Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,667 --> 00:00:02,669
- Previously on "The Flash"...
2
00:00:02,711 --> 00:00:04,212
- My time on this earth
is coming to an end.
3
00:00:04,254 --> 00:00:05,964
You're part of something
different now.
4
00:00:06,006 --> 00:00:10,468
Part of a negative force.
Pain racing through your mind.
5
00:00:10,510 --> 00:00:12,012
- Thawne really got her.
6
00:00:12,053 --> 00:00:13,346
Her lightning. It was red.
7
00:00:13,388 --> 00:00:15,098
- Renée Adler.
- Sherloque Wells.
8
00:00:16,224 --> 00:00:17,183
You're a meta.
9
00:00:17,225 --> 00:00:18,893
- You're from the future.
10
00:00:18,935 --> 00:00:21,146
- The mission can succeed.
- What mission?
11
00:00:21,187 --> 00:00:23,148
- To kill every last
meta-human.
12
00:00:23,189 --> 00:00:24,482
[clang]
13
00:00:24,524 --> 00:00:26,901
- Cicada's dagger
can dampen powers.
14
00:00:26,943 --> 00:00:28,528
- If anything's gonna destroy
that dagger,
15
00:00:28,570 --> 00:00:29,654
it's this air gun.
16
00:00:29,696 --> 00:00:31,364
- Cicada has a lethal virus.
17
00:00:31,406 --> 00:00:33,742
- She stole the atomizer
so she could spread the virus.
18
00:00:33,783 --> 00:00:36,161
- Cicada is gonna kill every
meta-human in the city.
19
00:00:39,080 --> 00:00:42,167
[beeping]
20
00:00:44,044 --> 00:00:47,172
[alarm pinging]
21
00:00:51,509 --> 00:00:53,678
[door slides open]
22
00:00:53,720 --> 00:00:57,307
[ominous music]
23
00:00:57,348 --> 00:01:01,102
♪ ♪
24
00:01:01,144 --> 00:01:05,023
- 15 years, Thawne.
25
00:01:06,357 --> 00:01:10,945
Tell me, how's it feel to know
you're about to become extinct?
26
00:01:12,280 --> 00:01:14,365
- I guess time will tell.
27
00:01:14,407 --> 00:01:17,786
- [chuckles] I'm gonna miss
the hell out of you.
28
00:01:17,827 --> 00:01:22,791
Especially our
rehabilitation time.
29
00:01:22,832 --> 00:01:25,794
How about a taste
of what's to come?
30
00:01:25,835 --> 00:01:32,550
♪ ♪
31
00:01:37,347 --> 00:01:40,016
- [yelling]
32
00:01:46,689 --> 00:01:48,316
- Ironic, isn't it?
33
00:01:48,358 --> 00:01:50,819
The same thing that gives you
your powers
34
00:01:50,860 --> 00:01:52,737
is gonna end you.
35
00:01:52,779 --> 00:01:55,782
- It's time.
36
00:01:55,824 --> 00:01:58,743
♪ ♪
37
00:01:58,785 --> 00:02:01,287
- [evil chuckling]
38
00:02:02,372 --> 00:02:05,875
- [panting]
39
00:02:05,917 --> 00:02:10,713
♪ ♪
40
00:02:13,049 --> 00:02:15,552
[soft dramatic music]
41
00:02:15,593 --> 00:02:19,556
♪ ♪
42
00:02:19,597 --> 00:02:23,810
- We need to stop this plague
from spreading.
43
00:02:25,311 --> 00:02:27,063
- We will.
44
00:02:27,105 --> 00:02:32,402
- We can't just purge
the meta-humans in this city.
45
00:02:32,443 --> 00:02:35,572
We need to wipe
every one of them
46
00:02:35,613 --> 00:02:38,116
off the face of the planet.
47
00:02:38,158 --> 00:02:39,993
- We will.
48
00:02:40,034 --> 00:02:44,330
- You need to promise me
this will work, Gracie.
49
00:02:44,372 --> 00:02:46,749
- I said it will.
50
00:02:47,959 --> 00:02:54,048
♪ ♪
51
00:02:56,009 --> 00:03:00,388
- It's time we finish this,
Gracie.
52
00:03:02,599 --> 00:03:07,478
It's time to ensure our legacy.
53
00:03:09,647 --> 00:03:12,859
[pulsating]
54
00:03:21,034 --> 00:03:23,161
- Here's what we know
about the cryoatomizer.
55
00:03:23,203 --> 00:03:25,038
Tannhauser originally
developed it
56
00:03:25,079 --> 00:03:27,624
to combat land fires
caused by droughts.
57
00:03:27,665 --> 00:03:29,918
So the cryoatomizer can
disperse cold air particles
58
00:03:29,959 --> 00:03:32,128
into the atmosphere
that triggers rainfall.
59
00:03:32,170 --> 00:03:35,506
However, if Cicada can replace
the cold particles
60
00:03:35,548 --> 00:03:38,509
with the cure prototypes
she stole from Cisco...
61
00:03:38,551 --> 00:03:41,137
- Which doesn't cure
so much as it kills.
62
00:03:41,179 --> 00:03:43,932
- She could infect
the entire city.
63
00:03:43,973 --> 00:03:45,642
- And every meta-human in it.
64
00:03:45,683 --> 00:03:52,357
♪ ♪
65
00:03:52,398 --> 00:03:56,819
- Not great but this dark cloud
does have a silver lining.
66
00:03:56,861 --> 00:03:59,239
Which is if Cicada
had everything
67
00:03:59,280 --> 00:04:02,408
that she needs to carry
out her plan...
68
00:04:02,450 --> 00:04:04,035
would've already done so.
69
00:04:04,077 --> 00:04:05,620
- He's right.
70
00:04:05,662 --> 00:04:07,705
She must be missing something
or else we'd be done.
71
00:04:07,747 --> 00:04:09,165
- Yeah, but not for long.
72
00:04:09,207 --> 00:04:10,500
She's not gonna waste any time.
73
00:04:10,541 --> 00:04:12,043
Whatever it is that she needs,
74
00:04:12,085 --> 00:04:13,461
she's out there
looking for it right now.
75
00:04:13,503 --> 00:04:15,421
- Well, then we move
right away.
76
00:04:15,463 --> 00:04:17,924
We get the cure to everyone who
needs it as soon as possible.
77
00:04:17,966 --> 00:04:20,843
- So we just up and release
some game-changing wonder drug?
78
00:04:20,885 --> 00:04:23,554
- We tested it.
We know it works.
79
00:04:23,596 --> 00:04:26,474
People need a choice
now more than ever.
80
00:04:26,516 --> 00:04:29,143
Do we have enough for the cure?
81
00:04:29,185 --> 00:04:30,603
- Not nearly enough.
82
00:04:30,645 --> 00:04:32,188
- Caitlin, how fast can
you make more?
83
00:04:32,230 --> 00:04:33,606
- Guess we'll find out.
84
00:04:33,648 --> 00:04:35,483
- Okay, okay, good.
85
00:04:35,525 --> 00:04:38,528
Now we just need to find
someplace to distribute it.
86
00:04:39,904 --> 00:04:41,990
- Well, what about CCPD?
87
00:04:42,031 --> 00:04:44,617
It's public. Everybody
feels safe going there.
88
00:04:44,659 --> 00:04:46,661
- Yeah but gathering
that many metas in one place
89
00:04:46,703 --> 00:04:48,997
is gonna make it
one big target, right?
90
00:04:49,038 --> 00:04:51,082
- Cicada has the virus
and the atomizer.
91
00:04:51,124 --> 00:04:53,501
That makes every meta
everywhere a target.
92
00:04:53,543 --> 00:04:55,044
- Well, how about this?
93
00:04:55,086 --> 00:04:58,089
You guys make up as much
of the cure as you can
94
00:04:58,131 --> 00:04:59,424
and Cecile and I
will talk to Singh.
95
00:04:59,465 --> 00:05:01,384
- Yeah.
- All right.
96
00:05:01,426 --> 00:05:03,344
- I'm going to warn Renée.
97
00:05:03,386 --> 00:05:04,721
- Yeah.
98
00:05:05,638 --> 00:05:09,392
All right,
let's track Cicada too.
99
00:05:09,434 --> 00:05:11,352
Get ready to face her
when we find her.
100
00:05:11,394 --> 00:05:13,187
- Let's take it one step
at a time.
101
00:05:13,229 --> 00:05:14,605
Follow me.
102
00:05:14,647 --> 00:05:19,193
♪ ♪
103
00:05:19,235 --> 00:05:22,155
- Is that the satellite core?
- That's right.
104
00:05:22,196 --> 00:05:23,948
The reflective panels
on the mirror gun
105
00:05:23,990 --> 00:05:25,908
aren't the only thing
we got from the satellite.
106
00:05:25,950 --> 00:05:29,787
We also have the core and,
of course, the dagger.
107
00:05:29,829 --> 00:05:31,748
- So they're all composed
108
00:05:31,789 --> 00:05:33,750
of the exact same alloy
and contain
109
00:05:33,791 --> 00:05:35,501
the same dark matter levels?
- Yup.
110
00:05:35,543 --> 00:05:37,170
- So if the Mirror Gun
works on the core,
111
00:05:37,211 --> 00:05:39,672
then it should work on
Cicada's dagger.
112
00:05:39,714 --> 00:05:42,592
- [sighs] Only one way
to know for sure.
113
00:05:42,633 --> 00:05:47,513
♪ ♪
114
00:05:47,555 --> 00:05:50,016
You might wanna step back.
115
00:05:50,058 --> 00:05:51,851
I mean, you don't know
what this gun's gonna do.
116
00:05:51,893 --> 00:05:54,604
I mean, we shouldn't be firing
this in such a small space
117
00:05:54,645 --> 00:05:56,314
but what's life if you don't
pull down your shorts
118
00:05:56,356 --> 00:05:57,690
and slide on the icery
once in awhile?
119
00:05:57,732 --> 00:05:59,567
Here we go!
- Hm.
120
00:06:00,318 --> 00:06:02,904
[firing up, pulsating]
121
00:06:02,945 --> 00:06:04,614
- Um...
122
00:06:04,655 --> 00:06:06,908
- Is something supposed
to happen or...
123
00:06:11,079 --> 00:06:13,331
- [chuckles]
- Where did it go?
124
00:06:13,373 --> 00:06:15,458
- It doesn't matter.
125
00:06:15,500 --> 00:06:16,876
This thing works.
126
00:06:16,918 --> 00:06:18,836
- It works!
127
00:06:18,878 --> 00:06:21,714
We can finally destroy
Cicada's dagger.
128
00:06:21,756 --> 00:06:23,341
If we do that,
we have our powers.
129
00:06:23,383 --> 00:06:25,093
- And we can stop her.
130
00:06:26,302 --> 00:06:28,888
- N--Nora, are you okay?
131
00:06:28,930 --> 00:06:30,598
- Yeah, why?
132
00:06:30,640 --> 00:06:34,602
- Nora, earlier today you had
red lightning like Thawne's.
133
00:06:34,644 --> 00:06:38,481
We want to make sure
you're okay to get out there.
134
00:06:38,523 --> 00:06:40,525
- I'm fine, okay?
135
00:06:40,566 --> 00:06:42,318
Caitlin ran every test
in the book.
136
00:06:42,360 --> 00:06:45,154
My lightning's back
to its normal color.
137
00:06:45,196 --> 00:06:47,407
And besides,
Thawne's Speed Force
138
00:06:47,448 --> 00:06:49,492
is fueled
by negative emotions,
139
00:06:49,534 --> 00:06:52,662
and right now I feel
pretty dang positive.
140
00:06:52,703 --> 00:06:55,915
- Okay. We're your parents.
It's our job to worry.
141
00:06:55,957 --> 00:06:59,293
- The only one that should be
worrying is Cicada II.
142
00:07:02,797 --> 00:07:05,258
- You want me to open
the doors to the CCPD
143
00:07:05,299 --> 00:07:06,884
to every meta in this city?
144
00:07:06,926 --> 00:07:09,637
- David, these people need
our protection.
145
00:07:09,679 --> 00:07:11,597
- And not all metas
are criminals.
146
00:07:11,639 --> 00:07:15,685
You know, some of them are
doctors and students and cops.
147
00:07:15,726 --> 00:07:18,688
- I know but this is
a police station, not a clinic.
148
00:07:18,729 --> 00:07:20,273
- S.T.A.R. Labs says that
the cure is safe
149
00:07:20,314 --> 00:07:22,900
and it's as easy to give
as a flu shot.
150
00:07:22,942 --> 00:07:25,570
- Well, S.T.A.R. Labs
isn't exactly the FDA.
151
00:07:25,611 --> 00:07:28,197
- Look, we have to do it here.
152
00:07:28,239 --> 00:07:31,451
Red tape alone, it would take
weeks at a medical facility.
153
00:07:31,492 --> 00:07:34,287
If we do nothing, there's
a whole bunch of citizens
154
00:07:34,328 --> 00:07:36,789
who could've been saved
that will die on our watch.
155
00:07:36,831 --> 00:07:38,583
I'm not having that.
156
00:07:38,624 --> 00:07:39,834
- [sighs]
157
00:07:43,171 --> 00:07:44,797
Well, you clearly believe
in this.
158
00:07:45,965 --> 00:07:47,884
So I'm willing to as well.
159
00:07:49,135 --> 00:07:50,386
But that means
there's going to be
160
00:07:50,428 --> 00:07:52,555
a lot of
political navigating.
161
00:07:52,597 --> 00:07:55,766
So I'll go down to city hall
and brief them in the morning.
162
00:07:55,808 --> 00:07:58,686
While I'm away,
you're in charge.
163
00:08:00,688 --> 00:08:05,610
♪ ♪
164
00:08:05,651 --> 00:08:07,570
[message chime]
165
00:08:10,948 --> 00:08:12,492
- [chuckles]
166
00:08:12,533 --> 00:08:14,410
Oh!
167
00:08:14,452 --> 00:08:17,038
Sherloque,
you scared me to death.
168
00:08:17,079 --> 00:08:19,207
- Well, I apologize.
169
00:08:19,248 --> 00:08:22,084
But when you don't answer
my many emoticon pictograms,
170
00:08:22,126 --> 00:08:24,295
no, I fear the worst, huh?
171
00:08:24,337 --> 00:08:28,049
- I was in the library.
What could've happened to me?
172
00:08:28,090 --> 00:08:30,468
- Stacks collapse.
Livid librarian.
173
00:08:30,510 --> 00:08:32,428
- Really?
- Death by Dewey Decimals?
174
00:08:32,470 --> 00:08:34,180
- Yeah, life lost by late fees?
175
00:08:34,222 --> 00:08:35,890
- Ha-ha! There you go.
- Yeah. Oh.
176
00:08:35,932 --> 00:08:37,433
- Shall we?
177
00:08:37,475 --> 00:08:39,602
- I'm sorry I didn't--
I didn't check my texts.
178
00:08:39,644 --> 00:08:41,062
I mean, well, actually
I haven't checked
179
00:08:41,103 --> 00:08:42,230
my phone all day, so...
180
00:08:42,271 --> 00:08:43,439
- And yet the average person
181
00:08:43,481 --> 00:08:46,192
checks their phone
110 times a day.
182
00:08:46,234 --> 00:08:48,402
- That's not true.
- That is true. Look it up.
183
00:08:48,444 --> 00:08:51,322
- Well, also the library's
right next to the tech lab.
184
00:08:51,364 --> 00:08:53,741
So, you know, I get
terrible reception in there.
185
00:08:53,783 --> 00:08:55,243
- And yet that built
a cell phone tower
186
00:08:55,284 --> 00:08:57,036
less than a mile away.
187
00:08:57,078 --> 00:08:59,038
- Hasn't made a difference.
188
00:08:59,080 --> 00:09:01,457
I don't know,
Maybe my phone's just crap.
189
00:09:01,499 --> 00:09:03,876
- Or maybe you don't want
to respond
190
00:09:03,918 --> 00:09:07,421
because then you would have
to discuss your secret.
191
00:09:07,463 --> 00:09:09,715
- My secret?
- Yes, your secret.
192
00:09:09,757 --> 00:09:11,884
[alarm ringing]
193
00:09:12,718 --> 00:09:15,805
[zapping]
194
00:09:20,017 --> 00:09:21,936
Run. Run!
195
00:09:21,978 --> 00:09:23,229
- What?
196
00:09:23,896 --> 00:09:26,857
[alarm blares]
197
00:09:28,109 --> 00:09:30,486
- It's Sherloque.
Cicada's at CCU.
198
00:09:30,528 --> 00:09:32,280
[people screaming]
199
00:09:32,321 --> 00:09:35,283
[dramatic music]
200
00:09:35,324 --> 00:09:38,661
♪ ♪
201
00:09:38,703 --> 00:09:41,497
- So at Jitters, I saw you open
the door without touching it.
202
00:09:41,539 --> 00:09:44,500
I know you have powers.
what are they?
203
00:09:45,710 --> 00:09:47,169
[pulsating]
204
00:09:47,211 --> 00:09:48,713
[clattering]
- That.
205
00:09:48,754 --> 00:09:55,845
♪ ♪
206
00:10:05,313 --> 00:10:08,357
[pulsating]
207
00:10:08,399 --> 00:10:10,067
- [breathes heavily]
208
00:10:10,109 --> 00:10:12,445
I see you too.
209
00:10:20,536 --> 00:10:21,871
[clang]
210
00:10:23,539 --> 00:10:24,790
[explosion]
211
00:10:24,832 --> 00:10:26,834
- [groans]
212
00:10:28,210 --> 00:10:29,795
[sighs]
213
00:10:29,837 --> 00:10:31,255
Are you okay?
214
00:10:31,297 --> 00:10:33,132
- I think so.
215
00:10:34,133 --> 00:10:36,761
- Nora.
[static cracking]
216
00:10:42,183 --> 00:10:43,559
- Hey, you find anything?
217
00:10:43,601 --> 00:10:45,561
- Confirmation that She-cada
218
00:10:45,603 --> 00:10:47,313
hasn't stolen everything
she needs.
219
00:10:47,355 --> 00:10:48,606
So we have some time.
220
00:10:48,648 --> 00:10:50,524
- [sighs]
Finally some good news.
221
00:10:50,566 --> 00:10:54,362
- Except what she did steal
was a Quantum Tunnel Converter.
222
00:10:54,403 --> 00:10:57,281
The first working prototype
of its kind.
223
00:10:57,323 --> 00:11:00,284
- Yeah, that's the same face
Cisco made when he heard.
224
00:11:00,326 --> 00:11:01,744
- The converter can transform
225
00:11:01,786 --> 00:11:03,871
dark matter energy
to practical energy.
226
00:11:03,913 --> 00:11:07,249
- Cicada's gonna use her dagger
to superpower the atomizer.
227
00:11:07,291 --> 00:11:09,251
- If she wants to connect it
to the atomizer,
228
00:11:09,293 --> 00:11:11,379
the last piece she'll need
is a hyper-conduit,
229
00:11:11,420 --> 00:11:14,090
and those are pretty hard
to come by, to say the least.
230
00:11:14,131 --> 00:11:17,218
She'll be lucky to locate one
in the CC area at all.
231
00:11:17,259 --> 00:11:19,345
- Well, we better
find it first.
232
00:11:19,387 --> 00:11:21,514
- We'll get to it.
233
00:11:21,555 --> 00:11:24,558
- [speaking French]
- Thank you.
234
00:11:26,602 --> 00:11:29,063
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
small sips, huh?
235
00:11:29,105 --> 00:11:32,525
- The second she saw me,
she wanted me dead.
236
00:11:32,566 --> 00:11:34,318
She tried to kill me,
Sherloque.
237
00:11:34,360 --> 00:11:35,736
- Because of what you are.
238
00:11:35,778 --> 00:11:38,114
A magnokinetic meta-human!
239
00:11:38,155 --> 00:11:41,784
[chuckles] That was something,
your powers, huh?
240
00:11:41,826 --> 00:11:44,787
- I wanted to tell you, but...
241
00:11:44,829 --> 00:11:46,455
I didn't know what you'd think.
242
00:11:46,497 --> 00:11:49,542
- I--I think...
243
00:11:51,919 --> 00:11:53,587
The world of you.
244
00:11:53,629 --> 00:11:56,757
[soft music]
245
00:11:56,799 --> 00:11:59,510
Nothing is ever going
to change that.
246
00:11:59,552 --> 00:12:04,432
♪ ♪
247
00:12:04,473 --> 00:12:06,559
- Do you think Cicada's
gonna come back again
248
00:12:06,600 --> 00:12:09,729
to try to find me?
To try again?
249
00:12:09,770 --> 00:12:12,982
- Yes.
I don't think she'll stop.
250
00:12:13,023 --> 00:12:15,317
- What am I gonna do?
251
00:12:15,359 --> 00:12:17,236
- Well, you know what?
252
00:12:17,278 --> 00:12:20,156
♪ ♪
253
00:12:20,197 --> 00:12:22,783
I believe I can help you
with that.
254
00:12:22,825 --> 00:12:24,118
- Hey.
255
00:12:24,160 --> 00:12:26,245
- Hey.
- Guys okay?
256
00:12:26,287 --> 00:12:29,540
- Yeah, uh, I need
to tell you something.
257
00:12:29,582 --> 00:12:31,333
When we were running over here,
258
00:12:31,375 --> 00:12:33,002
I connected to Grace's
mind again.
259
00:12:33,043 --> 00:12:35,087
I could see through her eyes.
260
00:12:35,129 --> 00:12:36,672
- Wait, like
the same thing you did
261
00:12:36,714 --> 00:12:39,383
when Cicada attacked
Alice Bolan's birthday party?
262
00:12:39,425 --> 00:12:41,969
- Yeah, we must still be
psychically connected
263
00:12:42,011 --> 00:12:43,846
from when I was
in Grace's mindscape.
264
00:12:43,888 --> 00:12:46,515
- That's what caused
the red lightning.
265
00:12:46,557 --> 00:12:48,893
The anger that you felt,
it wasn't yours.
266
00:12:48,934 --> 00:12:50,811
- It was hers.
267
00:12:50,853 --> 00:12:52,480
We can use this.
268
00:12:52,521 --> 00:12:54,940
If I can see where she is
just for a second,
269
00:12:54,982 --> 00:12:56,609
we can run to her.
270
00:12:56,650 --> 00:13:00,112
Guy, this is the key
to stopping Cicada II.
271
00:13:00,154 --> 00:13:01,864
- No.
272
00:13:01,906 --> 00:13:03,949
No, Nora, it's too dangerous.
273
00:13:03,991 --> 00:13:05,284
We don't even know
274
00:13:05,326 --> 00:13:06,702
what the side effects are.
- No.
275
00:13:06,744 --> 00:13:08,245
- We just got the stuff
out of you.
276
00:13:08,287 --> 00:13:10,289
We're not risking
exposing you to that again.
277
00:13:10,331 --> 00:13:11,957
- Mom, I want to do this.
278
00:13:11,999 --> 00:13:14,460
- We'll find another way.
279
00:13:14,502 --> 00:13:16,045
We'll find
another way.
280
00:13:16,086 --> 00:13:17,588
- [both sigh]
281
00:13:17,630 --> 00:13:21,425
♪ ♪
282
00:13:23,469 --> 00:13:25,513
- The dizziness
should subside shortly.
283
00:13:25,554 --> 00:13:27,223
Make sure he gets lots of rest.
284
00:13:27,264 --> 00:13:29,517
- Hey, we know
you're feeling anxious.
285
00:13:29,558 --> 00:13:31,227
But I promise you're safe now.
286
00:13:31,268 --> 00:13:32,853
Head out that way.
287
00:13:32,895 --> 00:13:34,522
I'm gonna go see
if there's anyone else.
288
00:13:34,563 --> 00:13:36,649
- Should we reopen
the Cicada tip line?
289
00:13:36,690 --> 00:13:39,026
And Dupree's asking where you
want the security checkpoints.
290
00:13:39,068 --> 00:13:40,611
- Uh, yeah.
291
00:13:40,653 --> 00:13:45,491
Uh, yes. Open it and, uh,
checkpoints should be
292
00:13:45,533 --> 00:13:48,285
two blocks on either side
of the CCPD.
293
00:13:48,327 --> 00:13:49,745
Okay?
294
00:13:49,787 --> 00:13:53,123
Uh, actually,
three--three blocks.
295
00:13:53,165 --> 00:13:54,416
- Hey, you. You good?
296
00:13:54,458 --> 00:13:57,461
- Yeah, yeah. I'm good.
Look.
297
00:13:57,503 --> 00:13:59,505
They are airing
Iris' story again.
298
00:13:59,547 --> 00:14:01,340
- New updates
on the meta-human
299
00:14:01,382 --> 00:14:04,051
serial killer Cicada,
who recently attacked
300
00:14:04,093 --> 00:14:05,719
Central City University.
301
00:14:05,761 --> 00:14:07,513
Now in response
to these attacks,
302
00:14:07,555 --> 00:14:10,891
The Central City Citizen
reports that CCPD,
303
00:14:10,933 --> 00:14:13,060
in conjunction
with S.T.A.R. Labs,
304
00:14:13,102 --> 00:14:16,105
is offering a groundbreaking
meta-human cure,
305
00:14:16,146 --> 00:14:17,898
entirely free of cost.
306
00:14:17,940 --> 00:14:19,441
[pulsating]
307
00:14:19,483 --> 00:14:22,695
- Maybe I should call
the night shift in earlier.
308
00:14:22,736 --> 00:14:24,613
- Oh, my God.
309
00:14:24,655 --> 00:14:26,156
- Or not.
310
00:14:26,198 --> 00:14:31,287
- Joe, I just felt
a huge wave of panic.
311
00:14:31,328 --> 00:14:34,290
[suspenseful music]
312
00:14:34,331 --> 00:14:37,376
♪ ♪
313
00:14:37,418 --> 00:14:39,920
We're about to get
slammed in here.
314
00:14:39,962 --> 00:14:42,798
[elevator bell dings]
315
00:14:42,840 --> 00:14:46,302
♪ ♪
316
00:14:46,343 --> 00:14:48,596
- Everyone, please be patient.
We'll get to you.
317
00:14:48,637 --> 00:14:49,847
- Far enough.
318
00:14:49,889 --> 00:14:51,849
[crowd clamors]
319
00:14:51,891 --> 00:14:53,309
- Okay.
320
00:14:54,226 --> 00:14:56,604
- Stagg, Mercury, Ivo.
321
00:14:56,645 --> 00:14:58,188
- None of them have
a hyper-conduit
322
00:14:58,230 --> 00:15:00,608
compatible with
the converter Cicada stole.
323
00:15:00,649 --> 00:15:02,318
- You know, now that
I've actually experienced
324
00:15:02,359 --> 00:15:03,819
this whole time travel thing,
325
00:15:03,861 --> 00:15:05,529
I think I understand it
a little bit better.
326
00:15:05,571 --> 00:15:08,490
Which makes me understand
Thawne's plan less and less.
327
00:15:08,532 --> 00:15:10,659
Why would he send Nora back
to create a new Cicada
328
00:15:10,701 --> 00:15:13,037
only for a newer Cicada
to appear who's harder to stop
329
00:15:13,078 --> 00:15:14,496
than the one Nora created?
330
00:15:14,538 --> 00:15:16,707
- Ralph, can we get away
from Thawne's plan
331
00:15:16,749 --> 00:15:18,375
and try to stick to our own?
332
00:15:18,417 --> 00:15:19,919
- Yeah, yeah, I--I just--
333
00:15:19,960 --> 00:15:21,629
I feel like there might be
an answer
334
00:15:21,670 --> 00:15:24,506
in this timey-wimey crap
that could help us solve this.
335
00:15:24,548 --> 00:15:27,343
Nora, where would you find
this hyper-conduit in 2049?
336
00:15:27,384 --> 00:15:29,678
- Probably Ollins Laboratory.
337
00:15:29,720 --> 00:15:32,264
Ollins won a Nobel Prize
for quantum engineering.
338
00:15:32,306 --> 00:15:36,101
- Ollins?
As in Sebastian Ollins?
339
00:15:36,143 --> 00:15:37,978
- Yeah, do you know him?
340
00:15:38,020 --> 00:15:40,147
He's a true genius.
341
00:15:41,231 --> 00:15:44,234
- [chuckles]
A genius, you say.
342
00:15:44,276 --> 00:15:46,362
The guy couldn't even
stay awake
343
00:15:46,403 --> 00:15:48,322
through a single
physics lecture.
344
00:15:48,364 --> 00:15:52,743
In fact, I'm pretty sure if
it wasn't for his very smart,
345
00:15:52,785 --> 00:15:55,287
very considerate college
roommate
346
00:15:55,329 --> 00:15:57,581
lending him notes,
helping him study,
347
00:15:57,623 --> 00:15:59,500
he wouldn't have made
it through his finals!
348
00:15:59,541 --> 00:16:01,794
Nobel Prize my ass!
349
00:16:01,835 --> 00:16:03,796
- Yeah, he knows him.
350
00:16:03,837 --> 00:16:06,507
- You know what?
It doesn't even matter.
351
00:16:06,548 --> 00:16:09,343
Life's too short and I'm not
about to spend my life
352
00:16:09,385 --> 00:16:12,096
worrying about
little Sebastian Ollins.
353
00:16:12,137 --> 00:16:13,597
Found him.
354
00:16:13,639 --> 00:16:15,432
Looks like he's been renting
a warehouse
355
00:16:15,474 --> 00:16:17,267
somewhere on the Southside
356
00:16:17,309 --> 00:16:20,354
and then he retrofitted it
with fiber-joules technology
357
00:16:20,396 --> 00:16:21,939
to test out his experiments.
358
00:16:21,981 --> 00:16:25,526
Including one bleeding-edge
hyper-conduit.
359
00:16:25,567 --> 00:16:27,778
- I'll go get it
before Grace can.
360
00:16:27,820 --> 00:16:29,780
- Right behind you.
- I, um...
361
00:16:29,822 --> 00:16:32,533
I--I think you should sit
this one out.
362
00:16:32,574 --> 00:16:34,284
- What? Why?
363
00:16:34,326 --> 00:16:36,453
- Nora, your connection
with Grace.
364
00:16:36,495 --> 00:16:38,038
It puts you in too much danger.
365
00:16:38,080 --> 00:16:40,082
I mean, we don't--
I think it's best for you
366
00:16:40,124 --> 00:16:42,918
to just stay out of the field
until we stop her.
367
00:16:42,960 --> 00:16:44,962
- So what? Now I can't help
the team at all?
368
00:16:45,004 --> 00:16:47,131
- Nora, please understand.
369
00:16:47,172 --> 00:16:49,133
Look, you would be
much safer here.
370
00:16:49,174 --> 00:16:51,176
[zap]
371
00:16:56,807 --> 00:16:58,851
All right, I'm here.
372
00:16:58,892 --> 00:17:01,103
No sign of Cicada.
373
00:17:01,145 --> 00:17:03,105
- Great. Grab the conduit
and get out of there.
374
00:17:03,147 --> 00:17:06,108
[dramatic music]
375
00:17:06,150 --> 00:17:08,569
♪ ♪
376
00:17:08,610 --> 00:17:10,821
- I think I got something.
377
00:17:10,863 --> 00:17:13,407
♪ ♪
378
00:17:13,449 --> 00:17:17,202
[beeping]
379
00:17:24,418 --> 00:17:25,919
[gasps]
380
00:17:25,961 --> 00:17:27,296
- Barry!
381
00:17:27,337 --> 00:17:29,256
- She's already got
the conduit.
382
00:17:29,298 --> 00:17:31,550
And she blew up Ollins'
warehouse.
383
00:17:31,592 --> 00:17:33,510
[pants]
384
00:17:33,552 --> 00:17:35,804
Grace has everything she needs.
385
00:17:40,976 --> 00:17:43,020
- It's just like we thought.
386
00:17:43,062 --> 00:17:45,147
- Great.
387
00:17:45,189 --> 00:17:46,607
- What?
388
00:17:46,648 --> 00:17:48,317
- [sighs]
389
00:17:48,358 --> 00:17:50,235
With all the pieces
that she's stolen,
390
00:17:50,277 --> 00:17:52,321
Grace can now use the dagger's
dark matter energy
391
00:17:52,362 --> 00:17:54,698
to supercharge the atomizer.
392
00:17:54,740 --> 00:17:56,909
Apparently it wasn't enough
for her
393
00:17:56,950 --> 00:17:58,452
to just kill all the metas
in Central City.
394
00:17:58,494 --> 00:18:00,079
- With this super-charge,
395
00:18:00,120 --> 00:18:02,706
she'll kill every meta
in the country.
396
00:18:02,748 --> 00:18:04,374
- All right, look,
397
00:18:04,416 --> 00:18:06,293
I know you guys want me off
this whole Thawne thing,
398
00:18:06,335 --> 00:18:07,795
but you've got to hear this.
- Ralph.
399
00:18:07,836 --> 00:18:09,296
- No, you've got
to look at this.
400
00:18:09,338 --> 00:18:10,839
You've got to hear this.
401
00:18:10,881 --> 00:18:12,466
So just--just give me a second,
all right?
402
00:18:12,508 --> 00:18:14,051
- All right.
- Please.
403
00:18:14,093 --> 00:18:16,929
All right, so, this is
the original timeline
404
00:18:16,970 --> 00:18:18,847
with the original Cicada,
David Hersch.
405
00:18:18,889 --> 00:18:20,349
This is the night of
the Enlightenment,
406
00:18:20,390 --> 00:18:21,934
when Nora interfered
with the satellite,
407
00:18:21,975 --> 00:18:23,769
giving us our Cicada,
Orlin Dwyer.
408
00:18:23,811 --> 00:18:26,897
That's also the same night
that Grace goes into a coma.
409
00:18:26,939 --> 00:18:28,774
This is where it
gets complicated.
410
00:18:28,816 --> 00:18:30,609
At some point in the future,
411
00:18:30,651 --> 00:18:32,778
Grace wakes up, she becomes
her own full-fledged Cicada.
412
00:18:32,820 --> 00:18:34,279
She goes back in time,
413
00:18:34,321 --> 00:18:36,073
she kills her Uncle
with his own dagger.
414
00:18:36,115 --> 00:18:38,367
What happens to all the metas
that Dwyer killed?
415
00:18:38,408 --> 00:18:40,577
Do they get un-killed?
416
00:18:40,619 --> 00:18:42,788
What about all the metas that
Grace killed in the future?
417
00:18:42,830 --> 00:18:44,748
What did she kill them with?
418
00:18:44,790 --> 00:18:46,667
And most importantly,
419
00:18:46,708 --> 00:18:49,711
what happens in the timeline
where Grace never killed Dwyer.
420
00:18:49,753 --> 00:18:51,713
[soft dramatic music]
421
00:18:51,755 --> 00:18:54,133
Something doesn't add up.
422
00:18:57,511 --> 00:18:59,304
- You might be right.
423
00:18:59,346 --> 00:19:03,058
But right now, there won't
be any future for any metas
424
00:19:03,100 --> 00:19:05,060
if we don't get rid
of that dagger.
425
00:19:05,102 --> 00:19:07,771
Now. This is our last chance.
426
00:19:07,813 --> 00:19:10,566
We have to figure out
how to find Grace.
427
00:19:11,650 --> 00:19:13,652
Or we lose everyone.
428
00:19:13,694 --> 00:19:15,988
- We'll go see what
the satellites can do.
429
00:19:16,029 --> 00:19:18,115
Maybe we're due for a miracle.
430
00:19:18,157 --> 00:19:21,451
♪ ♪
431
00:19:21,493 --> 00:19:23,412
Hey, come on.
432
00:19:25,664 --> 00:19:27,624
- [sighs] Hey.
433
00:19:27,666 --> 00:19:29,001
Do you think we made
the right decision
434
00:19:29,042 --> 00:19:30,377
leaving Nora out of this?
435
00:19:30,419 --> 00:19:31,795
I mean, the whole reason
she came back
436
00:19:31,837 --> 00:19:34,506
was to fight Cicada
in the first place.
437
00:19:34,548 --> 00:19:36,758
- We're her parents,
all right?
438
00:19:36,800 --> 00:19:41,805
- It's our job to protect her
from harm.
439
00:19:41,847 --> 00:19:45,934
The best way to do that is just
to keep her far away from it.
440
00:19:47,936 --> 00:19:53,108
♪ ♪
441
00:19:53,150 --> 00:19:54,860
[vibrating]
442
00:20:20,219 --> 00:20:22,763
- [sighs]
443
00:20:22,804 --> 00:20:26,308
You worked for Caitlin
and Killer Frost's connection.
444
00:20:26,350 --> 00:20:29,061
Let's see what you can do
for me and Grace.
445
00:20:29,102 --> 00:20:30,771
♪ ♪
446
00:20:30,812 --> 00:20:32,272
- What's taking so long?
447
00:20:32,314 --> 00:20:34,233
- Look, how much more cure
do you have left?
448
00:20:34,274 --> 00:20:35,984
- Listen, we have plenty.
449
00:20:36,026 --> 00:20:38,487
Please, uh, we will administer
the cure
450
00:20:38,528 --> 00:20:40,530
as fast as we can, people.
Okay?
451
00:20:40,572 --> 00:20:42,616
- Detective West,
we need additional squads
452
00:20:42,658 --> 00:20:44,201
to aid the crowd control.
453
00:20:44,243 --> 00:20:45,994
- Uh, yeah, take--take two.
454
00:20:46,036 --> 00:20:49,456
No--no, no. Take three.
Two, two, two.
455
00:20:49,498 --> 00:20:52,459
- Joe, we need more
alcohol swabs.
456
00:20:52,501 --> 00:20:54,086
- [sighs]
- Babe, you okay?
457
00:20:54,127 --> 00:20:55,796
[elevator bell dings]
- Hey, oh! Hey, oh!
458
00:20:55,837 --> 00:20:58,966
- Sherloque?
- So, Dr. Caitlin Snow.
459
00:20:59,007 --> 00:21:01,426
This is Cecile Horton
and Detective Joe West.
460
00:21:01,468 --> 00:21:03,095
This is my...
461
00:21:03,136 --> 00:21:06,598
this is Mademoiselle
Renée Adler.
462
00:21:06,640 --> 00:21:09,059
- Hi. Adler.
- Adler. And Renée,
463
00:21:09,101 --> 00:21:11,436
these are the people
that can help you.
464
00:21:11,478 --> 00:21:14,398
- So you can actually
just remove my powers?
465
00:21:14,439 --> 00:21:17,401
- We can if you want us to.
466
00:21:17,442 --> 00:21:19,861
- And--and this would
be permanent?
467
00:21:19,903 --> 00:21:21,405
- Oh, it's permanent, yes.
468
00:21:21,446 --> 00:21:23,282
But better than Cicada
permanently killing you.
469
00:21:23,323 --> 00:21:24,491
Am I right?
Tell her detective.
470
00:21:24,533 --> 00:21:26,702
That's right? Right?
- Yes.
471
00:21:26,743 --> 00:21:29,288
- Uh, you're feeling nervous,
I can tell.
472
00:21:29,329 --> 00:21:32,082
But Cicada really
is trying to kill
473
00:21:32,124 --> 00:21:33,667
every meta-human in this city.
474
00:21:33,709 --> 00:21:35,210
- Hey, what's your problem?
475
00:21:35,252 --> 00:21:37,587
Back off!
I'm standing here.
476
00:21:37,629 --> 00:21:38,922
Is something wrong
with your eyes?
477
00:21:38,964 --> 00:21:40,674
- They're fine.
478
00:21:40,716 --> 00:21:42,259
- [deep, eerie voice]
Then get out of my way.
479
00:21:42,301 --> 00:21:44,136
- All right, all right.
Break it up.
480
00:21:44,177 --> 00:21:45,554
We need to keep this line
moving.
481
00:21:45,595 --> 00:21:47,139
- Want us to detain them,
Detective?
482
00:21:47,180 --> 00:21:49,266
- Just give me the cure
and I'll get out of here.
483
00:21:49,308 --> 00:21:51,768
- No way! I was here first!
You know that!
484
00:21:51,810 --> 00:21:53,395
- Sir, what should we do?
485
00:21:53,437 --> 00:21:55,188
- Detective, we've got
one squad left.
486
00:21:55,230 --> 00:21:56,982
- Give me the cure
and I'll get out of here.
487
00:21:57,024 --> 00:22:00,444
[all clamoring]
488
00:22:00,485 --> 00:22:02,571
- Ah-aah! Enough!
489
00:22:02,612 --> 00:22:04,406
[clamoring fades]
490
00:22:04,448 --> 00:22:06,825
I need a minute to think.
491
00:22:08,285 --> 00:22:10,329
[elevator dings]
- [sighs] I'm so--
492
00:22:10,370 --> 00:22:12,331
Renée?
493
00:22:12,372 --> 00:22:16,251
There she is. Hey, whoa, whoa!
Hey, hey! Hey, oh!
494
00:22:18,712 --> 00:22:20,422
- That was Cecile.
495
00:22:20,464 --> 00:22:24,718
CCPD is flooded with
a lot of really scared people.
496
00:22:24,760 --> 00:22:27,429
Are there any signs of Grace's
dark matter signature?
497
00:22:27,471 --> 00:22:29,139
- No. Nothing. Not even a--
498
00:22:29,181 --> 00:22:31,558
[alarm blaring]
499
00:22:31,600 --> 00:22:33,226
- Is that her?
500
00:22:42,944 --> 00:22:45,614
[pulsating]
501
00:22:45,655 --> 00:22:47,741
Nora!
502
00:22:47,783 --> 00:22:49,284
- Barry, she can't hear you.
503
00:22:49,326 --> 00:22:51,328
- I don't think
she can see us either.
504
00:22:51,370 --> 00:22:53,622
Nora! Nora!
505
00:22:53,663 --> 00:22:55,082
[lightning zaps]
506
00:22:59,669 --> 00:23:04,216
♪ ♪
507
00:23:06,051 --> 00:23:07,761
Nora!
508
00:23:16,144 --> 00:23:17,729
- What were you thinking?
509
00:23:17,771 --> 00:23:19,398
- Nora, you almost gave
yourself an aneurysm.
510
00:23:19,439 --> 00:23:20,941
- I was trying to find Grace.
511
00:23:20,982 --> 00:23:22,526
- Opening yourself up to Grace
and her rage
512
00:23:22,567 --> 00:23:25,487
also opens you up to
the Negative Speed Force.
513
00:23:25,529 --> 00:23:26,905
We don't know anything
about it.
514
00:23:26,947 --> 00:23:28,240
Don't you get
how dangerous that is?
515
00:23:28,281 --> 00:23:29,658
- Yeah, I do.
516
00:23:29,699 --> 00:23:31,451
And I still wanna try.
I have to try.
517
00:23:31,493 --> 00:23:34,121
- Nora, you trying almost
destroyed Cisco's workshop
518
00:23:34,162 --> 00:23:35,914
and almost got yourself killed.
519
00:23:35,956 --> 00:23:38,667
- Not to mention, what if
Cicada saw through your eyes?
520
00:23:38,708 --> 00:23:40,460
You could've given away
our location.
521
00:23:40,502 --> 00:23:42,796
- No, I made sure there was
nothing in my eye line
522
00:23:42,838 --> 00:23:44,131
that said S.T.A.R. Labs.
523
00:23:44,172 --> 00:23:45,674
Guys, listen.
524
00:23:45,715 --> 00:23:48,427
I saw Grace and I almost saw
where she was.
525
00:23:48,468 --> 00:23:50,178
Right now she is putting
her pieces together
526
00:23:50,220 --> 00:23:51,763
and when that is done,
527
00:23:51,805 --> 00:23:53,640
thousands if not hundreds
of thousands of people
528
00:23:53,682 --> 00:23:55,350
are going to die.
529
00:23:55,392 --> 00:23:58,728
I can't stand around
and do nothing.
530
00:23:58,770 --> 00:24:01,773
- Yes, you can because that's
what we're telling you to do.
531
00:24:01,815 --> 00:24:03,900
- [sighs]
532
00:24:03,942 --> 00:24:08,029
[soft dramatic music]
533
00:24:08,071 --> 00:24:12,075
When I first got here,
I would rush in to fix things
534
00:24:12,117 --> 00:24:14,786
and by doing that, I always
ended up making them worse.
535
00:24:14,828 --> 00:24:17,747
But I am not
that person anymore
536
00:24:17,789 --> 00:24:19,374
because of you.
537
00:24:19,416 --> 00:24:21,835
You showed me
how to use my powers.
538
00:24:21,877 --> 00:24:24,171
You taught me how to make
the right choices.
539
00:24:24,212 --> 00:24:29,092
And right now, I am choosing
to face this risk.
540
00:24:31,511 --> 00:24:33,388
- Nora, this is
a terrible idea.
541
00:24:33,430 --> 00:24:35,682
- I know you feel that way.
542
00:24:35,724 --> 00:24:37,225
But I don't.
543
00:24:38,894 --> 00:24:43,732
I'm an adult capable
of making my own decisions.
544
00:24:43,773 --> 00:24:46,568
I've made up my mind
about this.
545
00:24:46,610 --> 00:24:50,697
So I am asking you, please,
as my parents,
546
00:24:50,739 --> 00:24:53,200
stop trying to keep me away
from this danger
547
00:24:53,241 --> 00:24:55,202
and start helping me face it.
548
00:24:55,243 --> 00:25:02,334
♪ ♪
549
00:25:07,923 --> 00:25:10,717
- No, no, no, no, no.
Don't worry. I can handle it.
550
00:25:10,759 --> 00:25:12,093
All right.
551
00:25:12,135 --> 00:25:14,137
- Hey.
- Uh, hey.
552
00:25:14,179 --> 00:25:16,139
- What are you doing?
Those people are overwhelmed.
553
00:25:16,181 --> 00:25:17,557
They don't know what to do.
554
00:25:17,599 --> 00:25:19,226
They need you and you just--
you walked away?
555
00:25:19,267 --> 00:25:20,810
- I'm sorry, I didn't mean to.
It's just--
556
00:25:20,852 --> 00:25:22,687
- Okay, did I just catch you
on the phone with Singh
557
00:25:22,729 --> 00:25:24,564
trying to find out how fast
he was gonna be back?
558
00:25:24,606 --> 00:25:28,068
- Cecil, I--I--I'm not used to
being in charge
559
00:25:28,109 --> 00:25:31,071
of all this managerial
and logistic stuff.
560
00:25:31,112 --> 00:25:33,114
I'm just not cut out for that.
- What are you talking about?
561
00:25:33,156 --> 00:25:34,741
Babe, I have seen you
take charge
562
00:25:34,783 --> 00:25:36,660
in the field a million times.
563
00:25:36,701 --> 00:25:38,745
- But that's in the field and
I always knew that I had Singh
564
00:25:38,787 --> 00:25:40,872
to go to if I had
any problems this way.
565
00:25:40,914 --> 00:25:42,332
Now everybody's coming to me
566
00:25:42,374 --> 00:25:44,417
and I can't answer
all these questions.
567
00:25:46,419 --> 00:25:48,630
- Joe West.
568
00:25:48,672 --> 00:25:52,926
How many times has Barry,
Iris, Nora,
569
00:25:52,968 --> 00:25:55,262
even Ralph Dibny come to you?
570
00:25:55,303 --> 00:26:00,058
Specifically come to you to get
answers to their problems?
571
00:26:00,100 --> 00:26:01,977
- [sighs] More times
than I can count.
572
00:26:02,018 --> 00:26:03,603
- Exactly.
573
00:26:03,645 --> 00:26:05,939
And that is because everyone
of them knows
574
00:26:05,981 --> 00:26:07,482
that when they come to you,
575
00:26:07,524 --> 00:26:10,819
they're gonna get
an honest answer
576
00:26:10,860 --> 00:26:13,238
straight from the heart.
577
00:26:14,322 --> 00:26:18,410
Babe, that heart of yours,
that is a moral compass.
578
00:26:18,451 --> 00:26:21,997
It's one of the many reasons
why I love you.
579
00:26:22,038 --> 00:26:24,249
♪ ♪
580
00:26:24,291 --> 00:26:25,959
Right here.
581
00:26:26,001 --> 00:26:28,378
That's all you need, babe.
Right here.
582
00:26:28,420 --> 00:26:29,921
As long as you speak
from there,
583
00:26:29,963 --> 00:26:33,550
I promise you, you will never
lead anyone astray.
584
00:26:33,592 --> 00:26:36,636
♪ ♪
585
00:26:37,721 --> 00:26:40,056
- Hey, oh!
[panting]
586
00:26:40,098 --> 00:26:41,808
- Sherloque.
- Yes.
587
00:26:41,850 --> 00:26:43,518
- Sherloque,
I'm sorry I ran.
588
00:26:43,560 --> 00:26:45,854
I was--[sighs].
Just feeling so overwhelmed.
589
00:26:45,895 --> 00:26:49,482
- All I wanted to do...
make you feel safe.
590
00:26:49,524 --> 00:26:51,192
And then I put you
in a position where you
591
00:26:51,234 --> 00:26:53,737
feel overwhelmed and not safe.
592
00:26:53,778 --> 00:26:57,532
But look, we'll go to
S.T.A.R. Labs, quiet and safe.
593
00:26:57,574 --> 00:26:59,492
We'll administer the cure.
It will be great.
594
00:26:59,534 --> 00:27:01,202
- Look, Sherloque,
that's--[sighs].
595
00:27:01,244 --> 00:27:02,787
That's not why I ran away.
596
00:27:02,829 --> 00:27:05,206
- It's not?
- No.
597
00:27:05,248 --> 00:27:07,876
- I don't wanna take the cure.
598
00:27:07,917 --> 00:27:10,837
- You don't?
- No.
599
00:27:10,879 --> 00:27:13,173
I love having my powers.
600
00:27:13,214 --> 00:27:14,382
- You do?
601
00:27:14,424 --> 00:27:16,343
- Y--yes and yes,
602
00:27:16,384 --> 00:27:19,512
is it scary knowing that
there's a killer out there
603
00:27:19,554 --> 00:27:21,973
that's targeting people
like me, but...
604
00:27:22,015 --> 00:27:24,017
I don't want
to change who I am.
605
00:27:24,059 --> 00:27:25,560
I don't want to give into fear
606
00:27:25,602 --> 00:27:27,270
just because
there's danger involved.
607
00:27:27,312 --> 00:27:28,897
You know?
608
00:27:28,938 --> 00:27:31,691
I want to live my life
on my terms.
609
00:27:32,776 --> 00:27:34,861
As a meta-human.
610
00:27:34,903 --> 00:27:37,572
[soft music]
611
00:27:37,614 --> 00:27:39,741
- No, but you're brave.
612
00:27:39,783 --> 00:27:43,495
I just worry that Cicada
won't stop
613
00:27:43,536 --> 00:27:46,915
until she kills every
meta-human on this...
614
00:27:46,956 --> 00:27:48,958
- [sighs]
615
00:27:49,000 --> 00:27:50,794
- On this earth.
616
00:27:50,835 --> 00:27:52,504
There is a way.
617
00:27:52,545 --> 00:27:55,590
For you to still have your
powers and be free of Cicada.
618
00:27:55,632 --> 00:27:58,551
- How?
- On a different Earth,
619
00:27:58,593 --> 00:28:00,387
where'd you be safe.
620
00:28:00,428 --> 00:28:02,972
In your travels in your career
as a librarian,
621
00:28:03,014 --> 00:28:05,725
have you ever heard of the
theory of the "Multi-verse"?
622
00:28:05,767 --> 00:28:07,894
♪ ♪
623
00:28:07,936 --> 00:28:11,523
- So--so this a device
that opens
624
00:28:11,564 --> 00:28:13,066
a portal to another world.
- Yes.
625
00:28:13,108 --> 00:28:14,693
Right.
- Any world I choose?
626
00:28:14,734 --> 00:28:16,736
- Right. You're so smart.
You catch on so quickly.
627
00:28:16,778 --> 00:28:18,530
You know, some people,
they just don't believe.
628
00:28:18,571 --> 00:28:21,032
- Well, a few weeks ago
I saw a giant shark
629
00:28:21,074 --> 00:28:22,909
fighting a giant gorilla
on the 6:00 news,
630
00:28:22,951 --> 00:28:24,661
so...
- That's a good point.
631
00:28:24,703 --> 00:28:26,579
Now look, this Earth that
I'm going to send you to,
632
00:28:26,621 --> 00:28:28,331
it's...it's my Earth.
633
00:28:28,373 --> 00:28:30,041
I'll have some friends there
to meet you,
634
00:28:30,083 --> 00:28:32,043
but secret, huh?
635
00:28:32,085 --> 00:28:34,754
This trip, you must not tell
anyone because if Cicada
636
00:28:34,796 --> 00:28:36,381
were to find out
there's multiple Earths
637
00:28:36,423 --> 00:28:38,174
and each one of these Earths
contains meta-humans,
638
00:28:38,216 --> 00:28:40,093
no, they would be
her next target. Hmm?
639
00:28:41,469 --> 00:28:44,013
What?
- Come with me.
640
00:28:44,055 --> 00:28:46,975
[somber music]
641
00:28:47,016 --> 00:28:50,562
♪ ♪
642
00:28:50,603 --> 00:28:52,188
- No, I must stay.
643
00:28:52,230 --> 00:28:53,773
Now knowing Cicada is
a threat to this Earth,
644
00:28:53,815 --> 00:28:56,735
I must fight
alongside my friends.
645
00:28:58,069 --> 00:29:00,405
You know, Team Flash,
they're like...
646
00:29:01,614 --> 00:29:05,785
They're like a family to me
but when I am done...
647
00:29:05,827 --> 00:29:07,996
I will come find you.
648
00:29:10,415 --> 00:29:13,334
You are the woman
I have been waiting for.
649
00:29:13,376 --> 00:29:20,467
♪ ♪
650
00:29:23,928 --> 00:29:25,430
So...
651
00:29:25,472 --> 00:29:27,307
- I know.
652
00:29:27,348 --> 00:29:29,726
♪ ♪
653
00:29:29,768 --> 00:29:31,227
- Okay, you ready?
- Yeah.
654
00:29:31,269 --> 00:29:33,605
- All right. [clears throat]
655
00:29:38,401 --> 00:29:39,944
Allez.
656
00:29:50,121 --> 00:29:56,920
♪ ♪
657
00:30:08,139 --> 00:30:11,476
- You were right.
658
00:30:11,518 --> 00:30:14,562
We taught you
how to be a hero.
659
00:30:14,604 --> 00:30:17,190
So we shouldn't be angry
at you when you act like one.
660
00:30:18,149 --> 00:30:20,652
- I know you're just afraid
I'll get hurt.
661
00:30:20,693 --> 00:30:22,028
- There's always going
to be danger
662
00:30:22,070 --> 00:30:24,030
that you're going
to face, Nora.
663
00:30:24,072 --> 00:30:26,449
And we can't hold your hand
through all of it.
664
00:30:26,491 --> 00:30:28,243
- As much as we want to.
665
00:30:28,284 --> 00:30:32,080
You're our daughter
but you're not a kid.
666
00:30:32,121 --> 00:30:35,041
You're right, you are capable
of making your own decisions.
667
00:30:35,083 --> 00:30:37,710
[dramatic music building]
668
00:30:37,752 --> 00:30:39,504
You really think you can
control your connection
669
00:30:39,546 --> 00:30:42,257
to the Negative Speed Force,
find Grace for us?
670
00:30:42,298 --> 00:30:43,842
- Yeah, I do.
671
00:30:43,883 --> 00:30:45,718
All I need is for you guys
to keep our home safe
672
00:30:45,760 --> 00:30:46,928
while I do it.
673
00:30:46,970 --> 00:30:48,763
- I think I know how.
674
00:30:48,805 --> 00:30:55,895
♪ ♪
675
00:30:59,941 --> 00:31:01,651
Let's find Cicada.
676
00:31:07,824 --> 00:31:09,200
- Man, this thing brings
back memories.
677
00:31:09,242 --> 00:31:12,287
- Good ones? Bad ones?
- Thawne ones.
678
00:31:12,328 --> 00:31:13,913
We trapped the Reverse-Flash
in this thing
679
00:31:13,955 --> 00:31:15,748
before we even knew
he was Thawne.
680
00:31:15,790 --> 00:31:19,335
- But we actually ended up
trapping his Speed Mirage.
681
00:31:19,377 --> 00:31:22,255
while his real self
just sat there chilling
682
00:31:22,297 --> 00:31:24,424
in his wheelchair.
683
00:31:24,465 --> 00:31:27,093
- Man, Thawne's plans
got plans.
684
00:31:27,135 --> 00:31:28,928
- But fear not, true believers.
685
00:31:28,970 --> 00:31:33,391
The Thawne Trap 2.0 is smaller,
sleeker, and stronger.
686
00:31:33,433 --> 00:31:36,269
I've gone ahead and sharpened
the inflexion points
687
00:31:36,311 --> 00:31:38,354
to account for your
Negative Speed Force energy.
688
00:31:38,396 --> 00:31:41,149
So if you go full
"Dante's Peak" in there,
689
00:31:41,190 --> 00:31:42,984
we'll be safe out here.
690
00:31:43,026 --> 00:31:46,321
- It also means I can't phase
in there if you need me.
691
00:31:46,362 --> 00:31:49,115
- Your dad and I will
be right here the whole time.
692
00:31:49,157 --> 00:31:51,784
- You always are.
693
00:31:51,826 --> 00:31:54,120
- You got this.
694
00:31:54,162 --> 00:31:56,080
- Let's go catch our big bad.
695
00:31:56,122 --> 00:32:00,335
♪ ♪
696
00:32:00,376 --> 00:32:04,923
[crowd clamoring]
697
00:32:07,842 --> 00:32:09,719
- Excuse me! Excuse me!
698
00:32:09,761 --> 00:32:12,680
People, please! Please!
699
00:32:12,722 --> 00:32:14,015
[clamoring fades]
700
00:32:14,057 --> 00:32:15,975
Thank you.
701
00:32:16,017 --> 00:32:20,355
- For all of you I haven't met,
I'm Detective Joe West.
702
00:32:20,396 --> 00:32:24,901
Now I am not a meta-human.
I don't know what that's like.
703
00:32:24,943 --> 00:32:28,446
But I do know what it's like
to be afraid and overwhelmed.
704
00:32:30,573 --> 00:32:33,117
You all came here
because you wanted answers
705
00:32:33,159 --> 00:32:35,578
and you needed help.
706
00:32:35,620 --> 00:32:41,459
Myself and everybody else here
at CCPD are here to help you.
707
00:32:41,501 --> 00:32:43,419
So I swear to you,
708
00:32:43,461 --> 00:32:46,923
with a little bit of patience
from all of us,
709
00:32:46,965 --> 00:32:51,552
we will get through
this together.
710
00:32:51,594 --> 00:32:53,763
Thank you.
711
00:32:53,805 --> 00:32:55,807
♪ ♪
712
00:32:55,848 --> 00:32:59,018
Officers, let's start moving
the line again.
713
00:32:59,060 --> 00:33:01,270
- We're gonna get to everybody.
714
00:33:01,312 --> 00:33:03,898
[quietly clamoring]
715
00:33:07,527 --> 00:33:10,738
[rousing music]
716
00:33:10,780 --> 00:33:12,573
- Hold onto your butts.
717
00:33:13,783 --> 00:33:15,952
[click, beeping]
718
00:33:17,704 --> 00:33:20,373
♪ ♪
719
00:33:20,415 --> 00:33:22,375
[pulsating]
720
00:33:22,417 --> 00:33:23,960
- They're connected.
721
00:33:24,961 --> 00:33:27,547
[pulsating]
722
00:33:27,588 --> 00:33:30,299
- I can see
the completed atomizer.
723
00:33:30,341 --> 00:33:32,719
But I can't see
where she's taking it.
724
00:33:32,760 --> 00:33:34,721
- Remember Nora,
that's not your anger.
725
00:33:34,762 --> 00:33:36,222
It's hers.
726
00:33:36,264 --> 00:33:37,890
[electricity zapping]
727
00:33:40,685 --> 00:33:42,520
- Ah-ah, Nora.
728
00:33:42,562 --> 00:33:45,732
I see what you're doing.
729
00:33:45,773 --> 00:33:47,900
- Okay, something pissed
her off.
730
00:33:47,942 --> 00:33:50,278
[zapping]
731
00:33:50,319 --> 00:33:53,281
[eerie, high-pitched music]
732
00:33:53,322 --> 00:33:59,746
♪ ♪
733
00:33:59,787 --> 00:34:03,207
- Is your memory machine
letting you back into my head?
734
00:34:03,249 --> 00:34:04,876
- No.
735
00:34:04,917 --> 00:34:06,919
This is all me.
736
00:34:06,961 --> 00:34:09,464
I can't let you
release that virus, Grace.
737
00:34:09,505 --> 00:34:11,007
Thousands will die.
738
00:34:11,049 --> 00:34:14,385
- Thousands today.
Even more tomorrow.
739
00:34:14,427 --> 00:34:16,262
The world I wake up in
740
00:34:16,304 --> 00:34:19,766
is overrun with people
with impossible powers.
741
00:34:19,807 --> 00:34:22,268
Destroying innocent lives.
742
00:34:22,310 --> 00:34:26,481
Ripping families apart.
Just like mine was.
743
00:34:26,522 --> 00:34:29,442
And all of this is
because of you!
744
00:34:29,484 --> 00:34:31,652
[glass shattering]
745
00:34:34,030 --> 00:34:36,741
♪ ♪
746
00:34:36,783 --> 00:34:38,159
- Uh, is that bad?
747
00:34:38,201 --> 00:34:40,369
- Well, it's not good.
I'm pulling her out.
748
00:34:40,411 --> 00:34:43,623
- No, no.
No, she'll get control.
749
00:34:44,916 --> 00:34:48,336
- Your Flash family
created meta-humans.
750
00:34:49,712 --> 00:34:53,132
The Particle Accelerator.
The bus metas.
751
00:34:53,174 --> 00:34:56,219
The Enlightenment satellite
which you shattered!
752
00:34:56,260 --> 00:34:58,805
[clattering]
[grunting]
753
00:35:00,098 --> 00:35:02,225
- This isn't my anger.
754
00:35:02,266 --> 00:35:03,601
It's yours.
755
00:35:03,643 --> 00:35:04,852
- [grunting]
756
00:35:04,894 --> 00:35:07,355
- You may look different,
Grace.
757
00:35:07,396 --> 00:35:10,191
But you're still
the angry little girl I met
758
00:35:10,233 --> 00:35:11,567
the first time I came here.
759
00:35:11,609 --> 00:35:13,069
- [yelling]
760
00:35:13,111 --> 00:35:16,197
- I'm sorry you have
to carry that anger.
761
00:35:16,239 --> 00:35:18,199
But you're gonna have
to carry it alone
762
00:35:18,241 --> 00:35:20,910
because I make
my own decisions,
763
00:35:20,952 --> 00:35:23,788
and I've decided not
to be like you.
764
00:35:23,830 --> 00:35:26,207
- [yelling]
765
00:35:26,249 --> 00:35:28,417
[pulsating]
766
00:35:28,459 --> 00:35:34,382
♪ ♪
767
00:35:36,300 --> 00:35:39,011
- Nora! Nora.
- Hey!
768
00:35:39,053 --> 00:35:42,098
- [panting]
She's--she's at CCPD.
769
00:35:53,860 --> 00:35:56,112
[pulsating]
770
00:36:04,704 --> 00:36:07,415
- Get everybody out of here
right now!
771
00:36:07,456 --> 00:36:09,584
Cecil, go. Go!
- Move, move, move!
772
00:36:09,625 --> 00:36:13,546
♪ ♪
773
00:36:13,588 --> 00:36:16,132
- And now their end begins.
774
00:36:21,220 --> 00:36:23,014
- Cicada's at CCPD
but she could use the atomizer
775
00:36:23,055 --> 00:36:24,473
to spread the virus
from anywhere.
776
00:36:24,515 --> 00:36:26,100
- There are hundreds
of metas there.
777
00:36:26,142 --> 00:36:27,810
She's going to try
and take all of their lives.
778
00:36:27,852 --> 00:36:30,104
- Not their lives,
their dark matter.
779
00:36:30,146 --> 00:36:33,649
- She's going to use
all those metas like a battery.
780
00:36:33,691 --> 00:36:35,318
What are we gonna do?
781
00:36:35,359 --> 00:36:37,111
- Reach in, lose our powers,
destroy the dagger,
782
00:36:37,153 --> 00:36:38,613
stop Cicada
from Supergirl-ing away,
783
00:36:38,654 --> 00:36:40,740
then regroup
for the emotional fallout.
784
00:36:42,241 --> 00:36:44,327
- Fallout.
Cisco, where did you send
785
00:36:44,368 --> 00:36:45,870
Fallout's energy
when he was going nuclear?
786
00:36:45,912 --> 00:36:47,288
- Earth-15. It's a dead Earth.
787
00:36:47,330 --> 00:36:48,706
- Let's breach
the atomizer there.
788
00:36:48,748 --> 00:36:51,918
- I'm coming with you!
- Nora, look.
789
00:36:51,959 --> 00:36:54,712
You've already helped.
More than enough, all right?
790
00:36:54,754 --> 00:36:58,966
- Okay, just do me a favor.
791
00:36:59,008 --> 00:37:01,052
Blast that dagger to hell.
792
00:37:02,845 --> 00:37:04,805
- Absolutely.
793
00:37:07,683 --> 00:37:10,228
- Get out of my precinct.
794
00:37:10,269 --> 00:37:13,356
[gunshots ring, pinging]
795
00:37:16,567 --> 00:37:18,110
[zap]
796
00:37:18,152 --> 00:37:20,571
- Hey, Cricket freak.
797
00:37:20,613 --> 00:37:24,116
You and I have
some unfinished business.
798
00:37:30,039 --> 00:37:32,333
- Nice hit.
- It won't keep her down long.
799
00:37:32,375 --> 00:37:34,627
- Why do we have our powers?
Did we already win?
800
00:37:34,669 --> 00:37:37,755
- Not yet.
The dagger's in the atomizer.
801
00:37:37,797 --> 00:37:39,548
- Wait, wait, wait!
802
00:37:39,590 --> 00:37:41,217
If we shoot the dagger
while it's still in there,
803
00:37:41,259 --> 00:37:42,426
it could detonate the virus.
804
00:37:42,468 --> 00:37:44,387
- Guys, she's waking up.
805
00:37:44,428 --> 00:37:45,888
- All right, figure out
a way to stop it.
806
00:37:45,930 --> 00:37:48,266
I'll keep her off your back.
- All right.
807
00:37:48,307 --> 00:37:50,017
- This will help.
808
00:37:50,059 --> 00:37:51,894
[ice cracking]
809
00:37:53,896 --> 00:37:57,233
- Cisco, remove the dagger and
then breach the atomizer away.
810
00:37:57,275 --> 00:37:58,693
- [grunts]
811
00:37:58,734 --> 00:38:00,236
Yeah, there's a slight
problem there.
812
00:38:00,278 --> 00:38:02,530
Breaching this thing
anywhere could set it off.
813
00:38:02,571 --> 00:38:04,115
My powers are useless here.
814
00:38:04,156 --> 00:38:06,951
- Then use your other power.
Your mind.
815
00:38:06,993 --> 00:38:09,537
[dramatic music]
816
00:38:09,578 --> 00:38:11,998
- Bring up
the atomizer blueprints.
817
00:38:13,040 --> 00:38:15,084
I'm gonna have to science
the crap out of you.
818
00:38:15,126 --> 00:38:17,003
- Good morning, sunshine.
819
00:38:17,044 --> 00:38:19,297
A little different without your
power-dampening dagger, huh?
820
00:38:19,338 --> 00:38:22,883
- Oh, I don't need
a dagger to kill you.
821
00:38:22,925 --> 00:38:25,469
I never had it
before I came to this time.
822
00:38:25,511 --> 00:38:29,181
♪ ♪
823
00:38:29,223 --> 00:38:30,516
- [groans]
824
00:38:37,023 --> 00:38:38,649
- [grunts]
825
00:38:40,943 --> 00:38:42,278
[grunts]
826
00:38:55,207 --> 00:38:57,710
- You wanna kill me?
Come get me.
827
00:38:57,752 --> 00:38:59,170
- What she said.
828
00:39:02,131 --> 00:39:04,383
♪ ♪
829
00:39:04,425 --> 00:39:06,302
- Once you remove the plate,
you should be able to see
830
00:39:06,344 --> 00:39:07,720
the control processor plane.
831
00:39:07,762 --> 00:39:10,389
- I see it.
It's not gonna work.
832
00:39:10,431 --> 00:39:12,725
I need a quantum computer
to hack this thing.
833
00:39:12,767 --> 00:39:16,145
- [gasps] Wait! I have one.
834
00:39:16,187 --> 00:39:17,813
Yeah.
835
00:39:18,522 --> 00:39:20,733
[pulsating]
836
00:39:21,442 --> 00:39:23,361
- Your gauntlet!
837
00:39:23,402 --> 00:39:25,696
Damn, I love the future.
838
00:39:25,738 --> 00:39:27,990
Okay, if I can connect
to the three nodes inside,
839
00:39:28,032 --> 00:39:29,742
I'll override the system.
840
00:39:29,784 --> 00:39:32,078
If I touch anything else,
841
00:39:32,119 --> 00:39:33,954
hasta la vista, baby.
842
00:39:36,957 --> 00:39:39,502
[grunting]
843
00:39:43,422 --> 00:39:45,800
[panting]
844
00:39:45,841 --> 00:39:46,967
Okay.
845
00:39:47,009 --> 00:39:48,886
[beep]
There. I got it.
846
00:39:48,928 --> 00:39:51,180
- Yeah, great. Um, how long
for the other two?
847
00:39:51,222 --> 00:39:52,681
[beeping rapidly]
848
00:39:52,723 --> 00:39:55,101
- However long we have left.
849
00:39:55,142 --> 00:40:02,233
♪ ♪
850
00:40:03,692 --> 00:40:05,403
[thud]
851
00:40:11,033 --> 00:40:12,576
[pulsating]
852
00:40:13,911 --> 00:40:15,329
Two down.
853
00:40:16,080 --> 00:40:18,958
- Well, you're not great at
the Operation game, are you?
854
00:40:18,999 --> 00:40:21,335
- You suck at
constructive criticism!
855
00:40:23,712 --> 00:40:25,506
- [groans]
856
00:40:27,007 --> 00:40:29,427
- Cisco, get out of there.
857
00:40:32,179 --> 00:40:34,557
- Almost there.
858
00:40:34,598 --> 00:40:36,267
It's in.
859
00:40:40,438 --> 00:40:42,189
Oh, shrap.
860
00:40:42,231 --> 00:40:44,567
- Cisco, what's going on?
861
00:40:44,608 --> 00:40:46,068
- It's too late.
862
00:40:48,404 --> 00:40:51,907
[powering down]
863
00:40:51,949 --> 00:40:53,409
- Gotcha.
864
00:40:54,243 --> 00:40:56,120
- [yelling]
865
00:40:57,872 --> 00:40:59,582
- [grunts]
866
00:41:00,499 --> 00:41:03,043
- The Atomizer's off.
- Flash!
867
00:41:05,588 --> 00:41:07,715
- The dagger.
868
00:41:07,756 --> 00:41:10,468
- If anything's gonna destroy
that dagger,
869
00:41:10,509 --> 00:41:12,511
it's gonna be the mirror gun.
870
00:41:12,553 --> 00:41:15,890
- Something doesn't add up.
Thawne's plans got plans.
871
00:41:20,478 --> 00:41:23,439
She didn't have the dagger
in the future.
872
00:41:23,481 --> 00:41:24,690
[clicking]
873
00:41:24,732 --> 00:41:27,526
[dramatic music building]
874
00:41:27,568 --> 00:41:33,657
♪ ♪
875
00:41:35,618 --> 00:41:37,912
The dagger is Thawne's plan.
876
00:41:42,833 --> 00:41:44,960
Don't shoot it!
877
00:42:09,485 --> 00:42:11,070
- Greg, move your head.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
58720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.