Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,334 --> 00:00:04,267
( noirish jazz theme playing )
2
00:01:02,968 --> 00:01:03,968
( door slides open )
3
00:01:22,234 --> 00:01:24,200
( mysterious theme playing )
4
00:02:05,801 --> 00:02:08,534
Just a moment, please.
5
00:02:08,534 --> 00:02:09,634
Thank you.
6
00:02:09,634 --> 00:02:10,801
All right, what happened to it?
7
00:02:10,801 --> 00:02:12,534
WOMAN:
Oh, the flashlight?
8
00:02:12,534 --> 00:02:14,801
Well, I dropped it over the side
when you grabbed my arm.
9
00:02:25,767 --> 00:02:27,868
What are you doing?
10
00:02:27,868 --> 00:02:28,834
Calling the police.
11
00:02:28,834 --> 00:02:31,067
Oh, I'm Virginia Colfax.
12
00:02:31,067 --> 00:02:32,634
I work next door
13
00:02:32,634 --> 00:02:35,534
in the Ajax Mining
and Development Company.
14
00:02:35,534 --> 00:02:36,834
You work at what?
15
00:02:36,834 --> 00:02:38,767
I'm Mr. Garvin's secretary.
16
00:02:38,767 --> 00:02:41,133
He asked me to come back tonight
for some dictation.
17
00:02:41,133 --> 00:02:44,100
He said he might be late,
and I should wait.
18
00:02:44,100 --> 00:02:45,200
And you waited?
19
00:02:46,067 --> 00:02:46,968
It was very dull.
20
00:02:46,968 --> 00:02:48,567
I went out on the terrace
21
00:02:48,567 --> 00:02:51,567
to look at the stars.
22
00:02:51,567 --> 00:02:54,467
There, um, aren't
any stars visible tonight.
23
00:02:54,467 --> 00:02:57,400
I was on my way back in
when I saw the door opening.
24
00:02:57,400 --> 00:02:58,734
But it wasn't Mr. Garvin.
25
00:02:58,734 --> 00:03:00,834
Mrs. Garvin?
26
00:03:00,834 --> 00:03:02,434
However did you know?
27
00:03:02,434 --> 00:03:04,100
The important thing is:
how didsheknow?
28
00:03:05,400 --> 00:03:07,968
She's the jealous type.
29
00:03:07,968 --> 00:03:11,501
So discretion forced you
to leave by the terrace?
30
00:03:11,501 --> 00:03:12,734
It was the only way
I could get to my car.
31
00:03:12,734 --> 00:03:15,267
And naturally, you needed
a gun for protection?
32
00:03:15,267 --> 00:03:16,901
It was a flashlight.
33
00:03:18,901 --> 00:03:20,801
All right, Miss Colfax.
34
00:03:21,901 --> 00:03:23,234
We'll try to find
your flashlight.
35
00:03:25,200 --> 00:03:27,634
Then I'll take you
to your car.
36
00:03:27,634 --> 00:03:28,801
You're really very kind.
37
00:03:45,968 --> 00:03:47,167
Let's look over there.
38
00:03:51,534 --> 00:03:52,634
Oh, I...
39
00:03:52,634 --> 00:03:53,901
What's wrong?
40
00:03:55,067 --> 00:03:57,400
Stop it! Stop it!
Leave me alone!
41
00:03:57,400 --> 00:03:58,667
Hey! Hey! Easy now!
42
00:03:58,667 --> 00:04:00,634
Hurry, driver!
MASON: Stop that cab!
43
00:04:04,767 --> 00:04:07,167
Why, Mr. Mason...
44
00:04:07,167 --> 00:04:08,601
Evening, George.
45
00:04:38,734 --> 00:04:40,767
DELLA: Good morning, Perry.
Morning.
46
00:04:44,501 --> 00:04:46,000
You look tired.
47
00:04:46,000 --> 00:04:47,033
Worked late last night.
48
00:04:49,033 --> 00:04:50,300
What's all this?
49
00:04:53,100 --> 00:04:54,801
"What prominent lawyer
got out of line
50
00:04:54,801 --> 00:04:58,601
"with a beautiful blond in
front of his office last night?
51
00:04:58,601 --> 00:05:01,667
"And why did the B.B. sprint
to the nearest taxi
52
00:05:01,667 --> 00:05:03,701
"for a fast exit?
53
00:05:03,701 --> 00:05:05,000
"Considering the clues,
54
00:05:05,000 --> 00:05:07,033
even we could solve
this mystery."
55
00:05:09,334 --> 00:05:12,000
May I remind that you may stand
on the 5th Amendment.
56
00:05:13,868 --> 00:05:17,067
I may have lost a battle,
but I've just begun to fight.
57
00:05:17,067 --> 00:05:17,801
Now, I want to--
( rings )
58
00:05:19,234 --> 00:05:20,767
Yes, Gertie?
59
00:05:20,767 --> 00:05:22,567
A Mr. Ed Garvin to see you.
60
00:05:24,534 --> 00:05:25,901
Yes, Gertie?
61
00:05:25,901 --> 00:05:27,567
I'd like to see Mr. Garvin
right away.
62
00:05:36,067 --> 00:05:37,067
Mr. Garvin.
63
00:05:37,067 --> 00:05:38,100
Thank you.
64
00:05:38,100 --> 00:05:39,434
Mr. Mason.
65
00:05:39,434 --> 00:05:40,534
Mr. Garvin.
66
00:05:40,534 --> 00:05:42,767
This is rather, uh,
a delicate matter.
67
00:05:42,767 --> 00:05:44,868
We're accustomed
to delicate matters.
68
00:05:44,868 --> 00:05:46,834
It concerns my ex-wife.
69
00:05:46,834 --> 00:05:49,067
About 5'8", blond,
70
00:05:49,067 --> 00:05:51,901
lovely figure, beautiful legs?
71
00:05:51,901 --> 00:05:53,601
You're describing Lorrie.
72
00:05:53,601 --> 00:05:54,801
Lorrie?
My present wife.
73
00:05:56,467 --> 00:05:58,467
What did, uh,
74
00:05:58,467 --> 00:06:01,634
you and the present
Mrs. Garvin do last night?
75
00:06:01,634 --> 00:06:04,033
Why, we went for a drive
by the ocean.
76
00:06:04,033 --> 00:06:05,167
What's this all about?
77
00:06:05,167 --> 00:06:06,701
I was going to ask you
the same question.
78
00:06:06,701 --> 00:06:07,868
Sit down, won't you?
79
00:06:07,868 --> 00:06:08,934
Thank you.
80
00:06:10,634 --> 00:06:12,667
Your secretary,
Virginia Colfax,
81
00:06:12,667 --> 00:06:15,434
tried to use my terrace
as an exit last night.
82
00:06:18,000 --> 00:06:19,601
She claimed
that she'd been trapped
83
00:06:19,601 --> 00:06:22,667
in your office by your wife.
84
00:06:22,667 --> 00:06:23,968
If this is
a personal matter,
85
00:06:23,968 --> 00:06:25,901
then it's none
of my business.
86
00:06:25,901 --> 00:06:26,934
But if it's something else,
87
00:06:26,934 --> 00:06:28,234
I think you should know
about it.
88
00:06:28,234 --> 00:06:30,234
I see.
89
00:06:30,234 --> 00:06:32,934
Well, first, my secretary's name
is Katie Miller.
90
00:06:32,934 --> 00:06:34,000
She's nearly 50,
91
00:06:34,000 --> 00:06:35,267
she's been with me
for ten years,
92
00:06:35,267 --> 00:06:36,200
and I love her
like a brother.
93
00:06:37,934 --> 00:06:39,367
Second,
if you're suggesting
94
00:06:39,367 --> 00:06:42,133
any after-hours shenanigans,
95
00:06:42,133 --> 00:06:43,901
I've been married
exactly 15 days
96
00:06:43,901 --> 00:06:44,934
to the most beautiful,
97
00:06:44,934 --> 00:06:47,000
the most wonderful woman
in the world.
98
00:06:47,000 --> 00:06:48,200
Then you would have no idea
99
00:06:48,200 --> 00:06:50,400
what this Virginia Colfax
was doing in your office?
100
00:06:50,400 --> 00:06:53,934
No, however,
she may be tied in
101
00:06:53,934 --> 00:06:55,033
with what I came
to see you about.
102
00:06:55,033 --> 00:06:57,400
And that is?
103
00:06:57,400 --> 00:06:58,934
Yesterday,
one of our stockholders
104
00:06:58,934 --> 00:07:00,901
came into the office
to see George Denby.
105
00:07:00,901 --> 00:07:02,033
Who's Denby?
106
00:07:02,033 --> 00:07:03,968
Secretary/treasurer
of our corporation.
107
00:07:03,968 --> 00:07:06,200
The stockholder
was rather puzzled
108
00:07:06,200 --> 00:07:08,000
at having received
a second proxy card
109
00:07:08,000 --> 00:07:10,667
to the next, uh,
stockholders' meeting.
110
00:07:10,667 --> 00:07:12,367
He had signed one
about a month ago
111
00:07:12,367 --> 00:07:15,167
and wanted to know why
he had to sign another.
112
00:07:15,167 --> 00:07:16,133
Why did he?
113
00:07:16,133 --> 00:07:16,868
The point is he didn't.
114
00:07:18,267 --> 00:07:20,033
I already had
his proxy.
115
00:07:20,033 --> 00:07:23,200
Here's the second card
he received.
116
00:07:23,200 --> 00:07:25,834
You will notice
that it authorizes E.C. Garvin
117
00:07:25,834 --> 00:07:28,000
to vote his stock
at the meeting,
118
00:07:28,000 --> 00:07:29,501
but the return address
on that card
119
00:07:29,501 --> 00:07:31,734
is not our office address.
120
00:07:31,734 --> 00:07:34,734
It's a post-office box
we never even heard of.
121
00:07:34,734 --> 00:07:36,133
What are your initials,
Mr. Garvin?
122
00:07:36,133 --> 00:07:38,968
E.C.
123
00:07:38,968 --> 00:07:41,701
According to this, the holder
of Stock Certificate 12-96
124
00:07:41,701 --> 00:07:44,234
is also E.C. Garvin.
125
00:07:44,234 --> 00:07:45,801
Is that you?
126
00:07:45,801 --> 00:07:48,767
No, those stocks belong
to my ex-wife, Ethel Garvin.
127
00:07:48,767 --> 00:07:51,033
Her middle initial is C?
128
00:07:51,033 --> 00:07:53,000
For Carter, her maiden name.
129
00:07:55,000 --> 00:07:57,067
The stockholders think
they're sending
130
00:07:57,067 --> 00:08:01,200
those proxies to you
at that post-office box.
131
00:08:01,200 --> 00:08:03,901
Obviously, your ex-wife
is acquiring proxies
132
00:08:03,901 --> 00:08:05,634
by tricking
the stockholders.
133
00:08:05,634 --> 00:08:06,634
Why?
134
00:08:06,634 --> 00:08:07,934
To get control of the company,
135
00:08:07,934 --> 00:08:10,300
to break me,
if she can.
136
00:08:10,300 --> 00:08:11,334
Again, why?
137
00:08:11,334 --> 00:08:13,334
Hatred, greed.
138
00:08:15,167 --> 00:08:17,367
I think she cares more for money
than anything in life.
139
00:08:17,367 --> 00:08:19,801
I gave her $50,000,
140
00:08:19,801 --> 00:08:22,067
plus half my stock
in the company
141
00:08:22,067 --> 00:08:25,434
and our beach house
at Coronado for the divorce.
142
00:08:25,434 --> 00:08:27,601
Evidently, she wants more.
143
00:08:27,601 --> 00:08:29,834
How do I stop her,
Mr. Mason?
144
00:08:29,834 --> 00:08:31,567
Or better still,
could you do it for me?
145
00:08:31,567 --> 00:08:33,200
Quite simply.
146
00:08:33,200 --> 00:08:35,133
We would notify
all the stockholders
147
00:08:35,133 --> 00:08:36,300
to stay on their guard.
148
00:08:36,300 --> 00:08:38,767
We would also ask those
who signed her proxies
149
00:08:38,767 --> 00:08:40,801
to replace them with new ones
made out to you.
150
00:08:40,801 --> 00:08:42,734
But there isn't time
for all that.
151
00:08:42,734 --> 00:08:45,100
The next stockholders' meeting
takes place in three days.
152
00:08:45,100 --> 00:08:47,734
Then we'll challenge her.
153
00:08:47,734 --> 00:08:50,033
Claim her proxies
were obtained fraudulently
154
00:08:50,033 --> 00:08:51,567
and have them declared invalid.
155
00:08:51,567 --> 00:08:54,767
Look, Mr. Mason,
I just got married.
156
00:08:54,767 --> 00:08:57,067
Lorrie and I haven't even
had time for a honeymoon.
157
00:08:57,067 --> 00:09:01,033
I don't want
any more trouble with Ethel.
158
00:09:01,033 --> 00:09:04,534
Frankly, I--
I'm afraid of her.
159
00:09:04,534 --> 00:09:05,934
Do you know where she is,
Mr. Garvin?
160
00:09:05,934 --> 00:09:07,033
She usually spends
this time of year
161
00:09:07,033 --> 00:09:09,634
at the beach house
at Coronado.
162
00:09:09,634 --> 00:09:11,367
She does have an apartment
here in town,
163
00:09:11,367 --> 00:09:13,934
but I don't know
the address.
164
00:09:13,934 --> 00:09:16,667
Well, if she's in the city,
we'll find her.
165
00:09:16,667 --> 00:09:18,334
Please try, Mr. Mason.
166
00:09:18,334 --> 00:09:20,000
I'd be willing
to spend almost anything
167
00:09:20,000 --> 00:09:21,467
within reason
to get rid of her.
168
00:09:22,801 --> 00:09:23,801
I'll be in touch with you
169
00:09:23,801 --> 00:09:25,200
before the stockholders'
meeting.
170
00:09:25,200 --> 00:09:25,968
Thank you.
171
00:09:29,767 --> 00:09:31,734
Della, get ahold of Paul.
172
00:09:31,734 --> 00:09:34,234
I'd like him to locate
the ex-Mrs. Garvin.
173
00:09:34,234 --> 00:09:35,968
What about Virginia Colfax?
174
00:09:35,968 --> 00:09:37,467
The two of them might be
in this thing together.
175
00:09:39,200 --> 00:09:41,334
How?
176
00:09:41,334 --> 00:09:43,868
I haven't
the slightest idea yet.
177
00:10:09,100 --> 00:10:11,000
( sighs )
178
00:10:11,000 --> 00:10:12,701
( dramatic theme playing )
179
00:10:29,367 --> 00:10:30,501
MAN ( over phone ):
Yes, sir?
180
00:10:30,501 --> 00:10:32,501
Oh, Frank,
come in right away, would you?
181
00:10:32,501 --> 00:10:34,501
And bring George with you.
And hurry.
182
00:10:34,501 --> 00:10:34,968
Right now.
183
00:10:43,300 --> 00:10:44,300
FRANK:
Is something wrong, Ed?
184
00:10:45,701 --> 00:10:48,501
Do either of you
know anything about this?
185
00:10:48,501 --> 00:10:50,567
No, not me.
I am scared of those things.
186
00:10:51,734 --> 00:10:53,200
Well, no.
187
00:10:53,200 --> 00:10:55,334
I just found it out there.
188
00:10:56,834 --> 00:10:58,701
Do you suppose Ethel
had something to do with it?
189
00:10:58,701 --> 00:11:00,100
I wouldn't put it past her.
190
00:11:00,100 --> 00:11:02,200
Although I can't imagine
why she'd leave a gun
191
00:11:02,200 --> 00:11:03,634
out on the terrace.
192
00:11:03,634 --> 00:11:05,434
Maybe she's suggesting
you commit suicide.
193
00:11:05,434 --> 00:11:08,367
Your jokes aren't
very funny right now, Livesey.
194
00:11:08,367 --> 00:11:11,100
And neither is
your cockeyed domestic life.
195
00:11:11,100 --> 00:11:12,267
You want it that way? Fine.
196
00:11:12,267 --> 00:11:13,300
But it isn't exactly fair
to make us pay
197
00:11:13,300 --> 00:11:14,534
for your romantic adventures.
198
00:11:14,534 --> 00:11:17,534
I know,
and I don't want you to.
199
00:11:17,534 --> 00:11:19,734
I've turned the whole thing
over to Perry Mason.
200
00:11:19,734 --> 00:11:21,734
He's going to try
to figure it out.
201
00:11:21,734 --> 00:11:23,634
And what if he can't?
202
00:11:23,634 --> 00:11:25,901
I'd rather assume
that hecan.
203
00:11:29,267 --> 00:11:30,767
Remind me to notify
the police about this.
204
00:11:32,467 --> 00:11:34,434
Well, then, why not do it now?
205
00:11:34,434 --> 00:11:36,400
I have a luncheon appointment
with Lorrie...
206
00:11:38,100 --> 00:11:39,400
and I'm late.
207
00:11:41,567 --> 00:11:42,868
I'll be at Henri's.
208
00:11:43,834 --> 00:11:44,667
( chuckles )
209
00:11:46,067 --> 00:11:47,734
Isn't love wonderful?
210
00:11:47,734 --> 00:11:49,367
I wouldn't know.
211
00:11:49,367 --> 00:11:52,501
You're a lucky man. You'll save
yourself a lot of headaches.
212
00:11:52,501 --> 00:11:54,868
I hope Garvin knows where
to buy his aspirin wholesale.
213
00:12:00,501 --> 00:12:02,467
Garvin is essentially
214
00:12:02,467 --> 00:12:04,234
a geologist
and a mining engineer.
215
00:12:04,234 --> 00:12:07,067
He picks up mines, oil leases,
and various other properties
216
00:12:07,067 --> 00:12:09,434
and nurses them through
the early development problems.
217
00:12:09,434 --> 00:12:10,667
And he's completely honest.
218
00:12:12,434 --> 00:12:14,767
Does he own the majority
of the stock?
219
00:12:14,767 --> 00:12:16,834
No, but he holds enough proxies
to control it.
220
00:12:16,834 --> 00:12:18,067
How much stock
is outstanding?
221
00:12:18,067 --> 00:12:20,234
Uh, 5,000 shares.
222
00:12:20,234 --> 00:12:22,567
How do the stockholders feel
about him?
223
00:12:22,567 --> 00:12:23,968
They love him.
224
00:12:23,968 --> 00:12:26,000
They're all making a good profit
on their investment
225
00:12:26,000 --> 00:12:27,434
and let him run the show
any way he wants.
226
00:12:29,534 --> 00:12:31,100
What's his official job?
227
00:12:31,100 --> 00:12:32,601
Uh, general manager.
228
00:12:32,601 --> 00:12:34,801
And a good salary plus a bonus
based on the profits.
229
00:12:34,801 --> 00:12:36,601
George Denby,
the secretary/treasurer
230
00:12:36,601 --> 00:12:38,534
runs the financial end.
231
00:12:38,534 --> 00:12:39,601
Denby.
232
00:12:39,601 --> 00:12:41,467
What have you got on Denby?
233
00:12:41,467 --> 00:12:45,167
Forty-nine, married,
no children, a real worrier.
234
00:12:45,167 --> 00:12:46,501
He's the type of guy
that will call
235
00:12:46,501 --> 00:12:49,200
his phone answering service
every 15 minutes.
236
00:12:49,200 --> 00:12:50,601
Who else is
in the picture?
237
00:12:50,601 --> 00:12:53,100
Uh, Frank Livesey,
in charge of sales.
238
00:12:54,234 --> 00:12:56,868
What about Ethel Garvin?
239
00:12:56,868 --> 00:12:59,534
All I have on her is an address.
240
00:13:02,267 --> 00:13:04,501
( jazz theme playing )
241
00:13:07,667 --> 00:13:09,033
( buzzes )
242
00:13:10,200 --> 00:13:11,033
WOMAN:
Coming.
243
00:13:15,367 --> 00:13:16,133
Yes?
244
00:13:16,133 --> 00:13:18,200
My name is Perry Mason.
245
00:13:18,200 --> 00:13:20,234
And what are you selling,
Mr. Mason,
246
00:13:20,234 --> 00:13:21,267
other than charm
and good looks?
247
00:13:22,834 --> 00:13:25,000
Money...
if the terms are right.
248
00:13:25,968 --> 00:13:26,467
Whose money?
249
00:13:27,167 --> 00:13:28,400
Mr. Garvin's money.
250
00:13:31,167 --> 00:13:32,300
Come in.
251
00:13:38,868 --> 00:13:40,901
First, how did you find me?
252
00:13:40,901 --> 00:13:42,033
Detective.
253
00:13:42,033 --> 00:13:43,601
How amusing.
254
00:13:43,601 --> 00:13:45,367
Perry Mason...
255
00:13:45,367 --> 00:13:46,634
Wasn't there something about you
256
00:13:46,634 --> 00:13:49,133
in the columns
yesterday morning?
257
00:13:49,133 --> 00:13:51,501
I sometimes act impulsively,
but not during working hours.
258
00:13:51,501 --> 00:13:52,968
( chuckles )
259
00:13:52,968 --> 00:13:53,033
My husband
also acts impulsively--
260
00:13:55,067 --> 00:13:58,033
Before, during
and after working hours.
261
00:13:59,000 --> 00:13:59,968
Do sit down.
262
00:13:59,968 --> 00:14:00,934
Thank you.
263
00:14:04,601 --> 00:14:06,100
Do you have an attorney,
Mrs. Garvin?
264
00:14:06,868 --> 00:14:08,100
I don't need one.
265
00:14:11,934 --> 00:14:13,767
Now, what am I expected to pay
266
00:14:13,767 --> 00:14:14,968
for my husband's money?
267
00:14:14,968 --> 00:14:18,267
Mm, a reasonable amount,
fair to both of you.
268
00:14:18,267 --> 00:14:19,400
Oh.
269
00:14:19,400 --> 00:14:21,300
But I have no intention
of being fair to Edward.
270
00:14:23,367 --> 00:14:25,400
I intend to get
everything he owns.
271
00:14:25,400 --> 00:14:27,801
No, thank you.
272
00:14:27,801 --> 00:14:30,367
How, Mrs. Garvin?
With fraudulent proxies?
273
00:14:31,934 --> 00:14:34,133
Oh. You know.
274
00:14:45,133 --> 00:14:46,801
I suppose it's your idea
to stop me...
275
00:14:47,801 --> 00:14:50,067
and to have my husband
in control
276
00:14:50,067 --> 00:14:51,067
at the stockholders'
meeting.
277
00:14:53,000 --> 00:14:56,000
Well,
it had entered my mind.
278
00:14:56,000 --> 00:14:59,467
Now, shall we go on talking
about Mr. Garvin's money?
279
00:14:59,467 --> 00:15:01,767
I'd rather talk
about his divorce.
280
00:15:01,767 --> 00:15:04,133
What about his divorce?
281
00:15:04,133 --> 00:15:07,501
Didn't he tell you?
Oh, how silly of him.
282
00:15:07,501 --> 00:15:09,767
He is silly, you know.
283
00:15:09,767 --> 00:15:12,367
Absolutely brilliant
at discovering things.
284
00:15:12,367 --> 00:15:15,634
I could see that the first day
I went to work in his office.
285
00:15:15,634 --> 00:15:18,334
That's when I decided
to marry him.
286
00:15:18,334 --> 00:15:20,968
But no business sense,
none at all.
287
00:15:20,968 --> 00:15:23,734
Lets Denby
and Livesey run it all
288
00:15:23,734 --> 00:15:24,834
and however they please.
289
00:15:24,834 --> 00:15:26,367
The divorce, Mrs. Garvin.
290
00:15:31,501 --> 00:15:35,067
When Edward decided
to marry again,
291
00:15:35,067 --> 00:15:36,634
he checked
the Nevada divorce records
292
00:15:36,634 --> 00:15:38,567
and found out
I hadn't divorced him,
293
00:15:38,567 --> 00:15:41,234
so he arranged
for a Mexican divorce,
294
00:15:41,234 --> 00:15:44,167
one of those quickie things.
295
00:15:44,167 --> 00:15:45,667
Poor Edward,
296
00:15:45,667 --> 00:15:47,000
so impulsive.
297
00:15:48,501 --> 00:15:50,000
He's not really legally married
298
00:15:50,000 --> 00:15:51,234
to that girl, you know.
299
00:16:01,334 --> 00:16:02,901
May I have the telephone number
300
00:16:02,901 --> 00:16:05,434
of the L.A. County District
Attorney's office, please?
301
00:16:07,534 --> 00:16:09,033
Bigamy is a felony,
isn't it?
302
00:16:19,200 --> 00:16:22,100
Four, five, six,
303
00:16:22,100 --> 00:16:24,234
seven, eight...
( phone rings )
304
00:16:24,234 --> 00:16:25,567
nine, ten...
305
00:16:27,033 --> 00:16:28,968
Yes? Who?
11, 12...
306
00:16:28,968 --> 00:16:32,133
Ask him to come in.
13, 14.
307
00:16:32,133 --> 00:16:35,567
Fourteen proxies representing
a total of 1,400 shares.
308
00:16:35,567 --> 00:16:37,634
That's a third less
than what we need.
309
00:16:42,234 --> 00:16:44,534
I'm Livesey, Mr. Mason,
president of the corporation.
310
00:16:44,534 --> 00:16:46,534
Mr. Denby, our secretary
and treasurer.
311
00:16:46,534 --> 00:16:50,000
Mr. Denby.
Where can I find Mr. Garvin?
312
00:16:50,000 --> 00:16:51,567
Well, he's gone out of town
for a few days.
313
00:16:51,567 --> 00:16:54,133
He couldn't have picked
a worse time for a honeymoon.
314
00:16:54,133 --> 00:16:55,534
MASON:
Well, what's your problem?
315
00:16:55,534 --> 00:16:56,667
We've been calling the people
316
00:16:56,667 --> 00:16:57,801
who signed Ethel Garvin's
proxies,
317
00:16:57,801 --> 00:16:59,200
asking them to revoke.
318
00:16:59,200 --> 00:17:02,434
We've only collected 14 so far,
319
00:17:02,434 --> 00:17:04,701
representing 1,400 shares.
320
00:17:04,701 --> 00:17:07,133
It's really frightening.
Mr. Garvin should be told.
321
00:17:07,133 --> 00:17:10,033
There isn't enough time
to contact all the stockholders.
322
00:17:10,033 --> 00:17:11,334
Where is Mr. Garvin?
323
00:17:11,334 --> 00:17:13,534
Well, he's staying
at the Breakers at La Jolla,
324
00:17:13,534 --> 00:17:15,467
but he won't answer
the telephone.
325
00:17:15,467 --> 00:17:16,767
All right, send him a wire.
326
00:17:16,767 --> 00:17:19,601
Tell him to get over
the Mexican border immediately
327
00:17:19,601 --> 00:17:22,300
and stay at a hotel called
the Vista del Mar.
328
00:17:22,300 --> 00:17:24,100
I'll meet him there tonight.
329
00:17:24,100 --> 00:17:25,634
Why, Mr. Mason?
330
00:17:25,634 --> 00:17:26,767
I've just seen Ethel Garvin.
331
00:17:26,767 --> 00:17:28,300
She telephoned
the district attorney's office
332
00:17:28,300 --> 00:17:30,801
and charged Mr. Garvin
with bigamy.
333
00:17:36,367 --> 00:17:36,834
By the way,
334
00:17:38,667 --> 00:17:40,033
do either of you gentlemen
know a young lady
335
00:17:40,033 --> 00:17:41,701
named Virginia Colfax?
336
00:17:43,501 --> 00:17:45,667
Colfax?
337
00:17:45,667 --> 00:17:46,534
Never heard of her.
No.
338
00:17:51,000 --> 00:17:52,934
( lively theme playing )
339
00:18:29,968 --> 00:18:31,200
SeñorMason.
340
00:18:31,200 --> 00:18:32,701
( speaking in Spanish )
341
00:18:32,701 --> 00:18:34,133
How are you, Filomena?
342
00:18:34,133 --> 00:18:36,033
Muy bien. Gracias.
What about my room?
343
00:18:36,033 --> 00:18:38,801
I gave you the same one you
had last time, Number 16.
344
00:18:38,801 --> 00:18:40,267
That sounds wonderful.
345
00:18:40,267 --> 00:18:42,200
Tell Alberto my luggage
is in the trunk,
346
00:18:42,200 --> 00:18:43,667
just one bag.
347
00:18:43,667 --> 00:18:44,934
Bueno.
348
00:18:44,934 --> 00:18:45,801
Mr. and Mrs. Garvin here?
349
00:18:45,801 --> 00:18:48,267
Sí. I give them Room 7.
350
00:18:48,267 --> 00:18:49,400
That's in the other wing?
351
00:18:49,400 --> 00:18:50,701
Sí.
352
00:18:50,701 --> 00:18:52,033
Gracias, Filomena.
353
00:18:52,033 --> 00:18:53,133
( speaking in Spanish )
354
00:18:54,734 --> 00:18:55,834
( clock chiming )
355
00:18:59,400 --> 00:19:02,067
Are you saying
my Mexican divorce is no good?
356
00:19:02,067 --> 00:19:03,434
Well, that depends.
357
00:19:03,434 --> 00:19:05,334
If you followed
the usual procedure
358
00:19:05,334 --> 00:19:06,734
mapped out several years ago
359
00:19:06,734 --> 00:19:09,901
by lawyers specializing
in so-called Mexican divorces,
360
00:19:09,901 --> 00:19:11,601
it isn't worth the paper
it's printed on.
361
00:19:11,601 --> 00:19:13,100
But I didn't.
362
00:19:13,100 --> 00:19:16,167
I had a lawyer work out
a procedure with great care.
363
00:19:16,167 --> 00:19:19,334
I actually went to Mexico,
established residence.
364
00:19:19,334 --> 00:19:20,634
Give me that lawyer's name.
365
00:19:20,634 --> 00:19:22,367
I'll check into it carefully
366
00:19:22,367 --> 00:19:24,767
and give you an answer.
What happens meantime?
367
00:19:24,767 --> 00:19:26,734
You and Mr. Garvin
were married in Mexico.
368
00:19:26,734 --> 00:19:28,267
As long as you stay here,
you're legally man and wife
369
00:19:28,267 --> 00:19:29,367
and nothing can interfere.
370
00:19:29,367 --> 00:19:32,934
How long do we have
to stay here, Mr. Mason?
371
00:19:32,934 --> 00:19:34,901
Until I can get certain
documentary evidence
372
00:19:34,901 --> 00:19:36,767
in my hands.
373
00:19:36,767 --> 00:19:38,300
The attorney may have done
all he could
374
00:19:38,300 --> 00:19:40,634
to make
your Mexican divorce valid,
375
00:19:40,634 --> 00:19:41,934
but I want to be sure
I can prove it
376
00:19:41,934 --> 00:19:43,067
before I let you step
377
00:19:43,067 --> 00:19:44,167
into a felony warrant
for bigamy.
378
00:19:45,100 --> 00:19:46,033
Bigamy?
379
00:19:47,033 --> 00:19:48,601
( sighs )
380
00:19:50,334 --> 00:19:51,667
It sounds so sordid.
381
00:19:54,634 --> 00:19:56,300
Obviously,
it wasn't intentional.
382
00:19:58,467 --> 00:20:01,334
You'll need to do a lot
of telephoning tomorrow morning.
383
00:20:01,334 --> 00:20:02,934
Be sure you make yourself
very clear
384
00:20:02,934 --> 00:20:05,701
about the ex-Mrs. Garvin's
false proxies.
385
00:20:05,701 --> 00:20:07,334
And make
those stockholders promise
386
00:20:07,334 --> 00:20:08,734
they'll be
at that meeting in person.
387
00:20:12,334 --> 00:20:14,467
Good night, Mrs. Garvin.
388
00:20:14,467 --> 00:20:15,734
We'll work this out somehow.
389
00:20:25,534 --> 00:20:28,033
I'm sorry, darling,
terribly sorry.
390
00:20:28,033 --> 00:20:29,501
It's not your fault, Ed.
391
00:20:29,501 --> 00:20:31,100
We'll straighten this thing out.
You'll see.
392
00:20:31,100 --> 00:20:33,667
Then she'll find
something else.
393
00:20:33,667 --> 00:20:35,801
And something else
after that.
394
00:20:35,801 --> 00:20:37,200
She hates us, Ed,
both of us.
395
00:20:37,200 --> 00:20:38,701
As long as she lives,
she'll try to destroy us.
396
00:20:38,701 --> 00:20:41,267
No, she won't, Lorrie.
I promise you she won't.
397
00:20:41,267 --> 00:20:42,601
But she'll try.
She'll dog us and--
398
00:20:42,601 --> 00:20:44,634
Darling,
don't you know me by now?
399
00:20:44,634 --> 00:20:48,601
I know Ethel too.
Why don't we give up, Ed?
400
00:20:48,601 --> 00:20:49,534
Why don't we give her
what she wants?
401
00:20:49,534 --> 00:20:52,400
No. You heard what Mason said.
402
00:20:52,400 --> 00:20:54,300
I heard what Ethel said too.
403
00:20:54,300 --> 00:20:56,667
While she's alive,
we don't have a minute's peace.
404
00:20:56,667 --> 00:20:58,901
Ed, you've got to give her
control of the company.
405
00:20:58,901 --> 00:21:00,067
It's the only way
to be rid of her.
406
00:21:00,067 --> 00:21:01,701
Darling, don't you realize
407
00:21:01,701 --> 00:21:03,868
that everything I own
is in Ajax?
408
00:21:03,868 --> 00:21:06,100
When she gets control,
she'll strip me of every penny.
409
00:21:06,100 --> 00:21:08,701
I don't care about the money!
410
00:21:08,701 --> 00:21:10,868
Do you suppose she's
at the beach house at Coronado?
411
00:21:10,868 --> 00:21:11,801
What?
412
00:21:16,534 --> 00:21:18,834
Hello. Give me long distance,
please.
413
00:21:18,834 --> 00:21:20,934
I want to speak
to Mrs. Ethel Gar--
414
00:21:20,934 --> 00:21:22,000
Are you crazy?
415
00:21:22,000 --> 00:21:23,367
Never mind, operator.
416
00:21:25,300 --> 00:21:26,400
( sobbing )
417
00:21:28,734 --> 00:21:29,868
( lock clicks )
418
00:21:29,868 --> 00:21:30,667
Lorrie.
419
00:21:30,667 --> 00:21:32,501
( knocks )
420
00:21:32,501 --> 00:21:34,234
Come out, please.
421
00:21:34,234 --> 00:21:35,501
( doorknob rattles )
422
00:21:35,501 --> 00:21:38,200
Lorrie, I didn't mean
to hurt you.
423
00:21:38,200 --> 00:21:39,567
( clock chiming )
424
00:21:39,567 --> 00:21:42,234
I promise you, we'll work
this thing out somehow.
425
00:21:42,868 --> 00:21:44,367
( doorknob rattling )
426
00:22:37,601 --> 00:22:39,367
( suspenseful theme playing )
427
00:22:53,901 --> 00:22:54,901
( phone rings )
428
00:22:59,501 --> 00:23:01,200
Hello?
429
00:23:01,200 --> 00:23:03,501
Yes, operator, I've been trying
to reach Mr. Mason
430
00:23:03,501 --> 00:23:04,934
at the Vista del Mar in Mexico.
431
00:23:05,934 --> 00:23:07,200
Thank you. Put me through.
432
00:23:11,968 --> 00:23:13,934
Good morning,SeñorMason.
433
00:23:13,934 --> 00:23:14,701
Call for you.
434
00:23:14,701 --> 00:23:15,834
Thank you, Filomena.
435
00:23:21,667 --> 00:23:22,934
Hello?
436
00:23:22,934 --> 00:23:24,667
Hello?
437
00:23:24,667 --> 00:23:26,100
Thank goodness
this is you, Perry.
438
00:23:26,100 --> 00:23:28,467
I've been trying to reach you
since 7:00 this morning.
439
00:23:28,467 --> 00:23:30,234
Did you know the hotel phones
were out of order
440
00:23:30,234 --> 00:23:31,901
since 11 last night?
441
00:23:31,901 --> 00:23:32,901
No, I didn't. What's up?
442
00:23:32,901 --> 00:23:36,167
Ethel Garvin's been murdered.
443
00:23:36,167 --> 00:23:37,467
She was shot through the head.
444
00:23:39,133 --> 00:23:41,434
MASON:
She was murdered sometime last night
445
00:23:41,434 --> 00:23:43,934
between midnight and 12:30.
446
00:23:44,934 --> 00:23:47,267
They found her body
at Coronado.
447
00:23:47,267 --> 00:23:48,467
At the beach house?
448
00:23:48,467 --> 00:23:49,934
Yes.
449
00:23:51,234 --> 00:23:53,133
There was a gun
on the floor near the body.
450
00:23:53,133 --> 00:23:56,067
Could it have been suicide?
451
00:23:56,067 --> 00:23:56,634
No.
452
00:24:01,267 --> 00:24:02,100
How terrible.
453
00:24:07,467 --> 00:24:10,100
You remained
in the room all night?
454
00:24:10,100 --> 00:24:12,701
Yes, I woke about 11,
and I was still awake at 1.
455
00:24:12,701 --> 00:24:14,267
Why are you so sure
of the hour?
456
00:24:14,267 --> 00:24:16,400
I hear the clock chime.
457
00:24:16,400 --> 00:24:18,367
And you can swear
that Mr. Garvin was here
458
00:24:18,367 --> 00:24:19,501
with you all that time?
459
00:24:19,501 --> 00:24:21,133
Yes, Mr. Mason.
460
00:24:21,133 --> 00:24:22,234
That's fine.
I just wanted to make sure
461
00:24:22,234 --> 00:24:25,200
you had an absolute alibi.
462
00:24:25,200 --> 00:24:27,267
I'd like you to go ahead
just as we planned.
463
00:24:27,267 --> 00:24:29,467
I think I should go back,
Mr. Mason.
464
00:24:29,467 --> 00:24:31,767
Ethel didn't have any relatives
as far as I know of.
465
00:24:31,767 --> 00:24:33,467
I don't want you
to set foot over that border
466
00:24:33,467 --> 00:24:35,234
until I'm able
to present certain facts
467
00:24:35,234 --> 00:24:36,701
which will result
in a dismissal
468
00:24:36,701 --> 00:24:38,100
of the bigamy charge.
But if Ethel's dead--
469
00:24:38,100 --> 00:24:40,434
The warrant is still out.
470
00:24:40,434 --> 00:24:42,434
And you're going back
to Los Angeles?
471
00:24:42,434 --> 00:24:46,167
No, I'm going to see
the San Diego district attorney.
472
00:24:46,167 --> 00:24:49,167
For your protection, I'll need
to know exactly what happened.
473
00:24:49,167 --> 00:24:51,467
But, Mr. Mason,
we had nothing to do with it.
474
00:24:52,834 --> 00:24:55,067
You must realize, the police
are going to investigate you
475
00:24:55,067 --> 00:24:56,334
as routine procedure.
476
00:24:56,334 --> 00:24:58,567
They'll check your every move
477
00:24:58,567 --> 00:25:01,901
because of the relationship
andthe motive.
478
00:25:24,767 --> 00:25:27,033
So Mr. Garvin has
a perfect alibi
479
00:25:27,033 --> 00:25:29,801
for the time during which
the murder was committed.
480
00:25:29,801 --> 00:25:32,601
Will he come back to
the United States to so testify.
481
00:25:33,334 --> 00:25:35,000
And be arrested for bigamy?
482
00:25:35,000 --> 00:25:36,467
More likely for murder,
Mr. Mason.
483
00:25:38,000 --> 00:25:40,033
As I said,
he has a perfect alibi.
484
00:25:40,033 --> 00:25:43,200
Then why worry about it?
485
00:25:43,200 --> 00:25:45,601
We can save the time we'll need
for extradition procedures
486
00:25:45,601 --> 00:25:47,467
and get to a trial
as fast as we can.
487
00:25:47,467 --> 00:25:49,801
Are you offering a deal,
Mr. Covington?
488
00:25:49,801 --> 00:25:52,367
Just testing
your client's alibi.
489
00:25:54,267 --> 00:25:54,367
I'm afraid it's indestructible.
490
00:25:56,133 --> 00:25:57,667
Might be we'll explode it.
491
00:26:10,100 --> 00:26:11,634
( phone rings )
492
00:26:13,267 --> 00:26:14,901
Yes?
493
00:26:14,901 --> 00:26:15,367
Who?
494
00:26:16,567 --> 00:26:18,300
Oh, I'm sorry.
495
00:26:18,300 --> 00:26:19,501
I can't talk right now.
496
00:26:22,434 --> 00:26:23,100
What?
497
00:26:25,267 --> 00:26:26,167
Are you sure?
498
00:26:29,334 --> 00:26:31,033
I'll see you later.
499
00:26:32,767 --> 00:26:33,467
Is something wrong?
500
00:26:36,167 --> 00:26:38,267
Ed--
501
00:26:38,267 --> 00:26:39,567
The San Diego police
just arrested him
502
00:26:39,567 --> 00:26:41,634
for the murder
of Ethel Garvin.
503
00:26:41,634 --> 00:26:43,934
( dramatic theme playing )
504
00:26:43,934 --> 00:26:45,033
Postpone
the stockholders' meeting.
505
00:26:46,534 --> 00:26:47,400
Can we?
506
00:26:47,400 --> 00:26:50,133
We can, and we must.
507
00:27:06,501 --> 00:27:07,501
Mr. Mason--
508
00:27:07,501 --> 00:27:08,868
I told you to stay in Mexico.
509
00:27:08,868 --> 00:27:10,434
Until it was safe to leave,
510
00:27:10,434 --> 00:27:11,567
so when your secretary called
511
00:27:11,567 --> 00:27:12,901
and said it was all right,
we left.
512
00:27:12,901 --> 00:27:13,901
My secretary?
513
00:27:13,901 --> 00:27:15,234
Yes,
514
00:27:15,234 --> 00:27:17,434
and they were waiting
for us at the border.
515
00:27:17,434 --> 00:27:19,868
You certainly blundered
this time.
516
00:27:19,868 --> 00:27:21,367
You've heard
my secretary's voice.
517
00:27:21,367 --> 00:27:22,467
Did it sound like her?
518
00:27:22,467 --> 00:27:24,334
Lorrie answered
the telephone.
519
00:27:24,334 --> 00:27:26,667
She said the woman
called herself Della Street.
520
00:27:26,667 --> 00:27:27,934
She said you'd cleared it
521
00:27:27,934 --> 00:27:29,634
for me to get
to the stockholders' meeting.
522
00:27:29,634 --> 00:27:32,734
Mr. Garvin, my secretary
did not call you.
523
00:27:34,667 --> 00:27:36,267
Well, who did?
524
00:27:36,267 --> 00:27:37,734
That's what I'd like to know.
525
00:27:50,934 --> 00:27:53,133
Sergeant Holt,
I show you this revolver
526
00:27:53,133 --> 00:27:55,968
already placed in evidence
and marked state's Exhibit A.
527
00:27:57,634 --> 00:27:59,501
Have you ever seen
this weapon before?
528
00:27:59,501 --> 00:28:01,467
Yes, sir.
It has my mark on it.
529
00:28:01,467 --> 00:28:02,634
Where did you first see it?
530
00:28:02,634 --> 00:28:04,000
It was found on the floor
531
00:28:04,000 --> 00:28:06,534
of Mrs. Ethel Garvin's
beach house in Coronado,
532
00:28:06,534 --> 00:28:08,067
about 9 feet from her body.
533
00:28:08,067 --> 00:28:09,467
And what did you do
with the weapon?
534
00:28:09,467 --> 00:28:11,067
I immediately had it checked
for fingerprints.
535
00:28:11,067 --> 00:28:12,834
Were any found?
536
00:28:12,834 --> 00:28:14,968
No, sir.
They'd been wiped clean.
537
00:28:14,968 --> 00:28:16,634
I then sent it to Ballistics
to find out
538
00:28:16,634 --> 00:28:18,400
whether or not
this was the murder weapon.
539
00:28:18,400 --> 00:28:20,434
COVINGTON:
And the results?
540
00:28:20,434 --> 00:28:22,434
HOLT:
The bullet taken by the coroner from the victim's head
541
00:28:22,434 --> 00:28:22,801
came from this weapon.
542
00:28:23,434 --> 00:28:26,100
What was your next step?
543
00:28:26,100 --> 00:28:27,601
Well, since it was apparently
the murder weapon,
544
00:28:27,601 --> 00:28:29,667
we sent out
an all points bulletin
545
00:28:29,667 --> 00:28:30,968
and checked the serial number.
546
00:28:30,968 --> 00:28:32,300
COVINGTON:
The results?
547
00:28:32,300 --> 00:28:35,000
HOLT:
The L.A.P.D. notified us that the registered owner
548
00:28:35,000 --> 00:28:36,434
was Miss Helen Bynum.
549
00:28:38,534 --> 00:28:39,934
Thank you, sergeant.
550
00:28:41,767 --> 00:28:42,934
Your witness, Mr. Mason.
551
00:28:44,934 --> 00:28:45,667
No questions.
552
00:28:45,667 --> 00:28:48,434
JUDGE:
You may step down.
553
00:28:48,434 --> 00:28:50,734
I call Miss Helen Bynum
to the stand.
554
00:28:50,734 --> 00:28:52,868
CLERK:
Helen Bynum.
555
00:29:02,067 --> 00:29:02,534
Miss Bynum?
556
00:29:05,434 --> 00:29:06,000
Thank you.
557
00:29:15,167 --> 00:29:16,567
Thank you.
558
00:29:20,567 --> 00:29:21,834
Raise your right hand.
559
00:29:21,834 --> 00:29:23,100
Do you solemnly swear
to tell the truth,
560
00:29:23,100 --> 00:29:24,701
the whole truth
and nothing but the truth?
561
00:29:24,701 --> 00:29:25,033
I do.
State your name.
562
00:29:25,901 --> 00:29:27,434
Helen Bynum.
563
00:29:27,434 --> 00:29:28,400
CLERK:
Be seated.
564
00:29:31,467 --> 00:29:33,234
Have you ever seen
that woman before?
565
00:29:33,234 --> 00:29:34,334
Never.
566
00:29:34,334 --> 00:29:36,901
That is Virginia Colfax.
567
00:29:36,901 --> 00:29:38,534
COVINGTON:
Miss Bynum,
568
00:29:38,534 --> 00:29:40,033
I show you this revolver.
569
00:29:41,634 --> 00:29:43,067
Have you ever seen it before?
570
00:29:45,067 --> 00:29:45,868
Yes, it's mine.
571
00:29:45,868 --> 00:29:47,734
When did you last see it?
572
00:29:47,734 --> 00:29:48,868
I left it on the terrace outside
573
00:29:48,868 --> 00:29:50,601
of Mr. Garvin's office.
574
00:29:50,601 --> 00:29:52,300
When was that?
575
00:29:52,300 --> 00:29:54,667
It was the night of, uh,
June 14th.
576
00:29:54,667 --> 00:29:57,434
And this revolver was never
in your possession after that?
577
00:29:57,434 --> 00:29:58,567
No.
578
00:29:58,567 --> 00:30:00,767
Thank you, Miss Bynum.
Your witness.
579
00:30:05,934 --> 00:30:08,033
It's a pleasure
to see you again, Miss Colfax.
580
00:30:08,033 --> 00:30:10,267
The name is Helen Bynum.
581
00:30:10,267 --> 00:30:13,234
You introduced yourself
to me as Virginia Colfax
582
00:30:13,234 --> 00:30:14,334
when we met.
583
00:30:14,334 --> 00:30:17,234
That was the first name
that entered my mind.
584
00:30:17,234 --> 00:30:18,868
Now, would you be good enough
to tell this court
585
00:30:18,868 --> 00:30:20,267
why you carry a revolver?
586
00:30:20,267 --> 00:30:21,901
Certainly.
587
00:30:21,901 --> 00:30:24,701
I happen to be
a licensed private detective.
588
00:30:25,334 --> 00:30:27,234
I see.
589
00:30:27,234 --> 00:30:28,767
Then on the night we met,
590
00:30:28,767 --> 00:30:31,400
you were working
as a private detective?
591
00:30:31,400 --> 00:30:32,501
Yes.
592
00:30:32,501 --> 00:30:33,901
Now, would you mind
telling the court
593
00:30:33,901 --> 00:30:35,767
what you were doing
in Mr. Garvin's office?
594
00:30:37,801 --> 00:30:39,667
I was checking the files.
595
00:30:39,667 --> 00:30:41,000
Of course,
you were authorized to do that.
596
00:30:42,801 --> 00:30:43,934
Tell us, Miss Colfax--
597
00:30:43,934 --> 00:30:45,000
I beg your pardon.
598
00:30:45,000 --> 00:30:46,501
Miss Bynum,
were you authorized
599
00:30:46,501 --> 00:30:48,567
to go through those files?
600
00:30:48,567 --> 00:30:49,734
No.
601
00:30:49,734 --> 00:30:52,167
So you were
on the premises illegally?
602
00:30:52,167 --> 00:30:53,567
Answer the question.
603
00:30:55,300 --> 00:30:57,200
I had no right to be there.
604
00:30:57,200 --> 00:30:58,834
Then you admit you broke
into the office?
605
00:30:58,834 --> 00:31:00,734
I did not.
606
00:31:00,734 --> 00:31:01,934
Someone had given you a key?
607
00:31:01,934 --> 00:31:04,234
I had my own.
It's a skeleton key.
608
00:31:09,567 --> 00:31:12,200
Now, while you were going
through those files illegally,
609
00:31:12,200 --> 00:31:14,300
you were interrupted,
were you not?
610
00:31:14,300 --> 00:31:15,534
Yes.
611
00:31:19,367 --> 00:31:22,534
I show you this photograph
of the deceased.
612
00:31:22,534 --> 00:31:24,834
Now, is this the woman
who interrupted your search?
613
00:31:26,334 --> 00:31:27,767
It might have been.
614
00:31:27,767 --> 00:31:29,367
How didsheget
into the office?
615
00:31:29,367 --> 00:31:31,400
She had her own key.
616
00:31:31,400 --> 00:31:33,000
When I heard
the reception door open I--
617
00:31:33,000 --> 00:31:35,801
You pulled out the gun
and retreated onto the terrace.
618
00:31:35,801 --> 00:31:37,000
Yes.
619
00:31:37,000 --> 00:31:39,334
Now, tell us, Miss, uh, Bynum,
620
00:31:41,334 --> 00:31:43,000
just exactly
who were you working for?
621
00:31:45,467 --> 00:31:47,534
HELEN:
I'm sorry, I can't answer that question.
622
00:31:47,534 --> 00:31:48,667
MASON:
You refuse to answer?
623
00:31:48,667 --> 00:31:50,968
HELEN:
Yes.
624
00:31:50,968 --> 00:31:53,133
Would the court
please instruct this witness
625
00:31:53,133 --> 00:31:54,334
to answer the question?
626
00:31:55,467 --> 00:31:57,367
Is the witness conversant
627
00:31:57,367 --> 00:31:58,267
with her constitutional rights?
628
00:32:02,701 --> 00:32:04,467
Yes, Your Honor.
629
00:32:04,467 --> 00:32:07,200
If necessary, I'm prepared
to go to jail for contempt
630
00:32:07,200 --> 00:32:07,701
rather than divulge
a confidence given by a client.
631
00:32:10,501 --> 00:32:12,701
I'm going to inquire
into this matter
632
00:32:12,701 --> 00:32:15,234
at the termination
of this case.
633
00:32:15,234 --> 00:32:17,467
I order you to appear
in this courtroom
634
00:32:17,467 --> 00:32:19,968
at 3 p.m.
one week from today,
635
00:32:19,968 --> 00:32:21,934
then and there,
to show cause
636
00:32:21,934 --> 00:32:23,033
why I should not
find you guilty
637
00:32:23,033 --> 00:32:25,767
of contempt of this court
and impose sentence.
638
00:32:27,868 --> 00:32:29,834
Have you any further questions
of this witness, Mr. Mason?
639
00:32:31,934 --> 00:32:33,167
No, Your Honor.
640
00:32:33,167 --> 00:32:34,067
All right, Mr. Covington,
641
00:32:34,067 --> 00:32:37,167
call your next witness.
642
00:32:37,167 --> 00:32:40,567
COVINGTON:
And where did you first see this revolver, Mr. Livesey?
643
00:32:40,567 --> 00:32:42,100
When Mr. Garvin showed it to me.
644
00:32:42,100 --> 00:32:44,300
He'd found it on the terrace.
645
00:32:44,300 --> 00:32:46,767
Was anyone present
with Mr. Garvin?
646
00:32:46,767 --> 00:32:49,167
Mr. Denby came in with me.
647
00:32:49,167 --> 00:32:50,868
What did Mr. Garvin do
with the gun?
648
00:32:50,868 --> 00:32:53,934
He put it in his desk drawer
and then locked it.
649
00:32:53,934 --> 00:32:55,501
He didn't notify the police?
650
00:32:55,501 --> 00:32:56,767
He said he was going
to do it later.
651
00:32:56,767 --> 00:32:59,133
He was late for an appointment
at the time.
652
00:32:59,133 --> 00:33:00,267
COVINGTON:
Thank you.
653
00:33:00,267 --> 00:33:01,367
Your witness.
654
00:33:03,300 --> 00:33:03,901
No questions.
655
00:33:05,868 --> 00:33:08,968
Uh, Mr. Denby,
how do you know the gun
656
00:33:08,968 --> 00:33:11,601
that the defendant locked
in his desk
657
00:33:11,601 --> 00:33:13,167
is the same as this gun
658
00:33:13,167 --> 00:33:15,300
that has been offered here
in evidence?
659
00:33:15,300 --> 00:33:17,167
It has the same number.
660
00:33:17,167 --> 00:33:18,868
You wrote down the number?
661
00:33:18,868 --> 00:33:20,734
Oh, no, no, I remembered it.
662
00:33:20,734 --> 00:33:22,634
I have a photographic memory
for numbers.
663
00:33:22,634 --> 00:33:23,834
If you'd care
to try me out--
664
00:33:23,834 --> 00:33:26,868
No, no, no. No more questions.
Your witness.
665
00:33:29,334 --> 00:33:30,434
No questions.
666
00:33:34,334 --> 00:33:35,267
Now, which one?
667
00:33:37,534 --> 00:33:39,200
This is the car I saw
the night of the murder.
668
00:33:39,200 --> 00:33:41,300
You're absolutely certain,
Mr. Scanlon?
669
00:33:41,300 --> 00:33:43,501
Oh, yeah. You see
that scraped rear fender?
670
00:33:43,501 --> 00:33:45,934
He did that against
the wash rack of my gas station.
671
00:33:45,934 --> 00:33:47,067
He was in such a hurry,
he didn't even look
672
00:33:47,067 --> 00:33:48,534
where he was going.
673
00:33:48,534 --> 00:33:50,400
Never even stopped
when I called him.
674
00:33:50,400 --> 00:33:51,868
That's how come
I got his license number,
675
00:33:51,868 --> 00:33:54,601
to send him a bill
of damages, $8.
676
00:33:54,601 --> 00:33:56,000
About what time was this?
677
00:33:56,000 --> 00:33:58,734
Oh, about 1:00.
I was fixin' to close.
678
00:33:58,734 --> 00:34:00,400
I had the tanks locked,
679
00:34:00,400 --> 00:34:02,067
turned the station lights out,
and he walks in.
680
00:34:02,067 --> 00:34:04,234
He'd run out of gas about
a quarter mile up the road.
681
00:34:04,234 --> 00:34:06,667
Mm-hm. How'd he act?
682
00:34:06,667 --> 00:34:08,300
Well, I've never seen a man
in such a hurry
683
00:34:08,300 --> 00:34:11,067
and real nervous, like he'd seen
a ghost or something.
684
00:34:11,067 --> 00:34:12,934
And he kept lookin'
back up the road.
685
00:34:12,934 --> 00:34:14,667
By "back up the road,"
686
00:34:14,667 --> 00:34:15,901
do you mean toward Coronado?
687
00:34:15,901 --> 00:34:17,734
That's right.
688
00:34:17,734 --> 00:34:20,167
Mr. Scanlon, I ask you
to look around this courtroom
689
00:34:20,167 --> 00:34:22,968
and tell me if the man you're
talking about is in this room.
690
00:34:22,968 --> 00:34:24,133
That's him.
691
00:34:24,133 --> 00:34:25,701
And I'd sure like to get
that 8 bucks off him.
692
00:34:25,701 --> 00:34:28,334
Thank you very much,
Mr. Scanlon. That's all.
693
00:34:28,334 --> 00:34:29,100
Your witness.
694
00:34:31,567 --> 00:34:32,934
Mr. Scanlon,
695
00:34:32,934 --> 00:34:34,667
are you absolutely certain
of the direction
696
00:34:34,667 --> 00:34:37,467
from which the defendant
approached your service station?
697
00:34:37,467 --> 00:34:40,033
Well, he walked in once,
then he drove in.
698
00:34:40,033 --> 00:34:41,801
Both times he came from
the direction of Coronado.
699
00:34:43,133 --> 00:34:44,634
Would you happen
to know whether or not
700
00:34:44,634 --> 00:34:46,968
he had passed your station
earlier in the evening
701
00:34:46,968 --> 00:34:47,133
while on his way
to Los Angeles?
702
00:34:49,234 --> 00:34:51,000
And at the time
he scratched his fender,
703
00:34:51,000 --> 00:34:53,300
he was then on his way
back to Mexico?
704
00:34:53,300 --> 00:34:54,601
Objection, Your Honor.
705
00:34:54,601 --> 00:34:55,834
The question is argumentative,
706
00:34:55,834 --> 00:34:57,601
not proper cross-examination,
707
00:34:57,601 --> 00:34:59,167
and assumes facts
not in evidence.
708
00:34:59,167 --> 00:34:59,901
JUDGE:
Objection sustained.
709
00:34:59,901 --> 00:35:01,567
Trouble?
710
00:35:01,567 --> 00:35:03,434
Big trouble.
Your client's been lying.
711
00:35:03,434 --> 00:35:04,734
Covington knows it.
712
00:35:05,868 --> 00:35:06,567
Mr. Mason?
713
00:35:07,968 --> 00:35:09,100
Oh, I beg
the court's pardon.
714
00:35:09,100 --> 00:35:11,501
We've just uncovered
some new evidence.
715
00:35:11,501 --> 00:35:12,701
May I have a moment, Your Honor?
716
00:35:12,701 --> 00:35:13,400
Yes, of course.
717
00:35:16,934 --> 00:35:19,067
What the devil is he up to?
718
00:35:19,067 --> 00:35:20,634
We'd better find out.
719
00:35:24,534 --> 00:35:27,367
Your Honor, if, uh,
Mr. Mason wants time,
720
00:35:27,367 --> 00:35:28,300
I have no objection
721
00:35:28,300 --> 00:35:29,701
if we adjourn
until Monday morning.
722
00:35:30,934 --> 00:35:31,667
Mr. Mason?
723
00:35:33,267 --> 00:35:35,033
I didn't ask to adjourn,
Your Honor,
724
00:35:35,033 --> 00:35:38,200
however if Mr. Covington feels
he needs an adjournment...
725
00:35:39,467 --> 00:35:41,334
But Your Honor,
I thought Mr. Mason--
726
00:35:41,334 --> 00:35:44,200
JUDGE:
All right, Mr. Covington, let's not get involved in discussion.
727
00:35:44,200 --> 00:35:46,033
Do you or do you not
want an adjournment?
728
00:35:47,567 --> 00:35:48,501
Yes, Your Honor.
729
00:35:48,501 --> 00:35:50,634
Very well.
730
00:35:50,634 --> 00:35:53,734
Court stands adjourned
until 10:00 Monday morning.
731
00:35:58,934 --> 00:36:00,701
What's wrong?
732
00:36:00,701 --> 00:36:01,567
I'll let you know later.
733
00:36:09,834 --> 00:36:10,834
Let's have it, Paul.
734
00:36:10,834 --> 00:36:12,133
Garvin's alibi, it's no good.
735
00:36:12,133 --> 00:36:13,133
Are you sure?
736
00:36:13,133 --> 00:36:14,300
Mrs. Garvin said something
737
00:36:14,300 --> 00:36:15,901
about hearing chimes,
didn't she?
738
00:36:15,901 --> 00:36:17,200
Yes.
She didn't.
739
00:36:17,200 --> 00:36:19,367
Didn't what?
Hear chimes.
740
00:36:19,367 --> 00:36:21,334
I just found out that
Filomena's going to be called
741
00:36:21,334 --> 00:36:23,734
as a prosecution witness
to testify that the chimes
742
00:36:23,734 --> 00:36:26,400
are turned off every night
just after 10:00,
743
00:36:26,400 --> 00:36:28,667
so as not to disturb the guests.
744
00:36:35,400 --> 00:36:37,167
I'll show you,SeñorMason.
745
00:36:39,100 --> 00:36:41,868
Always, I close chimes
after 10:00.
746
00:36:41,868 --> 00:36:43,734
Make too much noise
for sleeping.
747
00:36:43,734 --> 00:36:44,734
When do you open them?
748
00:36:44,734 --> 00:36:46,634
At 8 in the morning.
749
00:36:47,934 --> 00:36:51,167
Did you hear a car leave
at any time during the night?
750
00:36:51,167 --> 00:36:53,234
Yes, dos.
751
00:36:53,234 --> 00:36:54,801
Two?
Two.
752
00:36:54,801 --> 00:36:57,501
First,SeñorGarvin,
then your machine.
753
00:36:57,501 --> 00:37:00,267
Mine? Who took it?
754
00:37:00,267 --> 00:37:01,100
The young lady.
755
00:37:01,100 --> 00:37:02,367
Mrs. Garvin?
756
00:37:02,367 --> 00:37:03,934
Too dark to see face,
757
00:37:03,934 --> 00:37:06,300
but same nice figure.
758
00:37:08,467 --> 00:37:10,133
Tell me, Filomena,
759
00:37:10,133 --> 00:37:11,968
were there
any other nice figures
760
00:37:11,968 --> 00:37:13,734
at the hotel that night?
761
00:37:13,734 --> 00:37:14,968
Sí, señor.
762
00:37:14,968 --> 00:37:18,234
After you go to bed,
arrive another in taxi.
763
00:37:18,234 --> 00:37:19,934
I think maybe a friend
of you,
764
00:37:19,934 --> 00:37:22,200
but Filomena
never ask questions.
765
00:37:22,200 --> 00:37:24,167
Never.
766
00:37:24,167 --> 00:37:25,767
Thank you, Filomena.
767
00:37:29,701 --> 00:37:31,534
I tell you, I didn't leave
the Vista del Mar
768
00:37:31,534 --> 00:37:32,701
that whole night.
769
00:37:32,701 --> 00:37:34,868
I've got to hand it to you.
770
00:37:34,868 --> 00:37:37,334
I'm not very often fooled,
but you did it beautifully.
771
00:37:37,334 --> 00:37:38,534
I don't know
what you mean.
772
00:37:38,534 --> 00:37:40,033
When I first met you,
773
00:37:40,033 --> 00:37:42,300
I thought you
really loved Ed Garvin.
774
00:37:42,300 --> 00:37:43,901
I do!
He doesn't mean a thing to you.
775
00:37:43,901 --> 00:37:46,234
I should have spotted
your motive immediately.
776
00:37:46,234 --> 00:37:48,200
With Ethel dead and Garvin
on his way to the gas chamber,
777
00:37:48,200 --> 00:37:49,834
you'd get everything he has.
778
00:37:49,834 --> 00:37:52,200
Mr. Mason--
You knew all along
779
00:37:52,200 --> 00:37:54,901
that gun was probably
in his office desk.
780
00:37:54,901 --> 00:37:56,167
Mr. Mason, I don't know
what brought this on,
781
00:37:56,167 --> 00:37:58,334
but I do love my husband!
782
00:37:58,334 --> 00:38:00,767
So you prove it by lying
and letting him go to his death?
783
00:38:00,767 --> 00:38:02,267
Where did I lie?
784
00:38:02,267 --> 00:38:04,267
You claimed you never left
the Vista del Mar that night.
785
00:38:04,267 --> 00:38:06,300
I didn't!
Filomena will testify
786
00:38:06,300 --> 00:38:07,701
she saw you take my car.
787
00:38:07,701 --> 00:38:09,467
Your car was--
788
00:38:09,467 --> 00:38:11,367
My car was still parked
when you left?
789
00:38:21,634 --> 00:38:23,267
Then whose car did you take?
790
00:38:25,367 --> 00:38:27,267
I went in Ed's.
791
00:38:28,434 --> 00:38:29,434
I couldn't tell you
that before.
792
00:38:29,434 --> 00:38:30,934
Ed had to have an alibi!
793
00:38:30,934 --> 00:38:32,000
Where'd you go?
794
00:38:35,667 --> 00:38:37,801
To Ethel Garvin's.
795
00:38:37,801 --> 00:38:39,100
What prompted that?
796
00:38:39,100 --> 00:38:42,434
I-- I telephoned her
that night
797
00:38:42,434 --> 00:38:43,968
at the beach house
at Coronado.
798
00:38:43,968 --> 00:38:44,267
All the telephones at the hotel
were out of order after 11:00.
799
00:38:47,367 --> 00:38:48,767
I called her earlier
than that!
800
00:38:48,767 --> 00:38:50,300
Why didn't you tell me that
before you made the call?
801
00:38:50,300 --> 00:38:51,734
I was right there at the hotel.
802
00:38:51,734 --> 00:38:53,067
I didn't want to disturb you!
803
00:38:53,067 --> 00:38:54,601
I thought you'd be asleep.
804
00:38:58,033 --> 00:39:00,501
I couldn't sleep.
I hadn't slept in days.
805
00:39:00,501 --> 00:39:03,234
I couldn't go on
that way anymore!
806
00:39:03,234 --> 00:39:05,834
I told her Ed would
give her everything if--
807
00:39:07,834 --> 00:39:09,501
She must have expected
the surrender.
808
00:39:09,501 --> 00:39:13,434
She told me her attorney
had drawn up a paper.
809
00:39:13,434 --> 00:39:17,067
All Ed had to do was drive up
to Coronado and sign it.
810
00:39:17,067 --> 00:39:19,434
Did you ask her
what was in this document?
811
00:39:19,434 --> 00:39:20,868
She said it was none
of my business.
812
00:39:20,868 --> 00:39:24,133
Either Ed wanted
to be released or he didn't.
813
00:39:24,133 --> 00:39:26,634
That was a fair estimate
of the situation.
814
00:39:26,634 --> 00:39:27,300
Did Ed agree to that?
815
00:39:31,100 --> 00:39:32,434
We left five minutes later.
816
00:39:32,434 --> 00:39:33,701
And when you got there?
817
00:39:34,701 --> 00:39:36,200
He told me she was dead.
818
00:39:39,300 --> 00:39:40,667
I didn't go into the house
with him.
819
00:39:42,701 --> 00:39:43,968
He came out
a few minutes later.
820
00:39:43,968 --> 00:39:46,334
He was completely shaken.
821
00:39:47,734 --> 00:39:49,300
After we'd had a cigarette,
822
00:39:49,300 --> 00:39:51,601
we started back
to the Vista del Mar.
823
00:39:51,601 --> 00:39:54,467
Then we ran out of gas
824
00:39:54,467 --> 00:39:56,100
a mile or two down the road.
825
00:39:57,434 --> 00:39:59,100
But the gas station attendant
826
00:39:59,100 --> 00:40:01,000
said Ed was driving alone.
827
00:40:01,000 --> 00:40:02,534
I was on the floor
under a blanket.
828
00:40:02,534 --> 00:40:04,834
Ed was afraid we'd
be questioned for the murder.
829
00:40:04,834 --> 00:40:06,934
He didn't want me involved.
830
00:40:06,934 --> 00:40:09,133
Mr. Mason,
you've got to believe me.
831
00:40:09,133 --> 00:40:11,200
I do.
Oh...
832
00:40:11,200 --> 00:40:12,901
I had to shake the truth
out of you.
833
00:40:12,901 --> 00:40:14,567
Now, when you got back
to the hotel,
834
00:40:14,567 --> 00:40:15,701
was my car still there?
835
00:40:16,934 --> 00:40:17,434
Yes.
836
00:40:19,267 --> 00:40:21,434
Ifyoudidn't take it,
who did?
837
00:40:21,434 --> 00:40:23,467
Filomena said someone who--
838
00:40:34,133 --> 00:40:35,434
Operator, I'd like
to talk person-to-person
839
00:40:35,434 --> 00:40:37,567
to Los Angeles
to Mr. Paul Drake.
840
00:40:40,267 --> 00:40:42,601
People v. Garvin.
841
00:40:42,601 --> 00:40:44,133
Are you ready to proceed,
gentlemen,
842
00:40:44,133 --> 00:40:46,567
and is it stipulated
that the defendant is in court
843
00:40:46,567 --> 00:40:47,968
and the jurors are all present?
844
00:40:47,968 --> 00:40:49,100
So stipulated.
845
00:40:49,100 --> 00:40:50,367
So stipulated,
Your Honor.
846
00:40:50,367 --> 00:40:52,901
If the court please,
may I be permitted
847
00:40:52,901 --> 00:40:54,167
to recall Miss Helen Bynum
848
00:40:54,167 --> 00:40:55,234
for additional
cross-examination?
849
00:40:56,634 --> 00:40:57,167
Mr. Covington?
850
00:40:59,200 --> 00:41:01,901
Your Honor, we certainly
don't wish it to be said
851
00:41:01,901 --> 00:41:03,267
that where a man's life
is at stake,
852
00:41:03,267 --> 00:41:05,033
the district attorneys
of this county
853
00:41:05,033 --> 00:41:07,667
would forestall any efforts
to determine the truth.
854
00:41:07,667 --> 00:41:08,868
MASON:
Thank you, Mr. Covington.
855
00:41:08,868 --> 00:41:10,467
Is Miss Helen Bynum present?
856
00:41:13,734 --> 00:41:15,934
You will take the stand,
please.
857
00:41:15,934 --> 00:41:17,601
But I already refused
to testify.
858
00:41:17,601 --> 00:41:19,400
Take the stand, please.
859
00:41:33,400 --> 00:41:36,968
Now, Miss Bynum,
I asked you before
860
00:41:36,968 --> 00:41:39,501
who your client was
in this case.
861
00:41:39,501 --> 00:41:42,601
And I told you
I wouldn't betray a confidence.
862
00:41:42,601 --> 00:41:43,868
That's very commendable of you.
863
00:41:43,868 --> 00:41:47,133
However, my next question
doesn't pose that problem.
864
00:41:47,133 --> 00:41:48,200
Were you
at the Vista del Mar hotel
865
00:41:48,200 --> 00:41:49,767
on the night of the murder?
866
00:41:49,767 --> 00:41:51,901
No.
Remember, you're still under oath.
867
00:41:51,901 --> 00:41:54,100
I told you,
I wasn't there.
868
00:41:54,100 --> 00:41:55,901
You didn't go
to the Vista del Mar hotel
869
00:41:55,901 --> 00:41:59,701
to see if the defendant
and his wife were there
870
00:41:59,701 --> 00:42:01,434
and then take my car
and drive to San Diego
871
00:42:01,434 --> 00:42:04,133
to report your findings
to your client?
872
00:42:04,133 --> 00:42:05,834
I don't know
what you're talking about.
873
00:42:05,834 --> 00:42:07,434
All right, then,
874
00:42:07,434 --> 00:42:09,567
where were you
on the night of the murder?
875
00:42:09,567 --> 00:42:11,367
I don't remember.
876
00:42:11,367 --> 00:42:12,834
Perhaps your memory
will serve you better
877
00:42:12,834 --> 00:42:14,534
in another area.
878
00:42:14,534 --> 00:42:17,367
Does the name Della Street
mean anything to you?
879
00:42:17,367 --> 00:42:18,701
No.
880
00:42:18,701 --> 00:42:19,968
You never used that name?
881
00:42:19,968 --> 00:42:21,133
I most certainly did not.
882
00:42:23,467 --> 00:42:26,200
Now, would you tell us the
telephone number of your office?
883
00:42:27,834 --> 00:42:30,767
Braddock, 4-3-2-2-2.
884
00:42:30,767 --> 00:42:33,033
I have here a copy
of your telephone bill
885
00:42:33,033 --> 00:42:35,601
for the month of June.
886
00:42:35,601 --> 00:42:37,934
Now, would you kindly explain
this item
887
00:42:37,934 --> 00:42:41,400
on June 18th,
the day after the murder?
888
00:42:41,400 --> 00:42:44,634
A $3.10 charge for
a long-distance telephone call
889
00:42:44,634 --> 00:42:46,801
from your office
to the Vista del Mar hotel
890
00:42:46,801 --> 00:42:48,667
in Mexico.
891
00:42:48,667 --> 00:42:50,400
If you weren't calling
the defendant,
892
00:42:50,400 --> 00:42:51,567
who were you calling?
893
00:42:58,000 --> 00:42:59,701
Miss Bynum,
I don't believe you appreciate
894
00:42:59,701 --> 00:43:02,300
the gravity of this situation,
895
00:43:02,300 --> 00:43:04,300
and I have no desire
to entrap you,
896
00:43:04,300 --> 00:43:06,300
but that telephone call was made
897
00:43:06,300 --> 00:43:08,100
in order to frame
the defendant.
898
00:43:08,100 --> 00:43:08,534
And in making the call,
you left yourself open
899
00:43:10,501 --> 00:43:12,634
to the charge
of accessory to a murder.
900
00:43:12,634 --> 00:43:14,100
Do you know the punishment
for that?
901
00:43:14,100 --> 00:43:14,968
Now, just a minute.
902
00:43:14,968 --> 00:43:16,868
I'm not gonna take that rap.
903
00:43:16,868 --> 00:43:18,234
I didn't know
what he had in mind.
904
00:43:18,234 --> 00:43:19,734
He told me to use
the name
905
00:43:19,734 --> 00:43:20,834
Della Street.
906
00:43:20,834 --> 00:43:22,567
Who is this "he"
you refer to, your client?
907
00:43:23,100 --> 00:43:24,400
Yes.
908
00:43:24,400 --> 00:43:26,267
All right.
Now tell us his name.
909
00:43:29,801 --> 00:43:31,133
Frank Livesey.
910
00:43:32,100 --> 00:43:33,467
She's a liar!
911
00:43:33,467 --> 00:43:34,501
( crowd murmuring )
912
00:43:34,501 --> 00:43:35,234
Come forward, sir.
913
00:43:40,767 --> 00:43:41,901
Do you mean to tell us
914
00:43:41,901 --> 00:43:43,100
that you did not employ
this woman?
915
00:43:43,100 --> 00:43:44,801
I employed her,
Your Honor.
916
00:43:44,801 --> 00:43:46,467
But I never told her
to make any phone call
917
00:43:46,467 --> 00:43:47,501
to Ed Garvin,
918
00:43:47,501 --> 00:43:48,767
and I never told her to use
919
00:43:48,767 --> 00:43:49,767
the name Della Street.
920
00:43:49,767 --> 00:43:51,033
MASON:
If Your Honor please,
921
00:43:51,033 --> 00:43:52,400
in view of the developments,
922
00:43:52,400 --> 00:43:55,434
may I have the opportunity
of cross-examining Mr. Livesey?
923
00:43:55,434 --> 00:43:57,000
You certainly may.
924
00:43:57,000 --> 00:43:59,467
All right, miss, you may
step down and resume your seat.
925
00:43:59,467 --> 00:44:01,601
Take the stand,
Mr. Livesey.
926
00:44:10,834 --> 00:44:13,100
Now, just for the record,
Mr. Livesey,
927
00:44:13,100 --> 00:44:14,868
did you or did you not employ
928
00:44:14,868 --> 00:44:16,400
the previous witness,
Miss Helen Bynum?
929
00:44:16,400 --> 00:44:17,901
Yes, I did.
930
00:44:17,901 --> 00:44:20,634
MASON:
And under your instructions,
931
00:44:20,634 --> 00:44:21,767
did she go
to Mr. Garvin's office
932
00:44:21,767 --> 00:44:23,567
on the night of June 14th?
933
00:44:23,567 --> 00:44:25,467
FRANK:
Yes, I was supposed to meet her there.
934
00:44:25,467 --> 00:44:27,234
But the deceased
got there before you
935
00:44:27,234 --> 00:44:28,567
and Miss Bynum was forced
to make her exit
936
00:44:28,567 --> 00:44:29,801
through my office?
937
00:44:29,801 --> 00:44:32,467
That's what she told me.
938
00:44:32,467 --> 00:44:34,667
Now, on the day of June 18th,
939
00:44:34,667 --> 00:44:35,868
did you not instruct
Miss Bynum
940
00:44:35,868 --> 00:44:37,567
to use the name
of Della Street
941
00:44:37,567 --> 00:44:39,934
and call Edward Garvin
at the Vista del Mar hotel?
942
00:44:39,934 --> 00:44:41,501
I told you before
that I didn't.
943
00:44:41,501 --> 00:44:43,334
You're under oath now,
Mr. Livesey.
944
00:44:43,334 --> 00:44:44,634
My answer is still the same.
945
00:44:44,634 --> 00:44:46,467
I never told her to do that.
946
00:44:48,467 --> 00:44:49,934
May I ask how much you earn
947
00:44:49,934 --> 00:44:52,868
as president
of the Ajax Corporation?
948
00:44:52,868 --> 00:44:54,901
FRANK:
Twenty-thousand dollars a year.
949
00:44:54,901 --> 00:44:56,734
MASON: And bonuses?
And bonuses.
950
00:44:56,734 --> 00:44:59,534
Now, isn't it true that
if Ethel Garvin had lived
951
00:44:59,534 --> 00:45:02,701
and gained control
of the Ajax Corporation,
952
00:45:02,701 --> 00:45:03,734
you would have lost
that position?
953
00:45:03,734 --> 00:45:04,234
I could have found
a better one.
954
00:45:05,834 --> 00:45:08,701
Isn't that wishful thinking?
Your Honor, if the court please,
955
00:45:08,701 --> 00:45:10,501
I'm sure that Mr. Mason
will agree
956
00:45:10,501 --> 00:45:11,968
that I've been
most cooperative.
957
00:45:11,968 --> 00:45:13,467
But I can't sit back
958
00:45:13,467 --> 00:45:15,667
and see the valuable time
of this court wasted
959
00:45:15,667 --> 00:45:17,868
on a fishing expedition
that can lead nowhere.
960
00:45:18,934 --> 00:45:20,300
If the court will permit me
961
00:45:20,300 --> 00:45:21,400
to recall a witness,
962
00:45:21,400 --> 00:45:23,167
I can prove
that Mr. Mason's efforts
963
00:45:23,167 --> 00:45:24,701
are merely time-consuming.
964
00:45:26,501 --> 00:45:28,000
No objection.
965
00:45:28,000 --> 00:45:30,400
You may step down temporarily.
966
00:45:30,400 --> 00:45:32,901
I call Mr. George Denby.
967
00:45:40,501 --> 00:45:42,868
Mr. Denby, I ask you
to examine these letters
968
00:45:42,868 --> 00:45:44,901
and tell me if you've
ever seen them before.
969
00:45:46,667 --> 00:45:47,634
Yes, sir.
970
00:45:47,634 --> 00:45:49,000
When did you see
the first of them?
971
00:45:49,000 --> 00:45:49,367
About a week after the death
of Mrs. Ethel Garvin.
972
00:45:51,234 --> 00:45:54,167
The next two arrived
several days after that.
973
00:45:54,167 --> 00:45:57,467
I'll ask you to explain
the contents of these letters.
974
00:45:57,467 --> 00:46:00,334
Each is the offer of a job
to Mr. Frank Livesey,
975
00:46:00,334 --> 00:46:02,234
all at an increase in salary.
976
00:46:02,234 --> 00:46:03,334
Are they bona fide offers?
977
00:46:03,334 --> 00:46:05,200
Oh, yes, sir.
How do you know this?
978
00:46:05,200 --> 00:46:07,367
Mr. Livesey asked me
to investigate these offers
979
00:46:07,367 --> 00:46:10,100
and negotiate
the salaries for him.
980
00:46:10,100 --> 00:46:12,000
Mr. Livesey
has no concept of money,
981
00:46:14,100 --> 00:46:15,767
only how to spend it.
982
00:46:15,767 --> 00:46:17,734
Then you would say
on the basis of these letters
983
00:46:17,734 --> 00:46:20,200
that Mr. Livesey would have no
problem in finding employment?
984
00:46:20,200 --> 00:46:21,667
Certainly not.
985
00:46:21,667 --> 00:46:23,667
He is well-known
as a superb salesman
986
00:46:23,667 --> 00:46:25,167
and customer's man.
987
00:46:25,167 --> 00:46:27,601
Then by the same token,
he would have no motive
988
00:46:27,601 --> 00:46:29,067
in wanting
to kill Mrs. Ethel Garvin
989
00:46:29,067 --> 00:46:30,200
to protect his job?
990
00:46:31,801 --> 00:46:33,501
Objection, Your Honor.
991
00:46:33,501 --> 00:46:34,934
The question calls
for a conclusion
992
00:46:34,934 --> 00:46:36,067
on the part of the witness.
993
00:46:36,067 --> 00:46:37,701
JUDGE:
Objection sustained.
994
00:46:37,701 --> 00:46:39,501
No more questions.
995
00:46:39,501 --> 00:46:41,300
Your witness, Mr. Mason.
996
00:46:50,667 --> 00:46:55,701
Mr. Denby, on the basis
of your testimony,
997
00:46:55,701 --> 00:46:59,067
I would say that you and
Mr. Livesey were good friends.
998
00:46:59,067 --> 00:47:00,467
Only in business.
999
00:47:00,467 --> 00:47:02,200
We did not
see each other socially.
1000
00:47:02,200 --> 00:47:05,067
MASON:
Of course, you discussed the problems
1001
00:47:05,067 --> 00:47:07,667
of the Ajax Corporation
with each other?
1002
00:47:07,667 --> 00:47:09,300
Of necessity.
1003
00:47:09,300 --> 00:47:10,634
You also discussed the murder
1004
00:47:10,634 --> 00:47:12,801
of Mrs. Ethel Garvin,
did you not?
1005
00:47:12,801 --> 00:47:13,801
Naturally.
1006
00:47:13,801 --> 00:47:15,601
Did Mr. Livesey tell you
1007
00:47:15,601 --> 00:47:17,934
about employing a detective
to watch Mrs. Garvin?
1008
00:47:19,501 --> 00:47:21,133
Yes.
1009
00:47:21,133 --> 00:47:23,667
Did he tell you that
before or after the murder?
1010
00:47:23,667 --> 00:47:25,567
After the murder.
1011
00:47:25,567 --> 00:47:27,501
Will Miss Helen Bynum
please rise?
1012
00:47:31,901 --> 00:47:34,534
Have you ever seen
this woman before?
1013
00:47:34,534 --> 00:47:36,801
Yes, when she testified.
1014
00:47:36,801 --> 00:47:38,167
That was the first time
you saw her?
1015
00:47:38,167 --> 00:47:39,200
Yes.
1016
00:47:39,200 --> 00:47:40,901
MASON:
You are absolutely positive
1017
00:47:40,901 --> 00:47:42,400
you've had no other contact
1018
00:47:42,400 --> 00:47:43,734
with her at any time?
1019
00:47:43,734 --> 00:47:44,434
Positive.
1020
00:47:46,801 --> 00:47:49,767
Mr. Denby,
do you subscribe
1021
00:47:49,767 --> 00:47:52,400
to a telephone
answering service?
1022
00:47:52,400 --> 00:47:53,801
Yes, I do.
1023
00:47:53,801 --> 00:47:55,000
How do you account
for the fact
1024
00:47:55,000 --> 00:47:56,100
that during the past month,
1025
00:47:56,100 --> 00:47:58,934
your answering service
has records to show
1026
00:47:58,934 --> 00:48:01,100
that Miss Bynum
left messages for you
1027
00:48:01,100 --> 00:48:02,968
on a number of occasions?
1028
00:48:02,968 --> 00:48:03,801
Who told you that?
1029
00:48:03,801 --> 00:48:05,801
Do you deny it's true?
1030
00:48:05,801 --> 00:48:07,634
Well, maybe she called me.
1031
00:48:07,634 --> 00:48:09,100
She called you through
your answering service
1032
00:48:09,100 --> 00:48:11,367
for one reason only.
1033
00:48:11,367 --> 00:48:12,501
She didn't want Mr. Livesey
1034
00:48:12,501 --> 00:48:13,767
to know she was
also working for you.
1035
00:48:13,767 --> 00:48:15,767
But you were well aware
1036
00:48:15,767 --> 00:48:17,133
that she was working for him,
were you not?
1037
00:48:19,267 --> 00:48:21,133
She kept you informed
on everything, didn't she?
1038
00:48:22,701 --> 00:48:23,968
You were the one
who sent her
1039
00:48:23,968 --> 00:48:26,000
to the Vista del Mar hotel
in Mexico
1040
00:48:26,000 --> 00:48:28,601
to keep tab
on the defendant.
1041
00:48:28,601 --> 00:48:31,300
When he left that night,
she tried to call you,
1042
00:48:31,300 --> 00:48:32,968
but the hotel lines
were out of order.
1043
00:48:32,968 --> 00:48:36,100
That's why she took my car
and drove to Tijuana
1044
00:48:36,100 --> 00:48:37,701
to phone.
1045
00:48:37,701 --> 00:48:38,801
Where did she reach you,
Mr. Denby?
1046
00:48:40,868 --> 00:48:42,400
In San Diego.
1047
00:48:42,400 --> 00:48:44,100
Only 15 minutes away
1048
00:48:44,100 --> 00:48:46,868
from Ethel Garvin's beach house
in Coronado.
1049
00:48:46,868 --> 00:48:48,634
You, of course,
knew Ethel Garvin
1050
00:48:48,634 --> 00:48:50,300
was a shrewd businesswoman.
1051
00:48:50,300 --> 00:48:51,467
What does that prove?
1052
00:48:51,467 --> 00:48:54,267
In taking over control
of the Ajax Corporation,
1053
00:48:54,267 --> 00:48:56,934
she first would have asked
for an audit of the books.
1054
00:48:56,934 --> 00:48:58,868
Isn't that why
you killed her, Mr. Denby,
1055
00:48:58,868 --> 00:48:59,534
to prevent that audit?
1056
00:49:02,067 --> 00:49:03,634
How much money
have you embezzled?
1057
00:49:05,601 --> 00:49:07,634
You're making
a terrible mistake.
1058
00:49:07,634 --> 00:49:09,634
Am I, Mr. Denby?
1059
00:49:27,367 --> 00:49:29,133
When Mr. Livesey admitted
1060
00:49:29,133 --> 00:49:31,934
that he employed Helen Bynum
to spy for him,
1061
00:49:31,934 --> 00:49:33,868
I could think
of no logical reason
1062
00:49:33,868 --> 00:49:35,734
why he would deny
that he'd asked her
1063
00:49:35,734 --> 00:49:37,501
to use Della's name
in calling Mr. Garvin.
1064
00:49:37,501 --> 00:49:39,434
It certainly
was no more incriminating.
1065
00:49:39,434 --> 00:49:42,701
So you had to find
another explanation.
1066
00:49:42,701 --> 00:49:44,434
And I realized
there must have been
1067
00:49:44,434 --> 00:49:45,734
another client
in the picture.
1068
00:49:45,734 --> 00:49:47,033
But I never told you
1069
00:49:47,033 --> 00:49:48,601
that Denby's
phone answering service
1070
00:49:48,601 --> 00:49:50,067
had records
of her calls to him.
1071
00:49:50,067 --> 00:49:51,501
They didn't.
1072
00:49:51,501 --> 00:49:53,334
Well, you knew that,
and I knew that.
1073
00:49:53,334 --> 00:49:56,133
Fortunately,
Mr. Denby did not know that.
1074
00:49:56,133 --> 00:49:57,267
Well, I'll say one thing.
1075
00:49:57,267 --> 00:49:59,667
You felt all along
that Virginia Colfax--
1076
00:49:59,667 --> 00:50:00,901
Alias, Helen Bynum.
1077
00:50:00,901 --> 00:50:02,400
--was the answer
to the whole case.
1078
00:50:02,400 --> 00:50:03,634
Oh, but I had
an ulterior purpose
1079
00:50:03,634 --> 00:50:06,167
in trying to find her.
Oh?
1080
00:50:06,167 --> 00:50:08,000
I was intrigued
when Mr. Garvin said
1081
00:50:08,000 --> 00:50:09,200
there was another
Della Street.
1082
00:50:10,901 --> 00:50:13,901
I thought you were
the only one in the world.
1083
00:50:13,901 --> 00:50:15,067
( laughs )
1084
00:50:19,868 --> 00:50:21,701
( noirish jazz theme playing )
1085
00:50:21,751 --> 00:50:26,301
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
77605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.