Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,334 --> 00:00:04,267
( noirish jazz theme playing )
2
00:00:44,267 --> 00:00:46,200
( mellow theme playing )
3
00:01:18,100 --> 00:01:21,167
Oh! Oh, I didn't know
you were back, Charles.
4
00:01:21,167 --> 00:01:22,334
I didn't hear you.
5
00:01:22,334 --> 00:01:23,868
Where's Waid?
I want him.
6
00:01:23,868 --> 00:01:26,767
PARROT:
Awk! Pretty Polly, pretty Polly. Polly wanna cracker.
7
00:01:26,767 --> 00:01:29,667
Hello, Casanova.
8
00:01:29,667 --> 00:01:31,901
CASANOVA:
Polly want a cracker. Awk!
9
00:01:31,901 --> 00:01:33,000
Polly want a cracker.
Awk!
10
00:01:33,000 --> 00:01:35,367
"Hello, Stephanie."
11
00:01:38,400 --> 00:01:39,634
( door closes )
12
00:01:40,701 --> 00:01:43,067
Are you a lazy bird?
13
00:01:43,067 --> 00:01:44,634
I'm a very busy bird.
14
00:01:44,634 --> 00:01:46,934
Oh, you are, are you?
15
00:01:46,934 --> 00:01:48,601
CASANOVA:
Busy bird, busy bird. Awk!
16
00:01:48,601 --> 00:01:49,968
Good afternoon, Mr. Sabin.
17
00:01:49,968 --> 00:01:52,667
CHARLES:
Waid, this bird looks seedy.
18
00:01:52,667 --> 00:01:54,868
You haven't been taking
good care of him.
19
00:01:54,868 --> 00:01:57,434
Yes, I have,
Mr. Sabin, really.
20
00:02:05,868 --> 00:02:08,234
Where the devil
are my canceled checks?
21
00:02:08,234 --> 00:02:10,067
Well, they-- They should be
right there, sir.
22
00:02:10,067 --> 00:02:11,601
I've gone through
all of them, you know.
23
00:02:11,601 --> 00:02:13,701
My fishing gear ready?
Uh, yes, sir--
24
00:02:13,701 --> 00:02:16,334
Oh, here they are.
25
00:02:16,334 --> 00:02:18,434
If I get word
on those mineral rights,
26
00:02:18,434 --> 00:02:21,434
I want you fly out to Denver and
pick up the options right away.
27
00:02:21,434 --> 00:02:23,634
Stay in your apartment Monday
until you hear from me.
28
00:02:23,634 --> 00:02:25,167
If you don't get word
by late afternoon,
29
00:02:25,167 --> 00:02:27,200
go out to the airport
and wait for my call there.
30
00:02:27,200 --> 00:02:30,000
I'll let you know.
Yes, sir.
31
00:02:30,000 --> 00:02:31,567
Are you ready to leave
for the cabin?
32
00:02:31,567 --> 00:02:33,033
I've decided to go
immediately.
33
00:02:33,033 --> 00:02:35,767
We're not even packed. You said
you wanted to go tomorrow.
34
00:02:35,767 --> 00:02:38,767
I've changed my mind.
We'll go right now.
35
00:02:38,767 --> 00:02:40,667
Don't you talk to my mother
that way again!
36
00:02:40,667 --> 00:02:43,367
I may be your stepdaughter,
but I know you!
37
00:02:43,367 --> 00:02:45,767
And I know you, Helen.
I found out!
38
00:02:45,767 --> 00:02:47,267
( Casanova squawks )
39
00:02:47,267 --> 00:02:49,067
CASANOVA:
Pretty bird, pretty bird.
40
00:02:53,567 --> 00:02:55,100
STEPHANIE:
Charles.
41
00:02:55,100 --> 00:02:57,133
What did you mean when
you said you had found out?
42
00:02:57,133 --> 00:02:59,801
I mean she's a thief.
43
00:02:59,801 --> 00:03:01,067
And she must be
an idiot besides,
44
00:03:01,067 --> 00:03:02,868
if she expected
to get away with it.
45
00:03:02,868 --> 00:03:04,367
So now it's Helen, is it?
46
00:03:04,367 --> 00:03:08,467
Everyone in the whole world
is trying to steal from you.
47
00:03:08,467 --> 00:03:11,234
Well, this is
just too much, Charles.
48
00:03:11,234 --> 00:03:14,834
I'm not going with you now.
I'm not going with you ever!
49
00:03:14,834 --> 00:03:16,601
( tense theme playing )
50
00:03:16,601 --> 00:03:19,834
Waid, put my things
in the car.
51
00:03:22,667 --> 00:03:24,534
( dramatic theme playing )
52
00:03:29,167 --> 00:03:30,901
( suspenseful theme playing )
53
00:04:17,234 --> 00:04:19,601
( Casanova squawking )
54
00:04:21,968 --> 00:04:24,000
( Casanova squawks )
55
00:04:24,000 --> 00:04:25,934
CASANOVA:
Helen, give me that gun. Don't shoot.
56
00:04:25,934 --> 00:04:27,501
( squawking )
57
00:04:32,067 --> 00:04:33,367
Helen, give me that gun!
Don't shoot!
58
00:04:33,367 --> 00:04:34,968
( squawks )
59
00:04:41,834 --> 00:04:43,200
Yours very truly, etc., etc.
60
00:04:43,200 --> 00:04:44,701
Send that airmail,
will you, please?
61
00:04:44,701 --> 00:04:46,801
Mm-hm.
62
00:04:46,801 --> 00:04:48,601
This one
should interest you.
63
00:04:48,601 --> 00:04:50,167
They want
a lock of your hair
64
00:04:50,167 --> 00:04:53,334
to auction off
at a club benefit.
65
00:04:53,334 --> 00:04:54,567
Well, you've got to be kid--
66
00:04:57,334 --> 00:04:59,200
Della,
did you write this?
67
00:04:59,200 --> 00:05:01,067
No! That's a bona fide request
for a lock--
68
00:05:01,067 --> 00:05:01,634
( phone ringing )
69
00:05:03,267 --> 00:05:05,934
Yes, Gertie?
70
00:05:05,934 --> 00:05:08,334
Mrs. Charles Sabin
is here.
71
00:05:08,334 --> 00:05:10,567
Um, have her come in.
72
00:05:10,567 --> 00:05:12,534
Have her come in,
Gertie.
73
00:05:18,801 --> 00:05:20,801
Won't you come in?
74
00:05:20,801 --> 00:05:22,501
MASON:
How do you do, Mrs. Sabin?
75
00:05:22,501 --> 00:05:24,434
How do you do, Mr. Mason?
76
00:05:24,434 --> 00:05:25,834
This is my daughter,
Helen Watkins.
77
00:05:25,834 --> 00:05:27,467
Miss Watkins.
78
00:05:27,467 --> 00:05:29,400
And my secretary,
Miss Street.
79
00:05:29,400 --> 00:05:30,667
Hello.
Sit down, won't you?
80
00:05:30,667 --> 00:05:33,434
Thank you.
81
00:05:33,434 --> 00:05:34,367
Now, then,
82
00:05:34,367 --> 00:05:36,167
how can I help you,
Mrs. Sabin?
83
00:05:36,167 --> 00:05:38,000
You've been
handling some of
84
00:05:38,000 --> 00:05:40,033
my husband's business affairs,
haven't you, Mr. Mason?
85
00:05:40,033 --> 00:05:42,000
MASON:
Yes.
86
00:05:42,000 --> 00:05:43,667
He's been murdered.
87
00:05:45,801 --> 00:05:48,133
I saw nothing in the papers.
88
00:05:48,133 --> 00:05:49,434
Well, there wasn't time.
89
00:05:49,434 --> 00:05:52,167
They just found the body
this morning.
90
00:05:52,167 --> 00:05:55,167
A Mr. Bascomb found him
91
00:05:55,167 --> 00:05:57,267
in our cabin
up above Logan City.
92
00:05:57,267 --> 00:05:59,167
The police have just been
to see me.
93
00:05:59,167 --> 00:06:02,434
I'm very sorry, of course.
94
00:06:02,434 --> 00:06:04,400
Oh, thank you.
95
00:06:04,400 --> 00:06:05,601
I came to see you because--
96
00:06:05,601 --> 00:06:07,000
She's afraid
they'll think I did it,
97
00:06:07,000 --> 00:06:09,067
because I hated him!
98
00:06:09,067 --> 00:06:11,267
Of course, I don't think
anything of the kind,
99
00:06:11,267 --> 00:06:14,000
but I'm afraid
the police will.
100
00:06:14,000 --> 00:06:16,100
You see, Casanova--
101
00:06:16,100 --> 00:06:17,634
He's my husband's parrot.
102
00:06:17,634 --> 00:06:20,434
--he was up there with him
at the time.
103
00:06:20,434 --> 00:06:24,501
And he keeps saying
over and over:
104
00:06:24,501 --> 00:06:27,100
"Helen, give me that gun!
Don't shoot!"
105
00:06:27,601 --> 00:06:29,567
I see.
106
00:06:29,567 --> 00:06:32,801
They think the parrot saw
the murder committed?
107
00:06:32,801 --> 00:06:35,234
Or heard it.
108
00:06:35,234 --> 00:06:38,100
And it's not true.
109
00:06:38,100 --> 00:06:40,000
She's been with me
the whole time.
110
00:06:40,000 --> 00:06:41,467
The whole time!
111
00:06:41,467 --> 00:06:45,334
Now, when did it happen?
112
00:06:46,467 --> 00:06:46,868
About a week ago.
113
00:06:48,467 --> 00:06:49,801
They think he was killed
last Tuesday.
114
00:06:49,801 --> 00:06:51,767
He went up to the cabin...
Saturday night.
115
00:06:52,934 --> 00:06:53,601
Alone?
116
00:06:57,300 --> 00:06:59,334
Yes.
117
00:06:59,334 --> 00:07:01,701
We had planned to go
with him, but...
118
00:07:04,067 --> 00:07:05,667
Go on, please.
119
00:07:08,067 --> 00:07:11,033
Well, after he left
for the cabin,
120
00:07:11,033 --> 00:07:13,734
Helen and I packed
our things,
121
00:07:13,734 --> 00:07:15,567
and I drove her to
her school at Hollymount.
122
00:07:15,567 --> 00:07:18,601
It's not far
from Logan City.
123
00:07:18,601 --> 00:07:20,300
Then I came
right back to town
124
00:07:20,300 --> 00:07:22,000
and I went
to the Windsor Hotel.
125
00:07:22,000 --> 00:07:23,334
You didn't go home?
126
00:07:23,334 --> 00:07:27,033
No, I had decided
to get a divorce.
127
00:07:27,033 --> 00:07:29,133
I've been at the Windsor
128
00:07:29,133 --> 00:07:33,133
ever since
that Saturday night,
129
00:07:33,133 --> 00:07:36,634
and this bad girl,
130
00:07:36,634 --> 00:07:39,667
she didn't stay at school.
131
00:07:39,667 --> 00:07:42,200
She followed me
to the hotel.
132
00:07:43,701 --> 00:07:45,601
Well, I don't see
133
00:07:45,601 --> 00:07:47,100
that you can be in much trouble,
Miss Watkins,
134
00:07:47,100 --> 00:07:49,234
if you and your mother were
together all this last week.
135
00:07:49,234 --> 00:07:49,701
You can certainly find
witnesses to prove that.
136
00:07:52,167 --> 00:07:55,968
The hotel register,
people who saw you together.
137
00:07:55,968 --> 00:07:58,000
That's just it.
138
00:07:58,000 --> 00:08:00,801
She wasn't registered
until Wednesday.
139
00:08:00,801 --> 00:08:02,300
I just took her to my room.
140
00:08:02,300 --> 00:08:04,601
I-I never thought
141
00:08:04,601 --> 00:08:06,634
to register her
for several days,
142
00:08:06,634 --> 00:08:08,334
and that was after the
police say that he was--
143
00:08:08,334 --> 00:08:10,934
Mr. Mason,
144
00:08:10,934 --> 00:08:14,267
I didn't
kill my stepfather.
145
00:08:14,267 --> 00:08:16,367
Oh, of course you didn't,
darling.
146
00:08:16,367 --> 00:08:17,801
Of course you didn't.
147
00:08:19,501 --> 00:08:21,167
( suspenseful theme playing )
148
00:08:42,467 --> 00:08:43,667
Sheriff Barnes?
149
00:08:43,667 --> 00:08:45,167
That's right.
What can I do for you?
150
00:08:45,167 --> 00:08:46,667
My name is Perry Mason.
151
00:08:46,667 --> 00:08:48,901
Charles Sabin
was a client of mine.
152
00:08:48,901 --> 00:08:51,734
Mrs. Sabin asked me come up here
and look things over.
153
00:08:51,734 --> 00:08:53,534
With your permission,
of course.
154
00:08:53,534 --> 00:08:55,834
This is Miss Della Street,
my secretary.
155
00:08:55,834 --> 00:08:58,200
How do, ma'am?
DELLA: How do you do?
156
00:08:58,200 --> 00:09:00,901
Well, I'm pleased
to meet you, Mr. Mason.
157
00:09:00,901 --> 00:09:04,501
This is Mr. Langley.
You may have heard of him.
158
00:09:04,501 --> 00:09:06,534
He teaches criminology
at our college here,
159
00:09:06,534 --> 00:09:08,067
and lives in Logan City.
160
00:09:08,067 --> 00:09:10,000
A pleasure, Mr. Langley.
161
00:09:10,000 --> 00:09:11,601
How do you do?
162
00:09:11,601 --> 00:09:15,434
I've asked Mr. Langley
to give me a hand on this case.
163
00:09:15,434 --> 00:09:17,067
I'd appreciate any ideas
164
00:09:17,067 --> 00:09:19,334
that you might have too,
of course.
165
00:09:22,534 --> 00:09:24,334
Come right in, Mr. Mason.
166
00:09:24,334 --> 00:09:26,200
Uh, Miss Street...
167
00:09:26,200 --> 00:09:28,367
I'll just wait out here,
thank you.
168
00:09:28,367 --> 00:09:30,234
All right, fine.
If you'd rather.
169
00:09:34,634 --> 00:09:37,000
The parrot was
out of the cage, loose,
170
00:09:37,000 --> 00:09:38,934
and the door
was propped open.
171
00:09:38,934 --> 00:09:42,000
This is where
the cage was sitting.
172
00:09:42,000 --> 00:09:43,434
Polly want a cracker?
173
00:09:43,434 --> 00:09:45,400
It was nice of you to come,
but you needn't stay.
174
00:09:45,400 --> 00:09:46,601
( squawking )
175
00:09:46,601 --> 00:09:47,634
Who's Helen?
176
00:09:47,634 --> 00:09:49,334
( squawks )
177
00:09:49,334 --> 00:09:52,801
Helen, give me that gun!
Don't shoot! Awk!
178
00:09:52,801 --> 00:09:54,701
He says that
more than anything else.
179
00:09:54,701 --> 00:09:57,734
Mrs. Sabin's daughter
is named Helen.
180
00:09:57,734 --> 00:09:59,400
I understand
she hated Sabin.
181
00:09:59,400 --> 00:10:01,234
Yes, I know.
182
00:10:01,234 --> 00:10:03,167
( Casanova squawks )
183
00:10:03,167 --> 00:10:04,434
That's where
the gun was lying.
184
00:10:04,434 --> 00:10:08,734
That little circle.
No fingerprints.
185
00:10:08,734 --> 00:10:10,567
Do you, uh...?
186
00:10:10,567 --> 00:10:12,334
Do you know how long
the body was here
187
00:10:12,334 --> 00:10:13,701
before it was discovered?
188
00:10:13,701 --> 00:10:15,300
Well, we think so.
189
00:10:15,300 --> 00:10:17,934
Mr. Sabin had only caught
one string of trout.
190
00:10:17,934 --> 00:10:19,534
And I think that
must have been Tuesday,
191
00:10:19,534 --> 00:10:20,634
the day the season opened.
192
00:10:20,634 --> 00:10:22,133
He got up early.
193
00:10:22,133 --> 00:10:24,868
This clock is run down,
but it was set for 5:30.
194
00:10:24,868 --> 00:10:25,701
The alarm run down too?
195
00:10:25,701 --> 00:10:27,601
Oh, yes.
196
00:10:27,601 --> 00:10:29,267
No doubt he was hungry
197
00:10:29,267 --> 00:10:30,834
when he first got back
from fishing,
198
00:10:30,834 --> 00:10:33,200
so he ate right away.
199
00:10:33,200 --> 00:10:35,033
Didn't bother
to clean his fish
200
00:10:35,033 --> 00:10:37,667
or put them
in the refrigerator.
201
00:10:40,067 --> 00:10:40,667
( grunts )
202
00:10:42,634 --> 00:10:45,734
So we can say
203
00:10:45,734 --> 00:10:49,133
he was killed a little after
11 Tuesday morning,
204
00:10:49,133 --> 00:10:50,767
just after
he'd had his lunch,
205
00:10:50,767 --> 00:10:52,801
but before he'd had time
to clean his fish.
206
00:10:52,801 --> 00:10:53,834
CASANOVA:
Helen, give me that gun!
207
00:10:53,834 --> 00:10:56,067
Don't shoot! Awk!
208
00:10:57,300 --> 00:10:59,934
Uh,
we found some clothes.
209
00:10:59,934 --> 00:11:02,133
A woman's slip
and a pair of stockings.
210
00:11:02,133 --> 00:11:03,567
Mrs. Sabin said
they didn't belong
211
00:11:03,567 --> 00:11:04,968
to her or her daughter.
212
00:11:04,968 --> 00:11:07,434
LANGELY:
What did you expect them to say?
213
00:11:07,434 --> 00:11:09,701
BARNES:
Well, they come up here all the time.
214
00:11:09,701 --> 00:11:12,467
It wouldn't mean anything if
the clothes belonged to them.
215
00:11:12,467 --> 00:11:15,133
LANGLEY:
They could be trying to throw suspicion on another woman.
216
00:11:15,133 --> 00:11:17,100
BARNES:
Yeah...
217
00:11:17,100 --> 00:11:18,667
Or there could be
another woman.
218
00:11:21,334 --> 00:11:22,567
( knocking on door )
219
00:11:24,934 --> 00:11:26,334
What is it?
220
00:11:26,334 --> 00:11:28,133
I'm Richard Waid,
Mr. Sabin's secretary.
221
00:11:28,133 --> 00:11:29,167
Sheriff Barnes?
222
00:11:29,167 --> 00:11:31,100
That's right.
Come on in.
223
00:11:31,100 --> 00:11:32,100
Thank you.
224
00:11:33,501 --> 00:11:35,267
This is Mr. Edward Langley.
225
00:11:35,267 --> 00:11:36,300
How do you do?
Mr. Waid.
226
00:11:36,300 --> 00:11:37,567
And Mr. Perry Mason.
227
00:11:37,567 --> 00:11:39,234
Mr. Waid.
228
00:11:39,234 --> 00:11:41,067
Uh, Mrs. Sabin sent me up
229
00:11:41,067 --> 00:11:42,868
to bring the parrot back
with me.
230
00:11:42,868 --> 00:11:44,400
She also wanted me
231
00:11:44,400 --> 00:11:46,234
to collect
Mr. Sabin's personal things.
232
00:11:46,234 --> 00:11:47,934
I don't blame her.
233
00:11:47,934 --> 00:11:51,367
Waid, where were you
last Tuesday morning at 11:00?
234
00:11:51,367 --> 00:11:53,300
Well, I was in Denver
on business for Mr. Sabin.
235
00:11:53,300 --> 00:11:56,033
What time did you leave
for Denver?
236
00:11:56,033 --> 00:11:58,868
WAID:
Monday. Right after he called me at International Airport.
237
00:11:58,868 --> 00:12:00,934
Did Mr. Sabin
phone you from here?
238
00:12:00,934 --> 00:12:01,934
Well, no, sir.
239
00:12:01,934 --> 00:12:03,801
He said his phone
was out of order,
240
00:12:03,801 --> 00:12:05,334
and he went down
to a pay-phone booth.
241
00:12:07,601 --> 00:12:09,968
CASANOVA:
Let's get outta here! Let's get outta here! Awk!
242
00:12:12,434 --> 00:12:15,334
That's right.
It's dead.
243
00:12:15,334 --> 00:12:17,334
Sheriff, I want to thank you
for your cooperation.
244
00:12:17,334 --> 00:12:18,634
It's been a pleasure.
245
00:12:18,634 --> 00:12:19,667
Glad to have met you,
246
00:12:19,667 --> 00:12:21,033
and thanks for your interest
in the case.
247
00:12:21,033 --> 00:12:22,934
Not at all.
Mr. Waid.
248
00:12:22,934 --> 00:12:23,968
CASANOVA:
It was nice of you to come--
249
00:12:23,968 --> 00:12:26,334
Mr. Langley.
250
00:12:31,968 --> 00:12:32,701
( squirrel chitters )
251
00:12:36,834 --> 00:12:38,133
What are you doing
to the wildlife, Della?
252
00:12:38,133 --> 00:12:39,601
( squirrel chitters )
253
00:12:42,267 --> 00:12:44,000
Well,
I was feeding them,
254
00:12:44,000 --> 00:12:46,067
and now you've
frightened them away.
255
00:12:46,067 --> 00:12:48,067
Oh, you should've seen
the first one I was feeding.
256
00:12:48,067 --> 00:12:48,801
He could hold five at a time:
257
00:12:48,801 --> 00:12:50,167
Two over here,
258
00:12:50,167 --> 00:12:52,434
and two over here
and one right here.
259
00:12:52,434 --> 00:12:53,834
And look. See the bird?
260
00:12:53,834 --> 00:12:58,033
He kept swooping down and trying
to steal them from the squirrel.
261
00:12:59,367 --> 00:13:00,667
What are you looking at?
262
00:13:00,667 --> 00:13:02,501
That wire up there. See it?
263
00:13:02,501 --> 00:13:05,234
Oh. Yeah.
264
00:13:05,234 --> 00:13:07,400
MASON:
Somebody's tapped Sabin's phone.
265
00:13:07,400 --> 00:13:09,400
( suspenseful theme playing )
266
00:13:27,400 --> 00:13:28,801
I think I'll have a look.
267
00:13:28,801 --> 00:13:31,267
You better stay here.
You'll ruin your stockings.
268
00:13:31,267 --> 00:13:33,667
Oh, stockings
are expendable.
269
00:13:41,467 --> 00:13:42,234
Oh.
270
00:14:02,033 --> 00:14:03,901
Well, someone's
been here recently...
271
00:14:25,200 --> 00:14:27,801
...and someone's been
eavesdropping.
272
00:14:29,534 --> 00:14:31,267
( suspenseful theme playing )
273
00:15:29,667 --> 00:15:30,901
Miss Monteith?
274
00:15:30,901 --> 00:15:32,868
Yes? May I help you?
275
00:15:32,868 --> 00:15:34,701
I wonder if you could tell me
who checked out a certain book
276
00:15:34,701 --> 00:15:36,133
on the 11th of September.
277
00:15:36,133 --> 00:15:37,334
It was due back today.
278
00:15:37,334 --> 00:15:39,634
Why, yes, that's possible,
279
00:15:39,634 --> 00:15:42,167
though it's a little trouble.
280
00:15:42,167 --> 00:15:44,000
However,
if it's important...
281
00:15:44,000 --> 00:15:45,801
It might be quite important.
282
00:15:45,801 --> 00:15:47,934
I'm a lawyer.
My name is Mason.
283
00:15:47,934 --> 00:15:50,367
It's in connection
with a case I'm working on.
284
00:15:50,367 --> 00:15:53,501
The book is a cookbook
by Valentine Prosper.
285
00:15:53,501 --> 00:15:55,067
Valentine--
286
00:15:57,601 --> 00:16:00,167
I'll s-see if I can find it.
287
00:16:23,033 --> 00:16:25,901
I'm sorry.
I can't find that card.
288
00:16:25,901 --> 00:16:27,534
Perhaps you're mistaken
about the date.
289
00:16:27,534 --> 00:16:30,033
No,
I'm certain of the date.
290
00:16:30,033 --> 00:16:32,267
You see, it has to do
with a murder.
291
00:16:32,267 --> 00:16:34,067
This murder.
292
00:16:34,067 --> 00:16:37,701
Well, then, maybe
you could come back later.
293
00:16:37,701 --> 00:16:40,400
Tomorrow, when we're
not quite so busy.
294
00:16:41,767 --> 00:16:45,300
I think the police
will be here quite soon.
295
00:16:45,300 --> 00:16:47,467
I'm sure they'll insist
you drop everything
296
00:16:47,467 --> 00:16:49,167
to find that card.
297
00:16:50,534 --> 00:16:53,000
Mr. Mason...
298
00:16:55,167 --> 00:16:56,634
Could I please talk to you?
299
00:16:56,634 --> 00:16:58,300
Of course.
300
00:16:58,300 --> 00:17:00,834
Ever since yesterday,
301
00:17:00,834 --> 00:17:02,801
I've been looking
at the paper
302
00:17:02,801 --> 00:17:06,100
and trying not to believe,
303
00:17:06,100 --> 00:17:09,434
and afraid
I had to believe.
304
00:17:09,434 --> 00:17:12,567
Even thinking of
telling the police.
305
00:17:12,567 --> 00:17:15,200
Could I talk to you first?
306
00:17:15,200 --> 00:17:17,634
You see,
307
00:17:17,634 --> 00:17:19,234
I took that book.
308
00:17:22,033 --> 00:17:23,934
It'll be a little awkward
talking here.
309
00:17:23,934 --> 00:17:27,200
Is there someone
who can take over for you?
310
00:17:27,200 --> 00:17:30,300
Yes. Miss Fairchild.
311
00:17:30,300 --> 00:17:33,334
The park is nearby.
Would that be all right?
312
00:17:34,901 --> 00:17:36,767
( suspenseful theme playing )
313
00:17:43,801 --> 00:17:45,734
( suspenseful theme playing )
314
00:17:48,868 --> 00:17:50,167
I've been working
in the library
315
00:17:50,167 --> 00:17:52,234
for about six months.
316
00:17:52,234 --> 00:17:54,534
I came here from the east.
317
00:17:54,534 --> 00:17:55,534
You know, I--
318
00:17:55,534 --> 00:17:57,534
I never realized
how lonely I was
319
00:17:57,534 --> 00:17:59,634
until George Wallman
came along.
320
00:17:59,634 --> 00:18:02,367
George Wallman?
321
00:18:02,367 --> 00:18:05,901
Yes, this--
This is his picture.
322
00:18:05,901 --> 00:18:08,567
That's the way he looked.
323
00:18:08,567 --> 00:18:12,033
Charles Sabin.
324
00:18:12,033 --> 00:18:14,667
Oh, I know he was
a good deal older than I,
325
00:18:14,667 --> 00:18:18,501
but, you see,
it didn't matter.
326
00:18:18,501 --> 00:18:22,267
I had waited a long time
for the right man.
327
00:18:22,267 --> 00:18:25,534
You met at the library?
328
00:18:25,534 --> 00:18:27,601
Yes, we became acquainted
329
00:18:27,601 --> 00:18:30,734
because we both enjoyed
the same kinds of books.
330
00:18:33,100 --> 00:18:35,934
He had the most wonderful
philosophy.
331
00:18:35,934 --> 00:18:39,934
I thought he was the nicest,
kindest man I'd ever known.
332
00:18:39,934 --> 00:18:41,901
And then,
333
00:18:41,901 --> 00:18:44,567
two weeks ago, we--
334
00:18:44,567 --> 00:18:47,467
We went to Las Vegas
and got married quietly.
335
00:18:47,467 --> 00:18:50,400
And you spent your honeymoon
in that cabin?
336
00:18:50,400 --> 00:18:52,501
Yes.
337
00:18:52,501 --> 00:18:55,534
Exactly...
338
00:18:55,534 --> 00:18:57,467
when was that?
339
00:18:57,467 --> 00:19:01,133
Well, we arrived
September the 11th
340
00:19:01,133 --> 00:19:03,367
and left on the 16th.
341
00:19:03,367 --> 00:19:06,934
That was Saturday morning.
342
00:19:06,934 --> 00:19:09,434
George said that the own--
343
00:19:09,434 --> 00:19:11,901
The owner wanted to use it
for a few days.
344
00:19:11,901 --> 00:19:14,100
And you left the book there.
345
00:19:14,100 --> 00:19:15,934
Did you leave anything else?
346
00:19:15,934 --> 00:19:18,400
Yes.
347
00:19:18,400 --> 00:19:21,567
A slip
and a pair of stockings.
348
00:19:21,567 --> 00:19:24,534
Yes.
349
00:19:24,534 --> 00:19:28,501
And-- And a gun.
350
00:19:28,501 --> 00:19:30,000
You know, I--
351
00:19:30,000 --> 00:19:32,133
I have the most awful feeling
352
00:19:32,133 --> 00:19:36,601
it was that gun
that killed my husband.
353
00:19:36,601 --> 00:19:38,968
Tell me about it.
354
00:19:38,968 --> 00:19:42,667
Well, when I used to work
in the library at night,
355
00:19:42,667 --> 00:19:45,667
I was the last one to leave,
356
00:19:45,667 --> 00:19:47,934
and they thought
I should have it,
357
00:19:47,934 --> 00:19:50,701
so I-- I put the gun
358
00:19:50,701 --> 00:19:52,367
in the glove compartment
of my car,
359
00:19:52,367 --> 00:19:55,868
and on the way up to the cabin,
George found it.
360
00:19:55,868 --> 00:19:57,968
He took it into the cabin?
361
00:19:57,968 --> 00:20:00,267
Yes.
362
00:20:00,267 --> 00:20:03,434
Where did you go
after your honeymoon?
363
00:20:03,434 --> 00:20:07,033
He said he had to go away
for a few days.
364
00:20:07,033 --> 00:20:10,667
He didn't say where,
but he was very cheerful.
365
00:20:10,667 --> 00:20:12,734
He...
366
00:20:12,734 --> 00:20:14,901
He was certainly mysterious.
367
00:20:14,901 --> 00:20:18,167
Yes, I--
I told him that,
368
00:20:18,167 --> 00:20:23,434
and he just asked me
if I believed him,
369
00:20:23,434 --> 00:20:26,434
and I had to tell him I did.
370
00:20:26,434 --> 00:20:30,601
I trusted him
with my whole life.
371
00:20:30,601 --> 00:20:33,334
And now that part's gone,
372
00:20:33,334 --> 00:20:36,901
and I don't want
the rest without him.
373
00:20:39,567 --> 00:20:44,033
I'm-- I'm sorry.
374
00:20:44,033 --> 00:20:46,701
Feel like going on?
375
00:20:46,701 --> 00:20:48,934
That's all.
376
00:20:48,934 --> 00:20:50,901
I never saw him again,
377
00:20:50,901 --> 00:20:54,167
and I never heard
from him again.
378
00:20:54,167 --> 00:20:55,033
Anything.
379
00:20:56,901 --> 00:21:00,133
They'll trace the book
to you, of course.
380
00:21:00,133 --> 00:21:03,567
And if it was your gun
that killed Mr. Sabin,
381
00:21:03,567 --> 00:21:05,100
they'll trace that too.
382
00:21:05,100 --> 00:21:07,133
Do you understand?
383
00:21:19,300 --> 00:21:20,634
Did you locate Paul?
384
00:21:20,634 --> 00:21:22,200
Uh-huh. He's checking
on all long-distance calls
385
00:21:22,200 --> 00:21:23,634
that were made
from Mr. Sabin's cabin
386
00:21:23,634 --> 00:21:25,901
since he went there
Saturday night.
387
00:21:25,901 --> 00:21:28,968
Do-- Do you think
they'll think I killed him?
388
00:21:28,968 --> 00:21:30,734
Yes.
389
00:21:30,734 --> 00:21:33,133
( suspenseful theme playing )
390
00:21:39,400 --> 00:21:40,601
Come right in,
Mr. Bascomb.
391
00:21:40,601 --> 00:21:42,367
Sheriff.
392
00:21:42,367 --> 00:21:44,167
This is Mr. Sprague,
our district attorney.
393
00:21:44,167 --> 00:21:46,167
Mr. Sprague.
How do you do?
394
00:21:46,167 --> 00:21:47,701
Have a seat,
Mr. Bascomb?
395
00:21:47,701 --> 00:21:48,734
Thank you.
396
00:21:48,734 --> 00:21:50,067
Smoke?
397
00:21:50,067 --> 00:21:51,100
Uh, no thanks.
398
00:21:56,734 --> 00:21:59,934
Come on in, Miss Monteith.
This'll just take a second.
399
00:22:02,434 --> 00:22:04,033
I want you
to take a good look
400
00:22:04,033 --> 00:22:05,968
at this gentleman here,
Miss Monteith,
401
00:22:05,968 --> 00:22:07,167
and tell us
if you know him.
402
00:22:07,167 --> 00:22:09,701
Do you ever remember
seeing him before?
403
00:22:21,868 --> 00:22:24,868
No, I-- I'm sure
I've never met this gentleman.
404
00:22:24,868 --> 00:22:27,367
And I--
405
00:22:27,367 --> 00:22:29,400
I don't ever
remember seeing him.
406
00:22:30,367 --> 00:22:31,734
All right. That's all.
407
00:22:40,200 --> 00:22:43,133
That's the woman, all right.
No question about it.
408
00:22:43,133 --> 00:22:45,234
She was driving up
towards Sabin's cabin
409
00:22:45,234 --> 00:22:47,501
along about 10:30, 11:00.
410
00:22:47,501 --> 00:22:49,467
The road's
real narrow there.
411
00:22:49,467 --> 00:22:52,767
Had to slow down
to a crawl to pass.
412
00:22:52,767 --> 00:22:54,934
I got
a good look at her.
413
00:22:59,734 --> 00:23:01,300
Hi, Perry.
414
00:23:01,300 --> 00:23:03,367
I was just about to call you.
415
00:23:03,367 --> 00:23:04,400
Turned up something?
416
00:23:04,400 --> 00:23:05,901
Yeah.
417
00:23:05,901 --> 00:23:07,434
Not about the phone calls,
418
00:23:07,434 --> 00:23:08,367
but some
of the other things.
419
00:23:08,367 --> 00:23:09,834
First, there's a will.
420
00:23:09,834 --> 00:23:11,467
It divides the property
421
00:23:11,467 --> 00:23:14,901
between Mrs. Sabin and
Charles' brother, Arthur Sabin.
422
00:23:14,901 --> 00:23:17,133
That's the first
I've heard of him.
423
00:23:17,133 --> 00:23:18,033
Anything else on him?
424
00:23:18,033 --> 00:23:19,801
No, not yet.
425
00:23:19,801 --> 00:23:21,000
But I've got
what you wanted to know
426
00:23:21,000 --> 00:23:23,167
about the daughter,
Helen Watkins.
427
00:23:23,167 --> 00:23:24,734
She did not go right
to the Windsor Hotel
428
00:23:24,734 --> 00:23:25,934
like her mother said.
429
00:23:25,934 --> 00:23:28,167
She didn't arrive there
till Tuesday.
430
00:23:28,167 --> 00:23:29,767
Registered
or not registered,
431
00:23:29,767 --> 00:23:31,534
the maids know
how many beds were slept in.
432
00:23:31,534 --> 00:23:33,200
Do you know where she was
during that time?
433
00:23:33,200 --> 00:23:34,968
Uh-huh.
She'd run away from school
434
00:23:34,968 --> 00:23:36,834
and was working in a restaurant
in Logan City.
435
00:23:36,834 --> 00:23:39,033
Her mother found her
and took her to the hotel.
436
00:23:39,033 --> 00:23:42,734
Perry,
is she your client?
437
00:23:42,734 --> 00:23:45,601
No, I just agreed to look
into the general situation
438
00:23:45,601 --> 00:23:47,100
because Mrs. Sabin was afraid
439
00:23:47,100 --> 00:23:49,901
the police
might suspect Helen.
440
00:23:49,901 --> 00:23:52,400
I have a hunch
she was holding back on me.
441
00:23:52,400 --> 00:23:55,634
In fact, I think
she's very much afraid
442
00:23:55,634 --> 00:23:58,667
that Helen did kill
her husband.
443
00:23:58,667 --> 00:24:00,567
I better see her again.
444
00:24:00,567 --> 00:24:02,000
Stay with it,
will you, Paul?
445
00:24:02,000 --> 00:24:04,634
Mm-hm.
446
00:24:04,634 --> 00:24:07,901
STEPHANIE:
Of course, I was completely stunned to learn about it.
447
00:24:07,901 --> 00:24:10,033
Yet I don't suppose
that Charles would have had
448
00:24:10,033 --> 00:24:10,100
any moral scruples
against bigamy.
449
00:24:11,667 --> 00:24:14,334
It probably amused him
to live two lives at once.
450
00:24:14,334 --> 00:24:15,801
I suppose it might have.
451
00:24:15,801 --> 00:24:18,267
Well, in any case,
452
00:24:18,267 --> 00:24:20,467
we can stop worrying
about Helen now.
453
00:24:20,467 --> 00:24:24,033
This...woman
is obviously guilty.
454
00:24:24,033 --> 00:24:28,100
The parrot was saying
"Ellen," of course.
455
00:24:28,100 --> 00:24:30,300
But I do thank you
for standing by.
456
00:24:30,300 --> 00:24:31,801
Not at all.
457
00:24:31,801 --> 00:24:34,434
You, um...
458
00:24:34,434 --> 00:24:36,801
You understand,
my cousin Stanley is a lawyer,
459
00:24:36,801 --> 00:24:37,300
so naturally, I'll--
460
00:24:40,334 --> 00:24:43,801
That is, he will probably
handle things for me
461
00:24:43,801 --> 00:24:46,100
with regard to the estate.
462
00:24:46,100 --> 00:24:48,000
Since he is my cousin,
that's no reflection--
463
00:24:48,000 --> 00:24:49,033
I understand perfectly.
464
00:24:49,033 --> 00:24:50,634
I'm delighted you have
465
00:24:50,634 --> 00:24:53,167
someone to handle the matter
for you, Mrs. Sabin.
466
00:24:53,167 --> 00:24:57,400
Oh, good.
Well...
467
00:24:57,400 --> 00:24:59,000
And by the way,
468
00:24:59,000 --> 00:25:01,601
what do you know about
Arthur Sabin, Charles' brother?
469
00:25:01,601 --> 00:25:03,801
Well, very little, really.
470
00:25:03,801 --> 00:25:05,234
Where does he live?
471
00:25:05,234 --> 00:25:07,334
I-I don't know.
472
00:25:07,334 --> 00:25:08,901
He's rather a strange man,
I gather.
473
00:25:08,901 --> 00:25:12,067
Just drifts from one place
to another, I think.
474
00:25:12,067 --> 00:25:13,133
I've never met him.
475
00:25:13,133 --> 00:25:15,667
Were they fond
of each other?
476
00:25:15,667 --> 00:25:17,734
I believe so, in a way.
477
00:25:17,734 --> 00:25:19,133
Charles once said
that Arthur was
478
00:25:19,133 --> 00:25:21,300
the only man in the world
he could really trust.
479
00:25:21,300 --> 00:25:23,000
Well, goodbye,
480
00:25:23,000 --> 00:25:24,367
and thank you very much
for coming.
481
00:25:24,367 --> 00:25:25,934
Goodbye.
482
00:25:27,834 --> 00:25:27,901
( suspenseful theme playing )
483
00:25:37,634 --> 00:25:39,734
( suspenseful theme playing )
484
00:25:44,701 --> 00:25:47,534
MASON:
And Paul Drake, my private investigator,
485
00:25:47,534 --> 00:25:50,300
reports that Mr. Sabin
telephoned you, Mr. Bolding.
486
00:25:50,300 --> 00:25:53,501
Yes. I got a call from Mr. Sabin
on Monday the 18th,
487
00:25:53,501 --> 00:25:55,300
about 4 in the afternoon.
488
00:25:55,300 --> 00:25:57,200
He discovered
several forged checks
489
00:25:57,200 --> 00:25:59,901
along with
his last bank statement.
490
00:25:59,901 --> 00:26:01,334
About $10,000,
as a matter of fact.
491
00:26:01,334 --> 00:26:03,000
He thought he knew
who the forger was,
492
00:26:03,000 --> 00:26:04,734
and had sent me the checks
493
00:26:04,734 --> 00:26:07,100
along with a sample
of handwriting to compare.
494
00:26:07,100 --> 00:26:08,367
May I see them?
495
00:26:08,367 --> 00:26:09,367
Yes.
496
00:26:26,701 --> 00:26:29,868
MASON:
Whose handwriting is on the letter?
497
00:26:29,868 --> 00:26:32,934
BOLDING:
The stepdaughter, Helen Watkins.
498
00:26:32,934 --> 00:26:34,167
Did she forge the checks?
499
00:26:34,167 --> 00:26:36,334
Definitely not.
500
00:26:36,334 --> 00:26:39,634
Was Sabin pleased about that
when he called Monday?
501
00:26:39,634 --> 00:26:41,067
Oh, I don't know.
502
00:26:41,067 --> 00:26:42,567
He merely said he'd send
along some samples
503
00:26:42,567 --> 00:26:44,100
of some other people's
handwriting,
504
00:26:44,100 --> 00:26:46,133
but I never got them.
505
00:26:46,133 --> 00:26:47,667
I see.
506
00:26:47,667 --> 00:26:49,367
When you told the police
about this,
507
00:26:49,367 --> 00:26:52,100
did they come here and examine
the checks and the letter?
508
00:26:52,100 --> 00:26:55,300
Yes, uh, Sheriff Barnes
and a Mr. Langley
509
00:26:55,300 --> 00:26:57,000
went into it
rather thoroughly.
510
00:26:57,000 --> 00:26:59,801
But they didn't take the letter
and the checks as evidence,
511
00:26:59,801 --> 00:27:02,667
just told me to be sure
I could produce them
512
00:27:02,667 --> 00:27:03,701
if they were called for.
513
00:27:03,701 --> 00:27:04,767
I don't think they feel
514
00:27:04,767 --> 00:27:07,968
these were connected
with the murder.
515
00:27:07,968 --> 00:27:09,634
Thank you again,
Mr. Bolding.
516
00:27:09,634 --> 00:27:11,534
I appreciate your help.
517
00:27:11,534 --> 00:27:12,033
Not at all.
518
00:27:15,133 --> 00:27:17,000
( dramatic theme playing )
519
00:27:20,801 --> 00:27:23,267
MAN:
All we want to get at is the facts.
520
00:27:23,267 --> 00:27:25,634
We want to find out
how this man died.
521
00:27:25,634 --> 00:27:26,968
Somebody killed him.
522
00:27:26,968 --> 00:27:30,033
If we know who it was,
then we'll say so.
523
00:27:30,033 --> 00:27:33,234
But if we're not sure,
we won't say.
524
00:27:33,234 --> 00:27:36,234
Now, we're not here
to try anybody for anything.
525
00:27:36,234 --> 00:27:38,434
We're just here to determine
how Charles Sabin met his death
526
00:27:38,434 --> 00:27:41,000
up in that cabin.
527
00:27:41,000 --> 00:27:44,300
Now, the coroner--
That's me.
528
00:27:44,300 --> 00:27:46,100
--is in charge of inquest.
529
00:27:46,100 --> 00:27:47,667
The district attorney here
530
00:27:47,667 --> 00:27:49,534
asks questions
generally when he wants to.
531
00:27:49,534 --> 00:27:52,200
That doesn't mean
he runs the inquest.
532
00:27:52,200 --> 00:27:55,000
It just means
he's here to help us.
533
00:27:55,000 --> 00:27:58,601
Also, we have
Mr. Perry Mason with us.
534
00:27:58,601 --> 00:28:00,033
He represents
Miss Monteith,
535
00:28:00,033 --> 00:28:02,434
who's being held on suspicion
of murder in this case,
536
00:28:02,434 --> 00:28:04,133
as you probably all know.
537
00:28:04,133 --> 00:28:06,767
He's going to be allowed
to ask questions.
538
00:28:06,767 --> 00:28:09,601
And of course,
you, the jury,
539
00:28:09,601 --> 00:28:11,434
is allowed
to ask questions.
540
00:28:11,434 --> 00:28:13,267
I want it understood
541
00:28:13,267 --> 00:28:16,000
there's not going to be
any technicalities
542
00:28:16,000 --> 00:28:18,868
or any long-winded
objections.
543
00:28:18,868 --> 00:28:21,033
We're just gonna move
right along with this thing
544
00:28:21,033 --> 00:28:22,801
and try
to dig up the facts.
545
00:28:22,801 --> 00:28:24,801
If I get my order of proof
all cockeyed
546
00:28:24,801 --> 00:28:28,067
or something like that,
that's my responsibility.
547
00:28:30,000 --> 00:28:31,400
Now then--
548
00:28:31,400 --> 00:28:33,167
Of course,
the coroner's idea
549
00:28:33,167 --> 00:28:35,234
of what is a technicality
may be different from mine,
550
00:28:35,234 --> 00:28:36,968
in which event--
551
00:28:36,968 --> 00:28:38,501
In which event
what the coroner thinks
552
00:28:38,501 --> 00:28:39,801
is what's gonna count.
( crowd laughs )
553
00:28:39,801 --> 00:28:41,400
I think first we'll hear
554
00:28:41,400 --> 00:28:43,200
from the neighbor
who discovered the body.
555
00:28:43,200 --> 00:28:43,734
Come up here.
556
00:28:50,868 --> 00:28:52,400
Then when I didn't see him
all that week,
557
00:28:52,400 --> 00:28:55,534
I guessed he'd been
called back to Los Angeles.
558
00:28:55,534 --> 00:28:57,801
But when I drove
by his place last Monday,
559
00:28:57,801 --> 00:28:59,367
I noticed
the car was still there.
560
00:28:59,367 --> 00:29:00,834
Now, I thought
that was kind of funny,
561
00:29:00,834 --> 00:29:03,300
so I went up
and looked in the window,
562
00:29:03,300 --> 00:29:04,767
and there he was.
563
00:29:04,767 --> 00:29:06,467
Now, I--
Wait a minute.
564
00:29:06,467 --> 00:29:08,300
Members of the jury,
565
00:29:08,300 --> 00:29:09,934
I'm not going to ask you
566
00:29:09,934 --> 00:29:12,033
to do more than take
a quick look at the body,
567
00:29:12,033 --> 00:29:13,801
'cause on account
of the weather
568
00:29:13,801 --> 00:29:16,234
and the length of time
before it was discovered.
569
00:29:16,234 --> 00:29:18,667
But I can say this:
570
00:29:18,667 --> 00:29:20,634
We got a record of
Charles Sabin's fingerprints
571
00:29:20,634 --> 00:29:22,367
from Washington,
572
00:29:22,367 --> 00:29:25,834
and no mistake about
the fingerprints being the same.
573
00:29:25,834 --> 00:29:27,567
Now, then, uh,
574
00:29:27,567 --> 00:29:29,000
what did you see
in the window?
575
00:29:29,000 --> 00:29:31,300
Well, I couldn't see
too much,
576
00:29:31,300 --> 00:29:34,400
on account of the reflections
in the glass, you know.
577
00:29:34,400 --> 00:29:36,667
But the body
was clear enough,
578
00:29:36,667 --> 00:29:39,133
and there was this parrot
walking around squawking,
579
00:29:39,133 --> 00:29:41,434
and I saw his papers
580
00:29:41,434 --> 00:29:43,334
on the table
where he'd been working.
581
00:29:43,334 --> 00:29:48,534
His boots, fly rod,
and the parrot, like I said.
582
00:29:48,534 --> 00:29:49,601
I guess that's about all.
583
00:29:53,467 --> 00:29:56,367
Any questions
of this witness, Ray?
584
00:29:56,367 --> 00:29:58,033
Mr. Bascomb,
when you drove up there
585
00:29:58,033 --> 00:29:59,300
on Tuesday the 19th,
586
00:29:59,300 --> 00:30:00,934
did you see anyone
587
00:30:00,934 --> 00:30:03,300
that you later regarded
as significant?
588
00:30:03,300 --> 00:30:06,067
Yes.
589
00:30:06,067 --> 00:30:08,334
Miss Monteith over there.
590
00:30:11,300 --> 00:30:14,801
Ellen,
why were you there?
591
00:30:14,801 --> 00:30:16,534
I thought if the owner
had left the cabin,
592
00:30:16,534 --> 00:30:18,634
I might get my things.
593
00:30:18,634 --> 00:30:20,367
But when I saw
the car there,
594
00:30:20,367 --> 00:30:22,400
I drove on by.
595
00:30:22,400 --> 00:30:24,367
All right.
596
00:30:24,367 --> 00:30:27,167
Any questions
of this witness, Mr. Mason?
597
00:30:27,167 --> 00:30:29,200
Uh, yes, if you please.
598
00:30:34,801 --> 00:30:36,934
You said
you didn't see Mr. Sabin
599
00:30:36,934 --> 00:30:39,200
during that week,
Mr. Bascomb.
600
00:30:39,200 --> 00:30:41,901
Would you normally
have expected to see him?
601
00:30:41,901 --> 00:30:44,067
As a rule, yes,
only not so much this year.
602
00:30:44,067 --> 00:30:45,767
Oh?
603
00:30:45,767 --> 00:30:49,000
You see, there's a piece
of stream up there.
604
00:30:49,000 --> 00:30:52,033
The best fishing water runs
through private property.
605
00:30:52,033 --> 00:30:53,400
Well, Sabin had bought that
606
00:30:53,400 --> 00:30:57,033
and posted "Keep out,
no fishing" signs there.
607
00:30:57,033 --> 00:31:00,000
So I assumed he could be
fishing in there.
608
00:31:00,000 --> 00:31:01,667
He'd done that recently?
609
00:31:01,667 --> 00:31:03,267
Yes.
610
00:31:03,267 --> 00:31:05,667
Matter of fact, I was trying
to buy that property myself.
611
00:31:05,667 --> 00:31:07,000
He must have heard about it.
612
00:31:07,000 --> 00:31:10,067
Anyway, he stepped in
and bought it. Doubled my price.
613
00:31:10,067 --> 00:31:12,367
Hmph.
That's the way he operated.
614
00:31:12,367 --> 00:31:13,934
He had no friends
615
00:31:13,934 --> 00:31:16,033
where a dollar
was concerned.
616
00:31:16,033 --> 00:31:17,334
I don't suppose that did
617
00:31:17,334 --> 00:31:18,701
the business at your lodge
much good.
618
00:31:18,701 --> 00:31:21,400
It certainly did not.
619
00:31:21,400 --> 00:31:23,300
So you didn't go
or let any of your guests go
620
00:31:23,300 --> 00:31:25,334
into that area to fish?
621
00:31:25,334 --> 00:31:26,901
With those signs up there?
622
00:31:26,901 --> 00:31:29,501
Ha! He'd just as soon
shoot you
623
00:31:29,501 --> 00:31:31,267
as not if he could do it
legally.
624
00:31:31,267 --> 00:31:33,834
And during that week,
625
00:31:33,834 --> 00:31:36,133
you didn't see or hear
anything that would indicate
626
00:31:36,133 --> 00:31:38,767
that Charles Sabin
was dead or alive?
627
00:31:38,767 --> 00:31:41,868
No. No, I didn't,
and that's a fact.
628
00:31:41,868 --> 00:31:44,667
Thank you, Mr. Bascomb.
629
00:31:44,667 --> 00:31:46,133
Thank you, Mr. Templet.
630
00:31:46,133 --> 00:31:48,501
That will be all,
Mr. Bascomb.
631
00:31:48,501 --> 00:31:50,601
Now, I think we'll have
the sheriff tell us
632
00:31:50,601 --> 00:31:53,200
what he found when he first
went up to the cabin.
633
00:31:53,200 --> 00:31:55,934
Results of the lab report
and all that.
634
00:31:55,934 --> 00:31:57,501
It'll probably
take us up to just about
635
00:31:57,501 --> 00:31:59,100
time to adjourn for lunch.
636
00:31:59,100 --> 00:32:01,467
( suspenseful theme playing )
637
00:32:06,000 --> 00:32:06,133
( dramatic theme playing )
638
00:32:10,100 --> 00:32:12,167
( crowd chattering )
639
00:32:20,400 --> 00:32:22,501
All right, all right,
let's come to order,
640
00:32:22,501 --> 00:32:23,534
Let's get to work.
641
00:32:23,534 --> 00:32:25,434
What's this?
642
00:32:25,434 --> 00:32:27,634
This is the parrot
643
00:32:27,634 --> 00:32:29,801
who was undoubtedly
an eyewitness to the murder.
644
00:32:29,801 --> 00:32:32,334
It was nice of you to come,
but you needn't stay.
645
00:32:32,334 --> 00:32:33,067
( whistles )
646
00:32:33,067 --> 00:32:34,400
Who's Helen?
647
00:32:34,400 --> 00:32:38,334
Awk! Let's get outta here.
Awk! Whoo-hoo.
648
00:32:38,334 --> 00:32:40,334
Who's Helen?
649
00:32:40,334 --> 00:32:42,501
CASANOVA:
Helen, give me that gun! Don't shoot! Awk!
650
00:32:42,501 --> 00:32:44,167
Helen, give me that gun!
Don't shoot!
651
00:32:44,167 --> 00:32:46,100
I want his words made
a part of the record.
652
00:32:46,100 --> 00:32:46,868
Awk!
653
00:32:46,868 --> 00:32:47,934
I'll have a martini. Awk!
654
00:32:47,934 --> 00:32:49,067
( gulping )
655
00:32:49,067 --> 00:32:50,067
( crowd laughing )
656
00:32:50,067 --> 00:32:51,267
Just a moment.
657
00:32:52,567 --> 00:32:54,667
Am I to understand
658
00:32:54,667 --> 00:32:56,868
you're adopting this parrot
as a witness?
659
00:32:56,868 --> 00:32:58,634
The parrot made a perfectly
audible statement,
660
00:32:58,634 --> 00:33:00,968
and I want it
in the record.
661
00:33:00,968 --> 00:33:02,400
But he hasn't been sworn.
662
00:33:02,400 --> 00:33:05,267
Don't be ridiculous.
You can't swear a parrot!
663
00:33:05,267 --> 00:33:06,667
Also, if he's going
to be a witness,
664
00:33:06,667 --> 00:33:07,968
I think I have the right
to cross-examine.
665
00:33:07,968 --> 00:33:09,968
I didn't say
he had to be a witness.
666
00:33:09,968 --> 00:33:12,334
I said that he made
a perfectly plain statement,
667
00:33:12,334 --> 00:33:13,400
and I want it
in the record.
668
00:33:13,400 --> 00:33:13,834
Now that's clear enough,
isn't it?
669
00:33:15,968 --> 00:33:17,868
CASANOVA:
Awk! I'll have a martini. Awk!
670
00:33:17,868 --> 00:33:19,501
( gulping )
( crowd laughs )
671
00:33:19,501 --> 00:33:22,000
All right, all right,
just a minute.
672
00:33:22,000 --> 00:33:23,934
The parrot can't be a witness,
of course,
673
00:33:23,934 --> 00:33:26,734
but he did
say something.
674
00:33:26,734 --> 00:33:28,467
What those words are
is going in the record
675
00:33:28,467 --> 00:33:30,033
for what they're worth.
676
00:33:30,033 --> 00:33:33,033
I think the jury understands
the situation.
677
00:33:33,033 --> 00:33:35,334
Now, then,
678
00:33:35,334 --> 00:33:38,033
did I understand
you wish to cross-examine?
679
00:33:38,033 --> 00:33:39,901
Uh, why, uh...
680
00:33:39,901 --> 00:33:41,767
Why, yes,
if you don't mind.
681
00:33:41,767 --> 00:33:45,167
Go ahead.
682
00:33:45,167 --> 00:33:48,501
I'd like to enlist
Mrs. Sabin's help, if I may.
683
00:33:48,501 --> 00:33:50,133
Mrs. Sabin, will you
come forward, please?
684
00:33:57,901 --> 00:33:59,467
Mrs. Sabin,
685
00:33:59,467 --> 00:34:03,300
I take it that Casanova
has quite a vocabulary.
686
00:34:03,300 --> 00:34:04,467
Yes, he has,
except that...
687
00:34:04,467 --> 00:34:06,400
Except what?
688
00:34:06,400 --> 00:34:08,400
I've never heard him say
some of these things.
689
00:34:08,400 --> 00:34:12,033
Mrs. Sabin, do you think
this bird is Casanova?
690
00:34:12,033 --> 00:34:16,367
Well, he looks like him,
but I'm not sure.
691
00:34:16,367 --> 00:34:19,100
Does Casanova have
any particular tricks?
692
00:34:19,100 --> 00:34:21,367
Yes. If you extend
your finger and say--
693
00:34:21,367 --> 00:34:22,767
Will you show us
what you mean, please?
694
00:34:27,267 --> 00:34:28,834
( squawks )
Aah!
695
00:34:28,834 --> 00:34:29,934
( squawks )
Oh!
696
00:34:32,367 --> 00:34:35,067
( squawks )
Ooh!
697
00:34:35,067 --> 00:34:39,067
He's supposed to
get on my finger.
698
00:34:39,067 --> 00:34:41,868
Casanova,
are you a lazy bird?
699
00:34:41,868 --> 00:34:44,534
I'll have a martini. Awk!
700
00:34:44,534 --> 00:34:45,868
( crowd laughing )
701
00:34:45,868 --> 00:34:49,234
Oh, Mr. Mason, this bird
is definitely not Casanova.
702
00:34:49,234 --> 00:34:51,934
He always says,
"I'm a very busy bird."
703
00:34:56,200 --> 00:34:58,601
Thank you, Mrs. Sabin.
That will be all.
704
00:34:59,400 --> 00:35:00,667
Does it make any difference
705
00:35:00,667 --> 00:35:03,634
whether this is Casanova
or not, Mr. Mason?
706
00:35:03,634 --> 00:35:05,434
Just so it's the same parrot
that was in the room
707
00:35:05,434 --> 00:35:05,634
when the body was discovered.
708
00:35:07,701 --> 00:35:10,200
There's no doubt about that,
is there, Mr. Sheriff?
709
00:35:10,200 --> 00:35:12,367
That's right. There's no doubt
about the parrot.
710
00:35:12,367 --> 00:35:13,501
It's been in my custody.
711
00:35:13,501 --> 00:35:15,501
Mr. Bascomb, what about it?
712
00:35:15,501 --> 00:35:16,901
That the same bird?
713
00:35:20,167 --> 00:35:22,234
That's the same bird,
all right.
714
00:35:22,234 --> 00:35:24,434
I don't know whether
the coroner knows it,
715
00:35:24,434 --> 00:35:26,267
but the moment that
Perry Mason entered the case,
716
00:35:26,267 --> 00:35:28,567
Charles Sabin's secretary
showed up
717
00:35:28,567 --> 00:35:29,934
and tried to take
the bird away.
718
00:35:29,934 --> 00:35:32,434
Now, hold on,
Mr. District Attorney.
719
00:35:32,434 --> 00:35:35,167
How do you know that
Perry Mason is in the back
720
00:35:35,167 --> 00:35:36,834
of this attempt
to take the bird?
721
00:35:36,834 --> 00:35:38,567
I don't know,
but there's no law
722
00:35:38,567 --> 00:35:41,501
that tells me
I can't do my own thinking.
723
00:35:41,501 --> 00:35:43,367
Cover the bird.
724
00:35:43,367 --> 00:35:46,100
I'd like to call on
Miss Monteith next,
725
00:35:46,100 --> 00:35:49,133
but since she's being held
on suspicion of murder,
726
00:35:49,133 --> 00:35:51,133
Mr. Mason will probably
have her decline
727
00:35:51,133 --> 00:35:52,501
to answer
any questions.
728
00:35:52,501 --> 00:35:55,167
On the contrary,
I'm perfectly willing
729
00:35:55,167 --> 00:35:58,334
for Miss Monteith to answer
any reasonable questions.
730
00:35:58,334 --> 00:36:00,334
But I must confess,
I do not see the value
731
00:36:00,334 --> 00:36:02,467
in her testimony
at this point.
732
00:36:02,467 --> 00:36:04,067
Well, I can.
733
00:36:04,067 --> 00:36:06,434
Maybe we'd better
call on Mr. Langley first.
734
00:36:06,434 --> 00:36:08,701
Then the jury will have
the benefit of his testimony
735
00:36:08,701 --> 00:36:10,434
when they hear hers.
736
00:36:10,434 --> 00:36:13,267
Mr. Langley, would you
take the stand, please?
737
00:36:13,267 --> 00:36:15,534
Now, what I want here
is for Mr. Langley to tell us
738
00:36:15,534 --> 00:36:17,434
what he thinks
of the different things
739
00:36:17,434 --> 00:36:18,934
the sheriff described
in the cabin,
740
00:36:18,934 --> 00:36:20,167
the results
of the lab report.
741
00:36:20,167 --> 00:36:22,501
What he thinks
they indicate.
742
00:36:22,501 --> 00:36:23,901
You'll probably
object to this
743
00:36:23,901 --> 00:36:25,434
as a conclusion
of the witness.
744
00:36:25,434 --> 00:36:27,000
But seems to me
we have a man here
745
00:36:27,000 --> 00:36:28,667
with a lot
of valuable background.
746
00:36:28,667 --> 00:36:30,567
I think the jury
ought to have the benefit.
747
00:36:30,567 --> 00:36:31,667
Oh, I quite agree.
748
00:36:31,667 --> 00:36:33,667
It seems to me
a perfectly proper way
749
00:36:33,667 --> 00:36:36,167
to get at the ultimate facts
of the case.
750
00:36:36,167 --> 00:36:37,067
Good.
751
00:36:39,334 --> 00:36:41,801
All right,
you go ahead, Mr. Langley.
752
00:36:41,801 --> 00:36:44,167
Thank you. Ahem.
753
00:36:44,167 --> 00:36:46,501
Well...
754
00:36:46,501 --> 00:36:48,334
the evidence is conclusive
755
00:36:48,334 --> 00:36:50,501
that Ellen Monteith
killed Charles Sabin.
756
00:36:50,501 --> 00:36:52,467
First, she had motive.
757
00:36:52,467 --> 00:36:55,133
Now, Sabin had married her
under an assumed name
758
00:36:55,133 --> 00:36:57,767
and placed her in the position
of a bigamous wife.
759
00:36:57,767 --> 00:37:00,634
Second, the murder weapon
was registered to her,
760
00:37:00,634 --> 00:37:02,601
and, uh, well,
she admits it was hers.
761
00:37:02,601 --> 00:37:04,534
And third,
she was present at the cabin
762
00:37:04,534 --> 00:37:06,767
at exactly the time
Sabin was killed,
763
00:37:06,767 --> 00:37:09,434
between 11 and 12
Tuesday morning the 19th,
764
00:37:09,434 --> 00:37:12,934
So... Well,
she had the opportunity.
765
00:37:12,934 --> 00:37:16,367
How do you fix
the exact time?
766
00:37:16,367 --> 00:37:18,968
LANGLEY:
We know that Sabin was at the cabin
767
00:37:18,968 --> 00:37:21,467
on the evening
of Monday the 18th
768
00:37:21,467 --> 00:37:23,434
because he telephoned
from there.
769
00:37:23,434 --> 00:37:24,934
We know he got up
early the next morning,
770
00:37:24,934 --> 00:37:27,701
because the alarm was set
for 5:30.
771
00:37:27,701 --> 00:37:29,734
Now, he had a hasty breakfast
772
00:37:29,734 --> 00:37:31,834
of two eggs,
some bacon, and coffee
773
00:37:31,834 --> 00:37:35,067
and went out and caught
a limit of fish.
774
00:37:35,067 --> 00:37:36,934
Now, when he got back
between 10 and 11--
775
00:37:36,934 --> 00:37:39,767
How do you know
when he got back?
776
00:37:39,767 --> 00:37:42,033
Well, uh,
h-he couldn't have caught
777
00:37:42,033 --> 00:37:44,133
a limit of fish
much earlier than that.
778
00:37:44,133 --> 00:37:47,234
TEMPLET:
Why couldn't it have been later?
779
00:37:47,234 --> 00:37:48,701
LANGLEY:
For one, Sabin was wearing
780
00:37:48,701 --> 00:37:50,634
a sweater and slacks.
781
00:37:50,634 --> 00:37:53,801
Now, the sun doesn't hit
the roof of that cabin
782
00:37:53,801 --> 00:37:56,167
till, uh, oh,
a little after 11.
783
00:37:56,167 --> 00:37:58,801
But when it does,
that room heats up very rapidly
784
00:37:58,801 --> 00:38:01,033
and stays hot
till about 4:00,
785
00:38:01,033 --> 00:38:03,767
So i-it had to be
before noon,
786
00:38:03,767 --> 00:38:05,567
or, uh, he'd--
787
00:38:05,567 --> 00:38:08,267
He'd have been
uncomfortable in a sweater.
788
00:38:08,267 --> 00:38:11,200
Why couldn't it have been
after 4:00?
789
00:38:11,200 --> 00:38:13,934
Because there was a fire
laid in the fireplace,
790
00:38:13,934 --> 00:38:16,634
and it hadn't been lighted.
791
00:38:16,634 --> 00:38:19,701
If it was after 4
and had started to cool off,
792
00:38:19,701 --> 00:38:22,234
he'd have lighted his fire
for the evening.
793
00:38:22,234 --> 00:38:23,801
I see.
794
00:38:23,801 --> 00:38:25,734
Well, that seems to cover
the situation very thoroughly.
795
00:38:25,734 --> 00:38:27,400
Go ahead.
796
00:38:27,400 --> 00:38:30,267
May I ask a question or two?
797
00:38:30,267 --> 00:38:31,801
Certainly.
798
00:38:35,167 --> 00:38:37,667
Just a couple
of little points
799
00:38:37,667 --> 00:38:39,968
I'm not quite straight on,
Mr. Langley.
800
00:38:39,968 --> 00:38:42,100
As I understand it,
801
00:38:42,100 --> 00:38:44,968
Sabin was so hungry
when he got back from fishing
802
00:38:44,968 --> 00:38:46,834
that he stopped to fix
himself something to eat
803
00:38:46,834 --> 00:38:49,133
before cleaning the fish
or putting them away.
804
00:38:49,133 --> 00:38:50,801
Yes.
805
00:38:50,801 --> 00:38:54,400
And apparently he also laid
a fire in the fireplace
806
00:38:54,400 --> 00:38:55,534
before putting the fish away.
807
00:38:55,534 --> 00:38:56,467
Why the rush to do that?
808
00:38:56,467 --> 00:38:58,434
Well, he--
809
00:38:58,434 --> 00:39:00,501
He must have laid
the fire the night before.
810
00:39:00,501 --> 00:39:04,567
And according to your theory,
he either laid that fire
811
00:39:04,567 --> 00:39:06,601
Monday night
on top of hot ashes,
812
00:39:06,601 --> 00:39:08,067
or else
he laid it the next day,
813
00:39:08,067 --> 00:39:09,834
right after getting back
from fishing
814
00:39:09,834 --> 00:39:11,133
and before cleaning his fish.
815
00:39:11,133 --> 00:39:13,501
Now, does either one
seem logical to you?
816
00:39:13,501 --> 00:39:16,267
Well, it's a minor item.
817
00:39:16,267 --> 00:39:18,133
You frequently encounter
trivialities
818
00:39:18,133 --> 00:39:20,567
which aren't quite consistent
with the, uh--
819
00:39:20,567 --> 00:39:22,000
The broad picture.
820
00:39:24,100 --> 00:39:25,601
All right.
821
00:39:25,601 --> 00:39:28,834
Now, I believe the alarm clock,
which was set at 5:30,
822
00:39:28,834 --> 00:39:31,167
was on the table by the bed.
823
00:39:31,167 --> 00:39:32,934
That's correct.
824
00:39:32,934 --> 00:39:35,033
Is it your experience,
Mr. Langley,
825
00:39:35,033 --> 00:39:37,267
as an expert interpreter
of circumstantial evidence,
826
00:39:37,267 --> 00:39:41,200
that a sleeper will permit
an alarm to completely run down
827
00:39:41,200 --> 00:39:42,434
without shutting it off?
828
00:39:42,434 --> 00:39:44,767
I believe he didn't even
bother to shut it off.
829
00:39:44,767 --> 00:39:46,868
H-he was in a hurry
to go fishing.
830
00:39:46,868 --> 00:39:48,901
Despite the fact that he was
in a hurry to go fishing,
831
00:39:48,901 --> 00:39:51,767
he stopped
to fix his breakfast,
832
00:39:51,767 --> 00:39:54,667
washed his dishes,
made the bed,
833
00:39:54,667 --> 00:39:57,534
and then he laid a fire
in the fireplace.
834
00:39:57,534 --> 00:39:59,434
All this is absurd!
835
00:39:59,434 --> 00:40:00,834
Yes, it is...
836
00:40:00,834 --> 00:40:02,701
If you assume
that Mr. Sabin was killed
837
00:40:02,701 --> 00:40:05,534
on the morning
of Tuesday the 19th.
838
00:40:05,534 --> 00:40:07,801
But there's nothing absurd
about it when you realize
839
00:40:07,801 --> 00:40:09,634
that he was actually killed
the night before.
840
00:40:09,634 --> 00:40:10,634
Monday?!
841
00:40:10,634 --> 00:40:12,400
Why, that's impossible!
842
00:40:12,400 --> 00:40:15,200
The fishing season didn't open
until Tuesday morning,
843
00:40:15,200 --> 00:40:17,167
and Charles Sabin
would never have fished
844
00:40:17,167 --> 00:40:19,100
before the season opened.
845
00:40:19,100 --> 00:40:21,534
Why, we know that from
a dozen different sources.
846
00:40:21,534 --> 00:40:24,868
I'm sure Mr. Sabin
wouldn't have fished early.
847
00:40:24,868 --> 00:40:26,133
But do you think his murderer
848
00:40:26,133 --> 00:40:28,033
would have had the same respect
for the game laws?
849
00:40:28,033 --> 00:40:30,300
Now, just a minute,
Mr. Langley.
850
00:40:30,300 --> 00:40:32,200
Mr. Mason has drawn some
entirely different conclusions
851
00:40:32,200 --> 00:40:33,367
from this evidence,
852
00:40:33,367 --> 00:40:34,834
and I want to hear
his explanation.
853
00:40:34,834 --> 00:40:35,934
Go ahead.
854
00:40:35,934 --> 00:40:38,300
Thank you.
855
00:40:38,300 --> 00:40:42,667
Well, everything indicates
that Sabin was killed
856
00:40:42,667 --> 00:40:45,167
on Monday night
instead of Tuesday morning.
857
00:40:45,167 --> 00:40:48,200
The bed was made
because it hadn't been slept in.
858
00:40:48,200 --> 00:40:49,667
The alarm had run down
859
00:40:49,667 --> 00:40:51,968
because the only occupant
of the cabin was dead
860
00:40:51,968 --> 00:40:53,501
when it went off.
861
00:40:53,501 --> 00:40:55,634
There was still a fire laid
in the fireplace
862
00:40:55,634 --> 00:40:57,868
because he hadn't used it
on Monday night.
863
00:40:57,868 --> 00:41:00,234
The fact that Mr. Sabin
had put a sweater on
864
00:41:00,234 --> 00:41:04,334
places the time of the murder
at around 4 in the afternoon.
865
00:41:04,334 --> 00:41:05,601
It was cooling off,
866
00:41:05,601 --> 00:41:07,801
but it still hadn't gotten
cool enough for a fire.
867
00:41:07,801 --> 00:41:09,067
Anything else?
868
00:41:09,067 --> 00:41:11,267
Yes.
869
00:41:11,267 --> 00:41:13,033
The murderer
was someone Sabin knew,
870
00:41:13,033 --> 00:41:15,133
because he let him in.
871
00:41:15,133 --> 00:41:16,501
It was someone
who had planned the murder,
872
00:41:16,501 --> 00:41:18,067
because he had gone
to the trouble
873
00:41:18,067 --> 00:41:20,834
of finding a similar parrot
874
00:41:20,834 --> 00:41:22,234
and then taking
weeks or months
875
00:41:22,234 --> 00:41:24,467
to teach the parrot lines
876
00:41:24,467 --> 00:41:27,834
which would subsequently divert
suspicion from himself.
877
00:41:27,834 --> 00:41:30,234
What about the fish
and the gun?
878
00:41:30,234 --> 00:41:32,901
Well, he caught the fish
for the purpose
879
00:41:32,901 --> 00:41:34,968
of confusing the police
about the time.
880
00:41:34,968 --> 00:41:37,100
Now, it may be he knew
the gun was in the cabin,
881
00:41:37,100 --> 00:41:39,400
or it may be he saw it
after he got there
882
00:41:39,400 --> 00:41:40,934
and decided to use it
883
00:41:40,934 --> 00:41:42,634
instead of whatever weapon
he had with him.
884
00:41:42,634 --> 00:41:44,667
How could Sabin
have been killed
885
00:41:44,667 --> 00:41:46,501
at 4:00 Monday afternoon
886
00:41:46,501 --> 00:41:48,601
and still call his secretary
long-distance
887
00:41:48,601 --> 00:41:49,667
that night at 10:00?
888
00:41:49,667 --> 00:41:51,501
He couldn't.
889
00:41:51,501 --> 00:41:53,734
You think the deceased
didn't call Mr. Waid
890
00:41:53,734 --> 00:41:54,767
at the airport
that night, then?
891
00:41:54,767 --> 00:41:57,968
I'm convinced he didn't.
892
00:41:57,968 --> 00:41:59,701
You're excused,
Mr. Langley.
893
00:41:59,701 --> 00:42:00,834
Let's just find out
894
00:42:00,834 --> 00:42:02,834
what Mr. Waid has to say
about this.
895
00:42:02,834 --> 00:42:05,734
Will you take the stand,
please, Mr. Waid?
896
00:42:14,234 --> 00:42:16,968
Just a minute, young man!
897
00:42:16,968 --> 00:42:18,667
Raise your right hand.
898
00:42:18,667 --> 00:42:21,434
Do you solemnly swear the
testimony you're about to give
899
00:42:21,434 --> 00:42:22,868
to be the whole truth
and nothing but the truth,
900
00:42:22,868 --> 00:42:24,934
so help you God?
901
00:42:24,934 --> 00:42:26,400
I do.
902
00:42:26,400 --> 00:42:27,734
Be seated.
903
00:42:31,934 --> 00:42:35,133
Mr. Mason, you got us started
down this track.
904
00:42:35,133 --> 00:42:36,868
Do you wanna question him?
905
00:42:36,868 --> 00:42:38,667
Very well.
906
00:42:40,701 --> 00:42:44,000
Mr. Waid, did you receive
a telephone call at the airport
907
00:42:44,000 --> 00:42:45,767
from Mr. Sabin
at 10:00 on Monday night?
908
00:42:47,667 --> 00:42:48,834
No.
909
00:42:48,834 --> 00:42:51,000
Were you at his cabin
that afternoon at 4:00?
910
00:42:51,000 --> 00:42:52,133
No!
911
00:42:52,133 --> 00:42:53,767
When were you there?
912
00:42:53,767 --> 00:42:55,667
Look, Mr. Mason,
I didn't kill him.
913
00:42:55,667 --> 00:42:57,234
He was already dead.
914
00:42:57,234 --> 00:42:58,767
Perhaps you'd better
tell us about it.
915
00:42:58,767 --> 00:43:02,834
All right,
I'll tell you about it.
916
00:43:02,834 --> 00:43:05,801
I was financially involved.
917
00:43:05,801 --> 00:43:06,334
I had forged some--
Some checks
918
00:43:07,367 --> 00:43:09,300
in order to get
some working capital.
919
00:43:09,300 --> 00:43:12,367
I was going to return
the money,
920
00:43:12,367 --> 00:43:13,434
but Mr. Sabin came back
unexpectedly
921
00:43:13,434 --> 00:43:15,033
and found my account short.
922
00:43:20,267 --> 00:43:22,100
Since you, uh...
923
00:43:22,100 --> 00:43:24,667
Since you claim
you didn't kill him,
924
00:43:24,667 --> 00:43:26,968
will you admit
that as a last alternative
925
00:43:26,968 --> 00:43:28,267
you were planning
to kill him?
926
00:43:29,834 --> 00:43:32,667
I must have been insane.
927
00:43:32,667 --> 00:43:34,100
I could never have
gone through with it.
928
00:43:34,100 --> 00:43:35,367
When I saw him
lying there dead,
929
00:43:35,367 --> 00:43:37,300
I didn't know what to do.
930
00:43:37,300 --> 00:43:39,968
But you had planned to kill him
that Monday at the cabin?
931
00:43:39,968 --> 00:43:42,968
Yes, if it worked out.
932
00:43:42,968 --> 00:43:45,734
And then I went to
a little shack near the cabin,
933
00:43:45,734 --> 00:43:47,300
where I tapped the phone.
934
00:43:47,300 --> 00:43:48,868
You took the parrot with you?
935
00:43:48,868 --> 00:43:52,467
Yes.
936
00:43:52,467 --> 00:43:53,534
I bought him--
937
00:43:53,534 --> 00:43:55,167
I bought him
several months ago
938
00:43:55,167 --> 00:43:56,234
and taught him
to say those things,
939
00:43:56,234 --> 00:43:58,834
just to confuse matters.
940
00:43:58,834 --> 00:44:01,100
I knew they wouldn't go too hard
on Helen. She's only a kid.
941
00:44:02,801 --> 00:44:04,300
The real Casanova
is at my apartment.
942
00:44:04,300 --> 00:44:08,834
What happened
when you got to the shack?
943
00:44:08,834 --> 00:44:10,868
Well, when I--
944
00:44:10,868 --> 00:44:12,767
When I heard him talk
to Denver,
945
00:44:12,767 --> 00:44:16,968
I-I knew I could go there
and attend to the business.
946
00:44:16,968 --> 00:44:19,534
And right after that,
he spoke to Bolding.
947
00:44:19,534 --> 00:44:20,734
Well, don't you see?
948
00:44:20,734 --> 00:44:22,300
I couldn't have
killed him then.
949
00:44:22,300 --> 00:44:23,367
Bolding had
the forged checks,
950
00:44:23,367 --> 00:44:25,067
and they were bound
to be found out.
951
00:44:25,067 --> 00:44:27,000
And the police would know
that I'd forged them.
952
00:44:27,000 --> 00:44:28,701
I didn't dare to kill him.
953
00:44:28,701 --> 00:44:32,300
And then?
954
00:44:32,300 --> 00:44:34,033
Well, then I...
955
00:44:34,033 --> 00:44:37,734
I decided to throw myself
at his mercy.
956
00:44:37,734 --> 00:44:39,767
When I got there,
he was dead.
957
00:44:47,300 --> 00:44:49,501
Was the door
to the cabin locked?
958
00:44:49,501 --> 00:44:51,234
Yes.
959
00:44:51,234 --> 00:44:53,701
But I have a key,
and when there was no answer,
960
00:44:53,701 --> 00:44:57,067
I-- I opened it and went in.
961
00:44:57,067 --> 00:44:59,367
And there he was,
lying on the floor.
962
00:44:59,367 --> 00:45:01,834
And even though you had
nothing to do with his death,
963
00:45:01,834 --> 00:45:03,534
you still went ahead
964
00:45:03,534 --> 00:45:05,701
and set up
this complicated alibi.
965
00:45:05,701 --> 00:45:08,167
But Bolding had the forged
checks, don't you see?
966
00:45:08,167 --> 00:45:11,901
They were bound to think
that I was the killer.
967
00:45:11,901 --> 00:45:14,167
I wasn't sure
my alibi was right,
968
00:45:14,167 --> 00:45:15,501
but it was my only hope then.
969
00:45:15,501 --> 00:45:17,067
I had to go through with it.
970
00:45:17,067 --> 00:45:20,734
All right.
Exactly what did you do?
971
00:45:20,734 --> 00:45:23,868
Well, then I went
back to the shack
972
00:45:23,868 --> 00:45:27,000
and got the fish I'd caught
and the parrot I'd trained,
973
00:45:27,000 --> 00:45:27,701
and I brought them back.
974
00:45:27,701 --> 00:45:30,167
And then I
975
00:45:30,167 --> 00:45:32,100
wound and set
the alarm clock
976
00:45:32,100 --> 00:45:34,033
and I put the phone
out of order.
977
00:45:34,033 --> 00:45:37,701
Then I took Casanova
back to my apartment
978
00:45:37,701 --> 00:45:41,067
and I went out to the airport
and hung around
979
00:45:41,067 --> 00:45:42,801
a pay-phone booth
for several hours
980
00:45:42,801 --> 00:45:44,133
where plenty of people
could see me.
981
00:45:44,133 --> 00:45:49,601
And then, near 10:00,
when nobody was near,
982
00:45:49,601 --> 00:45:51,067
I pretended to hear
the phone ring,
983
00:45:51,067 --> 00:45:53,300
and I answered it.
984
00:45:53,300 --> 00:45:56,167
Then I caught
the 10:00 plane to Denver.
985
00:45:58,434 --> 00:46:01,000
That's about all, I guess.
986
00:46:01,000 --> 00:46:03,567
That's just about enough,
I'd say!
987
00:46:03,567 --> 00:46:05,934
Sheriff, put this man in custody
988
00:46:05,934 --> 00:46:07,234
on suspicion of murder.
989
00:46:07,234 --> 00:46:09,300
We'll file formal charges
when we're through here,
990
00:46:09,300 --> 00:46:10,801
and that shouldn't
take much longer.
991
00:46:10,801 --> 00:46:12,467
You don't believe him?
992
00:46:12,467 --> 00:46:13,701
Believe him?
993
00:46:13,701 --> 00:46:16,100
Why, it's the flimsiest,
most obvious fabrication
994
00:46:16,100 --> 00:46:17,934
I've ever heard.
995
00:46:17,934 --> 00:46:20,634
Don't tell me
you believe him.
996
00:46:20,634 --> 00:46:21,868
Why, yes, I think I do.
997
00:46:21,868 --> 00:46:24,601
What?
998
00:46:24,601 --> 00:46:27,434
Are you serious,
Mason?
999
00:46:27,434 --> 00:46:29,033
Quite serious.
1000
00:46:29,033 --> 00:46:31,467
Perhaps if I might ask
another question or two?
1001
00:46:31,467 --> 00:46:33,300
Well, go ahead.
1002
00:46:33,300 --> 00:46:38,133
Mr. Waid, did you leave
everything at Mr. Sabin's cabin
1003
00:46:38,133 --> 00:46:39,467
exactly as you found it
1004
00:46:39,467 --> 00:46:41,534
except for the things
that you told us about?
1005
00:46:41,534 --> 00:46:43,067
Yes, sir.
1006
00:46:43,067 --> 00:46:45,167
Now, the gun was wiped clean
of fingerprints.
1007
00:46:45,167 --> 00:46:46,934
Did you do that?
1008
00:46:46,934 --> 00:46:49,501
Oh, no, I figured if
there were any prints on it,
1009
00:46:49,501 --> 00:46:51,400
I sure didn't want
to disturb them.
1010
00:46:51,400 --> 00:46:54,267
What about
Mr. Sabin's papers?
1011
00:46:54,267 --> 00:46:56,667
Well,
I did look through them
1012
00:46:56,667 --> 00:46:58,868
to see if any of my checks
were among them.
1013
00:46:58,868 --> 00:47:01,434
Then you left the papers
just as they were?
1014
00:47:01,434 --> 00:47:03,467
Well, no. As soon
as I finished with them,
1015
00:47:03,467 --> 00:47:04,968
I put them all
into a briefcase
1016
00:47:04,968 --> 00:47:07,501
just to get them
out of the way.
1017
00:47:07,501 --> 00:47:10,267
And when you left, the papers
were all in the briefcase?
1018
00:47:10,267 --> 00:47:12,400
Well, yes, sir.
1019
00:47:12,400 --> 00:47:14,167
But when you arrived
at the cabin
1020
00:47:14,167 --> 00:47:15,567
on the day
Sabin was murdered,
1021
00:47:15,567 --> 00:47:17,868
you found the papers
lying on the table?
1022
00:47:17,868 --> 00:47:20,000
Yes, sir.
1023
00:47:20,000 --> 00:47:22,133
Excuse me.
1024
00:47:24,334 --> 00:47:26,133
Excuse me.
1025
00:47:26,133 --> 00:47:27,400
Would you please read back
1026
00:47:27,400 --> 00:47:29,234
that part of
Mr. Bascomb's testimony?
1027
00:47:29,234 --> 00:47:32,133
The part where
the coroner asked him, uh,
1028
00:47:32,133 --> 00:47:33,767
what he saw when he looked
in the window?
1029
00:47:33,767 --> 00:47:36,200
Yes, sir.
1030
00:47:36,200 --> 00:47:38,634
Let's see...
When would that be?
1031
00:47:38,634 --> 00:47:41,734
There was just four lines,
probably 20 or 30 pages ago.
1032
00:47:45,467 --> 00:47:48,567
Bascomb:
"I couldn't see too much,
1033
00:47:48,567 --> 00:47:51,467
"on account of the reflections
in the glass, you know.
1034
00:47:51,467 --> 00:47:53,934
"But the body
was clear enough,
1035
00:47:53,934 --> 00:47:57,367
"and this parrot,
walking around squawking.
1036
00:47:57,367 --> 00:47:59,234
"I could see his papers
1037
00:47:59,234 --> 00:48:00,834
on the table
where he'd been working--"
1038
00:48:00,834 --> 00:48:05,901
Hold it. Just a minute.
And you mean Bascomb.
1039
00:48:05,901 --> 00:48:07,601
Where is he?!
1040
00:48:07,601 --> 00:48:09,901
Why, um, he walked out.
1041
00:48:09,901 --> 00:48:12,934
( crowd chattering )
1042
00:48:12,934 --> 00:48:15,667
You saw him leave
and didn't stop him?
1043
00:48:15,667 --> 00:48:17,300
Isn't it a further
indication of guilt?
1044
00:48:24,434 --> 00:48:26,067
George!
1045
00:48:26,067 --> 00:48:27,968
Oh, George!
1046
00:48:27,968 --> 00:48:30,267
There, there, dear.
It's all right.
1047
00:48:32,467 --> 00:48:33,601
Perry, what--?
1048
00:48:33,601 --> 00:48:34,968
Miss Monteith,
1049
00:48:34,968 --> 00:48:37,167
or perhaps I should say
Mrs. George Wallman,
1050
00:48:37,167 --> 00:48:38,968
has just discovered that her
husband isn't dead after all.
1051
00:48:38,968 --> 00:48:40,400
What?
1052
00:48:40,400 --> 00:48:43,367
Then you mean she wasn't
married to Charles Sabin at all?
1053
00:48:43,367 --> 00:48:44,701
That's right.
1054
00:48:44,701 --> 00:48:46,200
But I have an idea she still
doesn't know who she is.
1055
00:48:46,200 --> 00:48:48,567
I think she's really
Mrs. Arthur Sabin.
1056
00:48:48,567 --> 00:48:49,567
TEMPLET:
Arthur Sabin?
1057
00:48:49,567 --> 00:48:50,033
That's right.
1058
00:48:51,067 --> 00:48:52,400
I'm Arthur Sabin,
1059
00:48:52,400 --> 00:48:55,634
although I haven't used
the name in quite a while.
1060
00:48:55,634 --> 00:48:58,367
Just a minute. This thing's
getting out of hand.
1061
00:48:58,367 --> 00:49:00,167
It usually does,
Mr. Coroner.
1062
00:49:00,167 --> 00:49:02,334
When it comes to murder,
it happens all the time.
1063
00:49:02,334 --> 00:49:04,667
( dramatic theme playing )
1064
00:49:08,534 --> 00:49:11,467
Now, I wouldn't say
that Arthur and Charles Sabin
1065
00:49:11,467 --> 00:49:13,567
looked that much alike,
would you?
1066
00:49:13,567 --> 00:49:17,167
Well, enough to understand how
Ellen could make a mistake.
1067
00:49:17,167 --> 00:49:19,200
Remember, you saw Arthur before
he had a chance to dress up.
1068
00:49:19,200 --> 00:49:22,100
He'd just returned
from the desert this morning.
1069
00:49:22,100 --> 00:49:23,701
He came here just
as soon as he saw a paper.
1070
00:49:23,701 --> 00:49:24,968
Hey,
come to think about it,
1071
00:49:24,968 --> 00:49:27,467
you weren't even surprised
when you saw him.
1072
00:49:27,467 --> 00:49:29,133
Did you know about this
all the time?
1073
00:49:29,133 --> 00:49:31,634
No, but it had been
bothering me.
1074
00:49:31,634 --> 00:49:34,501
How could Charles Sabin
be such a total loss to everyone
1075
00:49:34,501 --> 00:49:35,767
and still be
George Wallman,
1076
00:49:35,767 --> 00:49:39,167
the kindest, gentlest man
Ellen had ever known?
1077
00:49:39,167 --> 00:49:40,834
That's why Arthur
changed his name--
1078
00:49:40,834 --> 00:49:43,067
Excuse me.
--from Sabin to Wallman,
1079
00:49:43,067 --> 00:49:45,634
because everybody kept trying
to reach Charles through him.
1080
00:49:45,634 --> 00:49:47,200
And you take this Waid.
1081
00:49:47,200 --> 00:49:47,701
Now, if you knew he was
lying about his alibi--
1082
00:49:49,734 --> 00:49:51,434
Why didn't everything else
point to him?
1083
00:49:51,434 --> 00:49:53,300
Exactly.
Well, it did.
1084
00:49:53,300 --> 00:49:54,634
At first
I thought that Bascomb
1085
00:49:54,634 --> 00:49:57,033
had made an honest mistake
about seeing those papers.
1086
00:49:57,033 --> 00:49:59,801
But when the secretary Waid
came out
1087
00:49:59,801 --> 00:50:01,334
with the logical story
of putting the papers away,
1088
00:50:01,334 --> 00:50:03,868
why, everything fit.
1089
00:50:03,868 --> 00:50:06,133
That ought to teach you
a lesson, Miss Street.
1090
00:50:06,133 --> 00:50:07,267
How do you mean?
1091
00:50:07,267 --> 00:50:10,100
Waid saved his life by
putting those papers away.
1092
00:50:10,100 --> 00:50:12,467
If you're going to be
a secretary,
1093
00:50:12,467 --> 00:50:14,167
you'd better be neat.
1094
00:50:14,167 --> 00:50:16,501
( all laughing )
1095
00:50:16,501 --> 00:50:17,968
( dramatic theme playing )
1096
00:50:21,367 --> 00:50:22,901
( noirish jazz theme playing )
1097
00:50:22,951 --> 00:50:27,501
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
79212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.