Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,334 --> 00:00:04,267
( noirish jazz theme playing )
2
00:00:44,167 --> 00:00:46,100
( mysterious theme playing )
3
00:01:16,367 --> 00:01:18,334
Good evening, Bishop.
Yes?
4
00:01:18,334 --> 00:01:19,567
You are Bishop Mallory?
5
00:01:19,567 --> 00:01:20,901
That's right.
6
00:01:24,767 --> 00:01:26,634
My name is Lang.
7
00:01:26,634 --> 00:01:29,100
I'm an advertising consultant
for the Tribune.
8
00:01:32,601 --> 00:01:34,434
You've been running
this ad in our paper
9
00:01:34,434 --> 00:01:36,367
for the past two months.
10
00:01:36,367 --> 00:01:39,567
"I'm looking for a young lady,
approximately 24 years of age,
11
00:01:39,567 --> 00:01:42,300
"prefer someone from the Midwest
who can speak French
12
00:01:42,300 --> 00:01:43,367
and play the piano."
13
00:01:43,367 --> 00:01:44,734
Well?
14
00:01:44,734 --> 00:01:46,667
I was wondering
if you found the girl.
15
00:01:46,667 --> 00:01:49,434
We're doing a survey
on the effectiveness of our ads.
16
00:01:54,100 --> 00:01:56,300
It's rather late
to be doing research, isn't it?
17
00:01:56,300 --> 00:01:57,567
( chuckles )
18
00:01:57,567 --> 00:01:58,868
We work
around the clock.
19
00:02:00,834 --> 00:02:03,000
May I see
your identification?
20
00:02:03,968 --> 00:02:07,000
Show him
your identification, Leo.
21
00:02:07,834 --> 00:02:08,434
I, uh--
22
00:02:10,100 --> 00:02:12,200
Must have left it
in my other suit.
23
00:02:12,200 --> 00:02:14,400
You'll have
to forgive him, Bishop.
24
00:02:14,400 --> 00:02:16,367
He's always
forgetting things.
25
00:02:16,367 --> 00:02:18,701
You're working for
Charles Burroughs, aren't you?
26
00:02:18,701 --> 00:02:21,000
I thought I was asking
the questions.
27
00:02:21,000 --> 00:02:22,200
Did you find the girl?
28
00:02:24,868 --> 00:02:27,934
( chuckling ):
You're fighting me, Bishop.
29
00:02:36,367 --> 00:02:37,367
( jazz music playing )
30
00:02:37,367 --> 00:02:38,734
All right, Leo.
31
00:02:42,534 --> 00:02:45,701
( blows landing )
32
00:02:54,067 --> 00:02:55,534
( dramatic theme playing )
33
00:03:11,367 --> 00:03:13,667
( groaning )
34
00:03:16,901 --> 00:03:18,868
( water running )
35
00:03:31,434 --> 00:03:32,901
Oh, don't move!
36
00:03:34,300 --> 00:03:35,434
H--
37
00:03:35,434 --> 00:03:37,501
How did you get
in here?
38
00:03:37,501 --> 00:03:38,434
The door was open.
39
00:03:40,334 --> 00:03:41,968
Who are you?
40
00:03:41,968 --> 00:03:44,234
Don't you remember anything?
41
00:03:44,234 --> 00:03:46,901
I called about 5:30
in answer to your ad.
42
00:03:46,901 --> 00:03:49,267
And you told me to come up
this evening for an interview.
43
00:03:49,267 --> 00:03:51,300
You must be
Carol Delaney.
44
00:03:51,300 --> 00:03:52,667
Mm-hm.
45
00:03:52,667 --> 00:03:54,400
I called the desk, and they're
sending you up a doctor.
46
00:03:55,400 --> 00:03:56,901
( groans )
47
00:04:03,667 --> 00:04:05,367
Get me the desk,
please.
48
00:04:05,367 --> 00:04:08,400
Hello,
this is Bishop Mallory.
49
00:04:08,400 --> 00:04:10,501
No, I'm perfectly
all right, I--
50
00:04:10,501 --> 00:04:11,667
There's absolutely
no need for a doctor.
51
00:04:11,667 --> 00:04:13,801
( breathing heavily )
52
00:04:13,801 --> 00:04:14,801
Of course I'm sure.
53
00:04:20,167 --> 00:04:21,767
Where do you come from?
54
00:04:21,767 --> 00:04:22,834
The Midwest.
55
00:04:22,834 --> 00:04:24,734
Where in the Midwest?
Des Moines.
56
00:04:24,734 --> 00:04:27,167
What was your father's
first name?
57
00:04:27,167 --> 00:04:28,334
Paul.
58
00:04:28,334 --> 00:04:30,234
A-and your mother's?
59
00:04:30,234 --> 00:04:31,801
Vivian.
60
00:04:31,801 --> 00:04:33,834
Is either of them alive?
61
00:04:33,834 --> 00:04:35,601
No, they were both killed
in an auto accident
62
00:04:35,601 --> 00:04:37,334
about eight months ago.
63
00:04:38,501 --> 00:04:41,133
Do you have
any u-unusual birthmark?
64
00:04:51,067 --> 00:04:53,534
Y-you'll have to forgive
the catechism, my dear,
65
00:04:53,534 --> 00:04:54,801
but I-I had to be sure.
66
00:04:54,801 --> 00:04:56,033
Suppose I told you
67
00:04:56,033 --> 00:04:58,067
that you were the grandchild
of a multimillionaire?
68
00:04:58,067 --> 00:04:58,934
What would you say
to that?
69
00:05:01,033 --> 00:05:02,901
I'd better get you a doctor!
70
00:05:05,167 --> 00:05:06,901
I tell you,
I'm perfectly all right.
71
00:05:08,968 --> 00:05:11,367
I've been searching for you
since November.
72
00:05:11,367 --> 00:05:13,834
My name is Mallory.
Bishop Arthur Mallory.
73
00:05:13,834 --> 00:05:15,334
I'm from Sydney, Australia.
74
00:05:15,334 --> 00:05:17,934
I came over on the Princeton
five months ago.
75
00:05:26,501 --> 00:05:27,868
This is from
the ship's newspaper.
76
00:05:28,934 --> 00:05:30,701
CAROL:
It's very interesting.
77
00:05:30,701 --> 00:05:32,601
MALLORY:
But you don't understand. That's you.
78
00:05:32,601 --> 00:05:34,801
You're Charles Burroughs'
granddaughter.
79
00:05:34,801 --> 00:05:35,734
I can help you prove it.
80
00:05:40,267 --> 00:05:42,133
Please, you've got
to believe me.
81
00:05:42,133 --> 00:05:43,767
Your father was
Charles Burroughs, Jr.
82
00:05:43,767 --> 00:05:46,067
Myfather
was Paul Delaney.
83
00:05:46,067 --> 00:05:48,367
No, your real father died
before you were born.
84
00:05:48,367 --> 00:05:50,934
He had been disinherited
when he married your mother.
85
00:05:50,934 --> 00:05:53,067
C-consequently, you can
understand her bitterness.
86
00:05:53,067 --> 00:05:54,701
S-she would have nothing
to do with your grandfather,
87
00:05:54,701 --> 00:05:56,567
s-so she came to me.
88
00:05:56,567 --> 00:05:58,267
She had no one else
to turn to.
89
00:05:58,267 --> 00:05:59,167
There was
a wonderful family
90
00:05:59,167 --> 00:06:00,734
in my congregation
named "Delaney."
91
00:06:00,734 --> 00:06:02,534
They wanted
a child desperately.
92
00:06:02,534 --> 00:06:05,601
And, of course, you made
the necessary arrangements.
93
00:06:05,601 --> 00:06:08,667
They changed your name
from Janice to Carol.
94
00:06:08,667 --> 00:06:10,868
And where did all of this
take place?
95
00:06:10,868 --> 00:06:12,467
Near Albany, New York.
96
00:06:12,467 --> 00:06:14,033
T-that was
my first pastorate.
97
00:06:14,033 --> 00:06:14,934
S-shortly thereafter,
98
00:06:14,934 --> 00:06:16,467
I was transferred
to Australia.
99
00:06:18,033 --> 00:06:20,000
Well...
100
00:06:20,000 --> 00:06:22,334
it was very nice
meeting you, Bishop.
101
00:06:22,334 --> 00:06:24,100
You don't
believe me?
102
00:06:24,100 --> 00:06:25,467
Well, let's just say
103
00:06:25,467 --> 00:06:27,734
that I'm perfectly satisfied
being Carol Delaney.
104
00:06:27,734 --> 00:06:31,200
But...how would I know
all about your foster parents?
105
00:06:31,200 --> 00:06:32,934
How would I know
their names?
106
00:06:32,934 --> 00:06:35,167
Because I told you.
107
00:06:35,167 --> 00:06:37,567
And all you did
was agree with me.
108
00:06:37,567 --> 00:06:38,834
Why didn't you come out
in your ad
109
00:06:38,834 --> 00:06:41,167
and ask for Carol Delaney?
110
00:06:41,167 --> 00:06:42,901
I was afraid your life
would be in danger.
111
00:06:44,601 --> 00:06:46,133
And I guess the reason
you didn't call
112
00:06:46,133 --> 00:06:47,901
was because my phone number
isn't listed.
113
00:06:47,901 --> 00:06:49,534
Exactly.
Ha, ha.
114
00:06:49,534 --> 00:06:52,234
Well, it was a nice try,
Bishop.
115
00:06:53,400 --> 00:06:55,234
Better luck
with the next girl.
116
00:06:57,400 --> 00:06:59,267
( dramatic theme playing )
117
00:07:04,400 --> 00:07:06,834
So I said to him,
"Thank you very much,
118
00:07:06,834 --> 00:07:08,501
but, no, thanks."
119
00:07:08,501 --> 00:07:10,634
You mean, you walked out
just like that?
120
00:07:10,634 --> 00:07:12,067
Well, I don't see
what the Bishop
121
00:07:12,067 --> 00:07:13,334
could have said
for an encore.
122
00:07:13,334 --> 00:07:14,434
Well, how do you know
123
00:07:14,434 --> 00:07:15,968
he wasn't telling the truth?
Oh, now--
124
00:07:15,968 --> 00:07:17,801
Do you realize
who Charles Burroughs is?
125
00:07:17,801 --> 00:07:19,567
The guy's worth 5
or 6 million.
126
00:07:19,567 --> 00:07:21,334
Now, you get on that telephone
and call the Bishop--
127
00:07:21,334 --> 00:07:23,734
I don't like to be
given orders to, Larry.
128
00:07:23,734 --> 00:07:25,801
Aw, honey,
I didn't mean it like that.
129
00:07:25,801 --> 00:07:27,968
I only meant it
for your own good.
130
00:07:27,968 --> 00:07:30,100
But if Charles Burroughs
really is your grandfather--
131
00:07:30,100 --> 00:07:31,534
Oh, now, Larry,
please, I--
132
00:07:31,534 --> 00:07:34,100
Well, how do you know?
Stranger things have happened.
133
00:07:34,100 --> 00:07:36,501
( chuckling ):
Not to me.
134
00:07:36,501 --> 00:07:37,834
All right, honey,
I'll grant you,
135
00:07:37,834 --> 00:07:41,801
999 chances out of 1,000,
the guy's a phony.
136
00:07:41,801 --> 00:07:43,534
But there's always
that one chance,
137
00:07:43,534 --> 00:07:45,267
and if you hit,
you got millions.
138
00:07:45,267 --> 00:07:47,834
Now, those aren't
bad odds.
139
00:07:47,834 --> 00:07:49,868
Well, why would a guy make up
a story like that?
140
00:07:49,868 --> 00:07:51,133
At least
you can investigate.
141
00:07:51,133 --> 00:07:52,200
( knocking on door )
142
00:07:52,200 --> 00:07:53,300
If the guy's a phony,
you can--
143
00:07:59,300 --> 00:08:01,100
Miss Delaney?
Yes?
144
00:08:01,100 --> 00:08:02,968
I wonder if you could
spare me a few minutes?
145
00:08:02,968 --> 00:08:05,834
My name is Lang. I'm employed
by Charles Burroughs.
146
00:08:05,834 --> 00:08:07,601
Oh, come right in.
147
00:08:09,467 --> 00:08:11,334
Oh, I'm sorry.
148
00:08:11,334 --> 00:08:12,901
I didn't know
you had company.
149
00:08:12,901 --> 00:08:15,200
Oh, that's all right.
150
00:08:15,200 --> 00:08:16,634
Your...husband?
151
00:08:16,634 --> 00:08:18,033
CAROL:
No, just a friend.
152
00:08:18,033 --> 00:08:20,834
Kenyon's the name.
Larry Kenyon.
153
00:08:20,834 --> 00:08:22,868
Do you think you could
give us a little privacy?
154
00:08:22,868 --> 00:08:25,100
Oh, he can hear anything
you have to say.
155
00:08:28,334 --> 00:08:30,534
You were up to see
an Arthur Mallory tonight.
156
00:08:30,534 --> 00:08:33,100
What did he tell you?
157
00:08:33,100 --> 00:08:34,634
I don't think
it's any of your business.
158
00:08:34,634 --> 00:08:36,367
You're not buying his story
159
00:08:36,367 --> 00:08:39,434
that you're Charles Burroughs'
granddaughter?
160
00:08:39,434 --> 00:08:41,934
I didn't,
originally.
161
00:08:41,934 --> 00:08:43,868
Meaning now
you're changing your mind?
162
00:08:43,868 --> 00:08:45,534
I was just wondering
whatyou'redoing here.
163
00:08:46,634 --> 00:08:50,000
Well, I dropped by
to give you some advice.
164
00:08:50,000 --> 00:08:52,234
Mr. Burroughs
doesn't like publicity.
165
00:08:52,234 --> 00:08:53,334
So?
166
00:08:53,334 --> 00:08:55,934
So that's what
I'm doing here. I--
167
00:08:55,934 --> 00:08:58,601
I keep his name
out of the papers.
168
00:08:58,601 --> 00:08:59,834
Now, why don't you be
a good girl
169
00:08:59,834 --> 00:09:01,901
and forget all about this?
170
00:09:01,901 --> 00:09:03,634
Otherwise?
171
00:09:03,634 --> 00:09:06,801
Otherwise, you might be buying
yourself a lot of trouble.
172
00:09:06,801 --> 00:09:08,601
You play ball
with that phony Bishop,
173
00:09:08,601 --> 00:09:10,133
and Mr. Burroughs
is bound to feel
174
00:09:10,133 --> 00:09:12,400
that you're just as crooked
as Mallory is.
175
00:09:12,400 --> 00:09:15,133
You know the old saying,
"birds of a feather."
176
00:09:15,133 --> 00:09:16,601
I think you've said
just about enough.
177
00:09:17,834 --> 00:09:19,133
So do I.
178
00:09:20,968 --> 00:09:23,434
If you have any influence
on this girl,
179
00:09:23,434 --> 00:09:25,234
you'll advise her
to keep her skirts clean.
180
00:09:28,367 --> 00:09:29,834
It's been nice
knowing you.
181
00:09:32,634 --> 00:09:34,033
You see, honey?
182
00:09:34,033 --> 00:09:35,367
That proves
there's something
183
00:09:35,367 --> 00:09:36,434
to the Bishop's story.
184
00:09:36,434 --> 00:09:37,868
Now, promise me
you'll see a lawyer.
185
00:09:37,868 --> 00:09:39,334
Well,
I don't know, I--
186
00:09:39,334 --> 00:09:41,167
Oh, promise me!
187
00:09:42,334 --> 00:09:44,701
All right.
Oh.
188
00:09:44,701 --> 00:09:46,200
( dramatic theme playing )
189
00:09:47,367 --> 00:09:48,834
Under the circumstances,
190
00:09:48,834 --> 00:09:51,200
C-Carol felt we should
consult an attorney.
191
00:09:53,067 --> 00:09:54,801
MASON:
You say that this man Lang
192
00:09:54,801 --> 00:09:57,300
is the same man
who assaulted you?
193
00:09:57,300 --> 00:09:58,167
Yes.
194
00:09:58,167 --> 00:09:59,801
Then...
195
00:09:59,801 --> 00:10:01,434
let's swear out
a warrant for his arrest.
196
00:10:01,434 --> 00:10:02,667
No! No!
You can't do that.
197
00:10:04,133 --> 00:10:08,934
I-I can't a-afford
that kind of publicity.
198
00:10:08,934 --> 00:10:10,667
My superiors would
be terribly upset.
199
00:10:13,267 --> 00:10:16,434
Tell me,
Miss Delaney...
200
00:10:16,434 --> 00:10:19,167
do you, uh,
honestly believe
201
00:10:19,167 --> 00:10:21,801
that Charles Burroughs
is your grandfather?
202
00:10:21,801 --> 00:10:22,801
Of course she does.
Well--
203
00:10:22,801 --> 00:10:24,334
Excuse me, Bishop.
Do you, Miss Delaney?
204
00:10:26,267 --> 00:10:29,000
Well, I really don't know
what to believe anymore.
205
00:10:29,000 --> 00:10:31,133
That's why I wanted
to see a lawyer.
206
00:10:31,133 --> 00:10:33,601
When the Bishop
told me that story,
207
00:10:33,601 --> 00:10:35,167
I thought
he was a crook.
208
00:10:36,834 --> 00:10:38,367
I'm sorry, Bishop,
but I--
209
00:10:38,367 --> 00:10:39,634
Don't apologize,
my dear.
210
00:10:39,634 --> 00:10:41,968
I-I don't blame you
in the slightest.
211
00:10:41,968 --> 00:10:44,567
Now you've changed
your mind?
212
00:10:44,567 --> 00:10:47,367
CAROL:
Well, let's say that Mr. Lang changed it for me.
213
00:10:47,367 --> 00:10:48,901
Why, I wouldn't
trust him as far--
214
00:10:48,901 --> 00:10:50,367
As far as you'd trustme.
215
00:10:52,367 --> 00:10:55,901
Y-you understand, w-we aren't
asking for charity.
216
00:10:55,901 --> 00:10:58,033
If you can establish
that Carol is really
217
00:10:58,033 --> 00:11:00,067
the grandchild
of Mr. Burroughs,
218
00:11:00,067 --> 00:11:03,601
I-I would say that a fee
of $50,000 is not unreasonable.
219
00:11:03,601 --> 00:11:06,601
Bishop Mallory,
what's your interest in this?
220
00:11:08,634 --> 00:11:10,567
There are rewards
other than financial.
221
00:11:14,834 --> 00:11:16,067
Uh, let me think about it.
222
00:11:16,067 --> 00:11:18,133
T-that's all we ask.
223
00:11:18,133 --> 00:11:19,067
Goodbye, Miss Street.
224
00:11:19,067 --> 00:11:20,701
Come, my dear.
225
00:11:20,701 --> 00:11:22,067
Thank you, Mr. Mason.
226
00:11:29,901 --> 00:11:33,400
That's the first time I've ever
heard a stuttering Bishop.
227
00:11:33,400 --> 00:11:35,901
He must be quite a sensation
in the pulpit.
228
00:11:35,901 --> 00:11:37,801
You mean, you think
he's not a Bishop?
229
00:11:37,801 --> 00:11:39,167
Well, I certainly think
it's funny
230
00:11:39,167 --> 00:11:41,467
there's no one alive
who can vouch for his story.
231
00:11:43,901 --> 00:11:46,167
Della, see if you can arrange
an appointment with...
232
00:11:46,167 --> 00:11:47,934
Mr. Burroughs?
Mm-hm.
233
00:11:50,934 --> 00:11:52,434
( mysterious theme playing )
234
00:12:04,133 --> 00:12:05,234
MAN:
Is it Mason?
235
00:12:05,234 --> 00:12:06,634
( doorbell rings )
236
00:12:06,634 --> 00:12:08,167
I think so.
237
00:12:09,367 --> 00:12:10,968
Now, don't forget,
Grandpa,
238
00:12:10,968 --> 00:12:13,000
you're not going
to let him upset you.
239
00:12:13,000 --> 00:12:14,033
You promised me.
240
00:12:14,033 --> 00:12:15,701
Don't you worry
about me, Janice.
241
00:12:15,701 --> 00:12:18,033
Now, you know somebody has to.
You're such a big baby. I--
242
00:12:18,033 --> 00:12:19,334
( knocking )
243
00:12:19,334 --> 00:12:20,133
Yeah?
244
00:12:21,000 --> 00:12:22,767
Mr. Mason is here.
245
00:12:22,767 --> 00:12:24,634
Well, what are you
waiting for, applause?
246
00:12:24,634 --> 00:12:26,367
Tell him to come in!
247
00:12:26,367 --> 00:12:28,200
Really, Uncle Charles.
248
00:12:28,200 --> 00:12:29,801
Sometimes you can be--
249
00:12:34,167 --> 00:12:37,367
( laughing )
250
00:12:37,367 --> 00:12:40,200
That wasn't nice, Grandpa.
You're much too hard on Philip.
251
00:12:40,200 --> 00:12:42,167
Do him good.
252
00:12:42,167 --> 00:12:43,901
What kind of a man
would be satisfied
253
00:12:43,901 --> 00:12:46,234
acting as
my so-called secretary?
254
00:12:46,234 --> 00:12:48,334
There's nothing to do
but listen to my insults.
255
00:12:48,334 --> 00:12:50,934
If he had any backbone,
he'd tell me to go fly.
256
00:12:50,934 --> 00:12:52,601
Youwould.
257
00:12:52,601 --> 00:12:53,801
Oh, come in, Mason.
258
00:12:55,000 --> 00:12:56,501
My granddaughter:
Janice Burroughs.
259
00:12:56,501 --> 00:12:58,701
How do you do?
How do you do?
260
00:12:58,701 --> 00:12:59,801
Won't you sit down?
261
00:12:59,801 --> 00:13:01,300
Thank you.
What's on your mind?
262
00:13:05,601 --> 00:13:07,367
I was, uh,
consulted this morning
263
00:13:07,367 --> 00:13:10,767
by a Bishop Mallory on behalf
of Miss Carol Delaney.
264
00:13:12,300 --> 00:13:14,601
You know, Mason,
you surprise me.
265
00:13:14,601 --> 00:13:16,100
I didn't think
a man of your ability
266
00:13:16,100 --> 00:13:18,167
would be so gullible.
267
00:13:18,167 --> 00:13:19,734
What do you know
about this so-called Bishop?
268
00:13:19,734 --> 00:13:20,901
Suppose you tell me.
269
00:13:20,901 --> 00:13:22,734
You've had time to do
a lot more checking.
270
00:13:22,734 --> 00:13:25,367
He's an out-and-out fake!
271
00:13:25,367 --> 00:13:26,767
Oh, there was
a Bishop Arthur Mallory
272
00:13:26,767 --> 00:13:29,801
in Sydney, Australia,
but it isn't the same man.
273
00:13:29,801 --> 00:13:33,100
The real Bishop left
on a sabbatical five months ago.
274
00:13:33,100 --> 00:13:34,801
He told no one
where he was going.
275
00:13:34,801 --> 00:13:37,567
That was a heaven-sent
opportunity for your client.
276
00:13:37,567 --> 00:13:39,968
Well, he isn't my client.
Not yet, anyway.
277
00:13:39,968 --> 00:13:41,701
Now you're using
your head.
278
00:13:41,701 --> 00:13:42,868
According to the Bishop--
279
00:13:42,868 --> 00:13:44,901
According to the Bishop,
280
00:13:44,901 --> 00:13:46,534
my granddaughter
had dark-brown hair,
281
00:13:46,534 --> 00:13:47,033
green eyes and a birthmark
on her forearm.
282
00:13:49,367 --> 00:13:51,167
Don't you believe it.
283
00:13:51,167 --> 00:13:53,834
I had one of the smartest
detectives in the country
284
00:13:53,834 --> 00:13:55,234
looking for years.
285
00:13:55,234 --> 00:13:58,133
A man named
Wallace Lang.
286
00:13:58,133 --> 00:13:59,801
May I ask
where Mr. Lang found you?
287
00:13:59,801 --> 00:14:01,667
No, sir,
you may not!
288
00:14:01,667 --> 00:14:02,734
Well, I don't mind.
289
00:14:02,734 --> 00:14:04,300
Though I do!
290
00:14:04,300 --> 00:14:07,400
Janice, would you mind
leaving us alone for a minute?
291
00:14:07,400 --> 00:14:10,167
Now, go on, honey.
I'll be all right.
292
00:14:10,167 --> 00:14:11,667
I just wanna set
this fellow straight
293
00:14:11,667 --> 00:14:12,767
on a couple of things.
294
00:14:18,167 --> 00:14:20,033
You know, Mason,
you're supposed to be smart.
295
00:14:20,033 --> 00:14:21,300
Thank you.
Hmm.
296
00:14:23,267 --> 00:14:26,167
Eight years ago, I directed
the executor of my will
297
00:14:26,167 --> 00:14:30,200
to do everything in his power
to find my grandchild.
298
00:14:30,200 --> 00:14:32,934
If she had been found,
everything would go to her.
299
00:14:34,934 --> 00:14:37,234
Well, tomorrow morning
at 9:00,
300
00:14:37,234 --> 00:14:39,367
I'm signing a new will.
301
00:14:39,367 --> 00:14:41,501
I'm leaving everything
to Janice.
302
00:14:41,501 --> 00:14:43,267
Notice I didn't say
I'm leaving everything
303
00:14:43,267 --> 00:14:45,234
to my granddaughter.
304
00:14:45,234 --> 00:14:46,801
I said to Janice.
305
00:14:46,801 --> 00:14:48,801
I'll specify
it makes no difference
306
00:14:48,801 --> 00:14:50,667
whether she's related
to me or not.
307
00:14:52,334 --> 00:14:54,667
Now, how do you like
those apples?
308
00:14:54,667 --> 00:14:56,067
It's your money,
Mr. Burroughs.
309
00:15:00,033 --> 00:15:02,734
Uh, just one question.
310
00:15:02,734 --> 00:15:06,033
If you, uh, make the type
of will you describe,
311
00:15:06,033 --> 00:15:07,334
isn't that
an unconscious admission
312
00:15:07,334 --> 00:15:08,834
that you're afraid
Miss Burroughs' claim
313
00:15:08,834 --> 00:15:10,033
won't hold up?
314
00:15:11,033 --> 00:15:12,000
Think it over.
315
00:15:22,167 --> 00:15:23,234
( dramatic theme playing )
316
00:15:23,234 --> 00:15:25,133
( knocking )
317
00:15:25,133 --> 00:15:26,067
CAROL:
Who's there?
318
00:15:26,067 --> 00:15:26,434
It's me, honey.
319
00:15:28,067 --> 00:15:29,801
Oh, I'll be right out.
320
00:15:29,801 --> 00:15:31,400
Funny thing.
321
00:15:31,400 --> 00:15:34,033
I was talking to a lawyer today
named Whittaker.
322
00:15:34,033 --> 00:15:35,300
Real sharp character.
323
00:15:35,300 --> 00:15:36,734
I told him a little--
324
00:15:36,734 --> 00:15:37,734
( phone ringing )
325
00:15:37,734 --> 00:15:38,834
Want me
to answer that?
326
00:15:38,834 --> 00:15:39,934
Please.
327
00:15:44,234 --> 00:15:45,234
Hello?
328
00:15:45,234 --> 00:15:46,767
Let me talk
to Carol Delaney.
329
00:15:46,767 --> 00:15:48,534
Tell her
it's Charles Burroughs.
330
00:15:48,534 --> 00:15:50,300
Well--
Well, just a moment.
331
00:15:50,300 --> 00:15:50,868
Carol.
332
00:15:54,501 --> 00:15:56,667
It's Burroughs.
333
00:15:56,667 --> 00:15:58,367
Well, I don't want
to talk to him.
334
00:15:58,367 --> 00:15:59,834
If he has anything
to say,
335
00:15:59,834 --> 00:16:01,667
you just tell him
to call Mr. Mason.
336
00:16:01,667 --> 00:16:04,234
Sorry, Mr. Burroughs,
but she just stepped out.
337
00:16:04,234 --> 00:16:05,400
Don't insult my intelligence,young man.
338
00:16:05,400 --> 00:16:07,667
I know she's right there.
339
00:16:07,667 --> 00:16:09,467
You tell her I want
to see her at 5:30.
340
00:16:09,467 --> 00:16:11,634
And tell her I don't like
to be kept waiting.
341
00:16:12,601 --> 00:16:14,067
( dramatic theme playing )
342
00:16:17,667 --> 00:16:19,467
I'd just about
given you up for lost.
343
00:16:19,467 --> 00:16:20,534
I covered a lot
of ground with Paul.
344
00:16:20,534 --> 00:16:21,834
Any calls?
345
00:16:21,834 --> 00:16:23,467
Mm-hm.
Here they are.
346
00:16:23,467 --> 00:16:26,901
Philip Burroughs has been
waiting in my office since 5:30.
347
00:16:26,901 --> 00:16:28,400
Five-thirty?
Mm-hm.
348
00:16:28,400 --> 00:16:29,567
Better have him
come in.
349
00:16:29,567 --> 00:16:30,667
Right.
350
00:16:33,801 --> 00:16:34,801
Will you come in,
please?
351
00:16:34,801 --> 00:16:35,701
Oh, thank you.
352
00:16:42,200 --> 00:16:44,934
Mr. Burroughs, I'm sorry
to have kept you waiting.
353
00:16:44,934 --> 00:16:46,968
I hope
you understand.
354
00:16:46,968 --> 00:16:49,167
Coming here
was not my idea.
355
00:16:49,167 --> 00:16:51,734
My uncle sent me.
I--
356
00:16:51,734 --> 00:16:53,901
Oh, really.
This is most distressing.
357
00:16:53,901 --> 00:16:56,033
Perhaps you'd better
get it over with.
358
00:16:56,033 --> 00:16:57,167
Won't you sit down?
359
00:16:57,167 --> 00:16:59,167
Thank you.
360
00:16:59,167 --> 00:16:59,667
Well--
361
00:17:01,667 --> 00:17:03,701
My uncle wanted you
to have this.
362
00:17:05,367 --> 00:17:08,133
There's $5,000
in there.
363
00:17:08,133 --> 00:17:10,000
And all I have to do
is convince Miss Delaney
364
00:17:10,000 --> 00:17:11,701
to forget the whole thing.
365
00:17:11,701 --> 00:17:14,501
I know it sounds
suspiciously like a bribe,
366
00:17:14,501 --> 00:17:17,067
but, believe me,
that was the furthest thing
367
00:17:17,067 --> 00:17:18,667
from my uncle's mind.
368
00:17:23,100 --> 00:17:24,334
I told him
he was wrong.
369
00:17:25,334 --> 00:17:26,601
And that pleases you?
370
00:17:26,601 --> 00:17:28,667
Oh, no end.
371
00:17:28,667 --> 00:17:31,634
My uncle rarely makes
a mistake. Heh.
372
00:17:31,634 --> 00:17:33,701
I'd be less than human
if I weren't...
373
00:17:33,701 --> 00:17:36,534
delighted
at one of his few errors.
374
00:17:38,100 --> 00:17:39,634
Good night,
Miss Street.
375
00:18:12,300 --> 00:18:13,434
Where's
your grandfather?
376
00:18:13,434 --> 00:18:14,601
I don't know.
377
00:18:14,601 --> 00:18:16,200
I just got home
five minutes ago.
378
00:18:16,200 --> 00:18:16,868
He's probably--
379
00:18:19,067 --> 00:18:20,534
( ominous theme playing )
380
00:18:34,133 --> 00:18:34,734
Blood.
381
00:18:39,467 --> 00:18:40,934
Uncle Charles!
382
00:19:09,834 --> 00:19:12,601
There's something wrong
with this light switch!
383
00:19:12,601 --> 00:19:14,801
I'll try
the desk lamp.
384
00:19:17,334 --> 00:19:19,300
( clock chiming )
385
00:19:30,667 --> 00:19:32,601
( dramatic theme playing )
386
00:19:40,667 --> 00:19:42,067
( screams )
387
00:19:43,934 --> 00:19:45,334
( sobbing )
388
00:20:06,868 --> 00:20:10,067
Oh, let's stop
the play-acting, darling.
389
00:20:10,067 --> 00:20:11,901
I suspect your affection
for the old boy
390
00:20:11,901 --> 00:20:14,200
was even less than mine.
391
00:20:23,167 --> 00:20:24,934
Oh, I wouldn't go,
my dear,
392
00:20:24,934 --> 00:20:27,734
unless you want me to phone
for the police right now.
393
00:20:27,734 --> 00:20:29,834
Have you ever seen them
operate?
394
00:20:29,834 --> 00:20:31,367
( gasps )
395
00:20:31,367 --> 00:20:32,667
Suppose they should learn
of a marriage
396
00:20:32,667 --> 00:20:35,634
that took place
in Allentown...
397
00:20:35,634 --> 00:20:38,200
four years ago.
398
00:20:39,734 --> 00:20:41,300
Oh, yes.
399
00:20:42,300 --> 00:20:45,701
I know allabout it.
400
00:20:47,400 --> 00:20:49,367
Where were you tonight?
401
00:20:49,367 --> 00:20:52,033
When I left at 4,
he was perfectly all right.
402
00:20:52,033 --> 00:20:55,334
He was perfectly all right
when I left at 5:30.
403
00:20:55,334 --> 00:20:56,400
He was napping.
404
00:20:56,400 --> 00:20:58,834
I-I could hear him snoring
as I went by.
405
00:20:58,834 --> 00:21:00,400
Where did you go?
406
00:21:00,400 --> 00:21:02,067
You know perfectly well
407
00:21:02,067 --> 00:21:03,701
I go riding every day
at this hour.
408
00:21:03,701 --> 00:21:04,834
Oh, really, my dear?
409
00:21:04,834 --> 00:21:07,100
I thought
you could do better.
410
00:21:07,100 --> 00:21:08,501
It's the truth.
411
00:21:09,767 --> 00:21:10,234
And while we're on the subject,
where were you?
412
00:21:11,634 --> 00:21:14,634
You say he was asleep
when you left at 5:30?
413
00:21:14,634 --> 00:21:19,701
Well, at 5:30,
I was in Mr. Mason's office,
414
00:21:19,701 --> 00:21:21,901
running an errand
for his majesty.
415
00:21:21,901 --> 00:21:23,734
I left there at 6:30.
416
00:21:23,734 --> 00:21:26,634
It took me half an hour
to drive home.
417
00:21:26,634 --> 00:21:27,868
Well...
418
00:21:27,868 --> 00:21:31,534
it would seem that
I can account for mytime...
419
00:21:31,534 --> 00:21:34,801
oh, a little better
than you can yours.
420
00:21:41,467 --> 00:21:42,934
I didn't kill him.
421
00:21:42,934 --> 00:21:45,567
Well, frankly, I don't care
one way or the other.
422
00:21:45,567 --> 00:21:48,234
I'm simply pointing out
how it might look to the police.
423
00:21:48,234 --> 00:21:52,801
But...you know,
I mightbe able to help you.
424
00:21:55,133 --> 00:21:56,634
How?
Now, my dear,
425
00:21:56,634 --> 00:21:59,334
you know
what a mercenary soul I am.
426
00:21:59,334 --> 00:22:01,000
And if I'm any judge
of things,
427
00:22:01,000 --> 00:22:04,534
Uncle Charles
didn't leave me a sou.
428
00:22:07,167 --> 00:22:08,701
I'll give you $10,000.
429
00:22:10,300 --> 00:22:11,534
No, my dear.
430
00:22:11,534 --> 00:22:14,567
You'll give me
50 percent of the estate.
431
00:22:14,567 --> 00:22:16,234
Well, I-I-I'd have to discuss
that with--
432
00:22:16,234 --> 00:22:18,567
Mr. Lang?
Oh, there isn't time.
433
00:22:18,567 --> 00:22:21,434
Make up your mind, dear.
Time's a-fleeting.
434
00:22:25,968 --> 00:22:26,801
All right.
435
00:22:28,601 --> 00:22:33,033
Now...the first thing to do
is to set the stage.
436
00:22:33,033 --> 00:22:35,868
I know that he had
a 5:30 appointment with a...
437
00:22:35,868 --> 00:22:37,634
Carol Delaney.
438
00:22:38,501 --> 00:22:40,200
Did she keep it?
439
00:22:40,200 --> 00:22:42,033
There was somebody
in the driveway
440
00:22:42,033 --> 00:22:43,868
when I...went out.
441
00:22:43,868 --> 00:22:45,133
Did Uncle Charles
talk to her?
442
00:22:45,133 --> 00:22:46,167
I don't know.
443
00:22:46,167 --> 00:22:47,868
Besides, what difference
does it make?
444
00:22:49,467 --> 00:22:53,834
It might make all
the difference in the world.
445
00:23:00,968 --> 00:23:02,801
( dramatic theme playing )
446
00:23:02,801 --> 00:23:05,100
CAROL:
I'm telling you, lieutenant, for the last time,
447
00:23:05,100 --> 00:23:06,767
I don't know
anything about it!
448
00:23:08,767 --> 00:23:11,434
Why, I haven't even met
Charles Burroughs.
449
00:23:13,167 --> 00:23:14,901
Didn't you go
to his home last night?
450
00:23:14,901 --> 00:23:17,701
Yes. He called and asked me
to come to see him.
451
00:23:17,701 --> 00:23:20,167
She's telling you the truth.
I talked to him myself.
452
00:23:21,868 --> 00:23:22,934
What time
did you arrive there?
453
00:23:22,934 --> 00:23:26,300
About 5:30,
but I didn't go in.
454
00:23:26,300 --> 00:23:28,400
I'm telling you
I didn't go in.
455
00:23:28,400 --> 00:23:30,567
I rang the doorbell
three or four times,
456
00:23:30,567 --> 00:23:31,834
and I waited
about 20 minutes.
457
00:23:31,834 --> 00:23:33,801
And when nobody answered,
I just left.
458
00:23:33,801 --> 00:23:35,968
And you never entered the house?
No!
459
00:23:35,968 --> 00:23:38,267
Just turned around
and took the next bus back?
460
00:23:38,267 --> 00:23:39,467
MAN:
Excuse me, lieutenant.
461
00:23:41,000 --> 00:23:42,534
Found this
in the kitchen.
462
00:24:16,767 --> 00:24:20,601
Didn't a, uh, knife
come with this set?
463
00:24:20,601 --> 00:24:21,634
Yes.
464
00:24:23,367 --> 00:24:24,734
I didn't find one.
465
00:24:24,734 --> 00:24:26,167
I think I know
where it is.
466
00:24:28,000 --> 00:24:29,634
I'm afraid you'll have
to come with me.
467
00:24:36,367 --> 00:24:38,734
CAROL:
And that's the whole story, Mr. Mason.
468
00:24:39,934 --> 00:24:42,634
Somebody stole that knife
from my apartment.
469
00:24:42,634 --> 00:24:44,534
Why, you can open my door
with a hairpin.
470
00:24:44,534 --> 00:24:46,467
You can't open the door to
Mr. Burroughs' study with one.
471
00:24:46,467 --> 00:24:47,934
That door locks only
from the inside.
472
00:24:47,934 --> 00:24:50,167
Now, if you were in there--
Well, I wasn't!
473
00:24:50,167 --> 00:24:52,067
Did they find
my fingerprints in there?
474
00:24:52,067 --> 00:24:53,801
No, the room
had been wiped clean.
475
00:24:53,801 --> 00:24:55,901
Well, I didn't do it.
476
00:24:55,901 --> 00:24:57,567
And that's the truth!
477
00:24:57,567 --> 00:25:01,300
Of course, none of this
answers the big question.
478
00:25:01,300 --> 00:25:03,567
Why did you go out
to see Mr. Burroughs?
479
00:25:03,567 --> 00:25:06,100
I told you.
He called me.
480
00:25:06,100 --> 00:25:08,067
And I told you
to refer him to me
481
00:25:08,067 --> 00:25:09,167
if he got in touch
with you directly.
482
00:25:10,267 --> 00:25:12,200
Well--
483
00:25:12,200 --> 00:25:14,834
Well, Bishop Mallory
called me around 2:30,
484
00:25:14,834 --> 00:25:17,868
and I told him
about Mr. Burroughs' call.
485
00:25:17,868 --> 00:25:19,868
I wasn't even going!
486
00:25:19,868 --> 00:25:21,334
And he said he'd received
487
00:25:21,334 --> 00:25:22,801
a similar call
from Mr. Burroughs
488
00:25:22,801 --> 00:25:23,534
and he'd meet you out there?
489
00:25:23,534 --> 00:25:25,801
That's right.
490
00:25:25,801 --> 00:25:27,767
He said he was going out
about 5:00,
491
00:25:27,767 --> 00:25:29,901
that Mr. Burroughs wanted
to talk to him first.
492
00:25:33,067 --> 00:25:35,367
Did he happen to mention
that I had informed him
493
00:25:35,367 --> 00:25:38,767
that Mr. Burroughs
was preparing a new will,
494
00:25:38,767 --> 00:25:41,200
leaving everything
to Janice,
495
00:25:41,200 --> 00:25:42,934
whether they were
related or not?
496
00:25:44,334 --> 00:25:46,801
Yes.
497
00:25:46,801 --> 00:25:48,667
Well, obviously you didn't
meet the Bishop out there.
498
00:25:48,667 --> 00:25:49,934
Now, what happened?
499
00:25:49,934 --> 00:25:51,601
I don't know!
500
00:25:51,601 --> 00:25:53,701
Why don't you ask him?!
501
00:25:53,701 --> 00:25:55,701
I tried to. Unfortunately,
we haven't seen him
502
00:25:55,701 --> 00:25:57,601
since yesterday afternoon
at 4:30.
503
00:25:57,601 --> 00:25:59,400
( dramatic theme playing )
504
00:26:00,434 --> 00:26:02,601
You mean, he's disappeared?
505
00:26:02,601 --> 00:26:04,834
That's exactly what I mean.
506
00:26:13,567 --> 00:26:15,133
All I can find out is:
507
00:26:15,133 --> 00:26:17,167
the Bishop took a cab
from the hotel
508
00:26:17,167 --> 00:26:19,400
to the Harris Car-Rental Agency
on Fillmore.
509
00:26:19,400 --> 00:26:21,634
He rented
a brand-new convertible.
510
00:26:21,634 --> 00:26:23,133
He shouldn't be too hard
to find, Paul.
511
00:26:23,133 --> 00:26:24,767
A Bishop in a convertible.
512
00:26:24,767 --> 00:26:26,601
Well, all he's gotta do
is change his clothes.
513
00:26:26,601 --> 00:26:28,167
But it isn't so easy
to change his speech pattern.
514
00:26:28,167 --> 00:26:29,634
Isn't it?
515
00:26:29,634 --> 00:26:32,767
Well, the desk clerk
at the Quentin Hotel
516
00:26:32,767 --> 00:26:34,601
told me the Bishop was
a guest there for a month,
517
00:26:34,601 --> 00:26:36,534
and he never noticed anything
wrong with his speech.
518
00:26:39,467 --> 00:26:41,167
No further word
from Australia?
519
00:26:41,167 --> 00:26:42,501
According
to the last cable I got,
520
00:26:42,501 --> 00:26:44,868
the real Bishop's due back
the middle of June.
521
00:26:44,868 --> 00:26:48,767
However, I did run down
a Dr. Stratford in San Fernando.
522
00:26:48,767 --> 00:26:50,868
He and the Bishop went
to school together 30 years ago.
523
00:26:50,868 --> 00:26:53,000
He says he can identify him
if he could see a picture.
524
00:26:53,000 --> 00:26:54,133
All right,
let's get one.
525
00:26:54,133 --> 00:26:56,767
I tried. Seems Bishop Mallory
is camera-shy.
526
00:26:56,767 --> 00:26:58,133
Oh?
527
00:26:59,534 --> 00:27:02,000
What'd you find out
about Janice Burroughs?
528
00:27:02,000 --> 00:27:03,701
Not one single
blessed thing.
529
00:27:03,701 --> 00:27:05,234
She wouldn't even talk
to my man.
530
00:27:07,567 --> 00:27:08,734
Paul, do you know
an operative
531
00:27:08,734 --> 00:27:09,868
who could do
a little acting?
532
00:27:09,868 --> 00:27:12,834
A woman about 48,
one we could trust.
533
00:27:12,834 --> 00:27:14,200
Yeah, I think so.
All right, get her.
534
00:27:14,200 --> 00:27:14,701
Now?
Now.
535
00:27:16,534 --> 00:27:18,200
( dramatic theme playing )
536
00:27:20,100 --> 00:27:21,000
All right, Della,
let's get to work
537
00:27:21,000 --> 00:27:23,200
on a script
for this lady.
538
00:27:26,701 --> 00:27:28,801
PAUL:
I appreciate your courtesy in seeing us, Miss Burroughs,
539
00:27:28,801 --> 00:27:30,534
especially at this time.
540
00:27:30,534 --> 00:27:33,567
But Mr. Mason felt you should
hear this lady's story.
541
00:27:33,567 --> 00:27:34,968
Her name
is Blanche Atkins.
542
00:27:34,968 --> 00:27:36,367
She came up
to see him tonight.
543
00:27:36,367 --> 00:27:39,300
Right after I seen
your picture in the paper.
544
00:27:39,300 --> 00:27:41,000
Oh, honey,
you shouldn't wear black.
545
00:27:41,000 --> 00:27:41,767
It don't do a thing
for you.
546
00:27:44,234 --> 00:27:45,868
Will you get
to the point?
547
00:27:45,868 --> 00:27:47,100
Well, like I said,
548
00:27:47,100 --> 00:27:49,300
the minute I saw your picture,
it rang a bell.
549
00:27:49,300 --> 00:27:52,300
Heh. I said,
"There's my kid Ruthie.
550
00:27:52,300 --> 00:27:54,200
She's the spittin' image
of her old man."
551
00:27:55,667 --> 00:27:56,901
Are you trying
to say that...
552
00:27:56,901 --> 00:27:57,701
you're my mother?
553
00:27:59,200 --> 00:28:02,534
Well, I...know
I did a lousy job,
554
00:28:02,534 --> 00:28:03,767
puttin' you
in that orphanage
555
00:28:03,767 --> 00:28:05,901
when you were
only six weeks old, but--
556
00:28:05,901 --> 00:28:07,968
What else was I
to do?
557
00:28:07,968 --> 00:28:09,501
What orphanage was that?
558
00:28:09,501 --> 00:28:12,100
St. Michael's.
559
00:28:12,100 --> 00:28:13,234
I was raised
in the Wyckoff Orphanage
560
00:28:13,234 --> 00:28:14,834
in Pittsburgh.
561
00:28:14,834 --> 00:28:18,133
Honey, I left you
at St. Michael's.
562
00:28:18,133 --> 00:28:20,133
Then the place burned down
a couple of months later.
563
00:28:20,133 --> 00:28:22,234
That's when
they sent you to Wyckoff.
564
00:28:22,234 --> 00:28:24,634
Didn't they call you
"Ruth Fulton"?
565
00:28:24,634 --> 00:28:27,133
No. My name
was Mildred White.
566
00:28:27,133 --> 00:28:28,334
Mildred white?
567
00:28:28,334 --> 00:28:31,200
I, uh, think there's been
some mistake.
568
00:28:31,200 --> 00:28:32,567
LANG:
I don't think so.
569
00:28:35,734 --> 00:28:38,067
I'll say one thing
for Mason:
570
00:28:38,067 --> 00:28:39,934
he doesn't miss
a trick.
571
00:28:39,934 --> 00:28:41,133
Hello, Blanche.
572
00:28:42,968 --> 00:28:44,300
You know her?
573
00:28:44,300 --> 00:28:47,567
She's an operative.
I used her once myself.
574
00:28:47,567 --> 00:28:50,067
PAUL:
I'm sorry, Miss Burroughs, but you left us no choice.
575
00:28:50,067 --> 00:28:52,601
Mason's got a client
charged with murder.
576
00:28:53,634 --> 00:28:55,601
LANG:
Say, Drake...
577
00:28:55,601 --> 00:28:57,467
give my regards
to the Bishop.
578
00:29:03,334 --> 00:29:03,834
Where's Philip?
579
00:29:06,100 --> 00:29:06,734
In his room.
580
00:29:13,234 --> 00:29:13,734
( dials phone )
581
00:29:15,767 --> 00:29:17,167
PHILIP ( over phone ):
Yes?
582
00:29:17,167 --> 00:29:18,701
Phil, will you come
down here for a minute?
583
00:29:18,701 --> 00:29:20,167
Why?
584
00:29:20,167 --> 00:29:21,567
I wanna talk to you.
585
00:29:21,567 --> 00:29:23,868
I heard from the attorneys
this afternoon.
586
00:29:23,868 --> 00:29:24,901
I'll be right down.
587
00:29:31,000 --> 00:29:33,100
Why don't you go
for a little walk?
588
00:29:33,100 --> 00:29:35,033
What are you gonna do
to him?
589
00:29:35,033 --> 00:29:38,100
Just gonna point out
the error of his ways.
590
00:29:38,100 --> 00:29:41,000
I wanna remind him a gentleman
never blackmails a lady.
591
00:29:42,267 --> 00:29:43,868
Go on, baby.
592
00:29:46,033 --> 00:29:47,901
( dramatic theme playing )
593
00:29:57,467 --> 00:29:59,467
You're probably wondering
why I came here.
594
00:30:01,033 --> 00:30:02,133
Thank you.
Chair?
595
00:30:04,067 --> 00:30:06,267
I'd like to help
Miss Delaney.
596
00:30:06,267 --> 00:30:07,234
Well, you're
very generous.
597
00:30:08,868 --> 00:30:11,701
Suppose I told you that
my cousin Janice and Mr. Lang
598
00:30:11,701 --> 00:30:12,968
are man and wife?
599
00:30:13,534 --> 00:30:15,033
Are they?
600
00:30:15,033 --> 00:30:16,334
You might consult
the Marriage Bureau
601
00:30:16,334 --> 00:30:18,701
in Allentown,
Pennsylvania.
602
00:30:20,501 --> 00:30:21,834
Uh, that eye.
603
00:30:22,634 --> 00:30:23,501
Lang do that?
604
00:30:25,934 --> 00:30:28,167
I told Janice
I'd keep my mouth shut.
605
00:30:28,167 --> 00:30:29,834
But under the circumstances,
606
00:30:29,834 --> 00:30:31,701
I feel released
from that promise.
607
00:30:34,334 --> 00:30:35,934
This is a letter
Lang sent her
608
00:30:35,934 --> 00:30:38,400
shortly after she came to live
with my uncle.
609
00:30:40,868 --> 00:30:43,300
Janice must have been
out of hermindto keep it.
610
00:30:50,901 --> 00:30:53,200
"Dear Janice...
611
00:30:53,200 --> 00:30:55,100
"everything's going
to be completely okay.
612
00:30:55,100 --> 00:30:57,667
"Burroughs is
100 percent sold.
613
00:30:57,667 --> 00:30:58,167
"Just play it
as we rehearsed it,
614
00:30:59,300 --> 00:31:01,501
"and we won't have
a thing to worry about.
615
00:31:01,501 --> 00:31:03,267
Love, Wally."
616
00:31:04,300 --> 00:31:05,400
When did you find this?
617
00:31:05,400 --> 00:31:07,868
A week after
my uncle's funeral.
618
00:31:07,868 --> 00:31:09,501
Please, don't
ask me where.
619
00:31:09,501 --> 00:31:10,534
May I keep it?
620
00:31:10,534 --> 00:31:11,467
Of course.
621
00:31:13,667 --> 00:31:15,801
Thank you
for coming by.
622
00:31:15,801 --> 00:31:18,868
The pleasure was
allmine.
623
00:31:18,868 --> 00:31:20,100
Goodbye, Miss Street.
624
00:31:20,100 --> 00:31:21,300
Goodbye.
625
00:31:24,167 --> 00:31:25,968
He's a nice fellow.
626
00:31:25,968 --> 00:31:28,734
He has all of the finer
instincts of a scorpion.
627
00:31:30,334 --> 00:31:32,000
Do you think
there's anything to that?
628
00:31:32,000 --> 00:31:34,567
I wouldn't be surprised.
629
00:31:34,567 --> 00:31:36,200
He was probably trying
a little polite blackmail
630
00:31:36,200 --> 00:31:38,667
against Janice,
and Mr. Lang took a hand.
631
00:31:38,667 --> 00:31:41,000
Oh, but if we can prove
that Janice was the phony--
632
00:31:41,000 --> 00:31:42,667
We may be
in real trouble.
633
00:31:42,667 --> 00:31:44,601
Mr. Burroughs' will
was made eight years ago.
634
00:31:44,601 --> 00:31:46,701
He left everything
to his grandchild.
635
00:31:46,701 --> 00:31:48,934
And if we prove that Carol
is the grandchild--
636
00:31:48,934 --> 00:31:52,167
We give the district attorney
a precise and positive motive.
637
00:31:53,601 --> 00:31:55,200
( dramatic theme playing )
638
00:31:56,601 --> 00:31:57,834
If the court please...
639
00:31:57,834 --> 00:32:00,133
JUDGE:
Is there a problem, Mr. Weston?
640
00:32:00,133 --> 00:32:02,834
I thought by this time
that Mr. Burger would be free.
641
00:32:02,834 --> 00:32:04,267
I've just received word
requesting
642
00:32:04,267 --> 00:32:07,167
that I continue with the hearing
since he is still unavailable.
643
00:32:07,167 --> 00:32:08,801
You may proceed,
Mr. Deputy.
644
00:32:08,801 --> 00:32:10,901
Thank you, Your Honor.
645
00:32:10,901 --> 00:32:12,667
And now, doctor,
will you answer the question
646
00:32:12,667 --> 00:32:15,067
I had previously posed
before our, uh, interruption?
647
00:32:15,067 --> 00:32:16,567
Yes.
648
00:32:16,567 --> 00:32:19,801
I saw the body at approximately
10:27 that evening.
649
00:32:19,801 --> 00:32:21,701
Death had been
instantaneous.
650
00:32:21,701 --> 00:32:24,601
The victim had been stabbed
four times with this knife.
651
00:32:24,601 --> 00:32:27,434
Any one of these wounds
might have proved fatal.
652
00:32:27,434 --> 00:32:29,968
The first penetrated
the heart.
653
00:32:29,968 --> 00:32:32,133
Were you able
to fix the time of death?
654
00:32:32,133 --> 00:32:35,334
I would say death occurred
between 5:30 and 7 p.m.
655
00:32:35,334 --> 00:32:36,868
Thank you very much,
doctor.
656
00:32:40,901 --> 00:32:43,100
You may cross-examine.
657
00:32:43,100 --> 00:32:45,100
Doctor, I have
only one question.
658
00:32:45,100 --> 00:32:46,501
From the position
of the body,
659
00:32:46,501 --> 00:32:48,200
can you tell us
if Mr. Burroughs was sitting
660
00:32:48,200 --> 00:32:50,634
or standing
when the blows were struck?
661
00:32:50,634 --> 00:32:51,133
Well, that's difficult
to say.
662
00:32:53,334 --> 00:32:56,100
Well, could he have
been reclining?
663
00:32:56,100 --> 00:32:58,534
It's possible.
664
00:32:58,534 --> 00:32:59,901
By any chance,
was the deceased under sedation
665
00:32:59,901 --> 00:33:02,334
at the time of death?
666
00:33:02,334 --> 00:33:05,334
Yes, we did find
traces of Nembutal.
667
00:33:05,334 --> 00:33:06,901
Thank you, doctor.
That'll be all.
668
00:33:08,234 --> 00:33:09,400
JUDGE:
You may stand down.
669
00:33:11,033 --> 00:33:13,400
When was the last time
you recall seeing this knife?
670
00:33:14,868 --> 00:33:17,267
LARRY:
On February the 6th.
671
00:33:17,267 --> 00:33:19,167
WESTON:
That would be the day before the murder.
672
00:33:19,167 --> 00:33:20,801
Yes, sir.
673
00:33:20,801 --> 00:33:21,267
Thank you.
674
00:33:23,467 --> 00:33:24,667
Take the witness.
675
00:33:26,834 --> 00:33:27,934
No questions.
676
00:33:27,934 --> 00:33:29,667
JUDGE:
You may stand down.
677
00:33:31,400 --> 00:33:33,367
Your Honor, I would like
to call Philip Burroughs.
678
00:33:33,367 --> 00:33:35,400
MAN:
Mr. Philip Burroughs to the stand, please.
679
00:33:43,334 --> 00:33:45,701
Do you solemnly swear that the
testimony you're about to give
680
00:33:45,701 --> 00:33:47,868
is the truth, the whole truth,
and nothing but the truth?
681
00:33:47,868 --> 00:33:50,033
PHILIP: I do.
MAN: Be seated, please.
682
00:33:50,033 --> 00:33:52,667
That's when I called
the police.
683
00:33:52,667 --> 00:33:54,901
They arrived
about ten minutes later.
684
00:33:54,901 --> 00:33:57,234
Mr. Burroughs, how long had
you lived with the deceased?
685
00:33:57,234 --> 00:33:58,367
Fifteen years.
686
00:33:58,367 --> 00:33:59,968
And just what were
your duties?
687
00:33:59,968 --> 00:34:02,334
I acted
as my uncle's secretary.
688
00:34:02,334 --> 00:34:03,667
On the day
of his murder,
689
00:34:03,667 --> 00:34:05,334
had your uncle given you
any special instructions?
690
00:34:05,334 --> 00:34:07,033
Yes, sir.
691
00:34:07,033 --> 00:34:09,234
Now, in performance
of those instructions,
692
00:34:09,234 --> 00:34:10,434
just what did you do?
693
00:34:10,434 --> 00:34:13,734
Well, I phoned his attorneys,
Logan and Standsbury.
694
00:34:13,734 --> 00:34:15,434
I told Mr. Logan
695
00:34:15,434 --> 00:34:17,400
that my uncle wanted to see him
the following morning
696
00:34:17,400 --> 00:34:19,567
to sign his new will.
697
00:34:19,567 --> 00:34:21,968
And that night
he was murdered?
698
00:34:21,968 --> 00:34:23,067
Yes, sir.
699
00:34:23,067 --> 00:34:24,434
Mr. Burroughs,
are you familiar with the terms
700
00:34:24,434 --> 00:34:26,267
of the existing will?
701
00:34:26,267 --> 00:34:28,601
MASON:
I object, Your Honor. This is not the best evidence.
702
00:34:28,601 --> 00:34:30,634
Let the document speak
for itself.
703
00:34:30,634 --> 00:34:32,534
WESTON:
I am perfectly agreeable, Your Honor.
704
00:34:32,534 --> 00:34:33,734
As a matter of fact,
705
00:34:33,734 --> 00:34:36,634
I subpoenaed Mr. Logan
to appear here this afternoon.
706
00:34:36,634 --> 00:34:39,234
My question, however, was only
to the witness's knowledge.
707
00:34:39,234 --> 00:34:40,601
MASON:
In that event, Your Honor,
708
00:34:40,601 --> 00:34:41,934
we further object
to the question
709
00:34:41,934 --> 00:34:43,100
as an attempt
on the part of the prosecutor
710
00:34:43,100 --> 00:34:45,334
to cross-examine
his own witness.
711
00:34:45,334 --> 00:34:48,167
It's immaterial whether or not
this witness has any knowledge
712
00:34:48,167 --> 00:34:49,701
of the terms
of his uncle's will.
713
00:34:49,701 --> 00:34:51,200
In view of the evidence
714
00:34:51,200 --> 00:34:54,200
that Mr. Logan will be
a witness this afternoon,
715
00:34:54,200 --> 00:34:56,868
the court will sustain
the objection.
716
00:34:56,868 --> 00:34:57,968
Have you
any further questions?
717
00:34:59,133 --> 00:35:01,067
No, sir.
718
00:35:01,067 --> 00:35:02,167
JUDGE:
Mr. Mason?
719
00:35:06,834 --> 00:35:08,200
Now, Mr. Burroughs,
you testified
720
00:35:08,200 --> 00:35:09,501
that you were the one
who discovered the body.
721
00:35:09,501 --> 00:35:11,067
That's right.
722
00:35:11,067 --> 00:35:13,167
What time did Janice Burroughs
enter the room?
723
00:35:13,167 --> 00:35:14,701
A few seconds later,
724
00:35:14,701 --> 00:35:17,801
after I managed to turn on
the desk lamp.
725
00:35:17,801 --> 00:35:20,367
I seem to recall there was
a light switch near the door.
726
00:35:20,367 --> 00:35:22,067
It didn't operate.
727
00:35:22,067 --> 00:35:24,501
That switch lit
the table lamps,
728
00:35:24,501 --> 00:35:27,534
but someone had turned off
the lamp separately.
729
00:35:27,534 --> 00:35:29,067
There were no overhead
fixtures in the room?
730
00:35:29,067 --> 00:35:30,667
Mm, no, sir.
731
00:35:34,467 --> 00:35:37,133
Is the name S.J. Hyers
familiar to you?
732
00:35:38,801 --> 00:35:41,033
I believe I've heard
the name somewhere.
733
00:35:41,033 --> 00:35:42,501
Could that "somewhere"
be San Diego?
734
00:35:42,501 --> 00:35:43,601
Possibly.
735
00:35:43,601 --> 00:35:45,567
Did you have any dealings
with Mr. Hyers?
736
00:35:45,567 --> 00:35:47,267
I borrowed some money
from him.
737
00:35:47,267 --> 00:35:49,000
How much money?
Twenty-thousand dollars.
738
00:35:49,000 --> 00:35:50,000
How was
the loan secured?
739
00:35:53,601 --> 00:35:55,868
You merely walked
into Mr. Hyers' office,
740
00:35:55,868 --> 00:35:57,767
and he gave you the money
just like that?
741
00:35:57,767 --> 00:36:01,434
Well, naturally, I signed
some sort of a paper.
742
00:36:01,434 --> 00:36:04,267
I expected a share
in my uncle's estate.
743
00:36:04,267 --> 00:36:07,267
Then the debt became payable
upon the death of your uncle?
744
00:36:07,267 --> 00:36:09,300
There's no need
to put it that way.
745
00:36:09,300 --> 00:36:10,100
It's the truth,
isn't it?
746
00:36:11,701 --> 00:36:12,634
Yes.
747
00:36:15,100 --> 00:36:16,534
I have no further questions.
748
00:36:17,634 --> 00:36:19,167
I have one or two questions
on redirect.
749
00:36:19,901 --> 00:36:22,100
Mr. Burroughs,
750
00:36:22,100 --> 00:36:23,634
do you have any money
of your own?
751
00:36:23,634 --> 00:36:24,834
Very little.
752
00:36:24,834 --> 00:36:27,000
WESTON:
Then if this debt became payable
753
00:36:27,000 --> 00:36:28,968
on the death
of your uncle,
754
00:36:28,968 --> 00:36:30,934
wouldn't you say
it would be to your advantage
755
00:36:30,934 --> 00:36:33,634
to keep your uncle alive
as long as possible?
756
00:36:35,334 --> 00:36:35,868
Of course.
757
00:36:38,200 --> 00:36:39,634
Thank you.
758
00:36:39,634 --> 00:36:42,300
You may stand down.
759
00:36:42,300 --> 00:36:42,968
Call your next witness.
760
00:36:45,801 --> 00:36:47,400
I call Wallace Lang.
761
00:36:47,400 --> 00:36:49,834
MAN:
Mr. Wallace Lang to the stand, please.
762
00:36:57,400 --> 00:36:59,767
I first went to work
for Charles Burroughs
763
00:36:59,767 --> 00:37:01,300
about seven years ago.
764
00:37:01,300 --> 00:37:03,934
He hired me
to find his grandchild.
765
00:37:03,934 --> 00:37:05,868
Then he put me
on a permanent basis
766
00:37:05,868 --> 00:37:07,400
as a kind of troubleshooter
767
00:37:07,400 --> 00:37:09,400
for the Burroughs
Construction Company.
768
00:37:09,400 --> 00:37:12,300
Mr. Lang, what was the nature
of your last assignment?
769
00:37:12,300 --> 00:37:13,534
Well,
in October of this year,
770
00:37:13,534 --> 00:37:15,767
Mr. Burroughs
was approached by a man
771
00:37:15,767 --> 00:37:18,234
who called himself
Bishop Mallory.
772
00:37:18,234 --> 00:37:21,834
Mallory claimed the defendant
was Mr. Burroughs' grandchild.
773
00:37:21,834 --> 00:37:23,667
And you investigated
that claim?
774
00:37:23,667 --> 00:37:26,067
Yes, sir, I did.
775
00:37:26,067 --> 00:37:29,467
Mallory had inserted
a vague ad in the newspapers,
776
00:37:29,467 --> 00:37:32,601
one that would have fit
a hundred different girls.
777
00:37:32,601 --> 00:37:35,400
He told me he was to interview
a Carol Delaney that evening.
778
00:37:35,400 --> 00:37:38,067
He felt
since she needed a job,
779
00:37:38,067 --> 00:37:39,667
she'd cooperate
with him.
780
00:37:39,667 --> 00:37:40,601
Thank you, Mr. Lang.
781
00:37:42,100 --> 00:37:42,968
You may cross-examine.
782
00:37:48,234 --> 00:37:49,501
Mr. Lang,
783
00:37:49,501 --> 00:37:51,834
you say you investigated
Bishop Mallory's claim?
784
00:37:53,667 --> 00:37:55,734
No, sir, I said
I investigated the claim
785
00:37:55,734 --> 00:37:58,834
of a man whocalledhimself
Bishop Mallory.
786
00:37:58,834 --> 00:38:00,400
Do you know
for a positive fact
787
00:38:00,400 --> 00:38:04,234
that this man was not Bishop
Mallory of Sydney, Australia?
788
00:38:04,234 --> 00:38:05,868
He admitted it
to me.
789
00:38:05,868 --> 00:38:08,000
Under what circumstances
did he make that admission?
790
00:38:08,000 --> 00:38:09,734
Did you apply force?
791
00:38:09,734 --> 00:38:11,534
No, sir, I did not.
792
00:38:11,534 --> 00:38:12,868
You had an associate
with you at the time.
793
00:38:12,868 --> 00:38:15,567
Did he apply the force?
794
00:38:15,567 --> 00:38:18,000
There was no force
applied by anyone.
795
00:38:18,000 --> 00:38:20,934
MASON:
You just entered the man's room and he confessed?
796
00:38:20,934 --> 00:38:22,067
LANG:
That's about it.
797
00:38:22,067 --> 00:38:24,767
So the man purporting
to be Bishop Mallory
798
00:38:24,767 --> 00:38:27,100
then admitted
he was a fraud?
799
00:38:27,100 --> 00:38:28,567
Yes, sir.
800
00:38:28,567 --> 00:38:29,567
What was his real name?
801
00:38:31,601 --> 00:38:32,868
I don't know.
802
00:38:32,868 --> 00:38:35,133
The man just said he was
a fraud and you were satisfied?
803
00:38:35,133 --> 00:38:38,067
You didn't ask his real name
or where he came from?
804
00:38:38,067 --> 00:38:39,968
I guess
I made a mistake.
805
00:38:39,968 --> 00:38:41,634
I would guess
you made several.
806
00:38:41,634 --> 00:38:43,501
Do you know
where he disappeared to?
807
00:38:43,501 --> 00:38:45,667
No, sir.
808
00:38:45,667 --> 00:38:50,033
Let's, uh, turn our attention
for the moment to the deceased.
809
00:38:50,033 --> 00:38:51,901
How did you convince
Mr. Burroughs
810
00:38:51,901 --> 00:38:53,901
that Janice Burroughs
was his grandchild?
811
00:38:53,901 --> 00:38:55,801
LANG:
I had documentary proof.
812
00:38:55,801 --> 00:38:57,534
MASON:
What do you call documentary proof?
813
00:38:57,534 --> 00:38:58,167
WESTON:
Your Honor!
814
00:38:59,868 --> 00:39:01,567
I think
this is wholly irrelevant.
815
00:39:01,567 --> 00:39:04,300
If it please the court,
816
00:39:04,300 --> 00:39:06,334
I think this goes straight
to the heart of the matter.
817
00:39:06,334 --> 00:39:08,868
The state maintains
that my client was involved
818
00:39:08,868 --> 00:39:10,534
in a plot
to pass herself off
819
00:39:10,534 --> 00:39:12,701
as the grandchild
of Charles Burroughs.
820
00:39:12,701 --> 00:39:15,133
I have every right to know
on what evidence it was decided
821
00:39:15,133 --> 00:39:17,567
that Janice Burroughs
was the grandchild.
822
00:39:17,567 --> 00:39:20,000
The court is going
to overrule the objection,
823
00:39:20,000 --> 00:39:24,801
but on the grounds that it may
go to the motivation bias
824
00:39:24,801 --> 00:39:25,934
and interest
of the witness.
825
00:39:25,934 --> 00:39:27,300
You may proceed,
counselor.
826
00:39:27,300 --> 00:39:28,100
Thank you, Your Honor.
827
00:39:38,100 --> 00:39:40,667
Now, Mr. Lang,
I ask you once again.
828
00:39:42,901 --> 00:39:44,234
How did you convince
the deceased
829
00:39:44,234 --> 00:39:47,567
that Janice Burroughs
was his grandchild?
830
00:39:47,567 --> 00:39:49,234
Well, first I found
the death certificate
831
00:39:49,234 --> 00:39:51,133
of Charles Burroughs, Jr.
832
00:39:51,133 --> 00:39:53,868
He had died
in Sheboygan, Wisconsin.
833
00:39:53,868 --> 00:39:56,000
His doctor gave me
a lead to Mrs. Burroughs,
834
00:39:56,000 --> 00:39:58,868
and I finally traced her
to Pittsburgh.
835
00:39:58,868 --> 00:40:01,734
Before her death, she lived
with a family named Crane.
836
00:40:03,501 --> 00:40:06,000
Mrs. Crane was with her
the night she left the child
837
00:40:06,000 --> 00:40:07,300
at the Wyckoff Orphanage.
838
00:40:09,133 --> 00:40:12,334
Did the deceased ever talk
to Mrs. Crane in person?
839
00:40:12,334 --> 00:40:15,267
Yes, sir, he did. I brought all
the parties in the case to him.
840
00:40:15,267 --> 00:40:17,033
All those who were alive,
that is.
841
00:40:17,033 --> 00:40:18,567
Then there was no doubt
in his mind at all
842
00:40:18,567 --> 00:40:20,400
that Janice Burroughs
was his grandchild?
843
00:40:20,400 --> 00:40:21,434
Absolutely none at all.
844
00:40:22,601 --> 00:40:24,300
MASON:
Now, Mr. Lang,
845
00:40:24,300 --> 00:40:26,000
what were your arrangements
with Mildred White?
846
00:40:28,167 --> 00:40:29,734
What do you mean,
"what were my arrangements?"
847
00:40:29,734 --> 00:40:32,267
How would you describe your
relationship with Miss White?
848
00:40:32,267 --> 00:40:34,067
Would you say
you were good friends?
849
00:40:34,067 --> 00:40:35,634
I'd like to think so.
850
00:40:35,634 --> 00:40:37,868
And...nothing more?
851
00:40:37,868 --> 00:40:38,567
Isn't that enough?
852
00:40:44,968 --> 00:40:45,968
If it please the court,
853
00:40:45,968 --> 00:40:47,567
I would like to introduce
into evidence,
854
00:40:47,567 --> 00:40:48,934
subject to identification,
855
00:40:48,934 --> 00:40:51,434
a certified copy
of a marriage license
856
00:40:51,434 --> 00:40:55,267
made out to Wallace Lang
and Mildred White.
857
00:40:55,267 --> 00:40:57,901
Miss White is also known
as Janice Burroughs.
858
00:40:57,901 --> 00:40:59,434
( suspenseful theme playing )
859
00:41:04,534 --> 00:41:06,868
Mr. Weston, I would like
the testimony of this witness
860
00:41:06,868 --> 00:41:09,033
to be examined
for possible charges of perjury
861
00:41:09,033 --> 00:41:10,734
at the conclusion
of this hearing.
862
00:41:12,868 --> 00:41:14,133
Yes, Your Honor.
863
00:41:14,133 --> 00:41:15,534
MASON:
Your Honor, I have no further questions
864
00:41:15,534 --> 00:41:17,000
of this witness.
865
00:41:17,000 --> 00:41:18,367
JUDGE:
You may stand down, sir.
866
00:41:19,734 --> 00:41:21,334
I think this might be
an appropriate time
867
00:41:21,334 --> 00:41:23,400
for the luncheon recess.
868
00:41:23,400 --> 00:41:26,701
This court stands adjourned
until 2:00 this afternoon.
869
00:41:39,200 --> 00:41:40,334
Any word on the Bishop?
870
00:41:40,334 --> 00:41:42,033
I thought I had a lead,
but it petered out.
871
00:41:42,033 --> 00:41:43,701
Keep on it, Paul.
872
00:41:50,701 --> 00:41:53,400
( indistinct radio chatter )
873
00:42:00,868 --> 00:42:02,834
This is your idea
of a practical joke, sonny.
874
00:42:02,834 --> 00:42:04,601
It's no joke,
lieutenant.
875
00:42:04,601 --> 00:42:07,200
You ought to give me credit
for having a little sense.
876
00:42:07,200 --> 00:42:08,901
It was
right around here.
877
00:42:08,901 --> 00:42:10,100
Maybe you just
imagined it.
878
00:42:10,100 --> 00:42:11,167
I didn't imagine it.
879
00:42:11,167 --> 00:42:12,667
I've been skin-diving
for years.
880
00:42:12,667 --> 00:42:14,934
I ought to know
when I see something.
881
00:42:15,968 --> 00:42:17,634
( dramatic theme playing )
882
00:42:33,834 --> 00:42:35,534
BOY:
What'd I tell you?
883
00:42:35,534 --> 00:42:37,267
DIVER:
You better send for the crane.
884
00:42:37,267 --> 00:42:38,467
There's a car down here,
all right.
885
00:42:38,467 --> 00:42:39,901
Brand-new convertible.
886
00:42:39,901 --> 00:42:41,000
TRAGG:
Anybody in it?
887
00:42:41,000 --> 00:42:42,100
Fella who was driving.
888
00:42:42,100 --> 00:42:42,734
He looked like a minister.
889
00:42:56,100 --> 00:42:58,067
All right, Mr. Weston,
you may proceed.
890
00:42:58,067 --> 00:42:59,868
Your Honor,
may we approach the bench?
891
00:42:59,868 --> 00:43:01,801
You may.
892
00:43:01,801 --> 00:43:03,133
During the recess,
893
00:43:03,133 --> 00:43:06,167
I learned of the discovery
of Bishop Mallory's body.
894
00:43:06,167 --> 00:43:07,801
( rapping desk with pencil )
895
00:43:07,801 --> 00:43:10,701
His car went off the old wharf
into El Camino Bay.
896
00:43:10,701 --> 00:43:12,367
How do you know
it wasBishop Mallory?
897
00:43:12,367 --> 00:43:13,868
Well, he was
positively identified
898
00:43:13,868 --> 00:43:16,534
by an old friend, Dr. Stratford,
who went to school with him.
899
00:43:16,534 --> 00:43:18,801
Were there any bruises
on the body?
900
00:43:18,801 --> 00:43:20,701
Yes, there was.
On the temple.
901
00:43:20,701 --> 00:43:23,300
Which he apparently got
when the car went over.
902
00:43:23,300 --> 00:43:25,000
On the another hand,
he might have gotten it
903
00:43:25,000 --> 00:43:27,367
by being hit with a familiar
blunt instrument.
904
00:43:27,367 --> 00:43:29,033
Mr. Mason,
are you maintaining
905
00:43:29,033 --> 00:43:31,100
that Bishop Mallory
was murdered?
906
00:43:31,100 --> 00:43:33,601
Yes, Your Honor,
I am.
907
00:43:33,601 --> 00:43:36,267
I think his murder alters the
entire complexion of this case.
908
00:43:36,267 --> 00:43:37,601
Under the circumstances,
909
00:43:37,601 --> 00:43:39,601
I'd like the privilege
of recalling a witness.
910
00:43:39,601 --> 00:43:40,634
Which one?
911
00:43:40,634 --> 00:43:41,667
Philip Burroughs.
912
00:43:44,434 --> 00:43:45,667
Is Mr. Philip Burroughs
in the courtroom?
913
00:43:47,634 --> 00:43:49,167
Will you retake
the stand, please?
914
00:43:55,901 --> 00:43:57,701
Uh, that won't be necessary,
Mr. Burroughs.
915
00:43:57,701 --> 00:43:58,701
You're already
under oath.
916
00:44:03,634 --> 00:44:06,267
Mr. Burroughs, do you recall
your two visits to my office?
917
00:44:06,267 --> 00:44:07,567
I do.
918
00:44:07,567 --> 00:44:09,801
During your second visit,
you gave me a letter.
919
00:44:09,801 --> 00:44:11,167
Is this that letter?
920
00:44:13,167 --> 00:44:14,300
It is.
921
00:44:15,701 --> 00:44:16,767
If it please the court,
922
00:44:16,767 --> 00:44:18,400
I would like this marked
for identification.
923
00:44:18,400 --> 00:44:20,067
Mr. Weston?
924
00:44:20,067 --> 00:44:21,300
WESTON:
No objections, Your Honor.
925
00:44:27,834 --> 00:44:28,767
Thank you.
926
00:44:30,634 --> 00:44:33,634
Now, Mr. Burroughs,
to whom is the letter addressed?
927
00:44:33,634 --> 00:44:35,601
PHILIP:
Miss Janice Burroughs.
928
00:44:35,601 --> 00:44:37,234
MASON:
And the sender?
929
00:44:37,234 --> 00:44:38,567
PHILIP:
Wallace Lang.
930
00:44:38,567 --> 00:44:40,534
MASON:
Would you read the letter for us, please?
931
00:44:44,667 --> 00:44:49,367
"Dear Janice, everything is
going to be completely okay.
932
00:44:49,367 --> 00:44:52,000
"Burroughs is
100 percent sold.
933
00:44:52,000 --> 00:44:54,834
"Just play it
as we rehearsed it,
934
00:44:54,834 --> 00:44:58,267
and we won't have
a thing to worry about."
935
00:44:58,267 --> 00:45:01,267
It's signed,
"Love, Wally."
936
00:45:02,367 --> 00:45:03,234
Thank you.
937
00:45:06,400 --> 00:45:08,334
Just a moment,
Mr. Burroughs.
938
00:45:08,334 --> 00:45:09,834
I have one
or two more questions.
939
00:45:19,267 --> 00:45:22,167
I believe you are the only child
of Kenneth Burroughs,
940
00:45:22,167 --> 00:45:24,601
who was the brother
of the deceased?
941
00:45:24,601 --> 00:45:25,968
That's correct.
942
00:45:25,968 --> 00:45:28,434
As such, you are
the sole surviving relative
943
00:45:28,434 --> 00:45:29,534
of Charles Burroughs?
944
00:45:29,534 --> 00:45:31,534
With the exception
of his grandchild.
945
00:45:32,567 --> 00:45:34,567
Yes.
946
00:45:34,567 --> 00:45:36,133
May I ask where you were
947
00:45:36,133 --> 00:45:37,334
when Charles Burroughs
was murdered?
948
00:45:38,634 --> 00:45:40,667
Youought to know.
949
00:45:40,667 --> 00:45:43,200
I was cooling my heels
in your reception room.
950
00:45:43,200 --> 00:45:46,133
I got there at 5:30
and left at 6:30.
951
00:45:48,300 --> 00:45:49,901
But the coroner testified
952
00:45:49,901 --> 00:45:52,300
that death could have
occurred at any time
953
00:45:52,300 --> 00:45:55,501
between 5:30 and 7.
954
00:45:55,501 --> 00:45:56,801
Where were you at 7:00?
955
00:45:56,801 --> 00:45:59,601
Well, if you can't remember,
956
00:45:59,601 --> 00:46:02,467
I was busy
discovering the body.
957
00:46:02,467 --> 00:46:03,734
No, Mr. Burroughs,
958
00:46:03,734 --> 00:46:05,601
you were busy
murdering your uncle.
959
00:46:07,334 --> 00:46:09,300
What are you
talking about?
960
00:46:09,300 --> 00:46:10,868
Before you left home
that afternoon,
961
00:46:10,868 --> 00:46:12,434
you gave your uncle
Nembutal.
962
00:46:12,434 --> 00:46:14,467
You knew he would be
deeply sedated
963
00:46:14,467 --> 00:46:16,200
by the time you returned home
from my office.
964
00:46:17,400 --> 00:46:20,167
I came to your office
because my uncle sent me!
965
00:46:20,167 --> 00:46:20,667
No, that was
your own idea.
966
00:46:23,701 --> 00:46:26,100
What about the money
I tried to give you?
967
00:46:26,100 --> 00:46:28,467
All I saw was
a sealed envelope.
968
00:46:28,467 --> 00:46:30,601
You knew
I wouldn't accept it.
969
00:46:30,601 --> 00:46:32,934
You planned to use me
for an alibi.
970
00:46:32,934 --> 00:46:34,501
Well, that's ridiculous.
971
00:46:34,501 --> 00:46:37,100
You testified you went
directly home from my office.
972
00:46:37,100 --> 00:46:37,200
What time
did you get there?
973
00:46:38,868 --> 00:46:41,133
Well, I told you.
At 7:00.
974
00:46:41,133 --> 00:46:42,467
Yet we heard
the coroner testify
975
00:46:42,467 --> 00:46:46,968
that he didn't examine
the body until 10:27.
976
00:46:46,968 --> 00:46:49,501
Why didn't you notify
the police immediately?
977
00:46:49,501 --> 00:46:53,200
I was going to, but Janice
wanted to talk to me first.
978
00:46:55,534 --> 00:46:57,968
MASON:
I submit that you wanted to talk to her.
979
00:47:01,567 --> 00:47:06,033
I submit that you wanted to have
a nice long talk with her...
980
00:47:06,033 --> 00:47:07,901
so that by the time
the body wasexamined,
981
00:47:07,901 --> 00:47:11,067
there'd be no way to pinpoint
the exact time of death.
982
00:47:12,701 --> 00:47:14,601
You murdered your uncle
right after you returned
983
00:47:14,601 --> 00:47:16,200
from my office.
984
00:47:16,200 --> 00:47:19,167
Right after you broke
through that door.
985
00:47:19,167 --> 00:47:20,534
Are you insane?
986
00:47:21,601 --> 00:47:23,601
Janice was with me
all the time.
987
00:47:23,601 --> 00:47:24,934
Not allthe time.
988
00:47:24,934 --> 00:47:27,434
You entered that room alone.
It was dark.
989
00:47:27,434 --> 00:47:27,934
Janice didn't enter until after
you'd turned on the table lamp.
990
00:47:30,834 --> 00:47:32,167
During that interval,
991
00:47:32,167 --> 00:47:35,300
you had ample opportunity
to kill your uncle.
992
00:47:35,300 --> 00:47:37,167
A man can be stabbed
a dozen times
993
00:47:37,167 --> 00:47:39,934
in a few seconds...
if he's unconscious.
994
00:47:42,434 --> 00:47:44,133
What about the blood
on the carpet?
995
00:47:44,133 --> 00:47:46,601
What about the blood?
996
00:47:46,601 --> 00:47:49,167
I say it's just some more
of your dressing the stage.
997
00:47:49,167 --> 00:47:52,133
But let's
have it analyzed.
998
00:47:52,133 --> 00:47:54,501
Let's see if it matches
the blood type
999
00:47:54,501 --> 00:47:56,300
of the man
you murdered.
1000
00:47:56,300 --> 00:47:58,133
( dramatic theme playing )
1001
00:48:05,267 --> 00:48:06,334
I'm finished
with the witness.
1002
00:48:16,634 --> 00:48:19,000
MASON:
See, Philip Burroughs had to do two things at once.
1003
00:48:19,000 --> 00:48:21,267
He had to discredit Janice
as the rightful heir,
1004
00:48:21,267 --> 00:48:22,267
and he had
to frame you for murder
1005
00:48:22,267 --> 00:48:24,133
so you couldn't inherit.
1006
00:48:24,133 --> 00:48:26,334
That's why he had
to kill the Bishop.
1007
00:48:26,334 --> 00:48:28,968
If the Bishop had appeared,
you would have had an alibi.
1008
00:48:28,968 --> 00:48:31,501
And that's how Mr. Mason
got on the track.
1009
00:48:31,501 --> 00:48:33,100
Then after he killed
Bishop Mallory,
1010
00:48:33,100 --> 00:48:35,434
he went to myapartment
and got the knife.
1011
00:48:35,434 --> 00:48:37,334
MASON:
That's right.
1012
00:48:37,334 --> 00:48:39,968
And everything
the Bishop told me is true.
1013
00:48:39,968 --> 00:48:41,868
About my real father,
my real mother.
1014
00:48:43,601 --> 00:48:44,467
Yes, everything.
1015
00:48:46,133 --> 00:48:47,968
I have a letter here
that verifies that.
1016
00:48:49,200 --> 00:48:51,167
CAROL:
From whom?
1017
00:48:51,167 --> 00:48:53,868
The police found it
among Bishop Mallory's effects.
1018
00:48:53,868 --> 00:48:54,501
May I read it to you?
1019
00:48:57,300 --> 00:49:00,334
It's addressed
to Bishop Arthur Mallory.
1020
00:49:00,334 --> 00:49:04,701
The first part of it restates
the actual events of your life.
1021
00:49:04,701 --> 00:49:07,701
It ends like this:
1022
00:49:07,701 --> 00:49:10,033
"When I asked you to find
a good home for Carol,
1023
00:49:10,033 --> 00:49:11,300
"I gave you my promise
1024
00:49:11,300 --> 00:49:14,601
"that I would never again
let her know of my existence.
1025
00:49:14,601 --> 00:49:15,767
"I have never lived
a happy moment
1026
00:49:15,767 --> 00:49:18,234
"since I made that mistake,
1027
00:49:18,234 --> 00:49:20,400
"but live by it, I will.
1028
00:49:20,400 --> 00:49:23,067
"You must never tell Carol
about me.
1029
00:49:23,067 --> 00:49:25,200
"I only beg you to help her
avoid the suffering
1030
00:49:25,200 --> 00:49:29,267
"caused by my ignorant vanity
and foolish pride.
1031
00:49:29,267 --> 00:49:33,767
"I ask for no sympathy,
Bishop Mallory.
1032
00:49:33,767 --> 00:49:36,467
I can only pray
for forgiveness."
1033
00:49:36,467 --> 00:49:38,400
It's signed...
1034
00:49:38,400 --> 00:49:40,400
"Mrs. Charles Burroughs, Jr."
1035
00:49:42,467 --> 00:49:43,767
My mother?
1036
00:49:43,767 --> 00:49:45,467
A human being, Carol.
1037
00:49:47,133 --> 00:49:50,100
She made a mistake...
as all of us do.
1038
00:49:51,467 --> 00:49:52,434
Are you ready
to forgive her?
1039
00:49:58,200 --> 00:50:00,234
D-do you have her address?
1040
00:50:01,634 --> 00:50:03,267
( dramatic theme playing )
1041
00:50:21,167 --> 00:50:23,334
( noirish jazz theme playing )
1042
00:50:23,384 --> 00:50:27,934
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
76109
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.