All language subtitles for Perry Mason s02e27 Deadly Toy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,367 --> 00:00:04,300 ( noirish jazz theme playing ) 2 00:00:44,033 --> 00:00:45,968 ( dramatic theme playing ) 3 00:00:50,467 --> 00:00:52,434 ( soft music playing over speakers ) 4 00:00:58,334 --> 00:00:59,767 Hello, Mr. Selkirk. 5 00:00:59,767 --> 00:01:02,033 My plane just got in from Los Angeles. 6 00:01:02,033 --> 00:01:04,334 Your office told me to meet you here. 7 00:01:07,067 --> 00:01:08,968 Well... 8 00:01:08,968 --> 00:01:11,834 is Miss Allison still seeing this Richard Benedict? 9 00:01:20,868 --> 00:01:24,200 Apparently, my little plan isn't working. 10 00:01:24,200 --> 00:01:27,133 But this is the tenth letter. 11 00:01:27,133 --> 00:01:29,133 They come at least twice a week. 12 00:01:29,133 --> 00:01:30,834 And it's always the same kind of story 13 00:01:30,834 --> 00:01:32,167 about some woman being killed 14 00:01:32,167 --> 00:01:34,868 because she left a man. 15 00:01:34,868 --> 00:01:38,334 BENEDICT: Quite a character, your Mr. Martin Selkirk. 16 00:01:38,334 --> 00:01:40,667 You can't imagine how cruel he is. 17 00:01:40,667 --> 00:01:43,901 He has a son, David, by a previous marriage. 18 00:01:43,901 --> 00:01:45,400 You wouldn't believe how Martin mistreats him 19 00:01:45,400 --> 00:01:48,267 when the boy spends a weekend with him. 20 00:01:48,267 --> 00:01:51,033 He says David needs discipline. 21 00:01:51,033 --> 00:01:54,701 Claire, this doesn't look like typing. 22 00:01:54,701 --> 00:01:57,300 CLAIRE: The police say it was done on a small hand press. 23 00:01:57,300 --> 00:01:58,667 BENEDICT: Oh? 24 00:01:58,667 --> 00:02:00,701 Every envelope postmarked Los Angeles? 25 00:02:02,834 --> 00:02:04,067 Dick? Hm? 26 00:02:06,300 --> 00:02:09,534 I've made up my mind that we've got to stop seeing each other. 27 00:02:09,534 --> 00:02:11,200 Claire... 28 00:02:11,200 --> 00:02:13,367 you don't know what you're talking about. 29 00:02:13,367 --> 00:02:14,434 Now, Selkirk's stampeding you. 30 00:02:14,434 --> 00:02:15,934 This is exactly what he wants. 31 00:02:15,934 --> 00:02:16,868 I admit it. 32 00:02:18,167 --> 00:02:20,000 I'm afraid for both of us. 33 00:02:20,000 --> 00:02:21,968 Well, I'm not. 34 00:02:23,601 --> 00:02:25,133 Look... 35 00:02:25,133 --> 00:02:27,334 I know a detective in L.A. named Paul Drake. 36 00:02:27,334 --> 00:02:28,801 If Selkirkisprinting these, 37 00:02:28,801 --> 00:02:30,501 there's bound to be some evidence somewhere. 38 00:02:33,100 --> 00:02:34,100 Look, Claire-- 39 00:02:42,901 --> 00:02:43,534 ( grunts ) 40 00:02:45,267 --> 00:02:47,033 ( menacing theme playing ) 41 00:02:50,133 --> 00:02:52,267 Why don't you look where you're going? 42 00:02:52,267 --> 00:02:53,200 ( screams ) 43 00:02:54,434 --> 00:02:55,934 I'm sorry, Claire... 44 00:02:55,934 --> 00:02:57,968 but your escort was so clumsy. 45 00:03:08,100 --> 00:03:09,834 ( dramatic theme playing ) 46 00:03:18,300 --> 00:03:19,601 Good morning, Miss Allison. 47 00:03:19,601 --> 00:03:21,334 Miss Walsh. How's Mr. Benedict? 48 00:03:21,334 --> 00:03:22,901 Grumpy. That means he's doing fine. 49 00:03:22,901 --> 00:03:23,968 ( laughs ) 50 00:03:23,968 --> 00:03:25,167 Dr. Mayberry says he'll be able 51 00:03:25,167 --> 00:03:26,601 to leave tomorrow. 52 00:03:26,601 --> 00:03:28,067 Oh, good. 53 00:03:28,067 --> 00:03:30,267 Oh, incidentally, I brought you and the other nurses 54 00:03:30,267 --> 00:03:31,234 a box of candy. 55 00:03:31,234 --> 00:03:33,133 You've all been so very nice. 56 00:03:33,133 --> 00:03:35,501 Oh, thank you. He's in the solarium. 57 00:03:35,501 --> 00:03:35,701 Oh. 58 00:03:37,400 --> 00:03:39,033 ( rings ) 59 00:03:39,033 --> 00:03:39,767 Excuse me. 60 00:03:42,767 --> 00:03:43,767 Third floor, Walsh. 61 00:03:45,701 --> 00:03:47,300 Just a moment. 62 00:03:47,300 --> 00:03:48,267 Miss Allison? ( elevator dings ) 63 00:03:48,267 --> 00:03:49,801 Miss Allison, 64 00:03:49,801 --> 00:03:51,667 phone call for you, 65 00:03:51,667 --> 00:03:54,300 long distance from Los Angeles. 66 00:03:54,300 --> 00:03:56,234 I'll tell Mr. Benedict you're here. 67 00:03:58,767 --> 00:04:01,901 Hello? 68 00:04:01,901 --> 00:04:03,801 Yes, this is Claire Allison. 69 00:04:05,000 --> 00:04:05,968 Who? 70 00:04:05,968 --> 00:04:07,868 Lorraine Jennings. 71 00:04:07,868 --> 00:04:09,868 LorraineSelkirkJennings. 72 00:04:10,601 --> 00:04:11,634 Selkirk? 73 00:04:11,634 --> 00:04:12,934 I'm David's mother, 74 00:04:12,934 --> 00:04:15,567 Martin's first wife. 75 00:04:15,567 --> 00:04:17,300 Uh, your office told me 76 00:04:17,300 --> 00:04:19,067 I might be able to reach you at the hospital. 77 00:04:19,067 --> 00:04:21,067 I do hope Mr. Benedict is feeling better. 78 00:04:22,200 --> 00:04:23,834 How did you hear about that? 79 00:04:23,834 --> 00:04:26,000 Martin told me himself. 80 00:04:26,000 --> 00:04:28,067 Oh, he was very subtle about it, 81 00:04:28,067 --> 00:04:30,901 but I got the message. 82 00:04:30,901 --> 00:04:35,234 Miss Allison, I know how frightened you are. 83 00:04:35,234 --> 00:04:36,501 I think I may be able to help you 84 00:04:36,501 --> 00:04:38,367 if you will come to Los Angeles. 85 00:04:39,868 --> 00:04:42,734 No. No, it's impossible to discuss on the phone. 86 00:04:42,734 --> 00:04:44,934 But if you will follow my advice, 87 00:04:44,934 --> 00:04:46,934 Martin won't bother you again. 88 00:04:48,400 --> 00:04:49,734 Besides, it'll give you 89 00:04:49,734 --> 00:04:51,534 an opportunity to see David. 90 00:04:53,634 --> 00:04:56,434 He talks of you constantly. 91 00:04:56,434 --> 00:04:58,434 Yes, he's right here. 92 00:05:01,567 --> 00:05:04,267 Well, I can't make any promises, 93 00:05:04,267 --> 00:05:05,467 but I'll do my best. 94 00:05:05,467 --> 00:05:07,934 That's all I ask. 95 00:05:11,467 --> 00:05:13,434 She's coming, Ralph. 96 00:05:14,934 --> 00:05:16,434 ( ominous theme playing ) 97 00:05:24,100 --> 00:05:26,868 MAN: Well, I had managed to take the same plane as Miss Allison. 98 00:05:26,868 --> 00:05:29,434 We landed in Los Angeles about an hour ago. 99 00:05:29,434 --> 00:05:31,634 Miss Allison was met at the Los Angeles airport 100 00:05:31,634 --> 00:05:34,367 by your ex-wife and her husband, Mr. Jennings. 101 00:05:34,367 --> 00:05:36,434 They drove immediately to the Jennings home in Bren-- 102 00:05:36,434 --> 00:05:37,501 I know what Mr. and Mrs. Jennings 103 00:05:37,501 --> 00:05:38,968 did down here. 104 00:05:38,968 --> 00:05:40,734 I don't need you for that. 105 00:05:40,734 --> 00:05:42,367 Thanks. 106 00:05:42,367 --> 00:05:44,968 I wanna know what they did up there. 107 00:05:44,968 --> 00:05:47,067 Well, Benedict gets out of the hospital tomorrow. 108 00:05:47,067 --> 00:05:49,200 Miss Allison has seen him every day. 109 00:05:49,200 --> 00:05:50,434 ( chuckles ) 110 00:05:52,167 --> 00:05:53,968 She doesn't give up easily, does she? 111 00:05:56,334 --> 00:05:58,968 You, uh, sure are stuck on that girl, aren't you? 112 00:05:58,968 --> 00:06:03,367 All my life I've had what I wanted. 113 00:06:03,367 --> 00:06:05,033 A man gets used to that. 114 00:06:06,400 --> 00:06:07,534 As for Miss Allison, 115 00:06:08,901 --> 00:06:11,467 when I saw her, I liked her. 116 00:06:12,400 --> 00:06:14,901 And I want her. 117 00:06:15,868 --> 00:06:17,767 Anybody else comes next. 118 00:06:19,300 --> 00:06:21,234 ( lonely theme playing ) 119 00:06:27,167 --> 00:06:29,100 He's probably fast asleep. 120 00:06:46,901 --> 00:06:47,868 He's an angel. 121 00:07:00,234 --> 00:07:01,567 ( sighs ) 122 00:07:01,567 --> 00:07:03,067 ( chuckles ) 123 00:07:03,067 --> 00:07:04,434 Now you go on back in and look after David. 124 00:07:04,434 --> 00:07:06,167 Go on. Scoot! 125 00:07:06,167 --> 00:07:07,501 Heh. 126 00:07:07,501 --> 00:07:09,667 That's Mr. Gus. He's David's babysitter 127 00:07:09,667 --> 00:07:11,934 when we can't get Hannah Barton. 128 00:07:11,934 --> 00:07:13,968 Does David sleep out here very often? 129 00:07:13,968 --> 00:07:15,534 No, but he's going up to Camp Kilgore 130 00:07:15,534 --> 00:07:17,067 tomorrow morning at 9, 131 00:07:17,067 --> 00:07:19,000 and he just had to break in his equipment. 132 00:07:19,000 --> 00:07:19,901 Mrs. Jennings... 133 00:07:19,901 --> 00:07:21,901 Lorraine. 134 00:07:21,901 --> 00:07:23,834 You said you could help me. 135 00:07:26,334 --> 00:07:27,968 Let's go inside. 136 00:07:30,400 --> 00:07:33,567 What we have in mind is quite simple, Miss Allison. 137 00:07:33,567 --> 00:07:35,567 We want you to testify for us in court. 138 00:07:36,300 --> 00:07:37,367 Testify? 139 00:07:37,367 --> 00:07:39,834 About Martin's treatment of David. 140 00:07:39,834 --> 00:07:40,968 Well, y-yes, I know, but-- 141 00:07:40,968 --> 00:07:43,033 You don't know what this means 142 00:07:43,033 --> 00:07:44,100 to my wife, Miss Allison. 143 00:07:44,100 --> 00:07:46,801 There's a new hearing set for next week, 144 00:07:46,801 --> 00:07:48,167 and I'm sure that with your help 145 00:07:48,167 --> 00:07:50,534 we can get sole custody of David. 146 00:07:50,534 --> 00:07:53,000 But I thought that you a-and your husband 147 00:07:53,000 --> 00:07:53,734 had some plan to help me. 148 00:07:53,734 --> 00:07:55,033 This is part of it. 149 00:07:55,033 --> 00:07:57,467 The testimony that we bring out at the hearing 150 00:07:57,467 --> 00:07:59,767 will tie in with those letters and clippings 151 00:07:59,767 --> 00:08:01,133 that he's been sending you. 152 00:08:01,133 --> 00:08:03,267 It'll be obvious that Martin's been threatening you, 153 00:08:03,267 --> 00:08:05,767 and then you can go to the district attorney, and-- 154 00:08:05,767 --> 00:08:06,501 Lorraine! 155 00:08:08,200 --> 00:08:10,534 I-I'd love to help you, but... 156 00:08:10,534 --> 00:08:12,901 I-I just don't wanna get any more involved. 157 00:08:12,901 --> 00:08:14,200 Oh, please, Claire, don't say no. 158 00:08:14,200 --> 00:08:15,801 We have the whole thing worked out. 159 00:08:15,801 --> 00:08:18,200 I think Miss Allison needs a good night's rest 160 00:08:18,200 --> 00:08:20,467 before she makes any decision. 161 00:08:20,467 --> 00:08:21,868 Rest? 162 00:08:21,868 --> 00:08:23,467 I haven't slept in months. 163 00:08:23,467 --> 00:08:24,667 ( chuckles ) 164 00:08:24,667 --> 00:08:26,801 Let me get you a sedative. 165 00:08:30,200 --> 00:08:32,367 All right. 166 00:08:32,367 --> 00:08:33,300 Good night, dear Ralph. 167 00:08:35,033 --> 00:08:36,334 Don't stay up too late. 168 00:08:36,334 --> 00:08:37,801 Just till I fix David's train. 169 00:08:39,100 --> 00:08:40,167 Good night. Good night. 170 00:08:52,033 --> 00:08:53,934 ( quiet theme playing ) 171 00:08:53,934 --> 00:08:55,434 ( gunshot ) 172 00:09:15,367 --> 00:09:17,033 ( ominous theme playing ) 173 00:09:53,100 --> 00:09:53,667 ( shivering ) 174 00:10:28,901 --> 00:10:30,400 ( suspense theme swells ) 175 00:10:32,434 --> 00:10:33,367 ( sighs ) 176 00:10:46,467 --> 00:10:49,467 So I...wandered around until it was light, 177 00:10:49,467 --> 00:10:52,167 and then I called the Paul Drake detective agency 178 00:10:52,167 --> 00:10:55,167 because Dick Benedict mentioned his name. 179 00:10:55,167 --> 00:10:56,501 Mr. Drake referred me to you. 180 00:10:58,334 --> 00:11:01,167 As I recall, you said you took a sleeping tablet. 181 00:11:01,167 --> 00:11:02,434 ( shakily ): Yes. 182 00:11:02,434 --> 00:11:04,000 You woke when you heard the sound of a shot. 183 00:11:05,634 --> 00:11:07,968 I think it was a shot. 184 00:11:07,968 --> 00:11:10,367 But it could have been a car backfiring. 185 00:11:10,367 --> 00:11:11,868 It c-could have been. 186 00:11:11,868 --> 00:11:15,467 I was very groggy. 187 00:11:15,467 --> 00:11:16,534 You were very groggy, 188 00:11:18,601 --> 00:11:21,100 and you were...still groggy 189 00:11:21,100 --> 00:11:22,334 when you saw that printing press 190 00:11:22,334 --> 00:11:24,334 in the closet. 191 00:11:24,334 --> 00:11:28,734 Yes. But I did see it. 192 00:11:28,734 --> 00:11:32,601 These clippings, when did they start coming in? 193 00:11:32,601 --> 00:11:34,901 Right after I first began seeing Dick Benedict. 194 00:11:34,901 --> 00:11:37,667 Before that, did Martin Selkirk 195 00:11:37,667 --> 00:11:38,868 ask you to come back to him? 196 00:11:38,868 --> 00:11:40,434 Oh, yes. 197 00:11:40,434 --> 00:11:42,734 He told me in just so many words 198 00:11:42,734 --> 00:11:45,901 that if I didn't marry him, I would never marry anybody. 199 00:11:45,901 --> 00:11:47,467 Where is Benedict now? 200 00:11:47,467 --> 00:11:49,133 Still in San Francisco? 201 00:11:49,133 --> 00:11:50,534 As far as I know. 202 00:11:53,033 --> 00:11:55,234 Della, get in touch with Paul. 203 00:11:55,234 --> 00:11:57,701 I want him to look into this whole situation immediately. 204 00:11:57,701 --> 00:11:58,834 Mm-hm. And let him see your notes. 205 00:11:58,834 --> 00:12:00,133 Let's go, Miss Allison. 206 00:12:08,834 --> 00:12:11,634 Claire, it's your prerogative not to testify, 207 00:12:11,634 --> 00:12:14,067 but why you had to go to an attorney-- 208 00:12:14,067 --> 00:12:16,167 Ralph, this is Mr. Perry Mason. 209 00:12:16,167 --> 00:12:16,968 Claire left here very early 210 00:12:16,968 --> 00:12:17,901 this morning to go to him. 211 00:12:17,901 --> 00:12:19,300 He's an attorney. 212 00:12:21,701 --> 00:12:23,200 How do you do, Mr. Mason? 213 00:12:23,200 --> 00:12:24,767 Uh, please forgive my appearance. 214 00:12:24,767 --> 00:12:26,100 I suffer from arthritis. 215 00:12:26,100 --> 00:12:28,634 This change in the weather hasn't done it any good. 216 00:12:28,634 --> 00:12:29,801 Mr. Jennings. 217 00:12:31,200 --> 00:12:32,167 Well, what's wrong? 218 00:12:33,400 --> 00:12:35,133 Did you hear a gunshot during the night? 219 00:12:38,634 --> 00:12:39,467 Did you, Mrs. Jennings? 220 00:12:39,467 --> 00:12:42,033 No. What about your boy? 221 00:12:42,033 --> 00:12:44,434 Well, I'm afraid we can't very well ask David. 222 00:12:44,434 --> 00:12:45,968 He's on his way to Camp Kilgore. 223 00:12:45,968 --> 00:12:47,367 He didn't say anything about it 224 00:12:47,367 --> 00:12:48,968 when I drove him to the bus at 9:00 this morning. 225 00:12:50,100 --> 00:12:51,801 When Miss Allison was awakened 226 00:12:51,801 --> 00:12:53,033 in the middle of the night, 227 00:12:53,033 --> 00:12:55,234 she went to the linen closet for a blanket. 228 00:12:55,234 --> 00:12:56,834 She found a small printing press 229 00:12:56,834 --> 00:12:58,701 of the kind used in printing her address 230 00:12:58,701 --> 00:13:00,200 on certain envelopes. 231 00:13:00,200 --> 00:13:03,400 Envelopes which contained 232 00:13:03,400 --> 00:13:04,501 certain newspaper clippings. 233 00:13:06,634 --> 00:13:08,334 We'd better investigate. 234 00:13:37,200 --> 00:13:39,167 ( suspenseful theme playing ) 235 00:13:46,467 --> 00:13:47,667 It was here last night! 236 00:13:47,667 --> 00:13:49,667 Are you accusing us of sending you 237 00:13:49,667 --> 00:13:50,501 those horrible letters? 238 00:13:50,501 --> 00:13:50,701 I did see the printing press. 239 00:13:52,100 --> 00:13:53,367 Just a moment. 240 00:13:54,701 --> 00:13:55,434 Who else has a key to your home? 241 00:13:56,667 --> 00:13:58,734 Hannah Barton, our regular babysitter, has one. 242 00:13:58,734 --> 00:14:00,300 And? 243 00:14:00,300 --> 00:14:02,434 My former husband, Martin Selkirk, 244 00:14:02,434 --> 00:14:04,067 might still have one. 245 00:14:04,067 --> 00:14:05,267 We lived here before the divorce, 246 00:14:05,267 --> 00:14:07,267 and the house was part of the settlement. 247 00:14:07,267 --> 00:14:09,100 Were you away last evening? 248 00:14:09,100 --> 00:14:11,234 For about an hour, when we went to the airport 249 00:14:11,234 --> 00:14:12,734 to pick up Miss Allison. 250 00:14:12,734 --> 00:14:14,400 Was your babysitter here? 251 00:14:14,400 --> 00:14:15,801 No, we couldn't get her. 252 00:14:15,801 --> 00:14:17,901 Are you suggesting that Selkirk 253 00:14:17,901 --> 00:14:19,767 could have planted that press here? 254 00:14:19,767 --> 00:14:21,100 Apparently, he's the kind of a man 255 00:14:21,100 --> 00:14:23,033 who would resort to any expedient 256 00:14:23,033 --> 00:14:25,634 to keep Mrs. Jennings and Miss Allison 257 00:14:25,634 --> 00:14:27,601 from pooling their forces. 258 00:14:27,601 --> 00:14:29,300 Mrs. Jennings, 259 00:14:29,300 --> 00:14:31,601 does your ex-husband maintain 260 00:14:31,601 --> 00:14:32,868 a residence in Los Angeles? 261 00:14:32,868 --> 00:14:37,067 Yes. He has a home in Ocean Beach, on Kelton Road 262 00:14:37,067 --> 00:14:39,367 at Coast Boulevard. 263 00:14:39,367 --> 00:14:40,534 Thank you. Claire? 264 00:14:53,400 --> 00:14:55,167 ( dramatic theme playing ) 265 00:15:13,367 --> 00:15:14,400 ( rings ) 266 00:15:26,834 --> 00:15:28,534 ( ominous theme playing ) 267 00:15:29,567 --> 00:15:31,567 That Martin Selkirk? 268 00:15:33,067 --> 00:15:34,467 Oh. 269 00:15:37,334 --> 00:15:38,934 ( ominous theme escalates ) 270 00:15:49,200 --> 00:15:50,334 Claire, come here. 271 00:16:05,267 --> 00:16:06,801 That's it! 272 00:16:17,467 --> 00:16:19,467 Do you wanna put your mark on this .22, lieutenant? 273 00:16:19,467 --> 00:16:20,701 It's been processed. 274 00:16:23,434 --> 00:16:25,100 All right. 275 00:16:25,100 --> 00:16:25,667 Take good care of that. 276 00:16:25,667 --> 00:16:27,234 Yes, sir. 277 00:16:28,868 --> 00:16:31,234 Oh, uh, would you please step in here, Miss Allison? 278 00:16:36,634 --> 00:16:38,234 And would you sit down? 279 00:16:41,334 --> 00:16:42,801 You mind telling us where you were 280 00:16:42,801 --> 00:16:45,033 between 4 and 5 this morning? 281 00:16:45,033 --> 00:16:46,534 I was just walking around. 282 00:16:46,534 --> 00:16:48,300 It's the truth. 283 00:16:48,300 --> 00:16:51,167 I was waiting for Mr. Mason's office to open. 284 00:16:51,167 --> 00:16:52,234 What was the problem? 285 00:16:52,234 --> 00:16:53,534 She doesn't have to answer that. 286 00:17:11,200 --> 00:17:12,801 Where did you find this, lieutenant? 287 00:17:12,801 --> 00:17:14,734 Over there, where we found the printing press. 288 00:17:14,734 --> 00:17:16,367 These are all the same. 289 00:17:16,367 --> 00:17:19,868 Mr. Selkirk believed in being prepared. 290 00:17:19,868 --> 00:17:21,067 You were afraid of him, weren't you? 291 00:17:22,100 --> 00:17:23,334 Excuse me, lieutenant. 292 00:17:26,701 --> 00:17:27,701 Could I impose upon you 293 00:17:27,701 --> 00:17:29,734 to give me your fingerprints? 294 00:17:29,734 --> 00:17:30,868 Why should I? 295 00:17:30,868 --> 00:17:32,033 Well, I think your attorney 296 00:17:32,033 --> 00:17:33,367 will tell you that we're within our rights. 297 00:17:34,634 --> 00:17:36,267 All right, sergeant. 298 00:17:36,267 --> 00:17:37,400 Will you please step over here, ma'am? 299 00:17:39,868 --> 00:17:43,834 We, uh, found this print on the printing press. 300 00:17:43,834 --> 00:17:45,434 If we can find the one who left it there, 301 00:17:45,434 --> 00:17:48,400 we may be halfway home. 302 00:17:49,501 --> 00:17:51,434 ( dramatic theme playing ) 303 00:17:53,901 --> 00:17:55,400 Well, operator, do you have any idea 304 00:17:55,400 --> 00:17:57,868 where we could reach Mr. Benedict? 305 00:17:57,868 --> 00:18:00,067 But he's definitely left the hospital? 306 00:18:01,300 --> 00:18:02,968 All right. Thank you. 307 00:18:04,267 --> 00:18:06,501 ( phone rings ) 308 00:18:06,501 --> 00:18:07,634 Yes, Gertie? 309 00:18:07,634 --> 00:18:10,567 Who? Uh, just one minute. 310 00:18:10,567 --> 00:18:12,334 A Mr. Horace Selkirk to see you? 311 00:18:20,701 --> 00:18:23,434 "According to the victim's father, Horace Selkirk, 312 00:18:23,434 --> 00:18:25,701 "president of Wayne National Bank"... 313 00:18:25,701 --> 00:18:27,334 Send the gentleman in, Gertie. 314 00:18:27,334 --> 00:18:30,200 Thank you. 315 00:18:30,200 --> 00:18:31,901 What do you suppose he wants? 316 00:18:31,901 --> 00:18:33,400 I'd hate to hazard a guess. 317 00:18:34,234 --> 00:18:35,300 Mr. Mason? 318 00:18:35,300 --> 00:18:37,334 MASON: That's right. Come in. 319 00:18:39,634 --> 00:18:40,367 ( door closes ) 320 00:18:41,934 --> 00:18:43,934 Sit down, won't you? 321 00:18:43,934 --> 00:18:46,934 This is my confidential secretary, Miss Street. 322 00:18:46,934 --> 00:18:49,534 You represent a young woman named Claire Allison? 323 00:18:49,534 --> 00:18:51,000 That's right. 324 00:18:51,000 --> 00:18:52,033 I want you to represent me. 325 00:18:52,834 --> 00:18:54,534 What for? 326 00:18:54,534 --> 00:18:56,667 You didn't know my son? No. 327 00:18:56,667 --> 00:18:59,901 He was cruel, arrogant and vindictive, 328 00:18:59,901 --> 00:19:02,968 but he was my son, my only son. 329 00:19:02,968 --> 00:19:05,200 You know what that means? I haven't anyone else. 330 00:19:05,200 --> 00:19:07,167 What about your grandchild? 331 00:19:07,167 --> 00:19:10,267 That's exactly why I'm here. 332 00:19:10,267 --> 00:19:11,467 I want the custody of David. 333 00:19:11,467 --> 00:19:13,501 The child belongs to me. 334 00:19:13,501 --> 00:19:15,367 And not to his mother? 335 00:19:15,367 --> 00:19:17,968 I think you can do something about that. 336 00:19:17,968 --> 00:19:19,534 I'm a businessman, Mr. Mason. 337 00:19:19,534 --> 00:19:21,234 I can help you clear your client 338 00:19:21,234 --> 00:19:23,400 if you play ball. 339 00:19:23,400 --> 00:19:26,000 And...how do I play ball? 340 00:19:26,000 --> 00:19:29,400 By proving that my son's ex-wife killed him. 341 00:19:29,400 --> 00:19:31,467 You're not interested in finding the real murderer? 342 00:19:31,467 --> 00:19:33,400 That's the past. 343 00:19:33,400 --> 00:19:35,767 I'm only interested in the future. 344 00:19:35,767 --> 00:19:36,801 David is the future for me. 345 00:19:38,634 --> 00:19:39,868 What about it? 346 00:19:39,868 --> 00:19:40,467 Sorry. 347 00:19:44,701 --> 00:19:47,400 Mr. Mason, I intend to get the custody of my grandchild, 348 00:19:47,400 --> 00:19:50,033 with your help if possible, 349 00:19:50,033 --> 00:19:51,667 without it if necessary. 350 00:19:51,667 --> 00:19:52,667 Is that clear? 351 00:19:52,667 --> 00:19:54,033 Perfectly. 352 00:19:59,834 --> 00:20:00,868 ( phone rings ) 353 00:20:00,868 --> 00:20:01,400 Oh. 354 00:20:02,701 --> 00:20:03,367 Yes? 355 00:20:04,334 --> 00:20:05,367 Hello, Paul. 356 00:20:05,801 --> 00:20:07,367 He is? 357 00:20:07,367 --> 00:20:09,834 Dick Benedict's in Paul's office. 358 00:20:09,834 --> 00:20:12,367 No wonder I couldn't reach him in San Francisco. 359 00:20:14,200 --> 00:20:16,000 ( strained ): My jaw's still wired together. 360 00:20:16,000 --> 00:20:19,434 So if there's anything you don't understand, just stop me. 361 00:20:19,434 --> 00:20:21,000 Why did you leave the hospital? 362 00:20:21,000 --> 00:20:22,534 Well, I was worried about Claire. 363 00:20:22,534 --> 00:20:23,634 So you drove down here? 364 00:20:23,634 --> 00:20:24,534 Yes. 365 00:20:24,534 --> 00:20:26,434 What time did you arrive? 366 00:20:26,434 --> 00:20:28,434 Oh, about 5:30. 367 00:20:28,434 --> 00:20:29,868 At quarter of 6, 368 00:20:29,868 --> 00:20:31,534 I was driving past the Jennings' house 369 00:20:31,534 --> 00:20:33,000 on my way to the motel 370 00:20:33,000 --> 00:20:35,367 when I saw a man washing down the driveway. 371 00:20:36,901 --> 00:20:38,100 Before 6 in the morning? 372 00:20:38,100 --> 00:20:40,000 Yes. Ow. 373 00:20:40,000 --> 00:20:41,100 Yes. 374 00:20:41,100 --> 00:20:42,534 Now, just as he finished, 375 00:20:42,534 --> 00:20:44,234 a woman and a little boy came out of the house. 376 00:20:44,234 --> 00:20:46,400 The woman was carrying a valise. 377 00:20:46,400 --> 00:20:47,801 The boy must have been David. 378 00:20:49,434 --> 00:20:51,167 He and the woman got into a car 379 00:20:51,167 --> 00:20:53,067 and drove off. 380 00:20:53,067 --> 00:20:54,634 Can you describe the woman? 381 00:20:54,634 --> 00:20:58,667 Well, she was tall, and thin, 382 00:20:58,667 --> 00:20:59,767 almost skinny. 383 00:20:59,767 --> 00:21:02,067 You didn't talk to the man. 384 00:21:02,067 --> 00:21:04,734 No, I was exhausted. 385 00:21:04,734 --> 00:21:07,200 I drove to the motel and went to bed. 386 00:21:07,200 --> 00:21:09,133 When I woke up, I got a paper. 387 00:21:09,133 --> 00:21:11,767 That's when I read about Claire, and called Mr. Drake. 388 00:21:13,300 --> 00:21:13,968 Tell me something... 389 00:21:15,801 --> 00:21:18,000 Did you know Martin Selkirk had a beach house? 390 00:21:20,834 --> 00:21:21,767 You think I might have killed him? 391 00:21:23,934 --> 00:21:25,467 Did you? 392 00:21:28,133 --> 00:21:29,467 It's an interesting theory. 393 00:21:34,000 --> 00:21:35,167 ( door closes ) 394 00:21:36,667 --> 00:21:38,534 You believe his story? 395 00:21:38,534 --> 00:21:40,334 About Jennings washing down the driveway 396 00:21:40,334 --> 00:21:42,133 and the woman taking David away at 6:00? 397 00:21:42,133 --> 00:21:44,234 Yeah, I think I do. 398 00:21:44,234 --> 00:21:48,067 Jennings told me he drove David to the bus at 9:00. 399 00:21:48,067 --> 00:21:49,234 He must have changed his plans. 400 00:21:49,234 --> 00:21:50,234 Why? 401 00:21:50,234 --> 00:21:51,133 I don't know. 402 00:21:55,534 --> 00:21:57,267 I wonder if that boy saw something 403 00:21:57,267 --> 00:21:58,968 he shouldn't have seen. 404 00:21:58,968 --> 00:21:59,701 Like what? 405 00:21:59,701 --> 00:22:01,701 Like murder. 406 00:22:02,767 --> 00:22:05,267 What was the name of that camp? 407 00:22:05,267 --> 00:22:06,801 Kilgore. Camp Kilgore. 408 00:22:06,801 --> 00:22:08,934 Yeah, it's, uh-- It's up at Crystal Lake. 409 00:22:08,934 --> 00:22:10,200 How long does it take to get up there? 410 00:22:12,434 --> 00:22:14,167 Which one of us is going up there? 411 00:22:14,167 --> 00:22:15,968 ( laughs ) 412 00:22:15,968 --> 00:22:17,767 ( children shouting playfully ) 413 00:22:17,767 --> 00:22:19,200 MAN: That's it. Run it out! Run it out! 414 00:22:21,734 --> 00:22:22,901 BOY: Out! 415 00:22:22,901 --> 00:22:24,434 ( suspenseful theme playing ) 416 00:22:27,767 --> 00:22:29,234 Hi. 417 00:22:29,234 --> 00:22:30,234 Hi. How do you do? 418 00:22:30,234 --> 00:22:31,400 You, uh, one of the counselors? 419 00:22:31,400 --> 00:22:32,501 That's right. 420 00:22:32,501 --> 00:22:34,033 Thought I'd come and look the place over. 421 00:22:34,033 --> 00:22:35,400 Glad to have you. 422 00:22:35,400 --> 00:22:37,434 ( all shouting ) 423 00:22:41,100 --> 00:22:42,534 That's a wonderful bunch of kids. 424 00:22:42,534 --> 00:22:44,000 ( chuckles ): Yeah. 425 00:22:44,000 --> 00:22:45,200 Yeah, they're all right. 426 00:22:45,200 --> 00:22:46,868 Where's, uh--? Where's David Selkirk? 427 00:22:46,868 --> 00:22:48,501 David isn't here this session. 428 00:22:48,501 --> 00:22:49,501 Oh, but I thought he-- 429 00:22:49,501 --> 00:22:50,968 Well, I did too, 430 00:22:50,968 --> 00:22:52,534 but Mr. Jennings called this morning 431 00:22:52,534 --> 00:22:53,567 and said David wasn't feeling well. 432 00:22:53,567 --> 00:22:55,734 I guess they decided to keep him at home. 433 00:22:56,834 --> 00:22:57,901 ( laughs ) 434 00:22:57,901 --> 00:22:59,367 I guess I'd better get back on the job. 435 00:22:59,367 --> 00:23:01,167 Yeah, me too. 436 00:23:01,167 --> 00:23:02,400 Okay, kids, let's talk it up now. 437 00:23:02,400 --> 00:23:03,167 Here we go! 438 00:23:06,267 --> 00:23:10,067 No, Mr. Mason, I will not tell you where David is. 439 00:23:10,067 --> 00:23:12,534 Moreover, I'd resent it if you talked to him. 440 00:23:13,901 --> 00:23:14,934 No, sir, I will not. 441 00:23:26,567 --> 00:23:28,868 Benedict said a tall, thin blond 442 00:23:28,868 --> 00:23:30,601 picked David up at 6:00 this morning. 443 00:23:32,167 --> 00:23:34,100 Could that have been Hannah Barton, the babysitter? 444 00:23:35,100 --> 00:23:36,601 Could be. 445 00:23:39,467 --> 00:23:40,567 ( sighs ) 446 00:23:40,567 --> 00:23:42,334 How would you like to pose as my wife? 447 00:23:44,734 --> 00:23:46,667 During working hours? 448 00:23:46,667 --> 00:23:47,734 You want a bonus? 449 00:23:47,734 --> 00:23:49,968 ( laughs ) 450 00:23:49,968 --> 00:23:52,234 Don't sell yourself short. 451 00:23:52,234 --> 00:23:53,767 What's the plan? 452 00:23:53,767 --> 00:23:55,534 Well, we can use my apartment, 453 00:23:55,534 --> 00:23:57,033 but we'll need a baby, and a babysitter 454 00:23:57,033 --> 00:23:59,067 named Hannah Barton. 455 00:23:59,067 --> 00:24:00,601 I'm sure you can manage both. 456 00:24:02,701 --> 00:24:05,400 ( gentle theme playing ) 457 00:24:05,400 --> 00:24:07,634 Isn't she a sweetheart? 458 00:24:07,634 --> 00:24:09,234 I wonder if she'll come over to me. 459 00:24:09,234 --> 00:24:11,067 Come on, honey. Come on. 460 00:24:12,300 --> 00:24:13,434 Come on, sweetie. 461 00:24:13,434 --> 00:24:15,267 Come on, over here. Come on. Come on. 462 00:24:18,367 --> 00:24:19,501 Come on. 463 00:24:19,501 --> 00:24:21,100 ( gurgling ) 464 00:24:21,100 --> 00:24:23,934 Come on. Come on. Come on. 465 00:24:23,934 --> 00:24:26,234 Ah, that's a girl. 466 00:24:26,234 --> 00:24:27,501 How's that? ( fusses ) 467 00:24:27,501 --> 00:24:29,534 It's just your fatal charm. 468 00:24:29,534 --> 00:24:30,901 Come on, now, I promised her mommy 469 00:24:30,901 --> 00:24:32,367 I wouldn't spoil her. 470 00:24:32,367 --> 00:24:33,601 ( doorbell rings ) 471 00:24:33,601 --> 00:24:34,501 Here. 472 00:24:36,400 --> 00:24:37,834 Here, put her in the playpen. 473 00:24:37,834 --> 00:24:38,834 Yeah. 474 00:24:38,834 --> 00:24:41,133 Come on, sweetheart. Come on. 475 00:24:41,133 --> 00:24:42,801 Come on. 476 00:24:47,567 --> 00:24:48,601 HANNAH: How do you do? 477 00:24:48,601 --> 00:24:50,067 I'm Hannah Barton. 478 00:24:51,667 --> 00:24:53,501 Oh, uh, won't you come in? 479 00:24:54,467 --> 00:24:56,067 Thank you. 480 00:24:57,734 --> 00:24:58,734 ( door closes ) 481 00:24:58,734 --> 00:25:01,267 Darling, uh, this is Miss Barton. 482 00:25:01,267 --> 00:25:03,734 Yeah. How do you do, Mrs. Street? 483 00:25:03,734 --> 00:25:05,067 Uh, how do you do? 484 00:25:05,067 --> 00:25:05,567 Uh... 485 00:25:06,667 --> 00:25:07,601 ( toy rattles ) 486 00:25:09,834 --> 00:25:12,033 Oh. Ain't he cute? 487 00:25:12,033 --> 00:25:14,334 Yeah. Uh, won't you sit down? 488 00:25:14,334 --> 00:25:15,601 Thank you. 489 00:25:16,767 --> 00:25:18,767 Now, don't you folks worry about me. 490 00:25:18,767 --> 00:25:20,634 You just run along and have a good time. 491 00:25:20,634 --> 00:25:23,467 I'll find everything and do a little reading. 492 00:25:23,467 --> 00:25:24,901 Do you have television? 493 00:25:24,901 --> 00:25:26,834 Ha-ha. Of course. 494 00:25:26,834 --> 00:25:29,968 You, uh, understand, Miss Barton, 495 00:25:29,968 --> 00:25:32,033 this is the first time we've done this kind of thing. 496 00:25:32,033 --> 00:25:35,334 Oh. Ain't that just like a man? 497 00:25:35,334 --> 00:25:37,701 Well, I'm a little concerned myself, 498 00:25:37,701 --> 00:25:40,400 but the Jennings said you were so wonderful with children. 499 00:25:40,400 --> 00:25:42,467 Oh, are you friends of theirs? Mm-hm. 500 00:25:42,467 --> 00:25:45,200 DELLA: Now, where do you think we heard about you? 501 00:25:45,200 --> 00:25:47,067 Mrs. Jennings says she wouldn't have David 502 00:25:47,067 --> 00:25:48,334 with anyone else but Hannah Barton. 503 00:25:48,334 --> 00:25:49,868 You know, they made me promise 504 00:25:49,868 --> 00:25:52,067 not to talk about David to anyone. 505 00:25:52,067 --> 00:25:53,834 Oh, I don't blame them. 506 00:25:57,501 --> 00:25:58,734 I don't blame them at all, 507 00:25:58,734 --> 00:26:00,567 his father just being murdered. 508 00:26:00,567 --> 00:26:02,834 I told the Jennings they needn't worry. 509 00:26:02,834 --> 00:26:04,534 No one will get a word out of me. 510 00:26:05,968 --> 00:26:08,567 I'm a little surprised they didn't call you 511 00:26:08,567 --> 00:26:10,334 to take David away this morning. 512 00:26:10,334 --> 00:26:13,267 They did, but I couldn't take off for Sonora, Mexico, 513 00:26:13,267 --> 00:26:15,300 at 10:15 in the morning just like that. 514 00:26:15,300 --> 00:26:17,300 Of course not. 515 00:26:17,300 --> 00:26:19,834 I hope David enjoyed the flight. 516 00:26:19,834 --> 00:26:20,834 You know how he is. 517 00:26:20,834 --> 00:26:21,834 ( scoffs ) 518 00:26:21,834 --> 00:26:22,334 A child's bound to be nervous 519 00:26:23,901 --> 00:26:26,000 with a horrible father like that Mr. Selkirk. 520 00:26:26,000 --> 00:26:27,968 Why, the last time David 521 00:26:27,968 --> 00:26:29,400 came back from his weekend visit, 522 00:26:29,400 --> 00:26:30,434 he was so nervous and upset 523 00:26:30,434 --> 00:26:31,801 that the only way I could calm him down 524 00:26:31,801 --> 00:26:32,300 was to give him that-- 525 00:26:33,667 --> 00:26:35,968 Give him what, Miss Barton? 526 00:26:35,968 --> 00:26:37,634 Well, youwereable to calm him down? 527 00:26:37,634 --> 00:26:39,834 Uh, d... Yes, I just let him play 528 00:26:39,834 --> 00:26:42,901 with his favorite toy. 529 00:26:42,901 --> 00:26:45,667 Didn't you realize that that could have been... 530 00:26:47,267 --> 00:26:48,634 very dangerous? 531 00:26:48,634 --> 00:26:51,467 But it, uh-- It all happened accidental. 532 00:26:51,467 --> 00:26:53,868 I-- I ran across it in the guest room one night, 533 00:26:53,868 --> 00:26:55,734 and as soon as David saw it, he wanted to play with it. 534 00:26:55,734 --> 00:26:57,734 You know how children are. 535 00:26:57,734 --> 00:27:00,868 Cowboys and Indians... 536 00:27:00,868 --> 00:27:02,901 Anyway, I didn't see no harm. 537 00:27:02,901 --> 00:27:04,133 It was empty. 538 00:27:04,133 --> 00:27:06,734 You actually let him play with a gun? 539 00:27:08,367 --> 00:27:09,901 Well, I told his parents about it. Hm. 540 00:27:11,501 --> 00:27:15,100 How often did David take the gun to bed with him? 541 00:27:15,100 --> 00:27:16,567 Now see here, Mr. Street. 542 00:27:16,567 --> 00:27:18,467 I ain't sayin' another word. 543 00:27:18,467 --> 00:27:20,334 I promised Mrs. Jennings I wouldn't. 544 00:27:20,334 --> 00:27:21,934 Now, if you want me to sit for the baby-- 545 00:27:21,934 --> 00:27:23,734 ( moans ) 546 00:27:26,601 --> 00:27:27,734 ( moans ) 547 00:27:27,734 --> 00:27:29,734 I'm sorry, dear. Something I can do? 548 00:27:29,734 --> 00:27:32,667 Oh, I'm-- I think I'm getting one of my headaches. 549 00:27:32,667 --> 00:27:34,400 I'm afraid I won't be able to go out tonight. 550 00:27:34,400 --> 00:27:35,367 Oh... 551 00:27:37,133 --> 00:27:39,000 Well. 552 00:27:39,000 --> 00:27:42,033 If that isn't a nice "how do you do." 553 00:27:42,033 --> 00:27:44,567 You get me all the way from Brentwood. 554 00:27:44,567 --> 00:27:47,300 Ha-ha. We'll be calling on you again. 555 00:27:48,968 --> 00:27:53,000 Ohhh! Well, thank you very much. 556 00:27:53,000 --> 00:27:54,434 I'm so sorry about your headache, dearie, 557 00:27:54,434 --> 00:27:57,300 but if you need me again, you know my number. 558 00:27:57,300 --> 00:27:59,400 As I said, we'll be calling on you again. 559 00:28:02,000 --> 00:28:02,734 Goodbye. 560 00:28:07,067 --> 00:28:09,767 She permitted that child to play with a real gun. 561 00:28:09,767 --> 00:28:11,300 That's what she said. 562 00:28:11,300 --> 00:28:13,067 ( sighs ) 563 00:28:13,067 --> 00:28:14,801 You think... 564 00:28:14,801 --> 00:28:17,000 Well, you thought that Mr. and Mrs. Jennings 565 00:28:17,000 --> 00:28:18,701 were hiding David because he may have witnessed 566 00:28:18,701 --> 00:28:19,601 the murder of his father. 567 00:28:22,300 --> 00:28:23,167 Do you think it's possible that--? 568 00:28:23,167 --> 00:28:25,434 That David killed him? 569 00:28:25,434 --> 00:28:26,901 Yeah. 570 00:28:26,901 --> 00:28:28,033 I don't know, Della. 571 00:28:28,033 --> 00:28:29,334 Either way, that little boy's 572 00:28:29,334 --> 00:28:31,601 gonna be in a lot of trouble. 573 00:28:31,601 --> 00:28:34,267 I've gotta find him before the police find him. 574 00:28:34,267 --> 00:28:36,534 I'm going to International Airport. 575 00:28:36,534 --> 00:28:38,000 ( dramatic theme playing ) 576 00:28:53,601 --> 00:28:56,934 MASON: There they are, Katherine Collins and David Selkirk. 577 00:28:58,968 --> 00:29:01,868 The lady was tall, thin, blond hair, fair complexion. 578 00:29:03,767 --> 00:29:04,868 I-I think so. 579 00:29:04,868 --> 00:29:07,968 Her companion was a boy, about 5 years old. 580 00:29:07,968 --> 00:29:09,167 Oh, now I remember. 581 00:29:09,167 --> 00:29:10,834 You know, they never did pick up their reservations. 582 00:29:10,834 --> 00:29:12,434 They didn't? 583 00:29:12,434 --> 00:29:14,400 Well, no. They arrived in plenty of time to sign in. 584 00:29:14,400 --> 00:29:16,400 That's when I checked 'em off, the lady and the boy. 585 00:29:16,400 --> 00:29:17,734 Then they weren't on that flight? 586 00:29:17,734 --> 00:29:19,067 Well, no, you see, 587 00:29:19,067 --> 00:29:20,234 these two men stopped 'em. 588 00:29:22,167 --> 00:29:23,767 What two men? 589 00:29:23,767 --> 00:29:24,968 Well, I don't know. 590 00:29:24,968 --> 00:29:26,934 They had badges. They took the lady and the boy away. 591 00:29:27,701 --> 00:29:30,000 You know... 592 00:29:30,000 --> 00:29:31,400 ( voice lowered ): if you ask me, 593 00:29:31,400 --> 00:29:32,300 they were policemen. 594 00:29:38,367 --> 00:29:40,133 ( dramatic theme playing ) 595 00:29:41,901 --> 00:29:45,000 A .22-caliber bullet entered the left side. 596 00:29:45,000 --> 00:29:46,434 It ranged slightly backward 597 00:29:46,434 --> 00:29:48,100 and lodged in the chest. 598 00:29:48,100 --> 00:29:50,300 It did not go all the way through. 599 00:29:50,300 --> 00:29:52,701 Most of all the bleeding was internal. 600 00:29:52,701 --> 00:29:54,367 And was the bullet you're holding in your hand, doctor, 601 00:29:54,367 --> 00:29:55,400 the cause of death? 602 00:29:55,400 --> 00:29:56,400 DOCTOR: It was. 603 00:29:56,400 --> 00:29:57,567 Were you able to determine 604 00:29:57,567 --> 00:29:59,000 the time of death? 605 00:29:59,000 --> 00:30:01,300 DOCTOR: Between 4 and 5:00 606 00:30:01,300 --> 00:30:02,534 on the morning of July 3rd. 607 00:30:02,534 --> 00:30:04,334 Thank you, doctor. That will be all. 608 00:30:04,334 --> 00:30:05,701 Cross-examine. 609 00:30:05,701 --> 00:30:06,934 May I have a moment, Your Honor? 610 00:30:06,934 --> 00:30:08,434 You may, Mr. Mason. 611 00:30:08,434 --> 00:30:09,601 ( quietly ): Perry, I'll swear the police 612 00:30:09,601 --> 00:30:10,834 haven't got that boy. 613 00:30:10,834 --> 00:30:12,400 I can't find him, and I can't find anybody 614 00:30:12,400 --> 00:30:13,868 at headquarters who's evenseenhim. 615 00:30:13,868 --> 00:30:16,000 All right. Keep after it, Paul. 616 00:30:16,000 --> 00:30:17,067 I'll try to stall as long as I can. 617 00:30:17,067 --> 00:30:18,467 All right. 618 00:30:22,934 --> 00:30:26,067 Doctor, was death instantaneous? 619 00:30:26,067 --> 00:30:27,534 No. 620 00:30:27,534 --> 00:30:29,467 I would estimate death followed the shot 621 00:30:29,467 --> 00:30:31,434 by about ten to 12 minutes. 622 00:30:32,467 --> 00:30:34,200 Could it have been longer? 623 00:30:34,200 --> 00:30:35,868 DOCTOR: Yes. 624 00:30:35,868 --> 00:30:38,300 Could the deceased have been ambulatory after the shot? 625 00:30:38,300 --> 00:30:39,934 Yes. 626 00:30:39,934 --> 00:30:43,167 Then the deceased could have been shot, say, in Brentwood, 627 00:30:43,167 --> 00:30:45,634 got in his car and driven to his beach house 628 00:30:45,634 --> 00:30:47,868 not really aware that he was mortally wounded? 629 00:30:47,868 --> 00:30:50,000 It's possible. 630 00:30:50,000 --> 00:30:51,267 Yes. 631 00:30:51,267 --> 00:30:52,701 Thank you, doctor. That's all. 632 00:30:57,767 --> 00:30:59,434 Yes, sir, we found the printing press 633 00:30:59,434 --> 00:31:01,033 in the beach house of the deceased. 634 00:31:01,033 --> 00:31:02,767 I see. 635 00:31:07,834 --> 00:31:09,467 Lieutenant, I show you this photograph, 636 00:31:09,467 --> 00:31:11,300 and ask if you can identify it. 637 00:31:11,300 --> 00:31:12,701 Yes, sir, it's a photograph 638 00:31:12,701 --> 00:31:14,734 of a fingerprint we found on the metal ink plate 639 00:31:14,734 --> 00:31:15,834 of the press. 640 00:31:15,834 --> 00:31:17,767 And were you able to identify the fingerprint? 641 00:31:17,767 --> 00:31:18,834 Yes, sir. 642 00:31:18,834 --> 00:31:19,801 It's the print of the middle finger 643 00:31:19,801 --> 00:31:21,200 of the defendant, 644 00:31:21,200 --> 00:31:23,934 Claire Allison. 645 00:31:23,934 --> 00:31:26,167 If it please the court, I should like this photograph 646 00:31:26,167 --> 00:31:28,000 entered into evidence and marked for the people, 647 00:31:28,000 --> 00:31:29,267 Exhibit M. 648 00:31:29,267 --> 00:31:31,567 Now, lieutenant, I show you this revolver, 649 00:31:31,567 --> 00:31:32,834 previously entered in evidence, 650 00:31:32,834 --> 00:31:34,934 and I ask if you can identify it. 651 00:31:34,934 --> 00:31:36,834 Yes, it has my mark on it. 652 00:31:36,834 --> 00:31:39,934 It's a Smith & Wesson .22-caliber revolver, 653 00:31:39,934 --> 00:31:41,634 registered to Ralph Jennings. 654 00:31:41,634 --> 00:31:43,767 And it is the murder weapon. 655 00:31:43,767 --> 00:31:45,467 And where was the weapon found? 656 00:31:45,467 --> 00:31:48,367 In the, uh, kitchen of the decedent's beach house. 657 00:31:48,367 --> 00:31:50,801 I see. Thank you, lieutenant. That will be all. 658 00:31:54,334 --> 00:31:54,834 BURGER: Cross-examine. 659 00:32:02,400 --> 00:32:04,501 Lieutenant, how many fingerprints 660 00:32:04,501 --> 00:32:05,801 did you find on that printing press? 661 00:32:05,801 --> 00:32:05,934 One. 662 00:32:06,901 --> 00:32:07,801 On the ink plate? 663 00:32:07,801 --> 00:32:08,634 Yes. 664 00:32:08,634 --> 00:32:10,200 No place else in the house? 665 00:32:10,200 --> 00:32:11,300 No, sir. 666 00:32:11,300 --> 00:32:12,434 Not even on the murder weapon? 667 00:32:12,434 --> 00:32:14,067 No. No, sir. 668 00:32:14,067 --> 00:32:16,167 As an expert in homicide, 669 00:32:16,167 --> 00:32:18,767 don't you think that unusual? 670 00:32:18,767 --> 00:32:20,467 Well, I've learned there's something unusual 671 00:32:20,467 --> 00:32:21,968 in every homicide. 672 00:32:24,868 --> 00:32:26,100 Thank you, lieutenant. That's all. 673 00:32:35,767 --> 00:32:37,534 Yes, sir. 674 00:32:37,534 --> 00:32:38,934 Claire showed these to me 675 00:32:38,934 --> 00:32:41,467 at a restaurant one night in San Francisco. 676 00:32:42,634 --> 00:32:44,734 What did she say about them? 677 00:32:44,734 --> 00:32:47,968 That she had received several others like these. 678 00:32:49,167 --> 00:32:49,901 Did she say anything else? 679 00:32:51,934 --> 00:32:54,234 That Martin Selkirk had been sending 'em 680 00:32:54,234 --> 00:32:55,367 to her to frighten her... 681 00:32:57,033 --> 00:32:59,467 because she had broken their engagement. 682 00:32:59,467 --> 00:33:00,200 MASON: I see. 683 00:33:01,200 --> 00:33:03,200 Thank you, sir. That will be all. 684 00:33:03,200 --> 00:33:04,067 Your witness. 685 00:33:04,968 --> 00:33:06,701 May I, Mr. Burger? 686 00:33:06,701 --> 00:33:07,601 Thank you. 687 00:33:09,167 --> 00:33:11,234 Mr. Benedict, 688 00:33:11,234 --> 00:33:13,400 Miss Allison having taken you into her confidence 689 00:33:13,400 --> 00:33:15,634 about the clippings and letters, 690 00:33:15,634 --> 00:33:17,501 the inference is that you and she 691 00:33:17,501 --> 00:33:20,100 had something more in common than friendship. 692 00:33:24,434 --> 00:33:25,667 I love Claire. 693 00:33:25,667 --> 00:33:28,534 MASON: You felt protective toward her? 694 00:33:28,534 --> 00:33:29,801 Yes. 695 00:33:33,133 --> 00:33:35,300 And when you heard what Martin Selkirk was doing, 696 00:33:35,300 --> 00:33:36,868 you were angry? 697 00:33:38,901 --> 00:33:41,801 I wasveryangry. 698 00:33:41,801 --> 00:33:45,367 I notice you still have a slight impairment in speech. 699 00:33:45,367 --> 00:33:47,567 Did you incur an injury at the restaurant 700 00:33:47,567 --> 00:33:49,133 that night in San Francisco? 701 00:33:49,133 --> 00:33:51,167 Yes. 702 00:33:51,167 --> 00:33:53,100 The decedent struck you? 703 00:33:53,100 --> 00:33:55,834 Yes. With brass knuckles. 704 00:33:55,834 --> 00:33:58,467 And if you're looking for a motive for me, you've got it! 705 00:33:58,467 --> 00:33:59,901 I hated him enough to kill him! 706 00:33:59,901 --> 00:34:00,901 Your Honor! 707 00:34:00,901 --> 00:34:02,200 ( gavel bangs ) JUDGE: Order! 708 00:34:02,200 --> 00:34:05,267 The witness will desist from any of these outbursts, 709 00:34:05,267 --> 00:34:07,601 and confine himself to a simple answer 710 00:34:07,601 --> 00:34:09,801 without volunteering any information. 711 00:34:09,801 --> 00:34:11,634 Just answer the questions. 712 00:34:11,634 --> 00:34:14,067 I've no further questions of the witness. 713 00:34:14,067 --> 00:34:15,534 You may stand down. 714 00:34:17,334 --> 00:34:19,100 Now, before the next witness is called, 715 00:34:19,100 --> 00:34:21,300 the court will take its customary lunch period. 716 00:34:22,467 --> 00:34:24,801 The court is adjourned until 2:00. 717 00:34:38,667 --> 00:34:40,100 ( ominous theme playing ) 718 00:34:52,300 --> 00:34:53,267 Miss Barton? 719 00:34:55,200 --> 00:34:57,567 Well, Mr. Street. 720 00:35:00,934 --> 00:35:04,000 Mr. Selkirk just passed you by without saying a word. 721 00:35:04,000 --> 00:35:05,434 Is he angry with you? 722 00:35:05,434 --> 00:35:07,834 What's he got to be angry with me about? 723 00:35:07,834 --> 00:35:09,501 You weren't very fond of his son. 724 00:35:09,501 --> 00:35:10,901 He may have sensed that. 725 00:35:10,901 --> 00:35:12,300 So what if he did? 726 00:35:12,300 --> 00:35:15,167 He was certainly no shining example 727 00:35:15,167 --> 00:35:16,467 of a loving father. 728 00:35:16,467 --> 00:35:18,801 Oh, the scenes they used to have. 729 00:35:18,801 --> 00:35:20,734 You saw them together? 730 00:35:20,734 --> 00:35:21,334 Several times. 731 00:35:21,334 --> 00:35:23,367 Where? 732 00:35:23,367 --> 00:35:26,467 Over at Junior's place in Ocean Beach. 733 00:35:26,467 --> 00:35:27,501 I used to take David there. 734 00:35:29,234 --> 00:35:31,501 You mean they argued in front of David? 735 00:35:31,501 --> 00:35:34,067 Argued? It was disgusting. 736 00:35:34,067 --> 00:35:36,133 They fought like cats and dogs. 737 00:35:36,133 --> 00:35:39,567 But Mr. Selkirk continued to go to his son's house. 738 00:35:39,567 --> 00:35:39,667 He had to if he wanted to see David. 739 00:35:41,200 --> 00:35:44,267 And he sure wanted to see him. 740 00:35:44,267 --> 00:35:47,300 He loves that child as much as he hated his son. 741 00:35:49,300 --> 00:35:50,634 I see. 742 00:35:52,534 --> 00:35:54,667 Thank you very much, Miss Barton. 743 00:36:02,834 --> 00:36:04,434 ( suspenseful theme playing ) 744 00:36:32,334 --> 00:36:34,434 Miss Street, Mason. 745 00:36:34,434 --> 00:36:35,300 Come over in the shade. 746 00:36:38,801 --> 00:36:39,801 DELLA: Thank you. 747 00:36:39,801 --> 00:36:40,801 Won't you sit down? 748 00:36:45,000 --> 00:36:47,200 I'm glad you reconsidered my proposition. 749 00:36:47,200 --> 00:36:48,534 I'm not here to represent you 750 00:36:48,534 --> 00:36:50,400 in the custody matter, Mr. Selkirk. 751 00:36:50,400 --> 00:36:51,901 Whatareyou here for? 752 00:36:51,901 --> 00:36:53,534 I'm here to suggest that we keep David 753 00:36:53,534 --> 00:36:55,767 within the jurisdiction of the California courts. 754 00:36:57,601 --> 00:36:59,033 Where do you suspect David is? 755 00:36:59,033 --> 00:37:00,634 Could be anyplace... 756 00:37:02,000 --> 00:37:03,467 including police headquarters. 757 00:37:06,501 --> 00:37:07,501 What can I do? 758 00:37:07,501 --> 00:37:09,667 Well, if the police have David, 759 00:37:09,667 --> 00:37:12,000 you being his grandfather can insist 760 00:37:12,000 --> 00:37:14,100 they're violating the law by detaining him. 761 00:37:14,100 --> 00:37:17,534 And if Lorraine is hiding him? 762 00:37:17,534 --> 00:37:20,567 You could allege that he's being held in illegal custody. 763 00:37:20,567 --> 00:37:22,901 A writ of habeas corpus would force her 764 00:37:22,901 --> 00:37:24,434 to disclose his whereabouts. 765 00:37:24,434 --> 00:37:26,801 There are several avenues open to you. 766 00:37:26,801 --> 00:37:29,067 All designed to uncover David. 767 00:37:29,067 --> 00:37:30,601 Isn't that what you want? 768 00:37:30,601 --> 00:37:32,300 More importantly, it happens to be what you want. 769 00:37:33,434 --> 00:37:36,534 Well? You bring that boy to court, 770 00:37:36,534 --> 00:37:38,567 put on one of your three-ring circuses. 771 00:37:38,567 --> 00:37:40,400 I can see the headlines now: 772 00:37:40,400 --> 00:37:43,567 "Child tells story of father's murder." 773 00:37:43,567 --> 00:37:45,667 You'd like that, wouldn't you? 774 00:37:45,667 --> 00:37:47,667 All I'd like is the opportunity 775 00:37:47,667 --> 00:37:48,200 of talking with David. 776 00:37:50,801 --> 00:37:52,501 I'll discuss it with my attorney. 777 00:37:52,501 --> 00:37:53,467 Time is short. 778 00:37:53,467 --> 00:37:54,934 I'll call him within the hour. 779 00:37:58,501 --> 00:37:59,701 Good day, sir. 780 00:38:01,067 --> 00:38:03,267 ( suspenseful theme playing ) 781 00:38:19,868 --> 00:38:21,334 ( engine starts ) 782 00:38:32,801 --> 00:38:33,701 ( buzzes ) 783 00:38:38,334 --> 00:38:39,367 Hello, Miss Collins. 784 00:38:43,667 --> 00:38:45,000 Well, hi, David. 785 00:38:45,000 --> 00:38:46,467 Hi. How are you? 786 00:38:46,467 --> 00:38:47,868 Fine. 787 00:38:47,868 --> 00:38:49,133 Let me fix your coat for you, all right? 788 00:38:52,467 --> 00:38:53,968 Who are you? W-what are you doing here? 789 00:38:53,968 --> 00:38:56,868 My name is Perry Mason. 790 00:38:56,868 --> 00:38:57,968 COLLINS: The lawyer? 791 00:38:57,968 --> 00:38:59,100 That's right. 792 00:38:59,100 --> 00:39:01,701 This is my secretary, Miss Street. 793 00:39:01,701 --> 00:39:02,601 How do you do? 794 00:39:05,801 --> 00:39:06,834 Hi, David. 795 00:39:06,834 --> 00:39:09,767 Hi. I can wiggle my ears. 796 00:39:09,767 --> 00:39:12,167 You can? Well, let me see you. 797 00:39:12,167 --> 00:39:12,767 Watch. 798 00:39:14,334 --> 00:39:15,767 ( Della laughs ) 799 00:39:15,767 --> 00:39:18,534 Why don't you come in here 800 00:39:18,534 --> 00:39:20,534 and show me how to do that? 801 00:39:22,200 --> 00:39:23,334 It's all right, David. 802 00:39:24,400 --> 00:39:24,667 All right? ( mumbling ) 803 00:39:25,834 --> 00:39:27,501 Let's go. Come on. 804 00:39:27,501 --> 00:39:28,033 ( Della laughs ) 805 00:39:37,334 --> 00:39:39,200 Miss Collins, do you know 806 00:39:39,200 --> 00:39:40,968 you're technically guilty of kidnapping? 807 00:39:42,234 --> 00:39:43,133 Oh, no. 808 00:39:43,133 --> 00:39:45,400 No, Mr. Selkirk told me-- 809 00:39:45,400 --> 00:39:47,434 Mr. Selkirk told you he'd be responsible 810 00:39:47,434 --> 00:39:49,667 for your actions if you brought David here 811 00:39:49,667 --> 00:39:52,167 instead of following his parents' orders. 812 00:39:52,167 --> 00:39:55,601 Mr. Selkirk, after all, is the boy's grandfather. 813 00:39:55,601 --> 00:39:58,534 And I assume he paid you a great deal of money. 814 00:39:58,534 --> 00:40:00,601 Now, what has he done to make the Jennings believe 815 00:40:00,601 --> 00:40:03,100 that you and David are in Mexico? 816 00:40:03,100 --> 00:40:05,100 He was gonna send the Jennings a wire from Mexico 817 00:40:05,100 --> 00:40:06,667 telling them that David was safe. 818 00:40:06,667 --> 00:40:08,400 Making you party to still another crime. 819 00:40:08,400 --> 00:40:10,267 ( exhales ) 820 00:40:10,267 --> 00:40:12,601 David's grandfather has no more to say about his custody 821 00:40:12,601 --> 00:40:14,934 than the man on the moon. 822 00:40:14,934 --> 00:40:16,601 Now... 823 00:40:16,601 --> 00:40:18,701 why did Mr. and Mrs. Jennings 824 00:40:18,701 --> 00:40:20,434 want you to take David to Mexico? 825 00:40:24,067 --> 00:40:25,000 Because... 826 00:40:28,434 --> 00:40:31,734 Because David shot his own father. 827 00:40:31,734 --> 00:40:32,934 ( tragic theme playing ) 828 00:40:32,934 --> 00:40:34,367 Shot Martin Selkirk? 829 00:40:34,367 --> 00:40:37,000 Yes. 830 00:40:37,000 --> 00:40:38,067 With the gun he had under his pillow? 831 00:40:38,067 --> 00:40:39,968 ( sighs ): Yes. 832 00:40:41,467 --> 00:40:43,100 Sometime in the middle of the night, 833 00:40:43,100 --> 00:40:45,601 his real father slipped into the tent 834 00:40:45,601 --> 00:40:47,033 when David was asleep. 835 00:40:48,000 --> 00:40:49,834 David was awakened suddenly, 836 00:40:49,834 --> 00:40:51,334 and, naturally, he was frightened. 837 00:40:53,167 --> 00:40:54,367 He pulled the gun out 838 00:40:54,367 --> 00:40:56,067 from under the pillow and fired. 839 00:40:58,133 --> 00:40:59,534 Mr. Jennings kept telling him 840 00:40:59,534 --> 00:41:01,767 it was all just a bad dream. 841 00:41:01,767 --> 00:41:03,601 His grandfather kept trying to tell him 842 00:41:03,601 --> 00:41:04,834 it was a dream too. 843 00:41:07,467 --> 00:41:08,734 What does David reallybelieve? 844 00:41:08,734 --> 00:41:10,167 ( sighs ) 845 00:41:11,334 --> 00:41:13,200 Just a matter of telling him 846 00:41:13,200 --> 00:41:16,534 over and over and over again that it was just a dream. 847 00:41:18,968 --> 00:41:21,567 Maybe someday he'll come to believe it. 848 00:41:28,968 --> 00:41:30,267 Della? 849 00:41:30,267 --> 00:41:31,734 Come on, David. 850 00:41:33,334 --> 00:41:34,100 We'd better go. 851 00:41:36,200 --> 00:41:38,000 Goodbye, David. 852 00:41:38,000 --> 00:41:39,234 Goodbye. Heh-heh. 853 00:41:40,634 --> 00:41:40,701 Goodbye. 854 00:41:46,167 --> 00:41:46,868 Bye, David. 855 00:41:46,868 --> 00:41:48,467 Bye. 856 00:41:52,267 --> 00:41:55,734 Now, Mr. Jennings, I show you this revolver, 857 00:41:55,734 --> 00:41:58,167 and I ask you if you've ever seen it before? 858 00:41:58,167 --> 00:41:59,167 Yes, sir, I have. 859 00:41:59,167 --> 00:42:01,534 I bought it three years ago. 860 00:42:01,534 --> 00:42:03,534 Where was this gun usually kept? 861 00:42:03,534 --> 00:42:05,534 In the top drawer of the vanity table 862 00:42:05,534 --> 00:42:07,267 in our guest room. 863 00:42:07,267 --> 00:42:09,400 BURGER: Well, that's the room the defendant occupied 864 00:42:09,400 --> 00:42:10,601 on the night of the murder. Is that correct? 865 00:42:10,601 --> 00:42:12,133 JENNINGS: Yes, sir. 866 00:42:12,133 --> 00:42:14,234 And where did you spend that night? 867 00:42:14,234 --> 00:42:15,501 On the sofa in the den. 868 00:42:15,501 --> 00:42:17,501 Isn't that rather unusual? 869 00:42:17,501 --> 00:42:18,400 ( scoffs ): Not too. 870 00:42:18,400 --> 00:42:19,400 I'm troubled with arthritis, 871 00:42:19,400 --> 00:42:21,267 and whenever my knee acts up 872 00:42:21,267 --> 00:42:23,834 I find it difficult to climb the stairs. 873 00:42:23,834 --> 00:42:25,033 I see. 874 00:42:25,033 --> 00:42:26,767 Were you disturbed during that night at all? 875 00:42:26,767 --> 00:42:28,334 Well, I awoke once around 3:00. 876 00:42:28,334 --> 00:42:30,934 I thought I heard the front door open and close. 877 00:42:30,934 --> 00:42:32,901 Really? And when you woke in the morning, 878 00:42:32,901 --> 00:42:34,534 was the defendant still in your home? 879 00:42:34,534 --> 00:42:36,934 No, sir. She was gone. 880 00:42:36,934 --> 00:42:38,334 BURGER: Did you, by any chance, 881 00:42:38,334 --> 00:42:40,734 check the guest room to see if the gun was still there? 882 00:42:40,734 --> 00:42:43,467 Yes, sir, at-- At the request of the police. 883 00:42:43,467 --> 00:42:44,734 It was gone. 884 00:42:44,734 --> 00:42:47,534 I see. Thank you, Mr. Jennings. 885 00:42:47,534 --> 00:42:48,868 That will be all. Your witness. 886 00:42:51,868 --> 00:42:52,868 Oh, Mr. Mason. 887 00:42:53,801 --> 00:42:55,367 Thank you. 888 00:42:57,834 --> 00:43:00,300 Now, Mr. Jennings, you testified 889 00:43:00,300 --> 00:43:03,133 you kept this weapon in your guest room? 890 00:43:03,133 --> 00:43:04,901 That's right. 891 00:43:04,901 --> 00:43:07,801 Was it there on the night of July 2nd? 892 00:43:07,801 --> 00:43:09,334 It was. 893 00:43:09,334 --> 00:43:11,367 Who knew where the gun was kept? 894 00:43:11,367 --> 00:43:12,534 JENNINGS: Just my wife and myself. 895 00:43:12,534 --> 00:43:13,534 MASON: No one else? 896 00:43:13,534 --> 00:43:16,133 No, sir. 897 00:43:16,133 --> 00:43:19,033 Are you familiar with a woman named Hannah Barton? 898 00:43:19,033 --> 00:43:22,434 JENNINGS: Yes, Mrs. Barton occasionally babysits for us. 899 00:43:23,601 --> 00:43:26,234 And when Mrs. Barton 900 00:43:26,234 --> 00:43:28,801 would spend the entire night at your home, 901 00:43:28,801 --> 00:43:29,901 where would she sleep? 902 00:43:29,901 --> 00:43:32,133 In the guest room. 903 00:43:32,133 --> 00:43:34,434 Did she know about the gun, or ever mention it? 904 00:43:34,434 --> 00:43:36,901 She might have. I-- I don't recall. 905 00:43:36,901 --> 00:43:39,567 MASON: Isn't it true that Mrs. Barton allowed David 906 00:43:39,567 --> 00:43:41,300 to play with the gun? 907 00:43:41,300 --> 00:43:44,167 I wouldn't know about that. 908 00:43:44,167 --> 00:43:45,968 Well, I submit you would. 909 00:43:45,968 --> 00:43:48,601 I submit Mrs. Barton told you she had. 910 00:43:48,601 --> 00:43:50,067 I don't remember that at all. 911 00:43:52,367 --> 00:43:54,467 You did not give David permission 912 00:43:54,467 --> 00:43:55,901 to play with this gun? 913 00:43:55,901 --> 00:43:57,601 I most certainly did not. 914 00:43:57,601 --> 00:43:59,400 A-a gun is not my idea of a toy. 915 00:44:00,534 --> 00:44:04,067 Mr. Jennings, where is David now? 916 00:44:07,501 --> 00:44:09,634 Your Honor, would you please instruct the witness 917 00:44:09,634 --> 00:44:11,100 to answer the question? 918 00:44:11,100 --> 00:44:13,834 You will answer the question, Mr. Jennings. 919 00:44:13,834 --> 00:44:15,734 JENNINGS: He's in Sonora, Mexico. 920 00:44:23,801 --> 00:44:26,100 When you and Mrs. Jennings went to the airport 921 00:44:26,100 --> 00:44:30,067 to pick up the defendant, you left David alone, 922 00:44:30,067 --> 00:44:31,801 asleep in a tent in your backyard. 923 00:44:31,801 --> 00:44:33,534 Is that correct? Yes. 924 00:44:33,534 --> 00:44:35,934 And didn't you permit him to keep the gun under his pillow? 925 00:44:35,934 --> 00:44:36,767 No! 926 00:44:38,300 --> 00:44:39,267 Now, Mr. Jennings... 927 00:44:40,734 --> 00:44:43,868 I feel I must warn you. 928 00:44:43,868 --> 00:44:45,067 David is right here in Los Angeles. 929 00:44:50,067 --> 00:44:51,667 I don't believe you. 930 00:44:51,667 --> 00:44:53,434 He's with a Miss Katherine Collins 931 00:44:53,434 --> 00:44:55,067 of the Kingston Arms. 932 00:44:55,067 --> 00:44:58,133 If necessary, we can bring him into court. 933 00:44:58,133 --> 00:44:59,400 Your Honor, may I request-- 934 00:44:59,400 --> 00:45:01,167 No, you can't bring him here! 935 00:45:01,167 --> 00:45:01,601 He's just a child. 936 00:45:04,067 --> 00:45:04,968 But he could tell us what happened 937 00:45:04,968 --> 00:45:06,567 on the night of July 2nd. 938 00:45:09,367 --> 00:45:11,400 I'll tell you. 939 00:45:11,400 --> 00:45:14,801 Daviddidhave the gun under his pillow that night. 940 00:45:14,801 --> 00:45:17,367 But around 1:00 in the morning, I removed it. 941 00:45:17,367 --> 00:45:19,367 I put it on a table in the entry. 942 00:45:21,200 --> 00:45:24,367 Did David wake when you removed the gun? 943 00:45:24,367 --> 00:45:25,567 No! 944 00:45:25,567 --> 00:45:27,200 Aren't you lying, Mr. Jennings? 945 00:45:27,200 --> 00:45:30,133 Didn't you send David away because he'd come running 946 00:45:30,133 --> 00:45:31,667 into the house in the middle of the night, 947 00:45:31,667 --> 00:45:33,801 sobbing that he'd just shot someone? 948 00:45:33,801 --> 00:45:35,167 JENNINGS: No, that's not true! 949 00:45:35,167 --> 00:45:36,734 MASON: What was your reason for sending him away? 950 00:45:39,534 --> 00:45:42,133 I wanted to keep David out of this. 951 00:45:44,133 --> 00:45:46,000 Lord knows, I did my best. 952 00:45:54,133 --> 00:45:57,000 You're right, Mr. Mason. 953 00:45:57,000 --> 00:46:00,400 Daviddidcome into the den that night. 954 00:46:00,400 --> 00:46:01,801 He was crying. 955 00:46:01,801 --> 00:46:03,434 He said he had shot someone. 956 00:46:05,234 --> 00:46:06,834 I woke his mother 957 00:46:06,834 --> 00:46:07,868 and went out to investigate. 958 00:46:10,334 --> 00:46:11,701 And what did you find? 959 00:46:12,767 --> 00:46:14,868 Martin Selkirk. 960 00:46:14,868 --> 00:46:17,634 He was unconscious. 961 00:46:17,634 --> 00:46:20,567 I decided to drive him back to his home. 962 00:46:20,567 --> 00:46:22,234 It was then that my wife told me about Miss Allison 963 00:46:22,234 --> 00:46:25,834 finding the printing press in the closet. 964 00:46:25,834 --> 00:46:28,467 I knew Selkirk had planted it there. 965 00:46:28,467 --> 00:46:31,434 So I took the press back too. 966 00:46:31,434 --> 00:46:34,901 And when you returned, 967 00:46:34,901 --> 00:46:37,667 you washed the bloodstains off the driveway? 968 00:46:38,534 --> 00:46:39,734 Yes. 969 00:46:39,734 --> 00:46:41,133 And then you allowed 970 00:46:41,133 --> 00:46:44,467 an innocent woman to be accused of murder. 971 00:46:44,467 --> 00:46:46,200 I didn't want David to grow up 972 00:46:46,200 --> 00:46:47,634 thinking he'd killed his own father! 973 00:46:47,634 --> 00:46:49,167 I had no choice! 974 00:46:49,167 --> 00:46:51,868 I submit that you did. 975 00:46:51,868 --> 00:46:53,567 I submit that you could have told the truth, 976 00:46:53,567 --> 00:46:54,834 that David did not kill his father. 977 00:46:54,834 --> 00:46:57,367 I tell you, he fired a shot! 978 00:46:57,367 --> 00:46:59,767 But that shot did not kill Martin Selkirk, 979 00:46:59,767 --> 00:47:02,901 because Martin Selkirk was nowhere on the premises. 980 00:47:02,901 --> 00:47:04,734 Then what happened to the bullet? 981 00:47:07,901 --> 00:47:10,801 How long have you had arthritis? 982 00:47:10,801 --> 00:47:12,100 You think the shot hit me? 983 00:47:14,400 --> 00:47:16,234 There's one way you can prove I'm wrong. 984 00:47:24,267 --> 00:47:25,601 You satisfied now? 985 00:47:27,200 --> 00:47:28,634 Perfectly. 986 00:47:30,934 --> 00:47:32,100 It was the dog, wasn't it? 987 00:47:34,300 --> 00:47:36,434 It was Mr. Gus that David hit. 988 00:47:36,434 --> 00:47:38,133 I don't know what you're talking about! 989 00:47:38,133 --> 00:47:39,534 Where is the dog, Mr. Jennings? 990 00:47:42,000 --> 00:47:43,200 Tell him, Ralph. 991 00:47:46,000 --> 00:47:47,334 Tell him the truth, or I will. 992 00:47:47,334 --> 00:47:49,634 Will you step forward, young lady? 993 00:47:59,234 --> 00:48:00,601 He did make me believe that my child 994 00:48:00,601 --> 00:48:02,968 had committed a murder, Mr. Mason. 995 00:48:02,968 --> 00:48:04,701 JUDGE: Where is the dog, Mrs. Jennings? 996 00:48:04,701 --> 00:48:06,467 At Dr. Ferber's. 997 00:48:06,467 --> 00:48:08,701 He's a vet in Brentwood. 998 00:48:12,000 --> 00:48:13,400 If Your Honor please-- 999 00:48:13,400 --> 00:48:15,367 And with Mr. Burger's permission. 1000 00:48:15,367 --> 00:48:18,234 --I would like to suggest that Dr. Ferber be brought here 1001 00:48:18,234 --> 00:48:20,267 to testify as to whether or not 1002 00:48:20,267 --> 00:48:22,934 he removed a .22-caliber bullet from that dog. 1003 00:48:22,934 --> 00:48:24,667 Your Honor, 1004 00:48:24,667 --> 00:48:26,701 I would like to join Mr. Mason in his request. 1005 00:48:26,701 --> 00:48:27,701 JENNINGS: No! 1006 00:48:27,701 --> 00:48:29,701 You don't have to do that. 1007 00:48:31,067 --> 00:48:32,801 ( tense theme playing ) 1008 00:48:32,801 --> 00:48:35,167 David did hit the dog. 1009 00:48:37,501 --> 00:48:40,200 I killed Martin Selkirk. 1010 00:48:43,000 --> 00:48:44,968 You've got to believe me, Lorraine. 1011 00:48:46,701 --> 00:48:48,834 I did it for you. 1012 00:48:48,834 --> 00:48:49,701 ( chokes ) 1013 00:49:08,734 --> 00:49:12,000 Hi, beautiful. Where have you been? 1014 00:49:12,000 --> 00:49:14,300 Down at, uh, police headquarters. 1015 00:49:14,300 --> 00:49:14,367 Jennings just signed a confession. 1016 00:49:16,100 --> 00:49:18,868 The funny thing is, he actually did do it for Mrs. Jennings. 1017 00:49:18,868 --> 00:49:21,234 He felt sure that she'd lose custody of David. 1018 00:49:21,234 --> 00:49:22,701 Well, what about the printing press? 1019 00:49:22,701 --> 00:49:24,100 That belonged to Jennings. 1020 00:49:24,100 --> 00:49:25,868 Well, then he was the one 1021 00:49:25,868 --> 00:49:27,501 who sent those letters to Claire Allison. 1022 00:49:27,501 --> 00:49:30,534 Would you like to hear the whole story? 1023 00:49:30,534 --> 00:49:32,334 Yes, Paul, go on. 1024 00:49:32,334 --> 00:49:34,167 Jennings felt sure that Selkirk would be blamed 1025 00:49:34,167 --> 00:49:35,801 for those letters. 1026 00:49:35,801 --> 00:49:37,534 But when Claire discovered the printing press, 1027 00:49:37,534 --> 00:49:38,567 that changed everything. 1028 00:49:38,567 --> 00:49:38,834 Jennings became rattled, and-- 1029 00:49:41,400 --> 00:49:44,167 Well, Jennings became rattled-- 1030 00:49:44,167 --> 00:49:45,267 And when Claire left the house, 1031 00:49:45,267 --> 00:49:46,901 he drove down to Ocean Beach 1032 00:49:46,901 --> 00:49:48,534 and killed Mr. Selkirk. 1033 00:49:48,534 --> 00:49:49,834 That's the whole story. 1034 00:49:49,834 --> 00:49:51,400 Perry... 1035 00:49:52,033 --> 00:49:53,234 What's wrong? 1036 00:49:53,234 --> 00:49:55,634 I just remembered I was supposed to take care of 1037 00:49:55,634 --> 00:49:58,033 Jill Carter's babysitting problem tonight. 1038 00:49:58,033 --> 00:50:01,501 You know, sort of in payment for borrowing her child. 1039 00:50:01,501 --> 00:50:04,367 I'd, uh, be very glad to help. 1040 00:50:04,367 --> 00:50:06,000 Oh, would you, Paul? 1041 00:50:06,000 --> 00:50:07,300 It would be my pleasure. 1042 00:50:07,300 --> 00:50:09,901 Good. 1043 00:50:09,901 --> 00:50:13,267 I have just the sitter to keep you company. 1044 00:50:13,267 --> 00:50:14,868 Hannah Barton. 1045 00:50:15,801 --> 00:50:16,767 ( laughs ) 1046 00:50:20,968 --> 00:50:23,200 ( noirish jazz theme playing ) 1047 00:50:23,250 --> 00:50:27,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 72416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.