Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:03,421
♪♪
2
00:00:03,484 --> 00:00:05,387
*THE MICK *
Season 02 Episode 11
Title: "The Trip"
3
00:00:08,963 --> 00:00:10,230
What are you still doing here?
4
00:00:10,297 --> 00:00:11,518
School started an hour ago.
5
00:00:11,634 --> 00:00:13,015
I skipped first period history.
6
00:00:13,082 --> 00:00:14,216
It bores me.
7
00:00:14,619 --> 00:00:15,619
Is that my jacket?
8
00:00:15,694 --> 00:00:17,832
Yeah.
Spilled some nail polish,
9
00:00:17,900 --> 00:00:18,978
and then I was looking
through your clothes
10
00:00:19,046 --> 00:00:20,658
for a rag to clean it up.
There it was.
11
00:00:20,726 --> 00:00:22,363
Pretty cute.
I can't believe it was yours.
12
00:00:22,431 --> 00:00:24,494
Whatever. Keep it.
Jacket's bad juju.
13
00:00:24,681 --> 00:00:25,738
Last time I wore that,
14
00:00:25,806 --> 00:00:27,255
I took some bad acid,
almost lost my mind.
15
00:00:27,322 --> 00:00:29,856
- I don't care.
- Blind Melon, Foxboro, '93.
16
00:00:29,924 --> 00:00:31,746
It just started pouring down rain
17
00:00:31,814 --> 00:00:33,916
right when they were
playing "No Rain."
18
00:00:34,689 --> 00:00:36,176
I-I couldn't make sense of it.
19
00:00:36,260 --> 00:00:37,762
Mm.
As much as I'd love to hear
20
00:00:37,830 --> 00:00:40,072
- your burnout loser origin story...
- No, no, no. Nope.
21
00:00:40,140 --> 00:00:41,597
- Uh, what are you doing? Ow!
- Spread 'em.
22
00:00:41,665 --> 00:00:43,392
Come on, Mickey.
Are you serious? Ow.
23
00:00:43,463 --> 00:00:45,770
Yeah. You've got that Yale
interview this afternoon
24
00:00:45,838 --> 00:00:47,734
and I am going to make
sure that you will be there.
25
00:00:47,801 --> 00:00:49,567
- How do you know about that?
- I make it my business
26
00:00:49,634 --> 00:00:51,861
to know anything that gets
you out of my life faster.
27
00:00:51,997 --> 00:00:53,044
Hmm.
28
00:00:53,189 --> 00:00:54,822
Planning a little beach day, are we?
29
00:00:54,939 --> 00:00:57,441
Looks to me like you're
prepared for anything but school.
30
00:00:57,509 --> 00:00:59,731
Yeah, well, it's senior
year, and I have straight AS.
31
00:00:59,799 --> 00:01:02,072
Plus, I'm a legacy, okay?
Pembertons go to Yale.
32
00:01:02,140 --> 00:01:03,190
You're going to that
interview.
33
00:01:03,257 --> 00:01:04,354
Nothing is more important
to me
34
00:01:04,421 --> 00:01:05,751
than shipping you
off to college,
35
00:01:05,819 --> 00:01:08,025
'cause as soon as you're
gone, this house is mine.
36
00:01:08,093 --> 00:01:09,103
What about Chip and Ben?
37
00:01:09,171 --> 00:01:10,931
Chip's a coward I can easily
steamroll,
38
00:01:10,999 --> 00:01:12,400
and Ben can be molded
in my image.
39
00:01:12,468 --> 00:01:13,985
Just got to cut the head off
that snake,
40
00:01:14,052 --> 00:01:15,708
and everything'll fall into
place.
41
00:01:16,201 --> 00:01:17,476
Have a good interview.
42
00:01:20,796 --> 00:01:24,460
♪♪
43
00:01:27,859 --> 00:01:28,982
Hey...
44
00:01:29,499 --> 00:01:31,397
Ah, ah.
45
00:01:31,773 --> 00:01:33,812
Hola, Dagoberto.
46
00:01:34,038 --> 00:01:35,546
How is the family?
47
00:01:35,694 --> 00:01:37,944
What? Where-where?
48
00:01:38,630 --> 00:01:40,374
Where... in America?
49
00:01:40,718 --> 00:01:41,882
Well, uh... well...
50
00:01:42,007 --> 00:01:45,376
No, yeah. Y-Yes, uh, of course
you can come visit me at my job
51
00:01:45,444 --> 00:01:47,460
where... I am always working.
52
00:01:47,593 --> 00:01:49,624
Okay. See you soon.
Yeah. Bye.
53
00:01:54,624 --> 00:01:56,640
♪ All I can say ♪
54
00:01:56,726 --> 00:02:00,327
♪ Is that my life is
pretty plain ♪
55
00:02:00,468 --> 00:02:03,023
♪ I like watching the puddles ♪
56
00:02:03,131 --> 00:02:05,171
♪ Gather rain ♪
57
00:02:05,239 --> 00:02:07,712
♪ And...
all I can do... ♪
58
00:02:07,780 --> 00:02:09,881
And that's just
a real good song.
59
00:02:12,730 --> 00:02:13,801
- Yeah.
- Mickey.
60
00:02:13,869 --> 00:02:15,612
I-I'm kind of stuck in
this closet at school,
61
00:02:15,679 --> 00:02:16,760
and I need your help;
I'm freaking out.
62
00:02:16,827 --> 00:02:17,877
Slow down, what's going on?
63
00:02:17,944 --> 00:02:19,499
- I took it.
- You took what?
64
00:02:19,583 --> 00:02:20,658
The acid.
65
00:02:21,116 --> 00:02:22,502
What? What are you talking about?
66
00:02:22,570 --> 00:02:24,455
- What acid?
- From the tin in your jacket.
67
00:02:24,523 --> 00:02:26,424
We were studying Picasso in
art, I thought... I thought
68
00:02:26,491 --> 00:02:28,991
it would be fun, but I think
I might be starting to lose it.
69
00:02:29,230 --> 00:02:32,115
Okay. Okay.
70
00:02:32,248 --> 00:02:34,251
We're just... we're
just gonna ride this out.
71
00:02:34,319 --> 00:02:35,986
You-You've been here
before, right?
72
00:02:36,054 --> 00:02:38,401
- No, never.
- What? Are you insane?
73
00:02:38,468 --> 00:02:40,819
That is some pretty high-octane
stuff for your first time.
74
00:02:40,887 --> 00:02:42,684
I know, but it's, like,
a hundred years old!
75
00:02:42,752 --> 00:02:45,051
- I mean, how strong could it be?
- I don't know, Sabrina.
76
00:02:45,119 --> 00:02:47,640
I don't think there are a lot
of studies on the potency of LSD
77
00:02:47,708 --> 00:02:50,310
marinating inside denim
jackets for two decades.
78
00:02:50,904 --> 00:02:53,388
All right, okay... I-I'll
be there in 20 minutes.
79
00:02:53,456 --> 00:02:54,509
Just, I'll meet you out front.
80
00:02:54,576 --> 00:02:56,390
Uh, no way.
81
00:02:56,458 --> 00:02:58,093
Mm-mm, nope, nope, nope, nope, nope.
82
00:02:58,161 --> 00:03:00,038
I'm not leaving,
I can't do it and I won't do it.
83
00:03:00,105 --> 00:03:02,509
Yes, you can and you will.
You just open the door
84
00:03:02,577 --> 00:03:04,283
- and you walk out.
- And then what?
85
00:03:04,351 --> 00:03:06,228
I walk through another
door and out another door
86
00:03:06,296 --> 00:03:08,205
and through another door,
without direction or purpose?
87
00:03:08,272 --> 00:03:09,371
All right, just
h-h-hold on tight.
88
00:03:09,438 --> 00:03:11,187
- I'll be there soon.
- Oh, God.
89
00:03:15,352 --> 00:03:16,486
Dagoberto!
90
00:03:16,600 --> 00:03:19,202
- Alba!
- It is so good to see you. Dagoberto
91
00:03:19,272 --> 00:03:20,462
I missed you so much!
92
00:03:20,530 --> 00:03:23,319
Oh, we miss you.
But I can see why you left.
93
00:03:23,432 --> 00:03:25,181
This is a beautiful palace
you live in.
94
00:03:25,249 --> 00:03:26,767
Oh, well,
maybe at first glance,
95
00:03:26,835 --> 00:03:28,994
but it is more like a beautiful
prison.
96
00:03:29,062 --> 00:03:32,577
I spend my days scrubbing
the many floors and windows.
97
00:03:32,687 --> 00:03:33,800
It is a hard life.
98
00:03:33,983 --> 00:03:35,767
- Oh, maybe I can help you?
- Oh, no, no, no.
99
00:03:35,835 --> 00:03:38,478
No, no. I would not subject
you to my personal hell.
100
00:03:38,546 --> 00:03:40,423
- Don't be silly. It's no trouble.
- Dagoberto,
101
00:03:40,491 --> 00:03:41,986
- yeah, I am telling you...
- I can do anything...
102
00:03:42,053 --> 00:03:43,311
You need to un...
103
00:03:44,010 --> 00:03:45,376
Uh, M-Mr. Chip,
104
00:03:45,444 --> 00:03:46,952
you are home so early.
105
00:03:47,272 --> 00:03:50,374
Okay, whatever you're doing,
just stop.
106
00:03:50,442 --> 00:03:51,500
Who's this guy?
107
00:03:51,647 --> 00:03:53,081
- Wha...
- I am Dagoberto.
108
00:03:53,148 --> 00:03:54,718
- It is so nice to...
- Uh, yeah.
109
00:03:57,048 --> 00:03:58,074
Okay.
110
00:03:58,212 --> 00:03:59,695
All right,
what the hell is going on here?
111
00:03:59,762 --> 00:04:02,446
Okay, he is my cousin
from Guatemala.
112
00:04:02,514 --> 00:04:04,759
I-If word ever got back
to my family
113
00:04:04,827 --> 00:04:06,829
of the life that I am
living, they would disown me.
114
00:04:06,897 --> 00:04:09,687
I mean, to come to America
and not work is very shameful.
115
00:04:09,878 --> 00:04:11,347
- It's also shameful in America.
- Well...
116
00:04:11,414 --> 00:04:13,392
Please,
I-I just need you to pretend
117
00:04:13,460 --> 00:04:15,118
that I am still the keeper of
this house.
118
00:04:15,483 --> 00:04:18,186
So you want me
to treat you like a maid?
119
00:04:18,253 --> 00:04:20,062
- Yeah.
- Yeah, I can do that.
120
00:04:20,130 --> 00:04:22,094
Oh, thank you, Chip. Hey,
why are you here, anyway?
121
00:04:22,161 --> 00:04:23,257
Shouldn't you be in school?
122
00:04:23,325 --> 00:04:25,275
Oh, I got sent home
because I was making fun
123
00:04:25,343 --> 00:04:26,494
of some kid in gym class.
124
00:04:26,561 --> 00:04:28,072
I was destroying him with sick burns.
125
00:04:28,140 --> 00:04:29,820
I made him cry in front of everyone, so...
126
00:04:29,901 --> 00:04:31,370
Yeah. Whatever you say.
127
00:04:31,778 --> 00:04:34,804
- Put this in my room.
- What? Oh, you s...
128
00:04:35,763 --> 00:04:37,624
Come on, Sabrina,
you got to give me something.
129
00:04:37,692 --> 00:04:40,030
I can't look in every
single closet in the school.
130
00:04:40,101 --> 00:04:41,919
There's a mop.
I see a mop.
131
00:04:42,106 --> 00:04:44,130
And shelves,
look for shelves.
132
00:04:44,226 --> 00:04:46,036
You're describing the inside
of a closet.
133
00:04:46,191 --> 00:04:48,762
Uh, I hear music.
134
00:04:49,108 --> 00:04:51,692
Music or dying birds?
135
00:04:59,982 --> 00:05:01,231
Sabrina, open the door.
136
00:05:01,299 --> 00:05:02,472
How do I know it's you?
137
00:05:02,540 --> 00:05:03,540
You just saw me.
138
00:05:03,648 --> 00:05:04,938
You don't know what I saw.
139
00:05:05,012 --> 00:05:06,239
Okay, Sabrina,
140
00:05:06,307 --> 00:05:08,372
if you get expelled, I
will lock you in a closet
141
00:05:08,440 --> 00:05:10,052
for the rest of your life.
142
00:05:10,673 --> 00:05:12,546
All right, that...
I-I-I'm just kidding.
143
00:05:12,614 --> 00:05:14,117
I won't do that. Listen to me.
144
00:05:14,306 --> 00:05:15,609
Please open the door.
145
00:05:15,817 --> 00:05:16,817
No.
146
00:05:17,086 --> 00:05:18,849
Devin.
Only Devin can come in.
147
00:05:19,501 --> 00:05:20,635
Who the hell is Devin?
148
00:05:20,703 --> 00:05:21,771
He took it with me.
149
00:05:21,839 --> 00:05:22,905
He understands.
150
00:05:23,169 --> 00:05:24,274
All right.
151
00:05:24,354 --> 00:05:25,622
What does Devin look like?
152
00:05:25,735 --> 00:05:28,025
Uh, he's-he's
tall-ish.
153
00:05:28,271 --> 00:05:30,218
Eccentric but not pretentious.
154
00:05:30,616 --> 00:05:32,834
And... Oh, hi-his face.
155
00:05:32,994 --> 00:05:34,778
It-it can-can look
like a stranger's
156
00:05:34,846 --> 00:05:36,662
but then can also look
as familiar as your own.
157
00:05:36,729 --> 00:05:38,309
Right, right. Cool.
158
00:05:38,394 --> 00:05:39,536
Super helpful.
159
00:05:40,693 --> 00:05:42,169
Are you serious?
160
00:05:42,284 --> 00:05:44,395
How the hell am I supposed
to find...
161
00:05:45,835 --> 00:05:46,964
Devin.
162
00:05:48,332 --> 00:05:51,591
Hey, hey. You're Devin.
You're on acid.
163
00:05:51,789 --> 00:05:53,516
No, no, no. You're not in
trouble. Everything's good.
164
00:05:53,584 --> 00:05:54,432
I'm just trying to...
165
00:05:54,500 --> 00:05:56,910
No, wait, I just need to
talk to you for just... Whoa!
166
00:05:58,251 --> 00:05:59,318
Wow.
167
00:06:01,402 --> 00:06:03,122
Could've approached
that better, I see that.
168
00:06:03,414 --> 00:06:06,215
So, uh, when is your
vacation over?
169
00:06:06,431 --> 00:06:08,535
- Well, I was gonna tell you over dinner.
- Uh-huh.
170
00:06:08,836 --> 00:06:10,255
But I am here forever.
171
00:06:10,323 --> 00:06:11,335
What?
172
00:06:11,403 --> 00:06:13,890
You have inspired me.
I see how good you are doing,
173
00:06:13,958 --> 00:06:15,981
and I think maybe
I can do that, too.
174
00:06:16,098 --> 00:06:17,279
Oh, Dag, you cannot do this.
175
00:06:17,346 --> 00:06:18,390
Why not?
176
00:06:18,458 --> 00:06:19,748
Well... it-it is great,
177
00:06:19,815 --> 00:06:21,817
but America, oh, it is the worst.
178
00:06:21,885 --> 00:06:23,371
What if I worked here
with you?
179
00:06:23,926 --> 00:06:25,731
Then, your job would not be
so hard,
180
00:06:25,799 --> 00:06:27,269
and we could see each other
every day.
181
00:06:27,336 --> 00:06:29,736
- That would be...
- Alba, I feel like ripping some breakfast.
182
00:06:29,803 --> 00:06:31,505
I'm thinking...
Mini-Wheats?
183
00:06:31,573 --> 00:06:33,731
Yeah. Right away, Mr. Chip.
184
00:06:33,943 --> 00:06:35,411
Where'd you fly in, JFK?
185
00:06:35,479 --> 00:06:36,744
Newark.
186
00:06:36,811 --> 00:06:37,880
New Jersey sucks.
187
00:06:37,948 --> 00:06:39,450
Okay, here we go.
188
00:06:41,256 --> 00:06:43,395
I'm probably gonna need a bowl.
189
00:06:43,789 --> 00:06:45,640
Yes. Uh, they are in the cupboard.
190
00:06:45,708 --> 00:06:46,989
Let me grab one for you.
191
00:06:47,112 --> 00:06:48,130
No problem.
192
00:06:48,239 --> 00:06:50,519
I'll just start pouring,
and if there's no bowl,
193
00:06:50,689 --> 00:06:52,303
looks like you're gonna have
a big mess on your hands.
194
00:06:52,370 --> 00:06:54,216
What? I... oh, okay, uh...
195
00:06:54,550 --> 00:06:55,958
Let me just...
196
00:06:56,739 --> 00:06:57,770
No...
197
00:06:57,837 --> 00:06:59,175
- And time for milk.
- No, it's... wait,
198
00:06:59,243 --> 00:07:00,118
just, I-it's... ay!
199
00:07:00,186 --> 00:07:01,626
Wait, no, wait, if you could just...
200
00:07:01,950 --> 00:07:02,958
Please! Wait!
201
00:07:03,026 --> 00:07:04,030
Whoa.
202
00:07:04,316 --> 00:07:05,630
Look at Charlie Hustle.
203
00:07:06,749 --> 00:07:07,774
Good for you.
204
00:07:07,842 --> 00:07:09,802
- What's your name again?
- Dagoberto.
205
00:07:10,059 --> 00:07:11,484
Where do you keep
the cleaning supplies?
206
00:07:11,552 --> 00:07:12,825
- I have no idea.
- Uh...
207
00:07:12,893 --> 00:07:14,495
You know,
they are in the hall closet.
208
00:07:14,563 --> 00:07:16,794
- Can you get them for me?
- Yeah.
209
00:07:16,982 --> 00:07:19,289
This could actually be
a good thing. Hey, Chip.
210
00:07:19,495 --> 00:07:21,806
I need you to hire Dagoberto
and put him to work.
211
00:07:21,874 --> 00:07:25,171
E-Expose him to all the horrors
of-of being in this place.
212
00:07:25,239 --> 00:07:26,453
Alba, please.
213
00:07:26,673 --> 00:07:28,008
I'd be happy to.
214
00:07:28,145 --> 00:07:29,591
Oh.
215
00:07:29,723 --> 00:07:31,559
Sabrina, open up.
I'm here with Devin.
216
00:07:31,783 --> 00:07:33,531
- Ah, got you.
- Liar! Liar!
217
00:07:33,617 --> 00:07:34,783
You filthy, lying bitch!
218
00:07:34,851 --> 00:07:36,619
- Yup, I'm the worst. Come on, let's go.
- No!
219
00:07:36,686 --> 00:07:38,821
Sabrina, just come with me,
please. Plea...
220
00:07:38,888 --> 00:07:41,424
- No.
- Whoa. Stop it. What are you doing?
221
00:07:41,523 --> 00:07:43,811
I need Devin. I'm not going
anywhere without Devin.
222
00:07:43,894 --> 00:07:45,828
Why?
What is so special about this kid?
223
00:07:45,896 --> 00:07:48,264
He's on my level.
You don't understand.
224
00:07:48,386 --> 00:07:49,853
Sabrina, I'm trying to help you.
225
00:07:49,999 --> 00:07:51,467
I just need you to trust me, okay...
226
00:07:51,609 --> 00:07:53,313
Get your hands off of me!
227
00:07:53,803 --> 00:07:55,563
Quiet, quiet. Stop it.
228
00:07:55,632 --> 00:07:56,930
Hold still. Quiet!
229
00:07:57,010 --> 00:07:58,633
Do you understand?
Shut up.
230
00:08:01,834 --> 00:08:05,516
Okay...
that's how you want to play it...
231
00:08:05,644 --> 00:08:06,851
so be it.
232
00:08:07,240 --> 00:08:09,206
- What are you doing?
- Well,
233
00:08:09,274 --> 00:08:11,961
if you won't come out,
then I'm going in.
234
00:08:19,630 --> 00:08:21,083
What have I done?
235
00:08:21,151 --> 00:08:23,900
I don't even enjoy making
fun of the kid, you know.
236
00:08:23,968 --> 00:08:26,586
But dude's got no pubes.
I had to clown him.
237
00:08:27,043 --> 00:08:28,369
Everybody knows
I'm super funny,
238
00:08:28,437 --> 00:08:30,242
so I think
it was kind of expected.
239
00:08:31,122 --> 00:08:33,633
I don't know, he'll be, he'll be,
he'll be fine, right?
240
00:08:33,826 --> 00:08:35,314
You know, I feel like he'll
just go to school tomorrow,
241
00:08:35,381 --> 00:08:36,540
and people won't even
remember him
242
00:08:36,607 --> 00:08:37,781
getting lit up like that.
243
00:08:37,954 --> 00:08:39,389
He's actually a really dope kid.
244
00:08:39,457 --> 00:08:41,886
I'm sure he'll sprout
hella pubes any day now.
245
00:08:42,077 --> 00:08:43,774
Uh, Mr. Chip, can I talk to you?
246
00:08:44,919 --> 00:08:45,961
Fine.
247
00:08:46,039 --> 00:08:48,484
Yo, Dag, do you think you could
trim those hedges out front
248
00:08:48,552 --> 00:08:49,716
and make 'em look like me?
249
00:08:51,954 --> 00:08:53,412
Dude's got an insane motor.
250
00:08:53,480 --> 00:08:55,749
Yeah, he never stops, a
nd I can't take it.
251
00:08:55,893 --> 00:08:57,555
You need to run him
into the ground.
252
00:08:57,623 --> 00:09:00,491
Alba, today I woke up
with no maids.
253
00:09:00,760 --> 00:09:02,705
But now I have two.
254
00:09:03,007 --> 00:09:05,236
Dag is the best thing that's
happened to this family
255
00:09:05,304 --> 00:09:06,328
since Jimmy left.
256
00:09:06,407 --> 00:09:08,034
Chip, you cannot do this.
257
00:09:08,102 --> 00:09:09,674
No, it's already done.
258
00:09:09,816 --> 00:09:11,347
So, why don't you go up to the attic
259
00:09:11,414 --> 00:09:13,612
and sweep those black widows
before someone gets bit.
260
00:09:26,606 --> 00:09:27,869
What are you laughing at?
261
00:09:28,549 --> 00:09:31,508
Nothing.
What are you laughing at?
262
00:09:31,882 --> 00:09:33,143
I don't know.
263
00:09:34,967 --> 00:09:35,980
Whoa.
264
00:09:36,103 --> 00:09:37,421
Okay, let's make moves.
265
00:09:37,496 --> 00:09:39,236
Last time I did this,
I got claustrophobic,
266
00:09:39,304 --> 00:09:40,757
and I was in a football stadium.
267
00:09:40,855 --> 00:09:42,460
I just gotta do something
real quick.
268
00:09:42,622 --> 00:09:43,994
No, no-no-no-no-no,
you don't.
269
00:09:44,062 --> 00:09:45,835
Come on, Sabrina, I
really think we should...
270
00:09:46,581 --> 00:09:47,827
Oh.
271
00:09:49,868 --> 00:09:51,226
Again.
272
00:09:52,364 --> 00:09:54,468
Yep. Yep. Again.
273
00:09:56,069 --> 00:09:57,603
Wait.
274
00:09:57,670 --> 00:09:59,573
Whoa.
275
00:10:00,580 --> 00:10:01,765
Oh...
276
00:10:04,766 --> 00:10:07,688
Uh-uh, uh-uh. Don't look at
it. We gotta go. Let's go.
277
00:10:07,756 --> 00:10:09,382
We gotta get you out of
here before you get busted.
278
00:10:09,449 --> 00:10:11,098
Oh, stop acting like you care.
279
00:10:11,165 --> 00:10:12,305
You just want me gone.
280
00:10:12,373 --> 00:10:14,091
I just don't want you
to sabotage yourself.
281
00:10:14,158 --> 00:10:16,238
But I would've killed for
the opportunities you have.
282
00:10:16,408 --> 00:10:17,636
- Hey.
- Hmm?
283
00:10:18,472 --> 00:10:20,480
You think you're capable
of killing someone?
284
00:10:20,622 --> 00:10:22,281
Without a doubt, but listen to me.
285
00:10:22,349 --> 00:10:24,227
Your whole entire world
is about to open up.
286
00:10:24,295 --> 00:10:26,500
If you worry too much about
finding out who you are,
287
00:10:26,568 --> 00:10:29,172
then you're never gonna
find out who you are.
288
00:10:34,656 --> 00:10:36,016
- Wait.
- Huh?
289
00:10:39,945 --> 00:10:41,453
I wanted to be a musician.
290
00:10:41,520 --> 00:10:42,752
- You did?
- Yeah.
291
00:10:42,819 --> 00:10:44,421
I put so much time into
getting high
292
00:10:44,488 --> 00:10:46,000
and going to concerts.
293
00:10:46,068 --> 00:10:48,088
Well, that's not the same
as learning an instrument.
294
00:10:48,155 --> 00:10:50,488
And I see that now, but
you know what, I was afraid.
295
00:10:50,656 --> 00:10:52,989
And, unless you get yourself out
there, you're just gonna become
296
00:10:53,056 --> 00:10:56,459
a face in-in a massive crowd,
just praying to God
297
00:10:56,534 --> 00:10:58,636
that you double-knotted
your shoes tight enough.
298
00:10:58,703 --> 00:11:00,867
I don't want that.
We should go.
299
00:11:00,935 --> 00:11:02,328
- Yes.
- Wait.
300
00:11:03,995 --> 00:11:05,375
Can we bring this?
301
00:11:06,050 --> 00:11:07,602
Absolutely.
302
00:11:12,767 --> 00:11:15,930
Hmm. Okay. We just need
to walk down that hallway
303
00:11:16,000 --> 00:11:17,140
and right out the door.
304
00:11:17,207 --> 00:11:20,516
Easy-peasy, something squeezy.
305
00:11:23,051 --> 00:11:24,344
- Left.
- Mm-hmm.
306
00:11:24,583 --> 00:11:26,240
Right. Left.
307
00:11:26,529 --> 00:11:27,898
Right.
308
00:11:28,050 --> 00:11:29,159
- We're doing it.
- See?
309
00:11:29,653 --> 00:11:30,893
- Look at us. Oh.
- We got this.
310
00:11:31,000 --> 00:11:33,487
Okay. Okay. Here we go.
311
00:11:33,555 --> 00:11:34,604
Nice and easy.
312
00:11:34,672 --> 00:11:36,095
Oh.
313
00:11:36,162 --> 00:11:37,697
Oh.
314
00:11:37,764 --> 00:11:38,698
No.
315
00:11:38,765 --> 00:11:39,833
Oh, no.
316
00:11:39,900 --> 00:11:41,001
- Oh... oh, no. Wait.
- Wait.
317
00:11:41,068 --> 00:11:42,236
Wait, no, no.
318
00:11:44,537 --> 00:11:45,755
No, Mickey!
319
00:11:46,039 --> 00:11:48,074
No, Mickey...!
320
00:11:49,793 --> 00:11:52,430
Sabrina! No!
321
00:11:53,146 --> 00:11:54,362
No, no...
322
00:12:05,058 --> 00:12:07,928
Devin. Oh, thank
God. Thank God I found you.
323
00:12:07,995 --> 00:12:10,646
You gotta help me. I'm on acid.
324
00:12:12,505 --> 00:12:14,585
Aah...!
325
00:12:14,712 --> 00:12:16,122
How does he do that?
326
00:12:21,722 --> 00:12:22,842
Aunt Mickey?
327
00:12:23,253 --> 00:12:24,380
Ben!
328
00:12:24,448 --> 00:12:26,659
My sweet, sweet little angel.
329
00:12:26,748 --> 00:12:29,261
What are you doing here?
330
00:12:29,329 --> 00:12:30,831
I go to school here.
331
00:12:34,971 --> 00:12:37,620
Yes. Yes, I know.
332
00:12:37,729 --> 00:12:38,997
Why aren't you in class?
333
00:12:39,065 --> 00:12:41,057
I had to poop. What are you doing?
334
00:12:41,237 --> 00:12:43,271
Right this moment,
I'm shepherding Sabrina
335
00:12:43,339 --> 00:12:45,170
through a journey of
self-revelation.
336
00:12:45,238 --> 00:12:46,606
But in-in the big picture, I...
337
00:12:46,993 --> 00:12:48,527
oh, I-I'm sorry, I...
338
00:12:49,024 --> 00:12:50,239
I don't know.
339
00:12:50,306 --> 00:12:52,546
Geno Pinero
to the principal's office.
340
00:12:52,992 --> 00:12:55,128
Geno Pinero to the principal's office.
341
00:12:55,393 --> 00:12:56,966
What was that?
Was that in my head?
342
00:12:57,034 --> 00:12:59,581
It's an announcement.
It was in my head, too.
343
00:12:59,979 --> 00:13:02,295
Wait, so everyone in the
whole school can hear that?
344
00:13:02,463 --> 00:13:03,896
Yeah, I guess so.
345
00:13:03,964 --> 00:13:06,292
Ben, you're a genius!
346
00:13:06,935 --> 00:13:08,299
Now, go poop!
347
00:13:09,210 --> 00:13:10,652
Alba!
348
00:13:11,384 --> 00:13:13,232
Hey, Garfield, nap time's over.
349
00:13:13,300 --> 00:13:15,714
- Did you not hear me calling your name?
- I heard you.
350
00:13:15,846 --> 00:13:17,279
All right, well, I spilled
a bunch of Bolognese
351
00:13:17,346 --> 00:13:19,006
in the upstairs hallway, so I'm
gonna need you to mop that up.
352
00:13:19,073 --> 00:13:20,607
Oh, I don't think I'll be
353
00:13:20,675 --> 00:13:22,534
mopping meat sauces anymore.
354
00:13:22,924 --> 00:13:24,630
You know, Chip,
I got to thinking about
355
00:13:24,698 --> 00:13:26,778
your gym class story,
and it doesn't add up.
356
00:13:26,846 --> 00:13:29,237
Chip, a bully? No.
357
00:13:29,945 --> 00:13:31,348
Chip is a coward.
358
00:13:31,697 --> 00:13:33,078
So I call your school,
359
00:13:33,213 --> 00:13:35,036
and they said
you signed yourself out
360
00:13:35,104 --> 00:13:37,721
after an incident
in the boys' locker room.
361
00:13:38,807 --> 00:13:39,927
Uh, yeah.
362
00:13:39,995 --> 00:13:43,294
'Cause I was just ripping on
that pube-less loser so bad
363
00:13:43,362 --> 00:13:45,688
that I just wanted to get out of
there, give him time to recover.
364
00:13:45,825 --> 00:13:47,527
Okay. That makes sense.
365
00:13:48,154 --> 00:13:50,361
Oh, eh, but one more thing.
366
00:13:50,837 --> 00:13:53,466
You know, I am your maid,
so I clean your room.
367
00:13:53,534 --> 00:13:56,878
And I find something very interesting.
368
00:13:57,268 --> 00:13:59,191
I don't know what that is.
What is that? Give it to me
369
00:13:59,258 --> 00:14:02,143
- right now.
- You know, at first, I thought to myself,
370
00:14:02,221 --> 00:14:04,057
what is this? Is it a key ring,
371
00:14:04,165 --> 00:14:07,604
or some sort of school
project that I am not aware of?
372
00:14:08,317 --> 00:14:09,871
What do you think it is?
373
00:14:10,353 --> 00:14:13,440
- I-I-I have no idea.
- Hmm.
374
00:14:13,659 --> 00:14:15,021
A mystery.
375
00:14:15,089 --> 00:14:18,500
Well,
I guess I will just have to burn it.
376
00:14:18,555 --> 00:14:21,192
No! Please don't! I spent
a fortune on that thing.
377
00:14:21,260 --> 00:14:22,599
That's Arabian horse hair.
378
00:14:22,667 --> 00:14:24,417
Ha! Then you do admit it.
379
00:14:25,249 --> 00:14:26,855
Fine! I admit it!
380
00:14:27,034 --> 00:14:29,107
Okay, I am smooth as
a frickin' dolphin!
381
00:14:29,175 --> 00:14:31,971
Is that what you wanted to hear?
Are you happy now?!
382
00:14:32,057 --> 00:14:35,339
No.
I want you to fire Dagoberto,
383
00:14:35,487 --> 00:14:37,997
or this ends up
at the top of the flagpole,
384
00:14:38,065 --> 00:14:40,487
and your whole school
will be pledging allegiance
385
00:14:40,589 --> 00:14:42,378
to your little penis wig.
386
00:14:45,859 --> 00:14:47,557
Disgusting.
387
00:14:59,457 --> 00:15:00,691
Whew.
388
00:15:00,759 --> 00:15:02,706
Hey, what class is this?
389
00:15:04,260 --> 00:15:05,479
Deutsch drei.
390
00:15:05,580 --> 00:15:06,580
What?
391
00:15:07,204 --> 00:15:08,748
Was that English?
What are you saying?
392
00:15:10,868 --> 00:15:12,003
Bitch.
393
00:15:12,070 --> 00:15:14,506
Hey. Psst. Where am I?
394
00:15:15,873 --> 00:15:17,209
Nur Deutsch, fräulein.
395
00:15:17,276 --> 00:15:19,578
Oh. Please, dear God help me.
396
00:15:23,836 --> 00:15:25,004
Hmm?
397
00:15:27,680 --> 00:15:31,159
Mm-hmm, you're right.
I don't speak your language.
398
00:15:31,227 --> 00:15:32,784
But I am a good person.
399
00:15:32,852 --> 00:15:35,641
I mean well. I've been abandoned.
400
00:15:45,391 --> 00:15:47,797
All right, come on.
Let's go see Principal Gibbons.
401
00:15:49,031 --> 00:15:50,109
Let go!
402
00:15:50,177 --> 00:15:51,205
Ma'am, it's for office use only.
403
00:15:51,273 --> 00:15:52,391
Give it to me!
404
00:15:52,586 --> 00:15:54,794
Now could
I please have the attention
405
00:15:54,861 --> 00:15:56,203
of one student?
406
00:15:56,271 --> 00:15:57,906
- Everyone else stop listening.
- Shh!
407
00:15:58,023 --> 00:16:00,205
Please meet me a-at the closet
408
00:16:00,273 --> 00:16:01,608
where we mixed the colors
409
00:16:01,675 --> 00:16:04,364
and began the journey
to discover ourselves.
410
00:16:04,432 --> 00:16:05,484
I remember.
411
00:16:05,552 --> 00:16:06,645
May God be with you.
412
00:16:06,713 --> 00:16:07,736
Oh, Mickey.
413
00:16:12,640 --> 00:16:14,451
You wanted to see me, Mr. Chip?
414
00:16:14,637 --> 00:16:16,498
Y-Yeah. Uh, I...
415
00:16:16,965 --> 00:16:20,318
I'm afraid I have some bad news.
416
00:16:20,758 --> 00:16:21,989
We're-we're gonna...
417
00:16:22,372 --> 00:16:24,162
we're gonna have to let you go.
418
00:16:24,442 --> 00:16:25,452
What?
419
00:16:25,568 --> 00:16:28,404
But why? Wh-What-what
did I do wrong?
420
00:16:28,607 --> 00:16:30,609
You're straight up just bad at your job.
421
00:16:30,700 --> 00:16:32,513
Please, just give me
another chance.
422
00:16:32,630 --> 00:16:34,680
I'll work ten times
harder, a thousand times.
423
00:16:34,748 --> 00:16:36,102
Yes, have some compassion.
424
00:16:36,170 --> 00:16:37,357
He was just trying to learn.
425
00:16:37,425 --> 00:16:38,774
I can teach him.
426
00:16:39,766 --> 00:16:40,960
Well...
427
00:16:41,332 --> 00:16:43,685
I mean, I guess, I guess
we could work some...
428
00:16:44,398 --> 00:16:45,545
No.
429
00:16:46,876 --> 00:16:48,226
My mind is made up.
430
00:16:48,380 --> 00:16:49,516
The decision is final.
431
00:16:49,584 --> 00:16:51,400
Ay, that is tough.
432
00:16:51,468 --> 00:16:53,037
I'm so sorry, primo.
433
00:16:54,638 --> 00:16:58,482
Wow. That took cajones, Chip.
434
00:16:58,670 --> 00:17:01,615
Perfectly smooth cojones.
435
00:17:05,607 --> 00:17:07,194
When did you stop hearing the music?
436
00:17:07,263 --> 00:17:08,763
- Oh! Oh.
- Oh!
437
00:17:08,831 --> 00:17:10,105
- Sorry!
- It's okay.
438
00:17:10,173 --> 00:17:11,792
- Oh.
- It's okay. I'm okay.
439
00:17:12,401 --> 00:17:15,123
- You found me.
- Am I bleeding?
440
00:17:15,191 --> 00:17:18,663
Yeah, but it's really
red and so beautiful.
441
00:17:18,731 --> 00:17:20,201
Thank you so much for saying that.
442
00:17:21,089 --> 00:17:22,336
Let's get the hell out of here.
443
00:17:22,404 --> 00:17:23,806
- Yes, please.
- Yeah.
444
00:17:25,144 --> 00:17:27,131
No way.
What language were they speaking?
445
00:17:27,199 --> 00:17:28,678
- I don't know, but it wasn't human.
- Whoa.
446
00:17:28,745 --> 00:17:31,670
- And then you saved me.
- I'm very brave.
447
00:17:31,738 --> 00:17:34,248
- Yeah, we're both incredible. Unstoppable.
- Yeah.
448
00:17:34,316 --> 00:17:35,724
I mean, we can do anything.
449
00:17:35,792 --> 00:17:36,732
- Listen.
- What?
450
00:17:36,800 --> 00:17:38,709
- I'm gonna get back into my music, okay?
- Yes.
451
00:17:38,777 --> 00:17:40,753
Really start getting lit
up and going to shows.
452
00:17:40,823 --> 00:17:42,209
Yes! What time is it?
453
00:17:42,277 --> 00:17:43,771
It's time to stop messing around,
454
00:17:43,839 --> 00:17:45,138
and really give this thing a go.
455
00:17:45,206 --> 00:17:47,256
No, no,
what time is it, like on a clock?
456
00:17:47,324 --> 00:17:50,084
Oh. Yeah.
2:30. Why?
457
00:17:50,152 --> 00:17:51,447
- My Yale interview!
- Your Yale interview!
458
00:17:51,514 --> 00:17:54,120
- I'm gonna do it.
- No. Not now.
459
00:17:54,302 --> 00:17:55,339
No.
460
00:17:56,710 --> 00:17:57,778
No!
461
00:17:57,852 --> 00:17:59,168
- Sabrina...
- You can't stop what's supposed
462
00:17:59,235 --> 00:18:00,527
to happen, Mickey!
463
00:18:00,987 --> 00:18:04,035
Hi. Sabrina Pemberton,
I am here for the Yale interview.
464
00:18:04,160 --> 00:18:06,585
Ms. Pemberton, I was beginning
to think you weren't coming.
465
00:18:06,767 --> 00:18:09,519
- Hi.
- Mickey. Mackenzie. Molng.
466
00:18:09,706 --> 00:18:11,874
I-I should be here, right?
I feel like I should be here.
467
00:18:11,941 --> 00:18:15,027
Generally, we like to talk
to prospective students alone.
468
00:18:15,316 --> 00:18:17,449
We'll have her back to you in no time.
469
00:18:18,186 --> 00:18:20,113
Oh, she's good. You don't need me.
470
00:18:20,181 --> 00:18:21,238
She doesn't need me.
471
00:18:21,306 --> 00:18:24,792
No one needs me.
I'm alone. Oh, no. Um...
472
00:18:34,507 --> 00:18:38,214
Oh, no. Here we go.
473
00:19:13,692 --> 00:19:14,726
Play.
474
00:19:15,892 --> 00:19:16,908
I-I...
475
00:19:17,051 --> 00:19:18,278
I don't know if I can.
476
00:19:19,098 --> 00:19:21,480
I mean, I-I-I've been
to a lot of shows.
477
00:19:23,329 --> 00:19:24,424
Play.
478
00:20:18,100 --> 00:20:20,631
My essay, it-it was
nothing more than lies.
479
00:20:20,699 --> 00:20:23,334
A fairy tale about a
self-assured little girl
480
00:20:23,402 --> 00:20:25,471
who pretends to know
exactly what she wants
481
00:20:25,539 --> 00:20:26,928
and where she's going.
482
00:20:27,075 --> 00:20:28,014
Nope.
483
00:20:28,082 --> 00:20:32,170
But the truth is that I-I don't
know who I am or what I want.
484
00:20:32,322 --> 00:20:34,257
It's not important.
What is important
485
00:20:34,355 --> 00:20:37,475
is the experience of
figuring those things out.
486
00:20:49,610 --> 00:20:50,967
Mickey. Mickey!
487
00:20:51,060 --> 00:20:53,077
- Hmm?
- What the hell are you doing?
488
00:20:53,145 --> 00:20:55,014
Oh, Devin encouraged me to...
489
00:20:57,342 --> 00:20:59,276
Nothing.
What are you doing?
490
00:20:59,344 --> 00:21:00,746
Oh, I'm gonna go to Yale.
491
00:21:00,814 --> 00:21:03,049
But because I decided to.
492
00:21:03,117 --> 00:21:06,142
Good for you.
I became a musician.
493
00:21:06,268 --> 00:21:07,853
You absolutely did not.
494
00:21:08,873 --> 00:21:11,382
♪ All I can say ♪
495
00:21:11,449 --> 00:21:13,077
♪ Is that my life is pretty plain... ♪
496
00:21:13,159 --> 00:21:15,256
I actually feel like I'm
starting to come down.
497
00:21:15,628 --> 00:21:18,194
How about you?
Not as bad as Foxboro, right?
498
00:21:19,387 --> 00:21:20,659
You good to drive?
499
00:21:22,788 --> 00:21:24,457
♪ And all I can do ♪
500
00:21:24,525 --> 00:21:27,096
- Yep.
- ♪ Is just pour some tea for two ♪
501
00:21:27,198 --> 00:21:28,935
♪ And speak my point... ♪
35804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.