All language subtitles for The.Hitcher.2007.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,169 --> 00:01:05,237 "根據美國交通部的統計,, 2 00:01:05,238 --> 00:01:07,239 "估計每年死於公路上的人數,, 3 00:01:07,240 --> 00:01:09,230 "多達四萬兩千人,, 4 00:01:45,476 --> 00:01:49,036 幽靈終結者2007 5 00:01:52,682 --> 00:01:53,582 喂? 6 00:01:53,583 --> 00:01:54,450 你還在睡? 7 00:01:54,451 --> 00:01:55,284 沒啦,我... 8 00:01:55,285 --> 00:01:56,852 快起床,我在外面 9 00:01:56,853 --> 00:01:58,287 幹嘛?幾點了? 10 00:01:58,288 --> 00:01:59,154 該出發了 11 00:01:59,155 --> 00:02:00,781 動作快,你要遲到了 12 00:02:17,539 --> 00:02:18,373 嘿 13 00:02:18,374 --> 00:02:19,431 嗨! 14 00:02:20,976 --> 00:02:22,076 抱歉我睡過頭了 15 00:02:22,077 --> 00:02:22,810 沒關係 16 00:02:22,810 --> 00:02:23,810 早安 17 00:02:23,811 --> 00:02:24,799 早啊 18 00:02:25,480 --> 00:02:26,810 睡衣很好看 19 00:02:40,160 --> 00:02:41,427 走吧 20 00:02:41,428 --> 00:02:42,758 要走了 21 00:03:13,325 --> 00:03:14,916 我知道那種表情 22 00:03:16,728 --> 00:03:18,160 你要尿尿 23 00:03:18,530 --> 00:03:19,723 才沒有 24 00:03:22,500 --> 00:03:23,864 好啦,我要尿尿 25 00:03:24,336 --> 00:03:25,602 寶貝,才剛出發耶 26 00:03:25,603 --> 00:03:26,470 我知道,對不起 27 00:03:26,470 --> 00:03:27,937 根本才走不到幾百公尺 28 00:03:27,938 --> 00:03:29,734 我憋不住了 29 00:03:30,874 --> 00:03:31,374 好吧 30 00:03:31,375 --> 00:03:31,974 我很快就好 31 00:03:31,975 --> 00:03:32,675 好嘛 32 00:03:32,676 --> 00:03:33,699 好 33 00:03:53,129 --> 00:03:53,929 可以走了嗎? 34 00:03:53,930 --> 00:03:54,463 可以 35 00:03:54,464 --> 00:03:55,731 你確定? 36 00:03:55,732 --> 00:03:56,331 非常確定? 37 00:03:56,332 --> 00:03:57,165 對 38 00:03:57,166 --> 00:03:58,063 走吧 39 00:04:19,320 --> 00:04:20,786 好噁 40 00:04:26,827 --> 00:04:28,487 把那瓶水拿給我 41 00:04:31,398 --> 00:04:32,297 抓好方向盤 42 00:04:32,298 --> 00:04:32,998 我... 43 00:04:32,999 --> 00:04:33,987 快點! 44 00:04:46,378 --> 00:04:47,469 好了 45 00:04:47,913 --> 00:04:48,901 了不起 46 00:04:49,848 --> 00:04:51,007 謝謝 47 00:05:02,860 --> 00:05:07,159 "歡迎光臨新墨西哥州,, 48 00:05:33,722 --> 00:05:37,282 "給你的男朋友評分,, 49 00:05:44,366 --> 00:05:46,697 要帶你去見姊妹淘我好興奮 50 00:05:47,803 --> 00:05:49,827 我等不及想見她們了 51 00:05:53,975 --> 00:05:55,771 你朋友會喜歡我嗎? 52 00:05:57,445 --> 00:05:58,934 她們會愛死你 53 00:06:03,017 --> 00:06:04,176 小心! 54 00:06:12,559 --> 00:06:13,259 天哪! 55 00:06:13,260 --> 00:06:14,293 天哪! 56 00:06:14,294 --> 00:06:15,061 有撞到他嗎? 57 00:06:15,062 --> 00:06:16,395 那傢伙幹嘛站在馬路上? 58 00:06:16,396 --> 00:06:17,363 有撞到他嗎? 59 00:06:17,364 --> 00:06:19,632 沒有,我不知道啦 60 00:06:19,633 --> 00:06:20,894 可惡! 61 00:06:24,370 --> 00:06:25,270 你沒事吧? 62 00:06:25,271 --> 00:06:26,638 沒事 63 00:06:26,639 --> 00:06:28,607 差點就撞死他了 64 00:06:28,608 --> 00:06:29,941 我去看看他有沒有怎樣 65 00:06:29,942 --> 00:06:31,543 什麼? 66 00:06:31,544 --> 00:06:32,477 幹嘛去看? 67 00:06:32,478 --> 00:06:33,678 葛瑞絲,這裡是荒郊野外 68 00:06:33,679 --> 00:06:34,913 不能把他丟在這裡 69 00:06:34,914 --> 00:06:35,814 要確定他沒事啊 70 00:06:35,815 --> 00:06:38,874 他站在那裡一動也不動,吉姆 71 00:06:40,418 --> 00:06:42,286 只有怪胎才會站在馬路中央 72 00:06:42,287 --> 00:06:43,947 一動也不動 73 00:06:46,091 --> 00:06:47,691 拜託,他走過來了 74 00:06:47,692 --> 00:06:48,692 我去找他談談 75 00:06:48,693 --> 00:06:49,793 不要,求求你 76 00:06:49,794 --> 00:06:51,962 打電話請人來幫他,我們走啦 77 00:06:51,963 --> 00:06:54,089 我不想在這裡搭載陌生人 78 00:06:55,466 --> 00:06:56,454 好吧 79 00:06:56,867 --> 00:06:57,855 好吧 80 00:07:01,972 --> 00:07:02,605 怎麼了? 81 00:07:02,606 --> 00:07:03,936 引擎油氣過重 82 00:07:08,912 --> 00:07:10,401 快點,他過來了 83 00:07:14,517 --> 00:07:15,983 快啊 84 00:07:21,057 --> 00:07:22,580 快發動啊! 85 00:07:22,959 --> 00:07:24,425 快點! 86 00:07:24,660 --> 00:07:25,683 好了 87 00:07:59,192 --> 00:08:00,351 收不到訊號 88 00:08:05,265 --> 00:08:06,629 這樣不太對 89 00:08:08,368 --> 00:08:10,494 一定會有別人經過的 90 00:08:11,404 --> 00:08:12,631 好吧 91 00:08:13,939 --> 00:08:15,337 希望如此 92 00:08:26,452 --> 00:08:28,851 我從來沒360度回轉過 93 00:08:31,322 --> 00:08:32,583 剛才是第一次 94 00:08:33,992 --> 00:08:36,016 專心開車啦 95 00:08:37,762 --> 00:08:38,853 好啦 96 00:08:53,377 --> 00:08:56,312 雨下得很大吧 97 00:08:56,313 --> 00:08:57,472 對啊 98 00:08:59,682 --> 00:09:02,013 多力多滋還是芝多司? 99 00:09:02,685 --> 00:09:03,742 芝多司 100 00:09:04,787 --> 00:09:07,380 巧克力派還是蛋黃派? 101 00:09:08,124 --> 00:09:09,283 巧克力派 102 00:09:13,162 --> 00:09:16,097 媽的!這位小姐還真愛吃零食啊 103 00:09:16,097 --> 00:09:17,222 是啊 104 00:09:18,366 --> 00:09:19,233 7號加油筒 105 00:09:19,234 --> 00:09:21,835 往回幾哩有人車子拋錨了 106 00:09:21,836 --> 00:09:23,928 能不能請人去拖車? 107 00:09:27,342 --> 00:09:29,275 沒辦法 108 00:09:29,711 --> 00:09:31,612 外面那輛是布佛的車子 109 00:09:31,612 --> 00:09:35,103 可能7點左右會回來 110 00:09:37,851 --> 00:09:38,942 好吧 111 00:09:40,054 --> 00:09:41,315 我要去洗手間 112 00:09:42,389 --> 00:09:44,090 我給你鑰匙 113 00:09:44,091 --> 00:09:45,523 拿去吧 114 00:09:46,894 --> 00:09:48,588 開個玩笑啦 115 00:09:49,195 --> 00:09:50,718 謝謝 116 00:09:55,935 --> 00:09:57,424 那輛車不錯吧? 117 00:09:58,271 --> 00:09:59,438 什麼? 118 00:09:59,439 --> 00:10:01,133 奧斯摩比442 119 00:10:01,941 --> 00:10:04,306 那輛車超炫的 120 00:10:05,310 --> 00:10:07,470 載馬子很過癮吧 121 00:10:09,147 --> 00:10:10,511 對啊 122 00:10:11,349 --> 00:10:12,815 你開什麼車? 123 00:10:13,852 --> 00:10:15,653 我在修一輛雪佛蘭Camero 124 00:10:15,654 --> 00:10:16,587 在後院 125 00:10:16,588 --> 00:10:19,590 幾個司機想休息,一起來吧 126 00:10:19,590 --> 00:10:21,284 不了,我們還得趕路 127 00:10:22,093 --> 00:10:23,693 我後院有兩頭驢子 128 00:10:23,694 --> 00:10:25,995 我和我表弟想弄點東西 129 00:10:25,996 --> 00:10:28,031 被踢中眼睛,所以我眼睛腫了 130 00:10:28,032 --> 00:10:29,199 我想擠那傢伙的奶 131 00:10:29,200 --> 00:10:31,668 結果驢子不給擠奶啦,懂嗎? 132 00:10:31,669 --> 00:10:32,469 我懂 133 00:10:32,470 --> 00:10:33,993 好,就這樣了 134 00:11:53,412 --> 00:11:54,673 我沒事 135 00:12:00,118 --> 00:12:00,651 好了 136 00:12:00,652 --> 00:12:01,640 謝謝 137 00:12:05,056 --> 00:12:05,856 嗨 138 00:12:05,857 --> 00:12:06,823 嗨 139 00:12:07,826 --> 00:12:09,293 附近有汽車旅館嗎? 140 00:12:09,294 --> 00:12:10,994 在泰頓有一家 141 00:12:10,994 --> 00:12:12,790 往北15哩左右 142 00:12:13,864 --> 00:12:18,095 車子拋錨的人就是他吧 143 00:12:20,170 --> 00:12:21,431 對 144 00:12:21,905 --> 00:12:24,964 很抱歉剛才沒載你 145 00:12:25,676 --> 00:12:26,767 那是你? 146 00:12:26,909 --> 00:12:28,000 對 147 00:12:29,078 --> 00:12:30,111 沒關係啦 148 00:12:30,112 --> 00:12:31,806 換作是我也不會載 149 00:12:34,483 --> 00:12:36,040 你還要往北嗎? 150 00:12:37,553 --> 00:12:38,519 對 151 00:12:40,056 --> 00:12:42,683 能不能順道載我去汽車旅館? 152 00:12:44,726 --> 00:12:46,060 好啊 153 00:12:46,061 --> 00:12:46,527 可以嗎? 154 00:12:46,528 --> 00:12:47,585 可以 155 00:12:50,065 --> 00:12:51,098 怎麼了? 156 00:12:51,099 --> 00:12:53,033 我們剛才差點撞到的就是他 157 00:12:53,034 --> 00:12:54,235 明天早上才有人來拖車 158 00:12:54,236 --> 00:12:57,136 所以我答應要載他去汽車旅館 159 00:12:58,005 --> 00:12:58,971 嗨 160 00:13:00,107 --> 00:13:01,437 我叫約翰萊德 161 00:13:02,376 --> 00:13:03,535 葛瑞絲 162 00:13:03,978 --> 00:13:05,774 幸會,葛瑞絲 163 00:13:18,725 --> 00:13:20,954 你從哪兒來的? 164 00:13:22,161 --> 00:13:23,388 四處流浪 165 00:13:25,131 --> 00:13:26,529 你是做什麼的? 166 00:13:28,134 --> 00:13:29,725 我在待業中 167 00:13:33,105 --> 00:13:35,973 小時候我爸也常換工作 168 00:13:35,974 --> 00:13:36,974 是嗎? 169 00:13:36,975 --> 00:13:38,643 對,他是業務員 170 00:13:38,644 --> 00:13:39,677 現在是賣福特卡車 171 00:13:39,678 --> 00:13:42,737 但以前從別克到農耕機什麼都賣 172 00:13:43,348 --> 00:13:45,577 我搞不好也會跟他一樣 173 00:13:53,958 --> 00:13:54,981 "泰頓,12哩,, 174 00:13:59,096 --> 00:14:00,585 你們要去哪兒? 175 00:14:00,831 --> 00:14:02,032 哈瓦蘇湖 176 00:14:02,032 --> 00:14:03,589 放春假出去玩 177 00:14:06,303 --> 00:14:07,826 好像很好玩 178 00:14:08,038 --> 00:14:09,334 是啊 179 00:14:09,940 --> 00:14:11,201 希望如此 180 00:14:19,581 --> 00:14:21,741 她長得很漂亮 181 00:14:25,487 --> 00:14:26,680 謝謝 182 00:14:29,291 --> 00:14:31,155 你幹她多久了? 183 00:14:32,227 --> 00:14:33,591 你說什麼? 184 00:14:36,397 --> 00:14:37,954 我問得很明白啊 185 00:14:48,009 --> 00:14:50,408 你幹你老婆多久了? 186 00:14:52,079 --> 00:14:53,602 我沒老婆 187 00:15:00,020 --> 00:15:01,919 不然幹嘛戴婚戒? 188 00:15:04,191 --> 00:15:06,750 好讓陌生人覺得我可靠啊 189 00:15:11,430 --> 00:15:12,555 你不可靠嗎? 190 00:15:14,800 --> 00:15:16,232 不可靠 191 00:15:21,873 --> 00:15:24,272 你在幹嘛? 192 00:15:25,276 --> 00:15:27,869 好了,不載你了,請下車 193 00:15:32,884 --> 00:15:34,282 繼續開車 194 00:15:35,987 --> 00:15:38,088 好啦 195 00:15:38,088 --> 00:15:39,349 好啦 196 00:15:50,667 --> 00:15:53,102 我們不想惹麻煩,只是... 197 00:15:53,102 --> 00:15:53,835 你要什麼? 198 00:15:53,836 --> 00:15:54,803 我們有錢 199 00:15:54,804 --> 00:15:55,804 我不要你的錢 200 00:15:55,805 --> 00:15:57,863 不然要什麼?車子? 201 00:15:59,542 --> 00:16:01,532 我不要你的車子 202 00:16:02,879 --> 00:16:05,210 拜託,你到底要什麼? 203 00:16:10,786 --> 00:16:13,219 住手!你想幹嘛? 204 00:16:13,555 --> 00:16:14,989 吉姆... 205 00:16:14,990 --> 00:16:17,058 敢動她一根汗毛你就死定了! 206 00:16:17,059 --> 00:16:18,259 吉姆... 207 00:16:18,260 --> 00:16:20,159 我要你阻止我 208 00:16:20,295 --> 00:16:21,195 不准傷害她 209 00:16:21,196 --> 00:16:22,129 吉姆... 210 00:16:22,130 --> 00:16:23,619 那就阻止我啊 211 00:16:25,266 --> 00:16:25,799 我怎麼... 212 00:16:25,800 --> 00:16:27,600 你手上拿著刀子耶! 213 00:16:27,601 --> 00:16:30,694 你只要說4個字就好了 214 00:16:31,338 --> 00:16:35,008 我想要死 215 00:16:35,009 --> 00:16:36,498 說什麼? 216 00:16:37,144 --> 00:16:38,211 我... 217 00:16:38,212 --> 00:16:39,646 想要... 218 00:16:39,647 --> 00:16:41,081 ...死 219 00:16:41,081 --> 00:16:42,181 不要說 220 00:16:42,182 --> 00:16:44,308 他說了你才能活命 221 00:16:47,053 --> 00:16:48,053 你要她死? 222 00:16:48,054 --> 00:16:49,421 不要 223 00:16:49,422 --> 00:16:50,547 快說! 224 00:16:52,792 --> 00:16:53,621 "歡迎光臨泰頓,, 225 00:16:57,329 --> 00:16:58,590 快啊 226 00:16:59,131 --> 00:17:01,428 我... 227 00:17:03,469 --> 00:17:04,867 我... 228 00:17:05,737 --> 00:17:07,033 想... 229 00:17:07,206 --> 00:17:08,072 想... 230 00:17:08,073 --> 00:17:09,630 要... 231 00:17:10,776 --> 00:17:12,333 要... 232 00:17:13,044 --> 00:17:14,635 ...死 233 00:17:17,982 --> 00:17:19,949 我不想死! 234 00:17:23,121 --> 00:17:24,955 開副駕車門!開門! 235 00:17:24,956 --> 00:17:27,253 把這個王八蛋踹下車! 236 00:17:29,326 --> 00:17:30,383 開門! 237 00:17:34,564 --> 00:17:36,030 滾下我的車! 238 00:17:36,867 --> 00:17:38,527 死變態! 239 00:17:45,274 --> 00:17:47,036 幹!瘋子! 240 00:18:01,990 --> 00:18:03,924 你沒事吧? 241 00:18:03,925 --> 00:18:05,152 沒事 242 00:18:08,429 --> 00:18:09,395 沒事 243 00:18:11,332 --> 00:18:13,424 別哭 244 00:18:15,136 --> 00:18:16,363 沒事了 245 00:18:17,237 --> 00:18:19,363 別哭 246 00:18:19,806 --> 00:18:21,705 我們沒事,沒事了 247 00:18:28,382 --> 00:18:29,609 沒事了 248 00:18:34,453 --> 00:18:36,113 打電話報警吧 249 00:18:37,924 --> 00:18:38,947 好 250 00:18:46,399 --> 00:18:47,729 怎麼了? 251 00:18:50,068 --> 00:18:51,932 我的手機不見了 252 00:19:21,231 --> 00:19:23,932 現在已經快要4點了 253 00:19:23,933 --> 00:19:27,424 放點抒情歌給你們這些夜貓子聽 254 00:19:27,737 --> 00:19:30,330 這是大衛索爾的經典歌曲 255 00:20:42,373 --> 00:20:43,532 葛瑞絲? 256 00:20:45,209 --> 00:20:46,505 葛瑞絲? 257 00:21:00,791 --> 00:21:01,984 早安 258 00:21:04,695 --> 00:21:06,286 吉姆... 259 00:21:06,730 --> 00:21:08,321 我好想回家 260 00:21:10,032 --> 00:21:11,362 別這樣嘛 261 00:21:12,368 --> 00:21:15,136 我們去下一座城鎮吃東西 262 00:21:15,137 --> 00:21:17,001 順便報警 263 00:21:18,874 --> 00:21:22,206 晚上就可以跟你朋友去喝啤酒了 264 00:21:23,079 --> 00:21:25,603 況且我們還有精彩的故事可說 265 00:21:28,049 --> 00:21:31,677 你想跟我朋友們說你救了我一命 266 00:21:32,787 --> 00:21:34,219 對啊 267 00:21:53,340 --> 00:21:54,465 去吃東西吧 268 00:22:31,008 --> 00:22:32,201 你看看 269 00:22:32,743 --> 00:22:34,835 今天天氣真好 270 00:22:37,481 --> 00:22:38,606 是啊 271 00:23:06,108 --> 00:23:08,302 有沒有想過要生小孩? 272 00:23:13,081 --> 00:23:14,916 有時候...是有想過 273 00:23:14,917 --> 00:23:16,645 遲早要有吧 274 00:23:18,886 --> 00:23:19,817 "愛耶穌就按喇叭,, 275 00:23:29,330 --> 00:23:30,523 天哪 276 00:23:31,132 --> 00:23:32,428 停車 277 00:23:32,467 --> 00:23:34,457 媽的!要警告他們 278 00:23:46,947 --> 00:23:48,436 快停車! 279 00:23:50,883 --> 00:23:53,651 你車後座那個人是瘋子! 280 00:23:53,652 --> 00:23:54,652 他拿刀子威脅我們! 281 00:23:54,653 --> 00:23:55,676 停車! 282 00:23:57,456 --> 00:23:57,889 路邊停車! 283 00:23:57,890 --> 00:24:01,392 快停車!你後座那個傢伙! 284 00:24:01,393 --> 00:24:02,916 他很危險! 285 00:24:03,796 --> 00:24:04,796 停車... 286 00:24:04,796 --> 00:24:05,362 可惡! 287 00:24:05,363 --> 00:24:06,454 怎樣? 288 00:24:22,579 --> 00:24:24,136 葛瑞絲... 289 00:24:34,391 --> 00:24:34,891 你還好吧? 290 00:24:34,892 --> 00:24:38,019 還好 291 00:25:12,293 --> 00:25:13,953 他們沒停車 292 00:25:29,876 --> 00:25:31,143 要用走的了 293 00:25:31,144 --> 00:25:32,678 給我一點時間 294 00:25:32,679 --> 00:25:33,770 好 295 00:25:43,422 --> 00:25:44,683 幹! 296 00:25:46,692 --> 00:25:47,851 幹! 297 00:25:53,599 --> 00:25:55,395 他怎麼找得到我們? 298 00:25:56,467 --> 00:25:57,728 我不知道 299 00:26:01,772 --> 00:26:03,762 他可能不是在找我們 300 00:26:06,410 --> 00:26:08,138 可能只是我們倒楣 301 00:26:13,516 --> 00:26:15,312 那些人怎麼辦? 302 00:26:17,721 --> 00:26:19,244 不會有事啦 303 00:26:21,257 --> 00:26:22,951 不會才怪 304 00:26:27,730 --> 00:26:28,696 天哪 305 00:26:29,898 --> 00:26:31,125 停車! 306 00:26:31,834 --> 00:26:33,201 停車! 307 00:26:33,202 --> 00:26:34,135 請你停車! 308 00:26:34,136 --> 00:26:35,796 請你停車! 309 00:26:51,452 --> 00:26:53,544 沒人會停車載陌生人 310 00:27:00,861 --> 00:27:01,884 吉姆... 311 00:27:04,998 --> 00:27:06,157 不會吧 312 00:27:13,073 --> 00:27:14,437 跟在我後面 313 00:27:20,913 --> 00:27:23,346 他可能還在車上,你別過來 314 00:27:37,929 --> 00:27:39,395 你不會想看的 315 00:27:39,731 --> 00:27:40,297 為什麼? 316 00:27:40,298 --> 00:27:43,027 別過來就是了,拜託 317 00:27:53,243 --> 00:27:54,110 怎麼了? 318 00:27:54,111 --> 00:27:56,012 不准你再靠過來 319 00:27:56,013 --> 00:27:56,779 拜託你 320 00:27:56,780 --> 00:27:57,746 拜託你 321 00:28:10,026 --> 00:28:11,193 先生! 322 00:28:11,194 --> 00:28:11,989 先生! 323 00:28:17,900 --> 00:28:20,959 葛瑞絲,他大量失血 324 00:28:21,436 --> 00:28:22,636 刀子不能拔出來 325 00:28:22,637 --> 00:28:23,933 我不知道 326 00:28:24,372 --> 00:28:25,940 現在怎麼辦? 327 00:28:25,941 --> 00:28:26,841 開後座車門清空一下 328 00:28:26,842 --> 00:28:28,175 我們送他去醫院 329 00:28:28,176 --> 00:28:29,073 好 330 00:28:30,545 --> 00:28:31,875 葛瑞絲,快點! 331 00:28:32,881 --> 00:28:33,847 先生! 332 00:28:34,648 --> 00:28:36,082 先生! 333 00:28:36,083 --> 00:28:39,210 快把他抬起來! 334 00:28:40,221 --> 00:28:42,322 先生!撐下去啊! 335 00:28:42,323 --> 00:28:43,857 我要把他抬進後座 336 00:28:43,858 --> 00:28:45,458 我抬他的腿 337 00:28:45,459 --> 00:28:47,260 好,再來,快點 338 00:28:47,261 --> 00:28:49,162 你來開車,拜託 339 00:28:49,163 --> 00:28:50,163 天哪 340 00:28:50,164 --> 00:28:51,357 葛瑞絲 341 00:28:53,900 --> 00:28:57,630 "我會上天堂嗎,, 342 00:29:08,914 --> 00:29:11,040 主啊,此時此刻請不要捨棄我 343 00:29:12,017 --> 00:29:14,348 我們去找人救你,好嗎? 344 00:29:17,623 --> 00:29:18,953 她還好吧? 345 00:29:19,324 --> 00:29:21,125 她不好 346 00:29:21,126 --> 00:29:22,393 你確定她不好? 347 00:29:22,393 --> 00:29:23,984 她不好 348 00:29:27,031 --> 00:29:28,532 儘量別亂動 349 00:29:28,533 --> 00:29:29,032 拜託你 350 00:29:29,033 --> 00:29:30,233 怎麼有人會做這種事? 351 00:29:30,234 --> 00:29:31,568 不能全家都殺光啊 352 00:29:31,569 --> 00:29:32,330 葛瑞絲 353 00:29:33,604 --> 00:29:34,337 搞什麼? 354 00:29:34,338 --> 00:29:35,497 怎樣? 355 00:29:36,040 --> 00:29:38,108 天哪,是他! 356 00:29:38,108 --> 00:29:39,039 媽的! 357 00:29:39,376 --> 00:29:40,209 繼續開車 358 00:29:40,210 --> 00:29:41,403 我在開了 359 00:29:42,646 --> 00:29:43,913 幹! 360 00:29:43,914 --> 00:29:45,080 他想怎樣嘛? 361 00:29:45,081 --> 00:29:46,582 不知道!我們把他踹下車耶! 362 00:29:46,583 --> 00:29:48,250 你說他會想怎樣? 363 00:29:48,251 --> 00:29:51,242 現在怎麼辦?讓他殺了我們? 364 00:29:54,990 --> 00:29:57,025 不能再快一點嗎?快開車! 365 00:29:57,026 --> 00:29:58,925 我在快了啦! 366 00:30:00,362 --> 00:30:01,919 快點啊! 367 00:30:12,207 --> 00:30:15,039 快一點!我不想死 368 00:30:26,553 --> 00:30:29,388 他在幹嘛?你覺得他想幹嘛? 369 00:30:29,389 --> 00:30:30,855 他去哪裡了? 370 00:30:35,662 --> 00:30:37,029 媽的! 371 00:30:37,030 --> 00:30:39,554 快送這位先生去醫院吧 372 00:30:52,912 --> 00:30:55,280 葛瑞絲,進去打電話報警 373 00:30:55,281 --> 00:30:56,414 順便拿幾條毛巾 374 00:30:56,415 --> 00:30:57,682 我留在這裡陪他 375 00:30:57,682 --> 00:30:59,012 好 376 00:31:00,886 --> 00:31:02,519 先生,我們會找人救你的 377 00:31:02,520 --> 00:31:03,816 放心,放心 378 00:31:09,761 --> 00:31:11,862 請你打119報案,有緊急狀況 379 00:31:11,863 --> 00:31:13,227 出了什麼事? 380 00:31:13,731 --> 00:31:15,398 毛巾,我需要毛巾 381 00:31:15,399 --> 00:31:16,833 洗手間裡有衛生紙 382 00:31:16,834 --> 00:31:17,934 洗手間在哪? 383 00:31:17,935 --> 00:31:18,635 在那邊 384 00:31:18,636 --> 00:31:19,829 謝謝 385 00:31:32,248 --> 00:31:34,283 在壓制著我的 386 00:31:34,284 --> 00:31:35,648 黑暗中支撐著我 387 00:31:39,789 --> 00:31:41,390 托倫斯郡警長辦公室 388 00:31:41,391 --> 00:31:43,025 瑪琳,我是杜拉多餐館的貝絲 389 00:31:43,026 --> 00:31:44,293 嗨,貝絲 390 00:31:44,294 --> 00:31:46,352 叫哈倫警官快過來這裡 391 00:32:54,058 --> 00:33:00,860 上帝是我的牧者... 392 00:33:02,900 --> 00:33:03,866 先生... 393 00:33:04,568 --> 00:33:06,302 我不害怕邪魔 394 00:33:06,303 --> 00:33:07,997 我不害怕邪魔 395 00:34:06,393 --> 00:34:07,593 不許動! 396 00:34:07,594 --> 00:34:08,061 什麼? 397 00:34:08,061 --> 00:34:10,119 把雙手放到背後! 398 00:34:11,130 --> 00:34:12,464 不許動! 399 00:34:12,465 --> 00:34:14,433 雙手伸出來! 400 00:34:14,434 --> 00:34:15,534 下車! 401 00:34:15,535 --> 00:34:16,868 不是啦 402 00:34:16,869 --> 00:34:20,138 是我們要打電話報警,跟他說啊 403 00:34:20,139 --> 00:34:21,006 閉嘴! 404 00:34:21,007 --> 00:34:22,507 你被捕了!快走! 405 00:34:22,508 --> 00:34:24,276 不是,你搞錯了,你要幫他們啊 406 00:34:24,276 --> 00:34:25,876 你有權保持緘默 407 00:34:25,877 --> 00:34:27,311 你所說的每一句話 408 00:34:27,312 --> 00:34:29,346 都可能成為呈堂證供 409 00:34:29,347 --> 00:34:31,115 我剛才在洗手間裡看見他 410 00:34:31,116 --> 00:34:32,016 若你請得起律師... 411 00:34:32,017 --> 00:34:33,950 她沒犯法! 412 00:34:52,503 --> 00:34:55,138 你載的那個人有跟你講名字嗎? 413 00:34:55,139 --> 00:34:57,698 我說過了,他說他叫約翰萊德 414 00:35:02,679 --> 00:35:04,578 請你坐在那張椅子上 415 00:35:08,785 --> 00:35:11,651 小姐,請坐下 416 00:35:16,391 --> 00:35:18,881 加油站的位置在哪兒? 417 00:35:19,461 --> 00:35:21,052 我不知道 418 00:35:21,396 --> 00:35:23,829 天哪,我根本不知道這是哪裡 419 00:35:26,969 --> 00:35:28,236 泰頓 420 00:35:28,236 --> 00:35:29,569 我們看到泰頓的標示 421 00:35:29,570 --> 00:35:30,797 泰頓 422 00:35:31,038 --> 00:35:33,733 有人看到你們搭載那個人嗎? 423 00:35:35,309 --> 00:35:38,778 有,加油站的店員看到他了 424 00:35:38,779 --> 00:35:40,302 店員叫什麼名字? 425 00:35:41,182 --> 00:35:43,615 我沒問他叫什麼名字 426 00:35:44,551 --> 00:35:46,118 我是想幫你... 427 00:35:46,119 --> 00:35:48,086 把雙手伸出來 428 00:35:51,158 --> 00:35:53,025 看著我,那一家人不是我殺的 429 00:35:53,026 --> 00:35:56,051 我只是想幫那位先生,拜託 430 00:36:01,834 --> 00:36:04,358 拜託,別把我關在這裡 431 00:36:04,603 --> 00:36:07,070 我是想幫那一家人 432 00:36:07,273 --> 00:36:09,331 我是想幫他們啊 433 00:36:10,242 --> 00:36:13,005 我是要告訴你真相 434 00:36:13,445 --> 00:36:14,679 我開了車門 435 00:36:14,680 --> 00:36:17,239 吉姆把他踹下車,就這樣 436 00:36:21,052 --> 00:36:23,144 瑪琳,請你接電話好嗎? 437 00:36:23,388 --> 00:36:24,855 別開玩笑了 438 00:36:24,856 --> 00:36:26,757 不必浪費時間在我身上 439 00:36:26,758 --> 00:36:28,392 你應該出去找他啊 440 00:36:28,393 --> 00:36:30,690 他會再殺更多人 441 00:36:31,094 --> 00:36:32,424 我馬上回來 442 00:36:32,963 --> 00:36:36,193 拜託,你不能把我關在這兒 443 00:36:56,519 --> 00:36:57,678 有人嗎? 444 00:37:00,756 --> 00:37:02,123 我知道有人躲在裡面 445 00:37:02,124 --> 00:37:04,455 我知道你聽得見我講話 446 00:37:04,793 --> 00:37:06,521 拜託! 447 00:37:08,029 --> 00:37:10,258 我什麼事也沒做 448 00:37:13,301 --> 00:37:14,460 有人嗎? 449 00:37:17,038 --> 00:37:18,402 有人嗎? 450 00:37:19,206 --> 00:37:20,263 葛瑞絲 451 00:37:24,011 --> 00:37:25,778 讓我跟葛瑞絲說話 452 00:37:25,779 --> 00:37:27,973 我只是想跟葛瑞絲說話 453 00:38:28,605 --> 00:38:30,265 笨蛋鄉巴佬 454 00:38:30,307 --> 00:38:32,241 托倫斯警長辦公室巡邏隊 455 00:38:32,242 --> 00:38:34,877 2-14,已經呈報了 456 00:38:34,878 --> 00:38:37,971 沒收到托倫斯警長辦公室的通報 457 00:38:40,049 --> 00:38:41,379 聽到請回答 458 00:38:44,586 --> 00:38:45,745 有人嗎? 459 00:38:47,690 --> 00:38:49,991 總機,我們要掃描全部的頻道 460 00:38:49,992 --> 00:38:52,084 可能是用錯頻道了 461 00:38:53,861 --> 00:38:55,054 對不起 462 00:39:05,740 --> 00:39:07,604 你尖叫起來像個娘兒們 463 00:39:08,843 --> 00:39:10,605 你為什麼要這樣? 464 00:39:11,445 --> 00:39:12,968 你很聰明 465 00:39:13,780 --> 00:39:15,114 你自己想啊 466 00:39:15,115 --> 00:39:16,411 吉姆? 467 00:39:16,583 --> 00:39:17,981 他在這裡! 468 00:39:18,418 --> 00:39:19,679 他在這裡! 469 00:39:20,187 --> 00:39:21,517 吉姆? 470 00:39:24,191 --> 00:39:26,784 再說一個字,我就兩個都殺 471 00:39:27,993 --> 00:39:29,482 你在哪裡? 472 00:39:32,898 --> 00:39:34,125 吉姆! 473 00:39:36,969 --> 00:39:38,367 吉姆,回答我 474 00:39:44,609 --> 00:39:45,836 我有槍 475 00:40:00,958 --> 00:40:01,946 葛瑞絲! 476 00:40:03,494 --> 00:40:05,595 謝天謝地,你沒事 477 00:40:05,596 --> 00:40:07,722 樓上的人都死光了 478 00:40:10,167 --> 00:40:11,768 快救我出去,動作快 479 00:40:11,769 --> 00:40:13,469 好 480 00:40:13,469 --> 00:40:14,526 拿著 481 00:40:17,840 --> 00:40:19,397 照過來,我需要亮光 482 00:40:20,543 --> 00:40:21,600 好了 483 00:40:55,009 --> 00:40:56,032 快點 484 00:41:09,589 --> 00:41:11,215 警察抓到他了嗎? 485 00:41:13,460 --> 00:41:15,450 我們還是回去比較好 486 00:41:16,262 --> 00:41:18,530 別鬧了,不能回去 487 00:41:18,530 --> 00:41:20,190 我們要找救兵啊 488 00:41:21,467 --> 00:41:23,161 救兵都被他殺光了 489 00:41:24,937 --> 00:41:26,426 把槍給我 490 00:41:26,772 --> 00:41:27,999 什麼? 491 00:41:28,207 --> 00:41:29,696 把槍給我? 492 00:41:30,275 --> 00:41:31,809 好吧 493 00:41:31,810 --> 00:41:33,744 早知道就該趁早回家的 494 00:41:33,744 --> 00:41:35,378 別這樣嘛,不能都怪我啊 495 00:41:35,379 --> 00:41:35,979 又不是我的錯 496 00:41:35,980 --> 00:41:36,680 我沒有 497 00:41:36,681 --> 00:41:38,079 你有 498 00:41:38,916 --> 00:41:40,584 你當初幹嘛說要順道載他? 499 00:41:40,585 --> 00:41:43,487 我沒說要載他,是他要求的 500 00:41:43,488 --> 00:41:45,188 那個笨店員先起頭的啦 501 00:41:45,189 --> 00:41:45,989 你答應他了啊! 502 00:41:45,990 --> 00:41:47,424 對! 503 00:41:47,425 --> 00:41:48,859 對啦 504 00:41:48,859 --> 00:41:50,951 不然我能怎樣? 505 00:41:51,595 --> 00:41:54,654 我怎麼知道他是個變態殺人魔? 506 00:41:55,232 --> 00:41:57,392 你應該聽我的話才對 507 00:42:14,842 --> 00:42:16,103 你沒事吧? 508 00:42:19,012 --> 00:42:19,712 你沒事吧? 509 00:42:19,713 --> 00:42:20,736 沒事 510 00:42:52,209 --> 00:42:53,368 這... 511 00:42:57,148 --> 00:42:59,047 "哈倫布雷莫,郡警長,, 512 00:43:03,287 --> 00:43:05,049 這裡還有一具屍體 513 00:43:05,356 --> 00:43:06,413 是喔 514 00:43:16,533 --> 00:43:17,965 我的老天 515 00:43:27,242 --> 00:43:29,644 你說那兩個年輕人幾歲? 516 00:43:29,645 --> 00:43:31,305 20出頭 517 00:43:45,526 --> 00:43:47,160 那個男的... 518 00:43:47,161 --> 00:43:49,596 你說他被關在樓下? 519 00:43:49,597 --> 00:43:50,824 是的 520 00:43:53,034 --> 00:43:54,601 那個女的... 521 00:43:54,602 --> 00:43:56,636 她被關在這裡面問訊? 522 00:43:56,636 --> 00:43:57,369 是的 523 00:43:57,370 --> 00:43:59,599 那人到底是誰殺的? 524 00:44:01,575 --> 00:44:04,509 我要空援,從空中鳥瞰 525 00:44:04,711 --> 00:44:06,974 看來還有另一名嫌疑 526 00:44:20,826 --> 00:44:22,087 有人在嗎? 527 00:44:23,996 --> 00:44:25,223 有人在嗎? 528 00:44:31,336 --> 00:44:32,461 有人在嗎? 529 00:44:33,838 --> 00:44:35,031 有人在嗎? 530 00:44:36,474 --> 00:44:37,207 吉姆! 531 00:44:37,208 --> 00:44:38,469 怎樣? 532 00:44:41,980 --> 00:44:43,913 快點,我們找一輛車開走 533 00:44:46,483 --> 00:44:47,676 吉姆,快下來! 534 00:45:06,469 --> 00:45:07,202 有出口嗎? 535 00:45:07,203 --> 00:45:08,362 沒有 536 00:45:09,872 --> 00:45:10,705 有沒有看到他? 537 00:45:10,706 --> 00:45:11,933 沒有 538 00:45:17,279 --> 00:45:20,076 他敢進門就死定了 539 00:45:36,463 --> 00:45:38,225 21歲 540 00:45:39,300 --> 00:45:40,967 不是他們幹的啦 541 00:45:40,968 --> 00:45:42,764 大學生 542 00:45:43,370 --> 00:45:45,030 不是他們幹的 543 00:45:45,339 --> 00:45:46,236 不是他們 544 00:45:47,040 --> 00:45:48,233 有沒有看到他? 545 00:45:48,641 --> 00:45:50,301 沒有,我沒看到他 546 00:45:52,312 --> 00:45:54,541 我不知道他跑哪兒去了 547 00:45:54,981 --> 00:45:56,048 天哪 548 00:45:56,049 --> 00:45:57,106 吉姆? 549 00:45:57,517 --> 00:45:58,540 吉姆? 550 00:45:59,185 --> 00:45:59,851 怎麼了? 551 00:45:59,852 --> 00:46:01,045 有個警察 552 00:46:03,822 --> 00:46:05,584 是餐館那個警察 553 00:46:08,160 --> 00:46:09,760 我們去找他談 554 00:46:09,761 --> 00:46:11,395 不行,他以為人是我們殺的 555 00:46:11,396 --> 00:46:13,590 我們說不定有機會逃出去 556 00:46:24,809 --> 00:46:26,910 好吧,你拿著 557 00:46:26,911 --> 00:46:27,544 好 558 00:46:27,545 --> 00:46:28,244 可以嗎? 559 00:46:28,245 --> 00:46:28,578 可以 560 00:46:28,579 --> 00:46:29,813 我去找他談 561 00:46:29,814 --> 00:46:30,947 你在這裡看著 562 00:46:30,948 --> 00:46:31,648 看著 563 00:46:31,649 --> 00:46:32,672 好 564 00:46:42,192 --> 00:46:43,492 警官,拜託你,你不明白 565 00:46:43,493 --> 00:46:44,426 我們遇到危險了 566 00:46:44,427 --> 00:46:45,791 這次你插翅也難逃了 567 00:46:46,196 --> 00:46:46,962 拜託你,警官 568 00:46:46,963 --> 00:46:48,063 警長辦公室235 569 00:46:48,064 --> 00:46:49,632 我抓到那名男性嫌犯了 570 00:46:49,633 --> 00:46:50,199 我再重複一次 571 00:46:50,199 --> 00:46:52,700 我抓到那名男性嫌犯了 572 00:46:52,701 --> 00:46:54,668 女性嫌犯仍然在逃 573 00:46:56,505 --> 00:46:57,903 放開他 574 00:47:01,377 --> 00:47:02,343 州警531 575 00:47:02,344 --> 00:47:04,579 我們派了援兵,再幾分鐘就到了 576 00:47:04,580 --> 00:47:05,146 愛德華茲,聽到請回答,完畢 577 00:47:05,147 --> 00:47:06,204 快起來 578 00:47:06,714 --> 00:47:08,010 別激動 579 00:47:08,116 --> 00:47:09,883 千萬不要做傻事啊 580 00:47:09,884 --> 00:47:11,407 保持冷靜 581 00:47:11,552 --> 00:47:12,619 我很冷靜 582 00:47:12,620 --> 00:47:14,087 葛瑞絲... 583 00:47:14,088 --> 00:47:16,056 雙手舉起來 584 00:47:16,057 --> 00:47:16,790 請舉高 585 00:47:16,791 --> 00:47:18,690 葛瑞絲,不必這樣啦 586 00:47:18,860 --> 00:47:19,760 吉姆,拿他的槍 587 00:47:19,761 --> 00:47:23,130 愛德華茲,聽到請回答,完畢 588 00:47:23,130 --> 00:47:24,756 抱歉了 589 00:47:25,799 --> 00:47:27,561 我們快離開這裡 590 00:47:28,835 --> 00:47:30,269 我們非走不可 591 00:47:30,270 --> 00:47:31,964 快點,我們上車 592 00:47:32,339 --> 00:47:34,306 拜託你了,先生,拜託 593 00:47:36,309 --> 00:47:37,410 請你轉身 594 00:47:37,411 --> 00:47:37,910 好 595 00:47:37,910 --> 00:47:39,377 警長辦公室35,你還要多久? 596 00:47:39,378 --> 00:47:39,878 警官可能有危險了 597 00:47:39,879 --> 00:47:41,179 你到底想幹嘛? 598 00:47:41,180 --> 00:47:42,681 我能怎樣?我只是想離開這裡 599 00:47:42,682 --> 00:47:43,982 太荒謬了啦 600 00:47:43,983 --> 00:47:45,210 我知道 601 00:47:46,252 --> 00:47:47,582 快走 602 00:47:54,159 --> 00:47:55,726 請你上車 603 00:47:55,727 --> 00:47:57,353 別激動 604 00:47:58,930 --> 00:47:59,530 把槍給我 605 00:47:59,531 --> 00:48:00,497 不行,你不明白 606 00:48:00,498 --> 00:48:02,700 沒時間解釋了,要快點離開這裡 607 00:48:02,701 --> 00:48:03,634 葛瑞絲,快走吧 608 00:48:03,635 --> 00:48:05,602 快點,請你上車 609 00:48:06,671 --> 00:48:08,160 快上車啊 610 00:48:15,879 --> 00:48:17,175 你做了什麼? 611 00:48:17,414 --> 00:48:18,880 不許動! 我沒開槍啊! 612 00:48:19,850 --> 00:48:20,983 上車... 613 00:48:20,984 --> 00:48:22,314 快離開這裡! 614 00:48:32,195 --> 00:48:34,663 警長辦公室236,有警官被殺 615 00:48:34,664 --> 00:48:36,028 有一名警官被殺 616 00:48:36,365 --> 00:48:38,300 女性嫌犯槍殺了愛德華茲 617 00:48:38,301 --> 00:48:40,894 她開著托倫斯郡的警車逃走了 618 00:48:59,186 --> 00:49:00,353 剛才是怎麼回事? 619 00:49:00,354 --> 00:49:01,911 一定是他幹的 620 00:49:04,191 --> 00:49:06,021 他就是不肯罷休 621 00:49:07,328 --> 00:49:08,589 對啊 622 00:49:18,238 --> 00:49:19,438 他栽贓給我們 623 00:49:19,439 --> 00:49:19,972 不是 624 00:49:19,973 --> 00:49:21,006 他若想栽贓的話 625 00:49:21,007 --> 00:49:22,141 殺了那一家人就該停手了 626 00:49:22,142 --> 00:49:23,075 不然他想怎樣? 627 00:49:23,076 --> 00:49:24,508 我不知道 628 00:49:29,848 --> 00:49:32,281 嫌犯有武裝,可能威脅人命 629 00:49:37,055 --> 00:49:37,955 副局長 630 00:49:37,956 --> 00:49:41,049 我們在385號公路上追捕嫌犯 631 00:49:42,060 --> 00:49:42,560 收到 632 00:49:42,561 --> 00:49:43,661 他們有武裝,可能威脅人命 633 00:49:43,662 --> 00:49:46,221 我要求的空援幾時會到現場? 634 00:49:46,931 --> 00:49:47,731 空中警察隊2號 635 00:49:47,732 --> 00:49:49,065 我們到現場了,但沒看到嫌犯 636 00:49:49,066 --> 00:49:50,033 用無線電跟他們說 637 00:49:50,034 --> 00:49:51,768 他還在後面的貨櫃停車場 638 00:49:51,769 --> 00:49:52,860 用無線電 639 00:49:54,539 --> 00:49:55,334 喂? 640 00:49:56,707 --> 00:49:59,106 這個有開嗎?有人聽得見嗎? 641 00:50:01,311 --> 00:50:02,572 可惡! 642 00:50:05,315 --> 00:50:06,015 空警2號呼叫基地 643 00:50:06,016 --> 00:50:07,483 我們看到嫌犯了 644 00:50:07,484 --> 00:50:09,075 加入地面的追捕行動 645 00:50:09,486 --> 00:50:10,782 糟糕了 646 00:50:11,354 --> 00:50:13,878 葛瑞絲安德魯斯和吉姆霍希 647 00:50:14,257 --> 00:50:15,724 我是新墨西哥州立警察局 648 00:50:15,725 --> 00:50:17,459 艾斯特利吉副局長 649 00:50:17,459 --> 00:50:18,686 兩位好嗎? 650 00:50:18,894 --> 00:50:21,157 聽著,我們不太好 651 00:50:21,697 --> 00:50:24,132 槍殺警察的那個人在貨櫃停車場 652 00:50:24,133 --> 00:50:26,100 我們就是從那裡轉出沙士路的 653 00:50:26,101 --> 00:50:27,902 有位警官被殺 654 00:50:27,903 --> 00:50:29,637 有目擊者說是你殺的 655 00:50:29,638 --> 00:50:31,039 請你們在路邊停車 656 00:50:31,040 --> 00:50:33,405 想談就到時候再說吧 657 00:50:34,075 --> 00:50:34,708 好了,現在怎麼辦? 658 00:50:34,709 --> 00:50:36,176 跟他說人不是你殺的 659 00:50:36,177 --> 00:50:37,678 聽我說... 660 00:50:37,679 --> 00:50:40,280 那個警察不是我殺的 661 00:50:40,281 --> 00:50:41,014 我沒槍殺他 662 00:50:41,015 --> 00:50:42,015 那一家人也不是我們殺的 663 00:50:42,016 --> 00:50:42,816 我們沒做犯法的事 664 00:50:42,817 --> 00:50:44,751 你幾時才肯相信我們? 665 00:50:44,752 --> 00:50:47,154 這裡還輪不到你們來訂規矩 666 00:50:47,155 --> 00:50:48,255 規矩由我來訂 667 00:50:48,255 --> 00:50:50,523 你們快停車 668 00:50:50,524 --> 00:50:53,192 我們聊聊,免得情況失控了 669 00:50:53,193 --> 00:50:54,327 不行,他在附近 670 00:50:54,328 --> 00:50:56,295 我們不能停車,這裡不安全 671 00:50:56,296 --> 00:50:58,097 你們快在路邊停車 672 00:50:58,098 --> 00:51:00,531 否則就請我的手下代勞了 673 00:51:00,868 --> 00:51:04,166 我們不能在這裡停車,你不明白 674 00:51:04,971 --> 00:51:07,165 嫌犯還是沒停車,長官 675 00:51:07,974 --> 00:51:09,875 我不管你們要怎麼做 676 00:51:09,876 --> 00:51:12,400 強迫他們停車,現在就停! 677 00:51:15,214 --> 00:51:17,238 天哪! 678 00:51:18,217 --> 00:51:19,205 可惡! 679 00:51:22,454 --> 00:51:23,220 我非停車不可! 680 00:51:23,221 --> 00:51:23,954 好啦! 681 00:51:23,955 --> 00:51:24,943 幹! 682 00:51:26,725 --> 00:51:28,055 穩住! 683 00:51:31,663 --> 00:51:34,064 好,我們停車,請別再開槍了 684 00:51:34,065 --> 00:51:35,032 空警2號呼叫地面人員 685 00:51:35,033 --> 00:51:37,101 有另一輛車加速從後面追過來 686 00:51:37,101 --> 00:51:39,295 是新型的黑色龐帝克 687 00:51:45,509 --> 00:51:46,702 媽的! 688 00:51:47,912 --> 00:51:49,276 是他啊,吉姆 689 00:51:49,847 --> 00:51:50,938 幹! 690 00:51:55,118 --> 00:51:57,984 快回答我,逼嫌犯停車了嗎? 691 00:52:04,928 --> 00:52:06,724 到底怎麼回事? 692 00:52:19,007 --> 00:52:20,064 幹! 693 00:52:24,278 --> 00:52:25,403 天哪! 694 00:52:39,659 --> 00:52:41,717 這是怎麼回事? 695 00:52:46,733 --> 00:52:47,824 媽的! 696 00:52:55,241 --> 00:52:57,003 王八蛋! 697 00:52:57,176 --> 00:52:59,302 別開我玩笑了 698 00:53:04,283 --> 00:53:04,949 是他!繼續往前開! 699 00:53:04,950 --> 00:53:06,284 葛瑞絲,不能再快了 700 00:53:06,285 --> 00:53:06,818 快點! 701 00:53:06,819 --> 00:53:08,877 已經不能再快了啦! 702 00:53:11,056 --> 00:53:12,454 媽的! 703 00:53:26,004 --> 00:53:27,300 不! 704 00:53:29,873 --> 00:53:31,066 他要去哪裡? 705 00:53:48,391 --> 00:53:51,226 我們快走,他可能會再回來 706 00:53:51,227 --> 00:53:52,250 哪裡? 707 00:53:57,166 --> 00:53:58,462 吉姆... 708 00:53:58,933 --> 00:54:01,059 拿你的槍,我們走 709 00:54:02,971 --> 00:54:04,096 好 710 00:55:45,033 --> 00:55:46,659 好,我要進去了 711 00:56:11,324 --> 00:56:12,722 打電話回家 712 00:56:27,506 --> 00:56:28,665 怎麼了? 713 00:56:29,175 --> 00:56:31,506 要透過櫃台轉接 714 00:56:32,411 --> 00:56:33,877 真的嗎? 715 00:57:14,884 --> 00:57:16,817 我去找公用電話 716 00:57:17,453 --> 00:57:20,046 打電話回家請他們找人來幫忙 717 00:57:21,123 --> 00:57:23,283 我15分鐘後就回來 718 00:57:25,727 --> 00:57:27,023 好吧 719 00:57:39,541 --> 00:57:41,701 很抱歉把事情搞成這樣 720 00:57:58,992 --> 00:58:00,292 那這對愛情鳥怎麼辦 721 00:58:00,293 --> 00:58:02,594 你真的不想試試金絲雀 722 00:58:02,595 --> 00:58:04,687 這星期有些不錯的金絲雀哦 723 00:58:05,932 --> 00:58:07,262 好吧 724 00:58:08,835 --> 00:58:10,495 可不可以讓我先看看 725 00:58:22,881 --> 00:58:24,370 來了 726 00:58:24,616 --> 00:58:26,173 哇,那裡 727 00:58:27,953 --> 00:58:30,614 梅蘭妮,在你後面的鍍金籠子裡 728 00:59:02,318 --> 00:59:04,444 你挑逗得我好想要啊 729 00:59:09,792 --> 00:59:11,349 我也很想要 730 00:59:47,694 --> 00:59:49,092 我有槍! 731 01:01:09,737 --> 01:01:10,964 吉姆? 732 01:01:14,742 --> 01:01:16,072 吉姆? 733 01:01:21,816 --> 01:01:23,112 吉姆! 734 01:01:32,425 --> 01:01:33,857 吉姆! 735 01:01:39,331 --> 01:01:40,695 吉姆! 736 01:01:43,402 --> 01:01:44,834 吉姆? 737 01:01:55,813 --> 01:01:57,006 吉姆! 738 01:01:57,248 --> 01:01:58,373 不! 739 01:02:02,353 --> 01:02:03,887 放心,我會救你 740 01:02:03,888 --> 01:02:05,946 葛瑞絲!救我! 741 01:02:06,190 --> 01:02:07,554 我會救你的 742 01:02:08,593 --> 01:02:10,126 快救我!救我離開這裡! 743 01:02:10,127 --> 01:02:11,261 好痛! 744 01:02:11,261 --> 01:02:13,229 在哪裡... 745 01:02:13,230 --> 01:02:16,255 鑰匙在卡車上 746 01:02:20,470 --> 01:02:21,868 不! 747 01:02:22,172 --> 01:02:23,900 停車!你會害死他的! 748 01:02:28,711 --> 01:02:30,143 熄火! 749 01:02:30,779 --> 01:02:31,713 不行 750 01:02:31,714 --> 01:02:34,349 關掉引擎! 751 01:02:34,350 --> 01:02:36,651 離合器是很麻煩的東西 752 01:02:36,652 --> 01:02:38,141 太敏感了 753 01:02:42,157 --> 01:02:43,817 我的腳會滑 754 01:02:44,292 --> 01:02:46,059 我一槍斃了你 755 01:02:46,060 --> 01:02:47,528 你斃了我 756 01:02:47,529 --> 01:02:49,696 我的腳就不能踩離合器了 757 01:02:49,697 --> 01:02:51,129 給我上車 758 01:02:51,966 --> 01:02:52,399 上車! 759 01:02:52,400 --> 01:02:53,559 好啦! 760 01:02:59,673 --> 01:03:01,105 把門關上 761 01:03:08,348 --> 01:03:09,575 熄火! 762 01:03:10,083 --> 01:03:11,083 停! 763 01:03:11,084 --> 01:03:12,846 關掉引擎! 764 01:03:13,754 --> 01:03:15,243 熄火! 765 01:03:19,358 --> 01:03:20,358 恕難從命 766 01:03:20,359 --> 01:03:21,793 你可以 767 01:03:21,794 --> 01:03:23,590 快點熄火 768 01:03:24,530 --> 01:03:25,757 沒辦法 769 01:03:26,165 --> 01:03:27,529 沒辦法 770 01:03:30,402 --> 01:03:31,993 你好變態 771 01:03:33,905 --> 01:03:35,838 你到底想怎樣? 772 01:03:42,981 --> 01:03:44,845 拿槍指著我的臉啊 773 01:03:48,819 --> 01:03:50,479 指著這裡 774 01:03:54,024 --> 01:03:55,285 快點 775 01:03:59,830 --> 01:04:02,065 葛瑞絲,你要把握機會 776 01:04:02,066 --> 01:04:03,199 給你機會殺死 777 01:04:03,199 --> 01:04:05,267 即將害死你那個孬種男友的人 778 01:04:05,268 --> 01:04:07,102 不!不准你說這種話! 779 01:04:07,103 --> 01:04:09,002 不准對我說這種話! 780 01:04:09,405 --> 01:04:12,862 我想要死 781 01:04:14,644 --> 01:04:16,736 快扣板機啊 782 01:04:27,623 --> 01:04:29,214 州警 783 01:04:30,258 --> 01:04:31,656 把槍放下 784 01:04:32,894 --> 01:04:35,696 我們是警察!馬上把槍放下! 785 01:04:35,696 --> 01:04:37,253 別聽他的 786 01:04:40,968 --> 01:04:44,704 求求你停止吧 787 01:04:44,705 --> 01:04:45,538 把槍放下來! 788 01:04:45,539 --> 01:04:47,040 葛瑞絲... 789 01:04:47,041 --> 01:04:47,974 動手! 790 01:04:47,975 --> 01:04:50,704 放下!把槍放下! 791 01:04:50,944 --> 01:04:52,611 馬上把槍放下! 792 01:04:52,612 --> 01:04:55,147 把槍放下!他媽的! 793 01:04:55,148 --> 01:04:56,978 我做不到 794 01:05:01,488 --> 01:05:02,721 求求你 795 01:05:02,722 --> 01:05:04,990 求求你別傷害他 796 01:05:04,991 --> 01:05:07,026 求求你別傷害他 797 01:05:07,026 --> 01:05:08,356 求求你 798 01:05:10,562 --> 01:05:13,428 我們是警察!馬上把槍放下! 799 01:05:17,569 --> 01:05:19,433 你這個沒用的廢物 800 01:05:24,909 --> 01:05:26,967 不! 801 01:05:29,914 --> 01:05:31,403 不! 802 01:05:31,482 --> 01:05:34,541 不... 803 01:05:48,198 --> 01:05:51,064 我想要死 804 01:05:56,539 --> 01:05:58,733 不准開槍! 805 01:06:08,951 --> 01:06:11,077 葛瑞絲,你知道這個人是誰嗎? 806 01:06:15,023 --> 01:06:17,149 他才是真正的約翰萊德 807 01:06:17,559 --> 01:06:19,992 他從禮拜二就失蹤到現在 808 01:06:24,632 --> 01:06:25,332 那是誰... 809 01:06:25,332 --> 01:06:26,992 我們還不知道 810 01:06:27,534 --> 01:06:28,701 我們查遍所有的資料庫 811 01:06:28,702 --> 01:06:31,037 比對過他的指紋和檔案照片 812 01:06:31,038 --> 01:06:31,537 結果什麼也查不到 813 01:06:31,538 --> 01:06:33,129 他跟幽靈沒兩樣 814 01:06:33,373 --> 01:06:35,465 葛瑞絲,我需要你的幫忙 815 01:06:36,477 --> 01:06:39,479 他有跟你說過他自己的事嗎? 816 01:06:39,480 --> 01:06:39,912 "活在破碎的夢邊緣,, 817 01:06:39,913 --> 01:06:41,414 沒有 "活在破碎的夢邊緣,, 818 01:06:41,414 --> 01:06:41,947 "活著是為了多活一天,, 819 01:06:41,948 --> 01:06:44,074 一點線索也沒有? "活著是為了多活一天,, 820 01:06:47,253 --> 01:06:48,742 沒有 821 01:06:55,161 --> 01:06:56,752 打開F牢房! 822 01:06:59,564 --> 01:07:00,231 萊德... 823 01:07:00,232 --> 01:07:02,563 請你站起來,把雙手放在背後 824 01:07:04,069 --> 01:07:06,468 請你站起來,把雙手放在背後 825 01:07:28,058 --> 01:07:30,082 你從哪兒來的? 826 01:07:30,860 --> 01:07:32,554 四處流浪 827 01:07:34,264 --> 01:07:35,821 這樣啊 828 01:07:38,001 --> 01:07:40,594 你是個變態殺人魔吧? 829 01:07:41,037 --> 01:07:43,596 把那個年輕人折磨到死 830 01:07:44,007 --> 01:07:46,133 我知道你樂在其中 831 01:07:48,177 --> 01:07:49,544 只是搞不懂你為何這麼做 832 01:07:49,545 --> 01:07:51,612 你早就知道會被逮捕 833 01:07:51,613 --> 01:07:53,307 那幹嘛還要做? 834 01:07:55,050 --> 01:07:56,676 有何不可? 835 01:07:59,655 --> 01:08:01,679 你還殺了多少人? 836 01:08:06,694 --> 01:08:08,320 不計其數 837 01:08:12,366 --> 01:08:16,734 在我們新墨西哥州是有死刑的 838 01:08:19,439 --> 01:08:21,463 你好像不太擔心嘛 839 01:08:24,578 --> 01:08:26,306 我應該擔心嗎? 840 01:08:31,017 --> 01:08:33,953 約翰,你還舒服吧? 841 01:08:33,953 --> 01:08:36,888 手銬是不是有點緊? 842 01:08:36,889 --> 01:08:38,489 對,有點緊 843 01:08:38,490 --> 01:08:39,624 對啦 844 01:08:39,625 --> 01:08:41,319 那是新手銬 845 01:08:44,163 --> 01:08:46,297 戴一陣子就會鬆一點了 846 01:08:46,298 --> 01:08:47,730 讓我看看 847 01:08:51,202 --> 01:08:52,691 看著我 848 01:08:56,507 --> 01:08:58,701 祝你旅途愉快 849 01:08:59,878 --> 01:09:02,107 我們很快就有機會再聊天 850 01:09:02,981 --> 01:09:05,813 或許下次你會比較合作 851 01:09:40,315 --> 01:09:41,542 謝謝 852 01:09:44,519 --> 01:09:46,110 我們要去哪裡? 853 01:09:46,554 --> 01:09:49,954 我帶你去阿布奎基接受創傷輔導 854 01:09:50,125 --> 01:09:52,615 到那裡就把你交給你父母了 855 01:10:19,118 --> 01:10:20,345 上去 856 01:11:09,265 --> 01:11:10,165 03-X 857 01:11:10,166 --> 01:11:11,734 我們再過20分鐘就到了 858 01:11:11,734 --> 01:11:13,428 了解,03-X 859 01:11:16,605 --> 01:11:19,741 我回家看了薪水支票一眼 860 01:11:19,742 --> 01:11:21,333 就決定要換工作了 861 01:11:21,477 --> 01:11:23,068 所以現在我在送披薩 862 01:11:30,818 --> 01:11:33,787 你女兒生日你要送她什麼禮物? 863 01:11:33,788 --> 01:11:36,590 她剛滿5歲,她想去購物中心 864 01:11:36,591 --> 01:11:38,658 買一隻訂作的泰迪熊 865 01:11:38,659 --> 01:11:40,394 訂作的泰迪熊? 866 01:11:40,395 --> 01:11:41,452 對啊 867 01:11:41,863 --> 01:11:44,456 這是他們逼你花錢的另一種... 868 01:12:06,085 --> 01:12:07,415 葛瑞絲... 869 01:12:09,455 --> 01:12:11,556 真希望我能在情況失控之前 870 01:12:11,557 --> 01:12:12,853 就加以制止 871 01:12:15,493 --> 01:12:16,760 我知道現在說什麼 872 01:12:16,761 --> 01:12:18,625 吉姆都不能死而復生 873 01:12:21,433 --> 01:12:23,024 但我很抱歉 874 01:12:24,035 --> 01:12:25,524 我真的很抱歉 875 01:12:28,406 --> 01:12:30,908 褲子和西裝都可以訂作 876 01:12:30,908 --> 01:12:32,670 現在連泰迪熊都可以訂作了 877 01:12:34,011 --> 01:12:36,672 好像要一百美元吧 878 01:12:37,948 --> 01:12:41,348 心好痛,但你應該看看她的表情 879 01:12:42,586 --> 01:12:45,884 她笑得好開心 880 01:12:48,257 --> 01:12:50,425 你是怎麼搞的? 881 01:12:50,426 --> 01:12:51,993 你花了一百美元買一隻泰迪熊? 882 01:12:51,994 --> 01:12:53,161 對啊,心在淌血 883 01:12:53,162 --> 01:12:55,652 但確實花了一百美元 884 01:12:58,334 --> 01:13:00,801 這個禮拜的薪水就沒了 885 01:13:21,055 --> 01:13:22,351 別再亂動了 886 01:13:23,190 --> 01:13:24,053 搞什麼? 887 01:13:33,067 --> 01:13:34,226 酷哦 888 01:13:36,302 --> 01:13:37,734 可惡! 889 01:13:42,976 --> 01:13:44,340 王八蛋! 890 01:13:59,858 --> 01:14:01,381 天哪! 891 01:14:03,462 --> 01:14:05,224 我的腿卡住了 892 01:14:11,068 --> 01:14:12,534 03-X 893 01:14:12,703 --> 01:14:15,535 我在19號公路需要3號支援 894 01:14:15,640 --> 01:14:17,407 我們會派人過去,03-X 895 01:14:17,408 --> 01:14:18,108 葛瑞絲... 896 01:14:18,109 --> 01:14:20,736 我要你翻過山頭在那裡等救兵 897 01:14:22,679 --> 01:14:24,077 我不想再逃亡了 898 01:14:24,648 --> 01:14:25,579 葛瑞絲! 899 01:14:26,116 --> 01:14:27,173 葛瑞絲! 900 01:14:28,151 --> 01:14:29,549 這樣解決不了問題 901 01:14:30,420 --> 01:14:32,154 你不知道自己在幹嘛 902 01:14:32,155 --> 01:14:33,644 我清楚得很 903 01:14:41,363 --> 01:14:42,659 葛瑞絲! 904 01:14:50,773 --> 01:14:52,330 葛瑞絲,小心! 905 01:15:07,589 --> 01:15:09,283 快走! 906 01:15:14,995 --> 01:15:18,020 03-X,我的救兵在哪兒? 907 01:15:22,736 --> 01:15:24,134 你們最好快一點 908 01:16:21,424 --> 01:16:22,651 葛瑞絲! 909 01:16:46,047 --> 01:16:47,479 去你的! 910 01:16:51,952 --> 01:16:53,179 不! 911 01:18:00,117 --> 01:18:01,845 殺人很爽吧? 912 01:18:03,652 --> 01:18:05,482 我一點感覺也沒有 53711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.