Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,293
Previously, on Riverdale...
2
00:00:01,317 --> 00:00:02,357
He was there to kill me.
3
00:00:02,382 --> 00:00:03,907
That's the real Archie Andrews.
4
00:00:03,917 --> 00:00:06,157
I don't own the diner, my father does.
5
00:00:06,227 --> 00:00:07,237
And La Bonne Nuit, too.
6
00:00:07,247 --> 00:00:08,567
Will you help me, Archie?
7
00:00:08,592 --> 00:00:11,177
And this time, we can take
down my father for good.
8
00:00:11,202 --> 00:00:12,227
Hell, yeah.
9
00:00:12,252 --> 00:00:13,712
I have someone who can help you.
10
00:00:13,737 --> 00:00:15,393
A friend of mine on the Farm.
11
00:00:15,418 --> 00:00:16,804
Groups like the Farm
12
00:00:16,829 --> 00:00:19,521
prey on emotionally vulnerable people.
13
00:00:19,577 --> 00:00:21,797
You're actually buying this Farm crap.
14
00:00:21,867 --> 00:00:25,467
Edgar and I have a deep
understanding of one another.
15
00:00:25,477 --> 00:00:28,387
Everyone in your life
is here in this room.
16
00:00:28,397 --> 00:00:30,492
Join us, and we can unpack
17
00:00:30,517 --> 00:00:33,662
this obsession you have
with the Gargoyle King.
18
00:00:33,687 --> 00:00:35,517
I've seen him, the Gargoyle King.
19
00:00:35,542 --> 00:00:37,528
- He's out there.
- I need your help.
20
00:00:37,553 --> 00:00:40,017
This game is literally killing people.
21
00:00:40,089 --> 00:00:41,718
Penny and I, we thought
it was just a game.
22
00:00:41,742 --> 00:00:43,117
But it's not. It's so much more.
23
00:00:43,142 --> 00:00:45,003
Were you playing Gryphons
and Gargoyles with Dilton?
24
00:00:45,027 --> 00:00:46,243
He was teaching me how to play
25
00:00:46,268 --> 00:00:47,413
so I could eventually join the game.
26
00:00:47,437 --> 00:00:49,039
Ricky said that the gospel's
27
00:00:49,064 --> 00:00:51,151
where the Gargoyle King
keeps all the secrets.
28
00:00:51,197 --> 00:00:53,617
The gospel that we found,
the proclamation...
29
00:00:53,697 --> 00:00:56,077
It was all to get me
alone with my dad again.
30
00:00:56,157 --> 00:00:57,504
The return of the Black Hood.
31
00:00:57,528 --> 00:00:59,418
Now we have two serial
killers running around.
32
00:00:59,443 --> 00:01:00,873
Possibly working together.
33
00:01:03,077 --> 00:01:05,772
It was the deadliest
prom night since Carrie's.
34
00:01:06,997 --> 00:01:09,807
Riverdale High had been
overrun by the Black Hood,
35
00:01:09,832 --> 00:01:11,134
my girlfriend's dad.
36
00:01:11,159 --> 00:01:15,086
And the Gargoyle King, true
identity yet to be determined.
37
00:01:15,687 --> 00:01:17,987
We needed answers starting with...
38
00:01:18,057 --> 00:01:20,267
So how in the hell did Hal
Cooper fake his own death
39
00:01:20,292 --> 00:01:21,912
in a bus explosion?
40
00:01:22,047 --> 00:01:27,067
Well, I re-examined the tell-tale
hand recovered from the bus.
41
00:01:27,092 --> 00:01:28,202
See here?
42
00:01:28,227 --> 00:01:30,617
The erratic incision at
the wrist leads me to think
43
00:01:30,642 --> 00:01:33,742
this amputation was self-inflicted.
44
00:01:33,857 --> 00:01:35,792
So the Black Hood cut off his own hand
45
00:01:35,817 --> 00:01:38,457
and left it behind to
convince everyone he died?
46
00:01:38,482 --> 00:01:40,202
It's not an easy task.
47
00:01:40,327 --> 00:01:42,467
There are eight bones
in the human wrist.
48
00:01:45,707 --> 00:01:48,007
Forget it, Hiram. I will
not endorse or support this.
49
00:01:48,017 --> 00:01:49,812
We have drugs on our streets.
50
00:01:49,837 --> 00:01:51,677
Gangs at every corner.
51
00:01:51,687 --> 00:01:54,307
Riverdale is broken,
about to slide off a cliff,
52
00:01:54,377 --> 00:01:56,307
and the only way to save
it is to privatize it.
53
00:01:56,332 --> 00:01:57,472
And by "privatize," you mean
54
00:01:57,497 --> 00:01:59,742
you want to buy the town of Riverdale?
55
00:01:59,767 --> 00:02:00,947
I'd like to put in a bid
56
00:02:00,972 --> 00:02:02,992
to relieve our town of its debts
57
00:02:03,017 --> 00:02:05,857
and assume its leadership. So, yes.
58
00:02:05,867 --> 00:02:09,487
I plan to buy Riverdale
with or without your support.
59
00:02:09,567 --> 00:02:12,567
And Governor Dooley has already
signed off on the strategy.
60
00:02:12,592 --> 00:02:13,692
So...
61
00:02:15,907 --> 00:02:16,907
My advice?
62
00:02:18,287 --> 00:02:19,337
Clear out your office.
63
00:02:21,457 --> 00:02:24,167
The deed, the contract I signed,
64
00:02:24,192 --> 00:02:25,402
none of it matters.
65
00:02:25,427 --> 00:02:26,517
It was all fake.
66
00:02:26,542 --> 00:02:28,908
My dad still owns
Pop's and the speakeasy
67
00:02:28,933 --> 00:02:31,472
and I'm a fool for ever trusting him.
68
00:02:31,707 --> 00:02:33,677
And on top of everything
he's done to me,
69
00:02:33,757 --> 00:02:36,067
he's now planning on
buying the entire town.
70
00:02:36,137 --> 00:02:37,924
Yeah, Ronnie, your dad sucks.
71
00:02:41,316 --> 00:02:42,451
Wait a minute.
72
00:02:43,647 --> 00:02:46,977
What about all the shady stuff
that goes down at the speakeasy?
73
00:02:47,057 --> 00:02:48,857
If it's my dad's name on the deed,
74
00:02:48,937 --> 00:02:50,737
can't he be prosecuted for it?
75
00:02:50,817 --> 00:02:53,027
Shady stuff as in...
76
00:02:53,037 --> 00:02:54,697
Drinking without carding,
77
00:02:54,777 --> 00:02:57,867
and/or illegal gambling, let's say?
78
00:02:57,947 --> 00:02:59,407
Hiram did these things?
79
00:02:59,487 --> 00:03:01,707
Well, technically no, not exactly.
80
00:03:01,777 --> 00:03:04,547
But if the property were under his name,
81
00:03:05,837 --> 00:03:07,190
doesn't that make him liable?
82
00:03:08,707 --> 00:03:10,867
I think I might know someone
who might be able to help.
83
00:03:27,527 --> 00:03:29,897
Ardelia and I went to
Sara Florence together.
84
00:03:29,977 --> 00:03:31,447
Now she's my friend at the FBI.
85
00:03:31,527 --> 00:03:34,577
The FBI has had their eye on
Hiram Lodge for a long time.
86
00:03:34,602 --> 00:03:36,522
He served less than a
year for embezzlement.
87
00:03:36,570 --> 00:03:38,217
So whatever we can charge
him with in the future,
88
00:03:38,241 --> 00:03:39,671
it's gotta be gang busters.
89
00:03:39,817 --> 00:03:42,095
How about serving alcohol to minors
90
00:03:42,120 --> 00:03:44,287
and operating an illegal casino?
91
00:03:44,297 --> 00:03:45,485
And doctoring books.
92
00:03:45,510 --> 00:03:47,087
Aren't those crimes you committed?
93
00:03:47,097 --> 00:03:50,587
My client can neither confirm
nor deny that statement.
94
00:03:50,667 --> 00:03:54,217
Don't worry, we want
your father, not you.
95
00:03:54,297 --> 00:03:55,603
If none of this stuff will be enough
96
00:03:55,627 --> 00:03:57,217
to get Hiram arrested, then what will?
97
00:03:57,297 --> 00:03:58,967
Catch him red-handed.
98
00:03:59,047 --> 00:04:01,977
We need to arrest Hiram
committing a crime in real time.
99
00:04:02,057 --> 00:04:04,057
Understood, Agent Ardelia.
100
00:04:04,082 --> 00:04:05,142
Let me see what I can do.
101
00:04:07,347 --> 00:04:10,208
Betty, now that you're here,
102
00:04:11,347 --> 00:04:13,787
your mother and sister have
something they'd like to tell you.
103
00:04:17,464 --> 00:04:18,464
Go ahead, Alice.
104
00:04:21,837 --> 00:04:23,787
Honey, when you were eight,
105
00:04:23,867 --> 00:04:27,287
you spent some time in the hospital
after you fell off your bike
106
00:04:27,367 --> 00:04:28,897
and got a concussion.
107
00:04:28,907 --> 00:04:31,805
While you were there, the
doctors ran a bunch of tests
108
00:04:31,830 --> 00:04:34,767
and they discovered...
109
00:04:37,497 --> 00:04:38,647
What?
110
00:04:41,507 --> 00:04:43,347
What, Mom?
111
00:04:43,357 --> 00:04:46,477
They discovered that you have the MAOA
112
00:04:46,557 --> 00:04:48,937
and the CDH13 genes
113
00:04:49,017 --> 00:04:50,607
which are commonly called...
114
00:04:50,677 --> 00:04:52,216
The serial killer genes.
115
00:04:52,217 --> 00:04:54,567
They tested the rest of us
for it, none of us have it,
116
00:04:54,647 --> 00:04:56,197
not even Dad.
117
00:04:56,207 --> 00:04:57,487
It's just you, Betty.
118
00:04:57,567 --> 00:04:59,801
You have a predisposition to violence.
119
00:05:05,907 --> 00:05:08,627
But now that you know you
have it, and you're here,
120
00:05:08,697 --> 00:05:10,337
Edgar can help you heal.
121
00:05:13,077 --> 00:05:14,547
Ho... How?
122
00:05:14,557 --> 00:05:17,137
If... If this is true,
123
00:05:18,047 --> 00:05:19,647
how can you help me?
124
00:05:22,587 --> 00:05:24,147
Let's start by talking.
125
00:05:27,187 --> 00:05:29,687
Just because you were born with a malady
126
00:05:29,767 --> 00:05:31,117
doesn't mean it defines you.
127
00:05:33,017 --> 00:05:34,037
Destiny,
128
00:05:37,057 --> 00:05:38,907
it's a false notion.
129
00:05:38,917 --> 00:05:41,577
You are destined to make a choice.
130
00:05:45,215 --> 00:05:48,047
Give in to your proclivity, or fight it.
131
00:05:49,447 --> 00:05:51,037
Tell me your fears.
132
00:05:53,507 --> 00:05:55,717
Now, begin.
133
00:06:01,807 --> 00:06:04,767
I've always felt like there's
another person inside of me.
134
00:06:06,967 --> 00:06:10,277
A person capable of doing
dark, terrible things,
135
00:06:11,967 --> 00:06:14,077
and I don't know how to get rid of her.
136
00:06:16,147 --> 00:06:19,207
The first step is confrontation.
137
00:06:33,137 --> 00:06:34,467
Hi, Betty.
138
00:06:34,957 --> 00:06:36,057
Hello.
139
00:06:37,617 --> 00:06:38,887
Who are you?
140
00:06:39,667 --> 00:06:40,887
Take a closer look.
141
00:06:43,127 --> 00:06:45,977
We know each other very, very well.
142
00:06:50,227 --> 00:06:51,227
You're...
143
00:06:52,467 --> 00:06:53,467
me.
144
00:06:54,267 --> 00:06:56,567
I'm the shadows,
145
00:06:56,637 --> 00:06:58,907
that you hide from
our family and friends.
146
00:07:01,187 --> 00:07:03,917
I'm all the dark deeds
you did in our youth.
147
00:07:05,237 --> 00:07:07,237
And now,
148
00:07:07,317 --> 00:07:10,417
think of what we did
to our old cat, Caramel.
149
00:07:10,497 --> 00:07:14,917
Caramel ran away. I
didn't do anything to her.
150
00:07:14,997 --> 00:07:16,747
Oh, Betty.
151
00:07:16,827 --> 00:07:19,127
We both know that we drowned Caramel.
152
00:07:19,207 --> 00:07:21,257
Wha...
153
00:07:21,337 --> 00:07:24,137
What about the time we
pushed Polly down the stairs?
154
00:07:24,207 --> 00:07:25,977
Or do you not remember that either?
155
00:07:27,317 --> 00:07:28,817
No, that's...
156
00:07:30,857 --> 00:07:32,357
That's not true.
157
00:07:32,437 --> 00:07:33,977
Oh, but it is.
158
00:07:34,057 --> 00:07:36,147
Here's what else is true.
159
00:07:36,227 --> 00:07:37,947
I am not a part of you.
160
00:07:39,447 --> 00:07:41,907
You are part of me.
161
00:07:43,947 --> 00:07:47,027
I'm the real Elizabeth Cooper.
162
00:07:47,047 --> 00:07:49,377
You are the illusion.
163
00:07:52,117 --> 00:07:53,257
Ah.
164
00:08:05,637 --> 00:08:08,607
The first few sessions, it's
normal to feel disoriented.
165
00:08:10,297 --> 00:08:11,527
What else did you feel?
166
00:08:14,237 --> 00:08:16,527
I had this, um,
167
00:08:17,767 --> 00:08:21,117
uh, stabbing pain in my forehead.
168
00:08:22,657 --> 00:08:24,537
Your body's located your trauma.
169
00:08:27,127 --> 00:08:28,497
That's step one.
170
00:08:40,957 --> 00:08:43,652
Healing is painful, but together,
171
00:08:43,677 --> 00:08:46,387
we can discharge that pain forever.
172
00:08:48,627 --> 00:08:50,227
This is just the beginning.
173
00:08:54,738 --> 00:08:59,738
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
174
00:09:00,646 --> 00:09:03,746
I thought the Farm would keep
me safe from the Black Hood.
175
00:09:03,871 --> 00:09:05,801
But, bonus, I'm also learning
176
00:09:05,826 --> 00:09:08,576
a bunch of fun, terrifying
facts about myself.
177
00:09:08,656 --> 00:09:10,456
I had a session with Edgar
178
00:09:10,466 --> 00:09:13,466
and I still can't wrap my
mind around what happened.
179
00:09:13,546 --> 00:09:15,865
Uh, Betty, don't let Edgar
180
00:09:15,890 --> 00:09:18,426
or these Farmies get inside your head.
181
00:09:18,436 --> 00:09:21,231
So he had these magnetic
balls on his desk
182
00:09:21,256 --> 00:09:23,543
that were clicking and clacking...
183
00:09:23,568 --> 00:09:25,646
Maybe he's using sound
to try and influence you.
184
00:09:25,726 --> 00:09:27,326
Do you need me to get you out of there?
185
00:09:29,726 --> 00:09:30,906
No.
186
00:09:32,306 --> 00:09:33,306
No.
187
00:09:35,236 --> 00:09:38,366
I think I have an idea for
my next session with Edgar.
188
00:09:40,906 --> 00:09:43,156
It's time I found out
what the Farm is about,
189
00:09:43,166 --> 00:09:44,546
once and for all.
190
00:09:45,816 --> 00:09:47,462
Yeah. I'm trying to
find out the connection
191
00:09:47,486 --> 00:09:49,246
between the Gargoyle
King and the Black Hood.
192
00:09:50,486 --> 00:09:52,796
Oh, I had a thought about that.
193
00:09:52,821 --> 00:09:54,841
The reason I went off alone during Prom
194
00:09:54,866 --> 00:09:56,801
was because someone dressed as a jester
195
00:09:56,826 --> 00:09:59,086
gave me an envelope
from the Gargoyle King.
196
00:09:59,166 --> 00:10:00,436
Okay, I got my quest.
197
00:10:01,706 --> 00:10:05,016
"Follow the envelope."
198
00:10:05,086 --> 00:10:07,516
Godspeed, my brave Hellcaster.
199
00:10:07,526 --> 00:10:08,816
Bye. Be safe.
200
00:10:18,726 --> 00:10:20,656
Ah.
201
00:10:20,726 --> 00:10:23,406
- It's Louie, right?
- Yeah, and?
202
00:10:23,416 --> 00:10:25,536
Well, this is kind of a funny story.
203
00:10:25,546 --> 00:10:28,656
But a jester gave my
girlfriend an envelope at prom
204
00:10:28,736 --> 00:10:29,786
so I asked around,
205
00:10:29,866 --> 00:10:31,804
Jester's name is Jerry, Jerry told me
206
00:10:31,829 --> 00:10:34,381
that he got the envelope
from a druid named Luna,
207
00:10:34,406 --> 00:10:37,666
Luna said that she got
the envelope from a centaur
208
00:10:37,691 --> 00:10:40,781
named Louie.
209
00:10:40,916 --> 00:10:42,226
True or false?
210
00:10:42,306 --> 00:10:44,436
- Yeah, I gave it to Luna.
- Okay.
211
00:10:44,516 --> 00:10:46,186
So here's the $20 question.
212
00:10:46,926 --> 00:10:48,476
Mmm.
213
00:10:48,556 --> 00:10:49,836
Who'd you get the envelope from?
214
00:10:55,986 --> 00:10:58,660
Some kid gave it to me.
He looked homeless.
215
00:10:58,936 --> 00:10:59,936
A kid?
216
00:11:01,936 --> 00:11:03,696
Was he around 13,
217
00:11:03,776 --> 00:11:04,826
brown hair, brown eyes?
218
00:11:06,536 --> 00:11:07,836
Thank you, Louie.
219
00:11:15,746 --> 00:11:16,756
Can I join you guys?
220
00:11:16,937 --> 00:11:18,567
Hmm, of course, cousin.
221
00:11:22,546 --> 00:11:23,676
Fangs, are you okay?
222
00:11:23,686 --> 00:11:26,346
Yeah, I'm still a little sore
223
00:11:26,416 --> 00:11:27,896
but the big pain is gone now.
224
00:11:29,466 --> 00:11:30,596
What are you taking about?
225
00:11:30,606 --> 00:11:33,016
Fangs had a minor procedure done.
226
00:11:33,096 --> 00:11:35,101
What kind of procedure did you have?
227
00:11:36,116 --> 00:11:41,776
It's a purging of all of the
pain that's been crushing us.
228
00:11:41,901 --> 00:11:43,451
I can't wait for mine to be gone, too.
229
00:11:43,476 --> 00:11:45,456
Hold on, Cheryl,
230
00:11:45,536 --> 00:11:47,771
you're in pain? Like, physical pain?
231
00:11:47,826 --> 00:11:52,076
Well, it's just part of Edgar's methods.
232
00:11:52,156 --> 00:11:56,286
He transforms our emotional
pain into physical pain
233
00:11:56,296 --> 00:11:58,676
so it's easier to treat and banish.
234
00:11:58,701 --> 00:12:00,341
But me first, babe.
235
00:12:00,366 --> 00:12:02,586
That's right, TT's next in line.
236
00:12:02,596 --> 00:12:05,766
For me, the tenderness in my
back only lasted a few days,
237
00:12:05,791 --> 00:12:07,506
but it was so worth it.
238
00:12:10,618 --> 00:12:12,468
Oh, my God, Kevin!
239
00:12:12,546 --> 00:12:15,154
That scar is not from a minor procedure,
240
00:12:15,179 --> 00:12:16,396
that's from major surgery.
241
00:12:16,421 --> 00:12:18,242
Don't ever do that again, Betty.
242
00:12:19,486 --> 00:12:20,486
Kev...
243
00:12:28,356 --> 00:12:29,746
- Ronnie.
- Archie.
244
00:12:30,956 --> 00:12:33,006
I have a plan to catch my father.
245
00:12:33,076 --> 00:12:34,722
To put him back behind
bars where he belongs
246
00:12:34,746 --> 00:12:36,746
and stop him from buying our town.
247
00:12:36,771 --> 00:12:37,904
Okay, what is it?
248
00:12:37,929 --> 00:12:40,656
It's gonna require that we
each play our parts flawlessly.
249
00:12:41,366 --> 00:12:43,416
And you're up first.
250
00:12:43,496 --> 00:12:45,626
Big changes coming to Riverdale.
251
00:12:45,646 --> 00:12:47,336
Opportunities.
252
00:12:47,356 --> 00:12:51,096
Riverfront, Northside.
253
00:12:51,176 --> 00:12:53,316
I'm going to need some
strong allies I can trust.
254
00:12:55,046 --> 00:12:57,356
Archie Andrews. What a surprise.
255
00:12:57,436 --> 00:12:59,566
I heard you're trying to
buy Riverdale, Mr. Lodge,
256
00:13:00,016 --> 00:13:01,016
my town.
257
00:13:01,606 --> 00:13:02,896
I can't let that happen.
258
00:13:02,976 --> 00:13:04,856
It's all right, Archie.
259
00:13:04,866 --> 00:13:06,546
It's a good thing for
everyone. You'll see.
260
00:13:06,616 --> 00:13:09,776
I am sick of you thinking
you can control everyone,
261
00:13:09,856 --> 00:13:11,036
take over everything.
262
00:13:11,046 --> 00:13:12,616
You think you're unstoppable,
263
00:13:12,696 --> 00:13:14,206
which is why I wanna kick your ass.
264
00:13:16,736 --> 00:13:20,166
If I win, you walk away from Riverdale.
265
00:13:20,246 --> 00:13:23,166
If you win, the town's yours.
266
00:13:23,246 --> 00:13:26,266
- Win what?
- A boxing match. El Royale.
267
00:13:28,376 --> 00:13:30,346
Or are you too weak after being shot?
268
00:13:30,416 --> 00:13:32,356
Everyone is saying
that you've gone soft.
269
00:13:36,886 --> 00:13:38,686
There is nothing soft about me,
270
00:13:38,756 --> 00:13:40,026
and you know I don't lose.
271
00:13:40,926 --> 00:13:42,026
We'll see about that.
272
00:13:48,246 --> 00:13:50,866
Really, Daddy? A boxing match?
273
00:13:50,936 --> 00:13:52,560
Archie challenged me to this fight
274
00:13:52,585 --> 00:13:54,440
in the presence of some
business associates.
275
00:13:54,496 --> 00:13:55,866
I couldn't look weak, Veronica.
276
00:13:55,891 --> 00:13:57,612
- Well, you're not gonna win this.
- Says who?
277
00:13:57,636 --> 00:14:00,666
Says me, and all the odds makers.
278
00:14:00,781 --> 00:14:02,421
What? People are betting on this?
279
00:14:02,446 --> 00:14:03,596
I've already gotten calls.
280
00:14:03,666 --> 00:14:04,891
The underworld's abuzz
281
00:14:04,924 --> 00:14:06,832
asking if I'm taking
bets at La Bonne Nuit.
282
00:14:06,857 --> 00:14:08,426
Obviously, I don't
want any part of it...
283
00:14:08,436 --> 00:14:09,943
Whoa, you said no?
284
00:14:12,266 --> 00:14:15,106
Mija, you can make some money off this.
285
00:14:17,236 --> 00:14:18,236
Maybe.
286
00:14:19,426 --> 00:14:21,266
I mean, I do still
have that debt to you.
287
00:14:21,276 --> 00:14:24,186
Yes, you do. So it's settled.
288
00:14:24,266 --> 00:14:26,082
We'll run all the betting
through La Bonne Nuit.
289
00:14:26,106 --> 00:14:27,556
I'll reach out to some friends,
290
00:14:27,581 --> 00:14:30,276
everyone's gonna want a piece
of the action. It's a win-win.
291
00:14:30,286 --> 00:14:32,116
And Veronica, make no mistake,
292
00:14:32,196 --> 00:14:33,196
I will win.
293
00:14:38,816 --> 00:14:40,576
I'm proud of you, Betty.
294
00:14:40,586 --> 00:14:42,689
It takes courage to face your demons.
295
00:14:43,256 --> 00:14:44,260
Did your darker half
296
00:14:44,285 --> 00:14:46,125
mention the time you
pushed me down the stairs?
297
00:14:47,636 --> 00:14:49,806
Please, I forgave you
for that years ago.
298
00:14:58,816 --> 00:14:59,896
JB?
299
00:15:01,176 --> 00:15:02,616
Do you know where your pal Ricky is?
300
00:15:03,566 --> 00:15:04,696
Is he in trouble?
301
00:15:06,806 --> 00:15:09,996
Ricky's been working
for the Gargoyle King,
302
00:15:10,066 --> 00:15:12,066
and it's putting a lot of
people's lives in danger.
303
00:15:17,986 --> 00:15:19,826
Ricky is in Fox Forest
304
00:15:19,836 --> 00:15:22,926
getting ready to ascend,
whatever that means.
305
00:15:22,996 --> 00:15:24,916
Where? Do you know?
306
00:15:24,941 --> 00:15:26,501
I need you to draw me a map, right now.
307
00:15:49,226 --> 00:15:50,686
Tell me, Betty.
308
00:15:50,706 --> 00:15:52,526
Why have you chosen to return?
309
00:15:52,536 --> 00:15:53,826
To see her again.
310
00:15:55,686 --> 00:15:56,686
My other half,
311
00:15:57,856 --> 00:15:59,456
I need to know what she wants.
312
00:16:26,476 --> 00:16:28,196
Did you miss me, Betty?
313
00:16:30,096 --> 00:16:31,986
Don't worry.
314
00:16:32,056 --> 00:16:33,786
Soon, the one will become many,
315
00:16:34,436 --> 00:16:36,486
and the many one,
316
00:16:36,566 --> 00:16:40,336
and you can finally be your truest self.
317
00:16:44,426 --> 00:16:48,426
And what is that, "my truest self"?
318
00:16:50,286 --> 00:16:53,386
You're a killer just like Dad
319
00:16:54,836 --> 00:16:56,686
and it's time that you embrace that.
320
00:17:08,016 --> 00:17:10,566
Come on, Ricky. Where are you?
321
00:17:16,116 --> 00:17:17,116
Ricky!
322
00:17:17,146 --> 00:17:19,076
You... You shouldn't be here.
323
00:17:19,626 --> 00:17:20,906
No!
324
00:17:20,986 --> 00:17:23,366
What did you do?
325
00:17:23,446 --> 00:17:26,576
Listen, kid. I'm taking you
back to civilization, all right?
326
00:17:26,656 --> 00:17:27,803
I don't want to!
327
00:17:27,828 --> 00:17:29,076
I've played this game.
328
00:17:29,096 --> 00:17:31,136
I know it makes you
do some crazy things,
329
00:17:31,206 --> 00:17:32,466
but I need you alive,
330
00:17:32,546 --> 00:17:34,062
'cause we're gonna end this together.
331
00:17:34,087 --> 00:17:36,547
We answer to no one but our king.
332
00:17:37,110 --> 00:17:38,162
"We"?
333
00:17:41,836 --> 00:17:42,886
Kill him!
334
00:17:42,966 --> 00:17:44,436
Protect the princess.
335
00:17:45,176 --> 00:17:46,186
Princess?
336
00:18:13,866 --> 00:18:15,006
Hellcaster.
337
00:18:16,376 --> 00:18:18,086
Princess Etheline.
338
00:18:18,166 --> 00:18:20,186
Help me, Jughead Jones.
339
00:18:20,256 --> 00:18:21,306
You're my only hope.
340
00:18:29,204 --> 00:18:30,584
What are you doing down here?
341
00:18:31,654 --> 00:18:34,298
Hiding from the Gargoyle King.
342
00:18:35,204 --> 00:18:38,254
I'm terrified he's gonna kill
me for failing my mission.
343
00:18:38,264 --> 00:18:39,634
Mission? What mission?
344
00:18:43,184 --> 00:18:44,844
Wait.
345
00:18:44,924 --> 00:18:47,484
You were the one that told Ricky
to send that letter during prom.
346
00:18:49,334 --> 00:18:52,554
You led Betty right to the
Gargoyle King and the Black Hood?
347
00:18:52,579 --> 00:18:53,868
I thought you quite G&G
348
00:18:53,893 --> 00:18:56,164
after Betty saved you from
The Sisters of Quiet Mercy.
349
00:18:57,654 --> 00:19:01,894
She saved me from the
Sisters' false king, yes,
350
00:19:01,974 --> 00:19:05,654
but then I rejoined the true
king in the woods after...
351
00:19:05,664 --> 00:19:08,329
When I came back to him, he put
me in charge of his lost boys.
352
00:19:08,354 --> 00:19:09,784
That Lord of the Flies gang
353
00:19:09,854 --> 00:19:12,614
that just chased me through
the woods with spears?
354
00:19:12,694 --> 00:19:14,624
Ethel, you're playing G... All right.
355
00:19:15,744 --> 00:19:18,294
You're gonna tell me now, right now,
356
00:19:18,364 --> 00:19:19,797
who the Gargoyle King is.
357
00:19:19,822 --> 00:19:22,086
I can't. I can't betray his trust.
358
00:19:22,111 --> 00:19:24,974
Even when you just said
he's trying to kill you?
359
00:19:26,014 --> 00:19:28,724
He's... He's beautiful.
360
00:19:29,616 --> 00:19:30,966
Despite it all,
361
00:19:32,384 --> 00:19:33,524
I love him.
362
00:19:39,844 --> 00:19:41,144
It's okay.
363
00:19:41,169 --> 00:19:43,259
But you and the lost boys
can't stay in these woods.
364
00:19:43,394 --> 00:19:44,744
You have to end this game.
365
00:19:46,564 --> 00:19:47,564
Will you?
366
00:19:57,504 --> 00:20:01,164
I asked you here because I'm
pulling off my biggest con yet
367
00:20:01,244 --> 00:20:03,844
and I need my best con man for the job.
368
00:20:05,034 --> 00:20:06,334
Haven't we learned our lesson
369
00:20:06,359 --> 00:20:09,079
about mixing business with pleasure?
370
00:20:09,204 --> 00:20:12,394
Mmm. The business is
taking down my father.
371
00:20:14,395 --> 00:20:15,415
So are you in?
372
00:20:16,484 --> 00:20:17,664
For old times' sake?
373
00:20:19,974 --> 00:20:22,074
How could I resist?
374
00:20:22,144 --> 00:20:24,023
What's this emergency, Betty?
375
00:20:25,379 --> 00:20:26,379
Okay...
376
00:20:27,824 --> 00:20:31,034
Edgar Evernever is hypnotizing us.
377
00:20:33,783 --> 00:20:34,993
So?
378
00:20:35,018 --> 00:20:37,734
Hypnotherapy is a standard
therapeutic practice
379
00:20:37,759 --> 00:20:39,134
that people pay good money for.
380
00:20:39,159 --> 00:20:40,919
And whatever Edgar's doing works.
381
00:20:40,944 --> 00:20:41,994
He took my pain away.
382
00:20:42,073 --> 00:20:43,503
I can't wait for him to take mine.
383
00:20:43,528 --> 00:20:44,707
Okay, but that's just it.
384
00:20:44,732 --> 00:20:48,044
I think that's purposely
inflicting pain on you
385
00:20:48,069 --> 00:20:50,539
- during hypnosis.
- Oh, okay.
386
00:20:50,604 --> 00:20:52,524
Now you just sound koo-koo pants.
387
00:20:53,624 --> 00:20:55,764
Why would Edgar cause us
pain just to take it away?
388
00:20:55,774 --> 00:20:58,894
I don't know, to have
more power over you?
389
00:20:58,964 --> 00:21:01,444
Edgar's our healer, Betty.
390
00:21:01,524 --> 00:21:03,234
And do you have any
proof to the contrary?
391
00:21:08,314 --> 00:21:09,704
Right. Didn't think so.
392
00:21:09,774 --> 00:21:11,324
Okay, bye.
393
00:21:14,534 --> 00:21:15,954
I'll get you proof, Cheryl.
394
00:21:17,204 --> 00:21:18,794
Stand down, lost boys.
395
00:21:18,874 --> 00:21:20,624
The Hellcaster is on our side
396
00:21:20,704 --> 00:21:22,124
and he's come bearing good news.
397
00:21:22,134 --> 00:21:23,194
Our quest is complete.
398
00:21:25,614 --> 00:21:28,204
- Where's Ricky?
- He just took off.
399
00:21:28,229 --> 00:21:29,955
He's probably reporting
back to the Gargoyle King
400
00:21:29,979 --> 00:21:31,038
and the Black Hood.
401
00:21:33,099 --> 00:21:34,359
Jack? Where's Jack?
402
00:21:34,384 --> 00:21:37,024
He went back to the bus
to get his carving knife.
403
00:21:37,148 --> 00:21:38,948
We can't leave Jack behind.
He's the youngest.
404
00:21:42,064 --> 00:21:43,894
Okay, I'll find him.
405
00:21:43,919 --> 00:21:45,879
He's never gonna trust you on your own.
406
00:21:46,014 --> 00:21:47,074
Well, then, come on.
407
00:22:00,414 --> 00:22:03,164
What is all this, Evelyn?
408
00:22:03,174 --> 00:22:07,049
Is this one of your dad,
husband's treatments?
409
00:22:07,679 --> 00:22:09,219
This is dialysis, Betty.
410
00:22:10,014 --> 00:22:11,424
I was very unwell as a child.
411
00:22:11,434 --> 00:22:12,974
My kidneys failed when I was little.
412
00:22:14,164 --> 00:22:15,354
Hmm.
413
00:22:21,004 --> 00:22:22,304
Immuno...
414
00:22:22,314 --> 00:22:26,024
Wait, why are you on anti-rejection med?
415
00:22:26,111 --> 00:22:27,666
Which is what they give you
416
00:22:27,691 --> 00:22:31,015
when you've had an organ transplant?
417
00:22:31,054 --> 00:22:32,354
Not that it's any of your business.
418
00:22:32,374 --> 00:22:34,874
But like I said, I was an ill child.
419
00:22:36,944 --> 00:22:39,914
The scar on Kevin's back,
420
00:22:41,364 --> 00:22:43,124
Fangs' treatment...
421
00:22:44,714 --> 00:22:46,004
Oh, my God.
422
00:22:47,384 --> 00:22:48,504
Edgar is
423
00:22:49,574 --> 00:22:51,874
butchering his disciples,
424
00:22:51,884 --> 00:22:53,964
but it can't all be just for you.
425
00:22:53,989 --> 00:22:55,209
You don't know anything.
426
00:23:00,974 --> 00:23:02,314
You don't know anything!
427
00:24:07,324 --> 00:24:08,324
Jack?
428
00:24:10,204 --> 00:24:11,624
Jack?
429
00:24:11,634 --> 00:24:12,714
Maybe he's on the bus.
430
00:24:19,914 --> 00:24:21,814
Jack, are you here?
431
00:24:24,174 --> 00:24:25,634
I can't find my knife.
432
00:24:25,714 --> 00:24:27,650
Okay, I'll get you a new one,
but right now we have to go.
433
00:24:27,674 --> 00:24:28,914
Why'd you bring the Hellcaster?
434
00:24:29,674 --> 00:24:30,864
It's okay, you can trust him.
435
00:24:37,164 --> 00:24:38,444
Get down, right now.
436
00:24:38,524 --> 00:24:40,114
Shh.
437
00:24:40,184 --> 00:24:42,414
Don't say another word.
438
00:25:00,069 --> 00:25:01,439
Go, go, go, go.
439
00:25:01,464 --> 00:25:02,764
Get the back door. Back door!
440
00:25:04,941 --> 00:25:06,171
It won't budge.
441
00:25:07,234 --> 00:25:08,909
Ethel, open the back door.
442
00:25:08,934 --> 00:25:10,029
It won't budge.
443
00:25:10,054 --> 00:25:11,524
- Ethel, open the door!
- God!
444
00:25:12,384 --> 00:25:13,524
Move, move.
445
00:25:17,074 --> 00:25:18,454
- We gotta go.
- Go, go!
446
00:25:30,284 --> 00:25:31,584
He's going to the front!
447
00:25:37,874 --> 00:25:38,974
Stay back.
448
00:25:43,264 --> 00:25:45,184
That's not gonna
hold him. We have to go.
449
00:25:54,470 --> 00:25:55,470
Archie?
450
00:25:56,450 --> 00:25:57,450
Mom.
451
00:25:58,470 --> 00:26:00,610
You're doing it? Tonight?
452
00:26:00,951 --> 00:26:02,838
Whatever it is that you
and Veronica have planned?
453
00:26:02,862 --> 00:26:04,024
Yes.
454
00:26:04,049 --> 00:26:06,585
But it's better you
don't know the specifics
455
00:26:06,610 --> 00:26:08,179
because I'm sure you're
gonna try and stop me.
456
00:26:08,180 --> 00:26:10,623
After everything that
Hiram has done to you
457
00:26:10,648 --> 00:26:11,729
and to your dad
458
00:26:11,754 --> 00:26:12,845
and to this town,
459
00:26:13,081 --> 00:26:14,081
I wanna watch.
460
00:26:36,010 --> 00:26:38,490
A grand on Hiram Lodge.
461
00:26:39,970 --> 00:26:41,480
Good luck to you.
462
00:26:41,490 --> 00:26:42,690
How are we looking?
463
00:26:43,520 --> 00:26:45,610
Really, really illegal.
464
00:26:45,690 --> 00:26:46,877
In case I haven't said it.
465
00:26:46,902 --> 00:26:48,934
Thank you for doing this, Reggie.
466
00:26:48,980 --> 00:26:50,320
How are you holding up?
467
00:26:50,330 --> 00:26:51,830
By a gossamer thread.
468
00:26:51,840 --> 00:26:55,089
However, it's vital
we keep up appearances.
469
00:26:56,370 --> 00:26:59,180
Speaking of, it's showtime.
470
00:27:38,260 --> 00:27:40,830
♪ Came into this world ♪
471
00:27:40,855 --> 00:27:43,335
♪ Daddy's little girl ♪
472
00:27:43,460 --> 00:27:47,100
♪ Daddy made a soldier out of me ♪
473
00:27:48,790 --> 00:27:51,340
♪ Daddy made me dance ♪
474
00:27:51,420 --> 00:27:53,970
♪ Daddy held my hand ♪
475
00:27:54,050 --> 00:27:57,570
♪ Daddy liked his whisky with his tea ♪
476
00:28:00,650 --> 00:28:01,900
Touch 'em up.
477
00:28:01,980 --> 00:28:03,610
Had this date a long time, you and I.
478
00:28:07,150 --> 00:28:09,740
♪ Daddy made me fight ♪
479
00:28:09,750 --> 00:28:12,320
♪ It wasn't always right ♪
480
00:28:12,400 --> 00:28:16,380
♪ But he said, "Girl, It's
your second amendment" ♪
481
00:28:17,740 --> 00:28:19,090
Box.
482
00:28:30,840 --> 00:28:34,277
♪ And we rode motorcycles ♪
483
00:28:34,302 --> 00:28:36,792
♪ Blackjack, classic vinyl ♪
484
00:28:36,817 --> 00:28:41,230
♪ Tough girl is what I had to be ♪
485
00:28:41,300 --> 00:28:44,702
♪ He said, "Take care of your mother" ♪
486
00:28:44,727 --> 00:28:47,452
♪ "Watch out for your sister" ♪
487
00:28:47,477 --> 00:28:51,860
♪ That's when Daddy looked at me ♪
488
00:28:51,940 --> 00:28:55,240
♪ With his gun with his head held high ♪
489
00:28:55,320 --> 00:28:56,670
♪ He told me not to cry ♪
490
00:28:56,740 --> 00:28:57,830
♪ Oh, my daddy said shoot ♪
491
00:28:57,840 --> 00:28:59,080
That how it's gonna be?
492
00:28:59,150 --> 00:29:01,250
♪ Oh, my daddy said shoot ♪
493
00:29:06,160 --> 00:29:08,130
Let's go!
494
00:29:08,140 --> 00:29:11,603
♪ He said, "Take care of your mother" ♪
495
00:29:11,628 --> 00:29:14,140
♪ "Watch out for your sister" ♪
496
00:29:14,220 --> 00:29:18,890
♪ That's when Daddy looked at me ♪
497
00:29:18,970 --> 00:29:22,052
♪ With his gun with his head held high ♪
498
00:29:22,077 --> 00:29:23,710
♪ He told me not to cry ♪
499
00:29:23,735 --> 00:29:25,615
♪ Oh, my daddy said shoot ♪
500
00:29:26,728 --> 00:29:28,188
♪ Oh, my daddy said shoot ♪
501
00:29:42,865 --> 00:29:45,505
♪ My daddy warned me
about men like you ♪
502
00:29:45,530 --> 00:29:49,840
♪ He said, "Baby girl,
he's playing you" ♪
503
00:29:49,850 --> 00:29:52,180
♪ "He's playing you" ♪
504
00:29:53,425 --> 00:29:56,019
♪ When trouble comes to town ♪
505
00:29:56,044 --> 00:29:58,134
♪ And men like me come around ♪
506
00:29:58,159 --> 00:30:00,430
♪ Oh, my daddy said shoot ♪
507
00:30:00,455 --> 00:30:03,195
♪ Oh, my daddy said shoot ♪
508
00:30:03,220 --> 00:30:04,963
It's the feds!
509
00:30:09,087 --> 00:30:10,687
What is the meaning of this?
510
00:30:10,985 --> 00:30:12,506
You're the owner of this establishment?
511
00:30:12,530 --> 00:30:15,333
Why, no. That would be
my father, Hiram Lodge.
512
00:30:15,358 --> 00:30:17,530
Hmm. You don't happen to
know where to find him?
513
00:30:17,824 --> 00:30:20,274
Why, yes. He's at the
El Royale boxing club
514
00:30:20,299 --> 00:30:22,710
taking part in an illegal
underground boxing match.
515
00:30:22,922 --> 00:30:24,682
Sheriff Jones is expecting you outside.
516
00:30:25,732 --> 00:30:27,863
Ronnie, Ronnie. We've got a problem.
517
00:30:27,888 --> 00:30:29,496
Some last minute bets are coming in,
518
00:30:29,521 --> 00:30:32,412
they all want odds on Hiram
killing Archie in the ring.
519
00:31:10,921 --> 00:31:11,971
This ends now!
520
00:31:24,048 --> 00:31:25,048
Just remember,
521
00:31:27,043 --> 00:31:28,173
you asked for this.
522
00:31:28,993 --> 00:31:29,993
Archie!
523
00:31:30,347 --> 00:31:31,467
Daddy, stop.
524
00:31:37,860 --> 00:31:39,290
I beat you.
525
00:31:39,360 --> 00:31:40,740
I'm the better man.
526
00:31:40,820 --> 00:31:41,820
No.
527
00:31:44,280 --> 00:31:45,630
You lost.
528
00:31:46,005 --> 00:31:47,475
I was just keeping you busy.
529
00:31:47,850 --> 00:31:49,100
Hiram Lodge.
530
00:31:51,058 --> 00:31:53,808
It is with great pleasure
531
00:31:55,049 --> 00:31:57,805
that I say, "You're under arrest."
532
00:31:57,830 --> 00:31:59,469
For what?
533
00:31:59,470 --> 00:32:03,390
For conducting illegal
activities at your establishments.
534
00:32:03,460 --> 00:32:06,390
El Royale boxing club and
La Bonne Nuit speakeasy.
535
00:32:06,470 --> 00:32:07,470
You betrayed me?
536
00:32:09,548 --> 00:32:10,548
Archie.
537
00:32:11,548 --> 00:32:12,548
Are you okay?
538
00:32:13,256 --> 00:32:14,936
Hey, hey.
539
00:32:15,740 --> 00:32:16,780
Did we do it?
540
00:32:18,640 --> 00:32:19,640
We got him.
541
00:32:25,147 --> 00:32:26,247
My own daughter,
542
00:32:27,677 --> 00:32:29,117
working with the feds.
543
00:32:35,907 --> 00:32:36,907
And for what?
544
00:32:37,917 --> 00:32:39,377
An ex-boyfriend?
545
00:32:39,402 --> 00:32:42,002
No, I did this for me, Daddy.
546
00:32:43,140 --> 00:32:44,850
I found out you lied,
547
00:32:45,087 --> 00:32:48,437
that you still held the deeds
to Pop's and La Bonne Nuit.
548
00:32:48,517 --> 00:32:52,397
And it made me very, very angry.
549
00:32:53,567 --> 00:32:55,447
Consider it a lesson learned, mija.
550
00:32:55,517 --> 00:32:58,357
Regardless, all of your assets
551
00:32:58,437 --> 00:33:01,567
are being seized by the
government as we speak.
552
00:33:01,647 --> 00:33:05,497
Your precious empire will
be put up for public auction.
553
00:33:05,577 --> 00:33:08,877
In the meantime, I'll leave
you with this parting thought.
554
00:33:10,797 --> 00:33:13,257
I won.
555
00:33:25,847 --> 00:33:28,977
So you and Veronica are
quite the dynamic duo.
556
00:33:29,057 --> 00:33:30,227
Are you...
557
00:33:32,397 --> 00:33:34,227
I don't know.
558
00:33:34,297 --> 00:33:36,937
Sometimes, it feels like
we're gonna get back together.
559
00:33:36,962 --> 00:33:38,712
But then...
560
00:33:38,787 --> 00:33:40,867
Oh, personally, I think you're endgame.
561
00:33:42,517 --> 00:33:44,567
- Endgame?
- Oh, yeah.
562
00:33:44,647 --> 00:33:47,407
But it doesn't really
matter what I think.
563
00:33:47,477 --> 00:33:49,077
Maybe you should ask
her what she thinks.
564
00:33:54,177 --> 00:33:56,797
Excuse me, Mr. Jones, but
where are the lost boys?
565
00:33:58,697 --> 00:34:00,247
We've assigned a deputy to them.
566
00:34:00,327 --> 00:34:02,337
They'll be under our care
until the Gargoyle King
567
00:34:02,347 --> 00:34:04,007
and the Black Hood are caught.
568
00:34:05,566 --> 00:34:07,166
Excuse me for a minute.
569
00:34:10,651 --> 00:34:14,477
See? We're safe. It's okay, Ethel.
570
00:34:14,547 --> 00:34:16,597
And we're going to find
Ricky, too, I promise.
571
00:34:20,437 --> 00:34:21,437
Thank you.
572
00:34:25,727 --> 00:34:26,827
Thank you.
573
00:34:31,877 --> 00:34:35,717
You deserve a reward for
your bravery, Hellcaster.
574
00:34:37,377 --> 00:34:38,587
I can tell you who he is.
575
00:34:39,747 --> 00:34:40,757
The King.
576
00:34:41,957 --> 00:34:42,957
Who?
577
00:34:49,397 --> 00:34:51,307
But that's impossible.
578
00:34:57,927 --> 00:34:59,437
- Jug.
- Betty.
579
00:34:59,517 --> 00:35:01,567
Are you ready to hear
the craziest thing ever?
580
00:35:01,577 --> 00:35:03,857
Well, I think I might
have you beat on that one.
581
00:35:03,937 --> 00:35:06,747
According to Ethel, Jason Blossom
582
00:35:06,817 --> 00:35:08,067
is the Gargoyle King.
583
00:35:08,077 --> 00:35:09,327
That's not possible, is it?
584
00:35:09,407 --> 00:35:11,657
Normally, I would immediately say no,
585
00:35:11,737 --> 00:35:14,367
but there's only one way
to find out definitively.
586
00:35:14,447 --> 00:35:16,997
A way that would make
Dr. Curdle Jr. proud.
587
00:35:17,067 --> 00:35:19,067
I'm going to have to dig
up Jason's body, aren't I?
588
00:35:19,787 --> 00:35:20,887
Call me afterwards.
589
00:35:25,617 --> 00:35:28,717
Cheryl, the Farm is a front.
590
00:35:28,787 --> 00:35:32,217
Kevin, Fangs, Edgar took their kidneys.
591
00:35:32,297 --> 00:35:34,677
There's a refrigerator
filled to the brim
592
00:35:34,702 --> 00:35:36,277
with human organs.
593
00:35:36,347 --> 00:35:39,307
The Farm, it's an organ farm.
594
00:35:39,387 --> 00:35:40,850
Are you trying to get shipped out
595
00:35:40,875 --> 00:35:42,681
to Shutter Island, you lunatic?
596
00:35:48,807 --> 00:35:50,777
Oh, my God. Is that...
597
00:35:50,787 --> 00:35:52,129
Yes.
598
00:35:52,154 --> 00:35:56,247
Cheryl, what if this is
why he keeps adopting kids?
599
00:35:56,317 --> 00:35:58,407
For his human chop shop?
600
00:35:58,487 --> 00:36:01,467
Based on the price list
I saw in the infirmary,
601
00:36:01,537 --> 00:36:03,037
it's lucrative as hell.
602
00:36:03,117 --> 00:36:04,117
Infirmary.
603
00:36:06,137 --> 00:36:07,802
If there's even a chance you're right,
604
00:36:07,827 --> 00:36:09,084
Toni's procedure is today.
605
00:36:09,109 --> 00:36:10,472
The nurses just took her away.
606
00:36:10,497 --> 00:36:12,029
Okay, go. Go get Toni.
607
00:36:12,054 --> 00:36:13,421
I'll get Kevin and Fangs.
608
00:36:19,722 --> 00:36:21,572
Are you nervous? Don't be.
609
00:36:24,657 --> 00:36:26,107
Get your hands off my girlfriend!
610
00:36:26,187 --> 00:36:27,567
Excuse me...
611
00:36:27,637 --> 00:36:29,487
- What's going on?
- They're charlatans.
612
00:36:29,557 --> 00:36:31,607
- What?
- Not another step.
613
00:36:31,687 --> 00:36:32,907
Get up, Toni. Let's go.
614
00:36:32,932 --> 00:36:34,125
But my treatment...
615
00:36:34,150 --> 00:36:36,833
There's a chance Betty's cries
that the sky is falling are true.
616
00:36:36,857 --> 00:36:38,787
Look at those instruments of torture.
617
00:36:38,857 --> 00:36:40,417
Now please, can we go?
618
00:36:42,387 --> 00:36:44,127
There's a door I snuck Betty in.
619
00:36:44,137 --> 00:36:45,587
Lead the way, my Monte Cristo.
620
00:36:51,847 --> 00:36:53,057
Stop those girls!
621
00:36:58,217 --> 00:36:59,807
Kev, Fangs,
622
00:36:59,887 --> 00:37:02,097
I know that this sounds
crazy, and I'll explain later,
623
00:37:02,107 --> 00:37:04,937
but Edgar's harvesting our organs.
624
00:37:04,962 --> 00:37:06,802
We are all in danger.
625
00:37:06,867 --> 00:37:09,317
You don't know what
you're saying, Betty.
626
00:37:09,387 --> 00:37:11,747
He's taking out the parts
of us that are diseased.
627
00:37:13,571 --> 00:37:15,901
Kev, Fangs.
628
00:37:15,926 --> 00:37:18,326
Why don't we all go talk to
Edgar, clear this whole thing up?
629
00:37:21,717 --> 00:37:23,957
Guys, guys, we don't have to do this.
630
00:37:24,027 --> 00:37:25,327
We can all just go home.
631
00:37:25,352 --> 00:37:26,797
Stop being a detractor, Betty.
632
00:37:33,227 --> 00:37:35,597
Hey, we need some help in
here, we're being attacked.
633
00:37:55,157 --> 00:37:57,867
It's locked. Over here!
634
00:37:57,892 --> 00:37:59,442
We'll never be able to outrun them.
635
00:37:59,467 --> 00:38:00,467
Okay.
636
00:38:05,257 --> 00:38:06,427
Cheryl, come on!
637
00:38:07,117 --> 00:38:09,917
Toni, I love you.
638
00:38:09,927 --> 00:38:11,717
This is your only chance at freedom.
639
00:38:13,957 --> 00:38:15,727
No, run! Go!
640
00:38:50,219 --> 00:38:52,239
Archie. What's going on?
641
00:38:54,061 --> 00:38:55,371
Ronnie, I wanted to tell you...
642
00:38:57,678 --> 00:38:58,958
I needed to tell you.
643
00:38:59,038 --> 00:39:00,758
Wait, before you say anything...
644
00:39:03,878 --> 00:39:04,978
Is there someone else here?
645
00:39:08,098 --> 00:39:09,098
Hey, Andrews.
646
00:39:11,218 --> 00:39:14,608
Reggie was helping me at La
Bonne Nuit earlier tonight
647
00:39:15,888 --> 00:39:18,198
and he came to tell me...
648
00:39:18,268 --> 00:39:21,148
I came to tell her that
I wanted to be with her,
649
00:39:21,228 --> 00:39:22,488
no matter what.
650
00:39:22,558 --> 00:39:25,538
And she said she wanted
to be with me, too.
651
00:39:29,238 --> 00:39:30,238
Is that true?
652
00:39:32,028 --> 00:39:35,168
That is what I said.
653
00:39:39,748 --> 00:39:42,048
- Right, well, uh...
- Wait.
654
00:39:42,058 --> 00:39:43,348
Just stay.
655
00:39:44,208 --> 00:39:45,428
We should celebrate.
656
00:39:46,538 --> 00:39:48,098
We did an amazing thing tonight.
657
00:39:49,425 --> 00:39:50,805
No... No, I'm good. Um...
658
00:39:51,878 --> 00:39:52,998
I'll see you guys at school.
659
00:40:19,908 --> 00:40:20,908
Now,
660
00:40:22,078 --> 00:40:25,168
you put up quite the fight, Betty.
661
00:40:25,193 --> 00:40:27,880
And now you have left me with no choice.
662
00:40:30,248 --> 00:40:32,938
I saw the truth, Mr. Evernever.
663
00:40:33,018 --> 00:40:34,526
I know what you're doing here.
664
00:40:35,688 --> 00:40:38,988
You don't know what you saw, Betty.
665
00:40:46,448 --> 00:40:47,828
They're gonna come for me,
666
00:40:49,028 --> 00:40:51,668
Jughead and his dad.
667
00:40:52,288 --> 00:40:54,448
Nurse.
668
00:40:54,528 --> 00:40:57,758
Can we please prepare
Betty for her procedure?
669
00:41:03,968 --> 00:41:05,468
Don't touch me!
670
00:41:48,951 --> 00:41:53,951
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
47072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.