Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,181 --> 00:00:35,151
♪ Across the morning sky ♪
2
00:00:35,186 --> 00:00:42,391
♪ All the birds are leaving ♪
3
00:00:43,895 --> 00:00:51,895
♪ Oh, how can they know
it's time for them to go? ♪
4
00:00:56,708 --> 00:01:01,811
♪ Before the winter fire ♪
5
00:01:01,846 --> 00:01:08,651
♪ We'll still be dreaming ♪
6
00:01:08,686 --> 00:01:15,424
♪ I do not count the time ♪
7
00:01:17,562 --> 00:01:22,932
♪ Who knows
where the time goes? ♪
8
00:01:22,967 --> 00:01:30,967
♪ Who knows
where the time goes? ♪
9
00:01:42,820 --> 00:01:47,390
♪ Sad, deserted shore ♪
10
00:01:47,425 --> 00:01:54,397
♪ Your fickle friends are leaving ♪
11
00:01:56,734 --> 00:02:01,003
♪ Ah, but then you know ♪
12
00:02:01,039 --> 00:02:08,110
♪ It's time for them to go ♪
13
00:02:08,146 --> 00:02:13,849
♪ But I will still be here ♪
14
00:02:13,885 --> 00:02:20,323
♪ I have no thought of leaving ♪
15
00:02:20,358 --> 00:02:27,630
♪ I do not count the time ♪
16
00:02:29,067 --> 00:02:34,737
♪ Who knows
where the time goes? ♪
17
00:02:34,772 --> 00:02:42,772
♪ Who knows
where the time goes? ♪
18
00:02:53,024 --> 00:02:58,260
♪ And I'm not alone ♪
19
00:02:58,296 --> 00:03:06,296
♪ While my love is near me ♪
20
00:03:07,071 --> 00:03:12,041
♪ And I know it will be so ♪
21
00:03:12,076 --> 00:03:19,815
♪ Till it's time to go ♪
22
00:03:19,851 --> 00:03:24,854
♪ So come the storms of winter ♪
23
00:03:24,889 --> 00:03:30,826
♪ And then the birds
in spring again ♪
24
00:03:30,862 --> 00:03:37,066
♪ I do not fear the time ♪
25
00:03:39,737 --> 00:03:45,274
♪ Who knows how my love grows? ♪
26
00:03:45,309 --> 00:03:53,309
♪ Who knows
where the time goes? ♪♪
27
00:05:02,019 --> 00:05:03,986
Looks like a lovely day.
28
00:05:04,021 --> 00:05:05,488
Yeah.
29
00:05:05,523 --> 00:05:06,989
Timmy still asleep?
30
00:05:07,024 --> 00:05:09,024
I haven't heard him.
31
00:05:11,529 --> 00:05:12,995
Breakfast ready?
32
00:05:13,030 --> 00:05:15,331
I thought we'd all have
breakfast together.
33
00:05:15,366 --> 00:05:17,266
No. I have to
go downtown.
34
00:05:17,301 --> 00:05:18,234
Today?
35
00:05:19,771 --> 00:05:21,871
Ruskin wants to see me.
36
00:05:23,441 --> 00:05:27,409
I'll stop off at St. Francis,
offer a prayer of thanks.
37
00:05:27,445 --> 00:05:29,445
All those casualties,
he never got a scratch.
38
00:05:29,480 --> 00:05:31,247
We're very lucky.
39
00:05:34,619 --> 00:05:36,685
You think he enjoyed the party?
40
00:05:36,721 --> 00:05:38,254
He seemed to.
41
00:05:38,289 --> 00:05:39,433
You know, it's the first time
42
00:05:39,457 --> 00:05:40,956
I ever saw him take a drink.
43
00:05:40,992 --> 00:05:42,324
He drank too much.
44
00:05:42,360 --> 00:05:44,360
You don't get out of the army every day.
45
00:05:44,395 --> 00:05:46,195
He was sick during the night.
46
00:05:46,230 --> 00:05:49,665
Sure! It's probably
the excitement.
47
00:05:49,700 --> 00:05:52,868
It was the whiskey.
You should have stopped him.
48
00:05:52,904 --> 00:05:54,737
For three years, he's gotten along fine
49
00:05:54,772 --> 00:05:57,606
without anybody telling him what to do.
50
00:05:57,642 --> 00:05:59,575
I had to hold his head.
51
00:05:59,610 --> 00:06:02,211
Nobody held his head in the army.
52
00:06:02,246 --> 00:06:03,479
That's what he said.
53
00:06:03,514 --> 00:06:04,914
But that didn't stop you.
54
00:06:04,949 --> 00:06:06,482
He's not in the army anymore.
55
00:06:06,517 --> 00:06:08,951
It was a boy that walked out
of this house three years ago.
56
00:06:08,986 --> 00:06:10,953
It's a man that's come back in.
57
00:06:10,988 --> 00:06:12,688
You sound like a recruiting poster.
58
00:06:12,723 --> 00:06:16,025
You're ready to repeat the old mistakes.
59
00:06:16,060 --> 00:06:17,560
Mistakes?
60
00:06:17,595 --> 00:06:18,627
Pardon me.
61
00:06:18,663 --> 00:06:19,528
You said mistakes.
62
00:06:19,564 --> 00:06:21,063
It was a slip of the tongue.
63
00:06:32,143 --> 00:06:34,977
I'd like to know what
mistakes you're referring to.
64
00:06:35,012 --> 00:06:36,178
Can I have my coffee?
65
00:06:36,214 --> 00:06:37,880
I'd really like to know.
66
00:06:37,915 --> 00:06:40,049
He was 18 when he went away.
67
00:06:40,084 --> 00:06:42,751
Until that time,
he showed no special skill at anything.
68
00:06:42,787 --> 00:06:45,354
You treated him like he was a protege.
69
00:06:45,389 --> 00:06:47,356
I think you mean prodigy.
70
00:06:47,391 --> 00:06:49,725
What I really mean is baby.
71
00:06:49,760 --> 00:06:52,261
For a baby,
he certainly did well in the army.
72
00:06:52,296 --> 00:06:55,965
I didn't say he was a baby.
You treated him like one.
73
00:06:56,000 --> 00:06:57,967
You were surprised he did well.
74
00:06:58,002 --> 00:06:59,368
You didn't think he'd last a week.
75
00:06:59,403 --> 00:07:02,404
"Bless us and save us,"
said Mrs. O'Davis.
76
00:07:02,440 --> 00:07:04,006
Know why you were surprised?
77
00:07:04,041 --> 00:07:06,075
"Joy, joy,"
said Mrs. Malloy.
78
00:07:06,110 --> 00:07:07,421
Because you never understood him.
79
00:07:07,445 --> 00:07:09,845
"Mercy, mercy,"
said old Mrs. Percy.
80
00:07:09,881 --> 00:07:12,581
I never doubted he'd do
as well as anyone else.
81
00:07:12,617 --> 00:07:14,817
Where he's concerned
you never doubted, period.
82
00:07:14,852 --> 00:07:16,485
If he came in and said he could fly,
83
00:07:16,520 --> 00:07:18,454
you'd help him out the window.
84
00:07:18,489 --> 00:07:20,222
If you're saying I have
confidence in him,
85
00:07:20,258 --> 00:07:21,457
you're right.
86
00:07:21,492 --> 00:07:24,994
Why not?
Who knows him better?
87
00:07:25,029 --> 00:07:26,262
Coffee's excellent.
88
00:07:26,297 --> 00:07:28,197
He's exceptional.
89
00:07:28,232 --> 00:07:29,098
Here we go again.
90
00:07:29,133 --> 00:07:30,799
Yes, exceptional.
91
00:07:30,835 --> 00:07:32,701
In what way?
92
00:07:32,737 --> 00:07:35,004
I refuse to discuss it.
93
00:07:35,039 --> 00:07:36,672
A person who's going to be famous
94
00:07:36,707 --> 00:07:39,808
usually drops a few clues
by the time they're 21.
95
00:07:39,844 --> 00:07:42,278
I didn't say famous.
96
00:07:42,313 --> 00:07:44,246
I said exceptional.
97
00:07:44,282 --> 00:07:45,748
What's the difference?
98
00:07:45,783 --> 00:07:47,416
You wouldn't understand.
99
00:07:47,451 --> 00:07:49,018
Here's something you better understand.
100
00:07:49,053 --> 00:07:51,693
You can't treat him as though he'd
never been away. He's not a kid.
101
00:07:51,722 --> 00:07:53,889
If you had stopped him
from drinking too much,
102
00:07:53,925 --> 00:07:56,592
that would have been
treating him like a kid?
103
00:07:56,627 --> 00:07:58,594
This is where I came in.
104
00:08:00,831 --> 00:08:03,599
He was trying to keep up with you,
and you knew it.
105
00:08:03,634 --> 00:08:05,100
You sound like you're jealous.
106
00:08:05,136 --> 00:08:06,735
You two were so busy drinking,
107
00:08:06,771 --> 00:08:09,505
you hardly paid attention
to anybody else.
108
00:08:09,540 --> 00:08:10,739
You are jealous.
109
00:08:10,775 --> 00:08:12,441
Don't be absurd.
110
00:08:12,476 --> 00:08:14,143
He and I got along better yesterday
111
00:08:14,178 --> 00:08:16,145
than we ever did before,
112
00:08:16,180 --> 00:08:17,680
and you're jealous.
113
00:08:17,715 --> 00:08:19,515
Well, well, well.
114
00:08:19,550 --> 00:08:21,450
Can't Ruskin wait till Monday?
115
00:08:21,485 --> 00:08:24,119
No. And don't pretend
you're disappointed.
116
00:08:24,155 --> 00:08:25,554
What a charming little breakfast
117
00:08:25,589 --> 00:08:27,222
you and he will have together.
118
00:08:27,258 --> 00:08:28,557
You're welcome to stay.
119
00:08:28,592 --> 00:08:30,259
My ears are burning already.
120
00:08:30,294 --> 00:08:31,827
I've never said a word against you.
121
00:08:31,862 --> 00:08:33,329
And you know it.
122
00:08:33,364 --> 00:08:35,564
Don't forget my excursion to Montreal.
123
00:08:35,599 --> 00:08:39,068
It was always your own actions
that turned him against you.
124
00:08:39,103 --> 00:08:41,704
And the convention.
Don't leave that out.
125
00:08:46,978 --> 00:08:48,277
The curtains.
126
00:08:50,047 --> 00:08:51,847
The curtains for Timmy's room...
127
00:08:51,882 --> 00:08:53,082
they're coming today.
128
00:08:53,117 --> 00:08:54,528
I don't know anything about curtains.
129
00:08:54,552 --> 00:08:55,351
Yes, you do.
130
00:08:55,386 --> 00:08:56,151
I do not!
131
00:08:56,187 --> 00:08:57,820
They'll be $10.
132
00:08:57,855 --> 00:08:58,799
What's the matter with the old ones?
133
00:08:58,823 --> 00:08:59,655
They're worn out.
134
00:08:59,690 --> 00:09:00,756
They look all right to me.
135
00:09:00,791 --> 00:09:02,624
They aren't all right.
136
00:09:03,527 --> 00:09:06,195
$10 for curtains.
137
00:09:06,230 --> 00:09:08,297
Timmy will want to bring friends home.
138
00:09:08,332 --> 00:09:10,366
The old squeeze play.
139
00:09:10,401 --> 00:09:12,835
Are you going to give me the money?
140
00:09:17,208 --> 00:09:18,574
Here.
141
00:09:19,877 --> 00:09:21,543
I need $5.00
for the house.
142
00:09:21,579 --> 00:09:22,811
I gave you 15 yesterday.
143
00:09:22,847 --> 00:09:25,748
That went for the party.
144
00:09:25,783 --> 00:09:27,549
That party cost close to $100.
145
00:09:27,585 --> 00:09:28,617
It was worth it.
146
00:09:28,652 --> 00:09:30,519
Did I say it wasn't?
147
00:09:33,457 --> 00:09:34,823
Here.
148
00:09:34,859 --> 00:09:35,657
Morning.
149
00:09:35,693 --> 00:09:36,959
Champ.
150
00:09:40,197 --> 00:09:42,164
Morning, son.
151
00:09:42,199 --> 00:09:43,932
I thought you were
going to sleep all day.
152
00:09:43,968 --> 00:09:46,035
I smelled the coffee.
153
00:09:46,070 --> 00:09:48,170
Your mother tells me you
were sick during the night.
154
00:09:48,205 --> 00:09:49,304
I'm fine now.
155
00:09:49,340 --> 00:09:50,472
A little rocky myself.
156
00:09:50,508 --> 00:09:51,774
I wonder why.
157
00:09:51,809 --> 00:09:53,976
What time is your appointment?
158
00:09:54,011 --> 00:09:55,277
11:15.
159
00:09:55,312 --> 00:09:57,012
It's 10:35.
160
00:10:00,351 --> 00:10:01,483
Mr. Ruskin
wants to see me.
161
00:10:01,519 --> 00:10:02,451
Yeah, it's to bad.
162
00:10:02,486 --> 00:10:03,519
Why?
163
00:10:03,554 --> 00:10:05,421
I thought we'd ride up to the lake house.
164
00:10:06,490 --> 00:10:08,157
Why don't you?
165
00:10:08,192 --> 00:10:09,425
You know I can't.
166
00:10:09,460 --> 00:10:11,126
This thing with Ruskin means a sure sale.
167
00:10:11,162 --> 00:10:12,127
I understand.
168
00:10:12,163 --> 00:10:13,829
We'll go tomorrow.
169
00:10:13,864 --> 00:10:17,232
My mother expects us for dinner tomorrow.
170
00:10:17,268 --> 00:10:19,101
How about next Saturday?
171
00:10:19,136 --> 00:10:20,302
All right.
172
00:10:20,337 --> 00:10:21,770
Swell.
173
00:10:25,676 --> 00:10:27,476
I understand none of
your old clothes fit.
174
00:10:27,511 --> 00:10:29,011
Yeah, that's right.
175
00:10:29,046 --> 00:10:30,379
I'll take you downtown on Monday.
176
00:10:30,414 --> 00:10:32,047
We'll get you some new ones.
177
00:10:32,083 --> 00:10:35,017
All right.
178
00:10:35,052 --> 00:10:36,385
Hey.
179
00:10:46,664 --> 00:10:48,764
I still think I can take you.
180
00:10:48,799 --> 00:10:50,499
I wouldn't be surprised.
181
00:10:56,674 --> 00:10:58,774
What did you say this one was for?
182
00:10:58,809 --> 00:11:01,009
That's a combat infantry badge.
183
00:11:01,045 --> 00:11:02,411
How about that!
184
00:11:02,446 --> 00:11:04,980
It's not as important as it sounds.
185
00:11:05,015 --> 00:11:07,616
The Freeman boy dead.
The mullin boy crippled.
186
00:11:07,651 --> 00:11:09,251
We're very lucky.
187
00:11:09,286 --> 00:11:10,519
I know.
188
00:11:10,554 --> 00:11:11,665
I'm stopping off
at St. Francis
189
00:11:11,689 --> 00:11:13,622
to offer a prayer of thanks.
190
00:11:16,127 --> 00:11:17,059
See you later.
191
00:11:17,094 --> 00:11:18,360
Right.
192
00:11:31,375 --> 00:11:32,908
How did you sleep?
193
00:11:32,943 --> 00:11:35,144
Fine.
194
00:11:35,179 --> 00:11:36,178
How's he feeling?
195
00:11:36,213 --> 00:11:38,113
All right.
196
00:11:38,149 --> 00:11:39,948
Looks a lot older.
197
00:11:39,984 --> 00:11:42,451
It's been three years.
198
00:11:42,486 --> 00:11:44,353
How's his business?
199
00:11:44,388 --> 00:11:46,388
Who knows?
200
00:11:46,423 --> 00:11:48,757
Coffee market's off.
201
00:11:48,792 --> 00:11:51,160
I hope you're hungry.
202
00:11:51,195 --> 00:11:52,694
Can't get over the change in him.
203
00:11:52,730 --> 00:11:54,396
Guess what we're having for breakfast.
204
00:11:54,431 --> 00:11:55,797
It's not just the way he looks.
205
00:11:55,833 --> 00:11:58,834
Guess what we are having for breakfast.
206
00:11:58,869 --> 00:12:00,335
What?
207
00:12:00,371 --> 00:12:01,537
Guess.
208
00:12:01,572 --> 00:12:02,638
I don't know.
209
00:12:02,673 --> 00:12:03,605
Yes, you do.
210
00:12:03,641 --> 00:12:04,273
No.
211
00:12:04,308 --> 00:12:05,274
Sure you do.
212
00:12:05,309 --> 00:12:06,475
What is it?
213
00:12:06,510 --> 00:12:08,243
What's your favorite?
214
00:12:08,279 --> 00:12:09,545
Bacon and eggs?
215
00:12:09,580 --> 00:12:12,047
Now I know you're teasing.
216
00:12:12,082 --> 00:12:13,048
No, I'm not.
217
00:12:13,083 --> 00:12:14,550
I forgot what a tease you were.
218
00:12:14,585 --> 00:12:17,019
No, I'm not teasing.
219
00:12:17,054 --> 00:12:19,688
Waffles.
We're having waffles.
220
00:12:19,723 --> 00:12:21,390
Fine.
221
00:12:26,096 --> 00:12:28,030
You used to be crazy about waffles.
222
00:12:28,065 --> 00:12:29,798
I still am.
223
00:12:35,372 --> 00:12:37,039
I've got the waffle batter ready.
224
00:12:37,074 --> 00:12:39,641
Swell.
225
00:12:39,677 --> 00:12:40,842
Your first morning home,
226
00:12:40,878 --> 00:12:42,644
you're entitled to whatever you want.
227
00:12:42,680 --> 00:12:44,913
I want waffles.
228
00:12:44,949 --> 00:12:46,748
I used the last egg in the batter.
229
00:12:46,784 --> 00:12:48,984
I want waffles!
230
00:12:49,019 --> 00:12:50,085
Really?
231
00:12:50,120 --> 00:12:51,954
Cross my heart.
232
00:12:51,989 --> 00:12:53,989
All right.
233
00:13:08,405 --> 00:13:09,871
I see a new grocer.
234
00:13:09,907 --> 00:13:11,907
Quite a few new stores.
235
00:13:11,942 --> 00:13:13,875
Pop said the bremens moved.
236
00:13:13,911 --> 00:13:16,345
And the costellos.
237
00:13:16,380 --> 00:13:19,014
Remember old zimmer the tailor?
238
00:13:19,049 --> 00:13:20,215
Sure.
239
00:13:20,251 --> 00:13:22,217
A few weeks ago,
a woman came into his shop
240
00:13:22,253 --> 00:13:24,620
with a coat she wanted altered.
241
00:13:24,655 --> 00:13:27,222
Zimmer started to fix it,
242
00:13:27,258 --> 00:13:30,692
then very politely excused himself,
243
00:13:30,728 --> 00:13:33,829
went up to the roof, and jumped.
244
00:13:33,864 --> 00:13:35,130
No one knows why.
245
00:13:35,165 --> 00:13:36,632
Who was the woman?
246
00:13:36,667 --> 00:13:39,001
Mrs. Levin.
247
00:13:39,036 --> 00:13:40,969
That explains it.
248
00:13:42,673 --> 00:13:45,474
That's not funny.
249
00:13:45,509 --> 00:13:47,576
I'm sorry.
250
00:13:47,611 --> 00:13:49,711
What a thing to say!
251
00:13:49,747 --> 00:13:52,281
I said I'm sorry.
252
00:13:52,316 --> 00:13:54,549
I'm surprised at you.
253
00:13:54,585 --> 00:13:56,118
Bless us and save us.
254
00:13:56,153 --> 00:13:58,320
What?
255
00:13:58,355 --> 00:13:59,721
Bless us and save us...
256
00:13:59,757 --> 00:14:02,291
as in, "bless us and save us,"
said Mrs. O'Davis.
257
00:14:02,326 --> 00:14:04,259
"Joy, joy,"
said Mrs. Malloy.
258
00:14:04,295 --> 00:14:05,994
What's the matter?
259
00:14:06,030 --> 00:14:10,599
I never expected to hear
such nonsense from you.
260
00:14:10,634 --> 00:14:12,301
It beats swearing.
261
00:14:12,336 --> 00:14:14,102
You used to cover your ears
262
00:14:14,138 --> 00:14:15,871
when your father said it.
263
00:14:15,906 --> 00:14:17,606
I'll never say it again.
264
00:14:17,641 --> 00:14:19,775
Don't talk to me like that!
265
00:14:48,072 --> 00:14:49,971
I'm sorry.
266
00:14:51,975 --> 00:14:55,110
I don't know what's wrong
with me this morning.
267
00:14:55,145 --> 00:14:57,279
I don't think I slept well.
268
00:14:57,314 --> 00:15:01,583
Too much excitement, the party and all.
269
00:15:01,618 --> 00:15:04,086
Will you have bacon with it?
270
00:15:04,121 --> 00:15:06,521
Just the waffles will be fine.
271
00:15:09,693 --> 00:15:11,193
Did you like the party?
272
00:15:11,228 --> 00:15:13,795
Yes.
273
00:15:13,831 --> 00:15:16,498
I still can't believe you're here.
274
00:15:16,533 --> 00:15:20,402
I find it a little
hard to believe myself.
275
00:15:20,437 --> 00:15:22,337
You are here.
276
00:15:22,373 --> 00:15:24,740
Want to pinch me?
277
00:15:24,775 --> 00:15:26,742
Go ahead.
278
00:15:26,777 --> 00:15:28,643
Go on.
279
00:15:30,147 --> 00:15:31,913
There.
You believe it now?
280
00:15:31,949 --> 00:15:34,549
What are you doing?
Cut it out.
281
00:15:35,419 --> 00:15:37,185
Cut it out!
282
00:15:39,289 --> 00:15:40,622
One pinch to a customer.
283
00:15:40,657 --> 00:15:42,224
House rule.
284
00:15:43,327 --> 00:15:44,659
The waffles must be ready.
285
00:15:44,695 --> 00:15:47,896
The light on the iron went out.
286
00:15:47,931 --> 00:15:48,971
Isn't that what that means
287
00:15:48,999 --> 00:15:51,133
when that little light goes out?
288
00:16:05,549 --> 00:16:07,749
What's the matter?
289
00:16:19,129 --> 00:16:21,663
What's the matter?
290
00:16:21,698 --> 00:16:23,565
What's wrong?
291
00:16:24,802 --> 00:16:26,401
What is it?
292
00:16:26,937 --> 00:16:28,603
What is it?
293
00:16:29,473 --> 00:16:30,939
They stuck.
294
00:16:30,974 --> 00:16:32,541
What?
295
00:16:32,576 --> 00:16:34,776
Why did they have to stick today?
296
00:16:34,812 --> 00:16:36,378
What, the waffles?
297
00:16:36,413 --> 00:16:38,513
I can't remember
the last time they stuck.
298
00:16:38,549 --> 00:16:40,682
What is that to cry about?
299
00:16:40,717 --> 00:16:43,452
I've been looking forward to this morning
300
00:16:43,487 --> 00:16:44,786
for three years,
301
00:16:44,822 --> 00:16:46,455
and nothing's right.
302
00:16:46,490 --> 00:16:47,656
Why do you say that?
303
00:16:47,691 --> 00:16:49,257
Not one thing.
304
00:16:49,293 --> 00:16:50,392
What isn't right?
305
00:16:50,427 --> 00:16:52,661
Not one single thing.
306
00:16:52,696 --> 00:16:54,596
Will you please stop?
307
00:16:57,601 --> 00:17:00,035
The things you've been saying...
308
00:17:00,070 --> 00:17:01,736
Your attitude.
309
00:17:01,772 --> 00:17:04,339
What things?
What attitude?
310
00:17:04,374 --> 00:17:06,842
You haven't even asked about Willis.
311
00:17:08,278 --> 00:17:10,111
How is he?
312
00:17:10,147 --> 00:17:12,647
Every time I look at you, you avoid me.
313
00:17:12,683 --> 00:17:13,882
That's ridiculous.
314
00:17:13,917 --> 00:17:15,150
You're doing it now.
315
00:17:15,185 --> 00:17:17,752
I am not!
316
00:17:17,788 --> 00:17:21,089
How could you forget
waffles were your favorite?
317
00:17:21,124 --> 00:17:22,791
I just forgot.
318
00:17:22,826 --> 00:17:26,127
Then you must have forgotten
a lot of things.
319
00:17:26,163 --> 00:17:28,897
I'll tell you one thing
I didn't forget...
320
00:17:28,932 --> 00:17:30,699
the dance...
321
00:17:30,734 --> 00:17:31,678
The one we were going to have
322
00:17:31,702 --> 00:17:33,735
the first morning I was home.
323
00:17:33,770 --> 00:17:34,848
What made you think of that?
324
00:17:34,872 --> 00:17:36,171
It's been on my mind all along!
325
00:17:36,206 --> 00:17:37,405
I'll bet.
326
00:17:37,441 --> 00:17:38,518
I was about to turn on the radio
327
00:17:38,542 --> 00:17:39,708
when you started crying.
328
00:17:39,743 --> 00:17:40,675
I'll bet.
329
00:17:40,711 --> 00:17:43,011
If you're through, I'll do it now.
330
00:17:43,046 --> 00:17:45,146
Are you through?
331
00:17:45,182 --> 00:17:46,581
I haven't danced for so long,
332
00:17:46,617 --> 00:17:48,817
I've probably forgotten how.
333
00:17:52,155 --> 00:17:54,789
I can't remember the last time I danced.
334
00:18:06,136 --> 00:18:07,435
Come on.
335
00:18:07,471 --> 00:18:08,570
You really want to?
336
00:18:08,605 --> 00:18:10,305
Yes!
337
00:18:10,340 --> 00:18:11,540
Well, you asked for it.
338
00:18:11,575 --> 00:18:13,241
That-a girl.
339
00:18:19,516 --> 00:18:21,950
Here we go.
340
00:18:23,020 --> 00:18:24,185
Forgot how to dance.
341
00:18:24,221 --> 00:18:25,787
Who are you kidding?
342
00:18:25,822 --> 00:18:28,423
I guess it's one of those
things you never forget.
343
00:18:33,096 --> 00:18:35,130
Remember this?
344
00:18:35,165 --> 00:18:37,432
Have you been taking lessons?
345
00:18:37,467 --> 00:18:39,167
Of course.
346
00:18:39,202 --> 00:18:40,869
Come here often?
347
00:18:40,904 --> 00:18:43,071
First time.
348
00:18:43,106 --> 00:18:44,372
Me likewise.
349
00:18:44,408 --> 00:18:45,473
By yourself?
350
00:18:45,509 --> 00:18:47,509
With a girl friend.
351
00:19:04,428 --> 00:19:07,329
That's all the time we
have on dance parade...
352
00:19:07,364 --> 00:19:09,030
Don't move.
353
00:19:09,066 --> 00:19:11,266
Tomorrow for more music
for your dancing pleasure.
354
00:19:15,539 --> 00:19:17,005
What do you say?
355
00:19:17,040 --> 00:19:18,139
The spirit's willing.
356
00:19:18,175 --> 00:19:20,108
Let's go!
357
00:19:20,143 --> 00:19:22,711
1, 2, 3, go!
358
00:19:24,982 --> 00:19:27,115
Not bad, not bad.
359
00:19:27,150 --> 00:19:28,617
What will the neighbors think?
360
00:19:28,652 --> 00:19:30,552
The worst!
361
00:19:44,801 --> 00:19:46,901
Hang on!
We're doing fine now!
362
00:19:48,772 --> 00:19:49,904
I can't do anymore.
363
00:19:49,940 --> 00:19:51,840
We're going into the homestretch!
364
00:19:53,644 --> 00:19:55,143
Doing fine!
365
00:19:55,178 --> 00:19:56,311
I'm getting dizzy!
366
00:19:56,346 --> 00:19:57,612
Once more! Let's go!
367
00:19:57,648 --> 00:19:59,180
Hang on!
368
00:19:59,216 --> 00:20:00,815
Hang on, mom!
369
00:20:00,851 --> 00:20:02,083
I can't!
370
00:20:04,354 --> 00:20:05,687
Are you all right?
371
00:20:05,722 --> 00:20:07,455
I think so.
372
00:20:13,830 --> 00:20:15,296
I'm dead.
373
00:20:15,332 --> 00:20:17,032
So am I.
374
00:20:18,735 --> 00:20:20,535
Know something?
375
00:20:20,570 --> 00:20:21,703
What?
376
00:20:21,738 --> 00:20:25,240
I really believe you're here now.
377
00:20:25,275 --> 00:20:27,108
So do I.
378
00:20:27,144 --> 00:20:29,411
What are you going to do today?
379
00:20:29,446 --> 00:20:31,246
I don't know.
380
00:20:31,281 --> 00:20:33,548
Why don't you come to mamma's with me?
381
00:20:33,583 --> 00:20:35,028
We're going there tomorrow for dinner.
382
00:20:35,052 --> 00:20:36,351
Willis would love to see you.
383
00:20:36,386 --> 00:20:37,719
I'll see him tomorrow.
384
00:20:37,754 --> 00:20:40,355
When we told him you were coming home,
he began to sing.
385
00:20:40,390 --> 00:20:43,058
First time he's done that in months.
386
00:20:43,093 --> 00:20:44,592
All right, I'll go.
387
00:20:44,628 --> 00:20:45,694
We won't stay long.
388
00:20:45,729 --> 00:20:47,295
All right.
389
00:20:50,267 --> 00:20:51,766
Well, hello.
390
00:20:53,937 --> 00:20:55,336
Don't get up on my account.
391
00:20:55,372 --> 00:20:57,906
We were dancing and fell down.
392
00:20:57,941 --> 00:20:59,441
What did you forget?
393
00:20:59,476 --> 00:21:00,508
Nothing.
394
00:21:00,544 --> 00:21:01,676
Why'd you come back?
395
00:21:01,712 --> 00:21:03,344
I changed my mind.
396
00:21:03,380 --> 00:21:05,380
Still want to take a ride
to the lake? It's a date.
397
00:21:05,415 --> 00:21:07,048
What about Ruskin?
398
00:21:07,084 --> 00:21:08,717
The hell with him.
Still want to go?
399
00:21:08,752 --> 00:21:10,618
Yes.
400
00:21:10,654 --> 00:21:13,288
What about Willis?
401
00:21:13,323 --> 00:21:14,456
What about Willis?
402
00:21:14,491 --> 00:21:16,458
Timmy was going to
see him this afternoon.
403
00:21:16,493 --> 00:21:18,026
I'll see him tomorrow.
404
00:21:18,061 --> 00:21:20,195
I told him you'd be over today.
405
00:21:20,230 --> 00:21:22,197
Before you even asked me?
406
00:21:22,232 --> 00:21:24,566
I felt sure you'd want to.
407
00:21:27,204 --> 00:21:29,304
You had no right to do that.
408
00:21:29,339 --> 00:21:31,005
Well, what will I tell him?
409
00:21:31,041 --> 00:21:34,142
Tell him I'll be there tomorrow.
410
00:21:34,177 --> 00:21:36,144
He'll be disappointed.
411
00:21:36,179 --> 00:21:37,779
That's not my fault.
412
00:21:37,814 --> 00:21:40,348
If we're going to the lake,
we better get started.
413
00:21:42,953 --> 00:21:44,252
I just have to get my tie.
414
00:21:44,287 --> 00:21:45,453
You haven't eaten.
415
00:21:45,489 --> 00:21:47,622
We'll grab something on the way.
416
00:21:50,660 --> 00:21:51,926
I came out
of St. Francis,
417
00:21:51,962 --> 00:21:53,995
started for the subway.
418
00:21:54,030 --> 00:21:56,731
I was halfway there when
I thought of Mr. Freeman.
419
00:21:56,767 --> 00:21:57,832
What wouldn't he give
420
00:21:57,868 --> 00:22:00,568
to spend a day with his son?
421
00:22:00,604 --> 00:22:03,304
Made me turn around and come back.
422
00:22:03,340 --> 00:22:05,006
You're mad.
423
00:22:05,041 --> 00:22:07,609
Well, you told me to
take him to the lake.
424
00:22:07,644 --> 00:22:10,512
And you always do what I tell you.
425
00:22:13,583 --> 00:22:16,251
Bless us and save us.
426
00:22:19,856 --> 00:22:22,557
Corporal Cleary reporting for duty, sir!
427
00:22:22,592 --> 00:22:24,626
Kiss your mother good-bye.
428
00:22:24,661 --> 00:22:26,161
That's not a duty.
429
00:22:31,868 --> 00:22:33,735
So long, mom.
430
00:22:35,272 --> 00:22:37,172
Come on.
431
00:22:42,612 --> 00:22:44,979
We won't be late.
432
00:22:55,692 --> 00:22:58,026
I haven't told that one in years.
433
00:22:58,061 --> 00:23:01,696
I was considered a very funny fellow,
thanks to you.
434
00:23:03,834 --> 00:23:06,534
I guess you must have seen
some pretty bad things.
435
00:23:06,570 --> 00:23:08,937
Not as much as a lot of others.
436
00:23:08,972 --> 00:23:11,005
Maybe you'd rather not talk about it.
437
00:23:11,041 --> 00:23:12,807
I don't mind.
438
00:23:12,843 --> 00:23:14,876
I'd like to hear what you have to say.
439
00:23:18,048 --> 00:23:19,581
I don't know where to begin.
440
00:23:19,616 --> 00:23:21,182
Anything that comes to mind.
441
00:23:22,686 --> 00:23:24,519
You want to hear
the bravest thing I ever did?
442
00:23:24,554 --> 00:23:26,054
Sure.
443
00:23:26,089 --> 00:23:27,266
The first night we were in combat,
444
00:23:27,290 --> 00:23:29,991
I slept with my boots off.
445
00:23:30,026 --> 00:23:31,759
Go on.
446
00:23:32,495 --> 00:23:34,162
That's it.
447
00:23:35,999 --> 00:23:38,132
Doesn't sound like much, does it?
448
00:23:38,168 --> 00:23:39,767
Not offhand.
449
00:23:41,805 --> 00:23:43,249
The fellows who eventually cracked up
450
00:23:43,273 --> 00:23:45,440
were all guys who couldn't sleep.
451
00:23:45,475 --> 00:23:47,053
If I hadn't decided to take my boots off,
452
00:23:47,077 --> 00:23:49,010
I'd have been one of them.
453
00:23:50,680 --> 00:23:52,280
I see.
454
00:23:55,652 --> 00:23:57,252
Want to hear the smartest thing I did?
455
00:23:57,287 --> 00:23:58,186
Yes.
456
00:23:58,221 --> 00:24:01,022
I never volunteered.
457
00:24:01,057 --> 00:24:04,692
The fact is, I wasn't
a very good soldier, pop.
458
00:24:04,728 --> 00:24:06,661
You did everything they asked you.
459
00:24:06,696 --> 00:24:10,498
Good ones do more.
You'd have been a good one.
460
00:24:10,533 --> 00:24:12,066
What makes you say that?
461
00:24:12,102 --> 00:24:13,768
I can tell.
462
00:25:32,115 --> 00:25:33,114
Thanks.
463
00:25:33,883 --> 00:25:34,749
Cheers.
464
00:25:34,784 --> 00:25:36,217
Cheers.
465
00:25:42,759 --> 00:25:44,659
So they really went for
the old man's jokes?
466
00:25:44,694 --> 00:25:46,794
Yes.
467
00:25:47,864 --> 00:25:49,508
You know,
it's one of the big regrets of my life
468
00:25:49,532 --> 00:25:51,165
I was never in the service.
469
00:25:51,201 --> 00:25:52,233
I know.
470
00:25:52,268 --> 00:25:53,579
The day world war I was declared,
471
00:25:53,603 --> 00:25:55,536
I went to the recruiting office.
472
00:25:55,572 --> 00:25:59,140
I supported my family.
They turned me down.
473
00:25:59,175 --> 00:26:00,842
I know.
474
00:26:00,877 --> 00:26:03,711
It's always bothered me,
475
00:26:03,747 --> 00:26:06,280
missing out on the whole thing.
476
00:26:06,316 --> 00:26:07,648
I keep wondering what difference
477
00:26:07,684 --> 00:26:10,284
it might have made in my life,
478
00:26:10,320 --> 00:26:12,587
but then I wonder how I'd have made out.
479
00:26:12,622 --> 00:26:14,288
I wouldn't have settled for a desk job.
480
00:26:14,324 --> 00:26:15,590
I'd have gotten to the front.
481
00:26:15,625 --> 00:26:17,191
I'm sure of that.
482
00:26:21,231 --> 00:26:24,999
But once there, how would I have done?
483
00:26:25,035 --> 00:26:26,401
Fine.
484
00:26:26,436 --> 00:26:27,635
How do you know?
485
00:26:27,670 --> 00:26:29,537
You're a born fighter.
486
00:26:29,572 --> 00:26:31,639
They say some guys who
are terrors as civilians
487
00:26:31,674 --> 00:26:33,452
turned to jelly when
they heard those bullets.
488
00:26:33,476 --> 00:26:35,543
Not you.
489
00:26:35,578 --> 00:26:39,847
Well, doesn't seem so.
490
00:26:39,883 --> 00:26:41,115
You can't be sure.
491
00:26:41,151 --> 00:26:43,351
See, that's always bothered me.
492
00:27:44,681 --> 00:27:45,758
Can I say something to you?
493
00:27:45,782 --> 00:27:47,648
Sure.
494
00:27:47,684 --> 00:27:50,218
You won't take it the wrong way?
495
00:27:50,253 --> 00:27:52,887
No.
496
00:27:52,922 --> 00:27:54,655
I owe you an apology.
497
00:27:54,691 --> 00:27:55,790
For what?
498
00:27:55,825 --> 00:27:56,724
You were always sick,
499
00:27:56,759 --> 00:27:57,859
always home from school
500
00:27:57,894 --> 00:27:59,494
with one thing or another,
501
00:27:59,529 --> 00:28:01,629
I never thought you'd last in the army.
502
00:28:01,664 --> 00:28:04,532
Neither did I.
503
00:28:04,567 --> 00:28:08,436
When Dr. Grossburg heard they took you.
He said it was ridiculous.
504
00:28:08,471 --> 00:28:09,582
They put you in the infantry,
505
00:28:09,606 --> 00:28:10,838
he said it was inhuman.
506
00:28:10,874 --> 00:28:12,507
And when I survived?
507
00:28:12,542 --> 00:28:14,842
Said it was a miracle.
508
00:28:16,312 --> 00:28:18,546
I don't think it was a miracle.
509
00:28:18,581 --> 00:28:23,251
I think we just underestimated you...
510
00:28:23,286 --> 00:28:25,586
Especially me.
511
00:28:44,774 --> 00:28:46,174
Hey, speaking of college,
512
00:28:46,209 --> 00:28:47,753
if you get into one of those big places
513
00:28:47,777 --> 00:28:52,380
and it's more than the G.I. Bill
pays for, I'll help you out.
514
00:28:52,415 --> 00:28:54,348
Thanks.
515
00:28:54,384 --> 00:28:57,652
Of course, that's
just between you and me.
516
00:28:57,687 --> 00:28:59,053
Why?
517
00:28:59,088 --> 00:29:00,922
I don't want people
getting wrong notions.
518
00:29:00,957 --> 00:29:02,456
About what?
519
00:29:04,127 --> 00:29:06,327
That I'm loaded.
520
00:29:08,565 --> 00:29:11,232
Are you loaded?
521
00:29:11,267 --> 00:29:13,301
Don't be ridiculous.
522
00:29:13,336 --> 00:29:14,635
That doesn't answer my question.
523
00:29:14,671 --> 00:29:16,003
The question's ridiculous.
524
00:29:16,039 --> 00:29:18,372
That's still no answer.
525
00:29:18,408 --> 00:29:20,474
No, I am not loaded.
526
00:29:34,657 --> 00:29:35,957
How much do you have?
527
00:29:35,992 --> 00:29:36,891
What?
528
00:29:36,926 --> 00:29:39,060
How much money do you have?
529
00:29:39,095 --> 00:29:40,828
What is this, your idea of a joke?
530
00:29:40,863 --> 00:29:44,932
I don't want to take any money
from you if you can't afford it.
531
00:29:44,968 --> 00:29:47,368
I can afford it.
532
00:29:47,403 --> 00:29:49,804
Some places I applied at are expensive.
533
00:29:49,839 --> 00:29:51,239
I can afford it.
534
00:29:51,274 --> 00:29:52,306
You must be loaded.
535
00:29:52,342 --> 00:29:54,008
I am not loaded!
536
00:29:54,043 --> 00:29:55,376
You have a summer home, a car.
537
00:29:55,411 --> 00:29:56,822
Now you're telling me you can
afford any school in the country.
538
00:29:56,846 --> 00:29:57,912
You must be fairly loaded.
539
00:29:57,947 --> 00:30:01,249
If I hear that word once more,
I'll march out the door.
540
00:30:03,519 --> 00:30:06,621
You haven't changed a bit.
541
00:30:06,656 --> 00:30:08,256
A
542
00:30:09,726 --> 00:30:10,725
I really had you going.
543
00:30:10,760 --> 00:30:13,194
Yeah. Some joke.
544
00:30:13,229 --> 00:30:14,795
Say, pop.
545
00:30:14,831 --> 00:30:15,630
What is it?
546
00:30:15,665 --> 00:30:16,505
How much do you have?
547
00:30:16,532 --> 00:30:18,199
Enough's enough, now!
548
00:30:19,869 --> 00:30:22,003
And I think we better change the subject.
549
00:30:33,516 --> 00:30:36,083
How did you meet mother?
550
00:30:36,119 --> 00:30:38,119
You said change the subject.
551
00:30:38,154 --> 00:30:39,920
You know all about that.
552
00:30:39,956 --> 00:30:41,400
Just that you picked her up on a subway.
553
00:30:41,424 --> 00:30:42,556
It wasn't like that.
554
00:30:42,592 --> 00:30:44,136
Now you see, I don't know all about it.
555
00:30:44,160 --> 00:30:45,893
"Pick her up" makes it sound cheap.
556
00:30:45,928 --> 00:30:47,828
I'm sorry.
557
00:30:47,864 --> 00:30:49,997
The first time I spoke to her
558
00:30:50,033 --> 00:30:51,465
was on the subway,
559
00:30:51,501 --> 00:30:52,500
but there's more to it.
560
00:30:52,535 --> 00:30:53,734
Tell me.
561
00:30:53,770 --> 00:30:54,835
Why?
562
00:30:54,871 --> 00:30:55,714
I might become a writer
563
00:30:55,738 --> 00:30:57,605
and want to do a story about it someday.
564
00:30:57,640 --> 00:30:58,539
A writer?
565
00:30:58,574 --> 00:30:59,774
Maybe...
566
00:30:59,809 --> 00:31:01,575
The first I heard about that.
567
00:31:01,611 --> 00:31:02,843
Me, too.
Must be the beer.
568
00:31:06,516 --> 00:31:09,417
One evening, I happened to
be leaving same time she did.
569
00:31:09,452 --> 00:31:11,852
Turned out we took the same subway.
570
00:31:11,888 --> 00:31:13,988
To make a long story short,
571
00:31:14,023 --> 00:31:15,589
I got the seat next to her,
572
00:31:15,625 --> 00:31:17,425
and we started talking.
573
00:31:17,460 --> 00:31:18,993
That's it?
574
00:31:19,028 --> 00:31:20,761
That's it.
575
00:31:20,797 --> 00:31:22,530
Sounds like an ordinary pickup to me.
576
00:31:22,565 --> 00:31:26,000
Well, it wasn't.
I left some things out.
577
00:31:26,035 --> 00:31:27,968
Such as?
578
00:31:28,004 --> 00:31:31,272
I don't remember.
That was 25 years ago.
579
00:31:31,307 --> 00:31:33,074
I heard you followed her for a month
580
00:31:33,109 --> 00:31:35,343
before you got nerve enough to speak.
581
00:31:35,378 --> 00:31:36,911
I thought you didn't know the story?
582
00:31:36,946 --> 00:31:38,913
To convince her your
intentions were honorable,
583
00:31:38,948 --> 00:31:41,582
you asked to call at her home.
584
00:31:43,519 --> 00:31:45,252
True or false?
585
00:31:46,322 --> 00:31:48,222
True.
586
00:31:49,759 --> 00:31:52,960
And you'll never believe
how nervous I was.
587
00:31:52,995 --> 00:31:54,695
And she didn't make it any easier.
588
00:31:54,731 --> 00:31:57,998
Pretended the whole thing
was a complete surprise.
589
00:31:59,969 --> 00:32:02,503
Bernhardt couldn't have done it nicer.
590
00:32:06,175 --> 00:32:08,542
Or looked nicer.
591
00:32:10,480 --> 00:32:13,614
She was all in blue...
592
00:32:13,649 --> 00:32:18,152
blue dress, blue hat, blue shoes.
593
00:32:18,187 --> 00:32:20,221
Everything blue.
594
00:32:22,058 --> 00:32:23,657
Light blue.
595
00:32:24,694 --> 00:32:26,060
And dignified.
596
00:32:26,095 --> 00:32:27,261
One look at her,
597
00:32:27,296 --> 00:32:29,029
and you knew she was a lady.
598
00:32:31,000 --> 00:32:33,033
That's what my family called her...
599
00:32:33,069 --> 00:32:34,835
"the lady."
600
00:32:34,871 --> 00:32:37,304
To their minds, it was an insult.
601
00:32:41,344 --> 00:32:42,676
Hey, not so fast.
602
00:32:42,712 --> 00:32:45,813
And keep your eyes on the road.
603
00:32:56,192 --> 00:32:58,859
Anybody home?
604
00:32:58,895 --> 00:33:00,928
Still at her mother's.
605
00:33:00,963 --> 00:33:03,831
I better put these in water.
606
00:33:27,924 --> 00:33:29,023
Stand another beer?
607
00:33:29,058 --> 00:33:30,424
Sure.
608
00:33:33,362 --> 00:33:34,929
Maybe we shouldn't.
609
00:33:34,964 --> 00:33:36,096
Why?
610
00:33:36,132 --> 00:33:37,843
Your mother blames me for
your getting sick last night.
611
00:33:37,867 --> 00:33:39,467
Says I encourage you to drink too much.
612
00:33:39,502 --> 00:33:41,368
It wasn't what I drank.
It was the excitement.
613
00:33:41,404 --> 00:33:42,970
That's what I told her.
614
00:33:43,005 --> 00:33:44,638
I'll open two more.
615
00:33:44,674 --> 00:33:46,407
O.k.
616
00:33:51,581 --> 00:33:53,948
Her father used to send
her roses every birthday...
617
00:33:53,983 --> 00:33:55,983
a dozen red ones.
618
00:33:56,018 --> 00:33:58,219
Never missed, even at the end.
619
00:33:59,889 --> 00:34:01,422
Tell her they were your idea.
620
00:34:02,892 --> 00:34:04,859
Tell her the roses were your idea.
621
00:34:04,894 --> 00:34:06,393
Why?
622
00:34:06,429 --> 00:34:07,761
She'd get a kick out of it.
623
00:34:09,732 --> 00:34:11,966
All right?
624
00:34:12,001 --> 00:34:13,367
All right, if you like.
625
00:34:13,402 --> 00:34:14,368
Here you go.
626
00:34:14,403 --> 00:34:16,804
You call it this time.
627
00:34:18,241 --> 00:34:20,708
To the two nicest fellas in the house.
628
00:34:20,743 --> 00:34:22,643
I'll buy that.
629
00:34:25,414 --> 00:34:27,548
Well, join the party.
630
00:34:27,583 --> 00:34:29,283
How was the lake?
631
00:34:29,318 --> 00:34:30,518
Still there.
632
00:34:30,553 --> 00:34:31,652
I finally got the lowdown
633
00:34:31,687 --> 00:34:33,921
on how you and pop first met.
634
00:34:33,956 --> 00:34:35,189
He asked me.
635
00:34:35,224 --> 00:34:37,358
His version is a little
different than yours.
636
00:34:37,393 --> 00:34:39,593
What do you mean?
637
00:34:39,629 --> 00:34:41,695
Well, he says you chased him.
638
00:34:41,731 --> 00:34:43,697
That'll be the day.
639
00:34:43,733 --> 00:34:45,244
Says you did everything
but stand on your head
640
00:34:45,268 --> 00:34:47,034
to attract his attention.
641
00:34:50,172 --> 00:34:51,338
How about a beer?
642
00:34:51,374 --> 00:34:52,239
No, thanks.
643
00:34:52,275 --> 00:34:53,774
Come on.
Be a sport.
644
00:34:53,809 --> 00:34:54,842
Just a glass.
645
00:34:54,877 --> 00:34:56,777
That-a girl.
646
00:35:00,449 --> 00:35:02,416
What did he tell you?
647
00:35:02,451 --> 00:35:05,486
He said that you were dressed in blue...
648
00:35:05,521 --> 00:35:08,222
And that nobody ever looked nicer.
649
00:35:08,257 --> 00:35:09,456
I'll bet.
650
00:35:09,492 --> 00:35:10,558
Didn't you say that?
651
00:35:10,593 --> 00:35:12,993
I'm a stranger here.
652
00:35:13,029 --> 00:35:14,328
Did he tell you
653
00:35:14,363 --> 00:35:17,164
about how he used
his friend Eddie Barnes?
654
00:35:17,199 --> 00:35:18,899
Bless us and save us.
655
00:35:18,935 --> 00:35:20,701
Every night, they'd get on the subway,
656
00:35:20,736 --> 00:35:22,136
stand right in front of me,
657
00:35:22,171 --> 00:35:23,504
and have a loud conversation
658
00:35:23,539 --> 00:35:25,773
about how well
they were doing in business.
659
00:35:25,808 --> 00:35:31,979
It wasn't every night.
660
00:35:32,014 --> 00:35:32,658
Poor Eddie. Went
an hour out of his way.
661
00:35:32,682 --> 00:35:33,113
That's what I call a friend.
662
00:35:33,149 --> 00:35:33,847
Best I ever had.
663
00:35:33,883 --> 00:35:35,683
Well, here you go.
664
00:35:40,022 --> 00:35:42,323
Here's your beer.
665
00:35:45,428 --> 00:35:48,262
Where did they come from?
666
00:35:48,297 --> 00:35:50,097
Pop got them.
667
00:35:50,132 --> 00:35:52,132
For you.
668
00:35:52,168 --> 00:35:53,901
You did?
669
00:35:53,936 --> 00:35:55,803
Yeah.
670
00:35:57,440 --> 00:35:59,707
They're beautiful.
671
00:36:01,577 --> 00:36:03,143
Thank you.
672
00:36:03,179 --> 00:36:06,213
You're welcome.
673
00:36:06,248 --> 00:36:07,948
What made you think of it?
674
00:36:07,984 --> 00:36:09,717
We just happened to pass a place.
675
00:36:09,752 --> 00:36:11,652
I know you like them.
676
00:36:15,591 --> 00:36:20,094
I haven't had red roses since papa died.
677
00:36:20,129 --> 00:36:21,829
I'm going to cry.
678
00:36:21,864 --> 00:36:23,342
You don't bring them flowers, they cry.
679
00:36:23,366 --> 00:36:25,065
You do, they cry.
680
00:36:25,101 --> 00:36:26,233
I'm sorry.
681
00:36:26,268 --> 00:36:27,534
What's to be sorry?
682
00:36:27,570 --> 00:36:30,037
Here. Here's
what you need.
683
00:36:30,072 --> 00:36:31,872
Maybe so.
684
00:36:31,907 --> 00:36:33,340
To happy days.
685
00:36:33,376 --> 00:36:34,541
To happy days.
686
00:36:34,577 --> 00:36:36,243
Happy days.
687
00:36:48,324 --> 00:36:50,591
They're just beautiful.
688
00:36:50,626 --> 00:36:52,092
Speaking of Eddie Barnes,
689
00:36:52,128 --> 00:36:53,260
god rest his soul,
690
00:36:53,295 --> 00:36:54,306
it reminds me of the time he took us
691
00:36:54,330 --> 00:36:56,130
to that place in Connecticut.
692
00:36:56,165 --> 00:36:58,899
Big, fat red-headed dame ran it.
693
00:36:58,934 --> 00:36:59,933
Mrs. Hanlon.
694
00:36:59,969 --> 00:37:03,704
Yeah. "My friends
all call me Daisy."
695
00:37:03,739 --> 00:37:05,939
I dubbed her the will
Rogers of Connecticut.
696
00:37:05,975 --> 00:37:08,776
She never met a man she didn't like.
697
00:37:10,046 --> 00:37:11,412
Remember the night
698
00:37:11,447 --> 00:37:13,047
you, Eddie, and a couple of others
699
00:37:13,082 --> 00:37:14,381
picked her up, bed and all,
700
00:37:14,417 --> 00:37:15,449
and left her sleeping
701
00:37:15,484 --> 00:37:17,151
in the middle of the baseball field?
702
00:37:17,186 --> 00:37:20,954
We went to play in the morning,
she was still there.
703
00:37:20,990 --> 00:37:22,189
What did you do?
704
00:37:22,224 --> 00:37:23,991
Any ball hitting her on the fly
705
00:37:24,026 --> 00:37:27,428
was a ground-rule double.
706
00:37:29,298 --> 00:37:31,965
We had a lot of fun at that place.
707
00:37:32,001 --> 00:37:34,768
I wonder if it's still there.
708
00:37:34,804 --> 00:37:37,471
Let's take a ride someday and see.
709
00:37:37,506 --> 00:37:39,239
All right.
710
00:37:42,244 --> 00:37:43,343
Where you going?
711
00:37:43,379 --> 00:37:44,611
I have to cook supper.
712
00:37:44,647 --> 00:37:46,814
Forget it.
We're eating out.
713
00:37:46,849 --> 00:37:48,026
Where would you like to go, champ?
714
00:37:48,050 --> 00:37:49,149
Maybe he has a date.
715
00:37:49,185 --> 00:37:49,995
Well bring her along.
716
00:37:50,019 --> 00:37:51,118
I don't have a date.
717
00:37:51,153 --> 00:37:52,986
I thought you'd be
seeing that Davis girl.
718
00:37:53,022 --> 00:37:54,254
It's finished.
719
00:37:54,290 --> 00:37:55,389
She was a nice girl.
720
00:37:55,424 --> 00:37:57,124
She was a dunce.
721
00:37:57,159 --> 00:37:58,025
John.
722
00:37:58,060 --> 00:37:59,159
Pop's right.
723
00:37:59,195 --> 00:38:00,594
You men are terrible.
724
00:38:00,629 --> 00:38:02,162
You're too kind.
725
00:38:02,198 --> 00:38:03,797
Come on.
Where will we go?
726
00:38:03,833 --> 00:38:06,467
You settle it while I
see a man about a dog.
727
00:38:10,673 --> 00:38:12,773
Had a nice time today.
728
00:38:12,808 --> 00:38:14,374
So did I.
729
00:38:14,410 --> 00:38:16,176
We talked about things...
730
00:38:16,212 --> 00:38:17,845
Really talked.
731
00:38:17,880 --> 00:38:20,481
The way Eddie and I used to.
732
00:38:20,516 --> 00:38:22,282
The hell with eating around here.
733
00:38:22,318 --> 00:38:24,251
Let's go downtown.
734
00:38:24,286 --> 00:38:26,320
You are in a good mood.
735
00:38:26,355 --> 00:38:28,255
Because I want to go downtown?
736
00:38:28,290 --> 00:38:31,658
That and the roses.
737
00:38:31,694 --> 00:38:34,661
Are you going to talk about
those roses all night?
738
00:38:34,697 --> 00:38:36,597
I just wanted to thank you for them.
739
00:38:36,632 --> 00:38:39,366
You already have.
740
00:38:39,401 --> 00:38:41,535
You sound as though
you're sorry you got them.
741
00:38:41,570 --> 00:38:43,036
Don't be ridiculous.
742
00:38:43,072 --> 00:38:44,538
Then what are you angry about?
743
00:38:44,573 --> 00:38:46,573
I'm just tired of hearing about them.
744
00:38:46,609 --> 00:38:49,076
Guy gets some roses... big deal.
745
00:38:49,111 --> 00:38:50,244
You're embarrassed.
746
00:38:50,279 --> 00:38:51,578
I am not.
747
00:38:51,614 --> 00:38:54,248
You did something nice,
and you're embarrassed.
748
00:38:54,283 --> 00:38:56,116
You don't know what you're talking about.
749
00:38:56,152 --> 00:38:58,318
Don't worry.
I won't tell anyone.
750
00:38:58,354 --> 00:39:00,287
Nettie, please.
751
00:39:00,322 --> 00:39:01,855
All right.
752
00:39:01,891 --> 00:39:03,490
But I just want to let you know
753
00:39:03,526 --> 00:39:05,359
how much I appreciate it.
754
00:39:05,394 --> 00:39:07,327
Good. I'm glad.
755
00:39:07,363 --> 00:39:09,329
I do.
756
00:39:09,365 --> 00:39:11,665
I really do.
757
00:39:15,471 --> 00:39:17,638
Do we have reservations?
758
00:39:17,673 --> 00:39:19,139
I don't think we can get in anywhere
759
00:39:19,175 --> 00:39:20,674
on a Saturday night.
760
00:39:20,709 --> 00:39:21,909
What did you decide?
761
00:39:21,944 --> 00:39:23,410
We're going downtown.
762
00:39:23,445 --> 00:39:25,179
Well, digga, digga, doo!
763
00:39:25,214 --> 00:39:27,414
Hit some high spots and some low ones.
764
00:39:27,449 --> 00:39:29,016
Sounds like our night to howl.
765
00:39:29,051 --> 00:39:31,418
That's what it is.
Aroo!
766
00:39:31,453 --> 00:39:32,753
You call that a howl?
767
00:39:32,788 --> 00:39:34,087
Aroo!
768
00:39:34,123 --> 00:39:35,455
Aroo!
769
00:40:14,230 --> 00:40:15,429
Where do we go from here?
770
00:40:15,464 --> 00:40:18,232
I know just the place.
771
00:40:18,267 --> 00:40:21,368
No cover. No minimum.
It's called home.
772
00:40:21,403 --> 00:40:23,837
No. One more spot
we have to hit.
773
00:40:31,981 --> 00:40:32,913
Ladies and gentlemen,
774
00:40:32,948 --> 00:40:34,348
I see a very dear friend of mine
775
00:40:34,383 --> 00:40:37,184
and a faithful patron
in our audience this evening.
776
00:40:37,219 --> 00:40:39,820
With your encouragement, folks,
777
00:40:39,855 --> 00:40:42,623
I'm sure Mr. John Cleary
can be persuaded
778
00:40:42,658 --> 00:40:43,869
to come up here and do a number
779
00:40:43,893 --> 00:40:46,727
that he performed
for the crown heads of Europe.
780
00:40:46,762 --> 00:40:48,328
No. I don't
want to.
781
00:40:48,364 --> 00:40:50,097
No, no.
782
00:40:50,132 --> 00:40:53,000
Come on, John!
783
00:40:53,035 --> 00:40:54,902
All right.
784
00:40:54,937 --> 00:40:55,903
Come on.
785
00:40:55,938 --> 00:40:57,437
Come on up and sing.
786
00:40:57,473 --> 00:40:59,473
Come on up, John.
Let's hear it, folks.
787
00:40:59,508 --> 00:41:01,008
Good to see you.
Good to see you.
788
00:41:01,043 --> 00:41:03,343
What do you want me to sing?
789
00:41:03,379 --> 00:41:04,611
What do I want him to sing?
790
00:41:04,647 --> 00:41:06,246
He only knows one song.
791
00:41:06,282 --> 00:41:08,148
You...
792
00:41:08,183 --> 00:41:09,883
Folks, I have to apologize for my voice.
793
00:41:09,919 --> 00:41:13,053
It's small and terribly nauseating.
794
00:41:13,088 --> 00:41:17,157
Herb, anytime you're ready.
795
00:41:19,995 --> 00:41:24,264
♪ So that is your new Sunday bonnet ♪
796
00:41:24,300 --> 00:41:28,101
♪ Well, sue, it's becoming to you ♪
797
00:41:28,137 --> 00:41:32,139
♪ With those wonderful things
you have on it ♪
798
00:41:32,174 --> 00:41:35,976
♪ You'll make them so jealous,
dear sue ♪
799
00:41:36,011 --> 00:41:40,013
♪ But somehow
it sets me to dreaming ♪
800
00:41:40,049 --> 00:41:44,017
♪ On the day we first met long ago ♪
801
00:41:44,053 --> 00:41:46,920
♪ And I see you once more ♪
802
00:41:46,956 --> 00:41:50,924
♪ In the bonnet you wore ♪
803
00:41:50,960 --> 00:41:57,130
♪ When I nicknamed you
sunbonnet sue ♪
804
00:41:57,166 --> 00:42:01,401
♪ Sunbonnet sue, sunbonnet sue ♪
805
00:42:01,437 --> 00:42:05,739
♪ Sunshine and roses
ran second to you ♪
806
00:42:05,774 --> 00:42:07,274
♪ You looked so nice... ♪
807
00:42:07,309 --> 00:42:09,609
He never looks happier
than when he has an audience.
808
00:42:09,645 --> 00:42:12,813
♪ ...Under your sunbonnet blue ♪
809
00:42:12,848 --> 00:42:14,247
Is that my fault?
810
00:42:14,283 --> 00:42:16,316
♪ It was only a kind... ♪
811
00:42:16,352 --> 00:42:17,551
I would have gone along with
812
00:42:17,586 --> 00:42:19,186
anything he wanted to do.
813
00:42:19,221 --> 00:42:22,856
♪ ...Tasted much nicer than pie ♪
814
00:42:22,891 --> 00:42:25,993
♪ And the first thing I knew ♪
815
00:42:26,028 --> 00:42:27,427
♪ I was dead stuck... ♪
816
00:42:27,463 --> 00:42:28,628
Pardon me.
817
00:42:28,664 --> 00:42:31,064
♪ ...On you ♪
818
00:42:31,100 --> 00:42:37,838
♪ When I was a kid so high ♪♪
819
00:42:37,873 --> 00:42:40,407
That's it, folks.
Let's hear it.
820
00:42:40,442 --> 00:42:43,010
John, that was
great! Great!
821
00:42:43,045 --> 00:42:45,178
Didn't I tell you?
822
00:42:45,214 --> 00:42:48,015
And now, folks, the time has come
823
00:42:48,050 --> 00:42:50,584
to get down to
some real serious drinking.
824
00:42:50,619 --> 00:42:51,752
Where did she go?
825
00:42:51,787 --> 00:42:53,020
Ladies room.
826
00:42:53,055 --> 00:42:54,654
How was I?
827
00:42:54,690 --> 00:42:56,256
Great.
828
00:42:59,128 --> 00:43:01,328
Well, for crying out loud.
829
00:43:01,363 --> 00:43:03,697
Where the hell have you been?
830
00:43:03,732 --> 00:43:05,866
I shouldn't even talk to you.
831
00:43:05,901 --> 00:43:07,601
Two months, not a peep.
832
00:43:07,636 --> 00:43:09,603
This is my son.
833
00:43:11,407 --> 00:43:13,240
How do you do?
834
00:43:13,275 --> 00:43:15,742
Hello.
835
00:43:15,778 --> 00:43:18,245
I got to go.
People waiting.
836
00:43:18,280 --> 00:43:19,946
Nice meeting you.
837
00:43:19,982 --> 00:43:21,648
Bye.
838
00:43:25,187 --> 00:43:26,920
Some stupid dame I used to see in here.
839
00:43:26,955 --> 00:43:28,488
Friend of Ruskin's.
840
00:43:28,524 --> 00:43:29,689
I would have introduced you,
841
00:43:29,725 --> 00:43:30,902
but I couldn't remember her name.
842
00:43:30,926 --> 00:43:32,225
No need to explain.
843
00:43:32,261 --> 00:43:33,927
Explain what?
844
00:43:33,962 --> 00:43:36,029
Pop, look.
845
00:43:36,065 --> 00:43:38,065
What are you talking about?
846
00:43:38,100 --> 00:43:39,599
Forget it.
847
00:43:45,874 --> 00:43:47,407
What happened to our party?
848
00:43:47,443 --> 00:43:49,076
It needs watering.
849
00:43:49,111 --> 00:43:51,111
Waiter!
850
00:43:51,146 --> 00:43:53,013
And make them doubles.
851
00:44:02,724 --> 00:44:05,592
♪ It's a long way to tipperary ♪
852
00:44:05,627 --> 00:44:09,663
♪ To the sweetest girl I know ♪
853
00:44:09,698 --> 00:44:12,699
♪ Good-bye, piccadilly ♪
854
00:44:14,036 --> 00:44:16,636
♪ Hello, Leicester square ♪
855
00:44:16,672 --> 00:44:20,407
♪ It's a long, long way
to tipperary ♪♪
856
00:44:20,442 --> 00:44:23,677
And a lot of guys made cracks, too.
857
00:44:23,712 --> 00:44:25,679
Especially guys like Clayton and Harper,
858
00:44:25,714 --> 00:44:27,080
who waited to be drafted
859
00:44:27,116 --> 00:44:29,616
and then wangled safe jobs
at governor's island
860
00:44:29,651 --> 00:44:31,084
and the Navy yard.
861
00:44:31,120 --> 00:44:32,519
I fixed their wagons.
862
00:44:32,554 --> 00:44:35,388
I sent the army flying one way
863
00:44:35,424 --> 00:44:37,657
and the Navy the other.
864
00:44:37,693 --> 00:44:40,127
That was the last about slacking
I heard from them.
865
00:44:40,162 --> 00:44:43,396
Still it bothers me, though.
866
00:44:43,432 --> 00:44:45,765
Missing out on the whole thing.
867
00:44:45,801 --> 00:44:47,067
I'd like to have a nickel
868
00:44:47,102 --> 00:44:48,802
for every time I climbed these stairs.
869
00:44:48,837 --> 00:44:53,440
♪ And when it's twelve o'clock ♪
870
00:44:53,475 --> 00:44:57,444
♪ We climb the stairs ♪
871
00:44:57,479 --> 00:45:00,080
♪ We never knock ♪♪
872
00:45:00,115 --> 00:45:03,049
You'll wake the leaveys.
873
00:45:03,085 --> 00:45:04,985
Nothing could wake the leaveys.
874
00:45:05,020 --> 00:45:07,320
I can't find my keys.
875
00:45:07,356 --> 00:45:08,555
I can't find the door.
876
00:45:08,590 --> 00:45:09,856
Here, I'll do it.
877
00:45:09,892 --> 00:45:11,725
Where would you be if you were my keys?
878
00:45:11,760 --> 00:45:13,660
Did you ever see such pretty hair?
879
00:45:13,695 --> 00:45:16,730
Please let me open this door.
880
00:45:21,236 --> 00:45:23,270
Home to the wife and mother.
881
00:45:23,305 --> 00:45:25,372
Someday, we're going to break our necks
882
00:45:25,407 --> 00:45:28,575
because you refuse to leave a light on.
883
00:45:28,610 --> 00:45:29,976
♪ By the light ♪
884
00:45:30,012 --> 00:45:31,144
♪ By the light ♪
885
00:45:31,180 --> 00:45:35,682
♪ Of the silvery moon ♪
886
00:45:35,717 --> 00:45:39,920
♪ I want to croon ♪
887
00:45:39,955 --> 00:45:42,722
♪ To my honey I'll croon ♪
888
00:45:42,758 --> 00:45:44,257
That's just enough.
889
00:45:44,293 --> 00:45:46,326
Whatever you say, antoinette.
890
00:45:46,361 --> 00:45:47,761
I say to bed.
891
00:45:47,796 --> 00:45:49,663
The shank of the evening.
892
00:45:49,698 --> 00:45:50,630
John.
893
00:45:50,666 --> 00:45:51,798
Whoops.
894
00:45:51,833 --> 00:45:53,400
You can't beat a law degree.
895
00:45:53,435 --> 00:45:54,868
Springboard to anything.
896
00:45:54,903 --> 00:45:56,136
So they say.
897
00:45:56,171 --> 00:45:58,305
Anyone can become a lawyer.
898
00:45:58,340 --> 00:45:59,806
How many people become writers?
899
00:45:59,841 --> 00:46:01,141
That's my point.
900
00:46:01,176 --> 00:46:02,542
You should be proud to have a son
901
00:46:02,578 --> 00:46:04,211
who wants to try something different.
902
00:46:04,246 --> 00:46:06,179
Did I say I wasn't proud of him?
903
00:46:06,215 --> 00:46:09,082
Abracadabra ca deedra slideherin.
904
00:46:11,753 --> 00:46:12,986
The fellow in the red jacket
905
00:46:13,021 --> 00:46:15,121
who leads the horses
to the post at Jamaica
906
00:46:15,157 --> 00:46:17,657
always says that when
they reach the starting gate...
907
00:46:17,693 --> 00:46:20,794
abracadabra ca deedra slideherin.
908
00:46:20,829 --> 00:46:22,729
As long as you can say it,
you're not drunk.
909
00:46:22,764 --> 00:46:23,897
Abracadabra...
910
00:46:23,932 --> 00:46:25,165
Ca deedra slideherin.
911
00:46:25,200 --> 00:46:26,499
Zebra slideherin.
912
00:46:26,535 --> 00:46:27,834
Not zebra... deedra.
913
00:46:27,869 --> 00:46:29,636
Abracadabra ca deedra slideherin.
914
00:46:29,671 --> 00:46:32,072
Abracadabra ca deedra slideherin.
915
00:46:32,107 --> 00:46:33,173
Very good. Faster.
916
00:46:33,208 --> 00:46:34,274
Abracadabra...
917
00:46:34,309 --> 00:46:36,076
much faster.
918
00:46:36,111 --> 00:46:37,055
♪ Abracadabra ca deedra slideherin ♪
919
00:46:37,079 --> 00:46:38,445
Much faster.
920
00:46:38,480 --> 00:46:42,482
♪ Abracadabra ca deedra slideherin ♪♪
921
00:46:42,517 --> 00:46:44,818
Have you both lost your minds?
922
00:46:44,853 --> 00:46:47,654
Nothing wrong with us
a nightcap wouldn't cure.
923
00:46:47,689 --> 00:46:49,656
I'll nightcap you.
924
00:46:49,691 --> 00:46:52,125
I can't bear to hear
married people fight.
925
00:46:54,062 --> 00:46:55,895
We ought to go dancing more.
926
00:46:55,931 --> 00:46:57,631
Now I know you're drunk.
927
00:46:57,666 --> 00:47:00,233
Who was it used to
call us the four mortons?
928
00:47:00,269 --> 00:47:03,169
Harold Bowen.
929
00:47:03,205 --> 00:47:04,704
I wish we were.
930
00:47:04,740 --> 00:47:06,973
Remember the first dance I took you to?
931
00:47:07,009 --> 00:47:07,974
Of course.
932
00:47:08,010 --> 00:47:08,908
I'll bet you don't.
933
00:47:08,944 --> 00:47:09,809
Of course I do.
934
00:47:09,845 --> 00:47:11,111
Where was it, then?
935
00:47:11,146 --> 00:47:12,012
The crystal terrace.
936
00:47:12,047 --> 00:47:13,179
And what was the first song?
937
00:47:13,215 --> 00:47:15,849
It's too late for quiz games.
938
00:47:20,055 --> 00:47:23,323
I have this magical feeling
about vaudeville.
939
00:47:23,358 --> 00:47:26,293
No matter how cheap or tinny the show is,
940
00:47:26,328 --> 00:47:28,161
when the houselights come down,
941
00:47:28,196 --> 00:47:30,563
the band starts up...
942
00:47:30,599 --> 00:47:32,132
I could cry.
943
00:47:32,167 --> 00:47:33,300
Pretty baby.
944
00:47:33,335 --> 00:47:35,769
That was the first song
we ever danced to.
945
00:47:35,804 --> 00:47:37,470
A blond guy crooned it.
946
00:47:37,506 --> 00:47:39,606
Through a gold megaphone.
947
00:47:39,641 --> 00:47:41,241
Hey, you do remember.
948
00:47:41,276 --> 00:47:42,375
Of course.
949
00:47:42,411 --> 00:47:43,777
"I've got snew
in my blood."
950
00:47:43,812 --> 00:47:46,279
"What's snew?"
"Nothing. What's snew with you?"
951
00:47:46,315 --> 00:47:48,281
He's playing the palace.
952
00:47:48,317 --> 00:47:49,416
"Take off the coat.
953
00:47:49,451 --> 00:47:55,922
Take off. Take off.
Take off the coat."
954
00:47:55,957 --> 00:48:02,996
♪ the coat is off ♪♪
955
00:48:03,031 --> 00:48:04,664
Will you please go to bed?
956
00:48:04,700 --> 00:48:07,067
In closing we should like to do a dance
957
00:48:07,102 --> 00:48:10,003
made famous by the inimitable pat Rooney.
958
00:48:10,038 --> 00:48:11,871
Maestro, if you please.
959
00:48:16,278 --> 00:48:17,544
John, Timmy,
960
00:48:17,579 --> 00:48:19,346
mamma expects us
at 12:00.
961
00:48:19,381 --> 00:48:22,082
We're running a bit long.
No dance tonight, folks.
962
00:48:22,117 --> 00:48:24,684
My mother thanks you.
My father thanks you.
963
00:48:24,720 --> 00:48:28,188
My sister thanks you, and I thank you.
964
00:48:28,223 --> 00:48:32,192
Good night. Good night.
965
00:48:32,227 --> 00:48:33,993
Good night.
966
00:48:34,029 --> 00:48:35,829
Good night.
967
00:48:37,766 --> 00:48:41,267
Good night, Mrs. Cleary,
whoever you are.
968
00:48:42,704 --> 00:48:44,804
Good night, dear.
969
00:48:44,840 --> 00:48:45,839
It's a tough house,
970
00:48:45,874 --> 00:48:46,784
but I warmed them up for you.
971
00:48:46,808 --> 00:48:47,707
Well, thanks.
972
00:48:47,743 --> 00:48:49,220
Don't look now but your leg's broken.
973
00:48:49,244 --> 00:48:51,077
The show must go on.
974
00:48:51,113 --> 00:48:52,545
Plucky lad.
975
00:48:52,581 --> 00:48:54,181
Honored to share the bill with you, sir.
976
00:48:54,216 --> 00:48:55,782
Likewise.
Good night, champ.
977
00:48:55,817 --> 00:48:58,651
Sure you don't want a bromo?
978
00:48:58,687 --> 00:49:01,154
Abracadabra ca deedra slideherin.
979
00:49:01,189 --> 00:49:02,822
See you in the morning.
980
00:49:02,858 --> 00:49:04,124
With the help of god.
981
00:49:04,159 --> 00:49:06,459
Abracadabra ca deedra slideherin.
982
00:49:06,495 --> 00:49:10,764
Home two days,
and both nights to bed like that.
983
00:49:10,799 --> 00:49:12,399
He's entitled.
984
00:49:12,434 --> 00:49:14,567
You should hear what he's been through.
985
00:49:14,603 --> 00:49:16,703
They overran a concentration camp.
986
00:49:16,738 --> 00:49:19,272
I don't want to hear about it now.
987
00:49:24,713 --> 00:49:26,579
You're right.
988
00:49:27,616 --> 00:49:30,617
That's no way to end a happy evening.
989
00:49:30,652 --> 00:49:33,753
I think we have some
aspirin in the kitchen.
990
00:49:38,660 --> 00:49:41,494
You never said anything
before about a headache.
991
00:49:41,530 --> 00:49:42,862
I don't have a headache.
992
00:49:42,898 --> 00:49:45,165
Then what?
993
00:49:45,200 --> 00:49:48,268
I read that if you put
aspirin in cut flowers,
994
00:49:48,303 --> 00:49:50,203
they keep longer.
995
00:49:53,708 --> 00:49:55,875
I wonder what made you get them.
996
00:49:55,911 --> 00:49:58,111
I don't know.
997
00:49:58,146 --> 00:50:01,147
There must have been some reason.
998
00:50:01,183 --> 00:50:04,150
I just thought it would be nice to do.
999
00:50:04,186 --> 00:50:06,119
It was.
1000
00:50:07,422 --> 00:50:09,088
I like your dress.
1001
00:50:09,124 --> 00:50:10,790
You've seen it before.
1002
00:50:10,826 --> 00:50:12,492
But it looks different.
1003
00:50:12,527 --> 00:50:14,861
Everything about you looks different.
1004
00:50:14,896 --> 00:50:17,230
What mass are you going to?
1005
00:50:17,265 --> 00:50:19,265
Ten o'clock.
1006
00:50:19,301 --> 00:50:21,100
I better set the alarm.
1007
00:50:24,072 --> 00:50:26,072
Nettie.
1008
00:50:26,107 --> 00:50:28,475
I had a good time tonight.
1009
00:50:28,510 --> 00:50:30,844
So did I.
1010
00:50:32,881 --> 00:50:34,280
Did you really?
1011
00:50:34,316 --> 00:50:36,416
Or were you just putting
it on for his sake?
1012
00:50:36,451 --> 00:50:37,684
No. I really did.
1013
00:50:37,719 --> 00:50:39,486
So did I.
1014
00:50:39,521 --> 00:50:41,788
I'll set the alarm
for 9:15.
1015
00:50:41,823 --> 00:50:45,024
Now that he's back,
we'll have lots of good times.
1016
00:50:45,060 --> 00:50:46,392
What's wrong between you and I
1017
00:50:46,428 --> 00:50:48,294
has nothing to do with him.
1018
00:50:48,330 --> 00:50:49,863
I didn't say it did.
1019
00:50:49,898 --> 00:50:52,198
We have to solve our own problems.
1020
00:50:52,234 --> 00:50:53,399
Of course.
1021
00:50:53,435 --> 00:50:55,134
They can't be solved in one night.
1022
00:50:55,170 --> 00:50:56,803
I know.
1023
00:50:56,838 --> 00:50:59,606
One nice evening doesn't
make everything different.
1024
00:50:59,641 --> 00:51:02,141
Did I say it did?
1025
00:51:02,177 --> 00:51:04,277
I guess you don't understand.
1026
00:51:04,312 --> 00:51:06,846
I'd forgotten how nice you smell.
1027
00:51:06,882 --> 00:51:08,581
You'll spoil everything.
1028
00:51:08,617 --> 00:51:11,117
I want things right between us.
1029
00:51:11,152 --> 00:51:14,687
You think this is going
to make them right?
1030
00:51:14,723 --> 00:51:16,256
We have to start someplace.
1031
00:51:16,291 --> 00:51:19,492
Start?
1032
00:51:19,528 --> 00:51:22,595
That's not my idea of a start.
1033
00:51:22,631 --> 00:51:27,433
Nettie, I want you.
1034
00:51:27,469 --> 00:51:29,602
I want you like I never
wanted anything in my life.
1035
00:51:29,638 --> 00:51:31,437
Stop!
1036
00:51:31,473 --> 00:51:34,007
Please.
1037
00:51:34,042 --> 00:51:36,543
You're drunk.
1038
00:51:41,049 --> 00:51:43,683
You think I could ask again if I wasn't?
1039
00:51:43,718 --> 00:51:47,253
I'm not one of your hotel lobby whores.
1040
00:51:47,289 --> 00:51:49,355
If you were, I wouldn't have to ask.
1041
00:51:49,391 --> 00:51:51,424
A couple of drinks, a couple of jokes,
1042
00:51:51,459 --> 00:51:53,259
and let's jump in bed.
1043
00:51:53,295 --> 00:51:55,328
Maybe that's my mistake.
1044
00:51:55,363 --> 00:51:59,165
How do you suppose Ruskin
managed without you today?
1045
00:51:59,200 --> 00:52:00,900
Maybe you don't want to be asked!
1046
00:52:00,936 --> 00:52:02,669
You've had the drinks!
You've had the jokes!
1047
00:52:02,704 --> 00:52:04,804
Leave me alone!!
1048
00:52:04,839 --> 00:52:09,275
Stop!
Leave me...
1049
00:52:09,311 --> 00:52:10,710
Stop it!
1050
00:52:29,998 --> 00:52:31,898
What happened?
1051
00:52:33,969 --> 00:52:35,902
The roses.
1052
00:52:35,937 --> 00:52:38,371
I knocked them over.
1053
00:52:38,406 --> 00:52:41,541
It sounded like a bomb.
1054
00:52:41,576 --> 00:52:43,443
I'm sorry I woke you.
1055
00:52:46,081 --> 00:52:47,714
Don't.
1056
00:52:47,749 --> 00:52:50,850
I'll clean up.
You go back to bed.
1057
00:52:50,885 --> 00:52:52,919
Please.
1058
00:52:56,458 --> 00:52:58,524
All right.
1059
00:52:58,560 --> 00:52:59,626
Good night.
1060
00:52:59,661 --> 00:53:01,527
Good night.
1061
00:53:02,931 --> 00:53:04,864
Good night, pop.
1062
00:53:22,117 --> 00:53:25,051
You moved me this afternoon.
1063
00:53:27,355 --> 00:53:28,788
When you brought the roses,
1064
00:53:28,823 --> 00:53:30,523
I felt something stir in me
1065
00:53:30,558 --> 00:53:33,092
I thought was dead forever.
1066
00:53:37,899 --> 00:53:40,333
And now this.
1067
00:53:45,173 --> 00:53:49,475
I don't understand.
1068
00:53:49,511 --> 00:53:52,145
I had nothing to do with the roses.
1069
00:53:53,381 --> 00:53:55,982
They were his idea.
1070
00:54:24,946 --> 00:54:26,646
Coffee's weak.
1071
00:54:26,681 --> 00:54:27,747
Add water.
1072
00:54:27,782 --> 00:54:29,849
I said weak.
1073
00:54:29,884 --> 00:54:32,785
It's a waste of time bringing
good coffee into this house.
1074
00:54:37,325 --> 00:54:39,792
I'm thinking of renting
the lake house this summer.
1075
00:54:41,696 --> 00:54:43,463
Business is off.
1076
00:54:45,533 --> 00:54:47,834
Well, what do you say?
1077
00:54:47,869 --> 00:54:49,535
About what?
1078
00:54:49,571 --> 00:54:51,671
Renting the lake house.
1079
00:54:51,706 --> 00:54:53,539
Timmy will be disappointed.
1080
00:54:53,575 --> 00:54:55,041
How about you?
1081
00:54:55,076 --> 00:54:56,709
I'm in favor of it.
1082
00:54:56,745 --> 00:54:58,277
Of course you are.
1083
00:54:58,313 --> 00:55:00,613
I wonder why.
1084
00:55:00,648 --> 00:55:02,215
Morning.
1085
00:55:02,250 --> 00:55:03,583
Good morning.
1086
00:55:03,618 --> 00:55:04,984
Morning.
1087
00:55:05,019 --> 00:55:06,486
Nice of you to join us.
1088
00:55:06,521 --> 00:55:07,453
My pleasure.
1089
00:55:07,489 --> 00:55:08,621
This isn't a hotel.
1090
00:55:08,656 --> 00:55:11,023
We have our meals at certain times.
1091
00:55:11,059 --> 00:55:12,158
You should have woke me.
1092
00:55:12,193 --> 00:55:13,292
It's all right.
1093
00:55:13,328 --> 00:55:14,427
Of course it is.
1094
00:55:16,865 --> 00:55:18,197
What do you want?
1095
00:55:18,233 --> 00:55:19,165
Coffee.
1096
00:55:19,200 --> 00:55:20,333
Just coffee?
1097
00:55:20,368 --> 00:55:22,935
My stomach's a bit shaky.
1098
00:55:22,971 --> 00:55:24,737
Two days, two hangovers.
1099
00:55:24,773 --> 00:55:27,440
Is that what they taught you in the army?
1100
00:55:32,747 --> 00:55:34,280
Cream, please.
1101
00:55:37,552 --> 00:55:39,318
Thank you.
1102
00:55:40,421 --> 00:55:43,122
I'm thinking of renting the lake house.
1103
00:55:43,158 --> 00:55:44,090
How come?
1104
00:55:44,125 --> 00:55:45,892
I can use the money.
1105
00:55:47,862 --> 00:55:50,029
That's all you're going to say?
1106
00:55:50,064 --> 00:55:51,430
What do you expect me to say?
1107
00:55:51,466 --> 00:55:53,299
I thought that house
meant something to you.
1108
00:55:53,334 --> 00:55:54,867
Yes, but if you need the money...
1109
00:55:54,903 --> 00:55:56,636
strangers sleeping in our beds
1110
00:55:56,671 --> 00:55:59,372
doesn't bother you at all?
1111
00:55:59,407 --> 00:56:01,440
If it has to be, it has to be.
1112
00:56:01,476 --> 00:56:03,576
Of course.
I forgot.
1113
00:56:03,611 --> 00:56:05,311
What's a little summer cottage
1114
00:56:05,346 --> 00:56:07,713
after the earth... shattering
things you've been through?
1115
00:56:14,622 --> 00:56:16,222
Do you have more cream?
1116
00:56:16,257 --> 00:56:18,057
What do you want more cream for?
1117
00:56:18,092 --> 00:56:19,292
The coffee's strong.
1118
00:56:19,327 --> 00:56:21,227
It's weak.
1119
00:56:21,262 --> 00:56:23,596
It's too strong for me.
1120
00:56:23,631 --> 00:56:25,698
A few months in the army,
1121
00:56:25,733 --> 00:56:26,777
they're experts on everything,
1122
00:56:26,801 --> 00:56:27,834
even coffee.
1123
00:56:27,869 --> 00:56:28,801
Who said that?
1124
00:56:28,837 --> 00:56:30,703
When I was your age,
1125
00:56:30,738 --> 00:56:33,840
I was in the coffee business nine years.
1126
00:56:33,875 --> 00:56:36,142
When I was 17,
they sent me to Brazil for 3 months.
1127
00:56:36,177 --> 00:56:37,043
I know.
1128
00:56:37,078 --> 00:56:38,522
I'd never been out of New York before,
1129
00:56:38,546 --> 00:56:41,013
but I went down and did my job.
1130
00:56:41,049 --> 00:56:42,048
For Emerson, wasn't it?
1131
00:56:42,083 --> 00:56:44,917
No uniforms, no uncle Sam to lean on,
1132
00:56:44,953 --> 00:56:48,087
just myself. All alone
in a strange place.
1133
00:56:48,122 --> 00:56:50,289
That's when you grew
the mustache to look older.
1134
00:56:50,325 --> 00:56:53,793
Who's telling the story?
1135
00:56:53,828 --> 00:56:55,328
I'm sorry.
1136
00:56:57,632 --> 00:56:59,031
35 years in the business.
1137
00:56:59,067 --> 00:57:00,867
He's going to tell me about coffee.
1138
00:57:00,902 --> 00:57:02,969
I wasn't telling you anything
about anything, pop.
1139
00:57:03,004 --> 00:57:04,904
For me, it's too strong.
1140
00:57:04,939 --> 00:57:06,772
It isn't strong!
1141
00:57:11,179 --> 00:57:12,311
What time is dinner?
1142
00:57:12,347 --> 00:57:15,114
Mamma expects us
at 12:00.
1143
00:57:15,149 --> 00:57:18,251
I suppose you'll wear your uniform?
1144
00:57:18,286 --> 00:57:19,663
That's the only thing I have that fits.
1145
00:57:19,687 --> 00:57:21,020
Are you sure?
1146
00:57:21,055 --> 00:57:23,522
Maybe you haven't grown
as much as you think.
1147
00:57:27,528 --> 00:57:28,761
Ravioli?
1148
00:57:28,796 --> 00:57:30,062
And meatballs.
1149
00:57:30,098 --> 00:57:32,431
G.i. Bills, home loans,
discharge bonus,
1150
00:57:32,467 --> 00:57:33,900
unemployment insurance...
1151
00:57:33,935 --> 00:57:37,069
you boys did pretty well for yourselves.
1152
00:57:37,105 --> 00:57:39,238
They did pretty well for us, too.
1153
00:57:39,274 --> 00:57:40,907
♪ Oh! Say
can you see... ♪♪
1154
00:57:40,942 --> 00:57:41,941
What's your point, pop?
1155
00:57:41,976 --> 00:57:43,176
The war is over.
I'll buy that.
1156
00:57:43,211 --> 00:57:45,611
The world doesn't owe anybody
a living including veterans.
1157
00:57:45,647 --> 00:57:46,679
I'll buy that too.
1158
00:57:46,714 --> 00:57:47,880
Let the Jews support you.
1159
00:57:47,916 --> 00:57:48,915
What?
1160
00:57:48,950 --> 00:57:50,716
Wasn't for them,
we wouldn't have gotten in.
1161
00:57:50,752 --> 00:57:52,885
I thought you broke that lousy record.
1162
00:57:52,921 --> 00:57:54,287
Kikes!
1163
00:57:54,322 --> 00:57:54,822
John!
1164
00:57:58,493 --> 00:58:00,626
I-I've changed my mind.
I'll have some toast.
1165
00:58:00,662 --> 00:58:02,028
Don't tell me you've lost
1166
00:58:02,063 --> 00:58:03,863
your great love for the Jews?
1167
00:58:03,898 --> 00:58:05,698
Stop it.
1168
00:58:05,733 --> 00:58:07,233
No, it's all right.
1169
00:58:07,268 --> 00:58:08,501
Well, nice of you
1170
00:58:08,536 --> 00:58:09,969
to let me talk in my own house,
1171
00:58:10,004 --> 00:58:11,804
and me, not even a veteran.
1172
00:58:11,839 --> 00:58:14,006
Pop, what are you mad about?
1173
00:58:15,176 --> 00:58:16,709
Who's mad?
1174
00:58:16,744 --> 00:58:18,844
Anything on the toast?
1175
00:58:20,882 --> 00:58:23,015
Honey, if you've got it.
1176
00:58:23,051 --> 00:58:24,216
A man states a few facts,
1177
00:58:24,252 --> 00:58:25,985
right away he's mad.
1178
00:58:26,020 --> 00:58:28,821
How about strawberry jam?
1179
00:58:28,856 --> 00:58:29,989
No.
1180
00:58:30,024 --> 00:58:31,157
If I get a decent offer,
1181
00:58:31,192 --> 00:58:33,292
I might sell the lake house.
1182
00:58:33,328 --> 00:58:34,827
Peach?
1183
00:58:34,862 --> 00:58:37,163
All right.
1184
00:58:38,566 --> 00:58:39,932
Hurry up with your breakfast.
1185
00:58:39,968 --> 00:58:40,933
What for?
1186
00:58:40,969 --> 00:58:42,134
Mass starts in 20 minutes.
1187
00:58:42,170 --> 00:58:43,736
You're not even dressed.
1188
00:58:43,771 --> 00:58:44,637
Mass?
1189
00:58:44,672 --> 00:58:46,138
Mass.
1190
00:58:54,716 --> 00:58:56,360
I haven't been to mass
in over three years.
1191
00:58:56,384 --> 00:58:58,417
Bad habits you boys picked up
1192
00:58:58,453 --> 00:58:59,685
you'll have to get over.
1193
00:58:59,721 --> 00:59:02,421
Not going to mass
isn't a habit I picked up.
1194
00:59:02,457 --> 00:59:05,124
It's a decision I came to
after a lot of thought.
1195
00:59:06,294 --> 00:59:08,728
What way is that for a catholic to talk?
1196
00:59:08,763 --> 00:59:13,966
I haven't considered myself
a catholic for quite a while.
1197
00:59:14,002 --> 00:59:16,235
There must be something
wrong with my ears.
1198
00:59:16,270 --> 00:59:18,437
You knew this was coming.
1199
00:59:18,473 --> 00:59:20,639
Why pretend it's such a shock?
1200
00:59:20,675 --> 00:59:23,576
Now there's a familiar alliance.
1201
00:59:23,611 --> 00:59:25,911
So you've outgrown the faith?
1202
00:59:25,947 --> 00:59:27,179
It doesn't answer my needs.
1203
00:59:27,215 --> 00:59:28,614
Outgrown your old clothes
1204
00:59:28,649 --> 00:59:29,749
and outgrown the faith.
1205
00:59:29,784 --> 00:59:30,928
Pop, will you listen to me, please?
1206
00:59:30,952 --> 00:59:33,285
Millions have believed,
since the beginning of time
1207
00:59:33,321 --> 00:59:34,820
but it's not good enough for you.
1208
00:59:34,856 --> 00:59:36,100
It's not a question of good enough.
1209
00:59:36,124 --> 00:59:37,056
What do you say
1210
00:59:37,091 --> 00:59:40,393
when people ask what religion you are?
1211
00:59:40,428 --> 00:59:42,294
Nothing.
1212
00:59:42,330 --> 00:59:45,031
You say you're nothing.
1213
00:59:45,066 --> 00:59:46,265
Yes.
1214
00:59:46,300 --> 00:59:48,601
The clearys have been catholics since...
1215
00:59:48,636 --> 00:59:50,236
since the beginning of time.
1216
00:59:50,271 --> 00:59:51,537
Now you, a Cleary,
1217
00:59:51,572 --> 00:59:53,939
tell people you're a nothing?
1218
00:59:53,975 --> 00:59:54,840
Yes.
1219
00:59:54,876 --> 00:59:55,674
You're an atheist!
1220
00:59:55,710 --> 00:59:56,709
John.
1221
00:59:56,744 --> 00:59:57,643
I'm not an atheist.
1222
00:59:57,678 --> 00:59:58,844
What are you?
1223
00:59:58,880 --> 01:00:01,180
I don't know but I'd like
a chance to find out.
1224
01:00:01,215 --> 01:00:02,526
You don't know what you believe in?
1225
01:00:02,550 --> 01:00:02,982
Do you?
1226
01:00:03,017 --> 01:00:03,983
Yes.
1227
01:00:04,018 --> 01:00:05,418
Tell me.
1228
01:00:05,453 --> 01:00:06,685
Go on...
1229
01:00:06,721 --> 01:00:08,687
I believe in the father, the son,
1230
01:00:08,723 --> 01:00:10,122
the holy ghost.
1231
01:00:10,158 --> 01:00:12,324
God created man in his own image.
1232
01:00:12,360 --> 01:00:13,392
Pop...
1233
01:00:13,428 --> 01:00:14,794
if your faith works, I'm glad.
1234
01:00:14,829 --> 01:00:16,195
Really, I'm very glad.
1235
01:00:16,230 --> 01:00:18,397
I wish it worked for me, but it doesn't.
1236
01:00:18,433 --> 01:00:22,835
Do you believe in god?
Yes or no?
1237
01:00:22,870 --> 01:00:25,237
I don't believe in heaven
or hell or purgatory.
1238
01:00:25,273 --> 01:00:27,339
Yes or no!
1239
01:00:29,277 --> 01:00:31,377
I believe there's something
bigger than myself.
1240
01:00:31,412 --> 01:00:34,046
What you call it
or what it is, I don't know.
1241
01:00:41,422 --> 01:00:44,323
Well, this is a fine how-do-you-do.
1242
01:00:44,358 --> 01:00:47,193
Yesterday you said he was a man.
1243
01:00:47,228 --> 01:00:51,464
A man has a right to decide
such things for himself.
1244
01:00:59,841 --> 01:01:02,808
"Good morning,
father Riley."
1245
01:01:02,844 --> 01:01:04,977
"Good morning,
Mr. Cleary.
1246
01:01:05,012 --> 01:01:07,646
I understand your son
is home from the service."
1247
01:01:07,682 --> 01:01:09,115
"Yes, father."
1248
01:01:09,150 --> 01:01:10,449
"Well, where is he
1249
01:01:10,485 --> 01:01:13,285
this fine Sunday morning,
Mr. Cleary?"
1250
01:01:13,321 --> 01:01:15,387
"He's home, father."
1251
01:01:15,423 --> 01:01:18,290
"Is he sick,
Mr. Cleary?"
1252
01:01:18,326 --> 01:01:19,625
"No, father."
1253
01:01:19,660 --> 01:01:23,162
"Then why isn't he here
in church, Mr. Cleary?"
1254
01:01:23,197 --> 01:01:25,631
"He's become an atheist,
father."
1255
01:01:25,666 --> 01:01:26,966
I am not an atheist.
1256
01:01:27,001 --> 01:01:29,502
Well, whatever you are, I won't have it.
1257
01:01:29,537 --> 01:01:31,137
I'm the boss in this house.
1258
01:01:31,172 --> 01:01:33,706
If you want to live here, do as I say.
1259
01:01:33,741 --> 01:01:36,775
And I say you're going to
church with me this morning.
1260
01:01:36,811 --> 01:01:38,611
Don't pay any attention to him.
1261
01:01:38,646 --> 01:01:40,713
Keep out of this!
1262
01:01:40,748 --> 01:01:42,114
Well?
1263
01:01:45,686 --> 01:01:47,520
All right, pop.
I'll go to mass with you.
1264
01:01:47,555 --> 01:01:49,522
Be out in a minute.
1265
01:01:49,557 --> 01:01:52,324
Forget it.
1266
01:01:52,360 --> 01:01:53,192
What?
1267
01:01:53,227 --> 01:01:55,027
I said forget it.
1268
01:01:55,062 --> 01:01:56,896
The lord doesn't want
anybody in his house
1269
01:01:56,931 --> 01:01:59,965
who has to be dragged there.
1270
01:02:00,001 --> 01:02:02,168
And score another one for your side.
1271
01:02:02,203 --> 01:02:03,936
It has nothing to do with her.
1272
01:02:03,971 --> 01:02:06,605
Just wait till you're
down on all fours someday.
1273
01:02:06,641 --> 01:02:09,942
You'll be glad enough to see a priest.
1274
01:02:09,977 --> 01:02:12,178
We'll meet you at mamma's.
1275
01:02:12,213 --> 01:02:13,913
I won't be there.
1276
01:02:13,948 --> 01:02:15,614
She expects us.
1277
01:02:15,650 --> 01:02:19,118
We all have our disappointments.
1278
01:02:22,657 --> 01:02:24,156
I said I'd go with you.
1279
01:02:25,560 --> 01:02:26,992
Pop?
1280
01:02:40,641 --> 01:02:43,309
Now what was that all about?
1281
01:02:47,048 --> 01:02:48,347
Why didn't I just go?
1282
01:02:48,382 --> 01:02:50,082
Why did I have to make an issue?
1283
01:02:50,117 --> 01:02:53,152
It wasn't your fault.
1284
01:02:53,187 --> 01:02:55,120
It never is.
1285
01:02:55,156 --> 01:02:56,822
When he's in one of those moods,
1286
01:02:56,857 --> 01:03:00,092
there's nothing anyone can do.
1287
01:03:00,127 --> 01:03:02,428
"The alliance," he called us.
1288
01:03:04,865 --> 01:03:06,632
That's what we must seem like to him...
1289
01:03:06,667 --> 01:03:08,234
an alliance.
1290
01:03:08,269 --> 01:03:11,337
Always two against one,
always us against him.
1291
01:03:11,372 --> 01:03:13,472
Why?
1292
01:03:13,507 --> 01:03:14,707
If you're through eating,
1293
01:03:14,742 --> 01:03:16,008
I'll clear the table.
1294
01:03:16,043 --> 01:03:18,210
Didn't you hear me?
1295
01:03:20,147 --> 01:03:22,147
Your father's not the only one
1296
01:03:22,183 --> 01:03:24,650
who got up on the wrong
side of bed this morning.
1297
01:03:24,685 --> 01:03:27,553
I'm not talking about this morning!
1298
01:03:27,588 --> 01:03:30,155
There's no need to shout.
1299
01:03:30,191 --> 01:03:32,992
You and him and me
1300
01:03:33,027 --> 01:03:35,427
and what's been going on
around here for 20 years,
1301
01:03:35,463 --> 01:03:37,563
it's got to stop.
1302
01:03:37,598 --> 01:03:39,098
What's got to stop?
1303
01:03:39,133 --> 01:03:42,167
We've got to stop ganging up on him.
1304
01:03:42,203 --> 01:03:45,204
Is that what we've been doing?
1305
01:03:45,239 --> 01:03:48,140
You said you never understood him.
1306
01:03:48,175 --> 01:03:49,008
And never will.
1307
01:03:49,043 --> 01:03:51,577
Have you ever really tried?
1308
01:03:54,548 --> 01:03:55,614
Go on.
1309
01:03:55,650 --> 01:03:59,285
Have you ever really tried
seeing things his way?
1310
01:03:59,320 --> 01:04:00,686
What things?
1311
01:04:00,721 --> 01:04:02,154
The lake house, for instance.
1312
01:04:02,189 --> 01:04:03,689
It's the pride and joy of his life,
1313
01:04:03,724 --> 01:04:05,658
and you're always knocking it.
1314
01:04:05,693 --> 01:04:07,493
Do you know why?
1315
01:04:07,528 --> 01:04:09,561
Because he bought it
without consulting you.
1316
01:04:09,597 --> 01:04:12,865
Drove me out to this godforsaken lake,
1317
01:04:12,900 --> 01:04:14,667
pointed to a bungalow
1318
01:04:14,702 --> 01:04:17,736
with no heat or hot water and said,
1319
01:04:17,772 --> 01:04:19,872
"that's where we'll be
spending our summers
1320
01:04:19,907 --> 01:04:22,274
from now on."
1321
01:04:22,310 --> 01:04:24,043
An hour's ride from New York City
1322
01:04:24,078 --> 01:04:26,545
isn't exactly godforsaken.
1323
01:04:26,580 --> 01:04:30,549
It wasn't an hour's ride 20 years ago.
1324
01:04:30,584 --> 01:04:33,819
The point is would he have
gotten it any other way?
1325
01:04:33,854 --> 01:04:35,854
If he'd said he wanted
to buy this cottage
1326
01:04:35,890 --> 01:04:37,723
on a lake in New Jersey,
1327
01:04:37,758 --> 01:04:39,825
would you have said yes?
1328
01:04:39,860 --> 01:04:41,260
I might have.
1329
01:04:41,295 --> 01:04:45,030
No. Not if it had been
a palace with 50 servants.
1330
01:04:47,234 --> 01:04:48,767
I don't like the country.
1331
01:04:48,803 --> 01:04:50,536
We'd have spent every summer right here.
1332
01:04:50,571 --> 01:04:54,173
My idea of a vacation is to travel,
1333
01:04:54,208 --> 01:04:56,108
see something new.
1334
01:04:57,912 --> 01:05:00,479
You had a chance to see Brazil.
1335
01:05:00,514 --> 01:05:01,780
That was different.
1336
01:05:01,816 --> 01:05:04,783
The fellow who took that job
is a millionaire today.
1337
01:05:04,819 --> 01:05:06,552
And still living in Brazil.
1338
01:05:06,587 --> 01:05:09,121
Which is not to be
compared with the Bronx.
1339
01:05:09,156 --> 01:05:11,824
So it's my fault we're not millionaires?
1340
01:05:11,859 --> 01:05:12,858
Who knows?
1341
01:05:12,893 --> 01:05:15,461
Your mother might have loved Brazil.
1342
01:05:17,131 --> 01:05:20,833
You violently objected to moving
from Yorkville to the Bronx. Why?
1343
01:05:20,868 --> 01:05:22,534
I hate the Bronx.
1344
01:05:22,570 --> 01:05:25,070
But you insisted
your mother move up here.
1345
01:05:25,106 --> 01:05:26,605
They tore down her building.
1346
01:05:26,640 --> 01:05:29,308
She had to move somewhere.
1347
01:05:29,343 --> 01:05:32,378
Except for summers at the lake,
1348
01:05:32,413 --> 01:05:35,848
have you ever gone two days
without seeing her?
1349
01:05:38,719 --> 01:05:41,520
Only because of Willis.
1350
01:05:49,230 --> 01:05:50,195
Where are you going?
1351
01:05:50,231 --> 01:05:51,263
To get dress.
1352
01:05:51,298 --> 01:05:52,442
I'm going to church and apologize to him
1353
01:05:52,466 --> 01:05:54,666
for acting like a fool.
1354
01:05:59,840 --> 01:06:01,907
You'll be at mamma's for dinner.
1355
01:06:01,942 --> 01:06:03,942
Only if he'll come with me.
1356
01:06:03,978 --> 01:06:05,944
You disappointed Willis yesterday.
1357
01:06:05,980 --> 01:06:07,446
You can't do it again.
1358
01:06:07,481 --> 01:06:09,848
Yes, I can.
1359
01:06:09,884 --> 01:06:12,985
How cruel.
1360
01:06:15,022 --> 01:06:17,556
Not as cruel as your
dragging me over there
1361
01:06:17,591 --> 01:06:19,491
every day when I was little,
1362
01:06:19,527 --> 01:06:21,493
and when I was bigger
and couldn't go every day,
1363
01:06:21,529 --> 01:06:23,328
concentrating on Sunday...
1364
01:06:23,364 --> 01:06:26,899
"is it too much to give your
crippled cousin one day a week?"
1365
01:06:26,934 --> 01:06:28,867
When I didn't go on Sunday,
I felt guilty.
1366
01:06:28,903 --> 01:06:31,103
I couldn't enjoy myself anyway.
1367
01:06:31,138 --> 01:06:32,704
I hate Sunday.
1368
01:06:32,740 --> 01:06:34,017
I don't think I'll ever get over that,
1369
01:06:34,041 --> 01:06:36,275
but I'm going to try.
1370
01:06:36,310 --> 01:06:38,811
How fortunate for the
cripples in this world
1371
01:06:38,846 --> 01:06:42,314
that everyone isn't as selfish as you.
1372
01:06:42,349 --> 01:06:45,150
Why do you keep calling him a cripple?
1373
01:06:45,186 --> 01:06:47,486
That is not the worst thing
wrong with Willis.
1374
01:06:47,521 --> 01:06:50,856
It's his mind.
He's like a 4-year-old.
1375
01:06:50,891 --> 01:06:53,926
Can a 4-year-old read a book?
1376
01:06:53,961 --> 01:06:57,029
He reads after your drilling
away at him for 20 years.
1377
01:06:57,064 --> 01:06:59,798
Does he have any idea
what he's reading about?
1378
01:06:59,834 --> 01:07:02,034
If you and them
1379
01:07:02,069 --> 01:07:03,513
want to throw your lives away on Willis,
1380
01:07:03,537 --> 01:07:07,206
go ahead, but don't
sacrifice me to the cause.
1381
01:07:32,933 --> 01:07:36,201
Look, I'm sorry.
I didn't mean that.
1382
01:07:37,371 --> 01:07:40,539
Can I come in?
1383
01:07:50,484 --> 01:07:51,984
Where are you going?
1384
01:07:58,559 --> 01:08:01,393
Your mother doesn't
expect us till 12:00.
1385
01:08:06,700 --> 01:08:09,735
Give me a minute to get
dressed. I'll go with you.
1386
01:08:11,272 --> 01:08:12,671
Now, look.
1387
01:08:12,706 --> 01:08:15,374
This thing is like lead.
1388
01:08:18,712 --> 01:08:21,680
You've got all your coins in here.
1389
01:08:21,715 --> 01:08:25,050
You taking your coins?
What for?
1390
01:08:34,228 --> 01:08:36,895
Will you please say something?
1391
01:08:41,235 --> 01:08:43,235
Thank you for the roses.
1392
01:09:01,055 --> 01:09:05,290
♪ The lady comes to the gate ♪
1393
01:09:05,326 --> 01:09:09,561
♪ Dressed in lavender and leather ♪
1394
01:09:09,597 --> 01:09:12,931
♪ Looking north to the sea ♪
1395
01:09:12,967 --> 01:09:16,301
♪ She finds the weather fine ♪
1396
01:09:16,337 --> 01:09:19,004
♪ She hears the steeple bells ♪
1397
01:09:19,039 --> 01:09:23,542
♪ Ringing through the orchard
all the way from town ♪
1398
01:09:23,577 --> 01:09:26,311
♪ She watches sea gulls fly ♪
1399
01:09:26,347 --> 01:09:29,648
♪ Silver on the ocean,
stitching through the waves ♪
1400
01:09:29,683 --> 01:09:32,584
♪ The edges of the sky ♪
1401
01:09:41,695 --> 01:09:43,595
♪ Many people wander up the hills ♪
1402
01:09:43,631 --> 01:09:46,365
♪ From all around you ♪
1403
01:09:46,400 --> 01:09:47,633
♪ Making up your memories ♪
1404
01:09:47,668 --> 01:09:51,436
♪ And thinking they have found you ♪
1405
01:09:51,472 --> 01:09:54,306
♪ They cover you
with veils of wonder ♪
1406
01:09:54,341 --> 01:09:57,542
♪ As if you were a bride ♪
1407
01:09:57,578 --> 01:09:59,077
♪ Young men holding violets ♪
1408
01:09:59,113 --> 01:10:02,414
♪ Are curious to know
if you have cried ♪
1409
01:10:02,449 --> 01:10:04,316
♪ And tell you why and ask you why ♪
1410
01:10:04,351 --> 01:10:07,653
♪ And hear the way you answer ♪
1411
01:10:07,688 --> 01:10:13,191
♪ lace around the collars
of the blouses of the ladies ♪
1412
01:10:13,227 --> 01:10:17,863
♪ Flowers from a Spanish
friend of the family ♪
1413
01:10:17,898 --> 01:10:19,164
♪ The embroidery of your life ♪
1414
01:10:19,199 --> 01:10:21,199
♪ Holds you in and keeps you out ♪
1415
01:10:21,235 --> 01:10:22,868
♪ But you survive ♪
1416
01:10:22,903 --> 01:10:24,169
♪ Imprisoned in your bones ♪
1417
01:10:24,204 --> 01:10:29,508
♪ Behind the isinglass windows
of your homes ♪
1418
01:10:29,543 --> 01:10:31,009
♪ And in the night ♪
1419
01:10:31,045 --> 01:10:36,648
♪ The iron wheels
rolling through the rain ♪
1420
01:10:36,684 --> 01:10:40,052
♪ Down the hill
through the long grass ♪
1421
01:10:40,087 --> 01:10:43,188
♪ To the sea ♪
1422
01:10:43,223 --> 01:10:44,690
♪ And in the dark ♪
1423
01:10:44,725 --> 01:10:50,362
♪ The heart bells ringing with pain ♪
1424
01:10:50,397 --> 01:10:58,397
♪ Come away alone ♪
1425
01:11:10,718 --> 01:11:14,019
♪ Even now by the gate ♪
1426
01:11:14,054 --> 01:11:17,355
♪ With your long hair blowing ♪
1427
01:11:17,391 --> 01:11:23,962
♪ And the colors of the day
that lie along your arms ♪
1428
01:11:23,997 --> 01:11:30,402
♪ You must barter your life
to make sure you are living ♪
1429
01:11:30,437 --> 01:11:34,406
♪ And the crowd that has come ♪
1430
01:11:34,441 --> 01:11:36,842
♪ You give them the colors ♪
1431
01:11:36,877 --> 01:11:41,480
♪ And the bells and the wind
and the dream ♪
1432
01:11:45,352 --> 01:11:46,485
♪ Will there never be ♪
1433
01:11:46,520 --> 01:11:50,722
♪ A prince who rides along
the sea and the mountains? ♪
1434
01:11:50,758 --> 01:11:53,024
♪ Scattering the sand and the foam ♪
1435
01:11:53,060 --> 01:11:56,461
♪ Into amethyst fountains ♪
1436
01:11:56,497 --> 01:11:59,131
♪ Riding up the hills
from the beach ♪
1437
01:11:59,166 --> 01:12:01,800
♪ In the long summer grass ♪
1438
01:12:01,835 --> 01:12:08,039
♪ Holding the sun in his hands
and shattering the isinglass ♪
1439
01:12:08,075 --> 01:12:09,608
♪ Day and night and day again ♪
1440
01:12:09,643 --> 01:12:14,179
♪ And people
come and go away forever ♪
1441
01:12:14,214 --> 01:12:15,947
♪ While the shining summer sea ♪
1442
01:12:15,983 --> 01:12:19,618
♪ Dances in the glass
of your mirror ♪
1443
01:12:19,653 --> 01:12:22,754
♪ While you search
the waves for love ♪
1444
01:12:22,790 --> 01:12:25,056
♪ And your visions for a sign ♪
1445
01:12:25,092 --> 01:12:26,925
♪ The knot of tears
around your throat ♪
1446
01:12:26,960 --> 01:12:31,930
♪ Is crystallizing into your design ♪
1447
01:12:31,965 --> 01:12:33,265
♪ And in the night ♪
1448
01:12:33,300 --> 01:12:38,703
♪ The iron wheels
rolling through the rain ♪
1449
01:12:38,739 --> 01:12:42,307
♪ Down the hills
through the long grass ♪
1450
01:12:42,342 --> 01:12:45,911
♪ To the sea ♪
1451
01:12:45,946 --> 01:12:47,379
♪ And in the dark ♪
1452
01:12:47,414 --> 01:12:52,450
♪ The heart bells ringing with pain ♪
1453
01:12:52,486 --> 01:13:00,486
♪ Come away alone ♪
1454
01:13:04,198 --> 01:13:12,198
♪ Come away alone ♪♪
1455
01:14:05,459 --> 01:14:07,425
I remember sitting here like this
1456
01:14:07,461 --> 01:14:09,928
that night she went to have John.
1457
01:14:09,963 --> 01:14:11,229
Why would she just walk out
1458
01:14:11,265 --> 01:14:13,465
without telling anyone
where she was going?
1459
01:14:13,500 --> 01:14:14,566
I was 6.
1460
01:14:14,601 --> 01:14:17,135
Without any reason?
1461
01:14:17,170 --> 01:14:20,405
Dr. Grossburg
came at midnight
1462
01:14:20,440 --> 01:14:22,440
and took her to the hospital.
1463
01:14:22,476 --> 01:14:25,010
It doesn't make sense.
1464
01:14:25,045 --> 01:14:28,179
After they left, I started to cry.
1465
01:14:28,215 --> 01:14:29,648
You did, too.
1466
01:14:29,683 --> 01:14:31,449
It's not like her.
1467
01:14:31,485 --> 01:14:34,419
I asked you if you loved her.
You nodded.
1468
01:14:34,454 --> 01:14:37,656
I asked you to say it.
You hesitated.
1469
01:14:37,691 --> 01:14:39,557
I got hysterical.
1470
01:14:39,593 --> 01:14:43,995
To quiet me, you finally
said, "I love her."
1471
01:14:53,440 --> 01:14:55,407
Maybe she's at Sophie's.
1472
01:14:56,777 --> 01:14:58,543
No.
1473
01:15:00,347 --> 01:15:02,681
I called Sophie.
1474
01:15:07,688 --> 01:15:10,088
It's after 10:00.
1475
01:15:10,123 --> 01:15:11,856
I called everybody.
1476
01:15:11,892 --> 01:15:14,826
She's been gone 12 hours.
1477
01:15:14,861 --> 01:15:16,127
They all said they'd call back
1478
01:15:16,163 --> 01:15:17,362
if they heard from her.
1479
01:15:17,397 --> 01:15:18,663
If she's not here
by 11:00,
1480
01:15:18,699 --> 01:15:21,232
I'm calling the police.
1481
01:15:21,268 --> 01:15:22,946
I wonder what difference
it would have made
1482
01:15:22,970 --> 01:15:24,636
if John lived.
1483
01:15:24,671 --> 01:15:27,138
I wonder what department you call.
1484
01:15:30,577 --> 01:15:32,210
I remember you and I going to visit her
1485
01:15:32,245 --> 01:15:35,914
at the hospital on a Sunday afternoon.
1486
01:15:35,949 --> 01:15:38,717
I had to wait downstairs.
1487
01:15:38,752 --> 01:15:41,419
I guess you call missing persons.
1488
01:15:43,090 --> 01:15:44,100
The first time I ever heard
1489
01:15:44,124 --> 01:15:46,358
the word "Incubator."
1490
01:15:46,393 --> 01:15:48,059
In-cu-ba-Tor.
1491
01:15:49,563 --> 01:15:50,895
As we left the hospital
1492
01:15:50,931 --> 01:15:52,297
and started down the concourse,
1493
01:15:52,332 --> 01:15:54,432
we ran into an exotic
Spanish-looking woman
1494
01:15:54,468 --> 01:15:57,168
whom you met on one
of your trips to Brazil.
1495
01:15:57,204 --> 01:16:01,239
She was a dancer, very beautiful.
1496
01:16:01,274 --> 01:16:03,108
You and she spoke awhile,
1497
01:16:03,143 --> 01:16:05,910
then you and I went to a movie...
1498
01:16:05,946 --> 01:16:08,346
Fred Astaire and Ginger Rogers
1499
01:16:08,382 --> 01:16:11,082
in flying down to rio.
1500
01:16:11,118 --> 01:16:13,351
What are you talking about?
1501
01:16:13,387 --> 01:16:16,554
I always thought that was a coincidence,
1502
01:16:16,590 --> 01:16:18,356
meeting a south American woman
1503
01:16:18,392 --> 01:16:20,825
and then seeing a picture about rio.
1504
01:16:20,861 --> 01:16:22,527
Was it a coincidence?
1505
01:16:22,562 --> 01:16:23,795
What?
1506
01:16:23,830 --> 01:16:25,997
♪ Hey, rio ♪
1507
01:16:26,033 --> 01:16:27,899
♪ Rio by the sea-o ♪
1508
01:16:27,934 --> 01:16:31,536
♪ Got to get to rio,
and I've got to make time ♪
1509
01:16:31,571 --> 01:16:33,271
You're drunk.
1510
01:16:34,574 --> 01:16:36,875
Abracadabra ca deedra slideherin.
1511
01:16:36,910 --> 01:16:38,476
Fine time you picked for it.
1512
01:16:38,512 --> 01:16:39,778
A bunch of chorus girls
1513
01:16:39,813 --> 01:16:41,346
stood on the wings of a silver plane
1514
01:16:41,381 --> 01:16:42,514
singing that song...
1515
01:16:42,549 --> 01:16:46,384
♪ hey, rio, rio by the sea-o ♪
1516
01:16:46,420 --> 01:16:49,788
♪ Got to get to rio,
and I've got to make time ♪
1517
01:16:49,823 --> 01:16:52,357
♪ Ia da dum ♪♪
1518
01:16:52,392 --> 01:16:53,992
You were the last one to see her.
1519
01:16:54,027 --> 01:16:56,227
The police will want to question you.
1520
01:17:02,636 --> 01:17:05,036
She left the house
about 10 A.M., your honor.
1521
01:17:05,072 --> 01:17:07,739
Didn't say boo, but I assumed
she was going to her mother's.
1522
01:17:07,774 --> 01:17:09,707
Brown hat, brown coat.
1523
01:17:09,743 --> 01:17:11,609
I went to her mother's,
but she wasn't there.
1524
01:17:11,645 --> 01:17:13,678
They hadn't heard from her.
1525
01:17:13,713 --> 01:17:17,115
I had two helpings
of ravioli and meatballs.
1526
01:17:18,418 --> 01:17:20,685
Then I came back here to wait.
1527
01:17:20,720 --> 01:17:23,088
When she didn't call by 3:00,
I started to worry.
1528
01:17:23,123 --> 01:17:24,155
And drink.
1529
01:17:24,191 --> 01:17:29,027
When she didn't call by 3:00,
I started to worry.
1530
01:17:29,062 --> 01:17:31,296
I tried getting in touch with my father,
1531
01:17:31,331 --> 01:17:33,965
called all the bars I could think of.
1532
01:17:34,000 --> 01:17:35,633
"Is Mr. Cleary there?
1533
01:17:35,669 --> 01:17:36,601
"If he comes in,
1534
01:17:36,636 --> 01:17:39,370
would you please tell him
to call his house?"
1535
01:17:39,406 --> 01:17:40,638
It was like old times.
1536
01:17:40,674 --> 01:17:41,573
I told you,
1537
01:17:41,608 --> 01:17:44,275
I had dinner and went to a movie.
1538
01:17:46,746 --> 01:17:48,813
"Is Mr. Cleary there?"
1539
01:17:48,849 --> 01:17:50,393
Well that shows how long I've been away.
1540
01:17:50,417 --> 01:17:51,916
You never say,
"is Mr. Cleary there?"
1541
01:17:51,952 --> 01:17:54,385
You say, "let me speak
to Mr. Cleary"
1542
01:17:54,421 --> 01:17:56,254
as though you knew he was there.
1543
01:17:56,289 --> 01:17:59,691
I went to a movie.
1544
01:17:59,726 --> 01:18:01,359
Did it have a happy ending?
1545
01:18:01,394 --> 01:18:03,128
Gilda. Rita Hayworth,
Glenn Ford.
1546
01:18:03,163 --> 01:18:04,362
I didn't ask you what it was.
1547
01:18:04,397 --> 01:18:05,196
Loew's paradise.
1548
01:18:05,232 --> 01:18:06,664
I didn't ask you what it was.
1549
01:18:06,700 --> 01:18:08,967
What's the matter with you?
1550
01:18:13,807 --> 01:18:14,873
Join me.
1551
01:18:14,908 --> 01:18:16,708
No.
1552
01:18:16,743 --> 01:18:18,643
And I think you've had enough.
1553
01:18:18,678 --> 01:18:20,812
Well, that's the first time
1554
01:18:20,847 --> 01:18:22,647
I've ever seen you refuse a drink.
1555
01:18:22,682 --> 01:18:23,882
I want you to stop.
1556
01:18:23,917 --> 01:18:26,050
But you're powerless to stop me.
1557
01:18:27,487 --> 01:18:31,156
It's a lousy position
to be in. I know.
1558
01:18:32,325 --> 01:18:33,725
That's your last one.
1559
01:18:33,760 --> 01:18:35,894
Take it, and I leave.
1560
01:18:41,268 --> 01:18:43,368
"Joy, joy,"
said Mrs. Malloy.
1561
01:18:48,408 --> 01:18:49,908
Hello?
1562
01:18:51,478 --> 01:18:55,580
No. Nothing.
1563
01:18:55,615 --> 01:18:58,082
I said we haven't heard anything.
1564
01:18:59,286 --> 01:19:02,620
Well, of course I'm concerned.
1565
01:19:02,656 --> 01:19:04,522
I don't care how I sound.
1566
01:19:04,558 --> 01:19:07,192
I'm concerned!
1567
01:19:07,227 --> 01:19:08,793
Well, if she's not here
by 11:00,
1568
01:19:08,828 --> 01:19:10,862
that's what we'll do.
1569
01:19:12,832 --> 01:19:15,099
That's a comforting bit of information.
1570
01:19:17,704 --> 01:19:18,937
It's her mother again.
1571
01:19:18,972 --> 01:19:19,949
Her mother wanted to let me know
1572
01:19:19,973 --> 01:19:22,040
how many muggings there's been lately.
1573
01:19:27,314 --> 01:19:29,147
It's 10:10.
1574
01:19:35,522 --> 01:19:36,588
The trouble with you is
1575
01:19:36,623 --> 01:19:39,724
you haven't had enough
experience in these matters.
1576
01:19:39,759 --> 01:19:41,859
Where the devil can she be?
1577
01:19:43,563 --> 01:19:46,097
I'm an old hand.
1578
01:19:46,132 --> 01:19:49,067
Never did anything like
this before in her life.
1579
01:19:50,103 --> 01:19:51,369
All those nights I lay in bed
1580
01:19:51,404 --> 01:19:54,372
waiting for your key to turn in the door,
1581
01:19:54,407 --> 01:19:57,275
part of me praying you'd come home safe,
1582
01:19:57,310 --> 01:19:59,611
part of me dreading
the sound of that key,
1583
01:19:59,646 --> 01:20:02,180
because I knew there'd be a fight.
1584
01:20:03,450 --> 01:20:06,618
I'll give her a few minutes more.
1585
01:20:06,653 --> 01:20:09,354
All those mornings I woke up sick...
1586
01:20:09,389 --> 01:20:11,689
Had to miss school.
1587
01:20:11,725 --> 01:20:13,291
"The boy's delicate," everyone said.
1588
01:20:13,326 --> 01:20:15,226
"Has a weak
constitution."
1589
01:20:21,801 --> 01:20:23,768
I'll give her till half past.
1590
01:20:23,803 --> 01:20:26,404
From the day I left this house,
1591
01:20:26,439 --> 01:20:28,172
I was never sick.
1592
01:20:28,208 --> 01:20:30,174
Not once.
1593
01:20:32,879 --> 01:20:36,047
It took me a long time
to see the connection.
1594
01:20:36,082 --> 01:20:38,916
Where could she go?
She has no money.
1595
01:20:38,952 --> 01:20:40,818
Wrong.
1596
01:20:40,854 --> 01:20:42,620
What?
1597
01:20:44,624 --> 01:20:46,157
Nothing.
1598
01:20:46,192 --> 01:20:47,258
You said, "wrong."
1599
01:20:47,294 --> 01:20:48,559
♪ hey, rio ♪
1600
01:20:48,595 --> 01:20:49,661
♪ Flying down... ♪
1601
01:20:49,696 --> 01:20:52,263
I want to know what you meant.
1602
01:20:52,299 --> 01:20:54,232
She took her coins.
1603
01:20:57,137 --> 01:20:58,736
♪ Got to get to rio ♪
1604
01:20:58,772 --> 01:21:01,439
♪ And I've got to make time ♪
1605
01:21:01,474 --> 01:21:03,675
♪ Hey, rio ♪
1606
01:21:03,710 --> 01:21:06,177
♪ Rio by the sea-o ♪
1607
01:21:06,212 --> 01:21:07,945
♪ Gotta get to rio... ♪♪
1608
01:21:07,981 --> 01:21:10,248
Why didn't you mention this before?
1609
01:21:12,052 --> 01:21:13,685
Slipped my mind.
1610
01:21:13,720 --> 01:21:15,953
$50 in halves, quarters, and dimes?
1611
01:21:15,989 --> 01:21:17,755
She took them all?
1612
01:21:17,791 --> 01:21:20,525
A person can go quite a ways on $50.
1613
01:21:22,062 --> 01:21:23,661
You saw her take them?
1614
01:21:23,697 --> 01:21:25,330
Yes.
1615
01:21:25,365 --> 01:21:28,366
Didn't it strike you as peculiar?
1616
01:21:28,401 --> 01:21:31,369
Everything strikes me as peculiar.
1617
01:21:31,404 --> 01:21:33,404
There's something you're not telling me.
1618
01:21:33,440 --> 01:21:35,206
We all have our little secrets.
1619
01:21:35,241 --> 01:21:36,174
There is something.
1620
01:21:36,209 --> 01:21:37,308
Take you and your money.
1621
01:21:37,344 --> 01:21:38,376
What is it?
1622
01:21:38,411 --> 01:21:39,555
For all I know, we're millionaires.
1623
01:21:39,579 --> 01:21:41,079
I want to know why she walked out.
1624
01:21:41,114 --> 01:21:42,613
How much do you have?
1625
01:21:42,649 --> 01:21:44,982
Answer me!
1626
01:21:45,018 --> 01:21:47,518
If you don't put that bottle down,
I'm leaving.
1627
01:21:47,554 --> 01:21:48,853
I want an answer.
1628
01:21:48,888 --> 01:21:50,121
See you around the pool hall.
1629
01:21:50,156 --> 01:21:51,556
I want an answer!
1630
01:21:54,661 --> 01:21:56,627
A hell of a way to treat a veteran!
1631
01:21:56,663 --> 01:21:59,997
I've taken all the crap
from you I'm going to.
1632
01:22:00,033 --> 01:22:02,867
You want an answer?
I want a drink.
1633
01:22:02,902 --> 01:22:04,369
It's a deal?
1634
01:22:04,404 --> 01:22:05,937
First, the answer.
1635
01:22:10,810 --> 01:22:13,010
I forget the question.
1636
01:22:13,046 --> 01:22:15,780
Why did your mother leave this house?
1637
01:22:17,350 --> 01:22:19,183
Well?
1638
01:22:19,219 --> 01:22:20,318
We had an argument.
1639
01:22:20,353 --> 01:22:21,953
About what?
1640
01:22:21,988 --> 01:22:23,821
I don't remember.
1641
01:22:31,164 --> 01:22:33,965
Probably had something
to do with your drinking.
1642
01:22:34,000 --> 01:22:37,135
Yes.
That's what it was.
1643
01:22:37,170 --> 01:22:39,470
She said I drank too much.
1644
01:22:39,506 --> 01:22:41,239
Well, she's right.
1645
01:22:41,274 --> 01:22:43,040
Yes.
1646
01:22:45,912 --> 01:22:49,046
Never thought I'd see you and she argue.
1647
01:22:49,082 --> 01:22:51,516
Neither did I.
1648
01:22:53,686 --> 01:22:54,864
Didn't say where she was going?
1649
01:22:54,888 --> 01:22:56,687
Just took the coins and left?
1650
01:22:56,723 --> 01:22:58,389
That's right.
1651
01:23:02,929 --> 01:23:05,530
Beats me.
1652
01:23:05,565 --> 01:23:07,098
Where are you going?
1653
01:23:07,133 --> 01:23:08,366
To get something to eat.
1654
01:23:08,401 --> 01:23:10,034
Eat?
1655
01:23:10,069 --> 01:23:11,569
I didn't have any supper.
1656
01:23:11,604 --> 01:23:12,937
You were so worried,
1657
01:23:12,972 --> 01:23:14,439
you couldn't even sit down!
1658
01:23:14,474 --> 01:23:16,941
I'm just going to have a sandwich.
1659
01:23:16,976 --> 01:23:18,910
Have a banquet.
1660
01:23:20,113 --> 01:23:22,079
Why are you mad at me for?
1661
01:23:22,115 --> 01:23:23,515
You're the one who argued with her.
1662
01:23:23,550 --> 01:23:26,217
Which absolves you completely.
1663
01:23:26,252 --> 01:23:27,452
She might jump off a bridge,
1664
01:23:27,487 --> 01:23:29,220
but your conscience is clear.
1665
01:23:29,255 --> 01:23:31,122
A person planning to
do something like that
1666
01:23:31,157 --> 01:23:34,258
doesn't take a bunch of change along.
1667
01:23:34,294 --> 01:23:36,594
She thanked me for the roses.
1668
01:23:42,101 --> 01:23:43,468
Don't you have any consideration
1669
01:23:43,503 --> 01:23:45,436
for other people's feelings?
1670
01:23:48,374 --> 01:23:50,675
You talk about consideration.
1671
01:23:50,710 --> 01:23:52,677
How could you do it, pop?
1672
01:23:52,712 --> 01:23:55,246
I looked forward to this morning...
1673
01:23:55,281 --> 01:23:56,280
to mass and dropping in
1674
01:23:56,316 --> 01:23:57,316
at Rafferty's afterwards,
1675
01:23:57,350 --> 01:23:59,150
with you in your uniform.
1676
01:23:59,185 --> 01:24:01,052
Always the injured party.
1677
01:24:01,087 --> 01:24:03,254
You'll be the injured
party in about two minutes.
1678
01:24:03,289 --> 01:24:05,690
I already am.
1679
01:24:05,725 --> 01:24:08,025
Real rough you had it...
1680
01:24:08,061 --> 01:24:09,393
good food, good clothes,
1681
01:24:09,429 --> 01:24:11,629
always a roof over your head.
1682
01:24:11,664 --> 01:24:12,797
Heigh-ho, everybody.
1683
01:24:12,832 --> 01:24:14,799
It's "count your blessings" time.
1684
01:24:17,670 --> 01:24:21,539
Well, I'll tell you what rough is.
1685
01:24:21,574 --> 01:24:25,243
Being so hungry, you begged.
1686
01:24:25,278 --> 01:24:26,711
Being thrown out on the street
1687
01:24:26,746 --> 01:24:28,212
with your few sticks of furniture
1688
01:24:28,248 --> 01:24:30,748
for the neighbors to enjoy.
1689
01:24:30,783 --> 01:24:33,918
Always hiding from bill collectors
1690
01:24:33,953 --> 01:24:36,087
and having to leave
school at the age of 10
1691
01:24:36,122 --> 01:24:38,356
because your father
was crippled for life,
1692
01:24:38,391 --> 01:24:41,659
and it was your job to support the house.
1693
01:24:44,497 --> 01:24:46,597
You had it rough, all right.
1694
01:24:48,501 --> 01:24:50,368
The subject was roses.
1695
01:24:52,539 --> 01:24:55,072
Where I couldn't have
gone with your advantages.
1696
01:24:55,108 --> 01:24:56,274
What I couldn't have been.
1697
01:24:56,309 --> 01:24:58,910
Why did you tell her about the roses?
1698
01:24:58,945 --> 01:25:00,811
We were having words, and it slipped out.
1699
01:25:00,847 --> 01:25:02,914
Words about what?
1700
01:25:02,949 --> 01:25:04,348
Well?
1701
01:25:04,384 --> 01:25:06,117
Stop pushing, or I'll tell you.
1702
01:25:06,152 --> 01:25:08,352
Well, go on.
1703
01:25:08,388 --> 01:25:10,187
Go on!
1704
01:25:10,223 --> 01:25:11,422
The humping I'm getting
1705
01:25:11,457 --> 01:25:14,992
is not worth the humping I'm getting.
1706
01:25:15,028 --> 01:25:17,728
You pig!
1707
01:25:17,764 --> 01:25:19,564
I'm warning you.
1708
01:25:20,767 --> 01:25:22,099
You pig!
1709
01:25:40,253 --> 01:25:42,186
Bonsoir!
1710
01:25:45,425 --> 01:25:47,391
Where have you been?
1711
01:25:48,628 --> 01:25:52,797
I was just about to call the police.
1712
01:25:52,832 --> 01:25:55,299
Are you going to tell me
where you've been?
1713
01:25:57,537 --> 01:25:58,936
You wouldn't believe me.
1714
01:25:58,972 --> 01:26:01,038
Of course, I believe you.
1715
01:26:06,012 --> 01:26:08,346
You don't look well.
1716
01:26:08,381 --> 01:26:10,348
Appearances are deceiving.
1717
01:26:10,383 --> 01:26:12,283
I feel terrible.
1718
01:26:12,318 --> 01:26:14,619
Why wouldn't I believe you?
1719
01:26:14,654 --> 01:26:16,153
You just wouldn't.
1720
01:26:16,189 --> 01:26:19,256
Well, tell me and see.
1721
01:26:24,330 --> 01:26:26,130
I went to the movies.
1722
01:26:28,635 --> 01:26:31,035
Go on.
1723
01:26:31,070 --> 01:26:32,970
That's it.
1724
01:26:33,006 --> 01:26:34,939
You just went to the movies?
1725
01:26:34,974 --> 01:26:36,273
That's right.
1726
01:26:36,309 --> 01:26:37,908
Are you trying to tell me
1727
01:26:37,944 --> 01:26:40,478
you were at a movie for 12 hours?
1728
01:26:43,149 --> 01:26:45,149
I knew you wouldn't believe me.
1729
01:26:45,184 --> 01:26:47,551
I believe you.
1730
01:26:47,587 --> 01:26:49,820
Thank you.
1731
01:26:49,856 --> 01:26:51,522
What did you see?
1732
01:26:53,426 --> 01:26:56,260
That means you don't believe me.
1733
01:26:56,295 --> 01:26:58,496
No, I guess not.
1734
01:27:00,633 --> 01:27:02,800
I demand to know where you were.
1735
01:27:05,738 --> 01:27:08,572
I went to the hotel astor,
1736
01:27:08,608 --> 01:27:10,474
picked up a man,
1737
01:27:10,510 --> 01:27:14,211
had a few drinks, a few jokes,
1738
01:27:14,247 --> 01:27:15,546
went up to his room...
1739
01:27:15,581 --> 01:27:17,081
stop it!
1740
01:27:17,116 --> 01:27:20,885
I was just getting to the best part.
1741
01:27:20,920 --> 01:27:23,454
You're making a fool of yourself.
1742
01:27:25,591 --> 01:27:27,191
Is there anything I could say
1743
01:27:27,226 --> 01:27:30,261
that you would believe?
1744
01:27:30,296 --> 01:27:33,130
Say you took a bus downtown,
1745
01:27:33,166 --> 01:27:34,598
walked around,
1746
01:27:34,634 --> 01:27:36,267
visited a museum,
1747
01:27:36,302 --> 01:27:38,469
had dinner, went to radio city,
1748
01:27:38,504 --> 01:27:40,504
and came home.
1749
01:27:40,540 --> 01:27:42,973
Took a bus downtown...
1750
01:27:43,009 --> 01:27:44,909
Walked around...
1751
01:27:44,944 --> 01:27:47,344
Visited a museum...
1752
01:27:47,380 --> 01:27:49,380
Had dinner...
1753
01:27:49,415 --> 01:27:52,550
Went to radio city, and came home.
1754
01:27:52,585 --> 01:27:55,086
Went to radio city and came home.
1755
01:27:55,121 --> 01:27:57,421
I'll buy that.
1756
01:27:57,457 --> 01:27:59,190
If you had any sense, you'd buy it, too.
1757
01:27:59,225 --> 01:28:01,926
Well, I don't have any sense.
1758
01:28:01,961 --> 01:28:03,728
I'm just a poor, ignorant slob
1759
01:28:03,763 --> 01:28:05,796
whose wife has been missing for 12 hours,
1760
01:28:05,832 --> 01:28:08,833
and I want to know where she's been.
1761
01:28:08,868 --> 01:28:11,736
What difference does it make?
1762
01:28:11,771 --> 01:28:13,404
Keep out of this!
1763
01:28:13,439 --> 01:28:15,072
How?
1764
01:28:22,281 --> 01:28:24,749
What are you going to tell your mother?
1765
01:28:28,588 --> 01:28:29,720
Nothing.
1766
01:28:29,756 --> 01:28:31,989
The poor woman is almost out of her mind.
1767
01:28:32,024 --> 01:28:33,591
There's a joke there someplace.
1768
01:28:33,626 --> 01:28:35,059
The least you can do is call her
1769
01:28:35,094 --> 01:28:37,762
and tell her you're home.
1770
01:28:37,797 --> 01:28:40,164
She'll want an explanation.
1771
01:28:40,199 --> 01:28:41,532
When I tell her,
1772
01:28:41,567 --> 01:28:43,834
she won't believe me
any more than you did.
1773
01:28:43,870 --> 01:28:46,504
I'll believe you when you tell the truth.
1774
01:28:48,207 --> 01:28:50,574
What is truth?
1775
01:28:54,380 --> 01:28:56,947
Sorry.
1776
01:28:56,983 --> 01:28:59,984
I'll tell you this.
1777
01:29:00,019 --> 01:29:01,819
In all my life,
1778
01:29:01,854 --> 01:29:04,955
the past 12 hours
are the only real freedom
1779
01:29:04,991 --> 01:29:06,924
I've ever known.
1780
01:29:11,397 --> 01:29:13,030
Did you enjoy it?
1781
01:29:16,102 --> 01:29:19,603
Every moment.
1782
01:29:19,639 --> 01:29:21,806
Why did you come back?
1783
01:29:23,309 --> 01:29:25,176
I'm a coward.
1784
01:29:30,216 --> 01:29:33,217
Will somebody tell me what's going on?
1785
01:29:36,455 --> 01:29:38,289
You heard the question.
1786
01:29:38,324 --> 01:29:41,025
The gentleman in the balcony...
the bearded...
1787
01:29:44,530 --> 01:29:47,131
I'm sorry, folks.
I'm about to be ill.
1788
01:30:04,417 --> 01:30:07,351
He wouldn't let me hold his head.
1789
01:30:07,386 --> 01:30:10,287
What happened to your coins?
1790
01:30:10,323 --> 01:30:11,989
I spent them.
1791
01:30:12,024 --> 01:30:14,358
How?
1792
01:30:14,393 --> 01:30:17,661
I took a bus downtown, walked around,
1793
01:30:17,697 --> 01:30:19,396
visited a museum...
1794
01:30:19,432 --> 01:30:20,632
if it wasn't for his drinking,
1795
01:30:20,666 --> 01:30:23,067
none of this would have happened.
1796
01:30:23,102 --> 01:30:24,501
Why do you say that?
1797
01:30:24,537 --> 01:30:27,404
If he didn't drink,
you and he wouldn't have argued.
1798
01:30:27,440 --> 01:30:29,406
Well, isn't that why you left...
1799
01:30:29,442 --> 01:30:32,443
you had an argument about his drinking?
1800
01:30:32,478 --> 01:30:35,613
We had an argument,
but it wasn't about drinking.
1801
01:30:35,648 --> 01:30:37,915
What was it about?
1802
01:30:42,889 --> 01:30:44,655
You, mostly.
1803
01:30:46,692 --> 01:30:48,292
Go on.
1804
01:30:48,327 --> 01:30:51,795
He thinks I don't give you enough credit.
1805
01:30:51,831 --> 01:30:54,932
Feels you're quite a guy.
1806
01:30:54,967 --> 01:30:58,135
Said we have to stop ganging up on you.
1807
01:32:12,511 --> 01:32:15,012
I couldn't sleep.
1808
01:32:15,047 --> 01:32:16,981
Neither could I.
1809
01:32:30,196 --> 01:32:33,330
I think you've decided to leave us.
1810
01:32:33,366 --> 01:32:34,765
Yes.
1811
01:32:36,035 --> 01:32:37,534
When?
1812
01:32:39,005 --> 01:32:40,804
It's not a sudden decision.
1813
01:32:45,511 --> 01:32:47,544
When are you leaving?
1814
01:32:48,247 --> 01:32:51,315
In the morning.
1815
01:32:51,350 --> 01:32:52,627
This fellow I went to high school with
1816
01:32:52,651 --> 01:32:55,019
has a flat on 22nd street.
1817
01:32:55,054 --> 01:32:56,286
His roommate just got married,
1818
01:32:56,322 --> 01:32:58,756
so he's looking for a replacement.
1819
01:32:58,791 --> 01:33:01,725
I figured...
1820
01:33:01,761 --> 01:33:04,161
Hey!
1821
01:33:04,196 --> 01:33:06,897
Hey!
1822
01:33:09,201 --> 01:33:11,301
I'll give you a penny for them.
1823
01:33:15,307 --> 01:33:17,374
An apple core.
1824
01:33:17,410 --> 01:33:18,776
What?
1825
01:33:22,081 --> 01:33:25,082
An apple core.
1826
01:33:25,117 --> 01:33:29,520
I was due to start
working for a law firm...
1827
01:33:29,555 --> 01:33:32,389
passed all the interviews
and had been notified
1828
01:33:32,425 --> 01:33:36,994
to report for work the following Monday.
1829
01:33:37,029 --> 01:33:43,000
On Sunday, my sister and
I were walking in the park
1830
01:33:43,035 --> 01:33:46,370
when a blond boy...
1831
01:33:46,405 --> 01:33:50,841
Who had a crush on me but
was too bashful to speak,
1832
01:33:50,876 --> 01:33:56,113
demonstrated his affection
by throwing an apple core.
1833
01:33:56,148 --> 01:33:58,549
Struck me here.
1834
01:34:03,422 --> 01:34:05,556
When I woke up Monday morning,
1835
01:34:05,591 --> 01:34:09,526
I had the most beautiful
black eye you ever saw.
1836
01:34:10,930 --> 01:34:12,529
Too embarrassed to start a new job
1837
01:34:12,565 --> 01:34:14,832
looking like that.
1838
01:34:14,867 --> 01:34:18,068
I called in sick.
1839
01:34:18,104 --> 01:34:20,604
They called back to say the
position had been filled
1840
01:34:20,639 --> 01:34:22,673
by someone else.
1841
01:34:28,547 --> 01:34:31,415
The next job I found
1842
01:34:31,450 --> 01:34:34,952
was the one that brought
your father and I together.
1843
01:34:45,898 --> 01:34:48,031
But you had others to choose from.
1844
01:34:48,067 --> 01:34:50,467
Yes.
1845
01:34:50,503 --> 01:34:54,705
All gentle, considerate men.
1846
01:34:54,740 --> 01:34:57,541
All very much like my father.
1847
01:34:59,612 --> 01:35:02,446
One of them was a baker
from Paterson, New Jersey,
1848
01:35:02,481 --> 01:35:04,414
that we always joke about.
1849
01:35:04,450 --> 01:35:06,416
The fellow who brought
a hatbox full of pastries
1850
01:35:06,452 --> 01:35:08,352
whenever he called on you?
1851
01:35:08,387 --> 01:35:10,487
Yes.
1852
01:35:13,626 --> 01:35:16,193
What a sweet man.
1853
01:35:17,463 --> 01:35:19,696
How he begged me to marry.
1854
01:35:22,234 --> 01:35:25,802
What was it that drew you to pop?
1855
01:35:25,838 --> 01:35:29,206
I think it was his energy...
1856
01:35:29,241 --> 01:35:31,742
a certain wildness.
1857
01:35:31,777 --> 01:35:35,546
He was not like my father at all.
1858
01:35:35,581 --> 01:35:39,416
I was attracted, and I was afraid.
1859
01:35:39,451 --> 01:35:42,586
I've always been a little afraid of him.
1860
01:35:42,621 --> 01:35:47,124
And then he was clearly a
young man who was going places.
1861
01:35:48,761 --> 01:35:51,528
24 when I met him,
1862
01:35:51,564 --> 01:35:55,098
and making well over 100 a week...
1863
01:35:55,134 --> 01:35:58,068
great money in those days...
1864
01:35:58,103 --> 01:36:01,805
and his prospects were unlimited.
1865
01:36:05,144 --> 01:36:09,112
Money was never plentiful in our house.
1866
01:36:09,148 --> 01:36:13,383
We weren't poor like his people,
you understand.
1867
01:36:13,419 --> 01:36:17,020
Never without rent or food or...
1868
01:36:17,056 --> 01:36:19,256
Tickets to the opera
1869
01:36:19,291 --> 01:36:22,092
or nice clothes...
1870
01:36:22,127 --> 01:36:24,861
But still, we weren't well-to-do.
1871
01:36:28,834 --> 01:36:30,300
Yes...
1872
01:36:32,471 --> 01:36:34,972
I like good things...
1873
01:36:35,007 --> 01:36:36,640
things that the baker from paterson
1874
01:36:36,675 --> 01:36:39,776
could never give me,
1875
01:36:39,812 --> 01:36:43,680
but your father surely would.
1876
01:36:43,716 --> 01:36:44,948
The way he was going,
1877
01:36:44,984 --> 01:36:49,786
he would be a millionaire
by the time he was 40.
1878
01:36:49,822 --> 01:36:52,089
That was his dream.
1879
01:36:54,560 --> 01:36:57,761
1929 took care of that.
1880
01:36:59,565 --> 01:37:03,133
He was never quite the same afterwards.
1881
01:37:03,168 --> 01:37:04,901
But when I met him,
1882
01:37:04,937 --> 01:37:07,504
he was cock of the walk.
1883
01:37:10,542 --> 01:37:12,075
Good-looking...
1884
01:37:12,111 --> 01:37:15,178
Witty young irishman.
1885
01:37:15,214 --> 01:37:17,914
Everyone liked him.
1886
01:37:17,950 --> 01:37:20,917
He was immediately at home on a ship,
1887
01:37:20,953 --> 01:37:25,188
a... a train,
in any bar.
1888
01:37:25,224 --> 01:37:28,258
Strangers thought he was magnificent.
1889
01:37:30,629 --> 01:37:32,896
And he was,
1890
01:37:32,931 --> 01:37:36,466
as long as the situation was impersonal.
1891
01:37:38,103 --> 01:37:42,105
At his best in an impersonal situation.
1892
01:37:44,777 --> 01:37:47,411
But that doesn't include the family,
1893
01:37:47,446 --> 01:37:49,313
the home.
1894
01:37:51,417 --> 01:37:55,786
The baker from Paterson was
all tongue-tied outside...
1895
01:37:55,821 --> 01:37:58,889
But in the home...
1896
01:37:58,924 --> 01:38:01,325
He would have been beautiful.
1897
01:38:08,500 --> 01:38:11,601
Go to bed.
1898
01:38:11,637 --> 01:38:14,971
I'll be down in a little while.
1899
01:38:24,483 --> 01:38:26,083
When I left this house three years ago,
1900
01:38:26,118 --> 01:38:29,319
I blamed him for everything
that was wrong here.
1901
01:38:29,355 --> 01:38:32,155
When I came back, I blamed you.
1902
01:38:32,191 --> 01:38:36,360
Now I suspect no one's to blame...
1903
01:38:36,395 --> 01:38:39,296
not even me.
1904
01:38:43,202 --> 01:38:45,335
Good night.
1905
01:38:48,173 --> 01:38:50,407
Good night.
1906
01:38:55,414 --> 01:38:57,347
You won't speak to him.
1907
01:38:57,383 --> 01:38:59,182
I can't.
1908
01:39:03,088 --> 01:39:04,988
You're the one who'll miss him most.
1909
01:39:05,023 --> 01:39:06,022
With me it's different.
1910
01:39:06,058 --> 01:39:07,691
I've got my business.
1911
01:39:07,726 --> 01:39:09,393
I envy you.
1912
01:39:09,428 --> 01:39:12,362
Just ask him to wait a couple of days.
1913
01:39:12,398 --> 01:39:14,264
He has to leave sometime.
1914
01:39:14,299 --> 01:39:17,200
But not now... not like this.
1915
01:39:17,236 --> 01:39:21,304
22nd street isn't the end of the world.
1916
01:39:21,340 --> 01:39:23,607
If he leaves this house today,
1917
01:39:23,642 --> 01:39:27,043
I don't want to see him ever again.
1918
01:39:27,846 --> 01:39:30,046
If you say that to him,
1919
01:39:30,082 --> 01:39:33,450
make it clear you're
speaking for yourself.
1920
01:39:33,485 --> 01:39:35,419
Home two days and gone again.
1921
01:39:35,454 --> 01:39:37,287
The neighbors will have a field day.
1922
01:39:37,322 --> 01:39:38,955
I'm going in to call him now.
1923
01:39:38,991 --> 01:39:40,824
I want to see him alone.
1924
01:39:40,859 --> 01:39:43,026
If you're wise, you won't start a row.
1925
01:39:43,061 --> 01:39:45,729
I want to see him alone.
1926
01:39:54,840 --> 01:39:57,741
Your mother tells me you're moving out.
1927
01:39:57,776 --> 01:40:00,877
I'd like to know why.
1928
01:40:00,913 --> 01:40:03,146
I demand to know why.
1929
01:40:03,182 --> 01:40:05,081
Would you be so good as to tell me why?
1930
01:40:05,117 --> 01:40:07,451
Why, damn it?
1931
01:40:07,486 --> 01:40:09,686
Good morning.
1932
01:40:09,721 --> 01:40:11,855
Good morning.
1933
01:40:11,890 --> 01:40:14,658
Mother said you wanted to see me.
1934
01:40:14,693 --> 01:40:16,426
Did you sleep well?
1935
01:40:16,462 --> 01:40:17,394
Yes.
1936
01:40:17,429 --> 01:40:19,062
Good.
1937
01:40:23,035 --> 01:40:25,669
You wanted to see me?
1938
01:40:25,704 --> 01:40:28,305
Mother says you're leaving.
1939
01:40:28,340 --> 01:40:29,840
Yes.
1940
01:40:29,875 --> 01:40:31,641
That's rather sudden, isn't it?
1941
01:40:31,677 --> 01:40:33,076
No, not really.
1942
01:40:33,111 --> 01:40:34,611
Do you mind telling me why?
1943
01:40:34,646 --> 01:40:36,046
I just think it's best.
1944
01:40:36,081 --> 01:40:37,113
For who?
1945
01:40:37,149 --> 01:40:38,181
Everyone.
1946
01:40:38,217 --> 01:40:40,851
Crap!
No, wait a minute.
1947
01:40:40,886 --> 01:40:43,453
I didn't mean that.
1948
01:40:43,489 --> 01:40:45,266
The fact is, I don't blame
you for wanting to leave.
1949
01:40:45,290 --> 01:40:47,924
I had no business hitting you.
1950
01:40:47,960 --> 01:40:49,359
That's not why I'm going.
1951
01:40:49,394 --> 01:40:51,127
Any way I can undo last night, I would.
1952
01:40:51,163 --> 01:40:52,629
It's not a question of last night.
1953
01:40:52,664 --> 01:40:54,542
If I had it to do over again,
I'd cut my arm off.
1954
01:40:54,566 --> 01:40:55,432
Pop, listen...
1955
01:40:55,467 --> 01:40:56,811
I don't know what gets into me sometimes.
1956
01:40:56,835 --> 01:40:59,503
Pop, I'm not leaving because
of what happened last night.
1957
01:40:59,538 --> 01:41:01,771
I've always intended to leave.
1958
01:41:03,542 --> 01:41:05,909
You never mentioned it.
1959
01:41:05,944 --> 01:41:08,912
I planned to stay a couple of weeks,
then go.
1960
01:41:08,947 --> 01:41:11,615
Why two days instead of two weeks?
1961
01:41:11,650 --> 01:41:15,485
I know now if I stay two weeks,
I'll never leave.
1962
01:41:16,655 --> 01:41:18,054
What I said yesterday
1963
01:41:18,090 --> 01:41:19,434
about me being the boss in the house,
1964
01:41:19,458 --> 01:41:20,657
I was just letting off steam.
1965
01:41:20,692 --> 01:41:21,591
It's not that.
1966
01:41:21,627 --> 01:41:23,193
As far as I'm concerned, you're a man.
1967
01:41:23,228 --> 01:41:24,506
You can come and go as you please,
1968
01:41:24,530 --> 01:41:25,529
do as you please,
1969
01:41:25,564 --> 01:41:27,408
and that goes for religion,
drinking... anything.
1970
01:41:27,432 --> 01:41:29,499
How can I make you understand?
1971
01:41:29,535 --> 01:41:32,369
Even girls.
1972
01:41:32,404 --> 01:41:35,005
Sure, I know how it is to be your age.
1973
01:41:35,040 --> 01:41:37,173
Just give me a little advance notice,
1974
01:41:37,209 --> 01:41:38,853
I'll see to it you have
the house to yourself
1975
01:41:38,877 --> 01:41:41,077
anytime you want.
1976
01:41:41,113 --> 01:41:42,445
For Christ's sake!
1977
01:41:42,481 --> 01:41:44,748
What kind of language is that?
1978
01:41:48,086 --> 01:41:49,920
I'm sorry.
I didn't mean it.
1979
01:41:49,955 --> 01:41:52,455
Talk any way you want.
1980
01:41:52,491 --> 01:41:54,324
I don't know what to say to you.
1981
01:41:54,359 --> 01:41:55,625
What I said about the Jews,
1982
01:41:55,661 --> 01:41:57,338
I was just trying to
get a rise out of you.
1983
01:41:57,362 --> 01:41:58,328
I know.
1984
01:41:58,363 --> 01:41:59,741
The time those bums
from St. Edward's
1985
01:41:59,765 --> 01:42:01,031
jumped the "I cash clothesman,"
1986
01:42:01,066 --> 01:42:02,232
I was the one who saved him.
1987
01:42:02,267 --> 01:42:03,900
Whole crowd of people standing around,
1988
01:42:03,936 --> 01:42:05,535
I was the only one who did anything.
1989
01:42:05,571 --> 01:42:07,837
Do you think I could forget that?
1990
01:42:07,873 --> 01:42:09,806
Stay another week?
1991
01:42:09,841 --> 01:42:12,075
Just a week?
1992
01:42:12,110 --> 01:42:14,544
I can't.
1993
01:42:14,580 --> 01:42:17,247
You any idea of how your
mother looked forward
1994
01:42:17,282 --> 01:42:18,381
to your coming home?
1995
01:42:18,417 --> 01:42:19,316
Yes.
1996
01:42:19,351 --> 01:42:20,550
How can you do it?
1997
01:42:20,586 --> 01:42:22,786
We're going around in circles.
1998
01:42:22,821 --> 01:42:23,920
What about the lake house?
1999
01:42:23,956 --> 01:42:25,188
What do you mean?
2000
01:42:25,223 --> 01:42:26,623
Without you, what's the good of it?
2001
01:42:26,658 --> 01:42:27,891
I'll spend time there.
2002
01:42:27,926 --> 01:42:30,560
I thought we'd have
a real summer together.
2003
01:42:30,596 --> 01:42:33,063
You're making this a lot
tougher than it has to be.
2004
01:42:33,098 --> 01:42:36,266
You expect me to say nothing, like her?
2005
01:42:36,301 --> 01:42:37,734
Are you through?
2006
01:42:40,439 --> 01:42:42,472
I know what the trouble is.
2007
01:42:42,507 --> 01:42:44,074
You know what the trouble is?
2008
01:42:44,109 --> 01:42:45,942
You're like me... stubborn.
2009
01:42:45,978 --> 01:42:47,344
All the clearys are stubborn.
2010
01:42:47,379 --> 01:42:49,279
Rather die than admit
they made a mistake.
2011
01:42:49,314 --> 01:42:50,614
Is that a fact, yes or no?
2012
01:42:50,649 --> 01:42:51,815
I don't know.
2013
01:42:51,850 --> 01:42:54,951
Here's one donkey who's seen the light.
2014
01:42:54,987 --> 01:42:57,031
I've been wrong in my dealings with you,
and I admit it.
2015
01:42:57,055 --> 01:42:57,988
Pop...
2016
01:42:58,023 --> 01:42:59,489
those days are gone forever.
2017
01:42:59,524 --> 01:43:02,759
And I'll prove it.
2018
01:43:02,794 --> 01:43:05,228
You know how much money I have?
2019
01:43:05,263 --> 01:43:07,631
I don't want to know!
2020
01:43:07,666 --> 01:43:11,868
$14,357, plus a bit more in stocks.
2021
01:43:11,903 --> 01:43:13,169
Admit you made a mistake.
2022
01:43:13,205 --> 01:43:14,315
Admit you don't want to leave.
2023
01:43:14,339 --> 01:43:15,350
We'll forget the whole thing.
2024
01:43:15,374 --> 01:43:16,506
I don't want to leave.
2025
01:43:16,541 --> 01:43:17,874
There. You see?
2026
01:43:17,909 --> 01:43:21,211
But I'm leaving.
2027
01:43:21,246 --> 01:43:22,412
Then go, and good riddance!
2028
01:43:22,447 --> 01:43:23,513
The sooner the better!
2029
01:43:23,548 --> 01:43:24,748
Listen to me!
2030
01:43:29,154 --> 01:43:32,522
There was a dream I used
to have about you and I.
2031
01:43:32,557 --> 01:43:34,891
It was always the same.
2032
01:43:34,926 --> 01:43:36,292
I'd be told that you were dead,
2033
01:43:36,328 --> 01:43:38,695
and I would run crying into the street.
2034
01:43:38,730 --> 01:43:41,965
Someone would stop me and ask,
"why are you crying?"
2035
01:43:42,000 --> 01:43:45,335
I would say, "because
my father is dead..."
2036
01:43:45,370 --> 01:43:48,638
And he never said
he loved me."
2037
01:43:51,109 --> 01:43:54,277
I only tried to make
you stay for her sake.
2038
01:43:54,312 --> 01:43:56,446
I had that dream again last night.
2039
01:43:56,481 --> 01:43:57,659
I was thinking about it this morning
2040
01:43:57,683 --> 01:43:58,948
when something occurred to me
2041
01:43:58,984 --> 01:44:00,283
I never thought of before.
2042
01:44:00,318 --> 01:44:01,496
She's the one who'll miss you.
2043
01:44:01,520 --> 01:44:04,721
It's true.
You never said you loved me...
2044
01:44:04,756 --> 01:44:07,023
But it's also true that I never
said those words to you.
2045
01:44:07,059 --> 01:44:10,293
I don't know what you're talking about.
2046
01:44:10,328 --> 01:44:11,494
I say them now.
2047
01:44:11,530 --> 01:44:12,707
I don't know what you're talking about.
2048
01:44:12,731 --> 01:44:14,531
I love you, pop.
2049
01:44:18,503 --> 01:44:20,670
I love you.
2050
01:44:35,754 --> 01:44:36,886
What I said about the money,
2051
01:44:36,922 --> 01:44:38,755
that's strictly between us.
2052
01:44:43,261 --> 01:44:45,028
Ready for breakfast?
2053
01:44:52,504 --> 01:44:54,270
Sit down.
2054
01:45:27,639 --> 01:45:30,707
Your bags are packed and ready to go.
2055
01:45:38,683 --> 01:45:40,683
I've changed my mind.
2056
01:45:44,022 --> 01:45:45,221
What?
2057
01:45:46,591 --> 01:45:47,791
I've changed my mind.
2058
01:45:47,826 --> 01:45:50,493
I'm going to stay a few more days.
2059
01:45:58,170 --> 01:46:00,103
I'm afraid that's out of the question.
2060
01:46:01,940 --> 01:46:03,017
When you said you were going,
2061
01:46:03,041 --> 01:46:04,174
I called the painters.
2062
01:46:04,209 --> 01:46:06,209
They'll be coming in
tomorrow to do your room.
2063
01:46:09,447 --> 01:46:11,614
Well, you know how hard
it is to get the painters.
2064
01:46:11,650 --> 01:46:14,684
It'll be months before
they're free again.
2065
01:46:17,422 --> 01:46:20,690
Then I guess I'd better
leave as scheduled.
2066
01:46:20,725 --> 01:46:22,559
I think so.
2067
01:46:24,229 --> 01:46:26,529
Don't you?
2068
01:46:27,732 --> 01:46:29,532
Yes.
2069
01:46:40,312 --> 01:46:41,444
I don't know why I bother
2070
01:46:41,479 --> 01:46:43,346
bringing good coffee into this house.
2071
01:46:43,381 --> 01:46:44,914
If it isn't too weak, it's too strong.
2072
01:46:44,950 --> 01:46:47,116
If it isn't too strong, it's too cold.
139226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.