All language subtitles for Perry Mason s02e20 Stuttering Bishop.e

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,334 --> 00:00:04,267 ( noirish jazz theme playing ) 2 00:00:44,167 --> 00:00:46,100 ( mysterious theme playing ) 3 00:01:16,367 --> 00:01:18,334 Good evening, Bishop. Yes? 4 00:01:18,334 --> 00:01:19,567 You are Bishop Mallory? 5 00:01:19,567 --> 00:01:20,901 That's right. 6 00:01:24,767 --> 00:01:26,634 My name is Lang. 7 00:01:26,634 --> 00:01:29,100 I'm an advertising consultant for the Tribune. 8 00:01:32,601 --> 00:01:34,434 You've been running this ad in our paper 9 00:01:34,434 --> 00:01:36,367 for the past two months. 10 00:01:36,367 --> 00:01:39,567 "I'm looking for a young lady, approximately 24 years of age, 11 00:01:39,567 --> 00:01:42,300 "prefer someone from the Midwest who can speak French 12 00:01:42,300 --> 00:01:43,367 and play the piano." 13 00:01:43,367 --> 00:01:44,734 Well? 14 00:01:44,734 --> 00:01:46,667 I was wondering if you found the girl. 15 00:01:46,667 --> 00:01:49,434 We're doing a survey on the effectiveness of our ads. 16 00:01:54,100 --> 00:01:56,300 It's rather late to be doing research, isn't it? 17 00:01:56,300 --> 00:01:57,567 ( chuckles ) 18 00:01:57,567 --> 00:01:58,868 We work around the clock. 19 00:02:00,834 --> 00:02:03,000 May I see your identification? 20 00:02:03,968 --> 00:02:07,000 Show him your identification, Leo. 21 00:02:07,834 --> 00:02:08,434 I, uh-- 22 00:02:10,100 --> 00:02:12,200 Must have left it in my other suit. 23 00:02:12,200 --> 00:02:14,400 You'll have to forgive him, Bishop. 24 00:02:14,400 --> 00:02:16,367 He's always forgetting things. 25 00:02:16,367 --> 00:02:18,701 You're working for Charles Burroughs, aren't you? 26 00:02:18,701 --> 00:02:21,000 I thought I was asking the questions. 27 00:02:21,000 --> 00:02:22,200 Did you find the girl? 28 00:02:24,868 --> 00:02:27,934 ( chuckling ): You're fighting me, Bishop. 29 00:02:36,367 --> 00:02:37,367 ( jazz music playing ) 30 00:02:37,367 --> 00:02:38,734 All right, Leo. 31 00:02:42,534 --> 00:02:45,701 ( blows landing ) 32 00:02:54,067 --> 00:02:55,534 ( dramatic theme playing ) 33 00:03:11,367 --> 00:03:13,667 ( groaning ) 34 00:03:16,901 --> 00:03:18,868 ( water running ) 35 00:03:31,434 --> 00:03:32,901 Oh, don't move! 36 00:03:34,300 --> 00:03:35,434 H-- 37 00:03:35,434 --> 00:03:37,501 How did you get in here? 38 00:03:37,501 --> 00:03:38,434 The door was open. 39 00:03:40,334 --> 00:03:41,968 Who are you? 40 00:03:41,968 --> 00:03:44,234 Don't you remember anything? 41 00:03:44,234 --> 00:03:46,901 I called about 5:30 in answer to your ad. 42 00:03:46,901 --> 00:03:49,267 And you told me to come up this evening for an interview. 43 00:03:49,267 --> 00:03:51,300 You must be Carol Delaney. 44 00:03:51,300 --> 00:03:52,667 Mm-hm. 45 00:03:52,667 --> 00:03:54,400 I called the desk, and they're sending you up a doctor. 46 00:03:55,400 --> 00:03:56,901 ( groans ) 47 00:04:03,667 --> 00:04:05,367 Get me the desk, please. 48 00:04:05,367 --> 00:04:08,400 Hello, this is Bishop Mallory. 49 00:04:08,400 --> 00:04:10,501 No, I'm perfectly all right, I-- 50 00:04:10,501 --> 00:04:11,667 There's absolutely no need for a doctor. 51 00:04:11,667 --> 00:04:13,801 ( breathing heavily ) 52 00:04:13,801 --> 00:04:14,801 Of course I'm sure. 53 00:04:20,167 --> 00:04:21,767 Where do you come from? 54 00:04:21,767 --> 00:04:22,834 The Midwest. 55 00:04:22,834 --> 00:04:24,734 Where in the Midwest? Des Moines. 56 00:04:24,734 --> 00:04:27,167 What was your father's first name? 57 00:04:27,167 --> 00:04:28,334 Paul. 58 00:04:28,334 --> 00:04:30,234 A-and your mother's? 59 00:04:30,234 --> 00:04:31,801 Vivian. 60 00:04:31,801 --> 00:04:33,834 Is either of them alive? 61 00:04:33,834 --> 00:04:35,601 No, they were both killed in an auto accident 62 00:04:35,601 --> 00:04:37,334 about eight months ago. 63 00:04:38,501 --> 00:04:41,133 Do you have any u-unusual birthmark? 64 00:04:51,067 --> 00:04:53,534 Y-you'll have to forgive the catechism, my dear, 65 00:04:53,534 --> 00:04:54,801 but I-I had to be sure. 66 00:04:54,801 --> 00:04:56,033 Suppose I told you 67 00:04:56,033 --> 00:04:58,067 that you were the grandchild of a multimillionaire? 68 00:04:58,067 --> 00:04:58,934 What would you say to that? 69 00:05:01,033 --> 00:05:02,901 I'd better get you a doctor! 70 00:05:05,167 --> 00:05:06,901 I tell you, I'm perfectly all right. 71 00:05:08,968 --> 00:05:11,367 I've been searching for you since November. 72 00:05:11,367 --> 00:05:13,834 My name is Mallory. Bishop Arthur Mallory. 73 00:05:13,834 --> 00:05:15,334 I'm from Sydney, Australia. 74 00:05:15,334 --> 00:05:17,934 I came over on the Princeton five months ago. 75 00:05:26,501 --> 00:05:27,868 This is from the ship's newspaper. 76 00:05:28,934 --> 00:05:30,701 CAROL: It's very interesting. 77 00:05:30,701 --> 00:05:32,601 MALLORY: But you don't understand. That's you. 78 00:05:32,601 --> 00:05:34,801 You're Charles Burroughs' granddaughter. 79 00:05:34,801 --> 00:05:35,734 I can help you prove it. 80 00:05:40,267 --> 00:05:42,133 Please, you've got to believe me. 81 00:05:42,133 --> 00:05:43,767 Your father was Charles Burroughs, Jr. 82 00:05:43,767 --> 00:05:46,067 Myfather was Paul Delaney. 83 00:05:46,067 --> 00:05:48,367 No, your real father died before you were born. 84 00:05:48,367 --> 00:05:50,934 He had been disinherited when he married your mother. 85 00:05:50,934 --> 00:05:53,067 C-consequently, you can understand her bitterness. 86 00:05:53,067 --> 00:05:54,701 S-she would have nothing to do with your grandfather, 87 00:05:54,701 --> 00:05:56,567 s-so she came to me. 88 00:05:56,567 --> 00:05:58,267 She had no one else to turn to. 89 00:05:58,267 --> 00:05:59,167 There was a wonderful family 90 00:05:59,167 --> 00:06:00,734 in my congregation named "Delaney." 91 00:06:00,734 --> 00:06:02,534 They wanted a child desperately. 92 00:06:02,534 --> 00:06:05,601 And, of course, you made the necessary arrangements. 93 00:06:05,601 --> 00:06:08,667 They changed your name from Janice to Carol. 94 00:06:08,667 --> 00:06:10,868 And where did all of this take place? 95 00:06:10,868 --> 00:06:12,467 Near Albany, New York. 96 00:06:12,467 --> 00:06:14,033 T-that was my first pastorate. 97 00:06:14,033 --> 00:06:14,934 S-shortly thereafter, 98 00:06:14,934 --> 00:06:16,467 I was transferred to Australia. 99 00:06:18,033 --> 00:06:20,000 Well... 100 00:06:20,000 --> 00:06:22,334 it was very nice meeting you, Bishop. 101 00:06:22,334 --> 00:06:24,100 You don't believe me? 102 00:06:24,100 --> 00:06:25,467 Well, let's just say 103 00:06:25,467 --> 00:06:27,734 that I'm perfectly satisfied being Carol Delaney. 104 00:06:27,734 --> 00:06:31,200 But...how would I know all about your foster parents? 105 00:06:31,200 --> 00:06:32,934 How would I know their names? 106 00:06:32,934 --> 00:06:35,167 Because I told you. 107 00:06:35,167 --> 00:06:37,567 And all you did was agree with me. 108 00:06:37,567 --> 00:06:38,834 Why didn't you come out in your ad 109 00:06:38,834 --> 00:06:41,167 and ask for Carol Delaney? 110 00:06:41,167 --> 00:06:42,901 I was afraid your life would be in danger. 111 00:06:44,601 --> 00:06:46,133 And I guess the reason you didn't call 112 00:06:46,133 --> 00:06:47,901 was because my phone number isn't listed. 113 00:06:47,901 --> 00:06:49,534 Exactly. Ha, ha. 114 00:06:49,534 --> 00:06:52,234 Well, it was a nice try, Bishop. 115 00:06:53,400 --> 00:06:55,234 Better luck with the next girl. 116 00:06:57,400 --> 00:06:59,267 ( dramatic theme playing ) 117 00:07:04,400 --> 00:07:06,834 So I said to him, "Thank you very much, 118 00:07:06,834 --> 00:07:08,501 but, no, thanks." 119 00:07:08,501 --> 00:07:10,634 You mean, you walked out just like that? 120 00:07:10,634 --> 00:07:12,067 Well, I don't see what the Bishop 121 00:07:12,067 --> 00:07:13,334 could have said for an encore. 122 00:07:13,334 --> 00:07:14,434 Well, how do you know 123 00:07:14,434 --> 00:07:15,968 he wasn't telling the truth? Oh, now-- 124 00:07:15,968 --> 00:07:17,801 Do you realize who Charles Burroughs is? 125 00:07:17,801 --> 00:07:19,567 The guy's worth 5 or 6 million. 126 00:07:19,567 --> 00:07:21,334 Now, you get on that telephone and call the Bishop-- 127 00:07:21,334 --> 00:07:23,734 I don't like to be given orders to, Larry. 128 00:07:23,734 --> 00:07:25,801 Aw, honey, I didn't mean it like that. 129 00:07:25,801 --> 00:07:27,968 I only meant it for your own good. 130 00:07:27,968 --> 00:07:30,100 But if Charles Burroughs really is your grandfather-- 131 00:07:30,100 --> 00:07:31,534 Oh, now, Larry, please, I-- 132 00:07:31,534 --> 00:07:34,100 Well, how do you know? Stranger things have happened. 133 00:07:34,100 --> 00:07:36,501 ( chuckling ): Not to me. 134 00:07:36,501 --> 00:07:37,834 All right, honey, I'll grant you, 135 00:07:37,834 --> 00:07:41,801 999 chances out of 1,000, the guy's a phony. 136 00:07:41,801 --> 00:07:43,534 But there's always that one chance, 137 00:07:43,534 --> 00:07:45,267 and if you hit, you got millions. 138 00:07:45,267 --> 00:07:47,834 Now, those aren't bad odds. 139 00:07:47,834 --> 00:07:49,868 Well, why would a guy make up a story like that? 140 00:07:49,868 --> 00:07:51,133 At least you can investigate. 141 00:07:51,133 --> 00:07:52,200 ( knocking on door ) 142 00:07:52,200 --> 00:07:53,300 If the guy's a phony, you can-- 143 00:07:59,300 --> 00:08:01,100 Miss Delaney? Yes? 144 00:08:01,100 --> 00:08:02,968 I wonder if you could spare me a few minutes? 145 00:08:02,968 --> 00:08:05,834 My name is Lang. I'm employed by Charles Burroughs. 146 00:08:05,834 --> 00:08:07,601 Oh, come right in. 147 00:08:09,467 --> 00:08:11,334 Oh, I'm sorry. 148 00:08:11,334 --> 00:08:12,901 I didn't know you had company. 149 00:08:12,901 --> 00:08:15,200 Oh, that's all right. 150 00:08:15,200 --> 00:08:16,634 Your...husband? 151 00:08:16,634 --> 00:08:18,033 CAROL: No, just a friend. 152 00:08:18,033 --> 00:08:20,834 Kenyon's the name. Larry Kenyon. 153 00:08:20,834 --> 00:08:22,868 Do you think you could give us a little privacy? 154 00:08:22,868 --> 00:08:25,100 Oh, he can hear anything you have to say. 155 00:08:28,334 --> 00:08:30,534 You were up to see an Arthur Mallory tonight. 156 00:08:30,534 --> 00:08:33,100 What did he tell you? 157 00:08:33,100 --> 00:08:34,634 I don't think it's any of your business. 158 00:08:34,634 --> 00:08:36,367 You're not buying his story 159 00:08:36,367 --> 00:08:39,434 that you're Charles Burroughs' granddaughter? 160 00:08:39,434 --> 00:08:41,934 I didn't, originally. 161 00:08:41,934 --> 00:08:43,868 Meaning now you're changing your mind? 162 00:08:43,868 --> 00:08:45,534 I was just wondering whatyou'redoing here. 163 00:08:46,634 --> 00:08:50,000 Well, I dropped by to give you some advice. 164 00:08:50,000 --> 00:08:52,234 Mr. Burroughs doesn't like publicity. 165 00:08:52,234 --> 00:08:53,334 So? 166 00:08:53,334 --> 00:08:55,934 So that's what I'm doing here. I-- 167 00:08:55,934 --> 00:08:58,601 I keep his name out of the papers. 168 00:08:58,601 --> 00:08:59,834 Now, why don't you be a good girl 169 00:08:59,834 --> 00:09:01,901 and forget all about this? 170 00:09:01,901 --> 00:09:03,634 Otherwise? 171 00:09:03,634 --> 00:09:06,801 Otherwise, you might be buying yourself a lot of trouble. 172 00:09:06,801 --> 00:09:08,601 You play ball with that phony Bishop, 173 00:09:08,601 --> 00:09:10,133 and Mr. Burroughs is bound to feel 174 00:09:10,133 --> 00:09:12,400 that you're just as crooked as Mallory is. 175 00:09:12,400 --> 00:09:15,133 You know the old saying, "birds of a feather." 176 00:09:15,133 --> 00:09:16,601 I think you've said just about enough. 177 00:09:17,834 --> 00:09:19,133 So do I. 178 00:09:20,968 --> 00:09:23,434 If you have any influence on this girl, 179 00:09:23,434 --> 00:09:25,234 you'll advise her to keep her skirts clean. 180 00:09:28,367 --> 00:09:29,834 It's been nice knowing you. 181 00:09:32,634 --> 00:09:34,033 You see, honey? 182 00:09:34,033 --> 00:09:35,367 That proves there's something 183 00:09:35,367 --> 00:09:36,434 to the Bishop's story. 184 00:09:36,434 --> 00:09:37,868 Now, promise me you'll see a lawyer. 185 00:09:37,868 --> 00:09:39,334 Well, I don't know, I-- 186 00:09:39,334 --> 00:09:41,167 Oh, promise me! 187 00:09:42,334 --> 00:09:44,701 All right. Oh. 188 00:09:44,701 --> 00:09:46,200 ( dramatic theme playing ) 189 00:09:47,367 --> 00:09:48,834 Under the circumstances, 190 00:09:48,834 --> 00:09:51,200 C-Carol felt we should consult an attorney. 191 00:09:53,067 --> 00:09:54,801 MASON: You say that this man Lang 192 00:09:54,801 --> 00:09:57,300 is the same man who assaulted you? 193 00:09:57,300 --> 00:09:58,167 Yes. 194 00:09:58,167 --> 00:09:59,801 Then... 195 00:09:59,801 --> 00:10:01,434 let's swear out a warrant for his arrest. 196 00:10:01,434 --> 00:10:02,667 No! No! You can't do that. 197 00:10:04,133 --> 00:10:08,934 I-I can't a-afford that kind of publicity. 198 00:10:08,934 --> 00:10:10,667 My superiors would be terribly upset. 199 00:10:13,267 --> 00:10:16,434 Tell me, Miss Delaney... 200 00:10:16,434 --> 00:10:19,167 do you, uh, honestly believe 201 00:10:19,167 --> 00:10:21,801 that Charles Burroughs is your grandfather? 202 00:10:21,801 --> 00:10:22,801 Of course she does. Well-- 203 00:10:22,801 --> 00:10:24,334 Excuse me, Bishop. Do you, Miss Delaney? 204 00:10:26,267 --> 00:10:29,000 Well, I really don't know what to believe anymore. 205 00:10:29,000 --> 00:10:31,133 That's why I wanted to see a lawyer. 206 00:10:31,133 --> 00:10:33,601 When the Bishop told me that story, 207 00:10:33,601 --> 00:10:35,167 I thought he was a crook. 208 00:10:36,834 --> 00:10:38,367 I'm sorry, Bishop, but I-- 209 00:10:38,367 --> 00:10:39,634 Don't apologize, my dear. 210 00:10:39,634 --> 00:10:41,968 I-I don't blame you in the slightest. 211 00:10:41,968 --> 00:10:44,567 Now you've changed your mind? 212 00:10:44,567 --> 00:10:47,367 CAROL: Well, let's say that Mr. Lang changed it for me. 213 00:10:47,367 --> 00:10:48,901 Why, I wouldn't trust him as far-- 214 00:10:48,901 --> 00:10:50,367 As far as you'd trustme. 215 00:10:52,367 --> 00:10:55,901 Y-you understand, w-we aren't asking for charity. 216 00:10:55,901 --> 00:10:58,033 If you can establish that Carol is really 217 00:10:58,033 --> 00:11:00,067 the grandchild of Mr. Burroughs, 218 00:11:00,067 --> 00:11:03,601 I-I would say that a fee of $50,000 is not unreasonable. 219 00:11:03,601 --> 00:11:06,601 Bishop Mallory, what's your interest in this? 220 00:11:08,634 --> 00:11:10,567 There are rewards other than financial. 221 00:11:14,834 --> 00:11:16,067 Uh, let me think about it. 222 00:11:16,067 --> 00:11:18,133 T-that's all we ask. 223 00:11:18,133 --> 00:11:19,067 Goodbye, Miss Street. 224 00:11:19,067 --> 00:11:20,701 Come, my dear. 225 00:11:20,701 --> 00:11:22,067 Thank you, Mr. Mason. 226 00:11:29,901 --> 00:11:33,400 That's the first time I've ever heard a stuttering Bishop. 227 00:11:33,400 --> 00:11:35,901 He must be quite a sensation in the pulpit. 228 00:11:35,901 --> 00:11:37,801 You mean, you think he's not a Bishop? 229 00:11:37,801 --> 00:11:39,167 Well, I certainly think it's funny 230 00:11:39,167 --> 00:11:41,467 there's no one alive who can vouch for his story. 231 00:11:43,901 --> 00:11:46,167 Della, see if you can arrange an appointment with... 232 00:11:46,167 --> 00:11:47,934 Mr. Burroughs? Mm-hm. 233 00:11:50,934 --> 00:11:52,434 ( mysterious theme playing ) 234 00:12:04,133 --> 00:12:05,234 MAN: Is it Mason? 235 00:12:05,234 --> 00:12:06,634 ( doorbell rings ) 236 00:12:06,634 --> 00:12:08,167 I think so. 237 00:12:09,367 --> 00:12:10,968 Now, don't forget, Grandpa, 238 00:12:10,968 --> 00:12:13,000 you're not going to let him upset you. 239 00:12:13,000 --> 00:12:14,033 You promised me. 240 00:12:14,033 --> 00:12:15,701 Don't you worry about me, Janice. 241 00:12:15,701 --> 00:12:18,033 Now, you know somebody has to. You're such a big baby. I-- 242 00:12:18,033 --> 00:12:19,334 ( knocking ) 243 00:12:19,334 --> 00:12:20,133 Yeah? 244 00:12:21,000 --> 00:12:22,767 Mr. Mason is here. 245 00:12:22,767 --> 00:12:24,634 Well, what are you waiting for, applause? 246 00:12:24,634 --> 00:12:26,367 Tell him to come in! 247 00:12:26,367 --> 00:12:28,200 Really, Uncle Charles. 248 00:12:28,200 --> 00:12:29,801 Sometimes you can be-- 249 00:12:34,167 --> 00:12:37,367 ( laughing ) 250 00:12:37,367 --> 00:12:40,200 That wasn't nice, Grandpa. You're much too hard on Philip. 251 00:12:40,200 --> 00:12:42,167 Do him good. 252 00:12:42,167 --> 00:12:43,901 What kind of a man would be satisfied 253 00:12:43,901 --> 00:12:46,234 acting as my so-called secretary? 254 00:12:46,234 --> 00:12:48,334 There's nothing to do but listen to my insults. 255 00:12:48,334 --> 00:12:50,934 If he had any backbone, he'd tell me to go fly. 256 00:12:50,934 --> 00:12:52,601 Youwould. 257 00:12:52,601 --> 00:12:53,801 Oh, come in, Mason. 258 00:12:55,000 --> 00:12:56,501 My granddaughter: Janice Burroughs. 259 00:12:56,501 --> 00:12:58,701 How do you do? How do you do? 260 00:12:58,701 --> 00:12:59,801 Won't you sit down? 261 00:12:59,801 --> 00:13:01,300 Thank you. What's on your mind? 262 00:13:05,601 --> 00:13:07,367 I was, uh, consulted this morning 263 00:13:07,367 --> 00:13:10,767 by a Bishop Mallory on behalf of Miss Carol Delaney. 264 00:13:12,300 --> 00:13:14,601 You know, Mason, you surprise me. 265 00:13:14,601 --> 00:13:16,100 I didn't think a man of your ability 266 00:13:16,100 --> 00:13:18,167 would be so gullible. 267 00:13:18,167 --> 00:13:19,734 What do you know about this so-called Bishop? 268 00:13:19,734 --> 00:13:20,901 Suppose you tell me. 269 00:13:20,901 --> 00:13:22,734 You've had time to do a lot more checking. 270 00:13:22,734 --> 00:13:25,367 He's an out-and-out fake! 271 00:13:25,367 --> 00:13:26,767 Oh, there was a Bishop Arthur Mallory 272 00:13:26,767 --> 00:13:29,801 in Sydney, Australia, but it isn't the same man. 273 00:13:29,801 --> 00:13:33,100 The real Bishop left on a sabbatical five months ago. 274 00:13:33,100 --> 00:13:34,801 He told no one where he was going. 275 00:13:34,801 --> 00:13:37,567 That was a heaven-sent opportunity for your client. 276 00:13:37,567 --> 00:13:39,968 Well, he isn't my client. Not yet, anyway. 277 00:13:39,968 --> 00:13:41,701 Now you're using your head. 278 00:13:41,701 --> 00:13:42,868 According to the Bishop-- 279 00:13:42,868 --> 00:13:44,901 According to the Bishop, 280 00:13:44,901 --> 00:13:46,534 my granddaughter had dark-brown hair, 281 00:13:46,534 --> 00:13:47,033 green eyes and a birthmark on her forearm. 282 00:13:49,367 --> 00:13:51,167 Don't you believe it. 283 00:13:51,167 --> 00:13:53,834 I had one of the smartest detectives in the country 284 00:13:53,834 --> 00:13:55,234 looking for years. 285 00:13:55,234 --> 00:13:58,133 A man named Wallace Lang. 286 00:13:58,133 --> 00:13:59,801 May I ask where Mr. Lang found you? 287 00:13:59,801 --> 00:14:01,667 No, sir, you may not! 288 00:14:01,667 --> 00:14:02,734 Well, I don't mind. 289 00:14:02,734 --> 00:14:04,300 Though I do! 290 00:14:04,300 --> 00:14:07,400 Janice, would you mind leaving us alone for a minute? 291 00:14:07,400 --> 00:14:10,167 Now, go on, honey. I'll be all right. 292 00:14:10,167 --> 00:14:11,667 I just wanna set this fellow straight 293 00:14:11,667 --> 00:14:12,767 on a couple of things. 294 00:14:18,167 --> 00:14:20,033 You know, Mason, you're supposed to be smart. 295 00:14:20,033 --> 00:14:21,300 Thank you. Hmm. 296 00:14:23,267 --> 00:14:26,167 Eight years ago, I directed the executor of my will 297 00:14:26,167 --> 00:14:30,200 to do everything in his power to find my grandchild. 298 00:14:30,200 --> 00:14:32,934 If she had been found, everything would go to her. 299 00:14:34,934 --> 00:14:37,234 Well, tomorrow morning at 9:00, 300 00:14:37,234 --> 00:14:39,367 I'm signing a new will. 301 00:14:39,367 --> 00:14:41,501 I'm leaving everything to Janice. 302 00:14:41,501 --> 00:14:43,267 Notice I didn't say I'm leaving everything 303 00:14:43,267 --> 00:14:45,234 to my granddaughter. 304 00:14:45,234 --> 00:14:46,801 I said to Janice. 305 00:14:46,801 --> 00:14:48,801 I'll specify it makes no difference 306 00:14:48,801 --> 00:14:50,667 whether she's related to me or not. 307 00:14:52,334 --> 00:14:54,667 Now, how do you like those apples? 308 00:14:54,667 --> 00:14:56,067 It's your money, Mr. Burroughs. 309 00:15:00,033 --> 00:15:02,734 Uh, just one question. 310 00:15:02,734 --> 00:15:06,033 If you, uh, make the type of will you describe, 311 00:15:06,033 --> 00:15:07,334 isn't that an unconscious admission 312 00:15:07,334 --> 00:15:08,834 that you're afraid Miss Burroughs' claim 313 00:15:08,834 --> 00:15:10,033 won't hold up? 314 00:15:11,033 --> 00:15:12,000 Think it over. 315 00:15:22,167 --> 00:15:23,234 ( dramatic theme playing ) 316 00:15:23,234 --> 00:15:25,133 ( knocking ) 317 00:15:25,133 --> 00:15:26,067 CAROL: Who's there? 318 00:15:26,067 --> 00:15:26,434 It's me, honey. 319 00:15:28,067 --> 00:15:29,801 Oh, I'll be right out. 320 00:15:29,801 --> 00:15:31,400 Funny thing. 321 00:15:31,400 --> 00:15:34,033 I was talking to a lawyer today named Whittaker. 322 00:15:34,033 --> 00:15:35,300 Real sharp character. 323 00:15:35,300 --> 00:15:36,734 I told him a little-- 324 00:15:36,734 --> 00:15:37,734 ( phone ringing ) 325 00:15:37,734 --> 00:15:38,834 Want me to answer that? 326 00:15:38,834 --> 00:15:39,934 Please. 327 00:15:44,234 --> 00:15:45,234 Hello? 328 00:15:45,234 --> 00:15:46,767 Let me talk to Carol Delaney. 329 00:15:46,767 --> 00:15:48,534 Tell her it's Charles Burroughs. 330 00:15:48,534 --> 00:15:50,300 Well-- Well, just a moment. 331 00:15:50,300 --> 00:15:50,868 Carol. 332 00:15:54,501 --> 00:15:56,667 It's Burroughs. 333 00:15:56,667 --> 00:15:58,367 Well, I don't want to talk to him. 334 00:15:58,367 --> 00:15:59,834 If he has anything to say, 335 00:15:59,834 --> 00:16:01,667 you just tell him to call Mr. Mason. 336 00:16:01,667 --> 00:16:04,234 Sorry, Mr. Burroughs, but she just stepped out. 337 00:16:04,234 --> 00:16:05,400 Don't insult my intelligence, young man. 338 00:16:05,400 --> 00:16:07,667 I know she's right there. 339 00:16:07,667 --> 00:16:09,467 You tell her I want to see her at 5:30. 340 00:16:09,467 --> 00:16:11,634 And tell her I don't like to be kept waiting. 341 00:16:12,601 --> 00:16:14,067 ( dramatic theme playing ) 342 00:16:17,667 --> 00:16:19,467 I'd just about given you up for lost. 343 00:16:19,467 --> 00:16:20,534 I covered a lot of ground with Paul. 344 00:16:20,534 --> 00:16:21,834 Any calls? 345 00:16:21,834 --> 00:16:23,467 Mm-hm. Here they are. 346 00:16:23,467 --> 00:16:26,901 Philip Burroughs has been waiting in my office since 5:30. 347 00:16:26,901 --> 00:16:28,400 Five-thirty? Mm-hm. 348 00:16:28,400 --> 00:16:29,567 Better have him come in. 349 00:16:29,567 --> 00:16:30,667 Right. 350 00:16:33,801 --> 00:16:34,801 Will you come in, please? 351 00:16:34,801 --> 00:16:35,701 Oh, thank you. 352 00:16:42,200 --> 00:16:44,934 Mr. Burroughs, I'm sorry to have kept you waiting. 353 00:16:44,934 --> 00:16:46,968 I hope you understand. 354 00:16:46,968 --> 00:16:49,167 Coming here was not my idea. 355 00:16:49,167 --> 00:16:51,734 My uncle sent me. I-- 356 00:16:51,734 --> 00:16:53,901 Oh, really. This is most distressing. 357 00:16:53,901 --> 00:16:56,033 Perhaps you'd better get it over with. 358 00:16:56,033 --> 00:16:57,167 Won't you sit down? 359 00:16:57,167 --> 00:16:59,167 Thank you. 360 00:16:59,167 --> 00:16:59,667 Well-- 361 00:17:01,667 --> 00:17:03,701 My uncle wanted you to have this. 362 00:17:05,367 --> 00:17:08,133 There's $5,000 in there. 363 00:17:08,133 --> 00:17:10,000 And all I have to do is convince Miss Delaney 364 00:17:10,000 --> 00:17:11,701 to forget the whole thing. 365 00:17:11,701 --> 00:17:14,501 I know it sounds suspiciously like a bribe, 366 00:17:14,501 --> 00:17:17,067 but, believe me, that was the furthest thing 367 00:17:17,067 --> 00:17:18,667 from my uncle's mind. 368 00:17:23,100 --> 00:17:24,334 I told him he was wrong. 369 00:17:25,334 --> 00:17:26,601 And that pleases you? 370 00:17:26,601 --> 00:17:28,667 Oh, no end. 371 00:17:28,667 --> 00:17:31,634 My uncle rarely makes a mistake. Heh. 372 00:17:31,634 --> 00:17:33,701 I'd be less than human if I weren't... 373 00:17:33,701 --> 00:17:36,534 delighted at one of his few errors. 374 00:17:38,100 --> 00:17:39,634 Good night, Miss Street. 375 00:18:12,300 --> 00:18:13,434 Where's your grandfather? 376 00:18:13,434 --> 00:18:14,601 I don't know. 377 00:18:14,601 --> 00:18:16,200 I just got home five minutes ago. 378 00:18:16,200 --> 00:18:16,868 He's probably-- 379 00:18:19,067 --> 00:18:20,534 ( ominous theme playing ) 380 00:18:34,133 --> 00:18:34,734 Blood. 381 00:18:39,467 --> 00:18:40,934 Uncle Charles! 382 00:19:09,834 --> 00:19:12,601 There's something wrong with this light switch! 383 00:19:12,601 --> 00:19:14,801 I'll try the desk lamp. 384 00:19:17,334 --> 00:19:19,300 ( clock chiming ) 385 00:19:30,667 --> 00:19:32,601 ( dramatic theme playing ) 386 00:19:40,667 --> 00:19:42,067 ( screams ) 387 00:19:43,934 --> 00:19:45,334 ( sobbing ) 388 00:20:06,868 --> 00:20:10,067 Oh, let's stop the play-acting, darling. 389 00:20:10,067 --> 00:20:11,901 I suspect your affection for the old boy 390 00:20:11,901 --> 00:20:14,200 was even less than mine. 391 00:20:23,167 --> 00:20:24,934 Oh, I wouldn't go, my dear, 392 00:20:24,934 --> 00:20:27,734 unless you want me to phone for the police right now. 393 00:20:27,734 --> 00:20:29,834 Have you ever seen them operate? 394 00:20:29,834 --> 00:20:31,367 ( gasps ) 395 00:20:31,367 --> 00:20:32,667 Suppose they should learn of a marriage 396 00:20:32,667 --> 00:20:35,634 that took place in Allentown... 397 00:20:35,634 --> 00:20:38,200 four years ago. 398 00:20:39,734 --> 00:20:41,300 Oh, yes. 399 00:20:42,300 --> 00:20:45,701 I know allabout it. 400 00:20:47,400 --> 00:20:49,367 Where were you tonight? 401 00:20:49,367 --> 00:20:52,033 When I left at 4, he was perfectly all right. 402 00:20:52,033 --> 00:20:55,334 He was perfectly all right when I left at 5:30. 403 00:20:55,334 --> 00:20:56,400 He was napping. 404 00:20:56,400 --> 00:20:58,834 I-I could hear him snoring as I went by. 405 00:20:58,834 --> 00:21:00,400 Where did you go? 406 00:21:00,400 --> 00:21:02,067 You know perfectly well 407 00:21:02,067 --> 00:21:03,701 I go riding every day at this hour. 408 00:21:03,701 --> 00:21:04,834 Oh, really, my dear? 409 00:21:04,834 --> 00:21:07,100 I thought you could do better. 410 00:21:07,100 --> 00:21:08,501 It's the truth. 411 00:21:09,767 --> 00:21:10,234 And while we're on the subject, where were you? 412 00:21:11,634 --> 00:21:14,634 You say he was asleep when you left at 5:30? 413 00:21:14,634 --> 00:21:19,701 Well, at 5:30, I was in Mr. Mason's office, 414 00:21:19,701 --> 00:21:21,901 running an errand for his majesty. 415 00:21:21,901 --> 00:21:23,734 I left there at 6:30. 416 00:21:23,734 --> 00:21:26,634 It took me half an hour to drive home. 417 00:21:26,634 --> 00:21:27,868 Well... 418 00:21:27,868 --> 00:21:31,534 it would seem that I can account for mytime... 419 00:21:31,534 --> 00:21:34,801 oh, a little better than you can yours. 420 00:21:41,467 --> 00:21:42,934 I didn't kill him. 421 00:21:42,934 --> 00:21:45,567 Well, frankly, I don't care one way or the other. 422 00:21:45,567 --> 00:21:48,234 I'm simply pointing out how it might look to the police. 423 00:21:48,234 --> 00:21:52,801 But...you know, I mightbe able to help you. 424 00:21:55,133 --> 00:21:56,634 How? Now, my dear, 425 00:21:56,634 --> 00:21:59,334 you know what a mercenary soul I am. 426 00:21:59,334 --> 00:22:01,000 And if I'm any judge of things, 427 00:22:01,000 --> 00:22:04,534 Uncle Charles didn't leave me a sou. 428 00:22:07,167 --> 00:22:08,701 I'll give you $10,000. 429 00:22:10,300 --> 00:22:11,534 No, my dear. 430 00:22:11,534 --> 00:22:14,567 You'll give me 50 percent of the estate. 431 00:22:14,567 --> 00:22:16,234 Well, I-I-I'd have to discuss that with-- 432 00:22:16,234 --> 00:22:18,567 Mr. Lang? Oh, there isn't time. 433 00:22:18,567 --> 00:22:21,434 Make up your mind, dear. Time's a-fleeting. 434 00:22:25,968 --> 00:22:26,801 All right. 435 00:22:28,601 --> 00:22:33,033 Now...the first thing to do is to set the stage. 436 00:22:33,033 --> 00:22:35,868 I know that he had a 5:30 appointment with a... 437 00:22:35,868 --> 00:22:37,634 Carol Delaney. 438 00:22:38,501 --> 00:22:40,200 Did she keep it? 439 00:22:40,200 --> 00:22:42,033 There was somebody in the driveway 440 00:22:42,033 --> 00:22:43,868 when I...went out. 441 00:22:43,868 --> 00:22:45,133 Did Uncle Charles talk to her? 442 00:22:45,133 --> 00:22:46,167 I don't know. 443 00:22:46,167 --> 00:22:47,868 Besides, what difference does it make? 444 00:22:49,467 --> 00:22:53,834 It might make all the difference in the world. 445 00:23:00,968 --> 00:23:02,801 ( dramatic theme playing ) 446 00:23:02,801 --> 00:23:05,100 CAROL: I'm telling you, lieutenant, for the last time, 447 00:23:05,100 --> 00:23:06,767 I don't know anything about it! 448 00:23:08,767 --> 00:23:11,434 Why, I haven't even met Charles Burroughs. 449 00:23:13,167 --> 00:23:14,901 Didn't you go to his home last night? 450 00:23:14,901 --> 00:23:17,701 Yes. He called and asked me to come to see him. 451 00:23:17,701 --> 00:23:20,167 She's telling you the truth. I talked to him myself. 452 00:23:21,868 --> 00:23:22,934 What time did you arrive there? 453 00:23:22,934 --> 00:23:26,300 About 5:30, but I didn't go in. 454 00:23:26,300 --> 00:23:28,400 I'm telling you I didn't go in. 455 00:23:28,400 --> 00:23:30,567 I rang the doorbell three or four times, 456 00:23:30,567 --> 00:23:31,834 and I waited about 20 minutes. 457 00:23:31,834 --> 00:23:33,801 And when nobody answered, I just left. 458 00:23:33,801 --> 00:23:35,968 And you never entered the house? No! 459 00:23:35,968 --> 00:23:38,267 Just turned around and took the next bus back? 460 00:23:38,267 --> 00:23:39,467 MAN: Excuse me, lieutenant. 461 00:23:41,000 --> 00:23:42,534 Found this in the kitchen. 462 00:24:16,767 --> 00:24:20,601 Didn't a, uh, knife come with this set? 463 00:24:20,601 --> 00:24:21,634 Yes. 464 00:24:23,367 --> 00:24:24,734 I didn't find one. 465 00:24:24,734 --> 00:24:26,167 I think I know where it is. 466 00:24:28,000 --> 00:24:29,634 I'm afraid you'll have to come with me. 467 00:24:36,367 --> 00:24:38,734 CAROL: And that's the whole story, Mr. Mason. 468 00:24:39,934 --> 00:24:42,634 Somebody stole that knife from my apartment. 469 00:24:42,634 --> 00:24:44,534 Why, you can open my door with a hairpin. 470 00:24:44,534 --> 00:24:46,467 You can't open the door to Mr. Burroughs' study with one. 471 00:24:46,467 --> 00:24:47,934 That door locks only from the inside. 472 00:24:47,934 --> 00:24:50,167 Now, if you were in there-- Well, I wasn't! 473 00:24:50,167 --> 00:24:52,067 Did they find my fingerprints in there? 474 00:24:52,067 --> 00:24:53,801 No, the room had been wiped clean. 475 00:24:53,801 --> 00:24:55,901 Well, I didn't do it. 476 00:24:55,901 --> 00:24:57,567 And that's the truth! 477 00:24:57,567 --> 00:25:01,300 Of course, none of this answers the big question. 478 00:25:01,300 --> 00:25:03,567 Why did you go out to see Mr. Burroughs? 479 00:25:03,567 --> 00:25:06,100 I told you. He called me. 480 00:25:06,100 --> 00:25:08,067 And I told you to refer him to me 481 00:25:08,067 --> 00:25:09,167 if he got in touch with you directly. 482 00:25:10,267 --> 00:25:12,200 Well-- 483 00:25:12,200 --> 00:25:14,834 Well, Bishop Mallory called me around 2:30, 484 00:25:14,834 --> 00:25:17,868 and I told him about Mr. Burroughs' call. 485 00:25:17,868 --> 00:25:19,868 I wasn't even going! 486 00:25:19,868 --> 00:25:21,334 And he said he'd received 487 00:25:21,334 --> 00:25:22,801 a similar call from Mr. Burroughs 488 00:25:22,801 --> 00:25:23,534 and he'd meet you out there? 489 00:25:23,534 --> 00:25:25,801 That's right. 490 00:25:25,801 --> 00:25:27,767 He said he was going out about 5:00, 491 00:25:27,767 --> 00:25:29,901 that Mr. Burroughs wanted to talk to him first. 492 00:25:33,067 --> 00:25:35,367 Did he happen to mention that I had informed him 493 00:25:35,367 --> 00:25:38,767 that Mr. Burroughs was preparing a new will, 494 00:25:38,767 --> 00:25:41,200 leaving everything to Janice, 495 00:25:41,200 --> 00:25:42,934 whether they were related or not? 496 00:25:44,334 --> 00:25:46,801 Yes. 497 00:25:46,801 --> 00:25:48,667 Well, obviously you didn't meet the Bishop out there. 498 00:25:48,667 --> 00:25:49,934 Now, what happened? 499 00:25:49,934 --> 00:25:51,601 I don't know! 500 00:25:51,601 --> 00:25:53,701 Why don't you ask him?! 501 00:25:53,701 --> 00:25:55,701 I tried to. Unfortunately, we haven't seen him 502 00:25:55,701 --> 00:25:57,601 since yesterday afternoon at 4:30. 503 00:25:57,601 --> 00:25:59,400 ( dramatic theme playing ) 504 00:26:00,434 --> 00:26:02,601 You mean, he's disappeared? 505 00:26:02,601 --> 00:26:04,834 That's exactly what I mean. 506 00:26:13,567 --> 00:26:15,133 All I can find out is: 507 00:26:15,133 --> 00:26:17,167 the Bishop took a cab from the hotel 508 00:26:17,167 --> 00:26:19,400 to the Harris Car-Rental Agency on Fillmore. 509 00:26:19,400 --> 00:26:21,634 He rented a brand-new convertible. 510 00:26:21,634 --> 00:26:23,133 He shouldn't be too hard to find, Paul. 511 00:26:23,133 --> 00:26:24,767 A Bishop in a convertible. 512 00:26:24,767 --> 00:26:26,601 Well, all he's gotta do is change his clothes. 513 00:26:26,601 --> 00:26:28,167 But it isn't so easy to change his speech pattern. 514 00:26:28,167 --> 00:26:29,634 Isn't it? 515 00:26:29,634 --> 00:26:32,767 Well, the desk clerk at the Quentin Hotel 516 00:26:32,767 --> 00:26:34,601 told me the Bishop was a guest there for a month, 517 00:26:34,601 --> 00:26:36,534 and he never noticed anything wrong with his speech. 518 00:26:39,467 --> 00:26:41,167 No further word from Australia? 519 00:26:41,167 --> 00:26:42,501 According to the last cable I got, 520 00:26:42,501 --> 00:26:44,868 the real Bishop's due back the middle of June. 521 00:26:44,868 --> 00:26:48,767 However, I did run down a Dr. Stratford in San Fernando. 522 00:26:48,767 --> 00:26:50,868 He and the Bishop went to school together 30 years ago. 523 00:26:50,868 --> 00:26:53,000 He says he can identify him if he could see a picture. 524 00:26:53,000 --> 00:26:54,133 All right, let's get one. 525 00:26:54,133 --> 00:26:56,767 I tried. Seems Bishop Mallory is camera-shy. 526 00:26:56,767 --> 00:26:58,133 Oh? 527 00:26:59,534 --> 00:27:02,000 What'd you find out about Janice Burroughs? 528 00:27:02,000 --> 00:27:03,701 Not one single blessed thing. 529 00:27:03,701 --> 00:27:05,234 She wouldn't even talk to my man. 530 00:27:07,567 --> 00:27:08,734 Paul, do you know an operative 531 00:27:08,734 --> 00:27:09,868 who could do a little acting? 532 00:27:09,868 --> 00:27:12,834 A woman about 48, one we could trust. 533 00:27:12,834 --> 00:27:14,200 Yeah, I think so. All right, get her. 534 00:27:14,200 --> 00:27:14,701 Now? Now. 535 00:27:16,534 --> 00:27:18,200 ( dramatic theme playing ) 536 00:27:20,100 --> 00:27:21,000 All right, Della, let's get to work 537 00:27:21,000 --> 00:27:23,200 on a script for this lady. 538 00:27:26,701 --> 00:27:28,801 PAUL: I appreciate your courtesy in seeing us, Miss Burroughs, 539 00:27:28,801 --> 00:27:30,534 especially at this time. 540 00:27:30,534 --> 00:27:33,567 But Mr. Mason felt you should hear this lady's story. 541 00:27:33,567 --> 00:27:34,968 Her name is Blanche Atkins. 542 00:27:34,968 --> 00:27:36,367 She came up to see him tonight. 543 00:27:36,367 --> 00:27:39,300 Right after I seen your picture in the paper. 544 00:27:39,300 --> 00:27:41,000 Oh, honey, you shouldn't wear black. 545 00:27:41,000 --> 00:27:41,767 It don't do a thing for you. 546 00:27:44,234 --> 00:27:45,868 Will you get to the point? 547 00:27:45,868 --> 00:27:47,100 Well, like I said, 548 00:27:47,100 --> 00:27:49,300 the minute I saw your picture, it rang a bell. 549 00:27:49,300 --> 00:27:52,300 Heh. I said, "There's my kid Ruthie. 550 00:27:52,300 --> 00:27:54,200 She's the spittin' image of her old man." 551 00:27:55,667 --> 00:27:56,901 Are you trying to say that... 552 00:27:56,901 --> 00:27:57,701 you're my mother? 553 00:27:59,200 --> 00:28:02,534 Well, I...know I did a lousy job, 554 00:28:02,534 --> 00:28:03,767 puttin' you in that orphanage 555 00:28:03,767 --> 00:28:05,901 when you were only six weeks old, but-- 556 00:28:05,901 --> 00:28:07,968 What else was I to do? 557 00:28:07,968 --> 00:28:09,501 What orphanage was that? 558 00:28:09,501 --> 00:28:12,100 St. Michael's. 559 00:28:12,100 --> 00:28:13,234 I was raised in the Wyckoff Orphanage 560 00:28:13,234 --> 00:28:14,834 in Pittsburgh. 561 00:28:14,834 --> 00:28:18,133 Honey, I left you at St. Michael's. 562 00:28:18,133 --> 00:28:20,133 Then the place burned down a couple of months later. 563 00:28:20,133 --> 00:28:22,234 That's when they sent you to Wyckoff. 564 00:28:22,234 --> 00:28:24,634 Didn't they call you "Ruth Fulton"? 565 00:28:24,634 --> 00:28:27,133 No. My name was Mildred White. 566 00:28:27,133 --> 00:28:28,334 Mildred white? 567 00:28:28,334 --> 00:28:31,200 I, uh, think there's been some mistake. 568 00:28:31,200 --> 00:28:32,567 LANG: I don't think so. 569 00:28:35,734 --> 00:28:38,067 I'll say one thing for Mason: 570 00:28:38,067 --> 00:28:39,934 he doesn't miss a trick. 571 00:28:39,934 --> 00:28:41,133 Hello, Blanche. 572 00:28:42,968 --> 00:28:44,300 You know her? 573 00:28:44,300 --> 00:28:47,567 She's an operative. I used her once myself. 574 00:28:47,567 --> 00:28:50,067 PAUL: I'm sorry, Miss Burroughs, but you left us no choice. 575 00:28:50,067 --> 00:28:52,601 Mason's got a client charged with murder. 576 00:28:53,634 --> 00:28:55,601 LANG: Say, Drake... 577 00:28:55,601 --> 00:28:57,467 give my regards to the Bishop. 578 00:29:03,334 --> 00:29:03,834 Where's Philip? 579 00:29:06,100 --> 00:29:06,734 In his room. 580 00:29:13,234 --> 00:29:13,734 ( dials phone ) 581 00:29:15,767 --> 00:29:17,167 PHILIP ( over phone ): Yes? 582 00:29:17,167 --> 00:29:18,701 Phil, will you come down here for a minute? 583 00:29:18,701 --> 00:29:20,167 Why? 584 00:29:20,167 --> 00:29:21,567 I wanna talk to you. 585 00:29:21,567 --> 00:29:23,868 I heard from the attorneys this afternoon. 586 00:29:23,868 --> 00:29:24,901 I'll be right down. 587 00:29:31,000 --> 00:29:33,100 Why don't you go for a little walk? 588 00:29:33,100 --> 00:29:35,033 What are you gonna do to him? 589 00:29:35,033 --> 00:29:38,100 Just gonna point out the error of his ways. 590 00:29:38,100 --> 00:29:41,000 I wanna remind him a gentleman never blackmails a lady. 591 00:29:42,267 --> 00:29:43,868 Go on, baby. 592 00:29:46,033 --> 00:29:47,901 ( dramatic theme playing ) 593 00:29:57,467 --> 00:29:59,467 You're probably wondering why I came here. 594 00:30:01,033 --> 00:30:02,133 Thank you. Chair? 595 00:30:04,067 --> 00:30:06,267 I'd like to help Miss Delaney. 596 00:30:06,267 --> 00:30:07,234 Well, you're very generous. 597 00:30:08,868 --> 00:30:11,701 Suppose I told you that my cousin Janice and Mr. Lang 598 00:30:11,701 --> 00:30:12,968 are man and wife? 599 00:30:13,534 --> 00:30:15,033 Are they? 600 00:30:15,033 --> 00:30:16,334 You might consult the Marriage Bureau 601 00:30:16,334 --> 00:30:18,701 in Allentown, Pennsylvania. 602 00:30:20,501 --> 00:30:21,834 Uh, that eye. 603 00:30:22,634 --> 00:30:23,501 Lang do that? 604 00:30:25,934 --> 00:30:28,167 I told Janice I'd keep my mouth shut. 605 00:30:28,167 --> 00:30:29,834 But under the circumstances, 606 00:30:29,834 --> 00:30:31,701 I feel released from that promise. 607 00:30:34,334 --> 00:30:35,934 This is a letter Lang sent her 608 00:30:35,934 --> 00:30:38,400 shortly after she came to live with my uncle. 609 00:30:40,868 --> 00:30:43,300 Janice must have been out of hermindto keep it. 610 00:30:50,901 --> 00:30:53,200 "Dear Janice... 611 00:30:53,200 --> 00:30:55,100 "everything's going to be completely okay. 612 00:30:55,100 --> 00:30:57,667 "Burroughs is 100 percent sold. 613 00:30:57,667 --> 00:30:58,167 "Just play it as we rehearsed it, 614 00:30:59,300 --> 00:31:01,501 "and we won't have a thing to worry about. 615 00:31:01,501 --> 00:31:03,267 Love, Wally." 616 00:31:04,300 --> 00:31:05,400 When did you find this? 617 00:31:05,400 --> 00:31:07,868 A week after my uncle's funeral. 618 00:31:07,868 --> 00:31:09,501 Please, don't ask me where. 619 00:31:09,501 --> 00:31:10,534 May I keep it? 620 00:31:10,534 --> 00:31:11,467 Of course. 621 00:31:13,667 --> 00:31:15,801 Thank you for coming by. 622 00:31:15,801 --> 00:31:18,868 The pleasure was allmine. 623 00:31:18,868 --> 00:31:20,100 Goodbye, Miss Street. 624 00:31:20,100 --> 00:31:21,300 Goodbye. 625 00:31:24,167 --> 00:31:25,968 He's a nice fellow. 626 00:31:25,968 --> 00:31:28,734 He has all of the finer instincts of a scorpion. 627 00:31:30,334 --> 00:31:32,000 Do you think there's anything to that? 628 00:31:32,000 --> 00:31:34,567 I wouldn't be surprised. 629 00:31:34,567 --> 00:31:36,200 He was probably trying a little polite blackmail 630 00:31:36,200 --> 00:31:38,667 against Janice, and Mr. Lang took a hand. 631 00:31:38,667 --> 00:31:41,000 Oh, but if we can prove that Janice was the phony-- 632 00:31:41,000 --> 00:31:42,667 We may be in real trouble. 633 00:31:42,667 --> 00:31:44,601 Mr. Burroughs' will was made eight years ago. 634 00:31:44,601 --> 00:31:46,701 He left everything to his grandchild. 635 00:31:46,701 --> 00:31:48,934 And if we prove that Carol is the grandchild-- 636 00:31:48,934 --> 00:31:52,167 We give the district attorney a precise and positive motive. 637 00:31:53,601 --> 00:31:55,200 ( dramatic theme playing ) 638 00:31:56,601 --> 00:31:57,834 If the court please... 639 00:31:57,834 --> 00:32:00,133 JUDGE: Is there a problem, Mr. Weston? 640 00:32:00,133 --> 00:32:02,834 I thought by this time that Mr. Burger would be free. 641 00:32:02,834 --> 00:32:04,267 I've just received word requesting 642 00:32:04,267 --> 00:32:07,167 that I continue with the hearing since he is still unavailable. 643 00:32:07,167 --> 00:32:08,801 You may proceed, Mr. Deputy. 644 00:32:08,801 --> 00:32:10,901 Thank you, Your Honor. 645 00:32:10,901 --> 00:32:12,667 And now, doctor, will you answer the question 646 00:32:12,667 --> 00:32:15,067 I had previously posed before our, uh, interruption? 647 00:32:15,067 --> 00:32:16,567 Yes. 648 00:32:16,567 --> 00:32:19,801 I saw the body at approximately 10:27 that evening. 649 00:32:19,801 --> 00:32:21,701 Death had been instantaneous. 650 00:32:21,701 --> 00:32:24,601 The victim had been stabbed four times with this knife. 651 00:32:24,601 --> 00:32:27,434 Any one of these wounds might have proved fatal. 652 00:32:27,434 --> 00:32:29,968 The first penetrated the heart. 653 00:32:29,968 --> 00:32:32,133 Were you able to fix the time of death? 654 00:32:32,133 --> 00:32:35,334 I would say death occurred between 5:30 and 7 p.m. 655 00:32:35,334 --> 00:32:36,868 Thank you very much, doctor. 656 00:32:40,901 --> 00:32:43,100 You may cross-examine. 657 00:32:43,100 --> 00:32:45,100 Doctor, I have only one question. 658 00:32:45,100 --> 00:32:46,501 From the position of the body, 659 00:32:46,501 --> 00:32:48,200 can you tell us if Mr. Burroughs was sitting 660 00:32:48,200 --> 00:32:50,634 or standing when the blows were struck? 661 00:32:50,634 --> 00:32:51,133 Well, that's difficult to say. 662 00:32:53,334 --> 00:32:56,100 Well, could he have been reclining? 663 00:32:56,100 --> 00:32:58,534 It's possible. 664 00:32:58,534 --> 00:32:59,901 By any chance, was the deceased under sedation 665 00:32:59,901 --> 00:33:02,334 at the time of death? 666 00:33:02,334 --> 00:33:05,334 Yes, we did find traces of Nembutal. 667 00:33:05,334 --> 00:33:06,901 Thank you, doctor. That'll be all. 668 00:33:08,234 --> 00:33:09,400 JUDGE: You may stand down. 669 00:33:11,033 --> 00:33:13,400 When was the last time you recall seeing this knife? 670 00:33:14,868 --> 00:33:17,267 LARRY: On February the 6th. 671 00:33:17,267 --> 00:33:19,167 WESTON: That would be the day before the murder. 672 00:33:19,167 --> 00:33:20,801 Yes, sir. 673 00:33:20,801 --> 00:33:21,267 Thank you. 674 00:33:23,467 --> 00:33:24,667 Take the witness. 675 00:33:26,834 --> 00:33:27,934 No questions. 676 00:33:27,934 --> 00:33:29,667 JUDGE: You may stand down. 677 00:33:31,400 --> 00:33:33,367 Your Honor, I would like to call Philip Burroughs. 678 00:33:33,367 --> 00:33:35,400 MAN: Mr. Philip Burroughs to the stand, please. 679 00:33:43,334 --> 00:33:45,701 Do you solemnly swear that the testimony you're about to give 680 00:33:45,701 --> 00:33:47,868 is the truth, the whole truth, and nothing but the truth? 681 00:33:47,868 --> 00:33:50,033 PHILIP: I do. MAN: Be seated, please. 682 00:33:50,033 --> 00:33:52,667 That's when I called the police. 683 00:33:52,667 --> 00:33:54,901 They arrived about ten minutes later. 684 00:33:54,901 --> 00:33:57,234 Mr. Burroughs, how long had you lived with the deceased? 685 00:33:57,234 --> 00:33:58,367 Fifteen years. 686 00:33:58,367 --> 00:33:59,968 And just what were your duties? 687 00:33:59,968 --> 00:34:02,334 I acted as my uncle's secretary. 688 00:34:02,334 --> 00:34:03,667 On the day of his murder, 689 00:34:03,667 --> 00:34:05,334 had your uncle given you any special instructions? 690 00:34:05,334 --> 00:34:07,033 Yes, sir. 691 00:34:07,033 --> 00:34:09,234 Now, in performance of those instructions, 692 00:34:09,234 --> 00:34:10,434 just what did you do? 693 00:34:10,434 --> 00:34:13,734 Well, I phoned his attorneys, Logan and Standsbury. 694 00:34:13,734 --> 00:34:15,434 I told Mr. Logan 695 00:34:15,434 --> 00:34:17,400 that my uncle wanted to see him the following morning 696 00:34:17,400 --> 00:34:19,567 to sign his new will. 697 00:34:19,567 --> 00:34:21,968 And that night he was murdered? 698 00:34:21,968 --> 00:34:23,067 Yes, sir. 699 00:34:23,067 --> 00:34:24,434 Mr. Burroughs, are you familiar with the terms 700 00:34:24,434 --> 00:34:26,267 of the existing will? 701 00:34:26,267 --> 00:34:28,601 MASON: I object, Your Honor. This is not the best evidence. 702 00:34:28,601 --> 00:34:30,634 Let the document speak for itself. 703 00:34:30,634 --> 00:34:32,534 WESTON: I am perfectly agreeable, Your Honor. 704 00:34:32,534 --> 00:34:33,734 As a matter of fact, 705 00:34:33,734 --> 00:34:36,634 I subpoenaed Mr. Logan to appear here this afternoon. 706 00:34:36,634 --> 00:34:39,234 My question, however, was only to the witness's knowledge. 707 00:34:39,234 --> 00:34:40,601 MASON: In that event, Your Honor, 708 00:34:40,601 --> 00:34:41,934 we further object to the question 709 00:34:41,934 --> 00:34:43,100 as an attempt on the part of the prosecutor 710 00:34:43,100 --> 00:34:45,334 to cross-examine his own witness. 711 00:34:45,334 --> 00:34:48,167 It's immaterial whether or not this witness has any knowledge 712 00:34:48,167 --> 00:34:49,701 of the terms of his uncle's will. 713 00:34:49,701 --> 00:34:51,200 In view of the evidence 714 00:34:51,200 --> 00:34:54,200 that Mr. Logan will be a witness this afternoon, 715 00:34:54,200 --> 00:34:56,868 the court will sustain the objection. 716 00:34:56,868 --> 00:34:57,968 Have you any further questions? 717 00:34:59,133 --> 00:35:01,067 No, sir. 718 00:35:01,067 --> 00:35:02,167 JUDGE: Mr. Mason? 719 00:35:06,834 --> 00:35:08,200 Now, Mr. Burroughs, you testified 720 00:35:08,200 --> 00:35:09,501 that you were the one who discovered the body. 721 00:35:09,501 --> 00:35:11,067 That's right. 722 00:35:11,067 --> 00:35:13,167 What time did Janice Burroughs enter the room? 723 00:35:13,167 --> 00:35:14,701 A few seconds later, 724 00:35:14,701 --> 00:35:17,801 after I managed to turn on the desk lamp. 725 00:35:17,801 --> 00:35:20,367 I seem to recall there was a light switch near the door. 726 00:35:20,367 --> 00:35:22,067 It didn't operate. 727 00:35:22,067 --> 00:35:24,501 That switch lit the table lamps, 728 00:35:24,501 --> 00:35:27,534 but someone had turned off the lamp separately. 729 00:35:27,534 --> 00:35:29,067 There were no overhead fixtures in the room? 730 00:35:29,067 --> 00:35:30,667 Mm, no, sir. 731 00:35:34,467 --> 00:35:37,133 Is the name S.J. Hyers familiar to you? 732 00:35:38,801 --> 00:35:41,033 I believe I've heard the name somewhere. 733 00:35:41,033 --> 00:35:42,501 Could that "somewhere" be San Diego? 734 00:35:42,501 --> 00:35:43,601 Possibly. 735 00:35:43,601 --> 00:35:45,567 Did you have any dealings with Mr. Hyers? 736 00:35:45,567 --> 00:35:47,267 I borrowed some money from him. 737 00:35:47,267 --> 00:35:49,000 How much money? Twenty-thousand dollars. 738 00:35:49,000 --> 00:35:50,000 How was the loan secured? 739 00:35:53,601 --> 00:35:55,868 You merely walked into Mr. Hyers' office, 740 00:35:55,868 --> 00:35:57,767 and he gave you the money just like that? 741 00:35:57,767 --> 00:36:01,434 Well, naturally, I signed some sort of a paper. 742 00:36:01,434 --> 00:36:04,267 I expected a share in my uncle's estate. 743 00:36:04,267 --> 00:36:07,267 Then the debt became payable upon the death of your uncle? 744 00:36:07,267 --> 00:36:09,300 There's no need to put it that way. 745 00:36:09,300 --> 00:36:10,100 It's the truth, isn't it? 746 00:36:11,701 --> 00:36:12,634 Yes. 747 00:36:15,100 --> 00:36:16,534 I have no further questions. 748 00:36:17,634 --> 00:36:19,167 I have one or two questions on redirect. 749 00:36:19,901 --> 00:36:22,100 Mr. Burroughs, 750 00:36:22,100 --> 00:36:23,634 do you have any money of your own? 751 00:36:23,634 --> 00:36:24,834 Very little. 752 00:36:24,834 --> 00:36:27,000 WESTON: Then if this debt became payable 753 00:36:27,000 --> 00:36:28,968 on the death of your uncle, 754 00:36:28,968 --> 00:36:30,934 wouldn't you say it would be to your advantage 755 00:36:30,934 --> 00:36:33,634 to keep your uncle alive as long as possible? 756 00:36:35,334 --> 00:36:35,868 Of course. 757 00:36:38,200 --> 00:36:39,634 Thank you. 758 00:36:39,634 --> 00:36:42,300 You may stand down. 759 00:36:42,300 --> 00:36:42,968 Call your next witness. 760 00:36:45,801 --> 00:36:47,400 I call Wallace Lang. 761 00:36:47,400 --> 00:36:49,834 MAN: Mr. Wallace Lang to the stand, please. 762 00:36:57,400 --> 00:36:59,767 I first went to work for Charles Burroughs 763 00:36:59,767 --> 00:37:01,300 about seven years ago. 764 00:37:01,300 --> 00:37:03,934 He hired me to find his grandchild. 765 00:37:03,934 --> 00:37:05,868 Then he put me on a permanent basis 766 00:37:05,868 --> 00:37:07,400 as a kind of troubleshooter 767 00:37:07,400 --> 00:37:09,400 for the Burroughs Construction Company. 768 00:37:09,400 --> 00:37:12,300 Mr. Lang, what was the nature of your last assignment? 769 00:37:12,300 --> 00:37:13,534 Well, in October of this year, 770 00:37:13,534 --> 00:37:15,767 Mr. Burroughs was approached by a man 771 00:37:15,767 --> 00:37:18,234 who called himself Bishop Mallory. 772 00:37:18,234 --> 00:37:21,834 Mallory claimed the defendant was Mr. Burroughs' grandchild. 773 00:37:21,834 --> 00:37:23,667 And you investigated that claim? 774 00:37:23,667 --> 00:37:26,067 Yes, sir, I did. 775 00:37:26,067 --> 00:37:29,467 Mallory had inserted a vague ad in the newspapers, 776 00:37:29,467 --> 00:37:32,601 one that would have fit a hundred different girls. 777 00:37:32,601 --> 00:37:35,400 He told me he was to interview a Carol Delaney that evening. 778 00:37:35,400 --> 00:37:38,067 He felt since she needed a job, 779 00:37:38,067 --> 00:37:39,667 she'd cooperate with him. 780 00:37:39,667 --> 00:37:40,601 Thank you, Mr. Lang. 781 00:37:42,100 --> 00:37:42,968 You may cross-examine. 782 00:37:48,234 --> 00:37:49,501 Mr. Lang, 783 00:37:49,501 --> 00:37:51,834 you say you investigated Bishop Mallory's claim? 784 00:37:53,667 --> 00:37:55,734 No, sir, I said I investigated the claim 785 00:37:55,734 --> 00:37:58,834 of a man whocalledhimself Bishop Mallory. 786 00:37:58,834 --> 00:38:00,400 Do you know for a positive fact 787 00:38:00,400 --> 00:38:04,234 that this man was not Bishop Mallory of Sydney, Australia? 788 00:38:04,234 --> 00:38:05,868 He admitted it to me. 789 00:38:05,868 --> 00:38:08,000 Under what circumstances did he make that admission? 790 00:38:08,000 --> 00:38:09,734 Did you apply force? 791 00:38:09,734 --> 00:38:11,534 No, sir, I did not. 792 00:38:11,534 --> 00:38:12,868 You had an associate with you at the time. 793 00:38:12,868 --> 00:38:15,567 Did he apply the force? 794 00:38:15,567 --> 00:38:18,000 There was no force applied by anyone. 795 00:38:18,000 --> 00:38:20,934 MASON: You just entered the man's room and he confessed? 796 00:38:20,934 --> 00:38:22,067 LANG: That's about it. 797 00:38:22,067 --> 00:38:24,767 So the man purporting to be Bishop Mallory 798 00:38:24,767 --> 00:38:27,100 then admitted he was a fraud? 799 00:38:27,100 --> 00:38:28,567 Yes, sir. 800 00:38:28,567 --> 00:38:29,567 What was his real name? 801 00:38:31,601 --> 00:38:32,868 I don't know. 802 00:38:32,868 --> 00:38:35,133 The man just said he was a fraud and you were satisfied? 803 00:38:35,133 --> 00:38:38,067 You didn't ask his real name or where he came from? 804 00:38:38,067 --> 00:38:39,968 I guess I made a mistake. 805 00:38:39,968 --> 00:38:41,634 I would guess you made several. 806 00:38:41,634 --> 00:38:43,501 Do you know where he disappeared to? 807 00:38:43,501 --> 00:38:45,667 No, sir. 808 00:38:45,667 --> 00:38:50,033 Let's, uh, turn our attention for the moment to the deceased. 809 00:38:50,033 --> 00:38:51,901 How did you convince Mr. Burroughs 810 00:38:51,901 --> 00:38:53,901 that Janice Burroughs was his grandchild? 811 00:38:53,901 --> 00:38:55,801 LANG: I had documentary proof. 812 00:38:55,801 --> 00:38:57,534 MASON: What do you call documentary proof? 813 00:38:57,534 --> 00:38:58,167 WESTON: Your Honor! 814 00:38:59,868 --> 00:39:01,567 I think this is wholly irrelevant. 815 00:39:01,567 --> 00:39:04,300 If it please the court, 816 00:39:04,300 --> 00:39:06,334 I think this goes straight to the heart of the matter. 817 00:39:06,334 --> 00:39:08,868 The state maintains that my client was involved 818 00:39:08,868 --> 00:39:10,534 in a plot to pass herself off 819 00:39:10,534 --> 00:39:12,701 as the grandchild of Charles Burroughs. 820 00:39:12,701 --> 00:39:15,133 I have every right to know on what evidence it was decided 821 00:39:15,133 --> 00:39:17,567 that Janice Burroughs was the grandchild. 822 00:39:17,567 --> 00:39:20,000 The court is going to overrule the objection, 823 00:39:20,000 --> 00:39:24,801 but on the grounds that it may go to the motivation bias 824 00:39:24,801 --> 00:39:25,934 and interest of the witness. 825 00:39:25,934 --> 00:39:27,300 You may proceed, counselor. 826 00:39:27,300 --> 00:39:28,100 Thank you, Your Honor. 827 00:39:38,100 --> 00:39:40,667 Now, Mr. Lang, I ask you once again. 828 00:39:42,901 --> 00:39:44,234 How did you convince the deceased 829 00:39:44,234 --> 00:39:47,567 that Janice Burroughs was his grandchild? 830 00:39:47,567 --> 00:39:49,234 Well, first I found the death certificate 831 00:39:49,234 --> 00:39:51,133 of Charles Burroughs, Jr. 832 00:39:51,133 --> 00:39:53,868 He had died in Sheboygan, Wisconsin. 833 00:39:53,868 --> 00:39:56,000 His doctor gave me a lead to Mrs. Burroughs, 834 00:39:56,000 --> 00:39:58,868 and I finally traced her to Pittsburgh. 835 00:39:58,868 --> 00:40:01,734 Before her death, she lived with a family named Crane. 836 00:40:03,501 --> 00:40:06,000 Mrs. Crane was with her the night she left the child 837 00:40:06,000 --> 00:40:07,300 at the Wyckoff Orphanage. 838 00:40:09,133 --> 00:40:12,334 Did the deceased ever talk to Mrs. Crane in person? 839 00:40:12,334 --> 00:40:15,267 Yes, sir, he did. I brought all the parties in the case to him. 840 00:40:15,267 --> 00:40:17,033 All those who were alive, that is. 841 00:40:17,033 --> 00:40:18,567 Then there was no doubt in his mind at all 842 00:40:18,567 --> 00:40:20,400 that Janice Burroughs was his grandchild? 843 00:40:20,400 --> 00:40:21,434 Absolutely none at all. 844 00:40:22,601 --> 00:40:24,300 MASON: Now, Mr. Lang, 845 00:40:24,300 --> 00:40:26,000 what were your arrangements with Mildred White? 846 00:40:28,167 --> 00:40:29,734 What do you mean, "what were my arrangements?" 847 00:40:29,734 --> 00:40:32,267 How would you describe your relationship with Miss White? 848 00:40:32,267 --> 00:40:34,067 Would you say you were good friends? 849 00:40:34,067 --> 00:40:35,634 I'd like to think so. 850 00:40:35,634 --> 00:40:37,868 And...nothing more? 851 00:40:37,868 --> 00:40:38,567 Isn't that enough? 852 00:40:44,968 --> 00:40:45,968 If it please the court, 853 00:40:45,968 --> 00:40:47,567 I would like to introduce into evidence, 854 00:40:47,567 --> 00:40:48,934 subject to identification, 855 00:40:48,934 --> 00:40:51,434 a certified copy of a marriage license 856 00:40:51,434 --> 00:40:55,267 made out to Wallace Lang and Mildred White. 857 00:40:55,267 --> 00:40:57,901 Miss White is also known as Janice Burroughs. 858 00:40:57,901 --> 00:40:59,434 ( suspenseful theme playing ) 859 00:41:04,534 --> 00:41:06,868 Mr. Weston, I would like the testimony of this witness 860 00:41:06,868 --> 00:41:09,033 to be examined for possible charges of perjury 861 00:41:09,033 --> 00:41:10,734 at the conclusion of this hearing. 862 00:41:12,868 --> 00:41:14,133 Yes, Your Honor. 863 00:41:14,133 --> 00:41:15,534 MASON: Your Honor, I have no further questions 864 00:41:15,534 --> 00:41:17,000 of this witness. 865 00:41:17,000 --> 00:41:18,367 JUDGE: You may stand down, sir. 866 00:41:19,734 --> 00:41:21,334 I think this might be an appropriate time 867 00:41:21,334 --> 00:41:23,400 for the luncheon recess. 868 00:41:23,400 --> 00:41:26,701 This court stands adjourned until 2:00 this afternoon. 869 00:41:39,200 --> 00:41:40,334 Any word on the Bishop? 870 00:41:40,334 --> 00:41:42,033 I thought I had a lead, but it petered out. 871 00:41:42,033 --> 00:41:43,701 Keep on it, Paul. 872 00:41:50,701 --> 00:41:53,400 ( indistinct radio chatter ) 873 00:42:00,868 --> 00:42:02,834 This is your idea of a practical joke, sonny. 874 00:42:02,834 --> 00:42:04,601 It's no joke, lieutenant. 875 00:42:04,601 --> 00:42:07,200 You ought to give me credit for having a little sense. 876 00:42:07,200 --> 00:42:08,901 It was right around here. 877 00:42:08,901 --> 00:42:10,100 Maybe you just imagined it. 878 00:42:10,100 --> 00:42:11,167 I didn't imagine it. 879 00:42:11,167 --> 00:42:12,667 I've been skin-diving for years. 880 00:42:12,667 --> 00:42:14,934 I ought to know when I see something. 881 00:42:15,968 --> 00:42:17,634 ( dramatic theme playing ) 882 00:42:33,834 --> 00:42:35,534 BOY: What'd I tell you? 883 00:42:35,534 --> 00:42:37,267 DIVER: You better send for the crane. 884 00:42:37,267 --> 00:42:38,467 There's a car down here, all right. 885 00:42:38,467 --> 00:42:39,901 Brand-new convertible. 886 00:42:39,901 --> 00:42:41,000 TRAGG: Anybody in it? 887 00:42:41,000 --> 00:42:42,100 Fella who was driving. 888 00:42:42,100 --> 00:42:42,734 He looked like a minister. 889 00:42:56,100 --> 00:42:58,067 All right, Mr. Weston, you may proceed. 890 00:42:58,067 --> 00:42:59,868 Your Honor, may we approach the bench? 891 00:42:59,868 --> 00:43:01,801 You may. 892 00:43:01,801 --> 00:43:03,133 During the recess, 893 00:43:03,133 --> 00:43:06,167 I learned of the discovery of Bishop Mallory's body. 894 00:43:06,167 --> 00:43:07,801 ( rapping desk with pencil ) 895 00:43:07,801 --> 00:43:10,701 His car went off the old wharf into El Camino Bay. 896 00:43:10,701 --> 00:43:12,367 How do you know it wasBishop Mallory? 897 00:43:12,367 --> 00:43:13,868 Well, he was positively identified 898 00:43:13,868 --> 00:43:16,534 by an old friend, Dr. Stratford, who went to school with him. 899 00:43:16,534 --> 00:43:18,801 Were there any bruises on the body? 900 00:43:18,801 --> 00:43:20,701 Yes, there was. On the temple. 901 00:43:20,701 --> 00:43:23,300 Which he apparently got when the car went over. 902 00:43:23,300 --> 00:43:25,000 On the another hand, he might have gotten it 903 00:43:25,000 --> 00:43:27,367 by being hit with a familiar blunt instrument. 904 00:43:27,367 --> 00:43:29,033 Mr. Mason, are you maintaining 905 00:43:29,033 --> 00:43:31,100 that Bishop Mallory was murdered? 906 00:43:31,100 --> 00:43:33,601 Yes, Your Honor, I am. 907 00:43:33,601 --> 00:43:36,267 I think his murder alters the entire complexion of this case. 908 00:43:36,267 --> 00:43:37,601 Under the circumstances, 909 00:43:37,601 --> 00:43:39,601 I'd like the privilege of recalling a witness. 910 00:43:39,601 --> 00:43:40,634 Which one? 911 00:43:40,634 --> 00:43:41,667 Philip Burroughs. 912 00:43:44,434 --> 00:43:45,667 Is Mr. Philip Burroughs in the courtroom? 913 00:43:47,634 --> 00:43:49,167 Will you retake the stand, please? 914 00:43:55,901 --> 00:43:57,701 Uh, that won't be necessary, Mr. Burroughs. 915 00:43:57,701 --> 00:43:58,701 You're already under oath. 916 00:44:03,634 --> 00:44:06,267 Mr. Burroughs, do you recall your two visits to my office? 917 00:44:06,267 --> 00:44:07,567 I do. 918 00:44:07,567 --> 00:44:09,801 During your second visit, you gave me a letter. 919 00:44:09,801 --> 00:44:11,167 Is this that letter? 920 00:44:13,167 --> 00:44:14,300 It is. 921 00:44:15,701 --> 00:44:16,767 If it please the court, 922 00:44:16,767 --> 00:44:18,400 I would like this marked for identification. 923 00:44:18,400 --> 00:44:20,067 Mr. Weston? 924 00:44:20,067 --> 00:44:21,300 WESTON: No objections, Your Honor. 925 00:44:27,834 --> 00:44:28,767 Thank you. 926 00:44:30,634 --> 00:44:33,634 Now, Mr. Burroughs, to whom is the letter addressed? 927 00:44:33,634 --> 00:44:35,601 PHILIP: Miss Janice Burroughs. 928 00:44:35,601 --> 00:44:37,234 MASON: And the sender? 929 00:44:37,234 --> 00:44:38,567 PHILIP: Wallace Lang. 930 00:44:38,567 --> 00:44:40,534 MASON: Would you read the letter for us, please? 931 00:44:44,667 --> 00:44:49,367 "Dear Janice, everything is going to be completely okay. 932 00:44:49,367 --> 00:44:52,000 "Burroughs is 100 percent sold. 933 00:44:52,000 --> 00:44:54,834 "Just play it as we rehearsed it, 934 00:44:54,834 --> 00:44:58,267 and we won't have a thing to worry about." 935 00:44:58,267 --> 00:45:01,267 It's signed, "Love, Wally." 936 00:45:02,367 --> 00:45:03,234 Thank you. 937 00:45:06,400 --> 00:45:08,334 Just a moment, Mr. Burroughs. 938 00:45:08,334 --> 00:45:09,834 I have one or two more questions. 939 00:45:19,267 --> 00:45:22,167 I believe you are the only child of Kenneth Burroughs, 940 00:45:22,167 --> 00:45:24,601 who was the brother of the deceased? 941 00:45:24,601 --> 00:45:25,968 That's correct. 942 00:45:25,968 --> 00:45:28,434 As such, you are the sole surviving relative 943 00:45:28,434 --> 00:45:29,534 of Charles Burroughs? 944 00:45:29,534 --> 00:45:31,534 With the exception of his grandchild. 945 00:45:32,567 --> 00:45:34,567 Yes. 946 00:45:34,567 --> 00:45:36,133 May I ask where you were 947 00:45:36,133 --> 00:45:37,334 when Charles Burroughs was murdered? 948 00:45:38,634 --> 00:45:40,667 Youought to know. 949 00:45:40,667 --> 00:45:43,200 I was cooling my heels in your reception room. 950 00:45:43,200 --> 00:45:46,133 I got there at 5:30 and left at 6:30. 951 00:45:48,300 --> 00:45:49,901 But the coroner testified 952 00:45:49,901 --> 00:45:52,300 that death could have occurred at any time 953 00:45:52,300 --> 00:45:55,501 between 5:30 and 7. 954 00:45:55,501 --> 00:45:56,801 Where were you at 7:00? 955 00:45:56,801 --> 00:45:59,601 Well, if you can't remember, 956 00:45:59,601 --> 00:46:02,467 I was busy discovering the body. 957 00:46:02,467 --> 00:46:03,734 No, Mr. Burroughs, 958 00:46:03,734 --> 00:46:05,601 you were busy murdering your uncle. 959 00:46:07,334 --> 00:46:09,300 What are you talking about? 960 00:46:09,300 --> 00:46:10,868 Before you left home that afternoon, 961 00:46:10,868 --> 00:46:12,434 you gave your uncle Nembutal. 962 00:46:12,434 --> 00:46:14,467 You knew he would be deeply sedated 963 00:46:14,467 --> 00:46:16,200 by the time you returned home from my office. 964 00:46:17,400 --> 00:46:20,167 I came to your office because my uncle sent me! 965 00:46:20,167 --> 00:46:20,667 No, that was your own idea. 966 00:46:23,701 --> 00:46:26,100 What about the money I tried to give you? 967 00:46:26,100 --> 00:46:28,467 All I saw was a sealed envelope. 968 00:46:28,467 --> 00:46:30,601 You knew I wouldn't accept it. 969 00:46:30,601 --> 00:46:32,934 You planned to use me for an alibi. 970 00:46:32,934 --> 00:46:34,501 Well, that's ridiculous. 971 00:46:34,501 --> 00:46:37,100 You testified you went directly home from my office. 972 00:46:37,100 --> 00:46:37,200 What time did you get there? 973 00:46:38,868 --> 00:46:41,133 Well, I told you. At 7:00. 974 00:46:41,133 --> 00:46:42,467 Yet we heard the coroner testify 975 00:46:42,467 --> 00:46:46,968 that he didn't examine the body until 10:27. 976 00:46:46,968 --> 00:46:49,501 Why didn't you notify the police immediately? 977 00:46:49,501 --> 00:46:53,200 I was going to, but Janice wanted to talk to me first. 978 00:46:55,534 --> 00:46:57,968 MASON: I submit that you wanted to talk to her. 979 00:47:01,567 --> 00:47:06,033 I submit that you wanted to have a nice long talk with her... 980 00:47:06,033 --> 00:47:07,901 so that by the time the body wasexamined, 981 00:47:07,901 --> 00:47:11,067 there'd be no way to pinpoint the exact time of death. 982 00:47:12,701 --> 00:47:14,601 You murdered your uncle right after you returned 983 00:47:14,601 --> 00:47:16,200 from my office. 984 00:47:16,200 --> 00:47:19,167 Right after you broke through that door. 985 00:47:19,167 --> 00:47:20,534 Are you insane? 986 00:47:21,601 --> 00:47:23,601 Janice was with me all the time. 987 00:47:23,601 --> 00:47:24,934 Not allthe time. 988 00:47:24,934 --> 00:47:27,434 You entered that room alone. It was dark. 989 00:47:27,434 --> 00:47:27,934 Janice didn't enter until after you'd turned on the table lamp. 990 00:47:30,834 --> 00:47:32,167 During that interval, 991 00:47:32,167 --> 00:47:35,300 you had ample opportunity to kill your uncle. 992 00:47:35,300 --> 00:47:37,167 A man can be stabbed a dozen times 993 00:47:37,167 --> 00:47:39,934 in a few seconds... if he's unconscious. 994 00:47:42,434 --> 00:47:44,133 What about the blood on the carpet? 995 00:47:44,133 --> 00:47:46,601 What about the blood? 996 00:47:46,601 --> 00:47:49,167 I say it's just some more of your dressing the stage. 997 00:47:49,167 --> 00:47:52,133 But let's have it analyzed. 998 00:47:52,133 --> 00:47:54,501 Let's see if it matches the blood type 999 00:47:54,501 --> 00:47:56,300 of the man you murdered. 1000 00:47:56,300 --> 00:47:58,133 ( dramatic theme playing ) 1001 00:48:05,267 --> 00:48:06,334 I'm finished with the witness. 1002 00:48:16,634 --> 00:48:19,000 MASON: See, Philip Burroughs had to do two things at once. 1003 00:48:19,000 --> 00:48:21,267 He had to discredit Janice as the rightful heir, 1004 00:48:21,267 --> 00:48:22,267 and he had to frame you for murder 1005 00:48:22,267 --> 00:48:24,133 so you couldn't inherit. 1006 00:48:24,133 --> 00:48:26,334 That's why he had to kill the Bishop. 1007 00:48:26,334 --> 00:48:28,968 If the Bishop had appeared, you would have had an alibi. 1008 00:48:28,968 --> 00:48:31,501 And that's how Mr. Mason got on the track. 1009 00:48:31,501 --> 00:48:33,100 Then after he killed Bishop Mallory, 1010 00:48:33,100 --> 00:48:35,434 he went to myapartment and got the knife. 1011 00:48:35,434 --> 00:48:37,334 MASON: That's right. 1012 00:48:37,334 --> 00:48:39,968 And everything the Bishop told me is true. 1013 00:48:39,968 --> 00:48:41,868 About my real father, my real mother. 1014 00:48:43,601 --> 00:48:44,467 Yes, everything. 1015 00:48:46,133 --> 00:48:47,968 I have a letter here that verifies that. 1016 00:48:49,200 --> 00:48:51,167 CAROL: From whom? 1017 00:48:51,167 --> 00:48:53,868 The police found it among Bishop Mallory's effects. 1018 00:48:53,868 --> 00:48:54,501 May I read it to you? 1019 00:48:57,300 --> 00:49:00,334 It's addressed to Bishop Arthur Mallory. 1020 00:49:00,334 --> 00:49:04,701 The first part of it restates the actual events of your life. 1021 00:49:04,701 --> 00:49:07,701 It ends like this: 1022 00:49:07,701 --> 00:49:10,033 "When I asked you to find a good home for Carol, 1023 00:49:10,033 --> 00:49:11,300 "I gave you my promise 1024 00:49:11,300 --> 00:49:14,601 "that I would never again let her know of my existence. 1025 00:49:14,601 --> 00:49:15,767 "I have never lived a happy moment 1026 00:49:15,767 --> 00:49:18,234 "since I made that mistake, 1027 00:49:18,234 --> 00:49:20,400 "but live by it, I will. 1028 00:49:20,400 --> 00:49:23,067 "You must never tell Carol about me. 1029 00:49:23,067 --> 00:49:25,200 "I only beg you to help her avoid the suffering 1030 00:49:25,200 --> 00:49:29,267 "caused by my ignorant vanity and foolish pride. 1031 00:49:29,267 --> 00:49:33,767 "I ask for no sympathy, Bishop Mallory. 1032 00:49:33,767 --> 00:49:36,467 I can only pray for forgiveness." 1033 00:49:36,467 --> 00:49:38,400 It's signed... 1034 00:49:38,400 --> 00:49:40,400 "Mrs. Charles Burroughs, Jr." 1035 00:49:42,467 --> 00:49:43,767 My mother? 1036 00:49:43,767 --> 00:49:45,467 A human being, Carol. 1037 00:49:47,133 --> 00:49:50,100 She made a mistake... as all of us do. 1038 00:49:51,467 --> 00:49:52,434 Are you ready to forgive her? 1039 00:49:58,200 --> 00:50:00,234 D-do you have her address? 1040 00:50:01,634 --> 00:50:03,267 ( dramatic theme playing ) 1041 00:50:21,167 --> 00:50:23,334 ( noirish jazz theme playing ) 1042 00:50:23,384 --> 00:50:27,934 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76109

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.