All language subtitles for The 100 - 06x02 - Red Sun Rising

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,870 --> 00:00:02,762 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,787 --> 00:00:04,928 SHAW: Boys and girls, meet planet Alpha. 3 00:00:04,953 --> 00:00:06,150 BELLAMY: Now, that's a view. 4 00:00:06,175 --> 00:00:08,095 CLARKE: Looks like the suns are eclipsing. 5 00:00:08,120 --> 00:00:10,371 5 minutes ago, this thing ate a leaf out of my hand. 6 00:00:10,396 --> 00:00:12,547 Now it wants to eat me. 7 00:00:12,582 --> 00:00:16,250 SHAW: Here. It's radiation. 8 00:00:16,275 --> 00:00:19,153 Tell Raven she deserves happiness. 9 00:00:19,189 --> 00:00:20,833 CLARKE: So any guesses where all the people went? 10 00:00:20,857 --> 00:00:21,911 It's some kind of shrine... 11 00:00:21,935 --> 00:00:22,759 BELLAMY: Eligius III. 12 00:00:22,784 --> 00:00:24,250 CLARKE: All named Lightbourne. 13 00:00:24,275 --> 00:00:26,253 - Nice to be remembered. - Or worshiped. 14 00:00:26,278 --> 00:00:27,811 Clarke, did you read this? 15 00:00:27,836 --> 00:00:29,885 "When stars align and the forest wakes, 16 00:00:29,910 --> 00:00:30,898 it's time to run away." 17 00:00:30,934 --> 00:00:32,606 It's not a nursery rhyme. It's a warning. 18 00:00:32,631 --> 00:00:35,031 No, no! They're stealing our ship! 19 00:00:39,642 --> 00:00:40,869 It's in the air. 20 00:00:42,679 --> 00:00:45,530 _ 21 00:00:46,332 --> 00:00:48,700 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 22 00:00:52,171 --> 00:00:53,771 I'm eclipsing the eclipse. 23 00:00:53,806 --> 00:00:56,173 MAN: Come on, Josephine. Don't you have work to do? 24 00:00:56,209 --> 00:00:57,385 I'm doing it. 25 00:00:57,410 --> 00:01:00,411 Our mission is, phase one... survive, 26 00:01:00,446 --> 00:01:03,313 phase two... populate. 27 00:01:04,059 --> 00:01:06,450 What do you say, Gabriel? You ready for phase two? 28 00:01:06,485 --> 00:01:08,786 That's what the embryos are for. 29 00:01:08,821 --> 00:01:11,956 Fine. Play hard to get. 30 00:01:11,991 --> 00:01:13,933 We both know you're obsessed with me. 31 00:01:13,958 --> 00:01:17,761 WOMAN: Josephine! Your dad's looking for you! 32 00:01:18,304 --> 00:01:20,209 [SIGHS] 33 00:01:25,686 --> 00:01:30,026 - _ - [CLASSICAL MUSIC PLAYING] 34 00:01:33,898 --> 00:01:35,144 Look who I found. 35 00:01:35,169 --> 00:01:38,059 I am perfectly capable of talking to my daughter alone. 36 00:01:38,084 --> 00:01:41,096 Uh-huh, also perfectly overprotective 37 00:01:41,121 --> 00:01:43,294 and possibly megalomaniacal. 38 00:01:43,319 --> 00:01:44,421 "Possibly"? 39 00:01:44,457 --> 00:01:46,613 Stop with the hair. 40 00:01:47,707 --> 00:01:50,699 - Dad, busy. - Really? 41 00:01:51,001 --> 00:01:52,738 How many species have you cataloged today? 42 00:01:52,763 --> 00:01:56,382 17, still only 3 evolutionary branches... 43 00:01:56,407 --> 00:01:58,405 insect, rodent, and reptile. 44 00:01:58,430 --> 00:02:00,682 A few of the weirder ones are hard to classify, 45 00:02:00,707 --> 00:02:04,405 so I created a new taxonomic category... Guaiwu. 46 00:02:04,485 --> 00:02:06,999 - "Guaiwu"? - Freaks in Chinese. 47 00:02:07,024 --> 00:02:09,507 Well, mandarin, to be exact. 48 00:02:09,532 --> 00:02:12,507 One of them eats a berry that tastes like cotton candy. 49 00:02:12,532 --> 00:02:13,825 You tried it? 50 00:02:13,850 --> 00:02:15,297 Josie, how many times do I need to tell you... 51 00:02:15,321 --> 00:02:18,555 I didn't try it. I made the kids do it. 52 00:02:18,591 --> 00:02:20,457 Leelee loved it. 53 00:02:20,493 --> 00:02:21,452 How long ago? 54 00:02:21,477 --> 00:02:23,705 Mom, if it were poisonous, they'd be dead by now. 55 00:02:23,729 --> 00:02:27,064 Mm-hmm. I'll go check on them. 56 00:02:27,099 --> 00:02:29,934 Get me a sample to analyze. 57 00:02:31,056 --> 00:02:32,270 What? 58 00:02:34,654 --> 00:02:36,304 Do you remember 59 00:02:36,329 --> 00:02:39,039 when I told you why I became an astronomer? 60 00:02:39,064 --> 00:02:41,069 Oh, here we go. Yes. 61 00:02:41,094 --> 00:02:42,732 You wanted to prove there's no god. 62 00:02:42,757 --> 00:02:44,154 Too bad Nietzsche beat you to it 63 00:02:44,179 --> 00:02:46,407 when he said, "Gott ist tot"... 64 00:02:46,432 --> 00:02:47,785 "God is dead." 65 00:02:47,820 --> 00:02:49,119 Can I go now? 66 00:02:49,765 --> 00:02:51,923 What would you say if I told you 67 00:02:52,503 --> 00:02:54,296 that being here 68 00:02:54,321 --> 00:02:58,463 in this miraculous place 69 00:02:58,550 --> 00:03:00,320 makes me question that? 70 00:03:03,079 --> 00:03:05,391 I'd say, 71 00:03:06,169 --> 00:03:08,605 not everything that's miraculous is a miracle. 72 00:03:08,641 --> 00:03:09,958 [CHUCKLES] 73 00:03:10,596 --> 00:03:14,397 Hey, give dr. Santiago some space, ok? 74 00:03:14,422 --> 00:03:15,799 I'm serious, kiddo. 75 00:03:15,824 --> 00:03:18,211 We're building a sanctuary for the human race here. 76 00:03:18,236 --> 00:03:20,774 Last thing I need is a brokenhearted geneticist. 77 00:03:20,997 --> 00:03:22,468 Copy? 78 00:03:24,190 --> 00:03:25,783 [EXHALES] 79 00:03:28,592 --> 00:03:31,295 I have name for this place. 80 00:03:31,387 --> 00:03:32,686 I don't know. 81 00:03:32,711 --> 00:03:35,131 I think Alpha is pretty hard to beat. 82 00:03:35,156 --> 00:03:38,307 The latin root of "sanctuary"... "sanctum." 83 00:03:40,775 --> 00:03:43,140 Josephine Ada Lightbourne, 84 00:03:43,722 --> 00:03:46,056 I do believe you just named our new world. 85 00:03:48,816 --> 00:03:51,254 Serious about Gabriel, kiddo. 86 00:04:00,219 --> 00:04:01,870 - What's wrong? - Quiet. 87 00:04:08,034 --> 00:04:10,200 [LEAVES RUSTLE] 88 00:04:11,723 --> 00:04:13,534 No insect sounds. 89 00:04:14,146 --> 00:04:15,406 What does that mean? 90 00:04:15,441 --> 00:04:17,843 10:1 it's the eclipse. Think about it. 91 00:04:17,868 --> 00:04:20,511 Animal behavior on Earth is affected by them, too. 92 00:04:21,646 --> 00:04:24,481 Crickets go silent when they feel threatened, 93 00:04:25,159 --> 00:04:26,517 right before they swarm. 94 00:04:26,552 --> 00:04:28,719 [WHOOSH] 95 00:04:28,984 --> 00:04:30,317 What the hell was that? 96 00:04:30,342 --> 00:04:31,751 I don't know, but it's close. 97 00:04:31,776 --> 00:04:34,358 We have to get back to camp. 98 00:04:47,190 --> 00:04:48,904 Have you ever heard anything like that before? 99 00:04:48,928 --> 00:04:50,174 No one has. 100 00:04:50,209 --> 00:04:52,618 It was a sonic anomaly probably caused 101 00:04:52,643 --> 00:04:54,879 by molecular vibrations in the air and trees. 102 00:04:54,904 --> 00:04:56,785 Where's my dad? He'll know what I'm talking about. 103 00:04:56,809 --> 00:04:59,783 [MOM WAILS] 104 00:05:00,753 --> 00:05:02,252 [WHIMPERING] 105 00:05:02,277 --> 00:05:05,053 JOSEPHINE: Mom? Mom! 106 00:05:05,693 --> 00:05:08,861 [WHIMPERING] 107 00:05:09,560 --> 00:05:10,933 Mom, Mom... 108 00:05:11,097 --> 00:05:13,797 [GASPING] 109 00:05:23,409 --> 00:05:25,284 JOSEPHINE: Dad, what are you doing? 110 00:05:25,309 --> 00:05:27,108 Sanctum is mine. 111 00:05:30,081 --> 00:05:31,935 Oh, my... 112 00:05:33,967 --> 00:05:35,506 MAN: Let's get out of here. 113 00:05:35,531 --> 00:05:38,288 DAD: Sanctum is mine. 114 00:05:39,758 --> 00:05:41,592 Run. Run! 115 00:05:54,974 --> 00:05:56,140 [GUNSHOT] 116 00:05:56,761 --> 00:05:59,695 Sanctum is mine! 117 00:06:35,951 --> 00:06:38,514 _ 118 00:06:50,346 --> 00:06:53,036 I am getting used to patching you up, Murphy. 119 00:06:53,640 --> 00:06:55,677 BELLAMY: I guess now we know what the restraints were for. 120 00:06:55,701 --> 00:06:57,067 Echo: How long will she be out? 121 00:06:57,094 --> 00:06:59,417 The sedative in the tranq-sticks should last up to 3 hours. 122 00:06:59,442 --> 00:07:00,370 MILLER: Hey, what about the mothership? 123 00:07:00,395 --> 00:07:01,996 They're gonna think it's us. How do we warn them? 124 00:07:02,020 --> 00:07:04,352 We don't. Radios don't work down here. 125 00:07:04,376 --> 00:07:05,943 For now, we worry about ourselves. 126 00:07:05,978 --> 00:07:07,299 Murphy, are you ok? 127 00:07:07,324 --> 00:07:08,705 JACKSON: His wounds are superficial. 128 00:07:08,729 --> 00:07:10,028 - You're lucky. - I'm lucky? 129 00:07:10,053 --> 00:07:12,049 Sorry. Is that your professional diagnosis? 130 00:07:12,084 --> 00:07:13,710 Because if so, you suck at being a doctor. 131 00:07:13,734 --> 00:07:16,044 - Murphy... - What? 132 00:07:16,226 --> 00:07:17,699 No. What? I'm dying to know what he thinks 133 00:07:17,723 --> 00:07:19,237 turned my girlfriend into the monster 134 00:07:19,262 --> 00:07:20,190 that just attacked me. 135 00:07:20,226 --> 00:07:21,525 CLARKE: It's all right here. 136 00:07:21,560 --> 00:07:23,380 "For two days, heaven is hell, 137 00:07:23,754 --> 00:07:25,562 and friends become foes." 138 00:07:25,587 --> 00:07:27,388 Whatever is in the air, it affects people, too. 139 00:07:27,412 --> 00:07:28,649 Why are the rest of us ok? 140 00:07:28,674 --> 00:07:30,110 I don't know, but according to this, 141 00:07:30,134 --> 00:07:31,182 is comes from the plants. 142 00:07:31,207 --> 00:07:33,792 - It's a children's book. - Yeah, but it's coming true. 143 00:07:33,817 --> 00:07:35,387 When we were running from the bugs, 144 00:07:35,412 --> 00:07:36,998 Emori went down in the brush. 145 00:07:37,023 --> 00:07:38,675 It's probably why she lost it first. 146 00:07:38,711 --> 00:07:40,577 - "First"? - We're all breathing it in. 147 00:07:40,602 --> 00:07:43,053 If it's the air out there, then we'll stay in here. 148 00:07:43,078 --> 00:07:46,521 - We are gonna ride it out. - That's a great plan, Miller. 149 00:07:46,546 --> 00:07:48,141 MURPHY: What happens when we're trapped in here 150 00:07:48,165 --> 00:07:50,014 and the rest of us lose our minds? 151 00:07:50,496 --> 00:07:52,262 BELLAMY: Murphy's right. 152 00:07:52,649 --> 00:07:53,918 There's more restraints in school. 153 00:07:53,942 --> 00:07:55,446 I'm guessing they're everywhere. 154 00:07:55,704 --> 00:07:57,138 We need to separate. 155 00:07:57,163 --> 00:07:59,330 I'll stay with Emori. 156 00:08:09,540 --> 00:08:11,975 Trying to keep the air out is pointless, Murphy. 157 00:08:12,011 --> 00:08:13,956 Kind of like trying to survive by locking 158 00:08:13,981 --> 00:08:16,098 yourself up with the commander of death? 159 00:08:16,123 --> 00:08:18,781 Of course, you don't really need 160 00:08:18,806 --> 00:08:21,134 airborne toxins to turn on your friends, 161 00:08:21,159 --> 00:08:22,882 do you, Clarke? 162 00:08:23,155 --> 00:08:26,424 [DOOR OPENS] 163 00:08:27,912 --> 00:08:29,920 Ok. Echo's with Emori. 164 00:08:29,945 --> 00:08:31,539 Jackson's with Miller upstairs. 165 00:08:31,564 --> 00:08:32,677 No one's armed. 166 00:08:32,702 --> 00:08:34,320 Now it's our turn. 167 00:08:34,519 --> 00:08:36,040 Gun. 168 00:08:42,080 --> 00:08:43,722 What'd I miss? 169 00:08:47,204 --> 00:08:50,902 Ok. Consider this time to work out your differences. 170 00:08:54,711 --> 00:08:56,304 BELLAMY: Let's do this. 171 00:08:59,688 --> 00:09:01,422 Now, Murphy. 172 00:09:10,212 --> 00:09:12,713 Why do you get to keep everyone's keys? 173 00:09:13,479 --> 00:09:15,734 BELLAMY: Relax. Clarke will have mine. 174 00:09:20,985 --> 00:09:22,364 Satisfied? 175 00:09:22,922 --> 00:09:25,660 I guess so, as long as the people who live here 176 00:09:25,685 --> 00:09:29,808 don't come home after they kill everybody on the mothership. 177 00:09:32,094 --> 00:09:33,708 Nice one, Murphy. 178 00:09:45,129 --> 00:09:46,512 What are you waiting for? 179 00:09:47,165 --> 00:09:48,718 Fight. 180 00:09:50,289 --> 00:09:52,168 You've been asleep too long. 181 00:09:52,193 --> 00:09:53,351 You call that a punch? 182 00:09:58,114 --> 00:09:59,380 Better. 183 00:10:06,883 --> 00:10:08,889 Are you ok? 184 00:10:15,174 --> 00:10:16,968 Octavia, stop! 185 00:10:18,188 --> 00:10:21,123 [ALARM BLARING] 186 00:10:22,055 --> 00:10:25,085 VOICE: Transport ship docking, terminal "B." 187 00:10:25,831 --> 00:10:28,191 Auto-procedure engaged. 188 00:10:31,515 --> 00:10:35,018 VOICE: Transport ship secure. Airlock engaged. 189 00:10:35,043 --> 00:10:36,987 Why are they back so soon? 190 00:10:37,599 --> 00:10:39,287 JORDAN: We don't know... there's no comms... 191 00:10:39,311 --> 00:10:41,105 but it can't be good. 192 00:10:43,660 --> 00:10:45,827 VOICE: Airlock is secure. 193 00:10:49,906 --> 00:10:52,072 [CANISTER HISSING] 194 00:10:52,097 --> 00:10:54,413 JORDAN: Get out of the way. 195 00:10:54,438 --> 00:10:55,857 I can't breathe. 196 00:10:55,882 --> 00:10:57,515 [ALL COUGHING] 197 00:10:59,521 --> 00:11:02,689 [RESPIRATORS WHEEZING] 198 00:11:04,711 --> 00:11:06,377 Her hand. 199 00:11:10,377 --> 00:11:12,487 Red blood. 200 00:11:13,536 --> 00:11:15,923 Pass out the weapons and secure the ship. 201 00:11:23,469 --> 00:11:26,881 Only way to open that door now is from the bridge. 202 00:11:27,806 --> 00:11:29,773 Whoever they are, they know the ship. 203 00:11:29,808 --> 00:11:31,708 ABBY: And how to fly the transport, 204 00:11:31,743 --> 00:11:34,044 so what happened to our people on the ground? 205 00:11:34,079 --> 00:11:36,428 There were only 4 of them. 206 00:11:38,214 --> 00:11:40,362 OCTAVIA: Get out, we take the bridge, 207 00:11:40,387 --> 00:11:41,551 we go to the ground. 208 00:11:41,587 --> 00:11:42,926 JORDAN: We can't get out. 209 00:11:42,951 --> 00:11:44,735 This mess hall was designed to lock down 210 00:11:44,760 --> 00:11:46,456 the prisoners in an emergency. 211 00:11:46,491 --> 00:11:48,091 OCTAVIA: We'll see about that. 212 00:11:48,126 --> 00:11:50,727 James, you were an apprentice to your mother. 213 00:11:50,752 --> 00:11:53,974 She kept that bunker running long after Jaha died. 214 00:11:55,577 --> 00:11:57,852 She told me you're a better engineer than her. 215 00:11:57,877 --> 00:11:59,736 You can float yourself. 216 00:11:59,771 --> 00:12:01,353 You killed my mother when you burnt the farm 217 00:12:01,377 --> 00:12:03,304 and forced us to march into a massacre. 218 00:12:03,329 --> 00:12:05,308 You think you can to this without me? 219 00:12:05,344 --> 00:12:08,111 Without me, you're nothing. 220 00:12:08,146 --> 00:12:11,314 ABBY: Octavia... James, James, it's ok. 221 00:12:14,720 --> 00:12:17,254 We don't need an engineer in here 222 00:12:17,289 --> 00:12:19,806 because we have one out there. 223 00:12:20,858 --> 00:12:22,830 They didn't find Raven. 224 00:12:24,696 --> 00:12:27,497 [DOOR OPENS] 225 00:12:27,833 --> 00:12:29,466 Come on. 226 00:12:35,007 --> 00:12:36,506 Wake up. 227 00:12:36,541 --> 00:12:38,684 I cannot believe I'm doing this. 228 00:12:39,111 --> 00:12:40,756 Yet you are. 229 00:12:43,430 --> 00:12:46,588 How bad is it? Save the details. 230 00:12:46,613 --> 00:12:48,080 She kicked. 231 00:12:48,105 --> 00:12:49,699 We've been hijacked, 232 00:12:49,724 --> 00:12:52,499 4 people in neoprene suits with breathing regulators. 233 00:12:52,524 --> 00:12:53,636 Weapons? 234 00:12:53,661 --> 00:12:55,503 They're using gas grenades to move our people to the mess hall, 235 00:12:55,527 --> 00:12:57,071 but, yeah, they have weapons. 236 00:12:57,095 --> 00:12:58,357 If they're keeping us in the mess hall, 237 00:12:58,381 --> 00:13:00,337 that means they control the bridge. 238 00:13:00,362 --> 00:13:02,229 It also means they know you just woke me up. 239 00:13:02,254 --> 00:13:05,489 Exactly. We have to move now. 240 00:13:07,434 --> 00:13:09,235 I have a better idea. 241 00:13:12,744 --> 00:13:15,145 [CANISTER HISSING] 242 00:13:18,228 --> 00:13:20,649 MAN: Good. We're in time. She hasn't thawed yet. 243 00:13:20,674 --> 00:13:22,285 I'll put her back under. 244 00:13:22,321 --> 00:13:24,554 [BEEP BEEP BEEP BEEP] 245 00:13:25,451 --> 00:13:26,736 Go! 246 00:13:31,610 --> 00:13:33,897 I'll take those details now. 247 00:13:33,932 --> 00:13:36,733 [INHALES] 248 00:13:46,516 --> 00:13:48,961 MURPHY: God, I hate being tied up, 249 00:13:50,637 --> 00:13:52,635 yet somehow whenever I'm with you, 250 00:13:52,660 --> 00:13:55,547 sooner or later, we wind up here, don't we? 251 00:13:55,572 --> 00:13:57,237 I mean, first, you hanged me. 252 00:13:57,262 --> 00:13:59,341 Well, in fairness, I did that. 253 00:13:59,366 --> 00:14:02,092 Only after she forced your hand, 254 00:14:02,873 --> 00:14:04,561 and who could forget Lexa? 255 00:14:04,596 --> 00:14:06,318 Yeah. I was tied up that night, too, 256 00:14:06,343 --> 00:14:09,166 just a disposable pawn in your game. 257 00:14:09,191 --> 00:14:10,213 That's not fair. 258 00:14:10,238 --> 00:14:11,865 Neither was tying up me and Emori 259 00:14:11,890 --> 00:14:14,715 in Becca's lab, but she was disposable, too, right? 260 00:14:14,740 --> 00:14:16,239 I know you remember that one, Clarke, 261 00:14:16,274 --> 00:14:17,352 because you drew a little picture of it 262 00:14:17,376 --> 00:14:19,075 in your memory book. 263 00:14:19,111 --> 00:14:20,643 Let me ask you a question. 264 00:14:20,679 --> 00:14:22,045 Did you draw a picture of Bellamy 265 00:14:22,080 --> 00:14:23,206 in the fighting pit, too? 266 00:14:23,231 --> 00:14:25,364 BELLAMY: Ok, Murphy. That's enough. 267 00:14:25,389 --> 00:14:27,650 Don't make me gag you, too. 268 00:14:28,293 --> 00:14:29,391 Ow! 269 00:14:29,521 --> 00:14:30,753 Jackson can take another look 270 00:14:30,778 --> 00:14:32,122 at the wound in the morning. 271 00:14:32,148 --> 00:14:33,302 Oh, it's not from the knife. 272 00:14:33,327 --> 00:14:35,058 It's from the bullet wounds that I took 273 00:14:35,083 --> 00:14:36,663 from saving Bellamy's life from those 274 00:14:36,688 --> 00:14:39,091 armed psychopaths you put back in the battlefield. 275 00:14:39,116 --> 00:14:41,431 What the hell do you want from me, Murphy? 276 00:14:41,466 --> 00:14:44,601 I'm sorry, ok, for all of it. 277 00:14:44,636 --> 00:14:46,770 I never meant for you to get hurt, 278 00:14:47,126 --> 00:14:50,511 but, no matter what I do, someone always does. 279 00:14:50,876 --> 00:14:52,175 Is that what you want to hear, 280 00:14:52,210 --> 00:14:54,224 that I'm the bad guy? 281 00:14:54,249 --> 00:14:56,513 Fine. I'll be the bad guy. 282 00:14:57,226 --> 00:14:59,416 When I'm in charge, people die. 283 00:15:00,496 --> 00:15:02,081 Isn't that what you said? 284 00:15:05,590 --> 00:15:06,985 Satisfied? 285 00:15:08,382 --> 00:15:10,026 It's a start. 286 00:15:11,263 --> 00:15:12,841 MILLER: Make it stop! 287 00:15:12,866 --> 00:15:14,413 It's Miller. 288 00:15:14,902 --> 00:15:16,535 Miller, what's wrong? 289 00:15:17,008 --> 00:15:18,378 - Help! - Jackson? 290 00:15:18,403 --> 00:15:19,769 I got to get up there now. 291 00:15:19,838 --> 00:15:22,439 Hand me my key now. 292 00:15:22,688 --> 00:15:24,107 Fine, but I'm going with you. 293 00:15:24,132 --> 00:15:25,561 Throw me mine. 294 00:15:26,678 --> 00:15:30,108 Jackson, use the tranqs. We divvied them up for a reason. 295 00:15:33,802 --> 00:15:35,562 Hey, we're coming! 296 00:15:35,587 --> 00:15:37,821 Hey! What about me? 297 00:15:37,889 --> 00:15:40,390 [MILLER WAILING] 298 00:15:40,459 --> 00:15:41,834 Bellamy, what are you doing? 299 00:15:41,859 --> 00:15:43,793 Echo, it's ok. We've got this. 300 00:15:43,862 --> 00:15:45,501 Jackson, open the door. 301 00:15:46,208 --> 00:15:49,966 Jackson, open the door. Jackson, open the door. 302 00:15:50,035 --> 00:15:51,835 [MILLER WAILING] 303 00:15:51,903 --> 00:15:53,803 The bugs, they're inside him. 304 00:15:53,872 --> 00:15:56,106 CLARKE: What? Hey, hey. Did you see them? 305 00:15:56,174 --> 00:15:57,941 BELLAMY: Miller stop so we can help you. 306 00:15:57,966 --> 00:15:59,342 JACKSON: Miller and I was talking about the terrarium 307 00:15:59,366 --> 00:16:01,155 and how I think the bugs are an early-warning system 308 00:16:01,179 --> 00:16:02,812 like the canaries in a coalmine. 309 00:16:02,881 --> 00:16:04,192 Nate opened it, and they must have gotten out. 310 00:16:04,216 --> 00:16:05,498 They're dead everywhere else. 311 00:16:05,523 --> 00:16:07,761 Just unhook me so I can examine him. 312 00:16:07,786 --> 00:16:09,592 Cut me! You got to cut it out! 313 00:16:09,617 --> 00:16:12,965 Got to cut it out! I can feel it in my arms. 314 00:16:13,354 --> 00:16:15,585 - Got to cut it out, Doc. - Nate, Nate, I'm here. I'm here. 315 00:16:15,609 --> 00:16:17,235 Hurry. They're crawling up my arm. 316 00:16:17,260 --> 00:16:18,523 Hurry, before they reach my torso. 317 00:16:18,547 --> 00:16:19,648 I can't die like Okiba. 318 00:16:19,673 --> 00:16:21,196 JACKSON: Scalpel, it's not here. 319 00:16:21,221 --> 00:16:22,816 CLARKE: Bellamy, I don't think this is real. 320 00:16:22,840 --> 00:16:24,212 MILLER: I feel it. 321 00:16:28,270 --> 00:16:30,173 BELLAMY: Jackson, no. What are you... 322 00:16:34,646 --> 00:16:36,479 - I see it. - Jackson! 323 00:16:36,548 --> 00:16:37,680 [MILLER WAILING] 324 00:16:37,741 --> 00:16:39,333 I got you. 325 00:16:39,358 --> 00:16:40,881 - Get it! - CLARKE: Stop! Doc! 326 00:16:41,913 --> 00:16:43,865 - Doc! Tranq him! - Stop! 327 00:16:46,201 --> 00:16:49,569 [PANTING] 328 00:16:49,594 --> 00:16:51,616 You want to tell me how two people 329 00:16:51,641 --> 00:16:53,498 can have the same hallucination? 330 00:16:54,798 --> 00:16:57,999 We have no idea how to survive down here. 331 00:16:59,215 --> 00:17:02,416 Murphy! Son of a bitch. 332 00:17:04,991 --> 00:17:07,116 BELLAMY: He took the guns. 333 00:17:10,148 --> 00:17:13,942 Ok. They're all crazy. You're ok. 334 00:17:15,120 --> 00:17:16,675 [SNIFFLES] 335 00:17:20,576 --> 00:17:23,220 BELLAMY: Murphy, where are you? 336 00:17:23,245 --> 00:17:26,967 CLARKE: Murphy, come back, please. 337 00:17:33,804 --> 00:17:36,138 BELLAMY: Echo, open up. It's me. 338 00:17:36,163 --> 00:17:37,984 Bellamy? 339 00:17:39,051 --> 00:17:40,951 BELLAMY: Echo, open up. 340 00:17:40,976 --> 00:17:43,430 Don't you open that door! 341 00:17:43,455 --> 00:17:44,543 - Calm down. - He'll kill us all. 342 00:17:44,567 --> 00:17:46,253 Echo, let me in. 343 00:17:46,278 --> 00:17:47,991 Echo: Bellamy, what are you doing here? 344 00:17:48,016 --> 00:17:50,182 - You're supposed to be inside. - Murphy's loose. 345 00:17:50,206 --> 00:17:52,439 He's taken the guns. I think he may come for Emori. 346 00:17:52,475 --> 00:17:54,475 CLARKE: Echo's right. We should go back inside. 347 00:17:54,510 --> 00:17:56,410 - He can't shoot us there. - No. 348 00:17:56,872 --> 00:17:58,505 You need to go back to the school 349 00:17:58,530 --> 00:18:00,062 and see if he left any weapons, 350 00:18:00,098 --> 00:18:04,066 and you need to open this damn door! 351 00:18:04,102 --> 00:18:06,803 Tell me why. What's happening? 352 00:18:06,838 --> 00:18:08,738 We used our tranqs on Miller and Jackson, 353 00:18:08,773 --> 00:18:10,506 and I need yours for Murphy. 354 00:18:10,542 --> 00:18:13,242 Echo: Miller and Jackson ok? We heard screams. 355 00:18:13,278 --> 00:18:16,438 Yeah. They're fine. Just let me in! 356 00:18:17,994 --> 00:18:20,486 EMORI: Yeah. That's right. Do what you're told. 357 00:18:20,511 --> 00:18:21,876 - That's all you ever do... - Shut up. 358 00:18:21,900 --> 00:18:25,716 - The good, little spy... - Shut up so I can think. 359 00:18:25,741 --> 00:18:28,398 Always following her master's voice. 360 00:18:28,423 --> 00:18:31,383 I said shut up! Shut up! 361 00:18:33,780 --> 00:18:35,985 What are you waiting for, Echo? 362 00:18:36,010 --> 00:18:37,026 Bellamy... 363 00:18:37,051 --> 00:18:41,360 Just wait, Clarke. Echo, now! 364 00:18:42,201 --> 00:18:44,003 VOICES: I won't tolerate weakness. 365 00:18:44,028 --> 00:18:45,043 Betray them all. 366 00:18:45,068 --> 00:18:46,860 Don't you dare cry. 367 00:18:46,885 --> 00:18:49,445 A spy must carry out orders without question. 368 00:18:49,480 --> 00:18:50,543 Bring me her head. 369 00:18:50,568 --> 00:18:52,339 - Open this damn door. - There is no room for doubt. 370 00:18:52,363 --> 00:18:55,011 CLARKE: Echo, don't listen to him. He's losing it, too. 371 00:18:55,036 --> 00:18:56,147 Open the door. 372 00:18:56,172 --> 00:18:57,687 VOICES: Slit her throat. 373 00:18:57,722 --> 00:18:59,422 Slit her throat. 374 00:18:59,877 --> 00:19:01,324 Bring me her head. 375 00:19:01,359 --> 00:19:04,510 Bellamy, I'm sorry. I can't. 376 00:19:09,777 --> 00:19:12,812 [PANTING] 377 00:19:13,371 --> 00:19:15,172 You lose, John. 378 00:19:17,109 --> 00:19:18,474 You lose. 379 00:19:18,499 --> 00:19:20,467 CLARKE: Bellamy, it's ok. 380 00:19:20,492 --> 00:19:21,973 The toxin is affecting you. 381 00:19:21,998 --> 00:19:25,624 Now just come with me back to the school so we... 382 00:19:26,410 --> 00:19:29,085 Maybe you haven't noticed, Clarke, 383 00:19:30,302 --> 00:19:32,785 - but I don't need you anymore. - [CLANG] 384 00:19:34,126 --> 00:19:36,927 [GUNFIRE] 385 00:19:42,100 --> 00:19:43,799 Murphy! 386 00:19:44,702 --> 00:19:46,679 Murphy! 387 00:19:56,101 --> 00:19:58,067 Thank you, Jordan. 388 00:20:02,002 --> 00:20:04,053 - I'll do it. - Wait. 389 00:20:04,088 --> 00:20:07,026 ABBY: Serving Octavia is what got us here in the first place. 390 00:20:07,844 --> 00:20:09,827 You let me. 391 00:20:18,126 --> 00:20:20,372 Should I drink it first? 392 00:20:22,807 --> 00:20:25,118 We've eaten worse. 393 00:20:30,543 --> 00:20:32,487 If you want my help getting us out of here, 394 00:20:32,512 --> 00:20:34,917 all you have to do is ask. 395 00:20:34,953 --> 00:20:37,353 I came over here to warn you. 396 00:20:37,388 --> 00:20:39,424 All these people are from the Ark, 397 00:20:39,449 --> 00:20:42,350 and they have all lost loved ones in Praimfaya. 398 00:20:42,460 --> 00:20:44,045 I know who they are. 399 00:20:44,885 --> 00:20:47,299 They blame me for their sins, 400 00:20:48,584 --> 00:20:50,823 even though it was your idea. 401 00:20:50,854 --> 00:20:52,386 Yes. 402 00:20:54,446 --> 00:20:57,014 The difference is, is that I regret it. 403 00:20:59,410 --> 00:21:01,954 You only regret having lost. 404 00:21:03,573 --> 00:21:08,127 I only lost because Kane sold us out to Diyoza 405 00:21:08,152 --> 00:21:11,263 and you and Clarke healed her men. 406 00:21:11,684 --> 00:21:14,166 If not for you, I would have delivered us 407 00:21:14,191 --> 00:21:16,225 safely to that valley. 408 00:21:16,260 --> 00:21:20,269 Our sins would have been washed away. 409 00:21:21,331 --> 00:21:24,033 McCreary and Diyoza would have surrendered to me. 410 00:21:24,068 --> 00:21:28,437 Everything I did would have made sense. 411 00:21:30,409 --> 00:21:32,042 Now nothing does. 412 00:21:35,183 --> 00:21:37,718 - Octavia... - Get away from me! 413 00:21:46,624 --> 00:21:48,314 It's ok. 414 00:21:50,186 --> 00:21:52,619 [PLATE SLIDES] 415 00:21:59,203 --> 00:22:03,351 So beautiful. What do they call it? 416 00:22:03,415 --> 00:22:05,669 RAVEN: Maybe if you left one of them alive, 417 00:22:05,694 --> 00:22:07,961 you could've asked them. 418 00:22:10,740 --> 00:22:12,788 "Dangerous curves ahead." 419 00:22:13,613 --> 00:22:16,491 DIYOZA: Nice toy, but I have to say, 420 00:22:16,817 --> 00:22:18,832 you and Shaw make a good couple. 421 00:22:19,928 --> 00:22:21,705 You're both soft, 422 00:22:22,393 --> 00:22:24,380 but that's why you woke me. 423 00:22:25,174 --> 00:22:27,852 I woke you because you took the bridge once already 424 00:22:27,877 --> 00:22:28,994 and we need to do it again. 425 00:22:29,019 --> 00:22:30,265 We used a hydrazine bomb 426 00:22:30,290 --> 00:22:32,630 to blow the starboard engine as a distraction. 427 00:22:32,655 --> 00:22:33,783 While they were fighting the fire, 428 00:22:33,807 --> 00:22:35,649 we took the bridge in a direct assault, 429 00:22:35,673 --> 00:22:37,873 killing every member of the crew except Shaw. 430 00:22:38,338 --> 00:22:40,176 It was a good plan. 431 00:22:40,878 --> 00:22:42,845 I figure you want to do something quieter. 432 00:22:42,880 --> 00:22:44,172 Quieter would be good. 433 00:22:44,197 --> 00:22:46,022 See? Soft. 434 00:22:48,443 --> 00:22:50,179 Hello there, fellow hijackers. 435 00:22:50,204 --> 00:22:51,991 I'm guessing you're wondering where your men are. 436 00:22:52,015 --> 00:22:54,055 You can't leverage dead people. 437 00:22:54,080 --> 00:22:56,747 You can if they don't know they're dead. 438 00:22:57,351 --> 00:22:59,089 WOMAN, ON RADIO: Who the hell is this? 439 00:23:01,724 --> 00:23:03,270 This is a woman holding a gun 440 00:23:03,295 --> 00:23:05,401 to a handsome, older gentleman's head. 441 00:23:05,436 --> 00:23:07,810 You have 3 seconds to decide how this ends. 442 00:23:07,835 --> 00:23:10,314 Either you stand down and we talk about being friends 443 00:23:10,339 --> 00:23:11,908 or I kill the first hostage. 444 00:23:11,933 --> 00:23:15,377 1, 2, 3. Bad choice. 445 00:23:17,250 --> 00:23:18,478 Now for the young 'un. 446 00:23:18,503 --> 00:23:21,274 - 1, 2... - Wait. 447 00:23:21,299 --> 00:23:23,634 No more waiting. Here's how this goes. 448 00:23:23,659 --> 00:23:25,253 You let our people out of the mess hall 449 00:23:25,278 --> 00:23:28,325 and move into the corridor outside the bridge unarmed. 450 00:23:28,559 --> 00:23:30,726 You do that, and the 3 of you will live. 451 00:23:30,761 --> 00:23:32,087 You have my word. 452 00:23:32,112 --> 00:23:34,079 I'll give you a minute to talk it out. 453 00:23:36,320 --> 00:23:37,662 Put on the young one's suit. 454 00:23:37,687 --> 00:23:40,225 What? Why? 455 00:23:40,903 --> 00:23:42,938 Because you're gonna be him. That's why. 456 00:23:42,974 --> 00:23:44,562 WOMAN, ON RADIO: I have a better idea. 457 00:23:44,587 --> 00:23:47,753 If my husband isn't back on this bridge in 10 minutes, 458 00:23:47,778 --> 00:23:50,279 I vent the oxygen from the mess hall. 459 00:23:50,367 --> 00:23:52,923 I'll give you a minute to talk it out. 460 00:23:53,280 --> 00:23:54,979 I like her style. 461 00:23:55,137 --> 00:23:57,208 - Husband? - That's unfortunate. 462 00:23:57,233 --> 00:23:59,119 It means she's not bluffing. 463 00:23:59,913 --> 00:24:01,603 How much to you care about the people in the mess? 464 00:24:01,627 --> 00:24:03,651 We're not letting them die. 465 00:24:04,334 --> 00:24:06,738 There has to be another way onto the bridge. 466 00:24:07,429 --> 00:24:08,478 What about the air vents? 467 00:24:08,503 --> 00:24:09,803 We considered that before going 468 00:24:09,828 --> 00:24:11,561 with the kill-everyone plan. 469 00:24:11,661 --> 00:24:13,137 The air ducts leading to the bridge 470 00:24:13,196 --> 00:24:14,529 are too small for either of us, 471 00:24:14,564 --> 00:24:16,229 so unless you can shrink yourself down 472 00:24:16,254 --> 00:24:17,498 to the size of a small child, 473 00:24:17,534 --> 00:24:20,722 put on the damn suit, and let's go meet your new wife. 474 00:24:20,786 --> 00:24:22,057 WOMAN, ON RADIO: That's long enough. 475 00:24:22,081 --> 00:24:24,627 10 minutes, or everyone in the mess hall dies. 476 00:24:24,652 --> 00:24:26,310 Tick tock. 477 00:24:52,235 --> 00:24:53,467 [SLAM] 478 00:24:59,064 --> 00:25:00,755 Hey... 479 00:25:02,009 --> 00:25:05,613 - Hey, you ok? - What do you think? 480 00:25:05,648 --> 00:25:09,004 JORDAN: It's no use. My father once told me a story about how... 481 00:25:09,029 --> 00:25:11,018 Your father was a coward, too. 482 00:25:15,069 --> 00:25:17,942 My father saved us all. 483 00:25:18,172 --> 00:25:21,328 Wrong. I did that. 484 00:25:25,232 --> 00:25:27,334 Look at yourselves. 485 00:25:28,034 --> 00:25:32,673 I made you all into Wonkru warriors, fighters. 486 00:25:33,010 --> 00:25:35,409 I gave you something to believe in. 487 00:25:35,444 --> 00:25:37,645 What are you now? 488 00:25:39,046 --> 00:25:40,998 You're cowards. 489 00:25:43,452 --> 00:25:47,521 [OCTAVIA PANTING] 490 00:25:48,072 --> 00:25:49,823 Well? 491 00:25:53,586 --> 00:25:55,374 NIYLAH: James! No! 492 00:25:58,080 --> 00:26:00,668 NIYLAH: No! Stop it. 493 00:26:05,308 --> 00:26:06,541 NIYLAH: Abby, stop this. 494 00:26:06,576 --> 00:26:07,787 You're giving her what she wants. 495 00:26:07,811 --> 00:26:09,509 Can't you see that? 496 00:26:11,412 --> 00:26:13,096 Stop! 497 00:26:17,469 --> 00:26:19,434 Stop! 498 00:26:25,408 --> 00:26:29,519 - The queen is dead. - Wait! 499 00:26:35,118 --> 00:26:37,239 Let her live with what she's become. 500 00:26:46,855 --> 00:26:48,505 Coward. 501 00:26:49,075 --> 00:26:55,246 You want absolution? Take it. Take it. 502 00:26:59,616 --> 00:27:04,266 Please. Please do it. 503 00:27:13,056 --> 00:27:14,989 [SOBS] 504 00:27:20,707 --> 00:27:23,274 [CRYING] 505 00:27:32,187 --> 00:27:34,421 [DOOR OPENS] 506 00:27:38,630 --> 00:27:40,029 [DOOR CLOSES] 507 00:27:50,267 --> 00:27:53,368 ABBY, ON RADIO: Clarke? Clarke, can you hear me? 508 00:27:54,084 --> 00:27:55,817 Clarke, can you hear me? 509 00:27:56,449 --> 00:28:00,083 Mom? Are you ok? 510 00:28:00,108 --> 00:28:02,723 Yes. Raven finally figured out the radios. 511 00:28:02,748 --> 00:28:04,281 What's happened? 512 00:28:04,306 --> 00:28:06,695 I was so scared when you didn't come back. 513 00:28:06,726 --> 00:28:08,901 Mom, it's not safe down here. 514 00:28:09,676 --> 00:28:12,282 The eclipse causes the plants to release a toxin 515 00:28:12,307 --> 00:28:14,401 that affects our nervous system. 516 00:28:14,436 --> 00:28:16,156 Toxin? 517 00:28:16,811 --> 00:28:19,245 Clarke, are you sure it's not just you? 518 00:28:19,965 --> 00:28:21,575 No. No. It affects all of us, I mean, 519 00:28:21,610 --> 00:28:23,537 some of us worse than others. 520 00:28:23,562 --> 00:28:25,095 You don't understand. 521 00:28:25,120 --> 00:28:27,530 I'm not saying you're imagining it. 522 00:28:28,821 --> 00:28:31,046 I'm saying the toxin is you. 523 00:28:33,998 --> 00:28:35,531 Think about it. 524 00:28:35,566 --> 00:28:37,858 No one is safe around you 525 00:28:37,883 --> 00:28:40,296 because the only people you won't kill die anyway, 526 00:28:40,321 --> 00:28:41,804 trying to protect you. 527 00:28:41,931 --> 00:28:45,065 Your father died because he needed his little girl 528 00:28:45,090 --> 00:28:47,042 to know he was a good guy. 529 00:28:47,067 --> 00:28:49,280 Lexa died for the same reason. 530 00:28:49,305 --> 00:28:53,715 You infect people, Clarke, and Madi is next. 531 00:28:54,409 --> 00:28:57,886 No. No. I won't let that happen. 532 00:28:58,568 --> 00:29:01,282 There's only one way to stop it. 533 00:29:02,702 --> 00:29:04,454 How? 534 00:29:05,052 --> 00:29:06,963 Take out the knife. 535 00:29:13,153 --> 00:29:16,572 Good. Now put it to your throat. 536 00:29:16,607 --> 00:29:20,277 If you're gone, she can't die trying to save you. 537 00:29:21,514 --> 00:29:23,443 I'd do it for you. 538 00:29:23,967 --> 00:29:26,204 Maybe you don't really love her. 539 00:29:26,610 --> 00:29:28,529 I do. I... 540 00:29:28,554 --> 00:29:30,785 [WHIMPERING] 541 00:29:37,173 --> 00:29:40,408 That's it. You have to cut deep. 542 00:29:40,433 --> 00:29:42,775 Make sure you sever the carotid. 543 00:29:43,648 --> 00:29:46,735 Come on, Clarke. You can do this. 544 00:29:46,956 --> 00:29:49,654 I know I told you that there were no good guys, 545 00:29:49,679 --> 00:29:52,923 but we both know that was a lie to make you feel better. 546 00:29:52,948 --> 00:29:55,277 There are good guys, Clarke. 547 00:29:55,312 --> 00:29:57,079 You're just not one of them. 548 00:29:58,771 --> 00:30:00,334 [DOOR CLOSES] 549 00:30:00,359 --> 00:30:02,451 MURPHY: Well, look who I found. 550 00:30:02,486 --> 00:30:04,419 [WHIMPERS] 551 00:30:04,986 --> 00:30:06,651 Come on. Not you, too. 552 00:30:06,676 --> 00:30:08,924 Put the knife down, or I put one in your leg. 553 00:30:09,573 --> 00:30:11,627 What are you waiting for, Clarke? 554 00:30:11,662 --> 00:30:13,228 Come on. Don't make me do this. 555 00:30:13,263 --> 00:30:14,974 As much fun as it would be to shoot you, 556 00:30:14,999 --> 00:30:15,934 Bellamy would hear it. 557 00:30:15,959 --> 00:30:17,292 Don't listen to him. 558 00:30:17,317 --> 00:30:19,720 Cut deep. Do it now. 559 00:30:19,745 --> 00:30:21,370 Hey, hey, Clarke, Clarke, listen to me. 560 00:30:21,405 --> 00:30:23,958 You're speaking into a radio with the power off. 561 00:30:23,983 --> 00:30:25,707 See? There's no indicator light. 562 00:30:25,732 --> 00:30:27,471 No, Clarke. Do it now. 563 00:30:27,496 --> 00:30:28,798 BELLAMY: Murphy! 564 00:30:31,814 --> 00:30:33,949 Clarke, do it. 565 00:30:34,229 --> 00:30:35,980 Clarke... 566 00:30:39,999 --> 00:30:41,423 Good choice. 567 00:30:41,458 --> 00:30:44,219 Now, since you're clearly only a threat to yourself 568 00:30:44,244 --> 00:30:45,904 and not to me, what do you say 569 00:30:45,929 --> 00:30:48,352 we save Bellamy before he kills both of us? 570 00:30:55,431 --> 00:30:58,399 DIYOZA: Don't say a word. We just need to buy some time. 571 00:30:59,018 --> 00:31:00,836 Where's Daniel? Did you kill him? 572 00:31:00,861 --> 00:31:03,896 I gave you a chance. You can still save your husband. 573 00:31:03,932 --> 00:31:05,094 Why is he wearing a helmet? 574 00:31:05,119 --> 00:31:06,143 Why are you wearing a helmet? 575 00:31:06,167 --> 00:31:08,379 In case you use the gas. Take off his helmet. 576 00:31:08,404 --> 00:31:11,474 - You take off yours. - I said, take it off now! 577 00:31:11,515 --> 00:31:14,182 - Let me see his face. - You need to calm her down. 578 00:31:15,681 --> 00:31:19,816 That's a bullet hole. Vent the mess hall. Do it now. 579 00:31:23,609 --> 00:31:25,814 Nice try. Take off the mask. 580 00:31:26,268 --> 00:31:27,759 Kaylee, push the damn button. 581 00:31:27,784 --> 00:31:30,582 Where are the bodies? Tell us now. 582 00:31:41,090 --> 00:31:42,620 No! 583 00:31:42,645 --> 00:31:44,461 - See? - No. 584 00:31:44,486 --> 00:31:47,087 - One's alive. - No. 585 00:31:47,112 --> 00:31:48,778 - Happiness? - No. 586 00:31:49,820 --> 00:31:51,328 [WOMAN WHIMPERING] 587 00:31:51,353 --> 00:31:52,844 Go to her. 588 00:31:56,352 --> 00:31:57,994 No. 589 00:32:00,836 --> 00:32:02,922 [WOMAN WHIMPERING] 590 00:32:03,774 --> 00:32:07,943 The bodies... you must... 591 00:32:08,393 --> 00:32:10,025 I know. 592 00:32:11,066 --> 00:32:13,327 I'll take care of it. 593 00:32:19,090 --> 00:32:20,090 _ 594 00:32:22,351 --> 00:32:23,817 I have questions. 595 00:32:23,853 --> 00:32:25,495 Get in line, kid. 596 00:32:26,553 --> 00:32:28,827 I wasn't talking to you. 597 00:32:30,447 --> 00:32:33,342 First, tell me what happened to Clarke. 598 00:32:37,384 --> 00:32:41,168 BELLAMY: Murphy! Murphy! 599 00:32:42,011 --> 00:32:44,248 This isn't the ring. 600 00:32:44,596 --> 00:32:47,741 We're not playing games down here, 601 00:32:48,611 --> 00:32:51,953 and I'm not gonna let you hurt anyone else. 602 00:32:52,556 --> 00:32:54,207 ABBY'S VOICE: Clarke? 603 00:32:55,342 --> 00:32:57,017 Clarke, where'd you go? 604 00:32:57,053 --> 00:32:59,119 MURPHY: Was gonna say the same thing about you. 605 00:32:59,155 --> 00:33:01,021 You're the one with the gun. 606 00:33:01,057 --> 00:33:02,403 That's true. 607 00:33:02,428 --> 00:33:05,363 What do you say I put it down and we talk, ok... 608 00:33:09,926 --> 00:33:12,793 You and me, just a couple guys 609 00:33:12,818 --> 00:33:15,352 stuck on a moon, nobody else on it, 610 00:33:15,387 --> 00:33:17,413 filled with man-eating bugs and toxic plants 611 00:33:17,438 --> 00:33:18,700 that turn people who love each other 612 00:33:18,724 --> 00:33:20,668 into homicidal maniacs. 613 00:33:21,054 --> 00:33:23,320 That's what's happening, to you, Bellamy. 614 00:33:23,819 --> 00:33:26,229 Oh, so you're looking out for me... 615 00:33:26,265 --> 00:33:30,057 John Murphy, court jester. 616 00:33:31,250 --> 00:33:33,573 Well, it beats useless. 617 00:33:33,598 --> 00:33:35,257 Not by much. 618 00:33:37,194 --> 00:33:38,360 Now! 619 00:33:40,240 --> 00:33:43,608 Clarke! Do it! 620 00:33:43,715 --> 00:33:45,815 ABBY'S VOICE: You're a cancer, Clarke, 621 00:33:45,851 --> 00:33:48,184 and you know what we do to cancer. 622 00:33:49,184 --> 00:33:50,811 Cut it out. 623 00:33:51,790 --> 00:33:54,524 [BOTH GRUNTING] 624 00:33:58,563 --> 00:34:02,232 ABBY'S VOICE: You want to do better here, but you can't. 625 00:34:02,267 --> 00:34:04,267 [BOTH GRUNTING] 626 00:34:14,946 --> 00:34:17,247 I will keep us safe. 627 00:34:17,282 --> 00:34:19,015 ABBY'S VOICE: Now kill yourself. 628 00:34:19,051 --> 00:34:20,817 Put us out of our misery. 629 00:34:21,598 --> 00:34:23,150 Safe! 630 00:34:24,623 --> 00:34:26,845 ABBY'S VOICE: Finish what you started. 631 00:34:26,870 --> 00:34:29,102 CLARKE: It's not real. It's not. 632 00:34:30,774 --> 00:34:32,329 [GASPING] 633 00:34:34,333 --> 00:34:36,266 ABBY'S VOICE: Finish what you started, Clarke. 634 00:34:36,301 --> 00:34:39,769 - I will keep us... - Do it. Do it. 635 00:34:39,805 --> 00:34:40,860 Safe. 636 00:34:40,885 --> 00:34:42,479 - Do it. - Shut up! 637 00:34:43,342 --> 00:34:44,908 - Do it. - Shut up! 638 00:34:45,837 --> 00:34:46,976 Safe! 639 00:34:47,591 --> 00:34:49,019 - Do it! - Shut up! 640 00:34:49,956 --> 00:34:51,186 Shut up! 641 00:34:52,131 --> 00:34:53,654 Shut up! 642 00:34:56,551 --> 00:34:58,582 Here we go again. 643 00:35:03,199 --> 00:35:04,977 What did you do? 644 00:35:07,072 --> 00:35:10,310 BELLAMY: How many times have you tried to kill me now? 645 00:35:14,277 --> 00:35:15,862 Murphy! 646 00:35:15,896 --> 00:35:18,496 BELLAMY: I'll kill you! 647 00:35:19,327 --> 00:35:20,640 Murphy. 648 00:35:23,682 --> 00:35:26,416 [PANTING] 649 00:35:29,888 --> 00:35:31,654 [GASPS] 650 00:35:31,690 --> 00:35:33,887 [COUGHING] 651 00:35:33,912 --> 00:35:35,389 BELLAMY: Not this time. 652 00:35:35,414 --> 00:35:38,638 This time, you die, not me. 653 00:35:38,663 --> 00:35:41,664 [GASPING] 654 00:35:41,961 --> 00:35:44,161 Hey, get off. 655 00:35:53,311 --> 00:35:54,944 Give me that thing. Stop it, man. 656 00:35:54,980 --> 00:35:56,764 - You're killing her. - No! 657 00:35:56,789 --> 00:36:00,049 I'm saving us from both of you! 658 00:36:00,987 --> 00:36:02,152 I... 659 00:36:23,217 --> 00:36:25,451 [INSECTS CHIRPING] 660 00:36:27,989 --> 00:36:29,855 RAVEN: According to the flight recorder, 661 00:36:29,891 --> 00:36:31,924 this is close to where they landed. 662 00:36:31,959 --> 00:36:34,478 Spread out. Find their trail. 663 00:36:35,454 --> 00:36:36,438 Bring her out. 664 00:36:36,463 --> 00:36:38,541 KAYLEE: I told you, I'm not going without my family. 665 00:36:38,566 --> 00:36:39,629 They're not safe here. 666 00:36:39,654 --> 00:36:41,600 News flash... they're already dead. 667 00:36:41,636 --> 00:36:43,867 RAVEN: Hey, the eclipse is over. 668 00:36:44,431 --> 00:36:45,534 You said if we heard insects, 669 00:36:45,558 --> 00:36:48,596 the toxin's gone, so what aren't you telling us? 670 00:36:48,621 --> 00:36:50,923 She's not telling us anything. 671 00:36:51,347 --> 00:36:53,280 Answer the question. 672 00:36:54,581 --> 00:36:56,682 OCTAVIA: Just pull the trigger and let's move. 673 00:36:56,718 --> 00:36:59,795 - You stowed away? - What the hell are you doing? 674 00:37:00,191 --> 00:37:02,160 Saving my brother. 675 00:37:06,594 --> 00:37:08,533 They went this way. 676 00:37:12,133 --> 00:37:14,284 We do need a tracker. 677 00:37:15,203 --> 00:37:17,236 ABBY: Wait. No way. 678 00:37:17,261 --> 00:37:19,716 No. It was dangerous enough without Blodreina. 679 00:37:19,741 --> 00:37:22,236 Abby's right, Heda. You're too important. 680 00:37:22,443 --> 00:37:23,863 We can begin your training. 681 00:37:23,888 --> 00:37:25,978 Great. I'm so glad I woke you. 682 00:37:26,013 --> 00:37:27,433 ABBY: Diyoza's staying with you, 683 00:37:27,458 --> 00:37:30,102 that is, if you want me to deliver that baby. 684 00:37:32,754 --> 00:37:35,254 I should stay with the ship, anyway. 685 00:37:35,289 --> 00:37:37,389 We get jacked again, we're screwed. 686 00:37:37,845 --> 00:37:39,510 We'll be back soon. 687 00:37:41,391 --> 00:37:42,561 RAVEN: Let's go. 688 00:37:42,597 --> 00:37:44,964 The bodies will be here when we get back. 689 00:37:45,165 --> 00:37:46,549 Now walk... 690 00:37:48,755 --> 00:37:50,198 Please. 691 00:37:59,570 --> 00:38:01,823 JORDAN: So where are all these bugs 692 00:38:01,848 --> 00:38:02,948 you were talking about? 693 00:38:02,984 --> 00:38:06,092 Dead, consumed by the trees by now. 694 00:38:06,851 --> 00:38:09,353 That's how you'll find your people, too. 695 00:38:13,151 --> 00:38:14,996 OCTAVIA: They were here. 696 00:38:17,888 --> 00:38:19,287 Stop! 697 00:38:19,433 --> 00:38:21,200 [THRUMMING] 698 00:38:21,235 --> 00:38:23,035 It's a radiation shield. 699 00:38:23,478 --> 00:38:25,638 Your people couldn't pass through. 700 00:38:25,673 --> 00:38:27,982 You'll find their bodies on this side of... 701 00:38:32,772 --> 00:38:34,639 - What? - Get back here. 702 00:38:44,213 --> 00:38:46,053 Who's Shaw? 703 00:38:46,280 --> 00:38:47,523 - No. - Let me go. 704 00:38:47,548 --> 00:38:50,549 - No, Raven. - Get off me. Let me go. 705 00:38:57,505 --> 00:38:59,004 [BEEP BEEP BEEP] 706 00:38:59,040 --> 00:39:00,272 [BEEP BEEP BEEP] 707 00:39:00,308 --> 00:39:02,211 [THRUMMING STOPS] 708 00:39:02,236 --> 00:39:03,774 Safe now. 709 00:39:10,885 --> 00:39:12,351 [BEEP BEEP BEEP BEEP] 710 00:39:12,386 --> 00:39:15,421 [THRUMMING] 711 00:39:41,433 --> 00:39:43,549 [PANTING] 712 00:39:43,584 --> 00:39:46,025 JORDAN: What's wrong? Why aren't they moving? 713 00:39:46,050 --> 00:39:48,767 ABBY: Clarke... they're alive. 714 00:39:52,013 --> 00:39:53,626 ABBY: Honey, wake up. 715 00:39:53,661 --> 00:39:56,061 - Mom? - I'm here. 716 00:39:58,636 --> 00:40:00,351 JORDAN: Where are the others? 717 00:40:01,589 --> 00:40:03,232 CLARKE: Locked up to protect us. 718 00:40:03,257 --> 00:40:05,271 What happened to Shaw? 719 00:40:05,439 --> 00:40:06,852 BELLAMY: Abby? 720 00:40:16,191 --> 00:40:18,082 What the hell is she doing here? 721 00:40:20,764 --> 00:40:22,915 And who is that? 722 00:40:23,447 --> 00:40:25,732 ABBY: John, wake up. Come on now. 723 00:40:32,332 --> 00:40:34,333 His pulse is too weak. 724 00:40:34,368 --> 00:40:37,467 CLARKE: Mom, what is this? 725 00:40:38,587 --> 00:40:40,155 I don't know. 726 00:40:40,675 --> 00:40:42,908 [CHILDREN SHOUTING] 727 00:40:53,829 --> 00:40:55,876 Come on. 728 00:40:59,628 --> 00:41:02,629 [PANTING] 729 00:41:09,670 --> 00:41:11,737 [LAUGHING AND SHOUTING] 730 00:41:19,622 --> 00:41:21,255 What? 731 00:41:33,067 --> 00:41:34,463 It's ok, Rose. 732 00:41:36,599 --> 00:41:38,115 Don't be afraid. 733 00:41:45,654 --> 00:41:47,654 Are you here to take us home? 734 00:41:55,927 --> 00:41:57,617 Isn't this your home? 735 00:41:59,474 --> 00:42:04,474 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 50302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.