All language subtitles for S.W.A.T s02e20 Rocket Fuel.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,132 --> 00:00:04,714 Vooraf bij SWAT... - Nee, ik date nooit met agenten. 2 00:00:04,765 --> 00:00:10,131 Geen enkele agent. - Dus zonder badge, zou je met me uitgaan. 3 00:00:10,182 --> 00:00:14,895 Als we een relatie met jou beginnen, zou je een gelijkwaardige partner zijn. 4 00:00:14,946 --> 00:00:16,214 Ze willen je allebei? 5 00:00:16,265 --> 00:00:18,996 Als je dochter een koppel meebracht, hoe zou je dat vinden? 6 00:00:19,047 --> 00:00:21,133 Je gaat een gebroken hart tegemoet. 7 00:00:21,184 --> 00:00:24,305 Je hebt het moeilijk. Misschien zit je relatie niet goed. 8 00:00:24,356 --> 00:00:28,077 Ik ben niet bang voor een opvanghuis. - Je gaat niet naar een opvanghuis. 9 00:00:28,128 --> 00:00:30,425 We willen allebei dat je hier blijft. 10 00:00:30,476 --> 00:00:33,394 Je moet dit niet doen. - Ik wil dit doen. 11 00:00:36,999 --> 00:00:38,752 Verdorie. 12 00:00:38,803 --> 00:00:42,613 Ik zei dat het eraf halen pijnlijker is dan het erop te zetten. 13 00:00:44,185 --> 00:00:47,764 Wil je het goede nieuws weten? Je hebt maar zes sessies meer te gaan. 14 00:00:47,815 --> 00:00:51,494 Power-Nine heeft dolken op zijn gezicht en kreeg een miljoen van YouTube. 15 00:00:51,554 --> 00:00:54,445 Als je later rijk bent, neem je zoveel tatoeages als je wil... 16 00:00:54,496 --> 00:00:58,742 maar werkgevers zijn niet op zoek naar tieners met een gevangenistatoeage. 17 00:00:58,793 --> 00:01:03,362 Wees niet zo hard voor hem, Hondo. Ik verwijderde bij jou ook tatoeages. 18 00:01:03,420 --> 00:01:07,378 Je liet een tatoeage verwijderen? - Hoe noemde ze weer? Reba? Rosie? 19 00:01:07,429 --> 00:01:10,183 Je praat te veel. Dat was lang geleden. 20 00:01:10,234 --> 00:01:13,006 Om het even. Je moet het koelen... 21 00:01:13,057 --> 00:01:15,160 en de lotion aanbrengen tegen korstvorming. 22 00:01:15,211 --> 00:01:18,878 En daarmee heb je een excuus om je nek te bedekken bij je sollicitatie. 23 00:01:21,541 --> 00:01:25,411 Hij lijkt me een goede jongen. - Hij komt er wel. 24 00:01:25,795 --> 00:01:28,422 Ik wou dat hij meer kans op een job zou maken. 25 00:01:28,473 --> 00:01:31,454 Hij heeft jou. Dat verhoogt zijn kansen. 26 00:01:32,780 --> 00:01:38,382 Ter informatie, ze noemde Rila en ze gaf me veel liefde voor die tatoeage. 27 00:01:38,433 --> 00:01:41,381 Toch die twee maanden dat we samen waren. 28 00:01:42,086 --> 00:01:43,657 Hoe geweldig was dat concert? 29 00:01:43,708 --> 00:01:47,641 Ik zag Nick Cave al vier keer en dit was zijn beste show tot nu toe. 30 00:01:47,692 --> 00:01:50,471 Hier, ik voegde extra Kurkuma toe tegen ontstekingen. 31 00:01:51,550 --> 00:01:53,040 Ik neem de Cholula. 32 00:01:57,032 --> 00:02:00,046 Wat? - Niets, je overnachtte hier al zo vaak... 33 00:02:00,097 --> 00:02:03,721 dat je alles weet liggen. - Ik ben het gewend geraakt. 34 00:02:03,772 --> 00:02:06,516 Dat is goed. Het betekent dat je op je gemakt bent. 35 00:02:06,733 --> 00:02:08,991 Heb je het haar al gezegd? - Nee. 36 00:02:09,042 --> 00:02:13,582 Mijn laatste beeld is verkocht voor 9000 en ik doneer iedere cent... 37 00:02:13,633 --> 00:02:17,499 aan het LAPD gevallen helden fonds. - En de promo waaraan mijn team werkte... 38 00:02:17,550 --> 00:02:21,891 heeft al meer dan 500 betalende klikken naar de LAPD website. 39 00:02:22,248 --> 00:02:23,949 Ik weet niet wat te zeggen. 40 00:02:24,251 --> 00:02:27,153 Een belangrijke zaak voor jou, is ook belangrijk voor ons. 41 00:02:31,238 --> 00:02:33,741 Ik neem jullie mee naar het liefdadigheidsdiner. 42 00:02:33,928 --> 00:02:36,589 Het is tijd dat mijn collega's jullie ontmoeten. 43 00:02:37,780 --> 00:02:39,907 Ik moet weg. Tot later. 44 00:02:44,975 --> 00:02:47,944 Er is nog iets waarover we je wilde spreken. 45 00:02:49,352 --> 00:02:52,639 Wat? - We willen dat je bij ons intrekt. 46 00:02:54,172 --> 00:02:57,746 Ik en Ty vinden dat onze relatie goed zit. 47 00:02:57,797 --> 00:03:02,839 En het voelt alsof we op ??n lijn zitten. We hopen dat je dat ook zo voelt. 48 00:03:03,277 --> 00:03:04,491 Dat doe ik. 49 00:03:05,347 --> 00:03:09,061 Bij jullie zijn was geweldig. Het is gewoon... 50 00:03:09,475 --> 00:03:11,600 samenwonen maakt het... 51 00:03:12,758 --> 00:03:14,016 officieel. 52 00:03:16,910 --> 00:03:21,273 Ik moet gaan, maar geef me wat tijd om erover te denken. 53 00:03:21,324 --> 00:03:23,631 Natuurlijk. - Doe maar rustig. 54 00:03:24,258 --> 00:03:25,633 We gaan nergens heen. 55 00:03:27,381 --> 00:03:30,389 Niets beter dan een klacht over geurhinder om je dag te beginnen. 56 00:03:32,209 --> 00:03:34,761 Adam-15. Hulp vereist. Er wordt geschoten. 57 00:03:38,425 --> 00:03:42,379 Luister, een oproep op de 70 draaide uit in een vuurgevecht. 58 00:03:42,430 --> 00:03:43,722 Nog 60 seconden. 59 00:03:43,773 --> 00:03:47,672 Laat ons dit overleven en cheques schrijven op het liefdadigheidsdiner. 60 00:03:47,723 --> 00:03:50,423 Komt Annie ook? - Ja, dit is ons eerste avondje uit... 61 00:03:50,474 --> 00:03:53,308 na Victoria's geboorte. - En jij Chris? Breng jij er twee mee? 62 00:03:54,274 --> 00:03:56,186 Bevestigd. - Echt? 63 00:03:57,125 --> 00:04:00,172 Gaan we de rest van het trio ontmoeten? - De tijd is rijp... 64 00:04:00,223 --> 00:04:02,194 en ze doneerden veel tijd en geld. 65 00:04:02,245 --> 00:04:05,261 Iemand die het fonds steunt, is mijn vriend. - Amen. 66 00:04:05,867 --> 00:04:08,847 Aankomst in drie, twee, ??n. 67 00:04:08,898 --> 00:04:11,139 Daar gaan we. Weer een dag in het paradijs. 68 00:04:17,980 --> 00:04:21,994 Hoeveel schutters zijn er? - Het is onduidelijk, maar we denken twee. 69 00:04:22,053 --> 00:04:24,574 Ze schieten met zwaar kaliber, waarschijnlijk AK's. 70 00:04:24,625 --> 00:04:26,847 Wat doen we, Hondo? - Tan, dekking. 71 00:04:28,545 --> 00:04:31,929 Luca, haal de lanceerders, we gaan voor een ouderwetse vergassing. 72 00:04:31,980 --> 00:04:35,530 Deac, jij en Chris nemen de twee. Luca, Street, neem de vier. 73 00:04:35,581 --> 00:04:38,928 Tan, rechterkant. Jij dekt de ??n, let op voor kruisvuur. 74 00:04:41,753 --> 00:04:43,202 Vooruit. 75 00:04:55,371 --> 00:04:57,084 Klaar. - Start. 76 00:05:06,836 --> 00:05:08,308 Op de grond, nu. 77 00:05:11,446 --> 00:05:13,378 Let op elkaars rug, twee bij twee. 78 00:05:14,133 --> 00:05:16,631 Op de grond. 79 00:05:17,763 --> 00:05:20,133 Ga eraf. - Gebruik iets niet-dodelijk. 80 00:05:22,223 --> 00:05:23,445 Ga van hem af. 81 00:05:27,488 --> 00:05:29,344 Zwerm. 82 00:05:31,706 --> 00:05:32,932 Ik heb zijn benen. 83 00:05:34,355 --> 00:05:37,555 Wat heeft die kerel gebruikt? - Zet hem recht. 84 00:05:38,202 --> 00:05:39,967 Chris, Street, breng hem weg. 85 00:05:40,738 --> 00:05:43,761 Deac, gaat het? - Ja, ik kreeg wat van die spray binnen. 86 00:05:43,812 --> 00:05:46,368 Laat je nakijken door een dokter. Vooruit. 87 00:05:46,419 --> 00:05:48,508 Tan en Luca, we doorzoeken het huis. 88 00:05:55,136 --> 00:05:57,019 Het is veilig. - Veilig. 89 00:05:59,174 --> 00:06:02,644 Het is een One-Niner drugshuis. Geen wonder dat ze op de politie schoten. 90 00:06:02,702 --> 00:06:05,104 Dit moet voor 50.000 aan PCP zijn. 91 00:06:06,931 --> 00:06:09,124 Het is Rocket Fuel. - Ken je dat spul? 92 00:06:09,175 --> 00:06:12,597 Ik kwam net uit de academie toen dit spul op straat kwam in '99. 93 00:06:12,648 --> 00:06:15,761 Het haalde mijn buurt overhoop. - Eigenlijk heel LA. 94 00:06:15,812 --> 00:06:18,954 Honderden overdosissen, veel van hen eindigden in het lijkenhuis. 95 00:06:19,005 --> 00:06:20,844 Goed dat die kerel niet gewapend was. 96 00:06:20,895 --> 00:06:23,800 De volgende die high van dit spul is, misschien wel. 97 00:07:05,936 --> 00:07:10,176 Je had gelijk, Hondo. Het labo deed een test op de fles die je vond. 98 00:07:10,227 --> 00:07:11,968 Het was zuivere PCP. 99 00:07:12,027 --> 00:07:15,796 Daarom was die One-Niner buiten zijn zinnen. - Dat is eigen aan Rocket Fuel. 100 00:07:16,327 --> 00:07:19,069 Kon het labo het recept terugvinden? - Dat deden ze. 101 00:07:19,253 --> 00:07:23,457 Het komt overeen met een recept van een verdachte van 20 jaar geleden. 102 00:07:23,531 --> 00:07:25,881 Deacon, hoe voel je je? - Goed. 103 00:07:26,006 --> 00:07:31,102 Er is meer nodig dan enkele klopjes van een geflipte kerel om me te vloeren. 104 00:07:31,636 --> 00:07:34,592 Laroyce Jaekwon, ook gekend als Chef J. 105 00:07:34,643 --> 00:07:38,541 Een PCP chemicus gevestigd in Zuid LA. Hij werd nooit gearresteerd. 106 00:07:38,630 --> 00:07:42,382 Omdat Chef J verdween een week voordat hij ging opgepakt worden. 107 00:07:42,485 --> 00:07:45,619 Ja, het gerucht ging dat hij toen uit LA verdween... 108 00:07:45,917 --> 00:07:50,102 met 10 miljoen in zware tassen. - Misschien is zijn geld na 20 jaar op... 109 00:07:50,153 --> 00:07:52,871 en komt hij meer halen. - Ik bel Narcotica op... 110 00:07:52,922 --> 00:07:56,178 om te zien of ze weten of hij terug is. - Let op jullie telefoons. 111 00:07:56,229 --> 00:08:00,040 Tot we weten waar de volgende Rocket Fuel vandaan komt, staan we op scherp. 112 00:08:12,074 --> 00:08:16,561 Die One-Niner sloeg me recht op mijn oor. Het doet nog behoorlijk pijn. 113 00:08:16,957 --> 00:08:20,421 Kraakbeen is het ergste. Een Mongool sloeg me eens op mijn neus. 114 00:08:20,472 --> 00:08:23,969 Mijn ogen traanden twee dagen. Het beste medicijn is tequila, maar... 115 00:08:24,020 --> 00:08:25,977 ik raad het niet aan tijdens je dienst. 116 00:08:27,928 --> 00:08:32,842 Hey, ik wil iets met je bespreken. - Ik ben je biechtstoel. 117 00:08:33,917 --> 00:08:35,925 Ty en Kira vroegen om bij hen te komen wonen. 118 00:08:37,777 --> 00:08:42,260 Dat is serieus. - Ik weet het, maar ze zijn geweldig. 119 00:08:42,707 --> 00:08:48,217 Ik bedoel, bij hen zijn was beter dan al mijn ??n-op-??n relaties die ik had. 120 00:08:48,821 --> 00:08:50,493 Annuleerden ze hun huwelijk? 121 00:08:51,475 --> 00:08:54,094 Ik heb hen uitnodigingen helpen versturen. 122 00:08:54,866 --> 00:08:56,852 Het wordt een jaren 80 Gothic thema. 123 00:08:59,258 --> 00:09:03,594 Ik ben echt blij dat je nu gelukkig bent... 124 00:09:04,089 --> 00:09:08,553 maar wat ben je voor hen na het huwelijk? 125 00:09:10,006 --> 00:09:11,594 Sorry, momentje. 126 00:09:15,417 --> 00:09:17,165 Frauduleuze kosten? 127 00:09:19,711 --> 00:09:24,397 Kan je me gewoon een lijst met de kosten e-mailen? 128 00:09:24,792 --> 00:09:27,371 Bedankt. - Wat scheelt er? 129 00:09:27,584 --> 00:09:31,803 Ik kreeg een fraudemelding van mijn bank voor een kredietkaart die ik niet gevraagd heb. 130 00:09:32,087 --> 00:09:36,746 Herinner je, dat mijn moeder vermist was en haar meldplicht schond? 131 00:09:36,797 --> 00:09:40,047 Ja, denk je dat zij achter die kaart zit? - Misschien. 132 00:09:40,098 --> 00:09:43,788 Spreken we later over de relatie? Het spijt me. 133 00:09:43,839 --> 00:09:45,040 Geen probleem. 134 00:09:48,258 --> 00:09:51,233 Hondo, ik ken een ex-agent die zou kunnen helpen. 135 00:09:51,422 --> 00:09:55,461 Ben Mosley. Hij werkte bij Narcotica toen Rocket Fuel op straat kwam. 136 00:09:55,512 --> 00:09:58,336 Tan, je was nog een kind toen Chef J dat vergif maakte. 137 00:09:58,387 --> 00:10:00,624 Hoe ken jij een agent uit de jaren '90? 138 00:10:01,592 --> 00:10:02,971 Mijn neef, Zee. 139 00:10:03,597 --> 00:10:06,441 Hij stierf toen hij 18 was en ik tien. 140 00:10:07,183 --> 00:10:11,722 Mijn ouders zeiden dat hij een ongeval had, maar het verhaal klopte niet. 141 00:10:11,773 --> 00:10:14,272 In de middelbare school deed ik wat speurwerk. 142 00:10:14,323 --> 00:10:18,133 Ik vond Zee's overlijdensakte. Mosley had het ondertekend. 143 00:10:18,184 --> 00:10:19,719 En het was geen ongeval? 144 00:10:21,125 --> 00:10:24,946 Nee, het bleek dat mijn neef verslaafd was. 145 00:10:26,038 --> 00:10:27,631 Veel in de ontwenningskliniek. 146 00:10:28,452 --> 00:10:31,461 Mosley was de agent die zijn lichaam in een steegje vond. 147 00:10:32,204 --> 00:10:34,178 De Puma's van zijn voeten gestolen. 148 00:10:36,441 --> 00:10:38,167 Een overdosis Rocket Fuel. 149 00:10:39,647 --> 00:10:40,881 Het spijt me. 150 00:10:42,514 --> 00:10:43,733 Mijn neef... 151 00:10:44,204 --> 00:10:46,641 door hem ben ik bij LAPD gegaan. 152 00:10:47,864 --> 00:10:51,292 En Mosley? Chef J was zijn witte walvis? Die ontkomen is? 153 00:10:51,343 --> 00:10:53,680 Mosley heeft een dik dossier over hem. - Goed. 154 00:10:53,731 --> 00:10:57,913 Als je denkt dat het iets oplevert, ga dan eens zien wat Mosley te zeggen heeft. 155 00:11:01,360 --> 00:11:07,311 Het is niet koosjer wat je man doet in dat massagesalon na 22.00h. 156 00:11:08,477 --> 00:11:09,977 Ik moet je terugbellen. 157 00:11:10,897 --> 00:11:14,261 Verdomme. Victor, je ziet er goed uit. - Jij ook, Ben. 158 00:11:15,800 --> 00:11:18,803 Tien jaar aan het werk en je kan nog altijd niet liegen. 159 00:11:19,008 --> 00:11:20,221 Laat me raden. 160 00:11:21,081 --> 00:11:22,667 Deacon. - Hoe weet je dat? 161 00:11:22,718 --> 00:11:25,936 Victor vertelde me alles over zijn team en jij lijkt me een kerkganger. 162 00:11:25,987 --> 00:11:27,268 Dat is een compliment. 163 00:11:27,319 --> 00:11:30,246 Ieder team heeft een man van God nodig voor de zekerheid. 164 00:11:30,839 --> 00:11:33,516 Victor zei dat je een fles Rocket Fuel vond. 165 00:11:33,832 --> 00:11:37,218 En dat klootzak Chef J terug actief is. 166 00:11:37,261 --> 00:11:41,140 We zijn niet zeker dat hij het is, of gewoon iemand die zijn recept gebruikt. 167 00:11:41,191 --> 00:11:43,572 Chef J beschermde zijn brouwsel. 168 00:11:43,615 --> 00:11:48,297 Iemand die het stal of namaakte ging eraan. 169 00:11:48,348 --> 00:11:51,386 Waarom werd hij nooit gepakt? - Hij schonk meer dan een miljoen... 170 00:11:51,437 --> 00:11:56,386 aan liefdadigheid in de buurt, gaf AAU teams vrije trappen en truitjes. 171 00:11:56,437 --> 00:11:59,202 Chef J kocht de buurt om zodat niemand tegen hem zou getuigen. 172 00:11:59,253 --> 00:12:02,347 Hij wast ook geld wit met een platenlabel. Die ging daarna failliet. 173 00:12:02,398 --> 00:12:06,344 Daarom heb ik dit enkele maanden geleden uitgeknipt. 174 00:12:06,730 --> 00:12:10,512 Nieuwe rapper die zich PC-Pak noemt, betreedt het milieu. 175 00:12:10,563 --> 00:12:13,948 Teksten over het maken van Rocket Fuel, de politie ontwijken... 176 00:12:13,999 --> 00:12:16,598 opscheppen over hoe Chef J zijn muziekcarri?re steunde. 177 00:12:16,649 --> 00:12:19,730 Misschien gebruikt hij Chef J's naam om zijn reputatie op te krikken. 178 00:12:19,781 --> 00:12:23,975 Rappers overdrijven graag, maar ik luisterde naar zijn CD. 179 00:12:24,274 --> 00:12:27,658 PC-Pak rapt over Rascher pickles. 180 00:12:27,709 --> 00:12:31,227 Chef J gebruikt die potten om zijn PCP-ingredi?nten te bewaren. 181 00:12:31,278 --> 00:12:35,619 Dat werd nooit publiekelijk gemaakt. - Mijn buikgevoel zei me om dit na te gaan. 182 00:12:37,097 --> 00:12:40,183 Komaan, praat met mij. Praat met me, mama. 183 00:12:42,524 --> 00:12:46,014 Een beetje meer cayennepeper. - Ga je de hele avond boven mijn pot hangen? 184 00:12:50,709 --> 00:12:53,506 Die hoort daar niet. - Wat scheelt er, Darryl? 185 00:12:56,295 --> 00:12:59,022 Raap dat op. Raap de rugzak op. 186 00:13:01,624 --> 00:13:03,803 Kalmeer en vertel ons wat er gaande is. 187 00:13:04,271 --> 00:13:06,844 Ik droeg dit hemd, gaf de manager een hand... 188 00:13:06,895 --> 00:13:09,227 keek hem in de ogen en zei dat ik de job wilde. 189 00:13:09,278 --> 00:13:11,446 En hij ging maar door over mijn strafblad. 190 00:13:12,336 --> 00:13:16,485 Darryl, luister. Je bent een jeugddelinquent. 191 00:13:16,667 --> 00:13:20,094 Als je denkt dat je niet beoordeelt wordt, moet je dringend wakker worden. 192 00:13:20,300 --> 00:13:24,175 Waarom probeer ik het ook? - Je mag niet opgeven. 193 00:13:24,649 --> 00:13:28,506 Je blijft op deuren kloppen tot iemand je een kans geeft zoals wij deden. 194 00:13:28,967 --> 00:13:31,352 Wil je wat stoverij? Het is bijna klaar. 195 00:13:31,743 --> 00:13:33,047 Ik heb geen honger. 196 00:13:33,680 --> 00:13:36,894 Verhonger dan maar. Dat is weer een goede keuze, Darryl. 197 00:13:42,441 --> 00:13:43,808 Weet je, mama... 198 00:13:44,371 --> 00:13:47,061 we zouden hem kunnen ruilen voor een pitbull uit het asiel. 199 00:13:47,112 --> 00:13:48,727 Die zou minder temperament hebben. 200 00:13:49,194 --> 00:13:52,295 Darryl is een tiener die zijn weg nog zoekt. 201 00:13:52,436 --> 00:13:55,594 Geef hem gewoon wat tijd, schatje. 202 00:14:04,522 --> 00:14:08,108 De politie zegt dat de aanvaller een man onder invloed van PCP was. 203 00:14:08,159 --> 00:14:10,040 Het slachtoffer ligt op intensieve... 204 00:14:10,091 --> 00:14:12,371 Waarom moest net deze drug een comeback maken? 205 00:14:13,641 --> 00:14:17,477 Wat is er, jongen? - Mijn mama. Ik denk dat ik weet waar ze is. 206 00:14:17,983 --> 00:14:19,313 Heeft haar PO haar gevonden? 207 00:14:19,364 --> 00:14:23,014 Ik kreeg een fraudemelding voor een kredietkaart en het moet zij zijn. 208 00:14:23,065 --> 00:14:25,269 Haar meisjesnaam was de beveiligingsvraag. 209 00:14:25,320 --> 00:14:28,535 Dit zijn kosten van de vorige twee weken, allemaal in Pacoima. 210 00:14:28,586 --> 00:14:31,010 Drankwinkels, motels, mannenkledij? 211 00:14:31,061 --> 00:14:34,690 Waarschijnlijk een drugsvriendje die het ervan neemt en mijn geld verbrast. 212 00:14:34,741 --> 00:14:37,127 Het kan een aanrander zijn die haar verslaafd maakte. 213 00:14:37,178 --> 00:14:40,632 Als ik het was, zou ik willen weten of ze veilig was. 214 00:14:40,683 --> 00:14:42,489 Annuleerde je de kaart al? - Nog niet. 215 00:14:42,540 --> 00:14:45,403 Niet doen. De volgende keer dat er kosten opduiken... 216 00:14:45,454 --> 00:14:47,390 ga je er direct op af. - Ok?. 217 00:14:47,441 --> 00:14:48,917 Geef me gewoon een seintje. 218 00:14:49,214 --> 00:14:51,944 Jongens, ik heb iets dat jullie willen zien. 219 00:15:15,381 --> 00:15:19,106 Ik stel je voor, Peter Watkins of PC-Pak. 22 jaar. 220 00:15:19,157 --> 00:15:21,094 Veroordeeld voor wapens en drugbezit. 221 00:15:21,137 --> 00:15:24,979 In zijn teksten geeft hij veel persoonlijke details over Chef J. 222 00:15:25,030 --> 00:15:30,293 Een nieuwe studio, vier Aston Martins, Rolexen duurder dan mijn jaarloon. 223 00:15:30,344 --> 00:15:32,418 Kon hij dat allemaal kopen van zijn muziek? 224 00:15:32,469 --> 00:15:35,288 Het labo controleerde alle zes GSM's van Watkins. 225 00:15:35,339 --> 00:15:38,241 Sinds we het drughuis binnenvielen gebruikt hij ze niet meer. 226 00:15:38,285 --> 00:15:40,285 Geen enkele kreeg nog een bericht of oproep. 227 00:15:40,336 --> 00:15:42,792 Dus Watkins houdt zich gedeisd en hoopt dat het afkoelt. 228 00:15:42,843 --> 00:15:46,436 Deze rapper is het beste wat we hebben? - Zou hij naar mijn demotape luisteren? 229 00:15:46,487 --> 00:15:48,069 We zullen zien. Maak je klaar. 230 00:15:48,381 --> 00:15:50,125 Jij ook, DJ Pasty. 231 00:16:02,146 --> 00:16:04,843 LAPD, wapens laten vallen. - Dat zou ik niet doen. 232 00:16:05,550 --> 00:16:08,917 We hebben een bevel voor Peter Watkins. - Laat het eens zien? 233 00:16:08,968 --> 00:16:10,243 Laat het wapen vallen. 234 00:16:10,961 --> 00:16:15,030 Wacht. Ik wil geen bloed op mijn oprit. 235 00:16:18,624 --> 00:16:19,827 Laat vallen. 236 00:16:21,969 --> 00:16:26,008 Willen jullie gatenkaas worden? Dat is LAPD SWAT, idioot. 237 00:16:29,074 --> 00:16:31,269 Zeg me wat je weet over Chef J. 238 00:16:32,902 --> 00:16:35,656 Alles veilig en geen sporen van PCP. 239 00:16:36,014 --> 00:16:38,546 Je jongens zijn gewapend, maar kennen niet eens je naam. 240 00:16:38,597 --> 00:16:41,592 Wil je vertellen wat er gaande is? - Dit zijn mijn jongens niet. 241 00:16:41,813 --> 00:16:43,928 Het zijn gewoon schurken die ik betaal. 242 00:16:46,508 --> 00:16:50,047 Mama had geen spaarcenten, maar ik moest leren opgroeien. 243 00:16:51,961 --> 00:16:54,504 Kijk nu naar me. Stapels in de bank. 244 00:16:55,227 --> 00:16:58,178 Niks om trots op te zijn. - Waarom weet je zoveel over Chef J? 245 00:16:58,229 --> 00:17:02,035 Ik deed een naslagwerk over hem, in de les over de 20e eeuw. 246 00:17:02,086 --> 00:17:03,389 Mijn beste opstel ooit. 247 00:17:03,440 --> 00:17:06,092 Zeg je dat je dit alles betaalde zonder drugs te dealen? 248 00:17:06,143 --> 00:17:09,546 Dat is het mooie aan merchandising. Je gelooft nooit wat T-shirts opbrengen. 249 00:17:09,597 --> 00:17:11,016 En die ingehuurde boeven? 250 00:17:14,428 --> 00:17:17,996 Enkele dagen geleden stormden die kerels hier binnen... 251 00:17:18,047 --> 00:17:20,717 en zeiden dat Chef J wilde dat ik niet meer over hem rapte. 252 00:17:21,461 --> 00:17:23,797 Ze zeiden dat ze mama's keel gingen doorsnijden. 253 00:17:24,344 --> 00:17:25,616 Terwijl ik erbij stond. 254 00:17:26,313 --> 00:17:27,592 En dan die van mij. 255 00:17:29,030 --> 00:17:32,181 Dus annuleerde ik mijn tour en gooide mijn telefoons weg. 256 00:17:33,209 --> 00:17:34,568 Huurde de bende in. 257 00:17:34,713 --> 00:17:37,758 De kerels die je lastigvielen, weet je waar ze vandaan komen? 258 00:17:37,809 --> 00:17:39,704 Het waren ouderwetse OG's. 259 00:17:40,202 --> 00:17:42,776 Gevangenistatoeages. De leider droeg een bandana. 260 00:17:42,827 --> 00:17:44,297 Ze noemden hem Chipper. 261 00:17:44,602 --> 00:17:47,305 Tot je info geverifieerd is, ga je met ons mee. 262 00:17:49,160 --> 00:17:51,074 Ik ben het beu om stoer te doen. 263 00:17:55,469 --> 00:17:56,750 Laten we gaan. 264 00:17:59,667 --> 00:18:02,249 De schuilnaam "Chipper" werd gevonden in de database. 265 00:18:02,300 --> 00:18:04,129 Byron Reid, 48. 266 00:18:04,180 --> 00:18:06,651 Hij zat meer in de gevangenis dan op straat. 267 00:18:06,702 --> 00:18:10,792 Waar haalde Reid die schuilnaam? - Hij schiet zijn rivalen in het gezicht... 268 00:18:10,843 --> 00:18:14,109 en verbrijzeld hun schedels. Ze zijn niet meer om aan te zien. 269 00:18:14,160 --> 00:18:19,186 Heerlijk. Hebben we een adres van Reid? - 88th Street, geboren en opgegroeid. 270 00:18:20,133 --> 00:18:23,894 Volgens de bende-afdeling, beheerst Chipper de buurt. 271 00:18:28,581 --> 00:18:29,784 Verdomme. 272 00:18:33,121 --> 00:18:35,178 Ga naar grootmoeder, haal de geweren. 273 00:18:44,079 --> 00:18:45,305 LAPD SWAT. 274 00:18:46,022 --> 00:18:47,850 Ze gaan hun wapens halen. 275 00:18:52,058 --> 00:18:53,800 Geef me die verdomde hand. 276 00:19:00,394 --> 00:19:01,808 Ik ga hem pakken. 277 00:19:05,588 --> 00:19:06,797 Geef me je handen. 278 00:19:11,042 --> 00:19:13,061 Blijf hem volgen, Deac, Ik neem de drie. 279 00:19:17,495 --> 00:19:19,045 Vooruit, grootmoeder. 280 00:19:22,821 --> 00:19:24,685 Laag blijven. 281 00:19:27,660 --> 00:19:30,586 Byron Reid, LAPD. We hebben een arrestatiebevel. 282 00:19:35,711 --> 00:19:38,077 Schoten afgevuurd. Noordwestelijke gebouw. 283 00:19:38,128 --> 00:19:40,352 Hou vol, Deac, Ik krijg zicht op de verdachte. 284 00:19:42,930 --> 00:19:44,430 Denk er niet aan. 285 00:19:45,256 --> 00:19:46,967 Laat vallen. Laat je handen zien. 286 00:19:56,891 --> 00:19:59,709 We weten dat Chef J je naar Peter Watkins stuurde. 287 00:19:59,760 --> 00:20:01,883 Hoeveel krijg je om zijn spierbundel te zijn? 288 00:20:02,252 --> 00:20:05,830 Moet je horen, Chip. Ik weet dat je een reputatie hebt... 289 00:20:05,881 --> 00:20:10,336 maar als je Chef J niet opgeeft, ga je voor lange tijd terug naar Folsom. 290 00:20:11,180 --> 00:20:13,777 Wat is het vandaag? Donderdag? 291 00:20:14,722 --> 00:20:16,652 Gehaktbrood-dag in de cel. 292 00:20:17,422 --> 00:20:20,545 Waarom arresteren jullie me niet voor al het eten op is? 293 00:20:21,611 --> 00:20:25,758 Neem hem mee. Hou hem in hechtenis tot het gehaktbrood op is. 294 00:20:28,675 --> 00:20:31,347 Ik kreeg net een kredietkaart-alarm. - Je ma. 295 00:20:31,743 --> 00:20:33,493 Ga maar. - Bedankt. 296 00:20:34,000 --> 00:20:38,473 Mosley heeft ons goed geholpen. Ga hem halen en zie wat hij nog weet. 297 00:20:44,905 --> 00:20:48,186 Wie ben je? - Jim Street, de echte. 298 00:20:48,649 --> 00:20:51,999 Ik heb een badge en een wapen. Doe open, dan moet ik het niet gebruiken. 299 00:20:55,628 --> 00:20:56,890 Ben ik gearresteerd? 300 00:21:02,694 --> 00:21:05,782 Je zegt dat je deze vrouw nooit gezien hebt? - Nee. 301 00:21:05,833 --> 00:21:09,258 Ik wil je graag helpen, maar ik heb haar nog nooit gezien. 302 00:21:09,309 --> 00:21:13,438 Waar haalde je die kredietkaart dan? - Gekocht voor 500 dollar van een vrouw. 303 00:21:13,489 --> 00:21:17,535 Ik wil een naam en beschrijving. - Ik ken haar als Tina. 304 00:21:17,586 --> 00:21:22,915 Ik ontmoette haar bij Lonnie's op de 10. Blank, ongeveer 20. 305 00:21:23,157 --> 00:21:26,577 Blond, een tattoo op haar arm met "Frezno". 306 00:21:27,485 --> 00:21:30,157 Met een Z, geen S, dus misschien geen studente. 307 00:21:30,208 --> 00:21:32,844 "Frezno Tina", waar haalde zij die kaart? 308 00:21:32,895 --> 00:21:35,977 Gestolen van een trucker die haar een lift naar LA gaf. 309 00:21:36,514 --> 00:21:40,629 We hebben enkele slokjes whiskey gedronken en ze verkocht me de kaart... 310 00:21:40,680 --> 00:21:43,594 en ik heb haar niet meer gezien. - Mac Colton? 311 00:21:44,532 --> 00:21:47,001 Ja. - Heb je ooit gezeten? 312 00:21:48,824 --> 00:21:50,042 God... 313 00:21:50,586 --> 00:21:54,928 Ja, zes maanden voor drugbezit. Geen ernstige misdaden, man. 314 00:21:55,714 --> 00:21:57,436 Het spijt me, ik... 315 00:21:57,725 --> 00:22:02,761 Een jaar geleden, kwetste ik me aan gipsplaten en begon pillen te nemen... 316 00:22:02,812 --> 00:22:07,863 en toen verloor ik mijn huis en... - Ok?, hier. 317 00:22:09,738 --> 00:22:11,834 Voor ik van gedachte verander. Verdwijn. 318 00:22:11,885 --> 00:22:14,860 Neem je spullen en verdwijn. - Bedankt. 319 00:22:19,953 --> 00:22:25,117 Deze kaart geeft alle gewelddadige PCP-incidenten weer van de laatste 24 uur. 320 00:22:25,176 --> 00:22:29,057 In de binnenstad, Venice, Hollywood... Rocket Fuel verspreidt zich overal. 321 00:22:29,108 --> 00:22:32,020 Het wordt erger. Er stond een lijkwagen in Chipper's garage. 322 00:22:32,071 --> 00:22:34,770 Twee dagen geleden gestolen uit een funerarium... 323 00:22:34,821 --> 00:22:37,342 samen met een vat balsemvloeistof. 324 00:22:37,393 --> 00:22:40,969 Chef J moet die balsem gebruiken om zijn PCP-mix een boost te geven. 325 00:22:41,020 --> 00:22:45,108 Mosley, dit is Luca en Chris. - Het is een eer, sir. 326 00:22:45,678 --> 00:22:47,655 Ik hoorde veel goede dingen over jou. 327 00:22:48,124 --> 00:22:52,128 Ik weet niet hoe ik jullie kan helpen. Jullie hebben alle middelen. 328 00:22:52,179 --> 00:22:54,709 We hebben niet jouw kennis uit de eerste hand. 329 00:22:54,768 --> 00:22:57,827 De rapper leidde naar een gangster die voor Chef J werkt. 330 00:22:57,878 --> 00:23:00,969 Byron Reid, aka Chipper. - Reid zegt me iets. 331 00:23:01,170 --> 00:23:03,342 Heb je de lijst van bezoekers in de gevangenis? 332 00:23:04,808 --> 00:23:07,514 Daar. Reid, Kendra. 333 00:23:07,565 --> 00:23:09,722 Ken je haar? - Ja, we ondervroegen haar... 334 00:23:09,773 --> 00:23:13,972 in maart van '99. Ze was een partner van Chef J. 335 00:23:14,023 --> 00:23:16,891 En haar broer was uitvoerder bij een bende. 336 00:23:16,942 --> 00:23:21,420 Byron Reid, aka Chipper. - Dus Kendra werkte voor Chef J. 337 00:23:21,537 --> 00:23:24,059 Een koppeltje. We vermoeden dat Chef J... 338 00:23:24,134 --> 00:23:27,582 Kendra huizen liet kopen op haar naam, maar konden het niet bewijzen. 339 00:23:27,633 --> 00:23:30,871 Ja, vastgoed waar deze drugdealers hun geld verbergen. 340 00:23:30,922 --> 00:23:34,199 Dealers laten ook graag vrouwen traceerbare dingen op hun naam nemen. 341 00:23:34,250 --> 00:23:38,555 Bankrekeningen, huizen, telefoons. Zit Kendra ook in jullie systeem? 342 00:23:39,628 --> 00:23:43,917 Kendra Reid, strafblad gaat 20 jaar terug. Mishandeling, rijden onder invloed... 343 00:23:43,968 --> 00:23:47,386 Als ze haar borg betaalde met een activa, moest ze die opgeven. 344 00:23:48,237 --> 00:23:52,834 Een dozijn eigendommen. Caf?'s, car washes en een barbecue restaurant. 345 00:23:52,885 --> 00:23:56,258 Als Chef J terug in de stad is, ligt hij ook terug in bed bij Kendra. 346 00:23:56,309 --> 00:23:58,506 En gebruikt ??n van die huizen als labo. 347 00:23:58,707 --> 00:24:01,227 Jij bent de man, Mosley. Bedankt. 348 00:24:01,624 --> 00:24:02,850 Mooi werk. 349 00:24:03,735 --> 00:24:08,561 Ik was gisteren bij mijn tante en mijn oom. Ik zei hen dat ik wist hoe Zee gestorven is. 350 00:24:09,045 --> 00:24:12,141 Zei je dat je eindelijk de verantwoordelijke ging pakken? 351 00:24:12,192 --> 00:24:13,852 Die belofte kon ik niet maken. 352 00:24:14,889 --> 00:24:18,050 Wel, je gaat het doen. Als je opschiet. 353 00:24:25,187 --> 00:24:28,590 Hoe gaat het, Darryl? - Hoe gaat het, Jarius, Kyree? 354 00:24:29,935 --> 00:24:34,808 Ben je nu een getuige van Jehova? - Nee, ik doe interviews voor een job. 355 00:24:35,774 --> 00:24:38,545 Stap in. We gaan naar een feestje. 356 00:24:38,788 --> 00:24:41,584 Ik wou dat ik mee kon, maar ik heb dingen te doen. 357 00:24:43,917 --> 00:24:45,425 Wacht, ben jij Darryl? 358 00:24:46,938 --> 00:24:48,297 Ik heb over je gehoord. 359 00:24:49,566 --> 00:24:52,717 Wat heb je gehoord? - Niet genoeg. 360 00:24:57,508 --> 00:24:59,301 Mama, wat doe je hier? 361 00:24:59,352 --> 00:25:02,410 Sergeant, ongelofelijk dat je je moeder nooit toonde waar je werkt. 362 00:25:02,868 --> 00:25:07,433 Ms Harrelson, deze zijn verrukkelijk. Ik weet nu waar Hondo leerde koken. 363 00:25:08,152 --> 00:25:12,316 Bedankt, Captain en ook om me bij SWAT rond te leiden. 364 00:25:12,375 --> 00:25:14,675 Het is Jessica en het is graag gedaan. 365 00:25:18,285 --> 00:25:22,874 Jessica. Jullie twee waren samen, niet? 366 00:25:22,925 --> 00:25:26,319 Weet je wat, mama? We gaan deze naar de keuken brengen. 367 00:25:27,719 --> 00:25:31,188 Jessica lijkt me intelligent. 368 00:25:31,467 --> 00:25:34,219 En knap. Wat was er mis met haar? 369 00:25:36,230 --> 00:25:39,360 Er was niks mis met haar. Heb je iets van Darryl gehoord? 370 00:25:40,589 --> 00:25:46,084 Ik heb gebeld en berichten gestuurd en je weet dat ik dat haat. 371 00:25:46,135 --> 00:25:48,285 Geen enkele piep. - Jij? 372 00:25:49,821 --> 00:25:52,860 Nee, ik belde hem vier keer en kwam direct op zijn voicemail. 373 00:25:52,918 --> 00:25:55,070 Die jongen gaat zich beter moeten melden. 374 00:25:55,121 --> 00:25:59,186 Weet je nog dat ik je belkaarten mee gaf zodat je je kon melden op betaaltelefoons? 375 00:25:59,237 --> 00:26:01,695 Je deed het bijna even goed als hij. 376 00:26:01,746 --> 00:26:03,936 Ik werd niet gearresteerd voor gewapende overval. 377 00:26:03,987 --> 00:26:08,714 Maar hoeveel nachten ben ik opgebleven, bezorgd omdat je bij je slechte vrienden was? 378 00:26:08,765 --> 00:26:11,186 Inclusief die jongen zijn vader, Leroy. 379 00:26:11,670 --> 00:26:13,506 Je was geen engeltje. 380 00:26:14,647 --> 00:26:20,100 Hoe ben je tot me doorgedrongen? - Ik probeerde me in je schoenen te plaatsen. 381 00:26:20,488 --> 00:26:25,397 Hoe het was om een jonge zwarte man te zijn zonder begeleiding van een vader. 382 00:26:25,448 --> 00:26:29,469 Zoon, dit hoort bij het ouderschap. Ook al heb je goede bedoelingen... 383 00:26:29,520 --> 00:26:31,730 dat betekent niet dat je kind ze volgt. 384 00:26:33,105 --> 00:26:36,097 Laat me iets weten als je hem hoort, goed? - Dat zal ik doen. 385 00:26:36,682 --> 00:26:39,261 Captain Cortez en jij? - Komaan. 386 00:26:39,327 --> 00:26:42,240 Dat zouden mooie kleinkinderen zijn. - Ik moet terug aan het werk. 387 00:26:42,680 --> 00:26:44,617 Ik zeg het maar. - Ben je klaar? 388 00:26:46,331 --> 00:26:50,303 20 jaar geleden, zette Chef J een aantal huizen op Kendra Reid's naam. 389 00:26:50,362 --> 00:26:54,795 Enkele zijn verkocht en enkele staan leeg, waardoor deze vier overblijven. 390 00:26:56,467 --> 00:26:59,686 Allemaal in Zuid LA, maar in verschillende bendegebieden. 391 00:26:59,737 --> 00:27:04,613 Chef J heeft nooit een voorkeur gehad. Hij verkocht zijn spul aan alle bendes. 392 00:27:04,664 --> 00:27:08,249 De regels op straat veranderen. Misschien wil hij nu een partner. 393 00:27:09,323 --> 00:27:12,421 Las Profetas, Forty-Two's, One-Niner gebied. 394 00:27:12,472 --> 00:27:16,625 Die fles met PCP die we vonden was straatbelasting die Chef J betaalde. 395 00:27:16,676 --> 00:27:18,378 Kan je de grondplannen bovenhalen? 396 00:27:20,449 --> 00:27:25,084 Twee etages, gewapend beton, ventilatiesysteem, een kelder. 397 00:27:25,143 --> 00:27:27,897 Niemand heeft een kelder in LA. - Perfect voor een labo. 398 00:27:28,905 --> 00:27:31,766 Dat gebouw staat genoteerd als kinderdagverblijf. 399 00:27:33,437 --> 00:27:36,709 Is die kerel ziekelijk genoeg om drugs te maken in de buurt van kinderen? 400 00:27:38,030 --> 00:27:39,969 Breng zeker je gasmasker mee. 401 00:27:50,024 --> 00:27:53,551 Hondo, er zijn tien kinderen, ??n lerares. Geen teken van Chef J. 402 00:27:53,602 --> 00:27:57,420 Maar ik zie camera's op de hoeken. - Begrepen. Hou je ogen open. 403 00:27:58,211 --> 00:28:00,627 Deacon, en jij? - Alles rustig op kant drie. 404 00:28:00,678 --> 00:28:01,881 Captain, en jij? 405 00:28:02,852 --> 00:28:05,040 Er nadert een wit busje uit het oosten. 406 00:28:05,091 --> 00:28:07,019 Zie je het, Hondo? - Bevestigd. 407 00:28:08,172 --> 00:28:09,686 Het busje draait naar links. 408 00:28:10,003 --> 00:28:12,996 Deac, zie je al iets? - Nee, ik ga dichterbij kijken. 409 00:28:13,047 --> 00:28:14,844 Neem kant vier. - Vooruit. 410 00:28:23,159 --> 00:28:26,044 Twee mannelijke verdachten dragen een vat naar binnen. 411 00:28:26,095 --> 00:28:29,094 Dit lijkt Chef J's labo te zijn. - De kinderen moeten naar buiten. 412 00:28:29,145 --> 00:28:30,933 Captain, we werken aan een plan. 413 00:28:30,990 --> 00:28:35,225 Als je iets doet, zien die camera's je. Ik ga naar binnen als burger. 414 00:28:35,446 --> 00:28:38,285 Neen. De lerares kan voor Chef J werken. 415 00:28:38,336 --> 00:28:42,844 Of ze beseft niet dat ze in gevaar is. In ieder geval moeten de kinderen weg... 416 00:28:42,895 --> 00:28:44,311 voor je naar binnen gaat. 417 00:28:47,339 --> 00:28:48,761 Geef me rugdekking. 418 00:28:53,866 --> 00:28:56,220 Excuseer, spreek je Spaans? - Ja. 419 00:28:56,271 --> 00:28:59,095 Ik verhuisde net van El Paso en zoek opvang voor mijn dochter. 420 00:28:59,158 --> 00:29:03,065 Spijtig, maar we hebben geen plaats meer. 421 00:29:03,116 --> 00:29:05,220 Miss Rose, ik moet naar het potje. 422 00:29:05,271 --> 00:29:08,535 Mia, ik help deze dame. Binnen een minuutje breng ik je, goed? 423 00:29:09,219 --> 00:29:10,725 Ze heeft geen minuut meer. 424 00:29:13,266 --> 00:29:16,519 Ik ben bij de LAPD. We doen straks een inval. 425 00:29:17,561 --> 00:29:21,405 Ik wilde hier niks mee te maken hebben. Hij zou mijn familie vermoorden... 426 00:29:21,456 --> 00:29:24,675 als ik iemand vertelde dat hij terug was. - Chef J, is hij hier? 427 00:29:25,749 --> 00:29:27,886 De kinderen moeten hier nu weg. 428 00:29:31,421 --> 00:29:35,788 Kinderen, ik ben een vriend van Miss Rose en we gaan een uitstapje maken. 429 00:29:40,204 --> 00:29:42,199 Vooruit. Geef elkaar een hand. 430 00:29:42,701 --> 00:29:44,668 Handjes vasthouden. Een beetje sneller. 431 00:29:44,727 --> 00:29:47,282 Komaan. Iedereen handjes vasthouden. 432 00:29:52,238 --> 00:29:54,188 Ze zijn ge?vacueerd. Je hebt groen licht. 433 00:29:55,113 --> 00:29:58,045 Begrepen. LAPD, laat je handen zien. 434 00:29:58,644 --> 00:30:00,961 We hebben een verdachte op kant drie. 435 00:30:02,514 --> 00:30:04,597 LAPD SWAT. Laat je wapens vallen. 436 00:30:07,232 --> 00:30:09,519 26-David. Twee verdachten neer. 437 00:30:09,586 --> 00:30:14,332 E?n, twee, drie, vier, vijf, zes, zeven, acht, negen. 438 00:30:14,386 --> 00:30:16,163 Wacht. Er ontbreekt er ??n. 439 00:30:18,334 --> 00:30:19,992 Kan je me helpen? 440 00:30:22,719 --> 00:30:27,078 Wat is er, schatje? - Mijn lerares en mijn vrienden zijn weg. 441 00:30:27,530 --> 00:30:29,061 Baas, politie. 442 00:30:33,342 --> 00:30:35,391 Blijf bij me, schatje. Ik zorg voor jou. 443 00:30:36,297 --> 00:30:37,545 Steek het in de fik. 444 00:30:39,992 --> 00:30:42,991 Mandy is nog binnen. Ze moet naar het toilet gegaan zijn. 445 00:30:43,042 --> 00:30:46,305 Dit is 20-David aan het D-team. Let op, er is nog een meisje binnen. 446 00:30:50,553 --> 00:30:55,401 Dit is Captain Cortez, er was een ontploffing in blok 3000 op South Hoover. 447 00:30:55,452 --> 00:30:57,145 We hebben een vermist kind. 448 00:30:57,196 --> 00:30:59,469 Zijn jullie in orde? - Ja. Tan, masker op. 449 00:30:59,520 --> 00:31:02,897 Team, wat is jullie locatie? - 22 David, Hondo. Alles in orde. 450 00:31:03,381 --> 00:31:05,817 30-David. Alles goed hier. 451 00:31:05,868 --> 00:31:09,468 Hou de omgeving in de gaten. De verdachten gaan verse lucht opzoeken. 452 00:31:09,519 --> 00:31:11,859 Hondo, de brandweer komt het gebouw ontruimen. 453 00:31:11,910 --> 00:31:14,722 Ze gaan niet binnen zolang de verdachten nog binnen zijn. 454 00:31:18,789 --> 00:31:21,342 Ik zie Chef J en twee verdachten op de tweede etage. 455 00:31:22,121 --> 00:31:24,168 Ze hebben het meisje. Ze stikt door het gas. 456 00:31:24,219 --> 00:31:25,969 Dek het dak. We gaan naar boven. 457 00:31:37,108 --> 00:31:40,292 Verdachte ??n neer. - Daar is hij. Hij heeft het meisje. 458 00:31:44,991 --> 00:31:47,756 Kom hier, schatje. Kom hier. 459 00:31:50,290 --> 00:31:52,386 Kom hier. Ik heb je. 460 00:31:52,475 --> 00:31:55,014 Zet dit op je gezicht. Goed zo. Komaan. 461 00:31:55,065 --> 00:31:58,113 Vooruit, Tan. Ik heb het meisje. Evacueer het gebouw. 462 00:32:07,800 --> 00:32:09,477 Ken je mijn neef nog? 463 00:32:32,039 --> 00:32:35,550 Hondo, gelukkig. Waar is Tan? - Ik verloor hem binnen uit het oog. 464 00:32:41,522 --> 00:32:42,985 Tan, waar ben je? 465 00:32:45,214 --> 00:32:46,920 Tan, geef antwoord. 466 00:32:48,485 --> 00:32:50,469 Tan, wat is je 20? 467 00:33:11,038 --> 00:33:12,847 Het is goed, schatje. Je bent veilig. 468 00:33:25,855 --> 00:33:28,756 Bedankt voor de donaties aan het fonds van de gevallen helden... 469 00:33:28,807 --> 00:33:32,967 die de kinderen van gesneuvelde agenten helpt om te studeren. 470 00:33:33,011 --> 00:33:36,480 We hebben al 150.000 dollar verzameld. 471 00:33:36,531 --> 00:33:40,311 Laat ons drinken op de helden. - Gezondheid, man. 472 00:33:42,475 --> 00:33:45,511 Je bent een gelukkig man, Deac. - Dat weet ik wel. 473 00:33:46,316 --> 00:33:49,496 Deac, Luca. Dit is Ty en Kira. 474 00:33:50,582 --> 00:33:52,336 Leuk je te ontmoeten. - Hoe gaat het? 475 00:33:52,387 --> 00:33:55,652 Chris vertelde niks dan goed over jou. - Alsjeblieft, noem me David... 476 00:33:55,703 --> 00:33:58,188 en we zijn dankbaar dat ze ons altijd steunt. 477 00:33:58,239 --> 00:34:00,922 Ty, Chris zegt dat je schildert. - Dat klopt. 478 00:34:01,069 --> 00:34:03,124 Mijn huis heeft een laagje nodig, dus... 479 00:34:03,175 --> 00:34:05,178 Nee, ik... - Ik maak maar een grapje. 480 00:34:06,719 --> 00:34:10,593 Ze toonde me foto's van je werken. Je schilderijen zijn geweldig. 481 00:34:10,644 --> 00:34:14,965 Het is abstract expressionisme met de uitstraling van een surfer. 482 00:34:15,016 --> 00:34:17,457 Bedankt, man. Wil je een review schrijven op de site? 483 00:34:19,233 --> 00:34:21,764 Gezondheid. Ik ben blij dat je kon komen. 484 00:34:21,815 --> 00:34:24,948 Ik kwam enkele oude rotten tegen. Het was leuk om bij te praten. 485 00:34:25,152 --> 00:34:28,261 Chef J, we zouden hem nooit gepakt hebben zonder jou. 486 00:34:28,312 --> 00:34:32,394 Jij en je team hebben het gedaan. Ik ben trots op je, Victor. 487 00:34:33,094 --> 00:34:34,602 Je neef zou het ook zijn. 488 00:34:36,170 --> 00:34:38,553 Bedankt, Ben. Dat betekent veel voor mij. 489 00:34:38,604 --> 00:34:41,933 Weet je waar Street is? - Nee, ik denk dat hij ergens vast zit. 490 00:34:47,300 --> 00:34:48,553 Lila. 491 00:34:51,082 --> 00:34:53,553 Tante, wie zijn zij? - Wie? 492 00:34:54,503 --> 00:34:57,175 Je kwam binnen met hen. - Dat zijn Ty en Kira. 493 00:34:57,500 --> 00:35:00,688 Werken jullie samen? - Het zijn mijn vriend en vriendinnetje. 494 00:35:01,675 --> 00:35:05,721 Kan je verliefd zijn op een jongen en een meisje op hetzelfde moment? 495 00:35:05,854 --> 00:35:10,011 Lila, schatje. Stel je tante niet zoveel vragen. 496 00:35:10,062 --> 00:35:14,446 Het is goed, Annie. Ik weet dat het een beetje ingewikkeld is. 497 00:35:14,497 --> 00:35:18,347 Ja, Chiquita. Wij geven alle drie veel om elkaar. 498 00:35:18,398 --> 00:35:21,938 Chris, misschien is dit een gesprek voor op een andere dag. 499 00:35:22,686 --> 00:35:24,719 Waarom ga je je vader niet zoeken... 500 00:35:24,770 --> 00:35:28,094 en het grootste koekje zoeken dat we in onze wagen krijgen? 501 00:35:30,215 --> 00:35:33,222 Ik probeerde gewoon eerlijk te zijn. 502 00:35:33,983 --> 00:35:35,916 Misschien een beetje te eerlijk. 503 00:35:37,396 --> 00:35:42,519 Chris, ik hou van je en respecteer je, maar ik wil niet dat mijn kinderen... 504 00:35:43,315 --> 00:35:44,680 Je weet wel? 505 00:35:45,480 --> 00:35:50,511 Nee, ik weet het niet. Dat je kinderen wat? 506 00:35:51,832 --> 00:35:54,839 Blootgesteld worden aan een levensstijl die ik niet goedkeur. 507 00:35:59,836 --> 00:36:03,668 Liefde kan werken op verschillende manieren, de ene traditioneler dan de andere. 508 00:36:03,719 --> 00:36:07,839 Het spijt me, Chris. Je mag je leven leiden zoals je wil, maar... 509 00:36:08,209 --> 00:36:10,619 dit trio-gedoe is niet normaal. 510 00:36:10,670 --> 00:36:14,305 Ik wil niet dat mijn kinderen vinden dat dit moreel of juist is. 511 00:36:15,217 --> 00:36:19,835 Ik begrijp waar je vandaan komt, maar dit is niet gewoon een trio. 512 00:36:20,165 --> 00:36:25,125 Er zijn echte gevoelens. - Ik wil het niet over gevoelens hebben. 513 00:36:25,948 --> 00:36:29,424 Annie, jij bent diegene die wilde dat ik Victoria's meter werd. 514 00:36:29,484 --> 00:36:32,399 En als ik geweten had dat je in dit soort relatie zat... 515 00:36:32,836 --> 00:36:34,678 had ik het waarschijnlijk niet gedaan. 516 00:36:41,652 --> 00:36:45,159 Ik ga haar naar huis brengen. Laten we gaan. 517 00:36:49,269 --> 00:36:50,594 Ik praat wel met haar. 518 00:37:12,285 --> 00:37:16,019 Wie je ook bent, ik heb een pistool en durf het gebruiken. 519 00:37:17,719 --> 00:37:20,670 Waarom ben je niet op de benefiet? - En jij dan? 520 00:37:21,779 --> 00:37:22,991 Touch?. 521 00:37:25,805 --> 00:37:30,561 Dus het wordt zo een avond. - Ga je praten of drinken? 522 00:37:41,045 --> 00:37:43,401 Het is geleden van Luitenant Gill's zijn pensioen. 523 00:37:43,452 --> 00:37:46,586 Ja, dat klopt. Ik wou dat de omstandigheden beter waren. 524 00:37:46,637 --> 00:37:49,269 Ik kan het uitleggen. - Jij kan beter zwijgen. 525 00:37:50,621 --> 00:37:53,050 Wat is er gebeurd? - Darryl was op een feestje. 526 00:37:53,101 --> 00:37:57,191 Veel drank en drugs, maar zijn ademtest was negatief. 527 00:37:57,508 --> 00:38:02,308 Uit eerbied, laat ik hem aan jou over. - Dat apprecieer ik, Davis. Bedankt. 528 00:38:02,359 --> 00:38:03,985 Fijn om je te zien. - Jij ook. 529 00:38:09,600 --> 00:38:13,790 Mijn mama ging nooit de prijs winnen voor ouder van het jaar. 530 00:38:15,108 --> 00:38:17,131 Daar kunnen we het eens over zijn. 531 00:38:17,378 --> 00:38:19,886 Ze is nooit echt een moeder voor mij geweest. 532 00:38:23,136 --> 00:38:28,214 Maar als ik haar in een situatie bracht waar ze niet meer uitraakt... 533 00:38:31,584 --> 00:38:33,436 zal ik het mezelf nooit vergeven. 534 00:38:34,756 --> 00:38:38,413 Het is een wonder dat zo een vrouw ??n van de meest zorgzame kerels baarde... 535 00:38:38,464 --> 00:38:39,686 die ik ken. 536 00:38:41,097 --> 00:38:42,300 Bedankt. 537 00:38:45,912 --> 00:38:49,253 Gaan Ty en Kira niet bezorgd zijn dat je nog niet thuis bent? 538 00:38:52,003 --> 00:38:57,985 Eigenlijk liet ik hen achter op de benefiet. - Hebben jullie ruzie? 539 00:38:58,036 --> 00:39:00,186 Hoe werkt dat eigenlijk bij een koppel met drie? 540 00:39:00,237 --> 00:39:03,717 Kloppen ze af of vallen ze je met twee aan? 541 00:39:06,594 --> 00:39:12,511 Nee, ik kreeg het aan de stok met Annie. - Annie? Ze is een heilige. 542 00:39:12,562 --> 00:39:15,256 Ik weet het. - Wat is er gebeurd? 543 00:39:16,813 --> 00:39:20,698 Je hebt Ty ontmoet. Ik wilde dat je Kira ontmoette... 544 00:39:20,749 --> 00:39:24,045 en ik wilde dat je met hun beide omging. - Dat zou ik leuk vinden. 545 00:39:24,096 --> 00:39:28,636 Ik wilde gewoon de stemming niet naar beneden halen. 546 00:39:32,633 --> 00:39:37,092 Het wordt al laat. Ik zou beter gaan. 547 00:39:48,985 --> 00:39:51,204 Bedankt om me altijd te steunen. 548 00:40:13,021 --> 00:40:16,835 Ik denk dat ik te veel whiskey dronk. - Het spijt me. 549 00:40:16,886 --> 00:40:19,219 Nee, het is... 550 00:40:19,602 --> 00:40:23,303 Dat was mijn schuld. - Het is niemand zijn schuld. 551 00:40:23,354 --> 00:40:26,987 Ik moet naar huis. - Ik bel een Uber voor je. 552 00:40:27,038 --> 00:40:28,764 Ik doe het wel. Kijk, Uber. - Zeker? 553 00:40:28,815 --> 00:40:30,655 Ja, alles is in orde. 554 00:40:47,749 --> 00:40:50,936 Chris, we belden je de hele avond. Waar zat je? 555 00:40:51,163 --> 00:40:54,475 We waren echt bezorgd om jou. - Het spijt me. 556 00:40:57,863 --> 00:40:59,461 Het antwoord is ja. 557 00:40:59,935 --> 00:41:01,438 Wat, ja? 558 00:41:01,894 --> 00:41:04,344 Ja, ik kom bij jullie wonen. 559 00:41:10,258 --> 00:41:12,592 Ik heb niks gedronken en geen drugs genomen. 560 00:41:12,643 --> 00:41:16,232 Je sollicitatie ging zo goed, dat je met je vrienden naar een feestje ging? 561 00:41:16,256 --> 00:41:17,969 Ze wilden zich gewoon ontspannen. 562 00:41:18,555 --> 00:41:19,954 Luister, jongen. 563 00:41:20,975 --> 00:41:25,844 Toen ik 15 was, werden ik en mijn vrienden gepakt voor het bekladden van een winkel. 564 00:41:26,316 --> 00:41:29,726 We gingen lopen voor de politie, sprongen over hekken en... 565 00:41:29,811 --> 00:41:32,358 die Doberman beet bijna in mijn kont. 566 00:41:32,409 --> 00:41:35,475 Deed je graffiti? - Ja, een beetje. 567 00:41:35,533 --> 00:41:39,040 Ik was er slecht in, maar wat ik wil zeggen... 568 00:41:39,374 --> 00:41:42,655 hoewel mijn mama me zou vermoorden als ze het te weten kwam... 569 00:41:42,827 --> 00:41:46,722 ik heb leren "nee" zeggen voor het te laat was. 570 00:41:46,773 --> 00:41:48,894 Ik ben het zat dat mensen mij veroordelen. 571 00:41:49,507 --> 00:41:52,305 Mijn vrienden doen dat nooit. 572 00:41:52,356 --> 00:41:55,613 Je vrienden gaan je niet veroordelen omdat je je leven betert. 573 00:41:55,696 --> 00:41:57,336 Niet als het echte vrienden zijn. 574 00:41:59,292 --> 00:42:03,016 Ik wil dat je weet, dat als je ooit in zo'n situatie zit... 575 00:42:03,067 --> 00:42:06,457 dan mag je me bellen. Op ieder tijdstip. 576 00:42:07,194 --> 00:42:09,196 Dan zal ik er zijn, Darryl. 577 00:42:10,172 --> 00:42:11,438 Begrepen? 578 00:42:14,852 --> 00:42:16,125 Afgesproken? 579 00:42:18,803 --> 00:42:22,186 Ja. - Goed, laten we naar huis gaan. 580 00:42:35,336 --> 00:42:38,336 Vertaling en sync: Krikke68 aka Krikke97 581 00:42:38,386 --> 00:42:42,936 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.