give me a little advance notice, 1974 01:41:37,209 --> 01:41:38,853 I'll see to it you have the house to yourself 1975 01:41:38,877 --> 01:41:41,077 anytime you want. 1976 01:41:41,113 --> 01:41:42,445 For Christ's sake! 1977 01:41:42,481 --> 01:41:44,748 What kind of language is that? 1978 01:41:48,086 --> 01:41:49,920 I'm sorry. I didn't mean it. 1979 01:41:49,955 --> 01:41:52,455 Talk any way you want. 1980 01:41:52,491 --> 01:41:54,324 I don't know what to say to you. 1981 01:41:54,359 --> 01:41:55,625 What I said about the Jews, 1982 01:41:55,661 --> 01:41:57,338 I was just trying to get a rise out of you. 1983 01:41:57,362 --> 01:41:58,328 I know. 1984 01:41:58,363 --> 01:41:59,741 The time those bums from St. Edward's 1985 01:41:59,765 --> 01:42:01,031 jumped the "I cash clothesman," 1986 01:42:01,066 --> 01:42:02,232 I was the one who saved him. 1987 01:42:02,267 --> 01:42:03,900 Whole crowd of people standing around, 1988 01:42:03,936 --> 01:42:05,535 I was the only one who did anything. 1989 01:42:05,571 --> 01:42:07,837 Do you think I could forget that? 1990 01:42:07,873 --> 01:42:09,806 Stay another week? 1991 01:42:09,841 --> 01:42:12,075 Just a week? 1992 01:42:12,110 --> 01:42:14,544 I can't. 1993 01:42:14,580 --> 01:42:17,247 You any idea of how your mother looked forward 1994 01:42:17,282 --> 01:42:18,381 to your coming home? 1995 01:42:18,417 --> 01:42:19,316 Yes. 1996 01:42:19,351 --> 01:42:20,550 How can you do it? 1997 01:42:20,586 --> 01:42:22,786 We're going around in circles. 1998 01:42:22,821 --> 01:42:23,920 What about the lake house? 1999 01:42:23,956 --> 01:42:25,188 What do you mean? 2000 01:42:25,223 --> 01:42:26,623 Without you, what's the good of it? 2001 01:42:26,658 --> 01:42:27,891 I'll spend time there. 2002 01:42:27,926 --> 01:42:30,560 I thought we'd have a real summer together. 2003 01:42:30,596 --> 01:42:33,063 You're making this a lot tougher than it has to be. 2004 01:42:33,098 --> 01:42:36,266 You expect me to say nothing, like her? 2005 01:42:36,301 --> 01:42:37,734 Are you through? 2006 01:42:40,439 --> 01:42:42,472 I know what the trouble is. 2007 01:42:42,507 --> 01:42:44,074 You know what the trouble is? 2008 01:42:44,109 --> 01:42:45,942 You're like me... stubborn. 2009 01:42:45,978 --> 01:42:47,344 All the clearys are stubborn. 2010 01:42:47,379 --> 01:42:49,279 Rather die than admit they made a mistake. 2011 01:42:49,314 --> 01:42:50,614 Is that a fact, yes or no? 2012 01:42:50,649 --> 01:42:51,815 I don't know. 2013 01:42:51,850 --> 01:42:54,951 Here's one donkey who's seen the light. 2014 01:42:54,987 --> 01:42:57,031 I've been wrong in my dealings with you, and I admit it. 2015 01:42:57,055 --> 01:42:57,988 Pop... 2016 01:42:58,023 --> 01:42:59,489 those days are gone forever. 2017 01:42:59,524 --> 01:43:02,759 And I'll prove it. 2018 01:43:02,794 --> 01:43:05,228 You know how much money I have? 2019 01:43:05,263 --> 01:43:07,631 I don't want to know! 2020 01:43:07,666 --> 01:43:11,868 $14,357, plus a bit more in stocks. 2021 01:43:11,903 --> 01:43:13,169 Admit you made a mistake. 2022 01:43:13,205 --> 01:43:14,315 Admit you don't want to leave. 2023 01:43:14,339 --> 01:43:15,350 We'll forget the whole thing. 2024 01:43:15,374 --> 01:43:16,506 I don't want to leave. 2025 01:43:16,541 --> 01:43:17,874 There. You see? 2026 01:43:17,909 --> 01:43:21,211 But I'm leaving. 2027 01:43:21,246 --> 01:43:22,412 Then go, and good riddance! 2028 01:43:22,447 --> 01:43:23,513 The sooner the better! 2029 01:43:23,548 --> 01:43:24,748 Listen to me! 2030 01:43:29,154 --> 01:43:32,522 There was a dream I used to have about you and I. 2031 01:43:32,557 --> 01:43:34,891 It was always the same. 2032 01:43:34,926 --> 01:43:36,292 I'd be told that you were dead, 2033 01:43:36,328 --> 01:43:38,695 and I would run crying into the street. 2034 01:43:38,730 --> 01:43:41,965 Someone would stop me and ask, "why are you crying?" 2035 01:43:42,000 --> 01:43:45,335 I would say, "because my father is dead..." 2036 01:43:45,370 --> 01:43:48,638 And he never said he loved me." 2037 01:43:51,109 --> 01:43:54,277 I only tried to make you stay for her sake. 2038 01:43:54,312 --> 01:43:56,446 I had that dream again last night. 2039 01:43:56,481 --> 01:43:57,659 I was thinking about it this morning 2040 01:43:57,683 --> 01:43:58,948 when something occurred to me 2041 01:43:58,984 --> 01:44:00,283 I never thought of before. 2042 01:44:00,318 --> 01:44:01,496 She's the one who'll miss you. 2043 01:44:01,520 --> 01:44:04,721 It's true. You never said you loved me... 2044 01:44:04,756 --> 01:44:07,023 But it's also true that I never said those words to you. 2045 01:44:07,059 --> 01:44:10,293 I don't know what you're talking about. 2046 01:44:10,328 --> 01:44:11,494 I say them now. 2047 01:44:11,530 --> 01:44:12,707 I don't know what you're talking about. 2048 01:44:12,731 --> 01:44:14,531 I love you, pop. 2049 01:44:18,503 --> 01:44:20,670 I love you. 2050 01:44:35,754 --> 01:44:36,886 What I said about the money, 2051 01:44:36,922 --> 01:44:38,755 that's strictly between us. 2052 01:44:43,261 --> 01:44:45,028 Ready for breakfast? 2053 01:44:52,504 --> 01:44:54,270 Sit down. 2054 01:45:27,639 --> 01:45:30,707 Your bags are packed and ready to go. 2055 01:45:38,683 --> 01:45:40,683 I've changed my mind. 2056 01:45:44,022 --> 01:45:45,221 What? 2057 01:45:46,591 --> 01:45:47,791 I've changed my mind. 2058 01:45:47,826 --> 01:45:50,493 I'm going to stay a few more days. 2059 01:45:58,170 --> 01:46:00,103 I'm afraid that's out of the question. 2060 01:46:01,940 --> 01:46:03,017 When you said you were going, 2061 01:46:03,041 --> 01:46:04,174 I called the painters. 2062 01:46:04,209 --> 01:46:06,209 They'll be coming in tomorrow to do your room. 2063 01:46:09,447 --> 01:46:11,614 Well, you know how hard it is to get the painters. 2064 01:46:11,650 --> 01:46:14,684 It'll be months before they're free again. 2065 01:46:17,422 --> 01:46:20,690 Then I guess I'd better leave as scheduled. 2066 01:46:20,725 --> 01:46:22,559 I think so. 2067 01:46:24,229 --> 01:46:26,529 Don't you? 2068 01:46:27,732 --> 01:46:29,532 Yes. 2069 01:46:40,312 --> 01:46:41,444 I don't know why I bother 2070 01:46:41,479 --> 01:46:43,346 bringing good coffee into this house. 2071 01:46:43,381 --> 01:46:44,914 If it isn't too weak, it's too strong. 2072 01:46:44,950 --> 01:46:47,116 If it isn't too strong, it's too cold. 139226

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.