Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,367 --> 00:00:04,300
( noirish jazz theme playing )
2
00:00:44,968 --> 00:00:46,901
( soft upbeat theme playing )
3
00:01:06,267 --> 00:01:08,467
Well, if you're going to be
at your lodge all summer,
4
00:01:08,467 --> 00:01:10,634
Dr. Blane, I guess
I'd better not send any mail
5
00:01:10,634 --> 00:01:11,934
to your house
here in the city.
6
00:01:11,934 --> 00:01:13,300
Well, no harm if you do.
7
00:01:13,300 --> 00:01:15,167
The house here in town
is still open.
8
00:01:15,167 --> 00:01:17,467
Sue likes to drop in
once in a while.
9
00:01:17,467 --> 00:01:18,968
( chuckles )
10
00:01:18,968 --> 00:01:21,067
Glad to get away
from her house, I guess.
11
00:01:21,067 --> 00:01:24,334
Come to think of it, I haven't
seen Sue for long time.
12
00:01:24,334 --> 00:01:25,734
Me either.
13
00:01:25,734 --> 00:01:27,300
Well, you know the old saying:
14
00:01:27,300 --> 00:01:29,934
Marry a daughter,
lose a daughter.
15
00:01:29,934 --> 00:01:31,767
I practically wouldn't
see her at all
16
00:01:31,767 --> 00:01:33,534
if she and Jack weren't
spending the weekends
17
00:01:33,534 --> 00:01:34,734
up at the lake with me.
18
00:01:34,734 --> 00:01:36,367
Oh, uh, Jack.
19
00:01:40,801 --> 00:01:42,767
This money is all in order.
Will you lock it up?
20
00:01:42,767 --> 00:01:44,601
Sure thing, Mr. Randall.
21
00:01:46,934 --> 00:01:49,868
How's that son-in-law
of mine behaving?
22
00:01:49,868 --> 00:01:53,701
Oh, uh, he's doing fine.
23
00:01:53,701 --> 00:01:56,501
That's the sickest "fine"
I've heard in a long time.
24
00:01:56,501 --> 00:01:58,100
You don't have to
lie to me, Randall,
25
00:01:58,100 --> 00:02:00,934
just because I'm chairman
of the board here.
26
00:02:09,100 --> 00:02:11,968
♪ Big ones for me
Da-da dum, da-da dum ♪
27
00:02:11,968 --> 00:02:14,801
♪ Big ones for me
Little ones for you ♪
28
00:02:14,801 --> 00:02:17,934
♪ Big ones for me
Da-da dum, da-da dum ♪
29
00:02:17,934 --> 00:02:20,467
♪ Little ones for you
Da-da dum, da-da dum ♪
30
00:02:22,067 --> 00:02:23,000
Mm-hm.
31
00:02:26,634 --> 00:02:28,267
Mm-hm.
32
00:02:28,267 --> 00:02:30,534
Well, then you think
I should call the board meeting
33
00:02:30,534 --> 00:02:32,934
after the bank examiners
are finished here next week?
34
00:02:32,934 --> 00:02:34,100
RANDALL:
Yes, I do.
35
00:02:34,100 --> 00:02:36,100
Well, that's it, Mr. Randall,
all nailed down.
36
00:02:36,100 --> 00:02:37,968
All right, Jack.
See ya Monday.
37
00:02:37,968 --> 00:02:40,200
Aren't you coming up
to the lake for the weekend?
38
00:02:40,200 --> 00:02:41,200
Sure.
39
00:02:41,200 --> 00:02:42,367
Got my bag all packed. See?
40
00:02:42,367 --> 00:02:43,734
Sue went ahead without me.
41
00:02:43,734 --> 00:02:45,400
Well, fine.
42
00:02:45,400 --> 00:02:46,701
Will you be there for dinner?
43
00:02:46,701 --> 00:02:48,968
Yeah, I think I will be.
44
00:02:48,968 --> 00:02:51,701
But if I'm not, you go ahead
and start without me, hm?
45
00:02:51,701 --> 00:02:52,868
Well, goodnight.
46
00:02:52,868 --> 00:02:54,801
( ominous theme playing )
47
00:03:00,767 --> 00:03:02,701
( soft dramatic theme playing )
48
00:03:25,734 --> 00:03:27,033
Well, where have you been?
49
00:03:27,033 --> 00:03:29,100
I thought you were coming
straight from the bank.
50
00:03:29,100 --> 00:03:30,601
Well, honey,
I had something to do.
51
00:03:30,601 --> 00:03:32,334
Well, Jean and Phil Strague
are inside.
52
00:03:32,334 --> 00:03:34,868
Will you try to be fairly civil
while they're here?
53
00:03:34,868 --> 00:03:37,234
Well, Sue, when have I
ever been otherwise, huh?
54
00:03:44,167 --> 00:03:45,701
( door opens )
55
00:03:46,467 --> 00:03:48,400
Hi, Jean.
Hi.
56
00:03:49,167 --> 00:03:50,334
Phil.
57
00:03:50,334 --> 00:03:52,033
Hi. Wanna shoot
some bridge?
58
00:03:52,033 --> 00:03:54,267
I'll even take my sister
as a partner.
59
00:03:54,267 --> 00:03:56,400
Oh, Phil.
60
00:03:56,400 --> 00:03:58,033
That sounds very exciting,
61
00:03:58,033 --> 00:04:00,267
but there's something else
I gotta do right now.
62
00:04:00,267 --> 00:04:01,667
Is your father here?
In the study.
63
00:04:05,334 --> 00:04:07,701
Oh, uh, by the way, honey,
don't block the door.
64
00:04:07,701 --> 00:04:09,367
I may come out faster
than I go in.
65
00:04:09,367 --> 00:04:11,667
Oh, Jack.
66
00:04:11,667 --> 00:04:13,400
( knock on door )
67
00:04:13,400 --> 00:04:14,834
Yeah?
68
00:04:14,834 --> 00:04:15,667
Doc?
69
00:04:17,667 --> 00:04:18,901
Well, who did you expect?
70
00:04:21,434 --> 00:04:23,667
I got something to say to ya,
doc, if you got a minute.
71
00:04:23,667 --> 00:04:24,968
All right. What is it?
72
00:04:34,367 --> 00:04:36,234
Beautiful night, huh?
73
00:04:36,234 --> 00:04:38,667
Yeah. What do you want?
74
00:04:38,667 --> 00:04:40,734
That's doc, right down
to brass tacks.
75
00:04:40,734 --> 00:04:42,167
No small talk.
76
00:04:42,167 --> 00:04:43,567
( chuckles )
77
00:04:43,567 --> 00:04:45,868
Well, I guess maybe
it's the best idea.
78
00:04:45,868 --> 00:04:49,000
Don't prolong the agony.
79
00:04:49,000 --> 00:04:50,634
Uh, doc, I got a--
80
00:04:50,634 --> 00:04:51,934
Kind of a confession to make.
81
00:04:54,667 --> 00:04:55,400
What is it this time?
82
00:04:58,067 --> 00:05:00,567
Well, the fact is,
I seem to have stolen
83
00:05:00,567 --> 00:05:01,901
a little money from the bank.
84
00:05:05,234 --> 00:05:07,267
( sighs )
85
00:05:07,267 --> 00:05:08,534
I might have known.
86
00:05:08,534 --> 00:05:09,133
How much?
87
00:05:10,567 --> 00:05:12,701
Just about all of it, I guess.
88
00:05:12,701 --> 00:05:15,400
All the cash, that is.
89
00:05:15,400 --> 00:05:16,200
About a hundred grand.
90
00:05:17,400 --> 00:05:19,033
What?! You miserable--
91
00:05:19,033 --> 00:05:20,300
Now, doc, don't get upset.
92
00:05:20,300 --> 00:05:22,234
You know how bad it is for ya.
93
00:05:23,400 --> 00:05:26,200
I haven't spent it yet.
94
00:05:26,200 --> 00:05:28,100
It's a good thing.
You'd better not, either.
95
00:05:28,100 --> 00:05:29,601
That is, not all of it.
96
00:05:29,601 --> 00:05:31,501
What do you mean?
97
00:05:31,501 --> 00:05:33,701
Well, I kinda made
some investments, you know--
98
00:05:33,701 --> 00:05:35,567
Investments!
You mean horse races.
99
00:05:35,567 --> 00:05:38,534
Now, look, doc,
you play the stock market.
100
00:05:38,534 --> 00:05:40,734
I mean, if you got a stock
that goes up, you win.
101
00:05:40,734 --> 00:05:41,734
If it goes down, you lose.
102
00:05:41,734 --> 00:05:43,334
Go on.
103
00:05:43,334 --> 00:05:46,467
Well, it's gonna come
to light Monday, you know,
104
00:05:46,467 --> 00:05:48,000
with the bank examiners
coming in,
105
00:05:48,000 --> 00:05:50,367
so I thought,
why be a piker?
106
00:05:50,367 --> 00:05:52,200
( chuckles )
107
00:05:52,200 --> 00:05:56,000
So this afternoon I kinda
swept the cupboard clean.
108
00:05:56,000 --> 00:05:58,567
Now, look, doc,
don't get upset.
109
00:05:58,567 --> 00:06:01,400
Nobody knows about it yet.
110
00:06:01,400 --> 00:06:02,968
If you're half-way reasonable,
111
00:06:02,968 --> 00:06:07,100
I think maybe we can make
some kind of an arrangement.
112
00:06:07,100 --> 00:06:08,267
Okay?
113
00:06:12,100 --> 00:06:14,601
And I'm sure you wouldn't
wanna drag Sue
114
00:06:14,601 --> 00:06:16,467
through a mess like this.
115
00:06:16,467 --> 00:06:17,901
( ominous theme playing )
116
00:06:21,834 --> 00:06:24,534
After reviewing
your letter of the ninth,
117
00:06:24,534 --> 00:06:26,868
I'm sure that this is
a reasonable solution
118
00:06:26,868 --> 00:06:28,868
to the problem,
and that the matter
119
00:06:28,868 --> 00:06:31,067
can be settled amicably
and out of court.
120
00:06:31,067 --> 00:06:32,067
( phone rings )
121
00:06:32,067 --> 00:06:33,067
Yours sincerely.
122
00:06:33,067 --> 00:06:35,033
Yes, Gertie.
123
00:06:35,033 --> 00:06:37,000
Dr. Blane,
of Bear Lake Valley.
124
00:06:38,367 --> 00:06:39,300
Put him on, Gertie.
125
00:06:41,400 --> 00:06:43,634
Good morning, doctor.
How are you?
126
00:06:43,634 --> 00:06:45,167
Well, right at
this minute, Perry,
127
00:06:45,167 --> 00:06:47,100
I'm just about
ready to explode.
128
00:06:47,100 --> 00:06:48,400
What's wrong?
129
00:06:48,400 --> 00:06:51,033
Oh! It's that son-in-law
of mine, Jack Hardisty.
130
00:06:51,033 --> 00:06:53,000
He never was any good
to begin with,
131
00:06:53,000 --> 00:06:54,300
and now
what's happened, well,
132
00:06:54,300 --> 00:06:56,033
h-he's stolen some money
from the bank
133
00:06:56,033 --> 00:06:57,501
where I got him the job.
134
00:06:59,534 --> 00:07:01,100
How did you find out about it?
135
00:07:01,100 --> 00:07:03,734
He told me and laughed.
136
00:07:03,734 --> 00:07:05,033
Oh, he knows
I guaranteed his bond,
137
00:07:05,033 --> 00:07:07,534
so he made me a proposition.
138
00:07:07,534 --> 00:07:10,567
He said he'd return 75,000
if I'd make up the rest
139
00:07:10,567 --> 00:07:12,234
and not prosecute.
140
00:07:12,234 --> 00:07:13,801
Well, that's just
plain blackmail.
141
00:07:13,801 --> 00:07:15,367
Has he been arrested?
142
00:07:15,367 --> 00:07:16,601
No, not yet.
143
00:07:16,601 --> 00:07:18,000
I'd like to get this
straightened out
144
00:07:18,000 --> 00:07:19,534
without any publicity.
145
00:07:19,534 --> 00:07:21,634
Look, didn't you tell me once
that there was a very good
146
00:07:21,634 --> 00:07:23,934
private detective agency
that did all your work?
147
00:07:23,934 --> 00:07:25,834
Yes, the Paul Drake Agency.
148
00:07:25,834 --> 00:07:27,701
Would you like Paul
to get in touch with you?
149
00:07:27,701 --> 00:07:29,334
I certainly would.
150
00:07:29,334 --> 00:07:31,267
All right,
you'll hear from him shortly.
151
00:07:31,267 --> 00:07:34,067
I think I'll take a little trip
up there too.
152
00:07:34,067 --> 00:07:37,501
Blackmail can be
a pretty nasty business.
153
00:07:37,501 --> 00:07:39,501
Too many cases
end in serious trouble.
154
00:07:59,267 --> 00:08:01,667
Quite a house
this Hardisty has.
155
00:08:01,667 --> 00:08:04,133
Must be a lot of rich people
in this Sierra City.
156
00:08:04,133 --> 00:08:06,067
I can't see
much of it from here.
157
00:08:06,067 --> 00:08:07,033
Why don't you
check the layout.
158
00:08:07,033 --> 00:08:08,000
I'll stand by.
159
00:08:08,000 --> 00:08:09,067
Okay.
160
00:08:12,234 --> 00:08:13,501
( light jazz music
playing over stereo )
161
00:08:13,501 --> 00:08:14,567
Ah.
162
00:08:22,300 --> 00:08:24,234
( phone ringing )
163
00:08:33,834 --> 00:08:35,033
Hello?
164
00:08:35,033 --> 00:08:37,200
Yeah?
165
00:08:37,200 --> 00:08:40,267
Oh?
166
00:08:40,267 --> 00:08:42,267
Where'd you get that idea?
167
00:08:43,634 --> 00:08:45,501
Yeah?
168
00:08:45,501 --> 00:08:48,133
Yeah, we can talk about it.
169
00:08:48,133 --> 00:08:48,934
When?
170
00:08:50,667 --> 00:08:53,501
Yeah. I'll be alone.
171
00:08:53,501 --> 00:08:55,267
Okay, I'll be there.
172
00:09:08,634 --> 00:09:10,100
( ominous theme playing )
173
00:09:16,434 --> 00:09:17,167
( car engine starts )
174
00:09:44,901 --> 00:09:46,901
Hi, Perry, Della.
175
00:09:48,133 --> 00:09:51,667
Well, where's
the welcoming committee?
176
00:09:51,667 --> 00:09:53,267
Dr. Blane inside?
No, he's not.
177
00:09:53,267 --> 00:09:54,200
Sue either, for that matter.
178
00:09:54,200 --> 00:09:55,901
I got here about
ten minutes ago,
179
00:09:55,901 --> 00:09:57,567
and the housekeeper told me
Dr. Blane left
180
00:09:57,567 --> 00:09:59,234
about, oh, five minutes
before that.
181
00:09:59,234 --> 00:10:00,701
Well, at least
we can go on inside.
182
00:10:00,701 --> 00:10:02,634
Uh, just a second,
before you go in.
183
00:10:02,634 --> 00:10:03,767
I've run into some trouble.
184
00:10:03,767 --> 00:10:03,834
What is it?
185
00:10:04,901 --> 00:10:06,367
Well, I had two men
tailing Hardisty.
186
00:10:06,367 --> 00:10:08,834
One of them just called
and said they lost him.
187
00:10:08,834 --> 00:10:09,868
Oh? When was this?
188
00:10:09,868 --> 00:10:11,834
A little past 5.
189
00:10:11,834 --> 00:10:13,934
Hardisty went through a signal
just as the light was changing,
190
00:10:13,934 --> 00:10:15,501
so my men had
to go through on the red.
191
00:10:15,501 --> 00:10:17,968
Might know, there was a cop
right there to pinch 'em.
192
00:10:17,968 --> 00:10:19,000
Where'd it happen?
193
00:10:19,000 --> 00:10:20,400
Los Angeles,
near Union Station.
194
00:10:20,400 --> 00:10:22,767
And you haven't been able to
pick up any trace of him since?
195
00:10:22,767 --> 00:10:24,667
They figured Hardisty
might be about to skip out,
196
00:10:24,667 --> 00:10:26,300
but Faulkner checked
all the trains.
197
00:10:26,300 --> 00:10:28,000
No sign of him.
198
00:10:28,000 --> 00:10:29,801
Well, um, what about his car?
199
00:10:29,801 --> 00:10:31,067
No luck there either.
200
00:10:31,067 --> 00:10:32,667
They checked all the auto parks
at Union Station.
201
00:10:32,667 --> 00:10:35,200
You know how many
of those there are.
202
00:10:35,200 --> 00:10:36,667
I know.
203
00:10:36,667 --> 00:10:38,501
When Hardisty left his house,
204
00:10:38,501 --> 00:10:40,901
was he carrying anything
that could have been the money?
205
00:10:40,901 --> 00:10:43,100
Well, my man couldn't
see him too clearly,
206
00:10:43,100 --> 00:10:45,167
so it's possible he could have
put something in the car.
207
00:10:45,167 --> 00:10:47,968
It isn't a very likely place
to hide $100,000.
208
00:10:47,968 --> 00:10:48,968
Hm.
209
00:10:48,968 --> 00:10:50,234
What were you
planning to do?
210
00:10:50,234 --> 00:10:51,634
Well, I was going
to Sierra City
211
00:10:51,634 --> 00:10:54,033
in case Hardisty
decided to come back home.
212
00:10:54,033 --> 00:10:55,634
He, uh, hasn't had time
to make it yet,
213
00:10:55,634 --> 00:10:58,434
but he will have
long before I can get there.
214
00:10:58,434 --> 00:11:00,234
All right, Paul.
215
00:11:00,234 --> 00:11:01,601
Della and I'll be here.
216
00:11:01,601 --> 00:11:03,701
We'll take any message
your men may call back.
217
00:11:03,701 --> 00:11:05,100
Fine. See you later.
218
00:12:04,901 --> 00:12:06,367
( ominous theme playing )
219
00:12:20,434 --> 00:12:21,534
Who are you?
220
00:12:21,534 --> 00:12:23,400
Paul Drake.
221
00:12:23,400 --> 00:12:26,067
Oh. I'm Dr. Blane.
222
00:12:26,067 --> 00:12:28,801
Look-- Look
what's happened.
223
00:12:28,801 --> 00:12:29,501
I am.
224
00:12:30,934 --> 00:12:31,634
DR. BLANE:
It's Jack.
225
00:12:34,834 --> 00:12:36,033
He's dead.
226
00:12:37,334 --> 00:12:38,534
Yeah, so I see.
227
00:12:41,601 --> 00:12:42,601
How did it happen?
228
00:12:42,601 --> 00:12:43,801
Well, I don't know.
229
00:12:43,801 --> 00:12:45,467
I-I-I just got here
about five minutes ago,
230
00:12:45,467 --> 00:12:47,534
a-and there he was.
231
00:12:49,167 --> 00:12:50,100
Have you called the police?
232
00:12:50,100 --> 00:12:52,200
No.
233
00:12:52,200 --> 00:12:54,501
W-well I was looking
for the money.
234
00:12:56,133 --> 00:12:57,501
You gonna call 'em?
235
00:12:58,467 --> 00:12:59,801
Unless you want to.
236
00:12:59,801 --> 00:13:01,901
You should have
already, doctor.
237
00:13:01,901 --> 00:13:04,033
Believe me, we have
no other choice.
238
00:13:06,067 --> 00:13:07,067
No.
239
00:13:07,067 --> 00:13:09,434
No, of course not.
240
00:13:09,434 --> 00:13:10,601
Go ahead.
241
00:13:29,300 --> 00:13:30,734
No sign of a gun around here.
242
00:13:33,567 --> 00:13:35,033
You, uh, looked
in both their cars?
243
00:13:35,033 --> 00:13:35,767
Yes, sir.
244
00:13:35,767 --> 00:13:36,868
Well, keep looking.
245
00:13:36,868 --> 00:13:39,100
I'd hate not to find it.
246
00:13:45,000 --> 00:13:47,067
We can't find
the gun anywhere.
247
00:13:47,067 --> 00:13:49,200
Well, whoever it was would
probably take the gun with him,
248
00:13:49,200 --> 00:13:50,100
wouldn't he?
249
00:13:50,100 --> 00:13:51,934
I guess so.
250
00:13:51,934 --> 00:13:53,000
Do you have a gun, doc?
251
00:13:53,000 --> 00:13:54,634
A pistol?
Uh--
252
00:13:54,634 --> 00:13:56,100
I know you wouldn't
shoot anybody,
253
00:13:56,100 --> 00:13:58,968
but you understand
I gotta ask all these things.
254
00:13:58,968 --> 00:14:00,868
Oh, sure, Bert. Of course.
255
00:14:00,868 --> 00:14:03,200
No. No, I don't own a gun.
256
00:14:03,200 --> 00:14:04,868
Maybe I better write
some of this down.
257
00:14:04,868 --> 00:14:07,000
Now, when did you
get here, again?
258
00:14:07,000 --> 00:14:09,067
Oh, about ten minutes
of 8, I'd say.
259
00:14:09,067 --> 00:14:10,968
That's as close
as I can tell.
260
00:14:10,968 --> 00:14:11,501
Well, you didn't
call us then.
261
00:14:14,467 --> 00:14:17,033
No. No, I didn't.
262
00:14:21,834 --> 00:14:23,300
Hi.
Hi.
263
00:14:23,300 --> 00:14:25,434
Oh, I'm sorry, I-I didn't
know you had guests.
264
00:14:25,434 --> 00:14:26,767
I've just been
resetting the cameras
265
00:14:26,767 --> 00:14:28,634
and I-I thought I'd stop by
for a minute or two and--
266
00:14:28,634 --> 00:14:30,634
Well, I-I think I'll--
267
00:14:30,634 --> 00:14:32,767
Come on in.
Heh.
268
00:14:32,767 --> 00:14:35,934
As a matter of fact, we have
a rather distinguished guest.
269
00:14:35,934 --> 00:14:39,534
Uh, Mr. Rodney Beaton,
this is Mr. Perry Mason.
270
00:14:39,534 --> 00:14:42,067
Well, this is indeed
an honor, Mr. Mason.
271
00:14:42,067 --> 00:14:44,067
I've heard a great deal
about you, of course.
272
00:14:44,067 --> 00:14:44,801
I suppose everybody has.
273
00:14:44,801 --> 00:14:46,067
Ah, thank you.
274
00:14:46,067 --> 00:14:48,567
Your name is certainly
familiar to me, Mr. Beaton.
275
00:14:48,567 --> 00:14:51,067
And Miss Street
is Mr. Mason's secretary.
276
00:14:51,067 --> 00:14:52,868
Delighted.
Rodney Beaton.
277
00:14:52,868 --> 00:14:54,968
Haven't I seen some of your
photographs in Geographic?
278
00:14:54,968 --> 00:14:57,467
Uh, wildlife,
I believe.
279
00:14:57,467 --> 00:14:58,567
It's wonderful
to find somebody
280
00:14:58,567 --> 00:15:00,667
that actually remembers
your work by name.
281
00:15:00,667 --> 00:15:04,734
Rather compensates for the,
uh, paltry financial returns.
282
00:15:04,734 --> 00:15:08,133
You said you were
resetting cameras?
283
00:15:08,133 --> 00:15:08,767
Night shots?
284
00:15:08,767 --> 00:15:10,801
Uh, yes.
285
00:15:10,801 --> 00:15:12,634
I rig a camera
with a flash attachment
286
00:15:12,634 --> 00:15:15,400
and focus it on some spot
on a game trail, or--
287
00:15:15,400 --> 00:15:17,567
Or near a spring.
288
00:15:17,567 --> 00:15:19,501
Then I run a thread
from the shutter release
289
00:15:19,501 --> 00:15:22,300
down through a little ring
on the tripod
290
00:15:22,300 --> 00:15:23,667
and across the trail.
291
00:15:23,667 --> 00:15:25,834
Any animal that comes along
trips the shutter, and flash.
292
00:15:25,834 --> 00:15:27,334
( knock on door )
293
00:15:27,334 --> 00:15:28,100
Excuse me.
294
00:15:31,701 --> 00:15:33,901
Oh, Phil. Come on in.
295
00:15:33,901 --> 00:15:36,801
This is our neighbor
on the other side.
296
00:15:36,801 --> 00:15:38,767
Miss Street, may I present
Phil Strague--
297
00:15:38,767 --> 00:15:40,267
Hello, Miss Street.
--and Mr. Perry Mason, Phil.
298
00:15:40,267 --> 00:15:41,834
How do you do?
Mr. Strague.
299
00:15:41,834 --> 00:15:42,868
Didn't Jean
come with you?
300
00:15:42,868 --> 00:15:44,734
No. I came by
earlier this evening
301
00:15:44,734 --> 00:15:46,467
to see if I could
stir up some bridge,
302
00:15:46,467 --> 00:15:47,901
but when I saw
the one strange car here--
303
00:15:47,901 --> 00:15:49,634
It must have been yours,
Mr. Mason.
304
00:15:49,634 --> 00:15:51,367
--I went on back
to my place.
305
00:15:51,367 --> 00:15:53,601
I hope you'll
be here tomorrow.
306
00:15:53,601 --> 00:15:56,133
My sister'll die if she
doesn't get to meet you.
307
00:15:56,133 --> 00:15:57,567
She's quite a fan of yours.
308
00:15:57,567 --> 00:15:59,934
Thank you. I look forward to it.
309
00:15:59,934 --> 00:16:01,300
Are you a photographer,
Mr. Strague?
310
00:16:01,300 --> 00:16:04,734
No, I'm working on a book,
or supposed to be.
311
00:16:04,734 --> 00:16:06,200
Uh, Mr. Beaton
was just telling us
312
00:16:06,200 --> 00:16:08,634
about his wildlife photography,
that's why I asked.
313
00:16:08,634 --> 00:16:10,634
Oh, Rod. I'm awfully sorry,
314
00:16:10,634 --> 00:16:12,667
I'm afraid I spoiled
one of your pictures.
315
00:16:12,667 --> 00:16:14,033
I must have got off
on the wrong trail
316
00:16:14,033 --> 00:16:15,501
coming over earlier tonight,
317
00:16:15,501 --> 00:16:16,868
and I set off a flashbulb.
318
00:16:16,868 --> 00:16:17,734
Yes, I know.
319
00:16:17,734 --> 00:16:20,267
I saw your tracks.
320
00:16:20,267 --> 00:16:22,334
I think this is Dad.
321
00:16:22,334 --> 00:16:24,801
Uh, Phil, you, uh, didn't trip
it again just now, did you?
322
00:16:24,801 --> 00:16:26,834
PHIL:
No, I was careful this time.
323
00:16:28,267 --> 00:16:29,834
( footsteps )
324
00:16:36,234 --> 00:16:39,334
Oh, Perry, am I glad to see you.
325
00:16:44,334 --> 00:16:45,167
Dad, what is it?
326
00:16:45,167 --> 00:16:47,534
Is something wrong?
327
00:16:47,534 --> 00:16:49,300
Yes, honey, there is.
328
00:16:49,300 --> 00:16:52,367
Jack's been...shot.
329
00:16:54,133 --> 00:16:55,467
Is he...?
330
00:16:58,567 --> 00:16:59,501
( sobbing )
331
00:16:59,501 --> 00:17:01,501
( melancholy theme playing )
332
00:17:02,634 --> 00:17:04,467
Now, come along, dear.
333
00:17:04,467 --> 00:17:06,567
Maybe we'll be able to get you
a little something.
334
00:17:06,567 --> 00:17:08,501
No! I'm all right.
335
00:17:15,701 --> 00:17:18,100
Then I came on home.
336
00:17:18,100 --> 00:17:19,133
I'm a little surprised
the sheriff
337
00:17:19,133 --> 00:17:21,868
let you go so easily.
338
00:17:21,868 --> 00:17:22,934
Why not?
339
00:17:22,934 --> 00:17:25,167
He knows I wouldn't
kill anybody.
340
00:17:25,167 --> 00:17:26,834
That's what I hate
about this.
341
00:17:26,834 --> 00:17:28,901
We've never had
any notoriety before.
342
00:17:28,901 --> 00:17:31,334
Or anything like this,
ever.
343
00:17:31,334 --> 00:17:33,901
Well, you're in for some
now, I'm afraid.
344
00:17:33,901 --> 00:17:35,167
But outside of that,
345
00:17:35,167 --> 00:17:36,601
I don't think you have
much to worry about.
346
00:17:36,601 --> 00:17:38,300
No.
347
00:17:38,300 --> 00:17:44,901
Except, well, I'm a little
worried about Sue, Perry.
348
00:17:44,901 --> 00:17:47,834
Oh, she-- She didn't do it,
of course, but...
349
00:17:47,834 --> 00:17:50,100
she won't tell me
where she was tonight.
350
00:17:50,100 --> 00:17:54,701
And well, I-- I did
have a gun, and it's gone.
351
00:17:54,701 --> 00:17:57,200
I thought you told the sheriff
you did not have a gun.
352
00:17:57,200 --> 00:18:00,634
No, I said I didn't own one.
353
00:18:00,634 --> 00:18:01,701
I don't.
354
00:18:01,701 --> 00:18:03,534
( sighs )
355
00:18:03,534 --> 00:18:05,167
I did have one.
356
00:18:05,167 --> 00:18:07,801
It belonged to Phil Strague.
He loaned it to us.
357
00:18:07,801 --> 00:18:09,400
Who's "us"?
358
00:18:09,400 --> 00:18:13,200
Oh, all three of us:
Jack, Sue and myself.
359
00:18:13,200 --> 00:18:15,067
We were doing
some target shooting,
360
00:18:15,067 --> 00:18:17,334
Rod Beaton and Phil
got us started,
361
00:18:17,334 --> 00:18:19,701
and Phil let us have
this pistol to practice with.
362
00:18:19,701 --> 00:18:21,801
Now it's gone.
363
00:18:21,801 --> 00:18:23,501
When did you first miss it?
364
00:18:23,501 --> 00:18:24,734
Just tonight.
365
00:18:24,734 --> 00:18:26,734
When I looked in the glove
compartment of the car
366
00:18:26,734 --> 00:18:28,367
where we kept it,
it was gone.
367
00:18:28,367 --> 00:18:29,567
And you think Sue took it?
368
00:18:29,567 --> 00:18:33,868
Oh, no, no.
Of course she didn't.
369
00:18:33,868 --> 00:18:38,968
But I can't help worrying.
370
00:18:38,968 --> 00:18:41,634
Doctor, don't you know that
the sheriff is gonna learn
371
00:18:41,634 --> 00:18:43,634
about that gun,
even if he doesn't find it?
372
00:18:43,634 --> 00:18:45,434
Well, I...
373
00:18:45,434 --> 00:18:46,901
I guess maybe he will,
at that.
374
00:18:46,901 --> 00:18:47,934
It was a serious mistake
375
00:18:47,934 --> 00:18:49,834
not to tell him
about it tonight.
376
00:18:49,834 --> 00:18:52,567
A mistake that
should be corrected.
377
00:18:52,567 --> 00:18:54,868
Well...all right.
378
00:18:57,100 --> 00:18:59,601
Della.
379
00:18:59,601 --> 00:19:01,501
Do you want me to get
the sheriff on the phone?
380
00:19:01,501 --> 00:19:02,300
Please.
381
00:19:06,334 --> 00:19:08,767
Did anyone else know about
that money Hardisty stole?
382
00:19:08,767 --> 00:19:11,434
Oh, sure.
383
00:19:11,434 --> 00:19:13,567
Rod Beaton and the Stragues
were here last night.
384
00:19:13,567 --> 00:19:15,300
And my daughter, of course.
385
00:19:15,300 --> 00:19:17,501
And after I'd kicked Jack out,
I knew from their faces
386
00:19:17,501 --> 00:19:19,634
they must have overheard
the fight, so I told 'em.
387
00:19:19,634 --> 00:19:23,334
The Stragues and Beaton,
are they close friends?
388
00:19:23,334 --> 00:19:24,801
No. Just neighbors.
389
00:19:26,367 --> 00:19:27,701
They couldn't
locate the sheriff
390
00:19:27,701 --> 00:19:29,601
but I left word for him
to call here.
391
00:19:29,601 --> 00:19:31,400
MASON:
Good.
392
00:19:31,400 --> 00:19:33,367
Did you make a date
with Jack Hardisty?
393
00:19:33,367 --> 00:19:35,133
Did you call him before
you went to his house?
394
00:19:35,133 --> 00:19:36,133
No.
395
00:19:36,133 --> 00:19:38,133
How did you know
he'd be there?
396
00:19:38,133 --> 00:19:39,133
Well, I didn't.
397
00:19:39,133 --> 00:19:41,534
I-- I just assumed he would,
I guess.
398
00:19:41,534 --> 00:19:43,033
Look, I was in such a stew
about this whole thing
399
00:19:43,033 --> 00:19:44,868
that it finally got
too much for me,
400
00:19:44,868 --> 00:19:46,701
so I just got in the car
and went down.
401
00:19:46,701 --> 00:19:47,267
( knock on door )
402
00:19:47,267 --> 00:19:48,567
Yes, what is it?
403
00:19:48,567 --> 00:19:52,234
Dad...the sheriff's here.
404
00:19:52,234 --> 00:19:53,300
He wants to talk to you.
405
00:19:53,300 --> 00:19:58,634
Well, ask him to come in, Sue.
406
00:19:58,634 --> 00:20:00,901
Shall I tell him
about the pistol?
407
00:20:00,901 --> 00:20:03,000
Tell him the exact truth
about everything,
408
00:20:03,000 --> 00:20:05,167
unless I tell you
not to answer.
409
00:20:05,167 --> 00:20:06,434
All right.
410
00:20:08,501 --> 00:20:10,200
Come on in, Bert.
Hi, doc.
411
00:20:10,200 --> 00:20:11,200
Mr. Mason, this is--
412
00:20:11,200 --> 00:20:12,634
Sheriff Elmore
and I have met.
413
00:20:12,634 --> 00:20:15,067
Well, Mr. Mason, I never
expected to see you here.
414
00:20:15,067 --> 00:20:15,834
Good to see you
again, sheriff.
415
00:20:15,834 --> 00:20:16,834
How do, Miss Street?
416
00:20:16,834 --> 00:20:17,834
Hello, sheriff.
417
00:20:17,834 --> 00:20:19,234
Come on in, Bert.
What is it?
418
00:20:19,234 --> 00:20:22,968
Is, uh, Mr. Mason
your lawyer?
419
00:20:22,968 --> 00:20:24,234
No, he's my friend.
420
00:20:24,234 --> 00:20:27,767
He came up
for the weekend.
421
00:20:27,767 --> 00:20:29,400
I'd like to have him
stay, though,
422
00:20:29,400 --> 00:20:31,200
if you wanna talk
about Jack's death anymore.
423
00:20:31,200 --> 00:20:32,667
Oh, sure.
424
00:20:32,667 --> 00:20:34,234
Sure, that's all right.
425
00:20:34,234 --> 00:20:36,734
As a matter of fact, we tried
to get you on the phone.
426
00:20:36,734 --> 00:20:38,534
Dr. Blane has something
he wants to clear up.
427
00:20:38,534 --> 00:20:42,167
Oh? What's that?
428
00:20:42,167 --> 00:20:43,934
Well-- Well, you see,
Bert, um--
429
00:20:43,934 --> 00:20:45,834
What I told you earlier--
430
00:20:45,834 --> 00:20:49,400
That is, well,
I don't actually own a gun,
431
00:20:49,400 --> 00:20:52,601
but I did have one
in the car.
432
00:20:52,601 --> 00:20:55,467
Oh, I know.
433
00:20:55,467 --> 00:20:57,167
I should have told you.
434
00:20:57,167 --> 00:21:00,467
But I was nervous and--
And upset.
435
00:21:00,467 --> 00:21:02,634
Is it there now?
The gun, I mean?
436
00:21:02,634 --> 00:21:04,567
No. It's gone.
437
00:21:07,000 --> 00:21:07,067
Is this it?
438
00:21:07,934 --> 00:21:08,067
Yes.
439
00:21:09,767 --> 00:21:11,234
Where'd you find it?
440
00:21:11,234 --> 00:21:12,534
Down at Jack Hardisty's.
441
00:21:12,534 --> 00:21:14,667
One of my boys found it
in the fork of a tree.
442
00:21:14,667 --> 00:21:16,734
Was it tested for fingerprints?
443
00:21:16,734 --> 00:21:18,400
Yeah.
444
00:21:18,400 --> 00:21:20,267
It had been wiped clean.
At least, I guess it had.
445
00:21:20,267 --> 00:21:23,434
There weren't any prints.
What about ballistics tests?
446
00:21:23,434 --> 00:21:25,601
We'll get to that
first thing in the morning.
447
00:21:27,467 --> 00:21:30,467
Doc, your housekeeper said you
left here about quarter of 6.
448
00:21:30,467 --> 00:21:32,267
Is that right?
449
00:21:32,267 --> 00:21:34,601
Well, I'm not certain,
but that sounds about right.
450
00:21:34,601 --> 00:21:36,834
And you said you got down
to Sierra City
451
00:21:36,834 --> 00:21:38,367
about 10 minutes of 8.
452
00:21:38,367 --> 00:21:39,901
Isn't that pretty slow?
453
00:21:39,901 --> 00:21:41,067
Better than two hours.
454
00:21:41,067 --> 00:21:43,467
It only took us
an hour and a half to come up.
455
00:21:43,467 --> 00:21:44,868
Well, when I got
halfway down there,
456
00:21:44,868 --> 00:21:45,367
I-I changed my mind
and turned back.
457
00:21:49,000 --> 00:21:51,000
ELMORE:
Have, um, you been having
458
00:21:51,000 --> 00:21:52,000
any trouble
with Jack Hardisty?
459
00:21:56,601 --> 00:21:58,534
A little.
460
00:21:58,534 --> 00:22:00,434
You see, I started
down to his place
461
00:22:00,434 --> 00:22:02,701
to try to talk him
into something.
462
00:22:02,701 --> 00:22:03,968
Then I realized
it was hopeless.
463
00:22:03,968 --> 00:22:05,634
That's when I turned back.
464
00:22:05,634 --> 00:22:07,033
But as I was driving along,
465
00:22:07,033 --> 00:22:09,501
I suddenly remembered this gun
in the glove compartment.
466
00:22:09,501 --> 00:22:11,133
And I thought if I took it
in there with me
467
00:22:11,133 --> 00:22:13,000
and pretended
to get real mad,
468
00:22:13,000 --> 00:22:15,200
maybe I could
scare him into it.
469
00:22:15,200 --> 00:22:18,133
So I turned around again
470
00:22:18,133 --> 00:22:20,167
and started back.
471
00:22:20,167 --> 00:22:21,534
But when I got there
472
00:22:21,534 --> 00:22:24,567
and looked for this pistol,
it was gone.
473
00:22:24,567 --> 00:22:29,868
Well, uh, what was this you were
trying to talk him into?
474
00:22:29,868 --> 00:22:31,300
( sighs )
475
00:22:34,234 --> 00:22:36,467
He'd stolen some money
from the bank.
476
00:22:37,767 --> 00:22:39,767
Well...
477
00:22:39,767 --> 00:22:41,634
maybe we'd better
sit down for a minute.
478
00:22:44,300 --> 00:22:47,601
But Dad couldn't possibly
have done it.
479
00:22:47,601 --> 00:22:50,534
You know that, Mr. Mason.
480
00:22:50,534 --> 00:22:52,167
It's just insane.
481
00:22:52,167 --> 00:22:54,000
We know that, Sue,
482
00:22:54,000 --> 00:22:55,601
but we must consider
how the facts appear
483
00:22:55,601 --> 00:22:56,801
to the district attorney.
484
00:22:56,801 --> 00:22:57,934
I met Mr. Hale.
He's a fine prosecutor.
485
00:22:57,934 --> 00:23:00,400
But Dad just
couldn't kill anyone.
486
00:23:00,400 --> 00:23:01,567
Mr. Hale must know that.
487
00:23:01,567 --> 00:23:03,234
Dad's a doctor.
488
00:23:03,234 --> 00:23:05,968
He's been saving lives too long
to take one. Anyone's.
489
00:23:05,968 --> 00:23:07,834
I know.
490
00:23:07,834 --> 00:23:10,734
Speaking of your father...
491
00:23:10,734 --> 00:23:11,934
he's very upset
that you wouldn't say
492
00:23:11,934 --> 00:23:13,834
where you were last night.
493
00:23:13,834 --> 00:23:15,167
Would you tell me?
494
00:23:15,167 --> 00:23:19,634
Mr. Mason, I wasn't anywhere
near my house last night.
495
00:23:19,634 --> 00:23:21,133
There's no use
telling you where I was,
496
00:23:21,133 --> 00:23:21,634
because I can't prove it...
497
00:23:23,834 --> 00:23:25,300
and it would be embarrassing.
498
00:23:25,300 --> 00:23:26,801
Listen to me, Sue.
499
00:23:26,801 --> 00:23:28,167
If I'm gonna help
your father,
500
00:23:28,167 --> 00:23:30,634
I'm gonna need your help,
everything you know.
501
00:23:30,634 --> 00:23:32,133
If it has nothing to do
with this case,
502
00:23:32,133 --> 00:23:35,601
I assure you
it will go no further.
503
00:23:37,601 --> 00:23:40,701
Well...
504
00:23:40,701 --> 00:23:44,167
for a long time now,
there's...
505
00:23:44,167 --> 00:23:47,367
been nothing
between Jack and me.
506
00:23:47,367 --> 00:23:48,734
I'd have divorced him,
507
00:23:48,734 --> 00:23:50,334
but he threatened
to make a scandal,
508
00:23:50,334 --> 00:23:53,100
for no reason, really...
509
00:23:53,100 --> 00:23:54,234
then.
510
00:23:56,200 --> 00:23:58,734
But lately...
511
00:23:58,734 --> 00:24:01,234
I've been seeing Phil Strague.
512
00:24:01,234 --> 00:24:03,033
We've been meeting
at Dad's house--
513
00:24:03,033 --> 00:24:04,868
The one in Sierra City,
that is.
514
00:24:04,868 --> 00:24:06,200
And you went out there
last night?
515
00:24:06,200 --> 00:24:07,934
Yes, but he didn't come.
516
00:24:07,934 --> 00:24:08,434
Oh, we got mixed up, I guess.
517
00:24:09,801 --> 00:24:11,601
He said he thought
we were to meet up here.
518
00:24:14,334 --> 00:24:18,434
So if it turns out
I should need an alibi...
519
00:24:18,434 --> 00:24:19,234
I guess I'm out of luck.
520
00:24:30,133 --> 00:24:32,067
Well...
521
00:24:32,067 --> 00:24:34,501
that was the district attorney
on the phone.
522
00:24:34,501 --> 00:24:38,567
We've agreed to a preliminary
hearing Tuesday of next week.
523
00:24:38,567 --> 00:24:39,734
Will that give you
enough time
524
00:24:39,734 --> 00:24:40,934
to check on the people
we're interested in?
525
00:24:40,934 --> 00:24:42,868
I hope so.
526
00:24:42,868 --> 00:24:46,467
Perry, did you point out that
it makes absolutely no sense
527
00:24:46,467 --> 00:24:48,734
for Dr. Blane to have killed
Hardisty for $100,000,
528
00:24:48,734 --> 00:24:52,033
which he will just have to
return to the bank anyway?
529
00:24:52,033 --> 00:24:55,300
Yes, but the district attorney
had another angle on that, Paul.
530
00:24:55,300 --> 00:24:56,901
He said there was only
Dr. Blane's word
531
00:24:56,901 --> 00:24:58,634
that Hardisty
had stolen the money,
532
00:24:58,634 --> 00:25:01,334
that Dr. Blane could have been
in league with his son-in-law.
533
00:25:01,334 --> 00:25:02,901
He played the market
extensively.
534
00:25:02,901 --> 00:25:05,667
He might have cooked up
this story to cover his crime.
535
00:25:05,667 --> 00:25:07,734
That could be.
536
00:25:07,734 --> 00:25:09,400
Well, anything else in here?
537
00:25:09,400 --> 00:25:12,834
Yeah. Here is a funny thing.
538
00:25:12,834 --> 00:25:14,834
The only fingerprints
in the Hardisty house
539
00:25:14,834 --> 00:25:17,501
were Hardisty's, Sue's
and Dr. Blane's.
540
00:25:17,501 --> 00:25:20,467
And one thing more:
In the dish drainer,
541
00:25:20,467 --> 00:25:20,567
there were three
washed glasses.
542
00:25:24,067 --> 00:25:26,000
Is that all?
543
00:25:26,000 --> 00:25:27,033
Yeah, that's it.
544
00:25:27,033 --> 00:25:30,200
Now, you want me
to check on everyone
545
00:25:30,200 --> 00:25:32,701
who knew Hardisty
had the money.
546
00:25:32,701 --> 00:25:34,934
Well, it'll give us a motive
547
00:25:34,934 --> 00:25:37,501
for someone
to have killed Hardisty.
548
00:25:37,501 --> 00:25:39,701
The only problem is
to find the someone
549
00:25:39,701 --> 00:25:42,367
who had the opportunity.
550
00:25:42,367 --> 00:25:45,000
Except for your client
and his daughter, you mean.
551
00:25:45,000 --> 00:25:48,868
Yeah. Except for my client
and his daughter.
552
00:26:01,601 --> 00:26:03,667
( chattering )
553
00:26:06,834 --> 00:26:08,634
( dramatic music playing )
554
00:26:20,968 --> 00:26:22,000
Morning, Della.
555
00:26:22,000 --> 00:26:24,133
Morning, doctor.
Good morning, doctor.
556
00:26:25,667 --> 00:26:27,033
You certainly
look calm enough.
557
00:26:27,033 --> 00:26:29,934
Why not? The whole thing's
ridiculous in the first place,
558
00:26:29,934 --> 00:26:31,534
and Darwin Hale knows it.
559
00:26:31,534 --> 00:26:33,100
Bert Elmore too,
for that matter.
560
00:26:33,100 --> 00:26:34,701
MAN:
Good morning, Mr. Mason.
561
00:26:34,701 --> 00:26:36,534
Welcome to
Sierra County again.
562
00:26:36,534 --> 00:26:38,734
Good to see you again, Mr. Hale.
563
00:26:38,734 --> 00:26:39,467
Dr. Blane.
564
00:26:41,434 --> 00:26:44,501
BAILIFF:
Everybody rise and face the flag.
565
00:26:57,634 --> 00:26:59,033
Now then, Dr. Ritchie,
566
00:26:59,033 --> 00:27:01,000
did you examine
the body of the deceased
567
00:27:01,000 --> 00:27:02,300
as soon as you arrived
on the scene?
568
00:27:02,300 --> 00:27:04,067
I did.
From your examination,
569
00:27:04,067 --> 00:27:06,701
could you determine
the time of death?
570
00:27:06,701 --> 00:27:09,300
Yes, fairly accurately,
as it happens.
571
00:27:09,300 --> 00:27:10,701
I arrived shortly
after the shooting
572
00:27:10,701 --> 00:27:14,634
and made a careful examination
of the body as to temperature,
573
00:27:14,634 --> 00:27:18,033
blood coagulation
and certain other medical tests.
574
00:27:18,033 --> 00:27:23,734
In my opinion, the death
occurred between 7:35 and 7:45,
575
00:27:23,734 --> 00:27:25,701
or approximately at 7:40.
576
00:27:27,100 --> 00:27:28,934
If it please the court,
577
00:27:28,934 --> 00:27:31,200
I agree with Dr. Ritchie
that the physical evidence
578
00:27:31,200 --> 00:27:32,767
bears out his conclusion.
579
00:27:32,767 --> 00:27:34,868
Thank you,
Mr. Mason.
580
00:27:34,868 --> 00:27:35,868
Now, Dr. Ritchie,
581
00:27:35,868 --> 00:27:37,767
I believe you also
performed the autopsy,
582
00:27:37,767 --> 00:27:39,100
to determine
the cause of death?
583
00:27:39,100 --> 00:27:40,400
That's right.
584
00:27:40,400 --> 00:27:43,234
Death was instantaneous,
caused by a gunshot wound.
585
00:27:43,234 --> 00:27:44,634
Did you remove
the fatal bullet?
586
00:27:44,634 --> 00:27:46,634
Yes, I turned it over
to the ballistics expert
587
00:27:46,634 --> 00:27:47,400
in the sheriff's office.
588
00:27:47,400 --> 00:27:48,767
Now, then, Dr. Ritchie,
589
00:27:48,767 --> 00:27:50,834
did your autopsy
disclose any condition
590
00:27:50,834 --> 00:27:54,267
which you might regard
as unusual or unexpected?
591
00:27:54,267 --> 00:27:56,367
Yes, sir. A drug
had been administered.
592
00:27:56,367 --> 00:27:58,667
Scopolamine.
593
00:27:58,667 --> 00:28:00,200
Will you please
describe the nature
594
00:28:00,200 --> 00:28:03,634
of this scopolamine drug
to the court?
595
00:28:03,634 --> 00:28:05,901
Well, it, uh...
596
00:28:05,901 --> 00:28:08,067
submerges certain inhibitory
areas of the brain
597
00:28:08,067 --> 00:28:10,534
without affecting
other functions.
598
00:28:10,534 --> 00:28:14,534
Might it be used as sort of
a truth serum?
599
00:28:14,534 --> 00:28:16,367
Yes, definitely,
in some cases.
600
00:28:16,367 --> 00:28:20,100
It leaves the memory, hearing
and powers of speech unimpaired.
601
00:28:20,100 --> 00:28:22,767
However, it's not as dependable
as sodium pentothal.
602
00:28:22,767 --> 00:28:25,000
Well, would it have an advantage
over sodium pentothal
603
00:28:25,000 --> 00:28:26,133
in some other way?
604
00:28:27,000 --> 00:28:28,234
Yes.
605
00:28:28,234 --> 00:28:30,434
The pentothal
requires an injection,
606
00:28:30,434 --> 00:28:32,901
whereas the scopolamine
could be given in a drink.
607
00:28:32,901 --> 00:28:34,734
How long does it take
to have effect?
608
00:28:34,734 --> 00:28:37,300
Oh, 20 to 30 minutes.
609
00:28:37,300 --> 00:28:40,300
Can you say definitely
how the scopolamine
610
00:28:40,300 --> 00:28:42,434
was administered
to the deceased?
611
00:28:42,434 --> 00:28:44,567
Yes. Orally.
612
00:28:44,567 --> 00:28:46,834
Thank you, Dr. Ritchie.
613
00:28:47,834 --> 00:28:49,334
Cross-examine.
614
00:28:50,501 --> 00:28:52,667
No questions.
615
00:28:52,667 --> 00:28:55,634
I call as my next witness,
Sheriff Bert Elmore.
616
00:28:55,634 --> 00:28:58,300
JUDGE:
You may be excused, doctor.
617
00:28:59,868 --> 00:29:02,000
Sheriff, did you make a test
of the driving time
618
00:29:02,000 --> 00:29:05,801
between the defendant's lodge
and the home of the decedent?
619
00:29:05,801 --> 00:29:08,467
Yes, sir. Driving normally,
never exceeding the speed limit,
620
00:29:08,467 --> 00:29:11,701
the exact time was
one hour and 31 minutes.
621
00:29:11,701 --> 00:29:14,300
I see.
622
00:29:14,300 --> 00:29:19,000
Now, Dr. Blane's housekeeper
testified he left home at 5:45.
623
00:29:19,000 --> 00:29:21,033
Waiting one hour
and 31 minutes,
624
00:29:21,033 --> 00:29:25,334
we get 7:16, I believe.
625
00:29:25,334 --> 00:29:28,167
Sheriff, did Dr. Blane
tell you what time he arrived
626
00:29:28,167 --> 00:29:30,067
at the home of the decedent?
627
00:29:30,067 --> 00:29:32,267
Yes, he said he got there
at 10 minutes of 8.
628
00:29:32,267 --> 00:29:33,968
Seven-fifty.
629
00:29:33,968 --> 00:29:35,267
ELMORE:
Yes, sir.
630
00:29:35,267 --> 00:29:37,868
Now, on Sunday, the day after
Jack Hardisty was murdered,
631
00:29:37,868 --> 00:29:40,667
did you have your men
search the defendant's lodge
632
00:29:40,667 --> 00:29:41,434
at Bear Valley Lake?
633
00:29:41,434 --> 00:29:42,567
Yes, sir.
634
00:29:42,567 --> 00:29:44,934
Did they find
anything significant?
635
00:29:44,934 --> 00:29:46,834
Well, they found a little
bottle of scopolamine
636
00:29:46,834 --> 00:29:48,367
in the doctor's cabinet.
637
00:29:50,067 --> 00:29:50,534
Thank you.
638
00:29:54,067 --> 00:29:55,868
Will you examine,
Mr. Mason?
639
00:29:57,634 --> 00:29:59,167
Sheriff, I believe
you testified
640
00:29:59,167 --> 00:30:01,400
that you found
half a bottle of whiskey
641
00:30:01,400 --> 00:30:03,334
in the kitchen
of the decedent's house?
642
00:30:03,334 --> 00:30:05,334
That's right.
643
00:30:05,334 --> 00:30:09,133
Now, the three glasses
you found in the dish drainer,
644
00:30:09,133 --> 00:30:11,067
did they show
any traces of whiskey?
645
00:30:11,067 --> 00:30:12,300
No, sir.
646
00:30:12,300 --> 00:30:14,167
Traces of scopolamine?
647
00:30:15,367 --> 00:30:16,534
No, sir.
648
00:30:16,534 --> 00:30:19,033
Thank you, sheriff.
No further questions.
649
00:30:27,000 --> 00:30:29,300
Now, Mr. Strague,
I show you this pistol,
650
00:30:29,300 --> 00:30:31,267
introduced in evidence
as people's exhibit A
651
00:30:31,267 --> 00:30:33,367
and identified
as the murder weapon.
652
00:30:33,367 --> 00:30:37,033
And I ask,
do you recognize it?
653
00:30:37,033 --> 00:30:39,801
Yes. It's mine.
654
00:30:39,801 --> 00:30:42,601
In whose possession was it
when last you saw it?
655
00:30:42,601 --> 00:30:44,734
Dr. Blane's.
656
00:30:44,734 --> 00:30:46,267
I loaned it to him.
657
00:30:47,834 --> 00:30:50,033
Your witness.
658
00:30:50,033 --> 00:30:50,767
Thank you.
659
00:30:52,067 --> 00:30:53,968
Oh, uh, excuse me.
660
00:30:53,968 --> 00:30:56,601
Thank you.
661
00:30:56,601 --> 00:30:59,934
Mr. Strague, in lending
this pistol to Dr. Blane,
662
00:30:59,934 --> 00:31:01,267
weren't you actually
lending it
663
00:31:01,267 --> 00:31:03,667
to Sue and Jack Hardisty
as well?
664
00:31:03,667 --> 00:31:05,634
Oh, sure, all of them.
665
00:31:05,634 --> 00:31:07,534
And they all knew
where the pistol was kept?
666
00:31:07,534 --> 00:31:10,868
Yes, in the glove compartment
of the doctor's car.
667
00:31:10,868 --> 00:31:13,234
And you knew, of course.
Anyone else know?
668
00:31:13,234 --> 00:31:15,534
Well, I guess
Rodney Beaton did.
669
00:31:15,534 --> 00:31:17,400
I object, Your Honor.
670
00:31:17,400 --> 00:31:19,033
This is an assumption.
671
00:31:19,033 --> 00:31:21,367
Strike the answer.
672
00:31:21,367 --> 00:31:22,634
Very well.
673
00:31:22,634 --> 00:31:25,033
Thank you, Mr. Strague.
That's all.
674
00:31:25,033 --> 00:31:27,100
You may step down,
Mr. Strague.
675
00:31:29,701 --> 00:31:30,968
Miss Strague, you heard
the testimony
676
00:31:30,968 --> 00:31:33,868
regarding scopolamine?
Yes.
677
00:31:33,868 --> 00:31:36,567
Did you know anything about
scopolamine before today?
678
00:31:36,567 --> 00:31:37,868
Oh, well, yes, I did.
679
00:31:37,868 --> 00:31:39,000
There was an article about it
680
00:31:39,000 --> 00:31:41,667
in a magazine
over at Dr. Blane's,
681
00:31:41,667 --> 00:31:43,300
about its being a truth drug.
682
00:31:43,300 --> 00:31:44,834
We were all discussing it.
683
00:31:44,834 --> 00:31:46,901
Now, uh, at this time,
684
00:31:46,901 --> 00:31:49,634
did you know about the money
Dr. Blane said had been stolen?
685
00:31:49,634 --> 00:31:51,801
Yes.
686
00:31:51,801 --> 00:31:53,968
You'll have to pardon this
next question, Miss Strague,
687
00:31:53,968 --> 00:31:56,434
but I want to establish
exactly where everyone was
688
00:31:56,434 --> 00:31:57,667
at the time of the murder,
689
00:31:57,667 --> 00:31:59,868
particularly the people
who knew the victim
690
00:31:59,868 --> 00:32:02,434
might have a large sum
of money in his possession.
691
00:32:02,434 --> 00:32:05,434
Therefore I ask,
where were you at this time?
692
00:32:05,434 --> 00:32:06,868
I was at our cabin.
693
00:32:06,868 --> 00:32:10,167
Did you see or talk to anyone
who can confirm this?
694
00:32:10,167 --> 00:32:11,133
Well, yes, my brother.
695
00:32:11,133 --> 00:32:12,667
We were together all evening,
696
00:32:12,667 --> 00:32:14,868
in fact, until about 10,
697
00:32:14,868 --> 00:32:16,000
except for a few minutes
698
00:32:16,000 --> 00:32:17,234
when he went over to
the Blanes'
699
00:32:17,234 --> 00:32:19,467
to see if anyone
wanted to play bridge.
700
00:32:19,467 --> 00:32:21,501
Thank you, Miss Strague.
701
00:32:21,501 --> 00:32:22,868
Your witness.
702
00:32:25,567 --> 00:32:27,934
As I understand it,
Miss Strague,
703
00:32:27,934 --> 00:32:30,467
your brother can
confirm your alibi,
704
00:32:30,467 --> 00:32:32,267
and you, of course,
can confirm his.
705
00:32:32,267 --> 00:32:33,934
Is that right?
Yes.
706
00:32:33,934 --> 00:32:37,200
Well, now, with no intention
of discounting the value
707
00:32:37,200 --> 00:32:39,734
of this mutual protection,
708
00:32:39,734 --> 00:32:42,200
may I ask if there
is someone else
709
00:32:42,200 --> 00:32:43,634
who can confirm your story?
710
00:32:44,467 --> 00:32:46,534
( sighs )
711
00:32:46,534 --> 00:32:48,267
No, there isn't.
712
00:32:48,267 --> 00:32:49,801
Thank you. That's all.
713
00:32:49,801 --> 00:32:51,400
You may step down,
Miss Strague.
714
00:32:53,467 --> 00:32:55,968
Your Honor, since counsel
for the defendant
715
00:32:55,968 --> 00:32:58,234
has questioned Miss Strague's
account of her whereabouts
716
00:32:58,234 --> 00:33:01,133
at the time of the murder,
and in connection with this,
717
00:33:01,133 --> 00:33:04,000
I should like to recall
Mr. Philip Strague to the stand.
718
00:33:04,000 --> 00:33:05,200
Very well.
719
00:33:05,200 --> 00:33:07,667
Will you return to the stand,
please, Mr. Strague?
720
00:33:14,968 --> 00:33:17,400
Mr. Strague, will you tell
the court where you were
721
00:33:17,400 --> 00:33:21,200
on the evening of this murder
from, say, 6:00 until 10?
722
00:33:21,200 --> 00:33:22,934
Well, I spent most
of the time at the cabin,
723
00:33:22,934 --> 00:33:24,033
except for a few minutes
724
00:33:24,033 --> 00:33:26,067
that I went over
to Dr. Blane's house.
725
00:33:26,067 --> 00:33:28,634
But I noticed
a strange car outside,
726
00:33:28,634 --> 00:33:31,801
and I realized they had company,
so I went back home.
727
00:33:31,801 --> 00:33:33,634
Then I went over later too.
728
00:33:33,634 --> 00:33:35,400
But that was about 10,
I think.
729
00:33:35,400 --> 00:33:37,133
Do you recall
about what time it was
730
00:33:37,133 --> 00:33:40,334
when you went over
to Dr. Blane's the first time?
731
00:33:40,334 --> 00:33:43,133
Oh, 7:30, 8, somewhere
around there, I guess.
732
00:33:43,133 --> 00:33:45,300
Was your sister
there with you at home
733
00:33:45,300 --> 00:33:48,467
before you went over
to Dr. Blane's this first time?
734
00:33:48,467 --> 00:33:49,534
Yes, sir, the whole time.
735
00:33:49,534 --> 00:33:50,801
Was she there
when you got back?
736
00:33:50,801 --> 00:33:51,334
Yes, sir.
737
00:33:53,901 --> 00:33:56,234
Now, Mr. Strague,
738
00:33:56,234 --> 00:33:58,400
when you went over
to Dr. Blane's the first time,
739
00:33:58,400 --> 00:34:01,601
about 7:30 or 8, do you recall
anything happening
740
00:34:01,601 --> 00:34:04,968
which was unusual
or out of the ordinary?
741
00:34:04,968 --> 00:34:08,601
Well, no.
I don't seem to--
742
00:34:08,601 --> 00:34:11,434
Oh, I accidentally set off
one of Rod's--
743
00:34:11,434 --> 00:34:13,901
Mr. Beaton's.
744
00:34:13,901 --> 00:34:15,133
--flash things. Bulbs.
745
00:34:15,133 --> 00:34:16,567
I got off
on the wrong trail.
746
00:34:16,567 --> 00:34:19,000
Was there any mention made
of this when you went back
747
00:34:19,000 --> 00:34:20,968
to Dr. Blane's
later in the evening?
748
00:34:20,968 --> 00:34:21,767
The second time.
749
00:34:21,767 --> 00:34:24,067
Yes, I told Rod about it.
750
00:34:24,067 --> 00:34:26,267
Was there anyone else present
when you told Mr. Beaton
751
00:34:26,267 --> 00:34:27,901
you had accidentally
tripped his flash?
752
00:34:29,834 --> 00:34:33,067
Your Honor,
on the ground it calls
753
00:34:33,067 --> 00:34:36,601
for self-serving declaration,
that question is objected to.
754
00:34:36,601 --> 00:34:39,100
However, if it please the court,
755
00:34:39,100 --> 00:34:43,000
since I was there myself,
I withdraw the objection.
756
00:34:43,000 --> 00:34:44,534
Thank you, Mr. Mason.
757
00:34:44,534 --> 00:34:46,634
You may answer the question,
Mr. Strague.
758
00:34:46,634 --> 00:34:49,567
Yes, sir. Sue--
Mrs. Hardisty.
759
00:34:49,567 --> 00:34:51,033
--was there, and Mr. Mason,
760
00:34:51,033 --> 00:34:51,534
and his secretary,
Miss Street.
761
00:34:53,434 --> 00:34:54,567
I see.
762
00:34:58,734 --> 00:35:00,667
Now, Mr. Strague,
I show you this picture
763
00:35:00,667 --> 00:35:02,601
and ask,
do you recognize it?
764
00:35:05,267 --> 00:35:07,100
Why, that's me.
765
00:35:07,100 --> 00:35:10,100
Did I take this
when I tripped the flash?
766
00:35:11,567 --> 00:35:13,834
Yes, I guess it would.
767
00:35:13,834 --> 00:35:16,234
Then it is
a picture of yourself?
768
00:35:16,234 --> 00:35:18,667
Yes, that's me.
769
00:35:18,667 --> 00:35:20,701
Your Honor,
I ask that this photograph
770
00:35:20,701 --> 00:35:23,400
be accepted in evidence
as people's exhibit C.
771
00:35:23,400 --> 00:35:26,467
I will later present testimony
identifying it positively
772
00:35:26,467 --> 00:35:28,734
and tying it in
as to exact time and place.
773
00:35:31,000 --> 00:35:33,234
Mr. Mason?
774
00:35:33,234 --> 00:35:34,067
No objection.
775
00:35:45,067 --> 00:35:48,801
Mr. Drake, when you arrived
at the decedent's house at 7:55,
776
00:35:48,801 --> 00:35:50,200
was the defendant there?
777
00:35:50,200 --> 00:35:52,400
Yes, he was.
What was he doing?
778
00:35:52,400 --> 00:35:53,601
Looking around.
779
00:35:53,601 --> 00:35:55,767
Wasn't he searching the place?
780
00:35:55,767 --> 00:35:57,801
He said he was.
781
00:35:57,801 --> 00:35:58,734
Did he say how long
he'd been there?
782
00:35:58,734 --> 00:36:00,667
Yes. Five minutes.
783
00:36:00,667 --> 00:36:02,000
And he hadn't
called the police?
784
00:36:02,000 --> 00:36:03,701
He hadn't?
I'm asking you, Mr. Drake.
785
00:36:03,701 --> 00:36:06,167
Had he?
I don't know.
786
00:36:06,167 --> 00:36:10,367
Mr. Drake, did the defendant say
he had not called the police?
787
00:36:10,367 --> 00:36:11,667
Yes.
788
00:36:11,667 --> 00:36:13,033
Thank you.
789
00:36:13,033 --> 00:36:15,767
Your witness, counselor.
790
00:36:18,133 --> 00:36:20,934
Mr. Drake,
when Dr. Blane told you
791
00:36:20,934 --> 00:36:23,434
that he'd been at the Hardisty
house only five minutes,
792
00:36:23,434 --> 00:36:25,334
did you make any effort
to determine the accuracy
793
00:36:25,334 --> 00:36:27,100
or inaccuracy
of his statement?
794
00:36:27,100 --> 00:36:29,100
Yes, I did.
What did you do?
795
00:36:29,100 --> 00:36:30,801
Immediately after
I called the police,
796
00:36:30,801 --> 00:36:33,167
I went out to check
the defendant's car.
797
00:36:33,167 --> 00:36:34,501
I felt the hood
on the outside,
798
00:36:34,501 --> 00:36:36,701
lifted it, sniffed the air
in the engine compartment,
799
00:36:36,701 --> 00:36:38,200
felt the radiator,
the cylinder head
800
00:36:38,200 --> 00:36:39,901
and the exhaust manifold.
801
00:36:39,901 --> 00:36:42,434
At the time of this examination
of the defendant's car,
802
00:36:42,434 --> 00:36:44,701
how long would you say
the motor had been idle?
803
00:36:44,701 --> 00:36:45,701
Eight or nine minutes,
804
00:36:45,701 --> 00:36:48,567
not over 14 at the outside
or under six.
805
00:36:48,567 --> 00:36:50,000
Thank you, Mr. Drake.
That's all.
806
00:36:50,000 --> 00:36:50,167
Does the district attorney
have any further questions?
807
00:36:53,601 --> 00:36:55,968
Yes, if the court please,
one or two.
808
00:36:57,801 --> 00:36:59,200
Mr. Drake,
809
00:36:59,200 --> 00:37:01,734
as practiced as you've become
in these estimates,
810
00:37:01,734 --> 00:37:04,100
they are nevertheless still
estimates, are they not,
811
00:37:04,100 --> 00:37:06,133
as distinguished,
say, from measurements?
812
00:37:07,534 --> 00:37:08,133
Yes.
813
00:37:09,234 --> 00:37:11,634
Now, Mr. Drake,
I may assume, I trust,
814
00:37:11,634 --> 00:37:13,000
that when you work
for someone,
815
00:37:13,000 --> 00:37:15,968
you try to give them dependable,
thoroughly loyal service?
816
00:37:17,200 --> 00:37:18,567
Yes, sir.
817
00:37:18,567 --> 00:37:21,200
And at the time
you made this estimate,
818
00:37:21,200 --> 00:37:22,934
you were employed
by the defendant
819
00:37:22,934 --> 00:37:25,567
at a very generous
rate of pay?
820
00:37:25,567 --> 00:37:27,701
But that would
in no way affect--
821
00:37:27,701 --> 00:37:30,400
The question requires only
a simple yes or no, Mr. Drake.
822
00:37:31,601 --> 00:37:32,701
Yes.
823
00:37:33,968 --> 00:37:34,801
Thank you.
824
00:37:41,167 --> 00:37:43,133
Make it about
15 feet, Della.
825
00:37:43,133 --> 00:37:44,701
All right.
826
00:37:44,701 --> 00:37:46,801
Sorry I'm late, but I stopped
to bring some lunch.
827
00:37:46,801 --> 00:37:48,801
Hi, Paul.
Watch out for the thread!
828
00:37:48,801 --> 00:37:50,400
Make yourself comfortable,
won't you?
829
00:37:50,400 --> 00:37:53,801
I, uh, have some more
recent dope on the Stragues.
830
00:37:53,801 --> 00:37:55,267
As you remember,
all we knew before
831
00:37:55,267 --> 00:37:56,300
was that he'd been
in the Navy
832
00:37:56,300 --> 00:37:57,467
and was discharged
eight years ago.
833
00:37:57,467 --> 00:37:59,834
Yes.
834
00:37:59,834 --> 00:38:03,033
The Stragues came to Sierra City
from the Bay Area not long ago.
835
00:38:03,033 --> 00:38:04,834
It seems that Phil Strague
was on very friendly terms
836
00:38:04,834 --> 00:38:07,734
with a married woman there,
one of the old families.
837
00:38:07,734 --> 00:38:09,767
Now, we don't know
exactly what happened,
838
00:38:09,767 --> 00:38:11,901
but we do know that they left
the Bay Area suddenly
839
00:38:11,901 --> 00:38:14,167
and bought a new car
shortly afterward.
840
00:38:14,167 --> 00:38:17,234
Paul, do you have any contacts
in the post office department?
841
00:38:17,234 --> 00:38:19,901
Yeah, I, uh-- I know
an inspector pretty well.
842
00:38:19,901 --> 00:38:22,834
Perhaps you can find out
if Hardisty rented a box
843
00:38:22,834 --> 00:38:25,067
in the main post office
next to Union Station
844
00:38:25,067 --> 00:38:28,300
between 5:05 and 5:20
on that day.
845
00:38:28,300 --> 00:38:30,701
If he did, I'd like to find out
if there's any mail in that box.
846
00:38:30,701 --> 00:38:32,167
All right, I'll get right on it.
847
00:38:32,167 --> 00:38:34,601
Perry, is this
what you're thinking:
848
00:38:34,601 --> 00:38:36,834
That Hardisty
was killed about 7:30,
849
00:38:36,834 --> 00:38:39,434
but in order to be given
the scopolamine
850
00:38:39,434 --> 00:38:41,167
and have time for it
to take effect,
851
00:38:41,167 --> 00:38:43,300
he had to be home
no later than 7?
852
00:38:43,300 --> 00:38:45,834
Now, if he had
just moved the money--
853
00:38:45,834 --> 00:38:48,634
But, uh, why would he
rent a box?
854
00:38:48,634 --> 00:38:51,334
After all, he can't put
$100,000 in it.
855
00:38:51,334 --> 00:38:52,968
He could have used it
to send himself a key
856
00:38:52,968 --> 00:38:55,667
or a claim check.
857
00:38:55,667 --> 00:38:57,968
But suppose somebody had given
Hardisty this truth serum
858
00:38:57,968 --> 00:38:59,467
to get him to tell
where he had hidden the money,
859
00:38:59,467 --> 00:39:01,000
and he told them
where he'd hidden the money
860
00:39:01,000 --> 00:39:03,334
in the first place:
in his own home.
861
00:39:03,334 --> 00:39:05,634
Actually, he'd moved it
after that.
862
00:39:05,634 --> 00:39:06,701
But they killed him,
863
00:39:06,701 --> 00:39:08,033
and when they went
to look for the money,
864
00:39:08,033 --> 00:39:10,934
it was gone, and they haven't
been able to find it yet.
865
00:39:10,934 --> 00:39:12,634
I agree with you, Della.
866
00:39:12,634 --> 00:39:14,100
That's exactly
how it happened.
867
00:39:14,100 --> 00:39:15,901
Well, I finally
figured that one out.
868
00:39:15,901 --> 00:39:18,200
Or wait a minute,
does that get us any closer
869
00:39:18,200 --> 00:39:20,267
as to who killed Hardisty?
870
00:39:20,267 --> 00:39:22,467
Not a bit closer.
Come on, Della.
871
00:39:22,467 --> 00:39:24,801
( sighs, clicks tongue )
872
00:39:24,801 --> 00:39:25,968
Have yourself a nice picnic.
873
00:39:28,200 --> 00:39:30,167
Mr. Beaton,
on the Saturday night
874
00:39:30,167 --> 00:39:31,267
Jack Hardisty was killed,
875
00:39:31,267 --> 00:39:32,934
were you sitting
on your cabin porch
876
00:39:32,934 --> 00:39:35,801
watching for a photoflash,
as you described?
877
00:39:35,801 --> 00:39:36,467
Yes.
878
00:39:39,033 --> 00:39:41,434
Did you see any?
Yes, I did.
879
00:39:41,434 --> 00:39:45,133
Do you recall about what time
it was you saw this flash?
880
00:39:45,133 --> 00:39:47,300
Yes, it was about 7:30.
881
00:39:47,300 --> 00:39:48,968
I see.
882
00:39:52,968 --> 00:39:56,133
Mr. Beaton, I show you
this photograph,
883
00:39:56,133 --> 00:39:58,767
the people's exhibit C,
and I ask:
884
00:39:58,767 --> 00:40:01,667
Is it a print from the same
negative exposed in this camera
885
00:40:01,667 --> 00:40:03,801
about 7:30 the night
Jack Hardisty was killed?
886
00:40:06,100 --> 00:40:07,400
Yes, it is.
887
00:40:09,167 --> 00:40:11,734
Thank you. That's all.
888
00:40:11,734 --> 00:40:13,167
Cross-examine.
889
00:40:17,000 --> 00:40:19,200
Mr. Beaton, how long
were you on your cabin porch
890
00:40:19,200 --> 00:40:22,033
the night of the murder?
891
00:40:22,033 --> 00:40:24,834
From, uh, 6 until nearly 10.
892
00:40:24,834 --> 00:40:27,267
Did you see anyone
or talk to anyone at that time
893
00:40:27,267 --> 00:40:28,367
who can confirm this?
894
00:40:28,367 --> 00:40:32,033
Well, no, um...
895
00:40:32,033 --> 00:40:35,634
I saw the flash when Phil--
I mean, Mr. Strague.
896
00:40:35,634 --> 00:40:37,734
--tripped the camera at 7:30,
and I made a note of it,
897
00:40:37,734 --> 00:40:39,868
and he can confirm that time.
898
00:40:39,868 --> 00:40:41,400
Mr. Strague testified
that he mentioned
899
00:40:41,400 --> 00:40:41,901
that fact to you
later that same night.
900
00:40:44,567 --> 00:40:45,767
Wasn't that the first time
901
00:40:45,767 --> 00:40:47,934
that you knew
that he tripped your camera?
902
00:40:47,934 --> 00:40:50,467
Oh, no.
903
00:40:50,467 --> 00:40:51,601
I knew it
when I reset the camera,
904
00:40:51,601 --> 00:40:53,133
before I even saw him.
905
00:40:53,133 --> 00:40:55,434
I could see his tracks.
906
00:40:55,434 --> 00:40:57,834
Would you describe
these tracks for us?
907
00:40:57,834 --> 00:41:00,133
You're an experienced tracker,
I take it?
908
00:41:00,133 --> 00:41:03,334
Yes. Fair.
909
00:41:03,334 --> 00:41:05,834
Well, nothing unusual.
Clear enough.
910
00:41:05,834 --> 00:41:07,868
He was just walking
right along,
911
00:41:07,868 --> 00:41:10,033
heading down toward
Dr. Blane's lodge.
912
00:41:10,033 --> 00:41:12,100
A deer came along
after he did.
913
00:41:13,067 --> 00:41:14,200
I see.
914
00:41:20,534 --> 00:41:21,834
Your Honor,
may I have a moment?
915
00:41:21,834 --> 00:41:23,534
Of course, Mr. Mason.
916
00:41:26,934 --> 00:41:28,200
Perry, your hunch
was right.
917
00:41:28,200 --> 00:41:29,667
Hardisty did rent a post box
that afternoon,
918
00:41:29,667 --> 00:41:31,300
and there's
one letter in it,
919
00:41:31,300 --> 00:41:32,767
addressed simply
to the box number.
920
00:41:42,968 --> 00:41:47,200
Mr. Beaton, how long does it
take you to reset your camera?
921
00:41:47,200 --> 00:41:49,601
Oh, not long--
One moment, please.
922
00:41:49,601 --> 00:41:51,467
For the sake of clarity,
would Your Honor permit
923
00:41:51,467 --> 00:41:53,834
Mr. Beaton to demonstrate
as he testifies?
924
00:41:53,834 --> 00:41:56,601
I don't think the prosecution
could object to that.
925
00:41:58,567 --> 00:42:00,834
You may step down,
Mr. Beaton.
926
00:42:04,300 --> 00:42:07,334
Well, first of all, of course,
I put in a new flashbulb.
927
00:42:07,334 --> 00:42:10,133
Then I re-cock the shutter,
928
00:42:10,133 --> 00:42:14,200
and turn over the film holder.
929
00:42:14,200 --> 00:42:17,033
Withdraw the slide...so.
930
00:42:17,033 --> 00:42:18,734
If the thread is broken,
931
00:42:18,734 --> 00:42:20,567
I have to attach a new one
to this trip arm
932
00:42:20,567 --> 00:42:23,167
that operates the flash
and the shutter.
933
00:42:23,167 --> 00:42:28,100
I string it down the tripod leg
and out across the trail
934
00:42:28,100 --> 00:42:29,767
to where I tie it off.
935
00:42:30,901 --> 00:42:32,467
All right?
936
00:42:32,467 --> 00:42:35,367
You, uh, don't change the focus
or the diaphragm opening
937
00:42:35,367 --> 00:42:36,667
or something of that nature?
938
00:42:36,667 --> 00:42:38,467
No, no. That's all set,
and I leave it alone.
939
00:42:38,467 --> 00:42:40,000
I believe you told me
that you shoot
940
00:42:40,000 --> 00:42:41,701
with the lens
practically wide open.
941
00:42:41,701 --> 00:42:46,000
Yes, I usually shoot at f4.
The lens is 3.5.
942
00:42:46,000 --> 00:42:46,400
Thank you, Mr. Beaton.
943
00:42:47,467 --> 00:42:48,400
That's all.
944
00:42:49,901 --> 00:42:52,300
Your Honor, that will
conclude our case.
945
00:42:52,300 --> 00:42:53,767
Very well.
946
00:42:53,767 --> 00:42:55,300
Does counsel for the defendant
947
00:42:55,300 --> 00:42:58,434
wish to present any evidence
in this case?
948
00:42:58,434 --> 00:43:01,234
Naturally, it's only
a preliminary hearing,
949
00:43:01,234 --> 00:43:04,767
and while the people's case
is by no means conclusive,
950
00:43:04,767 --> 00:43:08,133
as matters stand, the court
would consider it mandatory
951
00:43:08,133 --> 00:43:10,300
to bond the defendant
over for trial,
952
00:43:10,300 --> 00:43:13,133
and it would require
really conclusive evidence
953
00:43:13,133 --> 00:43:15,734
on his behalf
to alter this opinion.
954
00:43:17,067 --> 00:43:19,133
I appreciate
the court's frankness.
955
00:43:19,133 --> 00:43:22,767
I have no wish to put on a case
or call a lot of witnesses.
956
00:43:22,767 --> 00:43:25,000
However, as long as
the witnesses are present,
957
00:43:25,000 --> 00:43:26,901
I should like
to recall one of them
958
00:43:26,901 --> 00:43:29,067
to complete the development
of a certain point.
959
00:43:29,067 --> 00:43:30,667
Very well. Proceed.
960
00:43:30,667 --> 00:43:33,834
Will Mr. Philip Strague
please return to the stand?
961
00:43:41,634 --> 00:43:43,767
Mr. Strague, I just want
to check on a point or two
962
00:43:43,767 --> 00:43:46,667
in connection with
the flash picture taken of you
963
00:43:46,667 --> 00:43:47,801
by Mr. Beaton's camera.
964
00:43:47,801 --> 00:43:49,767
Yes, sir.
965
00:43:49,767 --> 00:43:51,200
As I recall
your earlier testimony,
966
00:43:51,200 --> 00:43:53,100
you said that this happened
967
00:43:53,100 --> 00:43:54,868
while you were on your way
to Dr. Blane's lodge
968
00:43:54,868 --> 00:43:56,334
about 7:30 that night.
969
00:43:56,334 --> 00:43:57,901
Yes, sir.
970
00:43:57,901 --> 00:44:00,501
Now, referring to your tracks,
971
00:44:00,501 --> 00:44:02,567
which Mr. Beaton says he saw,
972
00:44:02,567 --> 00:44:03,868
I believe he testified
973
00:44:03,868 --> 00:44:05,400
that there was nothing
unusual in them,
974
00:44:05,400 --> 00:44:06,667
that you were just
walking right along,
975
00:44:06,667 --> 00:44:08,968
headed for Dr. Blane's.
976
00:44:08,968 --> 00:44:10,334
Now, does that agree
with your recollection?
977
00:44:10,334 --> 00:44:11,734
Yes.
978
00:44:11,734 --> 00:44:13,367
Would you tell me why?
979
00:44:15,767 --> 00:44:16,667
Why what?
980
00:44:18,400 --> 00:44:20,067
Would you tell me why
those tracks showed
981
00:44:20,067 --> 00:44:24,634
that you were just
walking right along?
982
00:44:24,634 --> 00:44:27,934
Well, because that's
what I was doing.
983
00:44:27,934 --> 00:44:29,868
I don't understand.
Why not?
984
00:44:29,868 --> 00:44:32,868
If I were walking along
in the woods at night,
985
00:44:32,868 --> 00:44:34,934
and suddenly the blinding
brightness of a flashbulb
986
00:44:34,934 --> 00:44:36,467
exploded in my face,
987
00:44:36,467 --> 00:44:39,000
I believe it would
startle me, Mr. Strague.
988
00:44:39,000 --> 00:44:41,100
Yet apparently,
on the night in question,
989
00:44:41,100 --> 00:44:43,400
this did not startle you at all.
990
00:44:43,400 --> 00:44:46,968
I ask you, why not?
991
00:44:46,968 --> 00:44:48,834
Well...I don't know.
992
00:44:48,834 --> 00:44:52,200
I guess I was thinking
about something.
993
00:44:52,200 --> 00:44:53,501
Concentrating, you know.
994
00:44:53,501 --> 00:44:57,501
But you not only did not stop,
you did not even slow down.
995
00:44:57,501 --> 00:44:58,667
( scoffs )
996
00:44:58,667 --> 00:45:00,534
Well, it didn't
matter much, I guess,
997
00:45:00,534 --> 00:45:03,033
not being able to see,
dark as it was anyhow.
998
00:45:03,033 --> 00:45:04,067
( door opens )
999
00:45:16,000 --> 00:45:18,968
I believe you know a good deal
about photography, Mr. Strague,
1000
00:45:18,968 --> 00:45:21,334
having served in the Navy
as a photographer.
1001
00:45:21,334 --> 00:45:24,167
Oh. Oh, yes. That was such
a long time ago,
1002
00:45:24,167 --> 00:45:25,901
I've forgotten
most of it, probably.
1003
00:45:25,901 --> 00:45:28,200
While we're at it, haven't you
forgotten something else?
1004
00:45:28,200 --> 00:45:29,834
How do you mean?
1005
00:45:29,834 --> 00:45:31,501
Haven't you forgotten
to tell this court
1006
00:45:31,501 --> 00:45:33,434
that Jean Strague
is not your sister
1007
00:45:33,434 --> 00:45:34,634
but is, in reality, your wife?
1008
00:45:36,200 --> 00:45:37,534
Haven't you?
1009
00:45:37,534 --> 00:45:41,200
I didn't think
it was n-necessary.
1010
00:45:41,200 --> 00:45:43,467
But you haven't forgotten
that she is.
1011
00:45:43,467 --> 00:45:45,367
No, sir.
1012
00:45:45,367 --> 00:45:48,934
Let's see how much of your
photography you can remember.
1013
00:45:48,934 --> 00:45:53,567
For instance, if you stop
a lens down to f22 or 32
1014
00:45:53,567 --> 00:45:56,033
without changing
the shutter speed,
1015
00:45:56,033 --> 00:45:58,767
you will virtually
eliminate any exposure.
1016
00:45:58,767 --> 00:46:01,601
Does that sound right?
1017
00:46:01,601 --> 00:46:03,701
I...guess so.
1018
00:46:03,701 --> 00:46:06,200
Of course you know
that you can replace
1019
00:46:06,200 --> 00:46:09,467
one film holder
with another.
1020
00:46:09,467 --> 00:46:10,868
I guess.
1021
00:46:10,868 --> 00:46:15,734
And let us suppose that early
on the night in question,
1022
00:46:15,734 --> 00:46:18,000
you stopped down the lens
on Mr. Beaton's camera,
1023
00:46:18,000 --> 00:46:20,701
replaced the film holder
with one that contained
1024
00:46:20,701 --> 00:46:23,033
an exposed shot of yourself.
1025
00:46:23,033 --> 00:46:25,567
Thus when the camera
was tripped at 7:30,
1026
00:46:25,567 --> 00:46:27,300
Mr. Beaton saw the flash,
1027
00:46:27,300 --> 00:46:30,300
but no picture of you
was taken at that time,
1028
00:46:30,300 --> 00:46:32,033
because at that time
you were actually engaged
1029
00:46:32,033 --> 00:46:34,167
in the murder
of Jack Hardisty.
1030
00:46:34,167 --> 00:46:36,067
That's a lie.
1031
00:46:36,067 --> 00:46:38,734
It's just a wild piece
of invention, and you know it!
1032
00:46:38,734 --> 00:46:41,000
Even if that could be done
to a camera, I couldn't do it!
1033
00:46:41,000 --> 00:46:43,133
How could I trip
the flash at 7:30
1034
00:46:43,133 --> 00:46:45,667
and be somewhere else
at the same time?
1035
00:46:45,667 --> 00:46:48,434
It wouldn't be difficult
at all, Mr. Strague.
1036
00:46:48,434 --> 00:46:50,701
If Your Honor please,
may I demonstrate this point?
1037
00:46:50,701 --> 00:46:52,100
Yes, Mr. Mason.
1038
00:46:52,100 --> 00:46:53,868
I'd like to see
how this is done.
1039
00:47:16,934 --> 00:47:18,367
( ticking )
1040
00:47:18,367 --> 00:47:20,534
Now, Mr. Strague,
1041
00:47:20,534 --> 00:47:23,667
suppose you had set this alarm
so that it would go off at 7:30.
1042
00:47:36,667 --> 00:47:39,534
And then you had attached the...
1043
00:47:39,534 --> 00:47:43,634
trip cord from the camera...
1044
00:47:43,634 --> 00:47:45,167
to the alarm winding key.
1045
00:47:51,834 --> 00:47:56,033
And then you had buried
the clock facedown
1046
00:47:56,033 --> 00:47:58,000
very near the camera.
1047
00:47:58,000 --> 00:47:59,300
( ringing )
1048
00:48:09,067 --> 00:48:12,534
Now, when the alarm went off
and tripped the camera, you...
1049
00:48:15,033 --> 00:48:17,567
and your wife were at
Jack Hardisty's home,
1050
00:48:17,567 --> 00:48:19,467
having made a date
with him there for 7:30.
1051
00:48:30,200 --> 00:48:31,834
Which one of you
did the killing, Mr. Strague?
1052
00:48:31,834 --> 00:48:34,734
No! You can't drag me
into this!
1053
00:48:34,734 --> 00:48:36,801
I went along
with the scopolamine
1054
00:48:36,801 --> 00:48:38,267
to get the money,
1055
00:48:38,267 --> 00:48:40,534
but I wanted no part
of the murder!
1056
00:48:40,534 --> 00:48:42,167
No! No, I tell you!
It's a lie!
1057
00:48:42,167 --> 00:48:45,067
He can't prove that!
He can't prove a thing!
1058
00:48:54,801 --> 00:48:57,200
Your Honor,
the defense rests.
1059
00:49:05,701 --> 00:49:05,801
DRAKE:
Perry, come on, now, admit it.
1060
00:49:07,934 --> 00:49:10,067
When you started on your
cross-examination of Beaton,
1061
00:49:10,067 --> 00:49:11,868
you had no idea
how that footprint business
1062
00:49:11,868 --> 00:49:12,934
was gonna turn out.
1063
00:49:12,934 --> 00:49:14,267
Of course.
I was lucky, Paul.
1064
00:49:14,267 --> 00:49:16,000
Thanks.
1065
00:49:16,000 --> 00:49:18,067
You know, cross-examination
is like prospecting.
1066
00:49:18,067 --> 00:49:20,133
You see something
that looks promising,
1067
00:49:20,133 --> 00:49:21,434
you work a vein
for all it's worth.
1068
00:49:21,434 --> 00:49:23,634
If you're lucky,
you may hit a bonanza.
1069
00:49:23,634 --> 00:49:24,534
In a way, it's no different
1070
00:49:24,534 --> 00:49:26,000
from what
the Stragues were doing.
1071
00:49:26,000 --> 00:49:28,567
They started with a badger game
to shake down Sue Hardisty,
1072
00:49:28,567 --> 00:49:30,200
and then went on
to bigger and better things
1073
00:49:30,200 --> 00:49:32,067
when they saw Jack Hardisty
with all that money.
1074
00:49:32,067 --> 00:49:32,634
( phone rings )
1075
00:49:34,367 --> 00:49:35,334
Yes, Gertie?
1076
00:49:35,334 --> 00:49:37,133
Dr. Blane.
1077
00:49:38,567 --> 00:49:40,167
Put him on, Gertie.
1078
00:49:40,167 --> 00:49:41,601
Hello, doctor.
1079
00:49:42,567 --> 00:49:43,901
Well, good.
1080
00:49:45,734 --> 00:49:48,133
Yes, I guess
we were all lucky.
1081
00:49:48,133 --> 00:49:50,000
Of course I will.
1082
00:49:50,000 --> 00:49:51,567
Thanks for calling.
1083
00:49:51,567 --> 00:49:53,501
Well, they found the money.
1084
00:49:53,501 --> 00:49:55,534
Hardisty put it in a bag that
he checked at Union Station.
1085
00:49:55,534 --> 00:49:57,667
Then he mailed
the baggage check to himself
1086
00:49:57,667 --> 00:49:59,367
in care of that
post office box he rented.
1087
00:49:59,367 --> 00:50:00,701
That's it.
1088
00:50:00,701 --> 00:50:02,367
It all proves one thing:
1089
00:50:02,367 --> 00:50:05,734
Strague made his biggest mistake
when he buried the clock.
1090
00:50:05,734 --> 00:50:08,434
Everybody knows
that's no way to kill time.
1091
00:50:08,434 --> 00:50:09,234
Ooh.
Ooh.
1092
00:50:09,234 --> 00:50:11,434
( alarm clock ringing )
1093
00:50:11,434 --> 00:50:12,901
( laughing )
1094
00:50:12,901 --> 00:50:14,067
No.
1095
00:50:17,367 --> 00:50:19,167
( noirish jazz theme playing )
1096
00:50:19,217 --> 00:50:23,767
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
79468
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.