All language subtitles for Riverdale - 03x21 - Chapter Fifty-Six_ The Dark Secret of Harvest House.SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,293 Previously, on Riverdale... 2 00:00:01,317 --> 00:00:02,357 He was there to kill me. 3 00:00:02,382 --> 00:00:03,907 That's the real Archie Andrews. 4 00:00:03,917 --> 00:00:06,157 I don't own the diner, my father does. 5 00:00:06,227 --> 00:00:07,237 And La Bonne Nuit, too. 6 00:00:07,247 --> 00:00:08,567 Will you help me, Archie? 7 00:00:08,592 --> 00:00:11,177 And this time, we can take down my father for good. 8 00:00:11,202 --> 00:00:12,227 Hell, yeah. 9 00:00:12,252 --> 00:00:13,712 I have someone who can help you. 10 00:00:13,737 --> 00:00:15,393 A friend of mine on the Farm. 11 00:00:15,418 --> 00:00:16,804 Groups like the Farm 12 00:00:16,829 --> 00:00:19,521 prey on emotionally vulnerable people. 13 00:00:19,577 --> 00:00:21,797 You're actually buying this Farm crap. 14 00:00:21,867 --> 00:00:25,467 Edgar and I have a deep understanding of one another. 15 00:00:25,477 --> 00:00:28,387 Everyone in your life is here in this room. 16 00:00:28,397 --> 00:00:30,492 Join us, and we can unpack 17 00:00:30,517 --> 00:00:33,662 this obsession you have with the Gargoyle King. 18 00:00:33,687 --> 00:00:35,517 I've seen him, the Gargoyle King. 19 00:00:35,542 --> 00:00:37,528 - He's out there. - I need your help. 20 00:00:37,553 --> 00:00:40,017 This game is literally killing people. 21 00:00:40,089 --> 00:00:41,718 Penny and I, we thought it was just a game. 22 00:00:41,742 --> 00:00:43,117 But it's not. It's so much more. 23 00:00:43,142 --> 00:00:45,003 Were you playing Gryphons and Gargoyles with Dilton? 24 00:00:45,027 --> 00:00:46,243 He was teaching me how to play 25 00:00:46,268 --> 00:00:47,413 so I could eventually join the game. 26 00:00:47,437 --> 00:00:49,039 Ricky said that the gospel's 27 00:00:49,064 --> 00:00:51,151 where the Gargoyle King keeps all the secrets. 28 00:00:51,197 --> 00:00:53,617 The gospel that we found, the proclamation... 29 00:00:53,697 --> 00:00:56,077 It was all to get me alone with my dad again. 30 00:00:56,157 --> 00:00:57,504 The return of the Black Hood. 31 00:00:57,528 --> 00:00:59,418 Now we have two serial killers running around. 32 00:00:59,443 --> 00:01:00,873 Possibly working together. 33 00:01:03,077 --> 00:01:05,772 It was the deadliest prom night since Carrie's. 34 00:01:06,997 --> 00:01:09,807 Riverdale High had been overrun by the Black Hood, 35 00:01:09,832 --> 00:01:11,134 my girlfriend's dad. 36 00:01:11,159 --> 00:01:15,086 And the Gargoyle King, true identity yet to be determined. 37 00:01:15,687 --> 00:01:17,987 We needed answers starting with... 38 00:01:18,057 --> 00:01:20,267 So how in the hell did Hal Cooper fake his own death 39 00:01:20,292 --> 00:01:21,912 in a bus explosion? 40 00:01:22,047 --> 00:01:27,067 Well, I re-examined the tell-tale hand recovered from the bus. 41 00:01:27,092 --> 00:01:28,202 See here? 42 00:01:28,227 --> 00:01:30,617 The erratic incision at the wrist leads me to think 43 00:01:30,642 --> 00:01:33,742 this amputation was self-inflicted. 44 00:01:33,857 --> 00:01:35,792 So the Black Hood cut off his own hand 45 00:01:35,817 --> 00:01:38,457 and left it behind to convince everyone he died? 46 00:01:38,482 --> 00:01:40,202 It's not an easy task. 47 00:01:40,327 --> 00:01:42,467 There are eight bones in the human wrist. 48 00:01:45,707 --> 00:01:48,007 Forget it, Hiram. I will not endorse or support this. 49 00:01:48,017 --> 00:01:49,812 We have drugs on our streets. 50 00:01:49,837 --> 00:01:51,677 Gangs at every corner. 51 00:01:51,687 --> 00:01:54,307 Riverdale is broken, about to slide off a cliff, 52 00:01:54,377 --> 00:01:56,307 and the only way to save it is to privatize it. 53 00:01:56,332 --> 00:01:57,472 And by "privatize," you mean 54 00:01:57,497 --> 00:01:59,742 you want to buy the town of Riverdale? 55 00:01:59,767 --> 00:02:00,947 I'd like to put in a bid 56 00:02:00,972 --> 00:02:02,992 to relieve our town of its debts 57 00:02:03,017 --> 00:02:05,857 and assume its leadership. So, yes. 58 00:02:05,867 --> 00:02:09,487 I plan to buy Riverdale with or without your support. 59 00:02:09,567 --> 00:02:12,567 And Governor Dooley has already signed off on the strategy. 60 00:02:12,592 --> 00:02:13,692 So... 61 00:02:15,907 --> 00:02:16,907 My advice? 62 00:02:18,287 --> 00:02:19,337 Clear out your office. 63 00:02:21,457 --> 00:02:24,167 The deed, the contract I signed, 64 00:02:24,192 --> 00:02:25,402 none of it matters. 65 00:02:25,427 --> 00:02:26,517 It was all fake. 66 00:02:26,542 --> 00:02:28,908 My dad still owns Pop's and the speakeasy 67 00:02:28,933 --> 00:02:31,472 and I'm a fool for ever trusting him. 68 00:02:31,707 --> 00:02:33,677 And on top of everything he's done to me, 69 00:02:33,757 --> 00:02:36,067 he's now planning on buying the entire town. 70 00:02:36,137 --> 00:02:37,924 Yeah, Ronnie, your dad sucks. 71 00:02:41,316 --> 00:02:42,451 Wait a minute. 72 00:02:43,647 --> 00:02:46,977 What about all the shady stuff that goes down at the speakeasy? 73 00:02:47,057 --> 00:02:48,857 If it's my dad's name on the deed, 74 00:02:48,937 --> 00:02:50,737 can't he be prosecuted for it? 75 00:02:50,817 --> 00:02:53,027 Shady stuff as in... 76 00:02:53,037 --> 00:02:54,697 Drinking without carding, 77 00:02:54,777 --> 00:02:57,867 and/or illegal gambling, let's say? 78 00:02:57,947 --> 00:02:59,407 Hiram did these things? 79 00:02:59,487 --> 00:03:01,707 Well, technically no, not exactly. 80 00:03:01,777 --> 00:03:04,547 But if the property were under his name, 81 00:03:05,837 --> 00:03:07,190 doesn't that make him liable? 82 00:03:08,707 --> 00:03:10,867 I think I might know someone who might be able to help. 83 00:03:27,527 --> 00:03:29,897 Ardelia and I went to Sara Florence together. 84 00:03:29,977 --> 00:03:31,447 Now she's my friend at the FBI. 85 00:03:31,527 --> 00:03:34,577 The FBI has had their eye on Hiram Lodge for a long time. 86 00:03:34,602 --> 00:03:36,522 He served less than a year for embezzlement. 87 00:03:36,570 --> 00:03:38,217 So whatever we can charge him with in the future, 88 00:03:38,241 --> 00:03:39,671 it's gotta be gang busters. 89 00:03:39,817 --> 00:03:42,095 How about serving alcohol to minors 90 00:03:42,120 --> 00:03:44,287 and operating an illegal casino? 91 00:03:44,297 --> 00:03:45,485 And doctoring books. 92 00:03:45,510 --> 00:03:47,087 Aren't those crimes you committed? 93 00:03:47,097 --> 00:03:50,587 My client can neither confirm nor deny that statement. 94 00:03:50,667 --> 00:03:54,217 Don't worry, we want your father, not you. 95 00:03:54,297 --> 00:03:55,603 If none of this stuff will be enough 96 00:03:55,627 --> 00:03:57,217 to get Hiram arrested, then what will? 97 00:03:57,297 --> 00:03:58,967 Catch him red-handed. 98 00:03:59,047 --> 00:04:01,977 We need to arrest Hiram committing a crime in real time. 99 00:04:02,057 --> 00:04:04,057 Understood, Agent Ardelia. 100 00:04:04,082 --> 00:04:05,142 Let me see what I can do. 101 00:04:07,347 --> 00:04:10,208 Betty, now that you're here, 102 00:04:11,347 --> 00:04:13,787 your mother and sister have something they'd like to tell you. 103 00:04:17,464 --> 00:04:18,464 Go ahead, Alice. 104 00:04:21,837 --> 00:04:23,787 Honey, when you were eight, 105 00:04:23,867 --> 00:04:27,287 you spent some time in the hospital after you fell off your bike 106 00:04:27,367 --> 00:04:28,897 and got a concussion. 107 00:04:28,907 --> 00:04:31,805 While you were there, the doctors ran a bunch of tests 108 00:04:31,830 --> 00:04:34,767 and they discovered... 109 00:04:37,497 --> 00:04:38,647 What? 110 00:04:41,507 --> 00:04:43,347 What, Mom? 111 00:04:43,357 --> 00:04:46,477 They discovered that you have the MAOA 112 00:04:46,557 --> 00:04:48,937 and the CDH13 genes 113 00:04:49,017 --> 00:04:50,607 which are commonly called... 114 00:04:50,677 --> 00:04:52,216 The serial killer genes. 115 00:04:52,217 --> 00:04:54,567 They tested the rest of us for it, none of us have it, 116 00:04:54,647 --> 00:04:56,197 not even Dad. 117 00:04:56,207 --> 00:04:57,487 It's just you, Betty. 118 00:04:57,567 --> 00:04:59,801 You have a predisposition to violence. 119 00:05:05,907 --> 00:05:08,627 But now that you know you have it, and you're here, 120 00:05:08,697 --> 00:05:10,337 Edgar can help you heal. 121 00:05:13,077 --> 00:05:14,547 Ho... How? 122 00:05:14,557 --> 00:05:17,137 If... If this is true, 123 00:05:18,047 --> 00:05:19,647 how can you help me? 124 00:05:22,587 --> 00:05:24,147 Let's start by talking. 125 00:05:27,187 --> 00:05:29,687 Just because you were born with a malady 126 00:05:29,767 --> 00:05:31,117 doesn't mean it defines you. 127 00:05:33,017 --> 00:05:34,037 Destiny, 128 00:05:37,057 --> 00:05:38,907 it's a false notion. 129 00:05:38,917 --> 00:05:41,577 You are destined to make a choice. 130 00:05:45,215 --> 00:05:48,047 Give in to your proclivity, or fight it. 131 00:05:49,447 --> 00:05:51,037 Tell me your fears. 132 00:05:53,507 --> 00:05:55,717 Now, begin. 133 00:06:01,807 --> 00:06:04,767 I've always felt like there's another person inside of me. 134 00:06:06,967 --> 00:06:10,277 A person capable of doing dark, terrible things, 135 00:06:11,967 --> 00:06:14,077 and I don't know how to get rid of her. 136 00:06:16,147 --> 00:06:19,207 The first step is confrontation. 137 00:06:33,137 --> 00:06:34,467 Hi, Betty. 138 00:06:34,957 --> 00:06:36,057 Hello. 139 00:06:37,617 --> 00:06:38,887 Who are you? 140 00:06:39,667 --> 00:06:40,887 Take a closer look. 141 00:06:43,127 --> 00:06:45,977 We know each other very, very well. 142 00:06:50,227 --> 00:06:51,227 You're... 143 00:06:52,467 --> 00:06:53,467 me. 144 00:06:54,267 --> 00:06:56,567 I'm the shadows, 145 00:06:56,637 --> 00:06:58,907 that you hide from our family and friends. 146 00:07:01,187 --> 00:07:03,917 I'm all the dark deeds you did in our youth. 147 00:07:05,237 --> 00:07:07,237 And now, 148 00:07:07,317 --> 00:07:10,417 think of what we did to our old cat, Caramel. 149 00:07:10,497 --> 00:07:14,917 Caramel ran away. I didn't do anything to her. 150 00:07:14,997 --> 00:07:16,747 Oh, Betty. 151 00:07:16,827 --> 00:07:19,127 We both know that we drowned Caramel. 152 00:07:19,207 --> 00:07:21,257 Wha... 153 00:07:21,337 --> 00:07:24,137 What about the time we pushed Polly down the stairs? 154 00:07:24,207 --> 00:07:25,977 Or do you not remember that either? 155 00:07:27,317 --> 00:07:28,817 No, that's... 156 00:07:30,857 --> 00:07:32,357 That's not true. 157 00:07:32,437 --> 00:07:33,977 Oh, but it is. 158 00:07:34,057 --> 00:07:36,147 Here's what else is true. 159 00:07:36,227 --> 00:07:37,947 I am not a part of you. 160 00:07:39,447 --> 00:07:41,907 You are part of me. 161 00:07:43,947 --> 00:07:47,027 I'm the real Elizabeth Cooper. 162 00:07:47,047 --> 00:07:49,377 You are the illusion. 163 00:07:52,117 --> 00:07:53,257 Ah. 164 00:08:05,637 --> 00:08:08,607 The first few sessions, it's normal to feel disoriented. 165 00:08:10,297 --> 00:08:11,527 What else did you feel? 166 00:08:14,237 --> 00:08:16,527 I had this, um, 167 00:08:17,767 --> 00:08:21,117 uh, stabbing pain in my forehead. 168 00:08:22,657 --> 00:08:24,537 Your body's located your trauma. 169 00:08:27,127 --> 00:08:28,497 That's step one. 170 00:08:40,957 --> 00:08:43,652 Healing is painful, but together, 171 00:08:43,677 --> 00:08:46,387 we can discharge that pain forever. 172 00:08:48,627 --> 00:08:50,227 This is just the beginning. 173 00:08:54,738 --> 00:08:59,738 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 174 00:09:00,646 --> 00:09:03,746 I thought the Farm would keep me safe from the Black Hood. 175 00:09:03,871 --> 00:09:05,801 But, bonus, I'm also learning 176 00:09:05,826 --> 00:09:08,576 a bunch of fun, terrifying facts about myself. 177 00:09:08,656 --> 00:09:10,456 I had a session with Edgar 178 00:09:10,466 --> 00:09:13,466 and I still can't wrap my mind around what happened. 179 00:09:13,546 --> 00:09:15,865 Uh, Betty, don't let Edgar 180 00:09:15,890 --> 00:09:18,426 or these Farmies get inside your head. 181 00:09:18,436 --> 00:09:21,231 So he had these magnetic balls on his desk 182 00:09:21,256 --> 00:09:23,543 that were clicking and clacking... 183 00:09:23,568 --> 00:09:25,646 Maybe he's using sound to try and influence you. 184 00:09:25,726 --> 00:09:27,326 Do you need me to get you out of there? 185 00:09:29,726 --> 00:09:30,906 No. 186 00:09:32,306 --> 00:09:33,306 No. 187 00:09:35,236 --> 00:09:38,366 I think I have an idea for my next session with Edgar. 188 00:09:40,906 --> 00:09:43,156 It's time I found out what the Farm is about, 189 00:09:43,166 --> 00:09:44,546 once and for all. 190 00:09:45,816 --> 00:09:47,462 Yeah. I'm trying to find out the connection 191 00:09:47,486 --> 00:09:49,246 between the Gargoyle King and the Black Hood. 192 00:09:50,486 --> 00:09:52,796 Oh, I had a thought about that. 193 00:09:52,821 --> 00:09:54,841 The reason I went off alone during Prom 194 00:09:54,866 --> 00:09:56,801 was because someone dressed as a jester 195 00:09:56,826 --> 00:09:59,086 gave me an envelope from the Gargoyle King. 196 00:09:59,166 --> 00:10:00,436 Okay, I got my quest. 197 00:10:01,706 --> 00:10:05,016 "Follow the envelope." 198 00:10:05,086 --> 00:10:07,516 Godspeed, my brave Hellcaster. 199 00:10:07,526 --> 00:10:08,816 Bye. Be safe. 200 00:10:18,726 --> 00:10:20,656 Ah. 201 00:10:20,726 --> 00:10:23,406 - It's Louie, right? - Yeah, and? 202 00:10:23,416 --> 00:10:25,536 Well, this is kind of a funny story. 203 00:10:25,546 --> 00:10:28,656 But a jester gave my girlfriend an envelope at prom 204 00:10:28,736 --> 00:10:29,786 so I asked around, 205 00:10:29,866 --> 00:10:31,804 Jester's name is Jerry, Jerry told me 206 00:10:31,829 --> 00:10:34,381 that he got the envelope from a druid named Luna, 207 00:10:34,406 --> 00:10:37,666 Luna said that she got the envelope from a centaur 208 00:10:37,691 --> 00:10:40,781 named Louie. 209 00:10:40,916 --> 00:10:42,226 True or false? 210 00:10:42,306 --> 00:10:44,436 - Yeah, I gave it to Luna. - Okay. 211 00:10:44,516 --> 00:10:46,186 So here's the $20 question. 212 00:10:46,926 --> 00:10:48,476 Mmm. 213 00:10:48,556 --> 00:10:49,836 Who'd you get the envelope from? 214 00:10:55,986 --> 00:10:58,660 Some kid gave it to me. He looked homeless. 215 00:10:58,936 --> 00:10:59,936 A kid? 216 00:11:01,936 --> 00:11:03,696 Was he around 13, 217 00:11:03,776 --> 00:11:04,826 brown hair, brown eyes? 218 00:11:06,536 --> 00:11:07,836 Thank you, Louie. 219 00:11:15,746 --> 00:11:16,756 Can I join you guys? 220 00:11:16,937 --> 00:11:18,567 Hmm, of course, cousin. 221 00:11:22,546 --> 00:11:23,676 Fangs, are you okay? 222 00:11:23,686 --> 00:11:26,346 Yeah, I'm still a little sore 223 00:11:26,416 --> 00:11:27,896 but the big pain is gone now. 224 00:11:29,466 --> 00:11:30,596 What are you taking about? 225 00:11:30,606 --> 00:11:33,016 Fangs had a minor procedure done. 226 00:11:33,096 --> 00:11:35,101 What kind of procedure did you have? 227 00:11:36,116 --> 00:11:41,776 It's a purging of all of the pain that's been crushing us. 228 00:11:41,901 --> 00:11:43,451 I can't wait for mine to be gone, too. 229 00:11:43,476 --> 00:11:45,456 Hold on, Cheryl, 230 00:11:45,536 --> 00:11:47,771 you're in pain? Like, physical pain? 231 00:11:47,826 --> 00:11:52,076 Well, it's just part of Edgar's methods. 232 00:11:52,156 --> 00:11:56,286 He transforms our emotional pain into physical pain 233 00:11:56,296 --> 00:11:58,676 so it's easier to treat and banish. 234 00:11:58,701 --> 00:12:00,341 But me first, babe. 235 00:12:00,366 --> 00:12:02,586 That's right, TT's next in line. 236 00:12:02,596 --> 00:12:05,766 For me, the tenderness in my back only lasted a few days, 237 00:12:05,791 --> 00:12:07,506 but it was so worth it. 238 00:12:10,618 --> 00:12:12,468 Oh, my God, Kevin! 239 00:12:12,546 --> 00:12:15,154 That scar is not from a minor procedure, 240 00:12:15,179 --> 00:12:16,396 that's from major surgery. 241 00:12:16,421 --> 00:12:18,242 Don't ever do that again, Betty. 242 00:12:19,486 --> 00:12:20,486 Kev... 243 00:12:28,356 --> 00:12:29,746 - Ronnie. - Archie. 244 00:12:30,956 --> 00:12:33,006 I have a plan to catch my father. 245 00:12:33,076 --> 00:12:34,722 To put him back behind bars where he belongs 246 00:12:34,746 --> 00:12:36,746 and stop him from buying our town. 247 00:12:36,771 --> 00:12:37,904 Okay, what is it? 248 00:12:37,929 --> 00:12:40,656 It's gonna require that we each play our parts flawlessly. 249 00:12:41,366 --> 00:12:43,416 And you're up first. 250 00:12:43,496 --> 00:12:45,626 Big changes coming to Riverdale. 251 00:12:45,646 --> 00:12:47,336 Opportunities. 252 00:12:47,356 --> 00:12:51,096 Riverfront, Northside. 253 00:12:51,176 --> 00:12:53,316 I'm going to need some strong allies I can trust. 254 00:12:55,046 --> 00:12:57,356 Archie Andrews. What a surprise. 255 00:12:57,436 --> 00:12:59,566 I heard you're trying to buy Riverdale, Mr. Lodge, 256 00:13:00,016 --> 00:13:01,016 my town. 257 00:13:01,606 --> 00:13:02,896 I can't let that happen. 258 00:13:02,976 --> 00:13:04,856 It's all right, Archie. 259 00:13:04,866 --> 00:13:06,546 It's a good thing for everyone. You'll see. 260 00:13:06,616 --> 00:13:09,776 I am sick of you thinking you can control everyone, 261 00:13:09,856 --> 00:13:11,036 take over everything. 262 00:13:11,046 --> 00:13:12,616 You think you're unstoppable, 263 00:13:12,696 --> 00:13:14,206 which is why I wanna kick your ass. 264 00:13:16,736 --> 00:13:20,166 If I win, you walk away from Riverdale. 265 00:13:20,246 --> 00:13:23,166 If you win, the town's yours. 266 00:13:23,246 --> 00:13:26,266 - Win what? - A boxing match. El Royale. 267 00:13:28,376 --> 00:13:30,346 Or are you too weak after being shot? 268 00:13:30,416 --> 00:13:32,356 Everyone is saying that you've gone soft. 269 00:13:36,886 --> 00:13:38,686 There is nothing soft about me, 270 00:13:38,756 --> 00:13:40,026 and you know I don't lose. 271 00:13:40,926 --> 00:13:42,026 We'll see about that. 272 00:13:48,246 --> 00:13:50,866 Really, Daddy? A boxing match? 273 00:13:50,936 --> 00:13:52,560 Archie challenged me to this fight 274 00:13:52,585 --> 00:13:54,440 in the presence of some business associates. 275 00:13:54,496 --> 00:13:55,866 I couldn't look weak, Veronica. 276 00:13:55,891 --> 00:13:57,612 - Well, you're not gonna win this. - Says who? 277 00:13:57,636 --> 00:14:00,666 Says me, and all the odds makers. 278 00:14:00,781 --> 00:14:02,421 What? People are betting on this? 279 00:14:02,446 --> 00:14:03,596 I've already gotten calls. 280 00:14:03,666 --> 00:14:04,891 The underworld's abuzz 281 00:14:04,924 --> 00:14:06,832 asking if I'm taking bets at La Bonne Nuit. 282 00:14:06,857 --> 00:14:08,426 Obviously, I don't want any part of it... 283 00:14:08,436 --> 00:14:09,943 Whoa, you said no? 284 00:14:12,266 --> 00:14:15,106 Mija, you can make some money off this. 285 00:14:17,236 --> 00:14:18,236 Maybe. 286 00:14:19,426 --> 00:14:21,266 I mean, I do still have that debt to you. 287 00:14:21,276 --> 00:14:24,186 Yes, you do. So it's settled. 288 00:14:24,266 --> 00:14:26,082 We'll run all the betting through La Bonne Nuit. 289 00:14:26,106 --> 00:14:27,556 I'll reach out to some friends, 290 00:14:27,581 --> 00:14:30,276 everyone's gonna want a piece of the action. It's a win-win. 291 00:14:30,286 --> 00:14:32,116 And Veronica, make no mistake, 292 00:14:32,196 --> 00:14:33,196 I will win. 293 00:14:38,816 --> 00:14:40,576 I'm proud of you, Betty. 294 00:14:40,586 --> 00:14:42,689 It takes courage to face your demons. 295 00:14:43,256 --> 00:14:44,260 Did your darker half 296 00:14:44,285 --> 00:14:46,125 mention the time you pushed me down the stairs? 297 00:14:47,636 --> 00:14:49,806 Please, I forgave you for that years ago. 298 00:14:58,816 --> 00:14:59,896 JB? 299 00:15:01,176 --> 00:15:02,616 Do you know where your pal Ricky is? 300 00:15:03,566 --> 00:15:04,696 Is he in trouble? 301 00:15:06,806 --> 00:15:09,996 Ricky's been working for the Gargoyle King, 302 00:15:10,066 --> 00:15:12,066 and it's putting a lot of people's lives in danger. 303 00:15:17,986 --> 00:15:19,826 Ricky is in Fox Forest 304 00:15:19,836 --> 00:15:22,926 getting ready to ascend, whatever that means. 305 00:15:22,996 --> 00:15:24,916 Where? Do you know? 306 00:15:24,941 --> 00:15:26,501 I need you to draw me a map, right now. 307 00:15:49,226 --> 00:15:50,686 Tell me, Betty. 308 00:15:50,706 --> 00:15:52,526 Why have you chosen to return? 309 00:15:52,536 --> 00:15:53,826 To see her again. 310 00:15:55,686 --> 00:15:56,686 My other half, 311 00:15:57,856 --> 00:15:59,456 I need to know what she wants. 312 00:16:26,476 --> 00:16:28,196 Did you miss me, Betty? 313 00:16:30,096 --> 00:16:31,986 Don't worry. 314 00:16:32,056 --> 00:16:33,786 Soon, the one will become many, 315 00:16:34,436 --> 00:16:36,486 and the many one, 316 00:16:36,566 --> 00:16:40,336 and you can finally be your truest self. 317 00:16:44,426 --> 00:16:48,426 And what is that, "my truest self"? 318 00:16:50,286 --> 00:16:53,386 You're a killer just like Dad 319 00:16:54,836 --> 00:16:56,686 and it's time that you embrace that. 320 00:17:08,016 --> 00:17:10,566 Come on, Ricky. Where are you? 321 00:17:16,116 --> 00:17:17,116 Ricky! 322 00:17:17,146 --> 00:17:19,076 You... You shouldn't be here. 323 00:17:19,626 --> 00:17:20,906 No! 324 00:17:20,986 --> 00:17:23,366 What did you do? 325 00:17:23,446 --> 00:17:26,576 Listen, kid. I'm taking you back to civilization, all right? 326 00:17:26,656 --> 00:17:27,803 I don't want to! 327 00:17:27,828 --> 00:17:29,076 I've played this game. 328 00:17:29,096 --> 00:17:31,136 I know it makes you do some crazy things, 329 00:17:31,206 --> 00:17:32,466 but I need you alive, 330 00:17:32,546 --> 00:17:34,062 'cause we're gonna end this together. 331 00:17:34,087 --> 00:17:36,547 We answer to no one but our king. 332 00:17:37,110 --> 00:17:38,162 "We"? 333 00:17:41,836 --> 00:17:42,886 Kill him! 334 00:17:42,966 --> 00:17:44,436 Protect the princess. 335 00:17:45,176 --> 00:17:46,186 Princess? 336 00:18:13,866 --> 00:18:15,006 Hellcaster. 337 00:18:16,376 --> 00:18:18,086 Princess Etheline. 338 00:18:18,166 --> 00:18:20,186 Help me, Jughead Jones. 339 00:18:20,256 --> 00:18:21,306 You're my only hope. 340 00:18:29,204 --> 00:18:30,584 What are you doing down here? 341 00:18:31,654 --> 00:18:34,298 Hiding from the Gargoyle King. 342 00:18:35,204 --> 00:18:38,254 I'm terrified he's gonna kill me for failing my mission. 343 00:18:38,264 --> 00:18:39,634 Mission? What mission? 344 00:18:43,184 --> 00:18:44,844 Wait. 345 00:18:44,924 --> 00:18:47,484 You were the one that told Ricky to send that letter during prom. 346 00:18:49,334 --> 00:18:52,554 You led Betty right to the Gargoyle King and the Black Hood? 347 00:18:52,579 --> 00:18:53,868 I thought you quite G&G 348 00:18:53,893 --> 00:18:56,164 after Betty saved you from The Sisters of Quiet Mercy. 349 00:18:57,654 --> 00:19:01,894 She saved me from the Sisters' false king, yes, 350 00:19:01,974 --> 00:19:05,654 but then I rejoined the true king in the woods after... 351 00:19:05,664 --> 00:19:08,329 When I came back to him, he put me in charge of his lost boys. 352 00:19:08,354 --> 00:19:09,784 That Lord of the Flies gang 353 00:19:09,854 --> 00:19:12,614 that just chased me through the woods with spears? 354 00:19:12,694 --> 00:19:14,624 Ethel, you're playing G... All right. 355 00:19:15,744 --> 00:19:18,294 You're gonna tell me now, right now, 356 00:19:18,364 --> 00:19:19,797 who the Gargoyle King is. 357 00:19:19,822 --> 00:19:22,086 I can't. I can't betray his trust. 358 00:19:22,111 --> 00:19:24,974 Even when you just said he's trying to kill you? 359 00:19:26,014 --> 00:19:28,724 He's... He's beautiful. 360 00:19:29,616 --> 00:19:30,966 Despite it all, 361 00:19:32,384 --> 00:19:33,524 I love him. 362 00:19:39,844 --> 00:19:41,144 It's okay. 363 00:19:41,169 --> 00:19:43,259 But you and the lost boys can't stay in these woods. 364 00:19:43,394 --> 00:19:44,744 You have to end this game. 365 00:19:46,564 --> 00:19:47,564 Will you? 366 00:19:57,504 --> 00:20:01,164 I asked you here because I'm pulling off my biggest con yet 367 00:20:01,244 --> 00:20:03,844 and I need my best con man for the job. 368 00:20:05,034 --> 00:20:06,334 Haven't we learned our lesson 369 00:20:06,359 --> 00:20:09,079 about mixing business with pleasure? 370 00:20:09,204 --> 00:20:12,394 Mmm. The business is taking down my father. 371 00:20:14,395 --> 00:20:15,415 So are you in? 372 00:20:16,484 --> 00:20:17,664 For old times' sake? 373 00:20:19,974 --> 00:20:22,074 How could I resist? 374 00:20:22,144 --> 00:20:24,023 What's this emergency, Betty? 375 00:20:25,379 --> 00:20:26,379 Okay... 376 00:20:27,824 --> 00:20:31,034 Edgar Evernever is hypnotizing us. 377 00:20:33,783 --> 00:20:34,993 So? 378 00:20:35,018 --> 00:20:37,734 Hypnotherapy is a standard therapeutic practice 379 00:20:37,759 --> 00:20:39,134 that people pay good money for. 380 00:20:39,159 --> 00:20:40,919 And whatever Edgar's doing works. 381 00:20:40,944 --> 00:20:41,994 He took my pain away. 382 00:20:42,073 --> 00:20:43,503 I can't wait for him to take mine. 383 00:20:43,528 --> 00:20:44,707 Okay, but that's just it. 384 00:20:44,732 --> 00:20:48,044 I think that's purposely inflicting pain on you 385 00:20:48,069 --> 00:20:50,539 - during hypnosis. - Oh, okay. 386 00:20:50,604 --> 00:20:52,524 Now you just sound koo-koo pants. 387 00:20:53,624 --> 00:20:55,764 Why would Edgar cause us pain just to take it away? 388 00:20:55,774 --> 00:20:58,894 I don't know, to have more power over you? 389 00:20:58,964 --> 00:21:01,444 Edgar's our healer, Betty. 390 00:21:01,524 --> 00:21:03,234 And do you have any proof to the contrary? 391 00:21:08,314 --> 00:21:09,704 Right. Didn't think so. 392 00:21:09,774 --> 00:21:11,324 Okay, bye. 393 00:21:14,534 --> 00:21:15,954 I'll get you proof, Cheryl. 394 00:21:17,204 --> 00:21:18,794 Stand down, lost boys. 395 00:21:18,874 --> 00:21:20,624 The Hellcaster is on our side 396 00:21:20,704 --> 00:21:22,124 and he's come bearing good news. 397 00:21:22,134 --> 00:21:23,194 Our quest is complete. 398 00:21:25,614 --> 00:21:28,204 - Where's Ricky? - He just took off. 399 00:21:28,229 --> 00:21:29,955 He's probably reporting back to the Gargoyle King 400 00:21:29,979 --> 00:21:31,038 and the Black Hood. 401 00:21:33,099 --> 00:21:34,359 Jack? Where's Jack? 402 00:21:34,384 --> 00:21:37,024 He went back to the bus to get his carving knife. 403 00:21:37,148 --> 00:21:38,948 We can't leave Jack behind. He's the youngest. 404 00:21:42,064 --> 00:21:43,894 Okay, I'll find him. 405 00:21:43,919 --> 00:21:45,879 He's never gonna trust you on your own. 406 00:21:46,014 --> 00:21:47,074 Well, then, come on. 407 00:22:00,414 --> 00:22:03,164 What is all this, Evelyn? 408 00:22:03,174 --> 00:22:07,049 Is this one of your dad, husband's treatments? 409 00:22:07,679 --> 00:22:09,219 This is dialysis, Betty. 410 00:22:10,014 --> 00:22:11,424 I was very unwell as a child. 411 00:22:11,434 --> 00:22:12,974 My kidneys failed when I was little. 412 00:22:14,164 --> 00:22:15,354 Hmm. 413 00:22:21,004 --> 00:22:22,304 Immuno... 414 00:22:22,314 --> 00:22:26,024 Wait, why are you on anti-rejection med? 415 00:22:26,111 --> 00:22:27,666 Which is what they give you 416 00:22:27,691 --> 00:22:31,015 when you've had an organ transplant? 417 00:22:31,054 --> 00:22:32,354 Not that it's any of your business. 418 00:22:32,374 --> 00:22:34,874 But like I said, I was an ill child. 419 00:22:36,944 --> 00:22:39,914 The scar on Kevin's back, 420 00:22:41,364 --> 00:22:43,124 Fangs' treatment... 421 00:22:44,714 --> 00:22:46,004 Oh, my God. 422 00:22:47,384 --> 00:22:48,504 Edgar is 423 00:22:49,574 --> 00:22:51,874 butchering his disciples, 424 00:22:51,884 --> 00:22:53,964 but it can't all be just for you. 425 00:22:53,989 --> 00:22:55,209 You don't know anything. 426 00:23:00,974 --> 00:23:02,314 You don't know anything! 427 00:24:07,324 --> 00:24:08,324 Jack? 428 00:24:10,204 --> 00:24:11,624 Jack? 429 00:24:11,634 --> 00:24:12,714 Maybe he's on the bus. 430 00:24:19,914 --> 00:24:21,814 Jack, are you here? 431 00:24:24,174 --> 00:24:25,634 I can't find my knife. 432 00:24:25,714 --> 00:24:27,650 Okay, I'll get you a new one, but right now we have to go. 433 00:24:27,674 --> 00:24:28,914 Why'd you bring the Hellcaster? 434 00:24:29,674 --> 00:24:30,864 It's okay, you can trust him. 435 00:24:37,164 --> 00:24:38,444 Get down, right now. 436 00:24:38,524 --> 00:24:40,114 Shh. 437 00:24:40,184 --> 00:24:42,414 Don't say another word. 438 00:25:00,069 --> 00:25:01,439 Go, go, go, go. 439 00:25:01,464 --> 00:25:02,764 Get the back door. Back door! 440 00:25:04,941 --> 00:25:06,171 It won't budge. 441 00:25:07,234 --> 00:25:08,909 Ethel, open the back door. 442 00:25:08,934 --> 00:25:10,029 It won't budge. 443 00:25:10,054 --> 00:25:11,524 - Ethel, open the door! - God! 444 00:25:12,384 --> 00:25:13,524 Move, move. 445 00:25:17,074 --> 00:25:18,454 - We gotta go. - Go, go! 446 00:25:30,284 --> 00:25:31,584 He's going to the front! 447 00:25:37,874 --> 00:25:38,974 Stay back. 448 00:25:43,264 --> 00:25:45,184 That's not gonna hold him. We have to go. 449 00:25:54,470 --> 00:25:55,470 Archie? 450 00:25:56,450 --> 00:25:57,450 Mom. 451 00:25:58,470 --> 00:26:00,610 You're doing it? Tonight? 452 00:26:00,951 --> 00:26:02,838 Whatever it is that you and Veronica have planned? 453 00:26:02,862 --> 00:26:04,024 Yes. 454 00:26:04,049 --> 00:26:06,585 But it's better you don't know the specifics 455 00:26:06,610 --> 00:26:08,179 because I'm sure you're gonna try and stop me. 456 00:26:08,180 --> 00:26:10,623 After everything that Hiram has done to you 457 00:26:10,648 --> 00:26:11,729 and to your dad 458 00:26:11,754 --> 00:26:12,845 and to this town, 459 00:26:13,081 --> 00:26:14,081 I wanna watch. 460 00:26:36,010 --> 00:26:38,490 A grand on Hiram Lodge. 461 00:26:39,970 --> 00:26:41,480 Good luck to you. 462 00:26:41,490 --> 00:26:42,690 How are we looking? 463 00:26:43,520 --> 00:26:45,610 Really, really illegal. 464 00:26:45,690 --> 00:26:46,877 In case I haven't said it. 465 00:26:46,902 --> 00:26:48,934 Thank you for doing this, Reggie. 466 00:26:48,980 --> 00:26:50,320 How are you holding up? 467 00:26:50,330 --> 00:26:51,830 By a gossamer thread. 468 00:26:51,840 --> 00:26:55,089 However, it's vital we keep up appearances. 469 00:26:56,370 --> 00:26:59,180 Speaking of, it's showtime. 470 00:27:38,260 --> 00:27:40,830 ♪ Came into this world ♪ 471 00:27:40,855 --> 00:27:43,335 ♪ Daddy's little girl ♪ 472 00:27:43,460 --> 00:27:47,100 ♪ Daddy made a soldier out of me ♪ 473 00:27:48,790 --> 00:27:51,340 ♪ Daddy made me dance ♪ 474 00:27:51,420 --> 00:27:53,970 ♪ Daddy held my hand ♪ 475 00:27:54,050 --> 00:27:57,570 ♪ Daddy liked his whisky with his tea ♪ 476 00:28:00,650 --> 00:28:01,900 Touch 'em up. 477 00:28:01,980 --> 00:28:03,610 Had this date a long time, you and I. 478 00:28:07,150 --> 00:28:09,740 ♪ Daddy made me fight ♪ 479 00:28:09,750 --> 00:28:12,320 ♪ It wasn't always right ♪ 480 00:28:12,400 --> 00:28:16,380 ♪ But he said, "Girl, It's your second amendment" ♪ 481 00:28:17,740 --> 00:28:19,090 Box. 482 00:28:30,840 --> 00:28:34,277 ♪ And we rode motorcycles ♪ 483 00:28:34,302 --> 00:28:36,792 ♪ Blackjack, classic vinyl ♪ 484 00:28:36,817 --> 00:28:41,230 ♪ Tough girl is what I had to be ♪ 485 00:28:41,300 --> 00:28:44,702 ♪ He said, "Take care of your mother" ♪ 486 00:28:44,727 --> 00:28:47,452 ♪ "Watch out for your sister" ♪ 487 00:28:47,477 --> 00:28:51,860 ♪ That's when Daddy looked at me ♪ 488 00:28:51,940 --> 00:28:55,240 ♪ With his gun with his head held high ♪ 489 00:28:55,320 --> 00:28:56,670 ♪ He told me not to cry ♪ 490 00:28:56,740 --> 00:28:57,830 ♪ Oh, my daddy said shoot ♪ 491 00:28:57,840 --> 00:28:59,080 That how it's gonna be? 492 00:28:59,150 --> 00:29:01,250 ♪ Oh, my daddy said shoot ♪ 493 00:29:06,160 --> 00:29:08,130 Let's go! 494 00:29:08,140 --> 00:29:11,603 ♪ He said, "Take care of your mother" ♪ 495 00:29:11,628 --> 00:29:14,140 ♪ "Watch out for your sister" ♪ 496 00:29:14,220 --> 00:29:18,890 ♪ That's when Daddy looked at me ♪ 497 00:29:18,970 --> 00:29:22,052 ♪ With his gun with his head held high ♪ 498 00:29:22,077 --> 00:29:23,710 ♪ He told me not to cry ♪ 499 00:29:23,735 --> 00:29:25,615 ♪ Oh, my daddy said shoot ♪ 500 00:29:26,728 --> 00:29:28,188 ♪ Oh, my daddy said shoot ♪ 501 00:29:42,865 --> 00:29:45,505 ♪ My daddy warned me about men like you ♪ 502 00:29:45,530 --> 00:29:49,840 ♪ He said, "Baby girl, he's playing you" ♪ 503 00:29:49,850 --> 00:29:52,180 ♪ "He's playing you" ♪ 504 00:29:53,425 --> 00:29:56,019 ♪ When trouble comes to town ♪ 505 00:29:56,044 --> 00:29:58,134 ♪ And men like me come around ♪ 506 00:29:58,159 --> 00:30:00,430 ♪ Oh, my daddy said shoot ♪ 507 00:30:00,455 --> 00:30:03,195 ♪ Oh, my daddy said shoot ♪ 508 00:30:03,220 --> 00:30:04,963 It's the feds! 509 00:30:09,087 --> 00:30:10,687 What is the meaning of this? 510 00:30:10,985 --> 00:30:12,506 You're the owner of this establishment? 511 00:30:12,530 --> 00:30:15,333 Why, no. That would be my father, Hiram Lodge. 512 00:30:15,358 --> 00:30:17,530 Hmm. You don't happen to know where to find him? 513 00:30:17,824 --> 00:30:20,274 Why, yes. He's at the El Royale boxing club 514 00:30:20,299 --> 00:30:22,710 taking part in an illegal underground boxing match. 515 00:30:22,922 --> 00:30:24,682 Sheriff Jones is expecting you outside. 516 00:30:25,732 --> 00:30:27,863 Ronnie, Ronnie. We've got a problem. 517 00:30:27,888 --> 00:30:29,496 Some last minute bets are coming in, 518 00:30:29,521 --> 00:30:32,412 they all want odds on Hiram killing Archie in the ring. 519 00:31:10,921 --> 00:31:11,971 This ends now! 520 00:31:24,048 --> 00:31:25,048 Just remember, 521 00:31:27,043 --> 00:31:28,173 you asked for this. 522 00:31:28,993 --> 00:31:29,993 Archie! 523 00:31:30,347 --> 00:31:31,467 Daddy, stop. 524 00:31:37,860 --> 00:31:39,290 I beat you. 525 00:31:39,360 --> 00:31:40,740 I'm the better man. 526 00:31:40,820 --> 00:31:41,820 No. 527 00:31:44,280 --> 00:31:45,630 You lost. 528 00:31:46,005 --> 00:31:47,475 I was just keeping you busy. 529 00:31:47,850 --> 00:31:49,100 Hiram Lodge. 530 00:31:51,058 --> 00:31:53,808 It is with great pleasure 531 00:31:55,049 --> 00:31:57,805 that I say, "You're under arrest." 532 00:31:57,830 --> 00:31:59,469 For what? 533 00:31:59,470 --> 00:32:03,390 For conducting illegal activities at your establishments. 534 00:32:03,460 --> 00:32:06,390 El Royale boxing club and La Bonne Nuit speakeasy. 535 00:32:06,470 --> 00:32:07,470 You betrayed me? 536 00:32:09,548 --> 00:32:10,548 Archie. 537 00:32:11,548 --> 00:32:12,548 Are you okay? 538 00:32:13,256 --> 00:32:14,936 Hey, hey. 539 00:32:15,740 --> 00:32:16,780 Did we do it? 540 00:32:18,640 --> 00:32:19,640 We got him. 541 00:32:25,147 --> 00:32:26,247 My own daughter, 542 00:32:27,677 --> 00:32:29,117 working with the feds. 543 00:32:35,907 --> 00:32:36,907 And for what? 544 00:32:37,917 --> 00:32:39,377 An ex-boyfriend? 545 00:32:39,402 --> 00:32:42,002 No, I did this for me, Daddy. 546 00:32:43,140 --> 00:32:44,850 I found out you lied, 547 00:32:45,087 --> 00:32:48,437 that you still held the deeds to Pop's and La Bonne Nuit. 548 00:32:48,517 --> 00:32:52,397 And it made me very, very angry. 549 00:32:53,567 --> 00:32:55,447 Consider it a lesson learned, mija. 550 00:32:55,517 --> 00:32:58,357 Regardless, all of your assets 551 00:32:58,437 --> 00:33:01,567 are being seized by the government as we speak. 552 00:33:01,647 --> 00:33:05,497 Your precious empire will be put up for public auction. 553 00:33:05,577 --> 00:33:08,877 In the meantime, I'll leave you with this parting thought. 554 00:33:10,797 --> 00:33:13,257 I won. 555 00:33:25,847 --> 00:33:28,977 So you and Veronica are quite the dynamic duo. 556 00:33:29,057 --> 00:33:30,227 Are you... 557 00:33:32,397 --> 00:33:34,227 I don't know. 558 00:33:34,297 --> 00:33:36,937 Sometimes, it feels like we're gonna get back together. 559 00:33:36,962 --> 00:33:38,712 But then... 560 00:33:38,787 --> 00:33:40,867 Oh, personally, I think you're endgame. 561 00:33:42,517 --> 00:33:44,567 - Endgame? - Oh, yeah. 562 00:33:44,647 --> 00:33:47,407 But it doesn't really matter what I think. 563 00:33:47,477 --> 00:33:49,077 Maybe you should ask her what she thinks. 564 00:33:54,177 --> 00:33:56,797 Excuse me, Mr. Jones, but where are the lost boys? 565 00:33:58,697 --> 00:34:00,247 We've assigned a deputy to them. 566 00:34:00,327 --> 00:34:02,337 They'll be under our care until the Gargoyle King 567 00:34:02,347 --> 00:34:04,007 and the Black Hood are caught. 568 00:34:05,566 --> 00:34:07,166 Excuse me for a minute. 569 00:34:10,651 --> 00:34:14,477 See? We're safe. It's okay, Ethel. 570 00:34:14,547 --> 00:34:16,597 And we're going to find Ricky, too, I promise. 571 00:34:20,437 --> 00:34:21,437 Thank you. 572 00:34:25,727 --> 00:34:26,827 Thank you. 573 00:34:31,877 --> 00:34:35,717 You deserve a reward for your bravery, Hellcaster. 574 00:34:37,377 --> 00:34:38,587 I can tell you who he is. 575 00:34:39,747 --> 00:34:40,757 The King. 576 00:34:41,957 --> 00:34:42,957 Who? 577 00:34:49,397 --> 00:34:51,307 But that's impossible. 578 00:34:57,927 --> 00:34:59,437 - Jug. - Betty. 579 00:34:59,517 --> 00:35:01,567 Are you ready to hear the craziest thing ever? 580 00:35:01,577 --> 00:35:03,857 Well, I think I might have you beat on that one. 581 00:35:03,937 --> 00:35:06,747 According to Ethel, Jason Blossom 582 00:35:06,817 --> 00:35:08,067 is the Gargoyle King. 583 00:35:08,077 --> 00:35:09,327 That's not possible, is it? 584 00:35:09,407 --> 00:35:11,657 Normally, I would immediately say no, 585 00:35:11,737 --> 00:35:14,367 but there's only one way to find out definitively. 586 00:35:14,447 --> 00:35:16,997 A way that would make Dr. Curdle Jr. proud. 587 00:35:17,067 --> 00:35:19,067 I'm going to have to dig up Jason's body, aren't I? 588 00:35:19,787 --> 00:35:20,887 Call me afterwards. 589 00:35:25,617 --> 00:35:28,717 Cheryl, the Farm is a front. 590 00:35:28,787 --> 00:35:32,217 Kevin, Fangs, Edgar took their kidneys. 591 00:35:32,297 --> 00:35:34,677 There's a refrigerator filled to the brim 592 00:35:34,702 --> 00:35:36,277 with human organs. 593 00:35:36,347 --> 00:35:39,307 The Farm, it's an organ farm. 594 00:35:39,387 --> 00:35:40,850 Are you trying to get shipped out 595 00:35:40,875 --> 00:35:42,681 to Shutter Island, you lunatic? 596 00:35:48,807 --> 00:35:50,777 Oh, my God. Is that... 597 00:35:50,787 --> 00:35:52,129 Yes. 598 00:35:52,154 --> 00:35:56,247 Cheryl, what if this is why he keeps adopting kids? 599 00:35:56,317 --> 00:35:58,407 For his human chop shop? 600 00:35:58,487 --> 00:36:01,467 Based on the price list I saw in the infirmary, 601 00:36:01,537 --> 00:36:03,037 it's lucrative as hell. 602 00:36:03,117 --> 00:36:04,117 Infirmary. 603 00:36:06,137 --> 00:36:07,802 If there's even a chance you're right, 604 00:36:07,827 --> 00:36:09,084 Toni's procedure is today. 605 00:36:09,109 --> 00:36:10,472 The nurses just took her away. 606 00:36:10,497 --> 00:36:12,029 Okay, go. Go get Toni. 607 00:36:12,054 --> 00:36:13,421 I'll get Kevin and Fangs. 608 00:36:19,722 --> 00:36:21,572 Are you nervous? Don't be. 609 00:36:24,657 --> 00:36:26,107 Get your hands off my girlfriend! 610 00:36:26,187 --> 00:36:27,567 Excuse me... 611 00:36:27,637 --> 00:36:29,487 - What's going on? - They're charlatans. 612 00:36:29,557 --> 00:36:31,607 - What? - Not another step. 613 00:36:31,687 --> 00:36:32,907 Get up, Toni. Let's go. 614 00:36:32,932 --> 00:36:34,125 But my treatment... 615 00:36:34,150 --> 00:36:36,833 There's a chance Betty's cries that the sky is falling are true. 616 00:36:36,857 --> 00:36:38,787 Look at those instruments of torture. 617 00:36:38,857 --> 00:36:40,417 Now please, can we go? 618 00:36:42,387 --> 00:36:44,127 There's a door I snuck Betty in. 619 00:36:44,137 --> 00:36:45,587 Lead the way, my Monte Cristo. 620 00:36:51,847 --> 00:36:53,057 Stop those girls! 621 00:36:58,217 --> 00:36:59,807 Kev, Fangs, 622 00:36:59,887 --> 00:37:02,097 I know that this sounds crazy, and I'll explain later, 623 00:37:02,107 --> 00:37:04,937 but Edgar's harvesting our organs. 624 00:37:04,962 --> 00:37:06,802 We are all in danger. 625 00:37:06,867 --> 00:37:09,317 You don't know what you're saying, Betty. 626 00:37:09,387 --> 00:37:11,747 He's taking out the parts of us that are diseased. 627 00:37:13,571 --> 00:37:15,901 Kev, Fangs. 628 00:37:15,926 --> 00:37:18,326 Why don't we all go talk to Edgar, clear this whole thing up? 629 00:37:21,717 --> 00:37:23,957 Guys, guys, we don't have to do this. 630 00:37:24,027 --> 00:37:25,327 We can all just go home. 631 00:37:25,352 --> 00:37:26,797 Stop being a detractor, Betty. 632 00:37:33,227 --> 00:37:35,597 Hey, we need some help in here, we're being attacked. 633 00:37:55,157 --> 00:37:57,867 It's locked. Over here! 634 00:37:57,892 --> 00:37:59,442 We'll never be able to outrun them. 635 00:37:59,467 --> 00:38:00,467 Okay. 636 00:38:05,257 --> 00:38:06,427 Cheryl, come on! 637 00:38:07,117 --> 00:38:09,917 Toni, I love you. 638 00:38:09,927 --> 00:38:11,717 This is your only chance at freedom. 639 00:38:13,957 --> 00:38:15,727 No, run! Go! 640 00:38:50,219 --> 00:38:52,239 Archie. What's going on? 641 00:38:54,061 --> 00:38:55,371 Ronnie, I wanted to tell you... 642 00:38:57,678 --> 00:38:58,958 I needed to tell you. 643 00:38:59,038 --> 00:39:00,758 Wait, before you say anything... 644 00:39:03,878 --> 00:39:04,978 Is there someone else here? 645 00:39:08,098 --> 00:39:09,098 Hey, Andrews. 646 00:39:11,218 --> 00:39:14,608 Reggie was helping me at La Bonne Nuit earlier tonight 647 00:39:15,888 --> 00:39:18,198 and he came to tell me... 648 00:39:18,268 --> 00:39:21,148 I came to tell her that I wanted to be with her, 649 00:39:21,228 --> 00:39:22,488 no matter what. 650 00:39:22,558 --> 00:39:25,538 And she said she wanted to be with me, too. 651 00:39:29,238 --> 00:39:30,238 Is that true? 652 00:39:32,028 --> 00:39:35,168 That is what I said. 653 00:39:39,748 --> 00:39:42,048 - Right, well, uh... - Wait. 654 00:39:42,058 --> 00:39:43,348 Just stay. 655 00:39:44,208 --> 00:39:45,428 We should celebrate. 656 00:39:46,538 --> 00:39:48,098 We did an amazing thing tonight. 657 00:39:49,425 --> 00:39:50,805 No... No, I'm good. Um... 658 00:39:51,878 --> 00:39:52,998 I'll see you guys at school. 659 00:40:19,908 --> 00:40:20,908 Now, 660 00:40:22,078 --> 00:40:25,168 you put up quite the fight, Betty. 661 00:40:25,193 --> 00:40:27,880 And now you have left me with no choice. 662 00:40:30,248 --> 00:40:32,938 I saw the truth, Mr. Evernever. 663 00:40:33,018 --> 00:40:34,526 I know what you're doing here. 664 00:40:35,688 --> 00:40:38,988 You don't know what you saw, Betty. 665 00:40:46,448 --> 00:40:47,828 They're gonna come for me, 666 00:40:49,028 --> 00:40:51,668 Jughead and his dad. 667 00:40:52,288 --> 00:40:54,448 Nurse. 668 00:40:54,528 --> 00:40:57,758 Can we please prepare Betty for her procedure? 669 00:41:03,968 --> 00:41:05,468 Don't touch me! 670 00:41:48,951 --> 00:41:53,951 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 47072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.