All language subtitles for The.Flash.2014.S05E21.The.Girl.With.The.Red.Lightning.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,175 --> 00:00:02,698 - Previously on "The Flash"... 2 00:00:02,741 --> 00:00:04,221 - My time on this earth is coming to an end. 3 00:00:04,265 --> 00:00:06,006 You're part of something different now. 4 00:00:06,049 --> 00:00:11,837 Part of a negative force. Pain racing through your mind. 5 00:00:11,881 --> 00:00:13,361 - Thawne really got her. 6 00:00:13,404 --> 00:00:14,710 Her lightning. It was red. 7 00:00:14,753 --> 00:00:16,668 - Renée Adler. - Sherloque Wells. 8 00:00:17,582 --> 00:00:18,540 You're a meta. 9 00:00:18,583 --> 00:00:20,237 - You're from the future. 10 00:00:20,281 --> 00:00:22,239 - The mission can succeed. - What mission? 11 00:00:22,283 --> 00:00:24,502 - To kill every last meta-human. 12 00:00:25,895 --> 00:00:28,245 - Cicada's dagger can dampen powers. 13 00:00:28,289 --> 00:00:29,899 - If anything's gonna destroy that dagger, 14 00:00:29,942 --> 00:00:31,031 it's this air gun. 15 00:00:31,074 --> 00:00:32,467 - Cicada has a lethal virus. 16 00:00:32,510 --> 00:00:35,078 - She stole the atomizer so she could spread the virus. 17 00:00:35,122 --> 00:00:37,733 - Cicada is gonna kill every meta-human in the city. 18 00:01:02,497 --> 00:01:06,327 - 15 years, Thawne. 19 00:01:07,458 --> 00:01:12,246 Tell me, how's it feel to know you're about to become extinct? 20 00:01:13,638 --> 00:01:15,466 - I guess time will tell. 21 00:01:15,510 --> 00:01:19,122 - I'm gonna miss the hell out of you. 22 00:01:19,166 --> 00:01:24,127 Especially our rehabilitation time. 23 00:01:24,171 --> 00:01:27,130 How about a taste of what's to come? 24 00:01:48,064 --> 00:01:49,413 - Ironic, isn't it? 25 00:01:49,457 --> 00:01:52,155 The same thing that gives you your powers 26 00:01:52,199 --> 00:01:54,331 is gonna end you. 27 00:01:54,375 --> 00:01:57,378 - It's time. 28 00:02:21,010 --> 00:02:25,406 - We need to stop this plague from spreading. 29 00:02:26,711 --> 00:02:28,452 - We will. 30 00:02:28,496 --> 00:02:33,805 - We can't just purge the meta-humans in this city. 31 00:02:33,849 --> 00:02:36,982 We need to wipe every one of them 32 00:02:37,026 --> 00:02:39,507 off the face of the planet. 33 00:02:39,550 --> 00:02:41,378 - We will. 34 00:02:41,422 --> 00:02:45,730 - You need to promise me this will work, Gracie. 35 00:02:45,774 --> 00:02:48,342 - I said it will. 36 00:02:57,394 --> 00:03:02,007 - It's time we finish this, Gracie. 37 00:03:04,009 --> 00:03:09,101 It's time to ensure our legacy. 38 00:03:22,419 --> 00:03:24,291 - Here's what we know about the cryoatomizer. 39 00:03:24,334 --> 00:03:26,423 Tannhauser originally developed it 40 00:03:26,467 --> 00:03:28,773 to combat land fires caused by droughts. 41 00:03:28,817 --> 00:03:31,298 So the cryoatomizer can disperse cold air particles 42 00:03:31,341 --> 00:03:33,517 into the atmosphere that triggers rainfall. 43 00:03:33,561 --> 00:03:36,651 However, if Cicada can replace the cold particles 44 00:03:36,694 --> 00:03:39,915 with the cure prototypes she stole from Cisco... 45 00:03:39,958 --> 00:03:42,526 - Which doesn't cure so much as it kills. 46 00:03:42,570 --> 00:03:45,312 - She could infect the entire city. 47 00:03:45,355 --> 00:03:47,052 - And every meta-human in it. 48 00:03:53,537 --> 00:03:58,238 - Not great but this dark cloud does have a silver lining. 49 00:03:58,281 --> 00:04:00,370 Which is if Cicada had everything 50 00:04:00,414 --> 00:04:03,808 that she needs to carry out her plan... 51 00:04:03,852 --> 00:04:05,419 would've already done so. 52 00:04:05,462 --> 00:04:07,029 - He's right. 53 00:04:07,072 --> 00:04:09,118 She must be missing something or else we'd be done. 54 00:04:09,161 --> 00:04:10,554 - Yeah, but not for long. 55 00:04:10,598 --> 00:04:11,903 She's not gonna waste any time. 56 00:04:11,947 --> 00:04:13,427 Whatever it is that she needs, 57 00:04:13,470 --> 00:04:14,863 she's out there looking for it right now. 58 00:04:14,906 --> 00:04:16,560 - Well, then we move right away. 59 00:04:16,604 --> 00:04:19,302 We get the cure to everyone who needs it as soon as possible. 60 00:04:19,346 --> 00:04:22,262 - So we just up and release some game-changing wonder drug? 61 00:04:22,305 --> 00:04:24,960 - We tested it. We know it works. 62 00:04:25,003 --> 00:04:27,876 People need a choice now more than ever. 63 00:04:27,919 --> 00:04:30,531 Do we have enough for the cure? 64 00:04:30,574 --> 00:04:32,010 - Not nearly enough. 65 00:04:32,054 --> 00:04:33,577 - Caitlin, how fast can you make more? 66 00:04:33,621 --> 00:04:35,013 - Guess we'll find out. 67 00:04:35,057 --> 00:04:36,624 - Okay, okay, good. 68 00:04:36,667 --> 00:04:40,149 Now we just need to find someplace to distribute it. 69 00:04:41,324 --> 00:04:43,370 - Well, what about CCPD? 70 00:04:43,413 --> 00:04:46,024 It's public. Everybody feels safe going there. 71 00:04:46,068 --> 00:04:48,070 - Yeah but gathering that many metas in one place 72 00:04:48,113 --> 00:04:50,377 is gonna make it one big target, right? 73 00:04:50,420 --> 00:04:52,466 - Cicada has the virus and the atomizer. 74 00:04:52,509 --> 00:04:54,903 That makes every meta everywhere a target. 75 00:04:54,946 --> 00:04:56,426 - Well, how about this? 76 00:04:56,470 --> 00:04:59,473 You guys make up as much of the cure as you can 77 00:04:59,516 --> 00:05:00,822 and Cecile and I will talk to Singh. 78 00:05:00,865 --> 00:05:02,780 - Yeah. - All right. 79 00:05:02,824 --> 00:05:04,739 - I'm going to warn Renée. 80 00:05:04,782 --> 00:05:06,306 - Yeah. 81 00:05:07,045 --> 00:05:10,527 All right, let's track Cicada too. 82 00:05:10,571 --> 00:05:12,747 Get ready to face her when we find her. 83 00:05:12,790 --> 00:05:14,575 - Let's take it one step at a time. 84 00:05:14,618 --> 00:05:16,011 Follow me. 85 00:05:20,624 --> 00:05:23,540 - Is that the satellite core? - That's right. 86 00:05:23,584 --> 00:05:25,368 The reflective panels on the mirror gun 87 00:05:25,412 --> 00:05:27,327 aren't the only thing we got from the satellite. 88 00:05:27,370 --> 00:05:31,200 We also have the core and, of course, the dagger. 89 00:05:31,243 --> 00:05:33,158 - So they're all composed 90 00:05:33,202 --> 00:05:35,160 of the exact same alloy and contain 91 00:05:35,204 --> 00:05:36,901 the same dark matter levels? - Yup. 92 00:05:36,945 --> 00:05:38,555 - So if the Mirror Gun works on the core, 93 00:05:38,599 --> 00:05:41,079 then it should work on Cicada's dagger. 94 00:05:41,123 --> 00:05:43,995 - Only one way to know for sure. 95 00:05:48,957 --> 00:05:51,394 You might wanna step back. 96 00:05:51,438 --> 00:05:53,004 I mean, you don't know what this gun's gonna do. 97 00:05:53,048 --> 00:05:55,746 I mean, we shouldn't be firing this in such a small space 98 00:05:55,790 --> 00:05:57,444 but what's life if you don't pull down your shorts 99 00:05:57,487 --> 00:05:59,097 and slide on the icery once in awhile? 100 00:05:59,141 --> 00:06:01,186 Here we go! - Hm. 101 00:06:04,581 --> 00:06:06,017 - Um... 102 00:06:06,061 --> 00:06:08,498 - Is something supposed to happen or... 103 00:06:12,459 --> 00:06:14,722 - Where did it go? 104 00:06:14,765 --> 00:06:16,854 - It doesn't matter. 105 00:06:16,898 --> 00:06:18,508 This thing works. 106 00:06:18,552 --> 00:06:20,292 - It works! 107 00:06:20,336 --> 00:06:23,165 We can finally destroy Cicada's dagger. 108 00:06:23,208 --> 00:06:24,775 If we do that, we have our powers. 109 00:06:24,819 --> 00:06:26,473 - And we can stop her. 110 00:06:27,735 --> 00:06:30,564 - N--Nora, are you okay? 111 00:06:30,607 --> 00:06:32,087 - Yeah, why? 112 00:06:32,130 --> 00:06:35,786 - Nora, earlier today you had red lightning like Thawne's. 113 00:06:35,830 --> 00:06:39,921 We want to make sure you're okay to get out there. 114 00:06:39,964 --> 00:06:41,966 - I'm fine, okay? 115 00:06:42,010 --> 00:06:43,751 Caitlin ran every test in the book. 116 00:06:43,794 --> 00:06:46,580 My lightning's back to its normal color. 117 00:06:46,623 --> 00:06:48,582 And besides, Thawne's Speed Force 118 00:06:48,625 --> 00:06:50,671 is fueled by negative emotions, 119 00:06:50,714 --> 00:06:53,848 and right now I feel pretty dang positive. 120 00:06:53,891 --> 00:06:57,373 - Okay. We're your parents. It's our job to worry. 121 00:06:57,417 --> 00:07:00,681 - The only one that should be worrying is Cicada II. 122 00:07:04,249 --> 00:07:06,687 - You want me to open the doors to the CCPD 123 00:07:06,730 --> 00:07:08,340 to every meta in this city? 124 00:07:08,384 --> 00:07:11,082 - David, these people need our protection. 125 00:07:11,126 --> 00:07:12,780 - And not all metas are criminals. 126 00:07:12,823 --> 00:07:16,871 You know, some of them are doctors and students and cops. 127 00:07:16,914 --> 00:07:20,135 - I know but this is a police station, not a clinic. 128 00:07:20,178 --> 00:07:21,702 - S.T.A.R. Labs says that the cure is safe 129 00:07:21,745 --> 00:07:24,356 and it's as easy to give as a flu shot. 130 00:07:24,400 --> 00:07:27,011 - Well, S.T.A.R. Labs isn't exactly the FDA. 131 00:07:27,055 --> 00:07:29,623 - Look, we have to do it here. 132 00:07:29,666 --> 00:07:32,626 Red tape alone, it would take weeks at a medical facility. 133 00:07:32,669 --> 00:07:35,716 If we do nothing, there's a whole bunch of citizens 134 00:07:35,759 --> 00:07:38,240 who could've been saved that will die on our watch. 135 00:07:38,283 --> 00:07:40,024 I'm not having that. 136 00:07:44,594 --> 00:07:46,466 Well, you clearly believe in this. 137 00:07:47,423 --> 00:07:49,512 So I'm willing to as well. 138 00:07:50,557 --> 00:07:51,819 But that means there's going to be 139 00:07:51,862 --> 00:07:53,734 a lot of political navigating. 140 00:07:53,777 --> 00:07:57,215 So I'll go down to city hall and brief them in the morning. 141 00:07:57,259 --> 00:08:00,349 While I'm away, you're in charge. 142 00:08:13,971 --> 00:08:15,843 Oh! 143 00:08:15,886 --> 00:08:18,498 Sherloque, you scared me to death. 144 00:08:18,541 --> 00:08:20,630 - Well, I apologize. 145 00:08:20,674 --> 00:08:23,546 But when you don't answer my many emoticon pictograms, 146 00:08:23,590 --> 00:08:25,722 no, I fear the worst, huh? 147 00:08:25,766 --> 00:08:29,509 - I was in the library. What could've happened to me? 148 00:08:29,552 --> 00:08:31,641 - Stacks collapse. Livid librarian. 149 00:08:31,685 --> 00:08:33,861 - Really? - Death by Dewey Decimals? 150 00:08:33,904 --> 00:08:35,602 - Yeah, life lost by late fees? 151 00:08:35,645 --> 00:08:37,342 - Ha-ha! There you go. - Yeah. Oh. 152 00:08:37,386 --> 00:08:38,866 - Shall we? 153 00:08:38,909 --> 00:08:40,781 - I'm sorry I didn't-- I didn't check my texts. 154 00:08:40,824 --> 00:08:42,522 I mean, well, actually I haven't checked 155 00:08:42,565 --> 00:08:43,653 my phone all day, so... 156 00:08:43,697 --> 00:08:44,872 - And yet the average person 157 00:08:44,915 --> 00:08:47,614 checks their phone 110 times a day. 158 00:08:47,657 --> 00:08:49,833 - That's not true. - That is true. Look it up. 159 00:08:49,877 --> 00:08:52,749 - Well, also the library's right next to the tech lab. 160 00:08:52,793 --> 00:08:55,186 So, you know, I get terrible reception in there. 161 00:08:55,230 --> 00:08:56,666 - And yet that built a cell phone tower 162 00:08:56,710 --> 00:08:58,494 less than a mile away. 163 00:08:58,538 --> 00:09:00,496 - Hasn't made a difference. 164 00:09:00,540 --> 00:09:02,890 I don't know, Maybe my phone's just crap. 165 00:09:02,933 --> 00:09:05,327 - Or maybe you don't want to respond 166 00:09:05,370 --> 00:09:08,852 because then you would have to discuss your secret. 167 00:09:08,896 --> 00:09:11,159 - My secret? - Yes, your secret. 168 00:09:21,691 --> 00:09:23,388 Run. Run! 169 00:09:23,432 --> 00:09:24,868 - What? 170 00:09:29,569 --> 00:09:31,919 - It's Sherloque. Cicada's at CCU. 171 00:09:39,883 --> 00:09:42,930 - So at Jitters, I saw you open the door without touching it. 172 00:09:42,973 --> 00:09:45,889 I know you have powers. what are they? 173 00:09:48,675 --> 00:09:50,154 - That. 174 00:10:11,567 --> 00:10:13,830 I see you too. 175 00:10:31,282 --> 00:10:32,980 Are you okay? 176 00:10:33,023 --> 00:10:34,808 - I think so. 177 00:10:35,635 --> 00:10:38,463 - Nora. 178 00:10:42,685 --> 00:10:44,034 - Hey, you find anything? 179 00:10:44,078 --> 00:10:46,036 - Confirmation that She-cada 180 00:10:46,080 --> 00:10:47,777 hasn't stolen everything she needs. 181 00:10:47,821 --> 00:10:48,822 So we have some time. 182 00:10:48,865 --> 00:10:50,998 Finally some good news. 183 00:10:51,041 --> 00:10:54,828 - Except what she did steal was a Quantum Tunnel Converter. 184 00:10:54,871 --> 00:10:57,744 The first working prototype of its kind. 185 00:10:57,787 --> 00:11:00,747 - Yeah, that's the same face Cisco made when he heard. 186 00:11:00,790 --> 00:11:01,965 - The converter can transform 187 00:11:02,009 --> 00:11:04,098 dark matter energy to practical energy. 188 00:11:04,141 --> 00:11:07,710 - Cicada's gonna use her dagger to superpower the atomizer. 189 00:11:07,754 --> 00:11:09,712 - If she wants to connect it to the atomizer, 190 00:11:09,756 --> 00:11:11,845 the last piece she'll need is a hyper-conduit, 191 00:11:11,888 --> 00:11:14,325 and those are pretty hard to come by, to say the least. 192 00:11:14,369 --> 00:11:17,720 She'll be lucky to locate one in the CC area at all. 193 00:11:17,764 --> 00:11:20,070 - Well, we better find it first. 194 00:11:20,114 --> 00:11:21,985 - We'll get to it. 195 00:11:22,029 --> 00:11:24,988 - Thank you. 196 00:11:27,077 --> 00:11:29,558 - Whoa, whoa, whoa, whoa, small sips, huh? 197 00:11:29,601 --> 00:11:32,996 - The second she saw me, she wanted me dead. 198 00:11:33,040 --> 00:11:34,781 She tried to kill me, Sherloque. 199 00:11:34,824 --> 00:11:36,217 - Because of what you are. 200 00:11:36,260 --> 00:11:38,610 A magnokinetic meta-human! 201 00:11:38,654 --> 00:11:42,266 That was something, your powers, huh? 202 00:11:42,310 --> 00:11:45,269 - I wanted to tell you, but... 203 00:11:45,313 --> 00:11:46,923 I didn't know what you'd think. 204 00:11:46,967 --> 00:11:49,970 - I--I think... 205 00:11:52,407 --> 00:11:54,061 The world of you. 206 00:11:57,281 --> 00:11:59,980 Nothing is ever going to change that. 207 00:12:04,941 --> 00:12:07,030 - Do you think Cicada's gonna come back again 208 00:12:07,074 --> 00:12:10,207 to try to find me? To try again? 209 00:12:10,251 --> 00:12:13,471 - Yes. I don't think she'll stop. 210 00:12:13,515 --> 00:12:15,778 - What am I gonna do? 211 00:12:15,822 --> 00:12:17,737 - Well, you know what? 212 00:12:20,696 --> 00:12:23,264 I believe I can help you with that. 213 00:12:23,307 --> 00:12:24,613 - Hey. 214 00:12:24,656 --> 00:12:26,746 - Hey. - Guys okay? 215 00:12:26,789 --> 00:12:30,010 - Yeah, uh, I need to tell you something. 216 00:12:30,053 --> 00:12:31,794 When we were running over here, 217 00:12:31,838 --> 00:12:33,491 I connected to Grace's mind again. 218 00:12:33,535 --> 00:12:35,580 I could see through her eyes. 219 00:12:35,624 --> 00:12:37,147 - Wait, like the same thing you did 220 00:12:37,191 --> 00:12:39,846 when Cicada attacked Alice Bolan's birthday party? 221 00:12:39,889 --> 00:12:42,457 - Yeah, we must still be psychically connected 222 00:12:42,500 --> 00:12:44,067 from when I was in Grace's mindscape. 223 00:12:44,111 --> 00:12:46,983 - That's what caused the red lightning. 224 00:12:47,027 --> 00:12:49,377 The anger that you felt, it wasn't yours. 225 00:12:49,420 --> 00:12:51,292 - It was hers. 226 00:12:51,335 --> 00:12:52,946 We can use this. 227 00:12:52,989 --> 00:12:55,426 If I can see where she is just for a second, 228 00:12:55,470 --> 00:12:57,080 we can run to her. 229 00:12:57,124 --> 00:13:00,823 Guy, this is the key to stopping Cicada II. 230 00:13:00,867 --> 00:13:02,346 - No. 231 00:13:02,390 --> 00:13:04,435 No, Nora, it's too dangerous. 232 00:13:04,479 --> 00:13:05,785 We don't even know 233 00:13:05,828 --> 00:13:07,177 what the side effects are. - No. 234 00:13:07,221 --> 00:13:08,744 - We just got the stuff out of you. 235 00:13:08,788 --> 00:13:10,790 We're not risking exposing you to that again. 236 00:13:10,833 --> 00:13:12,443 - Mom, I want to do this. 237 00:13:12,487 --> 00:13:14,924 - We'll find another way. 238 00:13:14,968 --> 00:13:16,534 We'll find another way. 239 00:13:23,933 --> 00:13:25,979 - The dizziness should subside shortly. 240 00:13:26,022 --> 00:13:27,719 Make sure he gets lots of rest. 241 00:13:27,763 --> 00:13:29,983 - Hey, we know you're feeling anxious. 242 00:13:30,026 --> 00:13:31,723 But I promise you're safe now. 243 00:13:31,767 --> 00:13:33,073 Head out that way. 244 00:13:33,116 --> 00:13:34,988 I'm gonna go see if there's anyone else. 245 00:13:35,031 --> 00:13:37,120 - Should we reopen the Cicada tip line? 246 00:13:37,164 --> 00:13:39,514 And Dupree's asking where you want the security checkpoints. 247 00:13:39,557 --> 00:13:41,081 - Uh, yeah. 248 00:13:41,124 --> 00:13:45,955 Uh, yes. Open it and, uh, checkpoints should be 249 00:13:45,999 --> 00:13:49,002 two blocks on either side of the CCPD. 250 00:13:49,045 --> 00:13:50,220 Okay? 251 00:13:50,264 --> 00:13:53,615 Uh, actually, three--three blocks. 252 00:13:53,658 --> 00:13:54,877 - Hey, you. You good? 253 00:13:54,921 --> 00:13:57,924 - Yeah, yeah. I'm good. Look. 254 00:13:57,967 --> 00:13:59,969 They are airing Iris' story again. 255 00:14:00,013 --> 00:14:01,841 - New updates on the meta-human 256 00:14:01,884 --> 00:14:04,539 serial killer Cicada, who recently attacked 257 00:14:04,582 --> 00:14:06,193 Central City University. 258 00:14:06,236 --> 00:14:07,977 Now in response to these attacks, 259 00:14:08,021 --> 00:14:11,111 The Central City Citizen reports that CCPD, 260 00:14:11,154 --> 00:14:13,287 in conjunction with S.T.A.R. Labs, 261 00:14:13,330 --> 00:14:16,594 is offering a groundbreaking meta-human cure, 262 00:14:16,638 --> 00:14:18,379 entirely free of cost. 263 00:14:19,946 --> 00:14:23,166 - Maybe I should call the night shift in earlier. 264 00:14:23,210 --> 00:14:25,081 - Oh, my God. 265 00:14:25,125 --> 00:14:26,648 - Or not. 266 00:14:26,691 --> 00:14:31,783 - Joe, I just felt a huge wave of panic. 267 00:14:37,920 --> 00:14:40,401 We're about to get slammed in here. 268 00:14:46,886 --> 00:14:49,105 - Everyone, please be patient. We'll get to you. 269 00:14:49,149 --> 00:14:50,367 - Far enough. 270 00:14:52,413 --> 00:14:54,023 - Okay. 271 00:14:54,763 --> 00:14:57,113 - Stagg, Mercury, Ivo. 272 00:14:57,157 --> 00:14:58,462 - None of them have a hyper-conduit 273 00:14:58,506 --> 00:15:01,117 compatible with the converter Cicada stole. 274 00:15:01,161 --> 00:15:02,858 - You know, now that I've actually experienced 275 00:15:02,902 --> 00:15:04,338 this whole time travel thing, 276 00:15:04,381 --> 00:15:06,035 I think I understand it a little bit better. 277 00:15:06,079 --> 00:15:08,995 Which makes me understand Thawne's plan less and less. 278 00:15:09,038 --> 00:15:11,171 Why would he send Nora back to create a new Cicada 279 00:15:11,214 --> 00:15:13,564 only for a newer Cicada to appear who's harder to stop 280 00:15:13,608 --> 00:15:15,001 than the one Nora created? 281 00:15:15,044 --> 00:15:17,220 - Ralph, can we get away from Thawne's plan 282 00:15:17,264 --> 00:15:18,918 and try to stick to our own? 283 00:15:18,961 --> 00:15:20,180 - Yeah, yeah, I--I just-- 284 00:15:20,223 --> 00:15:22,138 I feel like there might be an answer 285 00:15:22,182 --> 00:15:25,011 in this timey-wimey crap that could help us solve this. 286 00:15:25,054 --> 00:15:27,883 Nora, where would you find this hyper-conduit in 2049? 287 00:15:27,927 --> 00:15:30,190 - Probably Ollins Laboratory. 288 00:15:30,233 --> 00:15:32,801 Ollins won a Nobel Prize for quantum engineering. 289 00:15:32,844 --> 00:15:36,631 - Ollins? As in Sebastian Ollins? 290 00:15:36,674 --> 00:15:38,502 - Yeah, do you know him? 291 00:15:38,546 --> 00:15:40,896 He's a true genius. 292 00:15:41,766 --> 00:15:44,769 A genius, you say. 293 00:15:44,813 --> 00:15:46,902 The guy couldn't even stay awake 294 00:15:46,946 --> 00:15:48,599 through a single physics lecture. 295 00:15:48,643 --> 00:15:53,256 In fact, I'm pretty sure if it wasn't for his very smart, 296 00:15:53,300 --> 00:15:55,824 very considerate college roommate 297 00:15:55,867 --> 00:15:58,087 lending him notes, helping him study, 298 00:15:58,131 --> 00:16:00,002 he wouldn't have made it through his finals! 299 00:16:00,046 --> 00:16:02,309 Nobel Prize my ass! 300 00:16:02,352 --> 00:16:04,311 - Yeah, he knows him. 301 00:16:04,354 --> 00:16:07,009 - You know what? It doesn't even matter. 302 00:16:07,053 --> 00:16:09,881 Life's too short and I'm not about to spend my life 303 00:16:09,925 --> 00:16:12,623 worrying about little Sebastian Ollins. 304 00:16:12,667 --> 00:16:14,103 Found him. 305 00:16:14,147 --> 00:16:15,975 Looks like he's been renting a warehouse 306 00:16:16,018 --> 00:16:17,541 somewhere on the Southside 307 00:16:17,585 --> 00:16:20,892 and then he retrofitted it with fiber-joules technology 308 00:16:20,936 --> 00:16:22,198 to test out his experiments. 309 00:16:22,242 --> 00:16:26,028 Including one bleeding-edge hyper-conduit. 310 00:16:26,072 --> 00:16:28,291 - I'll go get it before Grace can. 311 00:16:28,335 --> 00:16:30,293 - Right behind you. - I, um... 312 00:16:30,337 --> 00:16:33,296 I--I think you should sit this one out. 313 00:16:33,340 --> 00:16:34,819 - What? Why? 314 00:16:34,863 --> 00:16:36,996 - Nora, your connection with Grace. 315 00:16:37,039 --> 00:16:38,301 It puts you in too much danger. 316 00:16:38,345 --> 00:16:40,347 I mean, we don't-- I think it's best for you 317 00:16:40,390 --> 00:16:43,437 to just stay out of the field until we stop her. 318 00:16:43,480 --> 00:16:45,482 - So what? Now I can't help the team at all? 319 00:16:45,526 --> 00:16:47,658 - Nora, please understand. 320 00:16:47,702 --> 00:16:49,660 Look, you would be much safer here. 321 00:16:57,320 --> 00:16:59,366 All right, I'm here. 322 00:16:59,409 --> 00:17:01,368 No sign of Cicada. 323 00:17:01,411 --> 00:17:03,631 - Great. Grab the conduit and get out of there. 324 00:17:09,115 --> 00:17:11,334 - I think I got something. 325 00:17:26,480 --> 00:17:27,829 - Barry! 326 00:17:27,872 --> 00:17:29,787 - She's already got the conduit. 327 00:17:29,831 --> 00:17:32,312 And she blew up Ollins' warehouse. 328 00:17:34,096 --> 00:17:36,272 Grace has everything she needs. 329 00:17:40,494 --> 00:17:42,539 - It's just like we thought. 330 00:17:42,583 --> 00:17:44,672 - Great. 331 00:17:44,715 --> 00:17:46,369 - What? 332 00:17:47,892 --> 00:17:49,503 With all the pieces that she's stolen, 333 00:17:49,546 --> 00:17:51,853 Grace can now use the dagger's dark matter energy 334 00:17:51,896 --> 00:17:54,203 to supercharge the atomizer. 335 00:17:54,247 --> 00:17:56,423 Apparently it wasn't enough for her 336 00:17:56,466 --> 00:17:57,989 to just kill all the metas in Central City. 337 00:17:58,033 --> 00:17:59,339 - With this super-charge, 338 00:17:59,382 --> 00:18:02,472 she'll kill every meta in the country. 339 00:18:02,516 --> 00:18:03,908 - All right, look, 340 00:18:03,952 --> 00:18:05,823 I know you guys want me off this whole Thawne thing, 341 00:18:05,867 --> 00:18:07,303 but you've got to hear this. - Ralph. 342 00:18:07,347 --> 00:18:08,826 - No, you've got to look at this. 343 00:18:08,870 --> 00:18:10,350 You've got to hear this. 344 00:18:10,393 --> 00:18:12,003 So just--just give me a second, all right? 345 00:18:12,047 --> 00:18:13,309 - All right. - Please. 346 00:18:13,353 --> 00:18:16,443 All right, so, this is the original timeline 347 00:18:16,486 --> 00:18:18,358 with the original Cicada, David Hersch. 348 00:18:18,401 --> 00:18:19,881 This is the night of the Enlightenment, 349 00:18:19,924 --> 00:18:21,448 when Nora interfered with the satellite, 350 00:18:21,491 --> 00:18:23,276 giving us our Cicada, Orlin Dwyer. 351 00:18:23,319 --> 00:18:26,409 That's also the same night that Grace goes into a coma. 352 00:18:26,453 --> 00:18:28,281 This is where it gets complicated. 353 00:18:28,324 --> 00:18:29,891 At some point in the future, 354 00:18:29,934 --> 00:18:32,285 Grace wakes up, she becomes her own full-fledged Cicada. 355 00:18:32,328 --> 00:18:33,547 She goes back in time, 356 00:18:33,590 --> 00:18:35,331 she kills her Uncle with his own dagger. 357 00:18:35,375 --> 00:18:37,899 What happens to all the metas that Dwyer killed? 358 00:18:37,942 --> 00:18:39,857 Do they get un-killed? 359 00:18:39,901 --> 00:18:42,295 What about all the metas that Grace killed in the future? 360 00:18:42,338 --> 00:18:44,253 What did she kill them with? 361 00:18:44,297 --> 00:18:45,950 And most importantly, 362 00:18:45,994 --> 00:18:49,215 what happens in the timeline where Grace never killed Dwyer. 363 00:18:51,260 --> 00:18:53,871 Something doesn't add up. 364 00:18:57,092 --> 00:18:58,615 - You might be right. 365 00:18:58,659 --> 00:19:02,619 But right now, there won't be any future for any metas 366 00:19:02,663 --> 00:19:04,621 if we don't get rid of that dagger. 367 00:19:04,665 --> 00:19:07,320 Now. This is our last chance. 368 00:19:07,363 --> 00:19:10,323 We have to figure out how to find Grace. 369 00:19:11,237 --> 00:19:13,195 Or we lose everyone. 370 00:19:13,239 --> 00:19:15,545 - We'll go see what the satellites can do. 371 00:19:15,589 --> 00:19:17,678 Maybe we're due for a miracle. 372 00:19:21,072 --> 00:19:23,162 Hey, come on. 373 00:19:25,468 --> 00:19:27,209 - Hey. 374 00:19:27,253 --> 00:19:28,558 Do you think we made the right decision 375 00:19:28,602 --> 00:19:29,951 leaving Nora out of this? 376 00:19:29,994 --> 00:19:31,344 I mean, the whole reason she came back 377 00:19:31,387 --> 00:19:34,085 was to fight Cicada in the first place. 378 00:19:34,129 --> 00:19:36,305 - We're her parents, all right? 379 00:19:36,349 --> 00:19:41,136 - It's our job to protect her from harm. 380 00:19:41,180 --> 00:19:45,445 The best way to do that is just to keep her far away from it. 381 00:20:22,351 --> 00:20:25,615 You worked for Caitlin and Killer Frost's connection. 382 00:20:25,659 --> 00:20:28,618 Let's see what you can do for me and Grace. 383 00:20:30,359 --> 00:20:31,578 - What's taking so long? 384 00:20:31,621 --> 00:20:33,797 - Look, how much more cure do you have left? 385 00:20:33,841 --> 00:20:35,538 - Listen, we have plenty. 386 00:20:35,582 --> 00:20:38,062 Please, uh, we will administer the cure 387 00:20:38,106 --> 00:20:40,108 as fast as we can, people. Okay? 388 00:20:40,151 --> 00:20:42,197 - Detective West, we need additional squads 389 00:20:42,241 --> 00:20:43,764 to aid the crowd control. 390 00:20:43,807 --> 00:20:45,548 - Uh, yeah, take--take two. 391 00:20:45,592 --> 00:20:49,030 No--no, no. Take three. Two, two, two. 392 00:20:49,073 --> 00:20:52,033 - Joe, we need more alcohol swabs. 393 00:20:52,076 --> 00:20:53,643 - Babe, you okay? 394 00:20:53,687 --> 00:20:55,341 - Hey, oh! Hey, oh! 395 00:20:55,384 --> 00:20:58,518 - Sherloque? - So, Dr. Caitlin Snow. 396 00:20:58,561 --> 00:21:00,998 This is Cecile Horton and Detective Joe West. 397 00:21:01,042 --> 00:21:02,652 This is my... 398 00:21:02,696 --> 00:21:06,177 this is Mademoiselle Renée Adler. 399 00:21:06,221 --> 00:21:08,615 - Hi. Adler. - Adler. And Renée, 400 00:21:08,658 --> 00:21:10,747 these are the people that can help you. 401 00:21:10,791 --> 00:21:13,968 - So you can actually just remove my powers? 402 00:21:14,011 --> 00:21:16,710 - We can if you want us to. 403 00:21:16,753 --> 00:21:19,408 - And--and this would be permanent? 404 00:21:19,452 --> 00:21:20,714 - Oh, it's permanent, yes. 405 00:21:20,757 --> 00:21:22,585 But better than Cicada permanently killing you. 406 00:21:22,629 --> 00:21:24,065 Am I right? Tell her detective. 407 00:21:24,108 --> 00:21:26,285 That's right? Right? - Yes. 408 00:21:26,328 --> 00:21:28,852 - Uh, you're feeling nervous, I can tell. 409 00:21:28,896 --> 00:21:31,638 But Cicada really is trying to kill 410 00:21:31,681 --> 00:21:33,248 every meta-human in this city. 411 00:21:33,292 --> 00:21:34,771 - Hey, what's your problem? 412 00:21:34,815 --> 00:21:37,165 Back off! I'm standing here. 413 00:21:37,208 --> 00:21:38,732 Is something wrong with your eyes? 414 00:21:38,775 --> 00:21:40,255 - They're fine. 415 00:21:40,299 --> 00:21:41,561 Then get out of my way. 416 00:21:41,604 --> 00:21:43,693 - All right, all right. Break it up. 417 00:21:43,737 --> 00:21:45,129 We need to keep this line moving. 418 00:21:45,173 --> 00:21:46,696 - Want us to detain them, Detective? 419 00:21:46,740 --> 00:21:48,568 - Just give me the cure and I'll get out of here. 420 00:21:48,611 --> 00:21:51,353 - No way! I was here first! You know that! 421 00:21:51,397 --> 00:21:52,702 - Sir, what should we do? 422 00:21:52,746 --> 00:21:54,748 - Detective, we've got one squad left. 423 00:21:54,791 --> 00:21:56,793 - Give me the cure and I'll get out of here. 424 00:22:00,057 --> 00:22:02,146 - Ah-aah! Enough! 425 00:22:04,018 --> 00:22:06,586 I need a minute to think. 426 00:22:07,848 --> 00:22:09,893 - I'm so-- 427 00:22:09,937 --> 00:22:11,634 Renée? 428 00:22:11,678 --> 00:22:15,769 There she is. Hey, whoa, whoa! Hey, hey! Hey, oh! 429 00:22:18,293 --> 00:22:19,729 - That was Cecile. 430 00:22:19,773 --> 00:22:24,299 CCPD is flooded with a lot of really scared people. 431 00:22:24,343 --> 00:22:26,997 Are there any signs of Grace's dark matter signature? 432 00:22:27,041 --> 00:22:28,695 - No. Nothing. Not even a-- 433 00:22:31,175 --> 00:22:32,742 - Is that her? 434 00:22:45,233 --> 00:22:47,322 Nora! 435 00:22:47,366 --> 00:22:48,845 - Barry, she can't hear you. 436 00:22:48,889 --> 00:22:50,891 - I don't think she can see us either. 437 00:22:50,934 --> 00:22:53,197 Nora! Nora! 438 00:23:05,862 --> 00:23:07,516 Nora! 439 00:23:14,262 --> 00:23:15,829 - What were you thinking? 440 00:23:15,872 --> 00:23:17,744 - Nora, you almost gave yourself an aneurysm. 441 00:23:17,787 --> 00:23:19,049 - I was trying to find Grace. 442 00:23:19,093 --> 00:23:20,616 - Opening yourself up to Grace and her rage 443 00:23:20,660 --> 00:23:23,837 also opens you up to the Negative Speed Force. 444 00:23:23,880 --> 00:23:25,012 We don't know anything about it. 445 00:23:25,055 --> 00:23:26,579 Don't you get how dangerous that is? 446 00:23:26,622 --> 00:23:27,754 - Yeah, I do. 447 00:23:27,797 --> 00:23:29,538 And I still wanna try. I have to try. 448 00:23:29,582 --> 00:23:32,236 - Nora, you trying almost destroyed Cisco's workshop 449 00:23:32,280 --> 00:23:34,021 and almost got yourself killed. 450 00:23:34,064 --> 00:23:36,763 - Not to mention, what if Cicada saw through your eyes? 451 00:23:36,806 --> 00:23:38,547 You could've given away our location. 452 00:23:38,591 --> 00:23:40,897 - No, I made sure there was nothing in my eye line 453 00:23:40,941 --> 00:23:42,464 that said S.T.A.R. Labs. 454 00:23:42,508 --> 00:23:43,770 Guys, listen. 455 00:23:43,813 --> 00:23:46,512 I saw Grace and I almost saw where she was. 456 00:23:46,555 --> 00:23:48,514 Right now she is putting her pieces together 457 00:23:48,557 --> 00:23:49,863 and when that is done, 458 00:23:49,906 --> 00:23:51,734 thousands if not hundreds of thousands of people 459 00:23:51,778 --> 00:23:53,475 are going to die. 460 00:23:53,519 --> 00:23:56,826 I can't stand around and do nothing. 461 00:23:56,870 --> 00:23:59,873 - Yes, you can because that's what we're telling you to do. 462 00:24:06,183 --> 00:24:10,187 When I first got here, I would rush in to fix things 463 00:24:10,231 --> 00:24:12,886 and by doing that, I always ended up making them worse. 464 00:24:12,929 --> 00:24:15,845 But I am not that person anymore 465 00:24:15,889 --> 00:24:17,499 because of you. 466 00:24:17,543 --> 00:24:19,936 You showed me how to use my powers. 467 00:24:19,980 --> 00:24:22,286 You taught me how to make the right choices. 468 00:24:22,330 --> 00:24:27,422 And right now, I am choosing to face this risk. 469 00:24:29,859 --> 00:24:31,731 - Nora, this is a terrible idea. 470 00:24:31,774 --> 00:24:33,776 - I know you feel that way. 471 00:24:33,820 --> 00:24:35,517 But I don't. 472 00:24:36,997 --> 00:24:41,828 I'm an adult capable of making my own decisions. 473 00:24:41,871 --> 00:24:44,657 I've made up my mind about this. 474 00:24:44,700 --> 00:24:48,791 So I am asking you, please, as my parents, 475 00:24:48,835 --> 00:24:51,315 stop trying to keep me away from this danger 476 00:24:51,359 --> 00:24:53,535 and start helping me face it. 477 00:25:06,026 --> 00:25:08,811 - No, no, no, no, no. Don't worry. I can handle it. 478 00:25:08,855 --> 00:25:10,204 All right. 479 00:25:10,247 --> 00:25:12,249 - Hey. - Uh, hey. 480 00:25:12,293 --> 00:25:14,251 - What are you doing? Those people are overwhelmed. 481 00:25:14,295 --> 00:25:15,644 They don't know what to do. 482 00:25:15,688 --> 00:25:17,341 They need you and you just-- you walked away? 483 00:25:17,385 --> 00:25:18,908 - I'm sorry, I didn't mean to. It's just-- 484 00:25:18,952 --> 00:25:20,780 - Okay, did I just catch you on the phone with Singh 485 00:25:20,823 --> 00:25:22,651 trying to find out how fast he was gonna be back? 486 00:25:22,695 --> 00:25:26,176 - Cecil, I--I--I'm not used to being in charge 487 00:25:26,220 --> 00:25:28,918 of all this managerial and logistic stuff. 488 00:25:28,962 --> 00:25:31,225 I'm just not cut out for that. - What are you talking about? 489 00:25:31,268 --> 00:25:32,835 Babe, I have seen you take charge 490 00:25:32,879 --> 00:25:34,750 in the field a million times. 491 00:25:34,794 --> 00:25:36,839 - But that's in the field and I always knew that I had Singh 492 00:25:36,883 --> 00:25:38,972 to go to if I had any problems this way. 493 00:25:39,015 --> 00:25:40,451 Now everybody's coming to me 494 00:25:40,495 --> 00:25:42,715 and I can't answer all these questions. 495 00:25:44,760 --> 00:25:46,980 - Joe West. 496 00:25:47,023 --> 00:25:51,027 How many times has Barry, Iris, Nora, 497 00:25:51,071 --> 00:25:53,377 even Ralph Dibny come to you? 498 00:25:53,421 --> 00:25:58,165 Specifically come to you to get answers to their problems? 499 00:25:58,208 --> 00:26:00,341 - More times than I can count. 500 00:26:00,384 --> 00:26:01,690 - Exactly. 501 00:26:01,734 --> 00:26:04,040 And that is because everyone of them knows 502 00:26:04,084 --> 00:26:05,607 that when they come to you, 503 00:26:05,651 --> 00:26:08,915 they're gonna get an honest answer 504 00:26:08,958 --> 00:26:11,570 straight from the heart. 505 00:26:12,440 --> 00:26:16,531 Babe, that heart of yours, that is a moral compass. 506 00:26:16,575 --> 00:26:20,100 It's one of the many reasons why I love you. 507 00:26:22,668 --> 00:26:24,060 Right here. 508 00:26:24,104 --> 00:26:26,497 That's all you need, babe. Right here. 509 00:26:26,541 --> 00:26:28,021 As long as you speak from there, 510 00:26:28,064 --> 00:26:31,894 I promise you, you will never lead anyone astray. 511 00:26:36,072 --> 00:26:38,161 - Hey, oh! 512 00:26:38,205 --> 00:26:39,902 - Sherloque. - Yes. 513 00:26:39,946 --> 00:26:41,643 - Sherloque, I'm sorry I ran. 514 00:26:41,687 --> 00:26:43,950 I was--. Just feeling so overwhelmed. 515 00:26:43,993 --> 00:26:47,606 - All I wanted to do... make you feel safe. 516 00:26:47,649 --> 00:26:49,303 And then I put you in a position where you 517 00:26:49,346 --> 00:26:51,827 feel overwhelmed and not safe. 518 00:26:51,871 --> 00:26:55,657 But look, we'll go to S.T.A.R. Labs, quiet and safe. 519 00:26:55,701 --> 00:26:57,616 We'll administer the cure. It will be great. 520 00:26:57,659 --> 00:26:59,313 - Look, Sherloque, that's--. 521 00:26:59,356 --> 00:27:01,141 That's not why I ran away. 522 00:27:01,184 --> 00:27:03,317 - It's not? - No. 523 00:27:03,360 --> 00:27:05,972 - I don't wanna take the cure. 524 00:27:06,015 --> 00:27:08,931 - You don't? - No. 525 00:27:08,975 --> 00:27:11,542 I love having my powers. 526 00:27:11,586 --> 00:27:12,718 - You do? 527 00:27:12,761 --> 00:27:14,458 - Y--yes and yes, 528 00:27:14,502 --> 00:27:17,636 is it scary knowing that there's a killer out there 529 00:27:17,679 --> 00:27:20,073 that's targeting people like me, but... 530 00:27:20,116 --> 00:27:22,118 I don't want to change who I am. 531 00:27:22,162 --> 00:27:23,685 I don't want to give into fear 532 00:27:23,729 --> 00:27:25,687 just because there's danger involved. 533 00:27:25,731 --> 00:27:27,036 You know? 534 00:27:27,080 --> 00:27:30,039 I want to live my life on my terms. 535 00:27:31,171 --> 00:27:32,999 As a meta-human. 536 00:27:36,002 --> 00:27:38,134 - No, but you're brave. 537 00:27:38,178 --> 00:27:41,660 I just worry that Cicada won't stop 538 00:27:41,703 --> 00:27:45,054 until she kills every meta-human on this... 539 00:27:47,143 --> 00:27:49,189 - On this earth. 540 00:27:49,232 --> 00:27:50,669 There is a way. 541 00:27:50,712 --> 00:27:53,715 For you to still have your powers and be free of Cicada. 542 00:27:53,759 --> 00:27:56,936 - How? - On a different Earth, 543 00:27:56,979 --> 00:27:58,546 where'd you be safe. 544 00:27:58,589 --> 00:28:01,114 In your travels in your career as a librarian, 545 00:28:01,157 --> 00:28:04,117 have you ever heard of the theory of the "Multi-verse"? 546 00:28:06,075 --> 00:28:09,688 - So--so this a device that opens 547 00:28:09,731 --> 00:28:11,211 a portal to another world. - Yes. 548 00:28:11,254 --> 00:28:12,821 Right. - Any world I choose? 549 00:28:12,865 --> 00:28:14,867 - Right. You're so smart. You catch on so quickly. 550 00:28:14,910 --> 00:28:16,695 You know, some people, they just don't believe. 551 00:28:16,738 --> 00:28:19,175 - Well, a few weeks ago I saw a giant shark 552 00:28:19,219 --> 00:28:21,047 fighting a giant gorilla on the 6:00 news, 553 00:28:21,090 --> 00:28:22,788 so... - That's a good point. 554 00:28:22,831 --> 00:28:24,964 Now look, this Earth that I'm going to send you to, 555 00:28:25,007 --> 00:28:26,487 it's...it's my Earth. 556 00:28:26,530 --> 00:28:28,184 I'll have some friends there to meet you, 557 00:28:28,228 --> 00:28:30,186 but secret, huh? 558 00:28:30,230 --> 00:28:32,885 This trip, you must not tell anyone because if Cicada 559 00:28:32,928 --> 00:28:34,538 were to find out there's multiple Earths 560 00:28:34,582 --> 00:28:36,323 and each one of these Earths contains meta-humans, 561 00:28:36,366 --> 00:28:38,455 no, they would be her next target. Hmm? 562 00:28:39,630 --> 00:28:42,155 What? - Come with me. 563 00:28:48,988 --> 00:28:50,337 - No, I must stay. 564 00:28:50,380 --> 00:28:52,165 Now knowing Cicada is a threat to this Earth, 565 00:28:52,208 --> 00:28:55,081 I must fight alongside my friends. 566 00:28:56,212 --> 00:28:58,737 You know, Team Flash, they're like... 567 00:28:59,781 --> 00:29:04,177 They're like a family to me but when I am done... 568 00:29:04,220 --> 00:29:06,353 I will come find you. 569 00:29:08,572 --> 00:29:11,750 You are the woman I have been waiting for. 570 00:29:22,325 --> 00:29:23,805 So... 571 00:29:23,849 --> 00:29:25,720 - I know. 572 00:29:28,157 --> 00:29:29,376 - Okay, you ready? - Yeah. 573 00:29:29,419 --> 00:29:31,944 - All right. 574 00:29:36,818 --> 00:29:38,298 Allez. 575 00:30:06,282 --> 00:30:09,633 - You were right. 576 00:30:09,677 --> 00:30:12,723 We taught you how to be a hero. 577 00:30:12,767 --> 00:30:15,552 So we shouldn't be angry at you when you act like one. 578 00:30:16,292 --> 00:30:18,817 - I know you're just afraid I'll get hurt. 579 00:30:18,860 --> 00:30:20,166 - There's always going to be danger 580 00:30:20,209 --> 00:30:22,168 that you're going to face, Nora. 581 00:30:22,211 --> 00:30:24,605 And we can't hold your hand through all of it. 582 00:30:24,648 --> 00:30:26,389 - As much as we want to. 583 00:30:26,433 --> 00:30:30,219 You're our daughter but you're not a kid. 584 00:30:30,263 --> 00:30:33,179 You're right, you are capable of making your own decisions. 585 00:30:35,921 --> 00:30:37,661 You really think you can control your connection 586 00:30:37,705 --> 00:30:40,403 to the Negative Speed Force, find Grace for us? 587 00:30:40,447 --> 00:30:41,970 - Yeah, I do. 588 00:30:42,014 --> 00:30:44,103 All I need is for you guys to keep our home safe 589 00:30:44,146 --> 00:30:45,321 while I do it. 590 00:30:45,365 --> 00:30:47,149 - I think I know how. 591 00:30:58,334 --> 00:30:59,988 Let's find Cicada. 592 00:31:05,472 --> 00:31:06,865 - Man, this thing brings back memories. 593 00:31:06,908 --> 00:31:09,911 - Good ones? Bad ones? - Thawne ones. 594 00:31:09,955 --> 00:31:11,304 We trapped the Reverse-Flash in this thing 595 00:31:11,347 --> 00:31:13,393 before we even knew he was Thawne. 596 00:31:13,436 --> 00:31:16,962 - But we actually ended up trapping his Speed Mirage. 597 00:31:17,005 --> 00:31:19,921 while his real self just sat there chilling 598 00:31:19,965 --> 00:31:22,054 in his wheelchair. 599 00:31:22,097 --> 00:31:24,752 - Man, Thawne's plans got plans. 600 00:31:24,795 --> 00:31:26,319 - But fear not, true believers. 601 00:31:26,362 --> 00:31:31,019 The Thawne Trap 2.0 is smaller, sleeker, and stronger. 602 00:31:31,063 --> 00:31:33,674 I've gone ahead and sharpened the inflexion points 603 00:31:33,717 --> 00:31:36,024 to account for your Negative Speed Force energy. 604 00:31:36,068 --> 00:31:38,853 So if you go full "Dante's Peak" in there, 605 00:31:38,897 --> 00:31:40,420 we'll be safe out here. 606 00:31:40,463 --> 00:31:43,989 - It also means I can't phase in there if you need me. 607 00:31:44,032 --> 00:31:46,817 - Your dad and I will be right here the whole time. 608 00:31:46,861 --> 00:31:49,472 - You always are. 609 00:31:49,516 --> 00:31:51,822 - You got this. 610 00:31:51,866 --> 00:31:53,781 - Let's go catch our big bad. 611 00:32:05,532 --> 00:32:07,403 - Excuse me! Excuse me! 612 00:32:07,447 --> 00:32:10,363 People, please! Please! 613 00:32:11,755 --> 00:32:13,409 Thank you. 614 00:32:13,453 --> 00:32:17,805 - For all of you I haven't met, I'm Detective Joe West. 615 00:32:17,848 --> 00:32:22,331 Now I am not a meta-human. I don't know what that's like. 616 00:32:22,375 --> 00:32:26,335 But I do know what it's like to be afraid and overwhelmed. 617 00:32:28,250 --> 00:32:30,818 You all came here because you wanted answers 618 00:32:30,861 --> 00:32:32,994 and you needed help. 619 00:32:33,038 --> 00:32:39,131 Myself and everybody else here at CCPD are here to help you. 620 00:32:39,174 --> 00:32:41,089 So I swear to you, 621 00:32:41,133 --> 00:32:44,353 with a little bit of patience from all of us, 622 00:32:44,397 --> 00:32:49,489 we will get through this together. 623 00:32:49,532 --> 00:32:51,447 Thank you. 624 00:32:53,536 --> 00:32:56,713 Officers, let's start moving the line again. 625 00:32:56,757 --> 00:32:58,977 - We're gonna get to everybody. 626 00:33:08,464 --> 00:33:10,466 - Hold onto your butts. 627 00:33:20,085 --> 00:33:21,608 - They're connected. 628 00:33:25,264 --> 00:33:28,006 - I can see the completed atomizer. 629 00:33:28,049 --> 00:33:30,399 But I can't see where she's taking it. 630 00:33:30,443 --> 00:33:32,401 - Remember Nora, that's not your anger. 631 00:33:32,445 --> 00:33:33,924 It's hers. 632 00:33:38,625 --> 00:33:40,192 - Ah-ah, Nora. 633 00:33:40,235 --> 00:33:43,412 I see what you're doing. 634 00:33:43,456 --> 00:33:45,588 - Okay, something pissed her off. 635 00:33:57,470 --> 00:34:00,908 - Is your memory machine letting you back into my head? 636 00:34:00,951 --> 00:34:02,562 - No. 637 00:34:02,605 --> 00:34:04,607 This is all me. 638 00:34:04,651 --> 00:34:07,132 I can't let you release that virus, Grace. 639 00:34:07,175 --> 00:34:08,437 Thousands will die. 640 00:34:08,481 --> 00:34:12,093 - Thousands today. Even more tomorrow. 641 00:34:12,137 --> 00:34:13,703 The world I wake up in 642 00:34:13,747 --> 00:34:17,446 is overrun with people with impossible powers. 643 00:34:17,490 --> 00:34:19,709 Destroying innocent lives. 644 00:34:19,753 --> 00:34:24,149 Ripping families apart. Just like mine was. 645 00:34:24,192 --> 00:34:27,108 And all of this is because of you! 646 00:34:34,724 --> 00:34:35,856 - Uh, is that bad? 647 00:34:35,899 --> 00:34:38,076 - Well, it's not good. I'm pulling her out. 648 00:34:38,119 --> 00:34:41,514 - No, no. No, she'll get control. 649 00:34:42,602 --> 00:34:46,214 - Your Flash family created meta-humans. 650 00:34:47,389 --> 00:34:50,566 The Particle Accelerator. The bus metas. 651 00:34:50,610 --> 00:34:53,917 The Enlightenment satellite which you shattered! 652 00:34:57,791 --> 00:34:59,923 - This isn't my anger. 653 00:34:59,967 --> 00:35:01,534 It's yours. 654 00:35:02,578 --> 00:35:05,059 - You may look different, Grace. 655 00:35:05,103 --> 00:35:07,888 But you're still the angry little girl I met 656 00:35:07,931 --> 00:35:09,498 the first time I came here. 657 00:35:10,760 --> 00:35:13,633 - I'm sorry you have to carry that anger. 658 00:35:13,676 --> 00:35:15,896 But you're gonna have to carry it alone 659 00:35:15,939 --> 00:35:18,594 because I make my own decisions, 660 00:35:18,638 --> 00:35:21,728 and I've decided not to be like you. 661 00:35:34,001 --> 00:35:36,699 - Nora! Nora. - Hey! 662 00:35:36,743 --> 00:35:39,746 She's--she's at CCPD. 663 00:36:02,421 --> 00:36:05,163 - Get everybody out of here right now! 664 00:36:05,206 --> 00:36:07,295 Cecil, go. Go! - Move, move, move! 665 00:36:11,299 --> 00:36:13,823 - And now their end begins. 666 00:36:17,218 --> 00:36:19,002 - Cicada's at CCPD but she could use the atomizer 667 00:36:19,046 --> 00:36:20,700 to spread the virus from anywhere. 668 00:36:20,743 --> 00:36:22,092 - There are hundreds of metas there. 669 00:36:22,136 --> 00:36:23,790 She's going to try and take all of their lives. 670 00:36:23,833 --> 00:36:26,836 - Not their lives, their dark matter. 671 00:36:26,880 --> 00:36:30,623 - She's going to use all those metas like a battery. 672 00:36:30,666 --> 00:36:32,059 What are we gonna do? 673 00:36:32,102 --> 00:36:33,843 - Reach in, lose our powers, destroy the dagger, 674 00:36:33,887 --> 00:36:35,584 stop Cicada from Supergirl-ing away, 675 00:36:35,628 --> 00:36:37,673 then regroup for the emotional fallout. 676 00:36:39,240 --> 00:36:41,286 - Fallout. Cisco, where did you send 677 00:36:41,329 --> 00:36:42,852 Fallout's energy when he was going nuclear? 678 00:36:42,896 --> 00:36:44,245 - Earth-15. It's a dead Earth. 679 00:36:44,289 --> 00:36:45,681 - Let's breach the atomizer there. 680 00:36:45,725 --> 00:36:48,641 - I'm coming with you! - Nora, look. 681 00:36:48,684 --> 00:36:51,687 You've already helped. More than enough, all right? 682 00:36:51,731 --> 00:36:55,691 - Okay, just do me a favor. 683 00:36:55,735 --> 00:36:57,998 Blast that dagger to hell. 684 00:36:59,826 --> 00:37:01,741 - Absolutely. 685 00:37:04,657 --> 00:37:07,225 - Get out of my precinct. 686 00:37:15,145 --> 00:37:17,539 - Hey, Cricket freak. 687 00:37:17,583 --> 00:37:21,064 You and I have some unfinished business. 688 00:37:26,766 --> 00:37:29,072 - Nice hit. - It won't keep her down long. 689 00:37:29,116 --> 00:37:31,597 - Why do we have our powers? Did we already win? 690 00:37:31,640 --> 00:37:34,730 - Not yet. The dagger's in the atomizer. 691 00:37:34,774 --> 00:37:36,515 - Wait, wait, wait! 692 00:37:36,558 --> 00:37:38,212 If we shoot the dagger while it's still in there, 693 00:37:38,256 --> 00:37:39,387 it could detonate the virus. 694 00:37:39,431 --> 00:37:41,128 - Guys, she's waking up. 695 00:37:41,171 --> 00:37:42,869 - All right, figure out a way to stop it. 696 00:37:42,912 --> 00:37:45,263 I'll keep her off your back. - All right. 697 00:37:45,306 --> 00:37:47,003 - This will help. 698 00:37:50,616 --> 00:37:54,228 - Cisco, remove the dagger and then breach the atomizer away. 699 00:37:55,708 --> 00:37:56,970 Yeah, there's a slight problem there. 700 00:37:57,013 --> 00:37:59,494 Breaching this thing anywhere could set it off. 701 00:37:59,538 --> 00:38:00,843 My powers are useless here. 702 00:38:00,887 --> 00:38:03,933 - Then use your other power. Your mind. 703 00:38:06,545 --> 00:38:08,938 - Bring up the atomizer blueprints. 704 00:38:09,765 --> 00:38:12,072 I'm gonna have to science the crap out of you. 705 00:38:12,115 --> 00:38:13,726 - Good morning, sunshine. 706 00:38:13,769 --> 00:38:16,032 A little different without your power-dampening dagger, huh? 707 00:38:16,076 --> 00:38:19,862 - Oh, I don't need a dagger to kill you. 708 00:38:19,906 --> 00:38:22,430 I never had it before I came to this time. 709 00:38:51,938 --> 00:38:54,680 - You wanna kill me? Come get me. 710 00:38:54,723 --> 00:38:56,116 - What she said. 711 00:39:01,164 --> 00:39:03,297 - Once you remove the plate, you should be able to see 712 00:39:03,341 --> 00:39:04,690 the control processor plane. 713 00:39:04,733 --> 00:39:07,127 - I see it. It's not gonna work. 714 00:39:07,170 --> 00:39:09,695 I need a quantum computer to hack this thing. 715 00:39:09,738 --> 00:39:13,133 - Wait! I have one. 716 00:39:13,176 --> 00:39:14,743 Yeah. 717 00:39:18,443 --> 00:39:20,358 - Your gauntlet! 718 00:39:20,401 --> 00:39:22,403 Damn, I love the future. 719 00:39:22,447 --> 00:39:24,971 Okay, if I can connect to the three nodes inside, 720 00:39:25,014 --> 00:39:26,712 I'll override the system. 721 00:39:26,755 --> 00:39:28,801 If I touch anything else, 722 00:39:28,844 --> 00:39:30,890 hasta la vista, baby. 723 00:39:43,076 --> 00:39:43,946 Okay. 724 00:39:43,990 --> 00:39:45,861 There. I got it. 725 00:39:45,905 --> 00:39:48,168 - Yeah, great. Um, how long for the other two? 726 00:39:49,691 --> 00:39:52,085 - However long we have left. 727 00:40:10,930 --> 00:40:12,322 Two down. 728 00:40:13,889 --> 00:40:15,978 - Well, you're not great at the Operation game, are you? 729 00:40:16,022 --> 00:40:18,328 - You suck at constructive criticism! 730 00:40:24,030 --> 00:40:26,641 - Cisco, get out of there. 731 00:40:29,209 --> 00:40:31,559 - Almost there. 732 00:40:31,603 --> 00:40:33,256 It's in. 733 00:40:37,478 --> 00:40:39,219 Oh, shrap. 734 00:40:39,262 --> 00:40:41,569 - Cisco, what's going on? 735 00:40:41,613 --> 00:40:43,049 - It's too late. 736 00:40:48,968 --> 00:40:50,404 - Gotcha. 737 00:40:57,542 --> 00:41:00,022 - The Atomizer's off. - Flash! 738 00:41:02,590 --> 00:41:04,505 - The dagger. 739 00:41:04,549 --> 00:41:07,508 - If anything's gonna destroy that dagger, 740 00:41:07,552 --> 00:41:09,292 it's gonna be the mirror gun. 741 00:41:09,336 --> 00:41:13,122 - Something doesn't add up. Thawne's plans got plans. 742 00:41:17,257 --> 00:41:20,478 She didn't have the dagger in the future. 743 00:41:32,620 --> 00:41:35,144 The dagger is Thawne's plan. 744 00:41:39,845 --> 00:41:41,934 Don't shoot it! 745 00:42:06,654 --> 00:42:07,960 - Greg, move your head. 55071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.