All language subtitles for Perry Mason s02e06 Buried Clock.e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,367 --> 00:00:04,300 ( noirish jazz theme playing ) 2 00:00:44,968 --> 00:00:46,901 ( soft upbeat theme playing ) 3 00:01:06,267 --> 00:01:08,467 Well, if you're going to be at your lodge all summer, 4 00:01:08,467 --> 00:01:10,634 Dr. Blane, I guess I'd better not send any mail 5 00:01:10,634 --> 00:01:11,934 to your house here in the city. 6 00:01:11,934 --> 00:01:13,300 Well, no harm if you do. 7 00:01:13,300 --> 00:01:15,167 The house here in town is still open. 8 00:01:15,167 --> 00:01:17,467 Sue likes to drop in once in a while. 9 00:01:17,467 --> 00:01:18,968 ( chuckles ) 10 00:01:18,968 --> 00:01:21,067 Glad to get away from her house, I guess. 11 00:01:21,067 --> 00:01:24,334 Come to think of it, I haven't seen Sue for long time. 12 00:01:24,334 --> 00:01:25,734 Me either. 13 00:01:25,734 --> 00:01:27,300 Well, you know the old saying: 14 00:01:27,300 --> 00:01:29,934 Marry a daughter, lose a daughter. 15 00:01:29,934 --> 00:01:31,767 I practically wouldn't see her at all 16 00:01:31,767 --> 00:01:33,534 if she and Jack weren't spending the weekends 17 00:01:33,534 --> 00:01:34,734 up at the lake with me. 18 00:01:34,734 --> 00:01:36,367 Oh, uh, Jack. 19 00:01:40,801 --> 00:01:42,767 This money is all in order. Will you lock it up? 20 00:01:42,767 --> 00:01:44,601 Sure thing, Mr. Randall. 21 00:01:46,934 --> 00:01:49,868 How's that son-in-law of mine behaving? 22 00:01:49,868 --> 00:01:53,701 Oh, uh, he's doing fine. 23 00:01:53,701 --> 00:01:56,501 That's the sickest "fine" I've heard in a long time. 24 00:01:56,501 --> 00:01:58,100 You don't have to lie to me, Randall, 25 00:01:58,100 --> 00:02:00,934 just because I'm chairman of the board here. 26 00:02:09,100 --> 00:02:11,968 ♪ Big ones for me Da-da dum, da-da dum ♪ 27 00:02:11,968 --> 00:02:14,801 ♪ Big ones for me Little ones for you ♪ 28 00:02:14,801 --> 00:02:17,934 ♪ Big ones for me Da-da dum, da-da dum ♪ 29 00:02:17,934 --> 00:02:20,467 ♪ Little ones for you Da-da dum, da-da dum ♪ 30 00:02:22,067 --> 00:02:23,000 Mm-hm. 31 00:02:26,634 --> 00:02:28,267 Mm-hm. 32 00:02:28,267 --> 00:02:30,534 Well, then you think I should call the board meeting 33 00:02:30,534 --> 00:02:32,934 after the bank examiners are finished here next week? 34 00:02:32,934 --> 00:02:34,100 RANDALL: Yes, I do. 35 00:02:34,100 --> 00:02:36,100 Well, that's it, Mr. Randall, all nailed down. 36 00:02:36,100 --> 00:02:37,968 All right, Jack. See ya Monday. 37 00:02:37,968 --> 00:02:40,200 Aren't you coming up to the lake for the weekend? 38 00:02:40,200 --> 00:02:41,200 Sure. 39 00:02:41,200 --> 00:02:42,367 Got my bag all packed. See? 40 00:02:42,367 --> 00:02:43,734 Sue went ahead without me. 41 00:02:43,734 --> 00:02:45,400 Well, fine. 42 00:02:45,400 --> 00:02:46,701 Will you be there for dinner? 43 00:02:46,701 --> 00:02:48,968 Yeah, I think I will be. 44 00:02:48,968 --> 00:02:51,701 But if I'm not, you go ahead and start without me, hm? 45 00:02:51,701 --> 00:02:52,868 Well, goodnight. 46 00:02:52,868 --> 00:02:54,801 ( ominous theme playing ) 47 00:03:00,767 --> 00:03:02,701 ( soft dramatic theme playing ) 48 00:03:25,734 --> 00:03:27,033 Well, where have you been? 49 00:03:27,033 --> 00:03:29,100 I thought you were coming straight from the bank. 50 00:03:29,100 --> 00:03:30,601 Well, honey, I had something to do. 51 00:03:30,601 --> 00:03:32,334 Well, Jean and Phil Strague are inside. 52 00:03:32,334 --> 00:03:34,868 Will you try to be fairly civil while they're here? 53 00:03:34,868 --> 00:03:37,234 Well, Sue, when have I ever been otherwise, huh? 54 00:03:44,167 --> 00:03:45,701 ( door opens ) 55 00:03:46,467 --> 00:03:48,400 Hi, Jean. Hi. 56 00:03:49,167 --> 00:03:50,334 Phil. 57 00:03:50,334 --> 00:03:52,033 Hi. Wanna shoot some bridge? 58 00:03:52,033 --> 00:03:54,267 I'll even take my sister as a partner. 59 00:03:54,267 --> 00:03:56,400 Oh, Phil. 60 00:03:56,400 --> 00:03:58,033 That sounds very exciting, 61 00:03:58,033 --> 00:04:00,267 but there's something else I gotta do right now. 62 00:04:00,267 --> 00:04:01,667 Is your father here? In the study. 63 00:04:05,334 --> 00:04:07,701 Oh, uh, by the way, honey, don't block the door. 64 00:04:07,701 --> 00:04:09,367 I may come out faster than I go in. 65 00:04:09,367 --> 00:04:11,667 Oh, Jack. 66 00:04:11,667 --> 00:04:13,400 ( knock on door ) 67 00:04:13,400 --> 00:04:14,834 Yeah? 68 00:04:14,834 --> 00:04:15,667 Doc? 69 00:04:17,667 --> 00:04:18,901 Well, who did you expect? 70 00:04:21,434 --> 00:04:23,667 I got something to say to ya, doc, if you got a minute. 71 00:04:23,667 --> 00:04:24,968 All right. What is it? 72 00:04:34,367 --> 00:04:36,234 Beautiful night, huh? 73 00:04:36,234 --> 00:04:38,667 Yeah. What do you want? 74 00:04:38,667 --> 00:04:40,734 That's doc, right down to brass tacks. 75 00:04:40,734 --> 00:04:42,167 No small talk. 76 00:04:42,167 --> 00:04:43,567 ( chuckles ) 77 00:04:43,567 --> 00:04:45,868 Well, I guess maybe it's the best idea. 78 00:04:45,868 --> 00:04:49,000 Don't prolong the agony. 79 00:04:49,000 --> 00:04:50,634 Uh, doc, I got a-- 80 00:04:50,634 --> 00:04:51,934 Kind of a confession to make. 81 00:04:54,667 --> 00:04:55,400 What is it this time? 82 00:04:58,067 --> 00:05:00,567 Well, the fact is, I seem to have stolen 83 00:05:00,567 --> 00:05:01,901 a little money from the bank. 84 00:05:05,234 --> 00:05:07,267 ( sighs ) 85 00:05:07,267 --> 00:05:08,534 I might have known. 86 00:05:08,534 --> 00:05:09,133 How much? 87 00:05:10,567 --> 00:05:12,701 Just about all of it, I guess. 88 00:05:12,701 --> 00:05:15,400 All the cash, that is. 89 00:05:15,400 --> 00:05:16,200 About a hundred grand. 90 00:05:17,400 --> 00:05:19,033 What?! You miserable-- 91 00:05:19,033 --> 00:05:20,300 Now, doc, don't get upset. 92 00:05:20,300 --> 00:05:22,234 You know how bad it is for ya. 93 00:05:23,400 --> 00:05:26,200 I haven't spent it yet. 94 00:05:26,200 --> 00:05:28,100 It's a good thing. You'd better not, either. 95 00:05:28,100 --> 00:05:29,601 That is, not all of it. 96 00:05:29,601 --> 00:05:31,501 What do you mean? 97 00:05:31,501 --> 00:05:33,701 Well, I kinda made some investments, you know-- 98 00:05:33,701 --> 00:05:35,567 Investments! You mean horse races. 99 00:05:35,567 --> 00:05:38,534 Now, look, doc, you play the stock market. 100 00:05:38,534 --> 00:05:40,734 I mean, if you got a stock that goes up, you win. 101 00:05:40,734 --> 00:05:41,734 If it goes down, you lose. 102 00:05:41,734 --> 00:05:43,334 Go on. 103 00:05:43,334 --> 00:05:46,467 Well, it's gonna come to light Monday, you know, 104 00:05:46,467 --> 00:05:48,000 with the bank examiners coming in, 105 00:05:48,000 --> 00:05:50,367 so I thought, why be a piker? 106 00:05:50,367 --> 00:05:52,200 ( chuckles ) 107 00:05:52,200 --> 00:05:56,000 So this afternoon I kinda swept the cupboard clean. 108 00:05:56,000 --> 00:05:58,567 Now, look, doc, don't get upset. 109 00:05:58,567 --> 00:06:01,400 Nobody knows about it yet. 110 00:06:01,400 --> 00:06:02,968 If you're half-way reasonable, 111 00:06:02,968 --> 00:06:07,100 I think maybe we can make some kind of an arrangement. 112 00:06:07,100 --> 00:06:08,267 Okay? 113 00:06:12,100 --> 00:06:14,601 And I'm sure you wouldn't wanna drag Sue 114 00:06:14,601 --> 00:06:16,467 through a mess like this. 115 00:06:16,467 --> 00:06:17,901 ( ominous theme playing ) 116 00:06:21,834 --> 00:06:24,534 After reviewing your letter of the ninth, 117 00:06:24,534 --> 00:06:26,868 I'm sure that this is a reasonable solution 118 00:06:26,868 --> 00:06:28,868 to the problem, and that the matter 119 00:06:28,868 --> 00:06:31,067 can be settled amicably and out of court. 120 00:06:31,067 --> 00:06:32,067 ( phone rings ) 121 00:06:32,067 --> 00:06:33,067 Yours sincerely. 122 00:06:33,067 --> 00:06:35,033 Yes, Gertie. 123 00:06:35,033 --> 00:06:37,000 Dr. Blane, of Bear Lake Valley. 124 00:06:38,367 --> 00:06:39,300 Put him on, Gertie. 125 00:06:41,400 --> 00:06:43,634 Good morning, doctor. How are you? 126 00:06:43,634 --> 00:06:45,167 Well, right at this minute, Perry, 127 00:06:45,167 --> 00:06:47,100 I'm just about ready to explode. 128 00:06:47,100 --> 00:06:48,400 What's wrong? 129 00:06:48,400 --> 00:06:51,033 Oh! It's that son-in-law of mine, Jack Hardisty. 130 00:06:51,033 --> 00:06:53,000 He never was any good to begin with, 131 00:06:53,000 --> 00:06:54,300 and now what's happened, well, 132 00:06:54,300 --> 00:06:56,033 h-he's stolen some money from the bank 133 00:06:56,033 --> 00:06:57,501 where I got him the job. 134 00:06:59,534 --> 00:07:01,100 How did you find out about it? 135 00:07:01,100 --> 00:07:03,734 He told me and laughed. 136 00:07:03,734 --> 00:07:05,033 Oh, he knows I guaranteed his bond, 137 00:07:05,033 --> 00:07:07,534 so he made me a proposition. 138 00:07:07,534 --> 00:07:10,567 He said he'd return 75,000 if I'd make up the rest 139 00:07:10,567 --> 00:07:12,234 and not prosecute. 140 00:07:12,234 --> 00:07:13,801 Well, that's just plain blackmail. 141 00:07:13,801 --> 00:07:15,367 Has he been arrested? 142 00:07:15,367 --> 00:07:16,601 No, not yet. 143 00:07:16,601 --> 00:07:18,000 I'd like to get this straightened out 144 00:07:18,000 --> 00:07:19,534 without any publicity. 145 00:07:19,534 --> 00:07:21,634 Look, didn't you tell me once that there was a very good 146 00:07:21,634 --> 00:07:23,934 private detective agency that did all your work? 147 00:07:23,934 --> 00:07:25,834 Yes, the Paul Drake Agency. 148 00:07:25,834 --> 00:07:27,701 Would you like Paul to get in touch with you? 149 00:07:27,701 --> 00:07:29,334 I certainly would. 150 00:07:29,334 --> 00:07:31,267 All right, you'll hear from him shortly. 151 00:07:31,267 --> 00:07:34,067 I think I'll take a little trip up there too. 152 00:07:34,067 --> 00:07:37,501 Blackmail can be a pretty nasty business. 153 00:07:37,501 --> 00:07:39,501 Too many cases end in serious trouble. 154 00:07:59,267 --> 00:08:01,667 Quite a house this Hardisty has. 155 00:08:01,667 --> 00:08:04,133 Must be a lot of rich people in this Sierra City. 156 00:08:04,133 --> 00:08:06,067 I can't see much of it from here. 157 00:08:06,067 --> 00:08:07,033 Why don't you check the layout. 158 00:08:07,033 --> 00:08:08,000 I'll stand by. 159 00:08:08,000 --> 00:08:09,067 Okay. 160 00:08:12,234 --> 00:08:13,501 ( light jazz music playing over stereo ) 161 00:08:13,501 --> 00:08:14,567 Ah. 162 00:08:22,300 --> 00:08:24,234 ( phone ringing ) 163 00:08:33,834 --> 00:08:35,033 Hello? 164 00:08:35,033 --> 00:08:37,200 Yeah? 165 00:08:37,200 --> 00:08:40,267 Oh? 166 00:08:40,267 --> 00:08:42,267 Where'd you get that idea? 167 00:08:43,634 --> 00:08:45,501 Yeah? 168 00:08:45,501 --> 00:08:48,133 Yeah, we can talk about it. 169 00:08:48,133 --> 00:08:48,934 When? 170 00:08:50,667 --> 00:08:53,501 Yeah. I'll be alone. 171 00:08:53,501 --> 00:08:55,267 Okay, I'll be there. 172 00:09:08,634 --> 00:09:10,100 ( ominous theme playing ) 173 00:09:16,434 --> 00:09:17,167 ( car engine starts ) 174 00:09:44,901 --> 00:09:46,901 Hi, Perry, Della. 175 00:09:48,133 --> 00:09:51,667 Well, where's the welcoming committee? 176 00:09:51,667 --> 00:09:53,267 Dr. Blane inside? No, he's not. 177 00:09:53,267 --> 00:09:54,200 Sue either, for that matter. 178 00:09:54,200 --> 00:09:55,901 I got here about ten minutes ago, 179 00:09:55,901 --> 00:09:57,567 and the housekeeper told me Dr. Blane left 180 00:09:57,567 --> 00:09:59,234 about, oh, five minutes before that. 181 00:09:59,234 --> 00:10:00,701 Well, at least we can go on inside. 182 00:10:00,701 --> 00:10:02,634 Uh, just a second, before you go in. 183 00:10:02,634 --> 00:10:03,767 I've run into some trouble. 184 00:10:03,767 --> 00:10:03,834 What is it? 185 00:10:04,901 --> 00:10:06,367 Well, I had two men tailing Hardisty. 186 00:10:06,367 --> 00:10:08,834 One of them just called and said they lost him. 187 00:10:08,834 --> 00:10:09,868 Oh? When was this? 188 00:10:09,868 --> 00:10:11,834 A little past 5. 189 00:10:11,834 --> 00:10:13,934 Hardisty went through a signal just as the light was changing, 190 00:10:13,934 --> 00:10:15,501 so my men had to go through on the red. 191 00:10:15,501 --> 00:10:17,968 Might know, there was a cop right there to pinch 'em. 192 00:10:17,968 --> 00:10:19,000 Where'd it happen? 193 00:10:19,000 --> 00:10:20,400 Los Angeles, near Union Station. 194 00:10:20,400 --> 00:10:22,767 And you haven't been able to pick up any trace of him since? 195 00:10:22,767 --> 00:10:24,667 They figured Hardisty might be about to skip out, 196 00:10:24,667 --> 00:10:26,300 but Faulkner checked all the trains. 197 00:10:26,300 --> 00:10:28,000 No sign of him. 198 00:10:28,000 --> 00:10:29,801 Well, um, what about his car? 199 00:10:29,801 --> 00:10:31,067 No luck there either. 200 00:10:31,067 --> 00:10:32,667 They checked all the auto parks at Union Station. 201 00:10:32,667 --> 00:10:35,200 You know how many of those there are. 202 00:10:35,200 --> 00:10:36,667 I know. 203 00:10:36,667 --> 00:10:38,501 When Hardisty left his house, 204 00:10:38,501 --> 00:10:40,901 was he carrying anything that could have been the money? 205 00:10:40,901 --> 00:10:43,100 Well, my man couldn't see him too clearly, 206 00:10:43,100 --> 00:10:45,167 so it's possible he could have put something in the car. 207 00:10:45,167 --> 00:10:47,968 It isn't a very likely place to hide $100,000. 208 00:10:47,968 --> 00:10:48,968 Hm. 209 00:10:48,968 --> 00:10:50,234 What were you planning to do? 210 00:10:50,234 --> 00:10:51,634 Well, I was going to Sierra City 211 00:10:51,634 --> 00:10:54,033 in case Hardisty decided to come back home. 212 00:10:54,033 --> 00:10:55,634 He, uh, hasn't had time to make it yet, 213 00:10:55,634 --> 00:10:58,434 but he will have long before I can get there. 214 00:10:58,434 --> 00:11:00,234 All right, Paul. 215 00:11:00,234 --> 00:11:01,601 Della and I'll be here. 216 00:11:01,601 --> 00:11:03,701 We'll take any message your men may call back. 217 00:11:03,701 --> 00:11:05,100 Fine. See you later. 218 00:12:04,901 --> 00:12:06,367 ( ominous theme playing ) 219 00:12:20,434 --> 00:12:21,534 Who are you? 220 00:12:21,534 --> 00:12:23,400 Paul Drake. 221 00:12:23,400 --> 00:12:26,067 Oh. I'm Dr. Blane. 222 00:12:26,067 --> 00:12:28,801 Look-- Look what's happened. 223 00:12:28,801 --> 00:12:29,501 I am. 224 00:12:30,934 --> 00:12:31,634 DR. BLANE: It's Jack. 225 00:12:34,834 --> 00:12:36,033 He's dead. 226 00:12:37,334 --> 00:12:38,534 Yeah, so I see. 227 00:12:41,601 --> 00:12:42,601 How did it happen? 228 00:12:42,601 --> 00:12:43,801 Well, I don't know. 229 00:12:43,801 --> 00:12:45,467 I-I-I just got here about five minutes ago, 230 00:12:45,467 --> 00:12:47,534 a-and there he was. 231 00:12:49,167 --> 00:12:50,100 Have you called the police? 232 00:12:50,100 --> 00:12:52,200 No. 233 00:12:52,200 --> 00:12:54,501 W-well I was looking for the money. 234 00:12:56,133 --> 00:12:57,501 You gonna call 'em? 235 00:12:58,467 --> 00:12:59,801 Unless you want to. 236 00:12:59,801 --> 00:13:01,901 You should have already, doctor. 237 00:13:01,901 --> 00:13:04,033 Believe me, we have no other choice. 238 00:13:06,067 --> 00:13:07,067 No. 239 00:13:07,067 --> 00:13:09,434 No, of course not. 240 00:13:09,434 --> 00:13:10,601 Go ahead. 241 00:13:29,300 --> 00:13:30,734 No sign of a gun around here. 242 00:13:33,567 --> 00:13:35,033 You, uh, looked in both their cars? 243 00:13:35,033 --> 00:13:35,767 Yes, sir. 244 00:13:35,767 --> 00:13:36,868 Well, keep looking. 245 00:13:36,868 --> 00:13:39,100 I'd hate not to find it. 246 00:13:45,000 --> 00:13:47,067 We can't find the gun anywhere. 247 00:13:47,067 --> 00:13:49,200 Well, whoever it was would probably take the gun with him, 248 00:13:49,200 --> 00:13:50,100 wouldn't he? 249 00:13:50,100 --> 00:13:51,934 I guess so. 250 00:13:51,934 --> 00:13:53,000 Do you have a gun, doc? 251 00:13:53,000 --> 00:13:54,634 A pistol? Uh-- 252 00:13:54,634 --> 00:13:56,100 I know you wouldn't shoot anybody, 253 00:13:56,100 --> 00:13:58,968 but you understand I gotta ask all these things. 254 00:13:58,968 --> 00:14:00,868 Oh, sure, Bert. Of course. 255 00:14:00,868 --> 00:14:03,200 No. No, I don't own a gun. 256 00:14:03,200 --> 00:14:04,868 Maybe I better write some of this down. 257 00:14:04,868 --> 00:14:07,000 Now, when did you get here, again? 258 00:14:07,000 --> 00:14:09,067 Oh, about ten minutes of 8, I'd say. 259 00:14:09,067 --> 00:14:10,968 That's as close as I can tell. 260 00:14:10,968 --> 00:14:11,501 Well, you didn't call us then. 261 00:14:14,467 --> 00:14:17,033 No. No, I didn't. 262 00:14:21,834 --> 00:14:23,300 Hi. Hi. 263 00:14:23,300 --> 00:14:25,434 Oh, I'm sorry, I-I didn't know you had guests. 264 00:14:25,434 --> 00:14:26,767 I've just been resetting the cameras 265 00:14:26,767 --> 00:14:28,634 and I-I thought I'd stop by for a minute or two and-- 266 00:14:28,634 --> 00:14:30,634 Well, I-I think I'll-- 267 00:14:30,634 --> 00:14:32,767 Come on in. Heh. 268 00:14:32,767 --> 00:14:35,934 As a matter of fact, we have a rather distinguished guest. 269 00:14:35,934 --> 00:14:39,534 Uh, Mr. Rodney Beaton, this is Mr. Perry Mason. 270 00:14:39,534 --> 00:14:42,067 Well, this is indeed an honor, Mr. Mason. 271 00:14:42,067 --> 00:14:44,067 I've heard a great deal about you, of course. 272 00:14:44,067 --> 00:14:44,801 I suppose everybody has. 273 00:14:44,801 --> 00:14:46,067 Ah, thank you. 274 00:14:46,067 --> 00:14:48,567 Your name is certainly familiar to me, Mr. Beaton. 275 00:14:48,567 --> 00:14:51,067 And Miss Street is Mr. Mason's secretary. 276 00:14:51,067 --> 00:14:52,868 Delighted. Rodney Beaton. 277 00:14:52,868 --> 00:14:54,968 Haven't I seen some of your photographs in Geographic? 278 00:14:54,968 --> 00:14:57,467 Uh, wildlife, I believe. 279 00:14:57,467 --> 00:14:58,567 It's wonderful to find somebody 280 00:14:58,567 --> 00:15:00,667 that actually remembers your work by name. 281 00:15:00,667 --> 00:15:04,734 Rather compensates for the, uh, paltry financial returns. 282 00:15:04,734 --> 00:15:08,133 You said you were resetting cameras? 283 00:15:08,133 --> 00:15:08,767 Night shots? 284 00:15:08,767 --> 00:15:10,801 Uh, yes. 285 00:15:10,801 --> 00:15:12,634 I rig a camera with a flash attachment 286 00:15:12,634 --> 00:15:15,400 and focus it on some spot on a game trail, or-- 287 00:15:15,400 --> 00:15:17,567 Or near a spring. 288 00:15:17,567 --> 00:15:19,501 Then I run a thread from the shutter release 289 00:15:19,501 --> 00:15:22,300 down through a little ring on the tripod 290 00:15:22,300 --> 00:15:23,667 and across the trail. 291 00:15:23,667 --> 00:15:25,834 Any animal that comes along trips the shutter, and flash. 292 00:15:25,834 --> 00:15:27,334 ( knock on door ) 293 00:15:27,334 --> 00:15:28,100 Excuse me. 294 00:15:31,701 --> 00:15:33,901 Oh, Phil. Come on in. 295 00:15:33,901 --> 00:15:36,801 This is our neighbor on the other side. 296 00:15:36,801 --> 00:15:38,767 Miss Street, may I present Phil Strague-- 297 00:15:38,767 --> 00:15:40,267 Hello, Miss Street. --and Mr. Perry Mason, Phil. 298 00:15:40,267 --> 00:15:41,834 How do you do? Mr. Strague. 299 00:15:41,834 --> 00:15:42,868 Didn't Jean come with you? 300 00:15:42,868 --> 00:15:44,734 No. I came by earlier this evening 301 00:15:44,734 --> 00:15:46,467 to see if I could stir up some bridge, 302 00:15:46,467 --> 00:15:47,901 but when I saw the one strange car here-- 303 00:15:47,901 --> 00:15:49,634 It must have been yours, Mr. Mason. 304 00:15:49,634 --> 00:15:51,367 --I went on back to my place. 305 00:15:51,367 --> 00:15:53,601 I hope you'll be here tomorrow. 306 00:15:53,601 --> 00:15:56,133 My sister'll die if she doesn't get to meet you. 307 00:15:56,133 --> 00:15:57,567 She's quite a fan of yours. 308 00:15:57,567 --> 00:15:59,934 Thank you. I look forward to it. 309 00:15:59,934 --> 00:16:01,300 Are you a photographer, Mr. Strague? 310 00:16:01,300 --> 00:16:04,734 No, I'm working on a book, or supposed to be. 311 00:16:04,734 --> 00:16:06,200 Uh, Mr. Beaton was just telling us 312 00:16:06,200 --> 00:16:08,634 about his wildlife photography, that's why I asked. 313 00:16:08,634 --> 00:16:10,634 Oh, Rod. I'm awfully sorry, 314 00:16:10,634 --> 00:16:12,667 I'm afraid I spoiled one of your pictures. 315 00:16:12,667 --> 00:16:14,033 I must have got off on the wrong trail 316 00:16:14,033 --> 00:16:15,501 coming over earlier tonight, 317 00:16:15,501 --> 00:16:16,868 and I set off a flashbulb. 318 00:16:16,868 --> 00:16:17,734 Yes, I know. 319 00:16:17,734 --> 00:16:20,267 I saw your tracks. 320 00:16:20,267 --> 00:16:22,334 I think this is Dad. 321 00:16:22,334 --> 00:16:24,801 Uh, Phil, you, uh, didn't trip it again just now, did you? 322 00:16:24,801 --> 00:16:26,834 PHIL: No, I was careful this time. 323 00:16:28,267 --> 00:16:29,834 ( footsteps ) 324 00:16:36,234 --> 00:16:39,334 Oh, Perry, am I glad to see you. 325 00:16:44,334 --> 00:16:45,167 Dad, what is it? 326 00:16:45,167 --> 00:16:47,534 Is something wrong? 327 00:16:47,534 --> 00:16:49,300 Yes, honey, there is. 328 00:16:49,300 --> 00:16:52,367 Jack's been...shot. 329 00:16:54,133 --> 00:16:55,467 Is he...? 330 00:16:58,567 --> 00:16:59,501 ( sobbing ) 331 00:16:59,501 --> 00:17:01,501 ( melancholy theme playing ) 332 00:17:02,634 --> 00:17:04,467 Now, come along, dear. 333 00:17:04,467 --> 00:17:06,567 Maybe we'll be able to get you a little something. 334 00:17:06,567 --> 00:17:08,501 No! I'm all right. 335 00:17:15,701 --> 00:17:18,100 Then I came on home. 336 00:17:18,100 --> 00:17:19,133 I'm a little surprised the sheriff 337 00:17:19,133 --> 00:17:21,868 let you go so easily. 338 00:17:21,868 --> 00:17:22,934 Why not? 339 00:17:22,934 --> 00:17:25,167 He knows I wouldn't kill anybody. 340 00:17:25,167 --> 00:17:26,834 That's what I hate about this. 341 00:17:26,834 --> 00:17:28,901 We've never had any notoriety before. 342 00:17:28,901 --> 00:17:31,334 Or anything like this, ever. 343 00:17:31,334 --> 00:17:33,901 Well, you're in for some now, I'm afraid. 344 00:17:33,901 --> 00:17:35,167 But outside of that, 345 00:17:35,167 --> 00:17:36,601 I don't think you have much to worry about. 346 00:17:36,601 --> 00:17:38,300 No. 347 00:17:38,300 --> 00:17:44,901 Except, well, I'm a little worried about Sue, Perry. 348 00:17:44,901 --> 00:17:47,834 Oh, she-- She didn't do it, of course, but... 349 00:17:47,834 --> 00:17:50,100 she won't tell me where she was tonight. 350 00:17:50,100 --> 00:17:54,701 And well, I-- I did have a gun, and it's gone. 351 00:17:54,701 --> 00:17:57,200 I thought you told the sheriff you did not have a gun. 352 00:17:57,200 --> 00:18:00,634 No, I said I didn't own one. 353 00:18:00,634 --> 00:18:01,701 I don't. 354 00:18:01,701 --> 00:18:03,534 ( sighs ) 355 00:18:03,534 --> 00:18:05,167 I did have one. 356 00:18:05,167 --> 00:18:07,801 It belonged to Phil Strague. He loaned it to us. 357 00:18:07,801 --> 00:18:09,400 Who's "us"? 358 00:18:09,400 --> 00:18:13,200 Oh, all three of us: Jack, Sue and myself. 359 00:18:13,200 --> 00:18:15,067 We were doing some target shooting, 360 00:18:15,067 --> 00:18:17,334 Rod Beaton and Phil got us started, 361 00:18:17,334 --> 00:18:19,701 and Phil let us have this pistol to practice with. 362 00:18:19,701 --> 00:18:21,801 Now it's gone. 363 00:18:21,801 --> 00:18:23,501 When did you first miss it? 364 00:18:23,501 --> 00:18:24,734 Just tonight. 365 00:18:24,734 --> 00:18:26,734 When I looked in the glove compartment of the car 366 00:18:26,734 --> 00:18:28,367 where we kept it, it was gone. 367 00:18:28,367 --> 00:18:29,567 And you think Sue took it? 368 00:18:29,567 --> 00:18:33,868 Oh, no, no. Of course she didn't. 369 00:18:33,868 --> 00:18:38,968 But I can't help worrying. 370 00:18:38,968 --> 00:18:41,634 Doctor, don't you know that the sheriff is gonna learn 371 00:18:41,634 --> 00:18:43,634 about that gun, even if he doesn't find it? 372 00:18:43,634 --> 00:18:45,434 Well, I... 373 00:18:45,434 --> 00:18:46,901 I guess maybe he will, at that. 374 00:18:46,901 --> 00:18:47,934 It was a serious mistake 375 00:18:47,934 --> 00:18:49,834 not to tell him about it tonight. 376 00:18:49,834 --> 00:18:52,567 A mistake that should be corrected. 377 00:18:52,567 --> 00:18:54,868 Well...all right. 378 00:18:57,100 --> 00:18:59,601 Della. 379 00:18:59,601 --> 00:19:01,501 Do you want me to get the sheriff on the phone? 380 00:19:01,501 --> 00:19:02,300 Please. 381 00:19:06,334 --> 00:19:08,767 Did anyone else know about that money Hardisty stole? 382 00:19:08,767 --> 00:19:11,434 Oh, sure. 383 00:19:11,434 --> 00:19:13,567 Rod Beaton and the Stragues were here last night. 384 00:19:13,567 --> 00:19:15,300 And my daughter, of course. 385 00:19:15,300 --> 00:19:17,501 And after I'd kicked Jack out, I knew from their faces 386 00:19:17,501 --> 00:19:19,634 they must have overheard the fight, so I told 'em. 387 00:19:19,634 --> 00:19:23,334 The Stragues and Beaton, are they close friends? 388 00:19:23,334 --> 00:19:24,801 No. Just neighbors. 389 00:19:26,367 --> 00:19:27,701 They couldn't locate the sheriff 390 00:19:27,701 --> 00:19:29,601 but I left word for him to call here. 391 00:19:29,601 --> 00:19:31,400 MASON: Good. 392 00:19:31,400 --> 00:19:33,367 Did you make a date with Jack Hardisty? 393 00:19:33,367 --> 00:19:35,133 Did you call him before you went to his house? 394 00:19:35,133 --> 00:19:36,133 No. 395 00:19:36,133 --> 00:19:38,133 How did you know he'd be there? 396 00:19:38,133 --> 00:19:39,133 Well, I didn't. 397 00:19:39,133 --> 00:19:41,534 I-- I just assumed he would, I guess. 398 00:19:41,534 --> 00:19:43,033 Look, I was in such a stew about this whole thing 399 00:19:43,033 --> 00:19:44,868 that it finally got too much for me, 400 00:19:44,868 --> 00:19:46,701 so I just got in the car and went down. 401 00:19:46,701 --> 00:19:47,267 ( knock on door ) 402 00:19:47,267 --> 00:19:48,567 Yes, what is it? 403 00:19:48,567 --> 00:19:52,234 Dad...the sheriff's here. 404 00:19:52,234 --> 00:19:53,300 He wants to talk to you. 405 00:19:53,300 --> 00:19:58,634 Well, ask him to come in, Sue. 406 00:19:58,634 --> 00:20:00,901 Shall I tell him about the pistol? 407 00:20:00,901 --> 00:20:03,000 Tell him the exact truth about everything, 408 00:20:03,000 --> 00:20:05,167 unless I tell you not to answer. 409 00:20:05,167 --> 00:20:06,434 All right. 410 00:20:08,501 --> 00:20:10,200 Come on in, Bert. Hi, doc. 411 00:20:10,200 --> 00:20:11,200 Mr. Mason, this is-- 412 00:20:11,200 --> 00:20:12,634 Sheriff Elmore and I have met. 413 00:20:12,634 --> 00:20:15,067 Well, Mr. Mason, I never expected to see you here. 414 00:20:15,067 --> 00:20:15,834 Good to see you again, sheriff. 415 00:20:15,834 --> 00:20:16,834 How do, Miss Street? 416 00:20:16,834 --> 00:20:17,834 Hello, sheriff. 417 00:20:17,834 --> 00:20:19,234 Come on in, Bert. What is it? 418 00:20:19,234 --> 00:20:22,968 Is, uh, Mr. Mason your lawyer? 419 00:20:22,968 --> 00:20:24,234 No, he's my friend. 420 00:20:24,234 --> 00:20:27,767 He came up for the weekend. 421 00:20:27,767 --> 00:20:29,400 I'd like to have him stay, though, 422 00:20:29,400 --> 00:20:31,200 if you wanna talk about Jack's death anymore. 423 00:20:31,200 --> 00:20:32,667 Oh, sure. 424 00:20:32,667 --> 00:20:34,234 Sure, that's all right. 425 00:20:34,234 --> 00:20:36,734 As a matter of fact, we tried to get you on the phone. 426 00:20:36,734 --> 00:20:38,534 Dr. Blane has something he wants to clear up. 427 00:20:38,534 --> 00:20:42,167 Oh? What's that? 428 00:20:42,167 --> 00:20:43,934 Well-- Well, you see, Bert, um-- 429 00:20:43,934 --> 00:20:45,834 What I told you earlier-- 430 00:20:45,834 --> 00:20:49,400 That is, well, I don't actually own a gun, 431 00:20:49,400 --> 00:20:52,601 but I did have one in the car. 432 00:20:52,601 --> 00:20:55,467 Oh, I know. 433 00:20:55,467 --> 00:20:57,167 I should have told you. 434 00:20:57,167 --> 00:21:00,467 But I was nervous and-- And upset. 435 00:21:00,467 --> 00:21:02,634 Is it there now? The gun, I mean? 436 00:21:02,634 --> 00:21:04,567 No. It's gone. 437 00:21:07,000 --> 00:21:07,067 Is this it? 438 00:21:07,934 --> 00:21:08,067 Yes. 439 00:21:09,767 --> 00:21:11,234 Where'd you find it? 440 00:21:11,234 --> 00:21:12,534 Down at Jack Hardisty's. 441 00:21:12,534 --> 00:21:14,667 One of my boys found it in the fork of a tree. 442 00:21:14,667 --> 00:21:16,734 Was it tested for fingerprints? 443 00:21:16,734 --> 00:21:18,400 Yeah. 444 00:21:18,400 --> 00:21:20,267 It had been wiped clean. At least, I guess it had. 445 00:21:20,267 --> 00:21:23,434 There weren't any prints. What about ballistics tests? 446 00:21:23,434 --> 00:21:25,601 We'll get to that first thing in the morning. 447 00:21:27,467 --> 00:21:30,467 Doc, your housekeeper said you left here about quarter of 6. 448 00:21:30,467 --> 00:21:32,267 Is that right? 449 00:21:32,267 --> 00:21:34,601 Well, I'm not certain, but that sounds about right. 450 00:21:34,601 --> 00:21:36,834 And you said you got down to Sierra City 451 00:21:36,834 --> 00:21:38,367 about 10 minutes of 8. 452 00:21:38,367 --> 00:21:39,901 Isn't that pretty slow? 453 00:21:39,901 --> 00:21:41,067 Better than two hours. 454 00:21:41,067 --> 00:21:43,467 It only took us an hour and a half to come up. 455 00:21:43,467 --> 00:21:44,868 Well, when I got halfway down there, 456 00:21:44,868 --> 00:21:45,367 I-I changed my mind and turned back. 457 00:21:49,000 --> 00:21:51,000 ELMORE: Have, um, you been having 458 00:21:51,000 --> 00:21:52,000 any trouble with Jack Hardisty? 459 00:21:56,601 --> 00:21:58,534 A little. 460 00:21:58,534 --> 00:22:00,434 You see, I started down to his place 461 00:22:00,434 --> 00:22:02,701 to try to talk him into something. 462 00:22:02,701 --> 00:22:03,968 Then I realized it was hopeless. 463 00:22:03,968 --> 00:22:05,634 That's when I turned back. 464 00:22:05,634 --> 00:22:07,033 But as I was driving along, 465 00:22:07,033 --> 00:22:09,501 I suddenly remembered this gun in the glove compartment. 466 00:22:09,501 --> 00:22:11,133 And I thought if I took it in there with me 467 00:22:11,133 --> 00:22:13,000 and pretended to get real mad, 468 00:22:13,000 --> 00:22:15,200 maybe I could scare him into it. 469 00:22:15,200 --> 00:22:18,133 So I turned around again 470 00:22:18,133 --> 00:22:20,167 and started back. 471 00:22:20,167 --> 00:22:21,534 But when I got there 472 00:22:21,534 --> 00:22:24,567 and looked for this pistol, it was gone. 473 00:22:24,567 --> 00:22:29,868 Well, uh, what was this you were trying to talk him into? 474 00:22:29,868 --> 00:22:31,300 ( sighs ) 475 00:22:34,234 --> 00:22:36,467 He'd stolen some money from the bank. 476 00:22:37,767 --> 00:22:39,767 Well... 477 00:22:39,767 --> 00:22:41,634 maybe we'd better sit down for a minute. 478 00:22:44,300 --> 00:22:47,601 But Dad couldn't possibly have done it. 479 00:22:47,601 --> 00:22:50,534 You know that, Mr. Mason. 480 00:22:50,534 --> 00:22:52,167 It's just insane. 481 00:22:52,167 --> 00:22:54,000 We know that, Sue, 482 00:22:54,000 --> 00:22:55,601 but we must consider how the facts appear 483 00:22:55,601 --> 00:22:56,801 to the district attorney. 484 00:22:56,801 --> 00:22:57,934 I met Mr. Hale. He's a fine prosecutor. 485 00:22:57,934 --> 00:23:00,400 But Dad just couldn't kill anyone. 486 00:23:00,400 --> 00:23:01,567 Mr. Hale must know that. 487 00:23:01,567 --> 00:23:03,234 Dad's a doctor. 488 00:23:03,234 --> 00:23:05,968 He's been saving lives too long to take one. Anyone's. 489 00:23:05,968 --> 00:23:07,834 I know. 490 00:23:07,834 --> 00:23:10,734 Speaking of your father... 491 00:23:10,734 --> 00:23:11,934 he's very upset that you wouldn't say 492 00:23:11,934 --> 00:23:13,834 where you were last night. 493 00:23:13,834 --> 00:23:15,167 Would you tell me? 494 00:23:15,167 --> 00:23:19,634 Mr. Mason, I wasn't anywhere near my house last night. 495 00:23:19,634 --> 00:23:21,133 There's no use telling you where I was, 496 00:23:21,133 --> 00:23:21,634 because I can't prove it... 497 00:23:23,834 --> 00:23:25,300 and it would be embarrassing. 498 00:23:25,300 --> 00:23:26,801 Listen to me, Sue. 499 00:23:26,801 --> 00:23:28,167 If I'm gonna help your father, 500 00:23:28,167 --> 00:23:30,634 I'm gonna need your help, everything you know. 501 00:23:30,634 --> 00:23:32,133 If it has nothing to do with this case, 502 00:23:32,133 --> 00:23:35,601 I assure you it will go no further. 503 00:23:37,601 --> 00:23:40,701 Well... 504 00:23:40,701 --> 00:23:44,167 for a long time now, there's... 505 00:23:44,167 --> 00:23:47,367 been nothing between Jack and me. 506 00:23:47,367 --> 00:23:48,734 I'd have divorced him, 507 00:23:48,734 --> 00:23:50,334 but he threatened to make a scandal, 508 00:23:50,334 --> 00:23:53,100 for no reason, really... 509 00:23:53,100 --> 00:23:54,234 then. 510 00:23:56,200 --> 00:23:58,734 But lately... 511 00:23:58,734 --> 00:24:01,234 I've been seeing Phil Strague. 512 00:24:01,234 --> 00:24:03,033 We've been meeting at Dad's house-- 513 00:24:03,033 --> 00:24:04,868 The one in Sierra City, that is. 514 00:24:04,868 --> 00:24:06,200 And you went out there last night? 515 00:24:06,200 --> 00:24:07,934 Yes, but he didn't come. 516 00:24:07,934 --> 00:24:08,434 Oh, we got mixed up, I guess. 517 00:24:09,801 --> 00:24:11,601 He said he thought we were to meet up here. 518 00:24:14,334 --> 00:24:18,434 So if it turns out I should need an alibi... 519 00:24:18,434 --> 00:24:19,234 I guess I'm out of luck. 520 00:24:30,133 --> 00:24:32,067 Well... 521 00:24:32,067 --> 00:24:34,501 that was the district attorney on the phone. 522 00:24:34,501 --> 00:24:38,567 We've agreed to a preliminary hearing Tuesday of next week. 523 00:24:38,567 --> 00:24:39,734 Will that give you enough time 524 00:24:39,734 --> 00:24:40,934 to check on the people we're interested in? 525 00:24:40,934 --> 00:24:42,868 I hope so. 526 00:24:42,868 --> 00:24:46,467 Perry, did you point out that it makes absolutely no sense 527 00:24:46,467 --> 00:24:48,734 for Dr. Blane to have killed Hardisty for $100,000, 528 00:24:48,734 --> 00:24:52,033 which he will just have to return to the bank anyway? 529 00:24:52,033 --> 00:24:55,300 Yes, but the district attorney had another angle on that, Paul. 530 00:24:55,300 --> 00:24:56,901 He said there was only Dr. Blane's word 531 00:24:56,901 --> 00:24:58,634 that Hardisty had stolen the money, 532 00:24:58,634 --> 00:25:01,334 that Dr. Blane could have been in league with his son-in-law. 533 00:25:01,334 --> 00:25:02,901 He played the market extensively. 534 00:25:02,901 --> 00:25:05,667 He might have cooked up this story to cover his crime. 535 00:25:05,667 --> 00:25:07,734 That could be. 536 00:25:07,734 --> 00:25:09,400 Well, anything else in here? 537 00:25:09,400 --> 00:25:12,834 Yeah. Here is a funny thing. 538 00:25:12,834 --> 00:25:14,834 The only fingerprints in the Hardisty house 539 00:25:14,834 --> 00:25:17,501 were Hardisty's, Sue's and Dr. Blane's. 540 00:25:17,501 --> 00:25:20,467 And one thing more: In the dish drainer, 541 00:25:20,467 --> 00:25:20,567 there were three washed glasses. 542 00:25:24,067 --> 00:25:26,000 Is that all? 543 00:25:26,000 --> 00:25:27,033 Yeah, that's it. 544 00:25:27,033 --> 00:25:30,200 Now, you want me to check on everyone 545 00:25:30,200 --> 00:25:32,701 who knew Hardisty had the money. 546 00:25:32,701 --> 00:25:34,934 Well, it'll give us a motive 547 00:25:34,934 --> 00:25:37,501 for someone to have killed Hardisty. 548 00:25:37,501 --> 00:25:39,701 The only problem is to find the someone 549 00:25:39,701 --> 00:25:42,367 who had the opportunity. 550 00:25:42,367 --> 00:25:45,000 Except for your client and his daughter, you mean. 551 00:25:45,000 --> 00:25:48,868 Yeah. Except for my client and his daughter. 552 00:26:01,601 --> 00:26:03,667 ( chattering ) 553 00:26:06,834 --> 00:26:08,634 ( dramatic music playing ) 554 00:26:20,968 --> 00:26:22,000 Morning, Della. 555 00:26:22,000 --> 00:26:24,133 Morning, doctor. Good morning, doctor. 556 00:26:25,667 --> 00:26:27,033 You certainly look calm enough. 557 00:26:27,033 --> 00:26:29,934 Why not? The whole thing's ridiculous in the first place, 558 00:26:29,934 --> 00:26:31,534 and Darwin Hale knows it. 559 00:26:31,534 --> 00:26:33,100 Bert Elmore too, for that matter. 560 00:26:33,100 --> 00:26:34,701 MAN: Good morning, Mr. Mason. 561 00:26:34,701 --> 00:26:36,534 Welcome to Sierra County again. 562 00:26:36,534 --> 00:26:38,734 Good to see you again, Mr. Hale. 563 00:26:38,734 --> 00:26:39,467 Dr. Blane. 564 00:26:41,434 --> 00:26:44,501 BAILIFF: Everybody rise and face the flag. 565 00:26:57,634 --> 00:26:59,033 Now then, Dr. Ritchie, 566 00:26:59,033 --> 00:27:01,000 did you examine the body of the deceased 567 00:27:01,000 --> 00:27:02,300 as soon as you arrived on the scene? 568 00:27:02,300 --> 00:27:04,067 I did. From your examination, 569 00:27:04,067 --> 00:27:06,701 could you determine the time of death? 570 00:27:06,701 --> 00:27:09,300 Yes, fairly accurately, as it happens. 571 00:27:09,300 --> 00:27:10,701 I arrived shortly after the shooting 572 00:27:10,701 --> 00:27:14,634 and made a careful examination of the body as to temperature, 573 00:27:14,634 --> 00:27:18,033 blood coagulation and certain other medical tests. 574 00:27:18,033 --> 00:27:23,734 In my opinion, the death occurred between 7:35 and 7:45, 575 00:27:23,734 --> 00:27:25,701 or approximately at 7:40. 576 00:27:27,100 --> 00:27:28,934 If it please the court, 577 00:27:28,934 --> 00:27:31,200 I agree with Dr. Ritchie that the physical evidence 578 00:27:31,200 --> 00:27:32,767 bears out his conclusion. 579 00:27:32,767 --> 00:27:34,868 Thank you, Mr. Mason. 580 00:27:34,868 --> 00:27:35,868 Now, Dr. Ritchie, 581 00:27:35,868 --> 00:27:37,767 I believe you also performed the autopsy, 582 00:27:37,767 --> 00:27:39,100 to determine the cause of death? 583 00:27:39,100 --> 00:27:40,400 That's right. 584 00:27:40,400 --> 00:27:43,234 Death was instantaneous, caused by a gunshot wound. 585 00:27:43,234 --> 00:27:44,634 Did you remove the fatal bullet? 586 00:27:44,634 --> 00:27:46,634 Yes, I turned it over to the ballistics expert 587 00:27:46,634 --> 00:27:47,400 in the sheriff's office. 588 00:27:47,400 --> 00:27:48,767 Now, then, Dr. Ritchie, 589 00:27:48,767 --> 00:27:50,834 did your autopsy disclose any condition 590 00:27:50,834 --> 00:27:54,267 which you might regard as unusual or unexpected? 591 00:27:54,267 --> 00:27:56,367 Yes, sir. A drug had been administered. 592 00:27:56,367 --> 00:27:58,667 Scopolamine. 593 00:27:58,667 --> 00:28:00,200 Will you please describe the nature 594 00:28:00,200 --> 00:28:03,634 of this scopolamine drug to the court? 595 00:28:03,634 --> 00:28:05,901 Well, it, uh... 596 00:28:05,901 --> 00:28:08,067 submerges certain inhibitory areas of the brain 597 00:28:08,067 --> 00:28:10,534 without affecting other functions. 598 00:28:10,534 --> 00:28:14,534 Might it be used as sort of a truth serum? 599 00:28:14,534 --> 00:28:16,367 Yes, definitely, in some cases. 600 00:28:16,367 --> 00:28:20,100 It leaves the memory, hearing and powers of speech unimpaired. 601 00:28:20,100 --> 00:28:22,767 However, it's not as dependable as sodium pentothal. 602 00:28:22,767 --> 00:28:25,000 Well, would it have an advantage over sodium pentothal 603 00:28:25,000 --> 00:28:26,133 in some other way? 604 00:28:27,000 --> 00:28:28,234 Yes. 605 00:28:28,234 --> 00:28:30,434 The pentothal requires an injection, 606 00:28:30,434 --> 00:28:32,901 whereas the scopolamine could be given in a drink. 607 00:28:32,901 --> 00:28:34,734 How long does it take to have effect? 608 00:28:34,734 --> 00:28:37,300 Oh, 20 to 30 minutes. 609 00:28:37,300 --> 00:28:40,300 Can you say definitely how the scopolamine 610 00:28:40,300 --> 00:28:42,434 was administered to the deceased? 611 00:28:42,434 --> 00:28:44,567 Yes. Orally. 612 00:28:44,567 --> 00:28:46,834 Thank you, Dr. Ritchie. 613 00:28:47,834 --> 00:28:49,334 Cross-examine. 614 00:28:50,501 --> 00:28:52,667 No questions. 615 00:28:52,667 --> 00:28:55,634 I call as my next witness, Sheriff Bert Elmore. 616 00:28:55,634 --> 00:28:58,300 JUDGE: You may be excused, doctor. 617 00:28:59,868 --> 00:29:02,000 Sheriff, did you make a test of the driving time 618 00:29:02,000 --> 00:29:05,801 between the defendant's lodge and the home of the decedent? 619 00:29:05,801 --> 00:29:08,467 Yes, sir. Driving normally, never exceeding the speed limit, 620 00:29:08,467 --> 00:29:11,701 the exact time was one hour and 31 minutes. 621 00:29:11,701 --> 00:29:14,300 I see. 622 00:29:14,300 --> 00:29:19,000 Now, Dr. Blane's housekeeper testified he left home at 5:45. 623 00:29:19,000 --> 00:29:21,033 Waiting one hour and 31 minutes, 624 00:29:21,033 --> 00:29:25,334 we get 7:16, I believe. 625 00:29:25,334 --> 00:29:28,167 Sheriff, did Dr. Blane tell you what time he arrived 626 00:29:28,167 --> 00:29:30,067 at the home of the decedent? 627 00:29:30,067 --> 00:29:32,267 Yes, he said he got there at 10 minutes of 8. 628 00:29:32,267 --> 00:29:33,968 Seven-fifty. 629 00:29:33,968 --> 00:29:35,267 ELMORE: Yes, sir. 630 00:29:35,267 --> 00:29:37,868 Now, on Sunday, the day after Jack Hardisty was murdered, 631 00:29:37,868 --> 00:29:40,667 did you have your men search the defendant's lodge 632 00:29:40,667 --> 00:29:41,434 at Bear Valley Lake? 633 00:29:41,434 --> 00:29:42,567 Yes, sir. 634 00:29:42,567 --> 00:29:44,934 Did they find anything significant? 635 00:29:44,934 --> 00:29:46,834 Well, they found a little bottle of scopolamine 636 00:29:46,834 --> 00:29:48,367 in the doctor's cabinet. 637 00:29:50,067 --> 00:29:50,534 Thank you. 638 00:29:54,067 --> 00:29:55,868 Will you examine, Mr. Mason? 639 00:29:57,634 --> 00:29:59,167 Sheriff, I believe you testified 640 00:29:59,167 --> 00:30:01,400 that you found half a bottle of whiskey 641 00:30:01,400 --> 00:30:03,334 in the kitchen of the decedent's house? 642 00:30:03,334 --> 00:30:05,334 That's right. 643 00:30:05,334 --> 00:30:09,133 Now, the three glasses you found in the dish drainer, 644 00:30:09,133 --> 00:30:11,067 did they show any traces of whiskey? 645 00:30:11,067 --> 00:30:12,300 No, sir. 646 00:30:12,300 --> 00:30:14,167 Traces of scopolamine? 647 00:30:15,367 --> 00:30:16,534 No, sir. 648 00:30:16,534 --> 00:30:19,033 Thank you, sheriff. No further questions. 649 00:30:27,000 --> 00:30:29,300 Now, Mr. Strague, I show you this pistol, 650 00:30:29,300 --> 00:30:31,267 introduced in evidence as people's exhibit A 651 00:30:31,267 --> 00:30:33,367 and identified as the murder weapon. 652 00:30:33,367 --> 00:30:37,033 And I ask, do you recognize it? 653 00:30:37,033 --> 00:30:39,801 Yes. It's mine. 654 00:30:39,801 --> 00:30:42,601 In whose possession was it when last you saw it? 655 00:30:42,601 --> 00:30:44,734 Dr. Blane's. 656 00:30:44,734 --> 00:30:46,267 I loaned it to him. 657 00:30:47,834 --> 00:30:50,033 Your witness. 658 00:30:50,033 --> 00:30:50,767 Thank you. 659 00:30:52,067 --> 00:30:53,968 Oh, uh, excuse me. 660 00:30:53,968 --> 00:30:56,601 Thank you. 661 00:30:56,601 --> 00:30:59,934 Mr. Strague, in lending this pistol to Dr. Blane, 662 00:30:59,934 --> 00:31:01,267 weren't you actually lending it 663 00:31:01,267 --> 00:31:03,667 to Sue and Jack Hardisty as well? 664 00:31:03,667 --> 00:31:05,634 Oh, sure, all of them. 665 00:31:05,634 --> 00:31:07,534 And they all knew where the pistol was kept? 666 00:31:07,534 --> 00:31:10,868 Yes, in the glove compartment of the doctor's car. 667 00:31:10,868 --> 00:31:13,234 And you knew, of course. Anyone else know? 668 00:31:13,234 --> 00:31:15,534 Well, I guess Rodney Beaton did. 669 00:31:15,534 --> 00:31:17,400 I object, Your Honor. 670 00:31:17,400 --> 00:31:19,033 This is an assumption. 671 00:31:19,033 --> 00:31:21,367 Strike the answer. 672 00:31:21,367 --> 00:31:22,634 Very well. 673 00:31:22,634 --> 00:31:25,033 Thank you, Mr. Strague. That's all. 674 00:31:25,033 --> 00:31:27,100 You may step down, Mr. Strague. 675 00:31:29,701 --> 00:31:30,968 Miss Strague, you heard the testimony 676 00:31:30,968 --> 00:31:33,868 regarding scopolamine? Yes. 677 00:31:33,868 --> 00:31:36,567 Did you know anything about scopolamine before today? 678 00:31:36,567 --> 00:31:37,868 Oh, well, yes, I did. 679 00:31:37,868 --> 00:31:39,000 There was an article about it 680 00:31:39,000 --> 00:31:41,667 in a magazine over at Dr. Blane's, 681 00:31:41,667 --> 00:31:43,300 about its being a truth drug. 682 00:31:43,300 --> 00:31:44,834 We were all discussing it. 683 00:31:44,834 --> 00:31:46,901 Now, uh, at this time, 684 00:31:46,901 --> 00:31:49,634 did you know about the money Dr. Blane said had been stolen? 685 00:31:49,634 --> 00:31:51,801 Yes. 686 00:31:51,801 --> 00:31:53,968 You'll have to pardon this next question, Miss Strague, 687 00:31:53,968 --> 00:31:56,434 but I want to establish exactly where everyone was 688 00:31:56,434 --> 00:31:57,667 at the time of the murder, 689 00:31:57,667 --> 00:31:59,868 particularly the people who knew the victim 690 00:31:59,868 --> 00:32:02,434 might have a large sum of money in his possession. 691 00:32:02,434 --> 00:32:05,434 Therefore I ask, where were you at this time? 692 00:32:05,434 --> 00:32:06,868 I was at our cabin. 693 00:32:06,868 --> 00:32:10,167 Did you see or talk to anyone who can confirm this? 694 00:32:10,167 --> 00:32:11,133 Well, yes, my brother. 695 00:32:11,133 --> 00:32:12,667 We were together all evening, 696 00:32:12,667 --> 00:32:14,868 in fact, until about 10, 697 00:32:14,868 --> 00:32:16,000 except for a few minutes 698 00:32:16,000 --> 00:32:17,234 when he went over to the Blanes' 699 00:32:17,234 --> 00:32:19,467 to see if anyone wanted to play bridge. 700 00:32:19,467 --> 00:32:21,501 Thank you, Miss Strague. 701 00:32:21,501 --> 00:32:22,868 Your witness. 702 00:32:25,567 --> 00:32:27,934 As I understand it, Miss Strague, 703 00:32:27,934 --> 00:32:30,467 your brother can confirm your alibi, 704 00:32:30,467 --> 00:32:32,267 and you, of course, can confirm his. 705 00:32:32,267 --> 00:32:33,934 Is that right? Yes. 706 00:32:33,934 --> 00:32:37,200 Well, now, with no intention of discounting the value 707 00:32:37,200 --> 00:32:39,734 of this mutual protection, 708 00:32:39,734 --> 00:32:42,200 may I ask if there is someone else 709 00:32:42,200 --> 00:32:43,634 who can confirm your story? 710 00:32:44,467 --> 00:32:46,534 ( sighs ) 711 00:32:46,534 --> 00:32:48,267 No, there isn't. 712 00:32:48,267 --> 00:32:49,801 Thank you. That's all. 713 00:32:49,801 --> 00:32:51,400 You may step down, Miss Strague. 714 00:32:53,467 --> 00:32:55,968 Your Honor, since counsel for the defendant 715 00:32:55,968 --> 00:32:58,234 has questioned Miss Strague's account of her whereabouts 716 00:32:58,234 --> 00:33:01,133 at the time of the murder, and in connection with this, 717 00:33:01,133 --> 00:33:04,000 I should like to recall Mr. Philip Strague to the stand. 718 00:33:04,000 --> 00:33:05,200 Very well. 719 00:33:05,200 --> 00:33:07,667 Will you return to the stand, please, Mr. Strague? 720 00:33:14,968 --> 00:33:17,400 Mr. Strague, will you tell the court where you were 721 00:33:17,400 --> 00:33:21,200 on the evening of this murder from, say, 6:00 until 10? 722 00:33:21,200 --> 00:33:22,934 Well, I spent most of the time at the cabin, 723 00:33:22,934 --> 00:33:24,033 except for a few minutes 724 00:33:24,033 --> 00:33:26,067 that I went over to Dr. Blane's house. 725 00:33:26,067 --> 00:33:28,634 But I noticed a strange car outside, 726 00:33:28,634 --> 00:33:31,801 and I realized they had company, so I went back home. 727 00:33:31,801 --> 00:33:33,634 Then I went over later too. 728 00:33:33,634 --> 00:33:35,400 But that was about 10, I think. 729 00:33:35,400 --> 00:33:37,133 Do you recall about what time it was 730 00:33:37,133 --> 00:33:40,334 when you went over to Dr. Blane's the first time? 731 00:33:40,334 --> 00:33:43,133 Oh, 7:30, 8, somewhere around there, I guess. 732 00:33:43,133 --> 00:33:45,300 Was your sister there with you at home 733 00:33:45,300 --> 00:33:48,467 before you went over to Dr. Blane's this first time? 734 00:33:48,467 --> 00:33:49,534 Yes, sir, the whole time. 735 00:33:49,534 --> 00:33:50,801 Was she there when you got back? 736 00:33:50,801 --> 00:33:51,334 Yes, sir. 737 00:33:53,901 --> 00:33:56,234 Now, Mr. Strague, 738 00:33:56,234 --> 00:33:58,400 when you went over to Dr. Blane's the first time, 739 00:33:58,400 --> 00:34:01,601 about 7:30 or 8, do you recall anything happening 740 00:34:01,601 --> 00:34:04,968 which was unusual or out of the ordinary? 741 00:34:04,968 --> 00:34:08,601 Well, no. I don't seem to-- 742 00:34:08,601 --> 00:34:11,434 Oh, I accidentally set off one of Rod's-- 743 00:34:11,434 --> 00:34:13,901 Mr. Beaton's. 744 00:34:13,901 --> 00:34:15,133 --flash things. Bulbs. 745 00:34:15,133 --> 00:34:16,567 I got off on the wrong trail. 746 00:34:16,567 --> 00:34:19,000 Was there any mention made of this when you went back 747 00:34:19,000 --> 00:34:20,968 to Dr. Blane's later in the evening? 748 00:34:20,968 --> 00:34:21,767 The second time. 749 00:34:21,767 --> 00:34:24,067 Yes, I told Rod about it. 750 00:34:24,067 --> 00:34:26,267 Was there anyone else present when you told Mr. Beaton 751 00:34:26,267 --> 00:34:27,901 you had accidentally tripped his flash? 752 00:34:29,834 --> 00:34:33,067 Your Honor, on the ground it calls 753 00:34:33,067 --> 00:34:36,601 for self-serving declaration, that question is objected to. 754 00:34:36,601 --> 00:34:39,100 However, if it please the court, 755 00:34:39,100 --> 00:34:43,000 since I was there myself, I withdraw the objection. 756 00:34:43,000 --> 00:34:44,534 Thank you, Mr. Mason. 757 00:34:44,534 --> 00:34:46,634 You may answer the question, Mr. Strague. 758 00:34:46,634 --> 00:34:49,567 Yes, sir. Sue-- Mrs. Hardisty. 759 00:34:49,567 --> 00:34:51,033 --was there, and Mr. Mason, 760 00:34:51,033 --> 00:34:51,534 and his secretary, Miss Street. 761 00:34:53,434 --> 00:34:54,567 I see. 762 00:34:58,734 --> 00:35:00,667 Now, Mr. Strague, I show you this picture 763 00:35:00,667 --> 00:35:02,601 and ask, do you recognize it? 764 00:35:05,267 --> 00:35:07,100 Why, that's me. 765 00:35:07,100 --> 00:35:10,100 Did I take this when I tripped the flash? 766 00:35:11,567 --> 00:35:13,834 Yes, I guess it would. 767 00:35:13,834 --> 00:35:16,234 Then it is a picture of yourself? 768 00:35:16,234 --> 00:35:18,667 Yes, that's me. 769 00:35:18,667 --> 00:35:20,701 Your Honor, I ask that this photograph 770 00:35:20,701 --> 00:35:23,400 be accepted in evidence as people's exhibit C. 771 00:35:23,400 --> 00:35:26,467 I will later present testimony identifying it positively 772 00:35:26,467 --> 00:35:28,734 and tying it in as to exact time and place. 773 00:35:31,000 --> 00:35:33,234 Mr. Mason? 774 00:35:33,234 --> 00:35:34,067 No objection. 775 00:35:45,067 --> 00:35:48,801 Mr. Drake, when you arrived at the decedent's house at 7:55, 776 00:35:48,801 --> 00:35:50,200 was the defendant there? 777 00:35:50,200 --> 00:35:52,400 Yes, he was. What was he doing? 778 00:35:52,400 --> 00:35:53,601 Looking around. 779 00:35:53,601 --> 00:35:55,767 Wasn't he searching the place? 780 00:35:55,767 --> 00:35:57,801 He said he was. 781 00:35:57,801 --> 00:35:58,734 Did he say how long he'd been there? 782 00:35:58,734 --> 00:36:00,667 Yes. Five minutes. 783 00:36:00,667 --> 00:36:02,000 And he hadn't called the police? 784 00:36:02,000 --> 00:36:03,701 He hadn't? I'm asking you, Mr. Drake. 785 00:36:03,701 --> 00:36:06,167 Had he? I don't know. 786 00:36:06,167 --> 00:36:10,367 Mr. Drake, did the defendant say he had not called the police? 787 00:36:10,367 --> 00:36:11,667 Yes. 788 00:36:11,667 --> 00:36:13,033 Thank you. 789 00:36:13,033 --> 00:36:15,767 Your witness, counselor. 790 00:36:18,133 --> 00:36:20,934 Mr. Drake, when Dr. Blane told you 791 00:36:20,934 --> 00:36:23,434 that he'd been at the Hardisty house only five minutes, 792 00:36:23,434 --> 00:36:25,334 did you make any effort to determine the accuracy 793 00:36:25,334 --> 00:36:27,100 or inaccuracy of his statement? 794 00:36:27,100 --> 00:36:29,100 Yes, I did. What did you do? 795 00:36:29,100 --> 00:36:30,801 Immediately after I called the police, 796 00:36:30,801 --> 00:36:33,167 I went out to check the defendant's car. 797 00:36:33,167 --> 00:36:34,501 I felt the hood on the outside, 798 00:36:34,501 --> 00:36:36,701 lifted it, sniffed the air in the engine compartment, 799 00:36:36,701 --> 00:36:38,200 felt the radiator, the cylinder head 800 00:36:38,200 --> 00:36:39,901 and the exhaust manifold. 801 00:36:39,901 --> 00:36:42,434 At the time of this examination of the defendant's car, 802 00:36:42,434 --> 00:36:44,701 how long would you say the motor had been idle? 803 00:36:44,701 --> 00:36:45,701 Eight or nine minutes, 804 00:36:45,701 --> 00:36:48,567 not over 14 at the outside or under six. 805 00:36:48,567 --> 00:36:50,000 Thank you, Mr. Drake. That's all. 806 00:36:50,000 --> 00:36:50,167 Does the district attorney have any further questions? 807 00:36:53,601 --> 00:36:55,968 Yes, if the court please, one or two. 808 00:36:57,801 --> 00:36:59,200 Mr. Drake, 809 00:36:59,200 --> 00:37:01,734 as practiced as you've become in these estimates, 810 00:37:01,734 --> 00:37:04,100 they are nevertheless still estimates, are they not, 811 00:37:04,100 --> 00:37:06,133 as distinguished, say, from measurements? 812 00:37:07,534 --> 00:37:08,133 Yes. 813 00:37:09,234 --> 00:37:11,634 Now, Mr. Drake, I may assume, I trust, 814 00:37:11,634 --> 00:37:13,000 that when you work for someone, 815 00:37:13,000 --> 00:37:15,968 you try to give them dependable, thoroughly loyal service? 816 00:37:17,200 --> 00:37:18,567 Yes, sir. 817 00:37:18,567 --> 00:37:21,200 And at the time you made this estimate, 818 00:37:21,200 --> 00:37:22,934 you were employed by the defendant 819 00:37:22,934 --> 00:37:25,567 at a very generous rate of pay? 820 00:37:25,567 --> 00:37:27,701 But that would in no way affect-- 821 00:37:27,701 --> 00:37:30,400 The question requires only a simple yes or no, Mr. Drake. 822 00:37:31,601 --> 00:37:32,701 Yes. 823 00:37:33,968 --> 00:37:34,801 Thank you. 824 00:37:41,167 --> 00:37:43,133 Make it about 15 feet, Della. 825 00:37:43,133 --> 00:37:44,701 All right. 826 00:37:44,701 --> 00:37:46,801 Sorry I'm late, but I stopped to bring some lunch. 827 00:37:46,801 --> 00:37:48,801 Hi, Paul. Watch out for the thread! 828 00:37:48,801 --> 00:37:50,400 Make yourself comfortable, won't you? 829 00:37:50,400 --> 00:37:53,801 I, uh, have some more recent dope on the Stragues. 830 00:37:53,801 --> 00:37:55,267 As you remember, all we knew before 831 00:37:55,267 --> 00:37:56,300 was that he'd been in the Navy 832 00:37:56,300 --> 00:37:57,467 and was discharged eight years ago. 833 00:37:57,467 --> 00:37:59,834 Yes. 834 00:37:59,834 --> 00:38:03,033 The Stragues came to Sierra City from the Bay Area not long ago. 835 00:38:03,033 --> 00:38:04,834 It seems that Phil Strague was on very friendly terms 836 00:38:04,834 --> 00:38:07,734 with a married woman there, one of the old families. 837 00:38:07,734 --> 00:38:09,767 Now, we don't know exactly what happened, 838 00:38:09,767 --> 00:38:11,901 but we do know that they left the Bay Area suddenly 839 00:38:11,901 --> 00:38:14,167 and bought a new car shortly afterward. 840 00:38:14,167 --> 00:38:17,234 Paul, do you have any contacts in the post office department? 841 00:38:17,234 --> 00:38:19,901 Yeah, I, uh-- I know an inspector pretty well. 842 00:38:19,901 --> 00:38:22,834 Perhaps you can find out if Hardisty rented a box 843 00:38:22,834 --> 00:38:25,067 in the main post office next to Union Station 844 00:38:25,067 --> 00:38:28,300 between 5:05 and 5:20 on that day. 845 00:38:28,300 --> 00:38:30,701 If he did, I'd like to find out if there's any mail in that box. 846 00:38:30,701 --> 00:38:32,167 All right, I'll get right on it. 847 00:38:32,167 --> 00:38:34,601 Perry, is this what you're thinking: 848 00:38:34,601 --> 00:38:36,834 That Hardisty was killed about 7:30, 849 00:38:36,834 --> 00:38:39,434 but in order to be given the scopolamine 850 00:38:39,434 --> 00:38:41,167 and have time for it to take effect, 851 00:38:41,167 --> 00:38:43,300 he had to be home no later than 7? 852 00:38:43,300 --> 00:38:45,834 Now, if he had just moved the money-- 853 00:38:45,834 --> 00:38:48,634 But, uh, why would he rent a box? 854 00:38:48,634 --> 00:38:51,334 After all, he can't put $100,000 in it. 855 00:38:51,334 --> 00:38:52,968 He could have used it to send himself a key 856 00:38:52,968 --> 00:38:55,667 or a claim check. 857 00:38:55,667 --> 00:38:57,968 But suppose somebody had given Hardisty this truth serum 858 00:38:57,968 --> 00:38:59,467 to get him to tell where he had hidden the money, 859 00:38:59,467 --> 00:39:01,000 and he told them where he'd hidden the money 860 00:39:01,000 --> 00:39:03,334 in the first place: in his own home. 861 00:39:03,334 --> 00:39:05,634 Actually, he'd moved it after that. 862 00:39:05,634 --> 00:39:06,701 But they killed him, 863 00:39:06,701 --> 00:39:08,033 and when they went to look for the money, 864 00:39:08,033 --> 00:39:10,934 it was gone, and they haven't been able to find it yet. 865 00:39:10,934 --> 00:39:12,634 I agree with you, Della. 866 00:39:12,634 --> 00:39:14,100 That's exactly how it happened. 867 00:39:14,100 --> 00:39:15,901 Well, I finally figured that one out. 868 00:39:15,901 --> 00:39:18,200 Or wait a minute, does that get us any closer 869 00:39:18,200 --> 00:39:20,267 as to who killed Hardisty? 870 00:39:20,267 --> 00:39:22,467 Not a bit closer. Come on, Della. 871 00:39:22,467 --> 00:39:24,801 ( sighs, clicks tongue ) 872 00:39:24,801 --> 00:39:25,968 Have yourself a nice picnic. 873 00:39:28,200 --> 00:39:30,167 Mr. Beaton, on the Saturday night 874 00:39:30,167 --> 00:39:31,267 Jack Hardisty was killed, 875 00:39:31,267 --> 00:39:32,934 were you sitting on your cabin porch 876 00:39:32,934 --> 00:39:35,801 watching for a photoflash, as you described? 877 00:39:35,801 --> 00:39:36,467 Yes. 878 00:39:39,033 --> 00:39:41,434 Did you see any? Yes, I did. 879 00:39:41,434 --> 00:39:45,133 Do you recall about what time it was you saw this flash? 880 00:39:45,133 --> 00:39:47,300 Yes, it was about 7:30. 881 00:39:47,300 --> 00:39:48,968 I see. 882 00:39:52,968 --> 00:39:56,133 Mr. Beaton, I show you this photograph, 883 00:39:56,133 --> 00:39:58,767 the people's exhibit C, and I ask: 884 00:39:58,767 --> 00:40:01,667 Is it a print from the same negative exposed in this camera 885 00:40:01,667 --> 00:40:03,801 about 7:30 the night Jack Hardisty was killed? 886 00:40:06,100 --> 00:40:07,400 Yes, it is. 887 00:40:09,167 --> 00:40:11,734 Thank you. That's all. 888 00:40:11,734 --> 00:40:13,167 Cross-examine. 889 00:40:17,000 --> 00:40:19,200 Mr. Beaton, how long were you on your cabin porch 890 00:40:19,200 --> 00:40:22,033 the night of the murder? 891 00:40:22,033 --> 00:40:24,834 From, uh, 6 until nearly 10. 892 00:40:24,834 --> 00:40:27,267 Did you see anyone or talk to anyone at that time 893 00:40:27,267 --> 00:40:28,367 who can confirm this? 894 00:40:28,367 --> 00:40:32,033 Well, no, um... 895 00:40:32,033 --> 00:40:35,634 I saw the flash when Phil-- I mean, Mr. Strague. 896 00:40:35,634 --> 00:40:37,734 --tripped the camera at 7:30, and I made a note of it, 897 00:40:37,734 --> 00:40:39,868 and he can confirm that time. 898 00:40:39,868 --> 00:40:41,400 Mr. Strague testified that he mentioned 899 00:40:41,400 --> 00:40:41,901 that fact to you later that same night. 900 00:40:44,567 --> 00:40:45,767 Wasn't that the first time 901 00:40:45,767 --> 00:40:47,934 that you knew that he tripped your camera? 902 00:40:47,934 --> 00:40:50,467 Oh, no. 903 00:40:50,467 --> 00:40:51,601 I knew it when I reset the camera, 904 00:40:51,601 --> 00:40:53,133 before I even saw him. 905 00:40:53,133 --> 00:40:55,434 I could see his tracks. 906 00:40:55,434 --> 00:40:57,834 Would you describe these tracks for us? 907 00:40:57,834 --> 00:41:00,133 You're an experienced tracker, I take it? 908 00:41:00,133 --> 00:41:03,334 Yes. Fair. 909 00:41:03,334 --> 00:41:05,834 Well, nothing unusual. Clear enough. 910 00:41:05,834 --> 00:41:07,868 He was just walking right along, 911 00:41:07,868 --> 00:41:10,033 heading down toward Dr. Blane's lodge. 912 00:41:10,033 --> 00:41:12,100 A deer came along after he did. 913 00:41:13,067 --> 00:41:14,200 I see. 914 00:41:20,534 --> 00:41:21,834 Your Honor, may I have a moment? 915 00:41:21,834 --> 00:41:23,534 Of course, Mr. Mason. 916 00:41:26,934 --> 00:41:28,200 Perry, your hunch was right. 917 00:41:28,200 --> 00:41:29,667 Hardisty did rent a post box that afternoon, 918 00:41:29,667 --> 00:41:31,300 and there's one letter in it, 919 00:41:31,300 --> 00:41:32,767 addressed simply to the box number. 920 00:41:42,968 --> 00:41:47,200 Mr. Beaton, how long does it take you to reset your camera? 921 00:41:47,200 --> 00:41:49,601 Oh, not long-- One moment, please. 922 00:41:49,601 --> 00:41:51,467 For the sake of clarity, would Your Honor permit 923 00:41:51,467 --> 00:41:53,834 Mr. Beaton to demonstrate as he testifies? 924 00:41:53,834 --> 00:41:56,601 I don't think the prosecution could object to that. 925 00:41:58,567 --> 00:42:00,834 You may step down, Mr. Beaton. 926 00:42:04,300 --> 00:42:07,334 Well, first of all, of course, I put in a new flashbulb. 927 00:42:07,334 --> 00:42:10,133 Then I re-cock the shutter, 928 00:42:10,133 --> 00:42:14,200 and turn over the film holder. 929 00:42:14,200 --> 00:42:17,033 Withdraw the slide...so. 930 00:42:17,033 --> 00:42:18,734 If the thread is broken, 931 00:42:18,734 --> 00:42:20,567 I have to attach a new one to this trip arm 932 00:42:20,567 --> 00:42:23,167 that operates the flash and the shutter. 933 00:42:23,167 --> 00:42:28,100 I string it down the tripod leg and out across the trail 934 00:42:28,100 --> 00:42:29,767 to where I tie it off. 935 00:42:30,901 --> 00:42:32,467 All right? 936 00:42:32,467 --> 00:42:35,367 You, uh, don't change the focus or the diaphragm opening 937 00:42:35,367 --> 00:42:36,667 or something of that nature? 938 00:42:36,667 --> 00:42:38,467 No, no. That's all set, and I leave it alone. 939 00:42:38,467 --> 00:42:40,000 I believe you told me that you shoot 940 00:42:40,000 --> 00:42:41,701 with the lens practically wide open. 941 00:42:41,701 --> 00:42:46,000 Yes, I usually shoot at f4. The lens is 3.5. 942 00:42:46,000 --> 00:42:46,400 Thank you, Mr. Beaton. 943 00:42:47,467 --> 00:42:48,400 That's all. 944 00:42:49,901 --> 00:42:52,300 Your Honor, that will conclude our case. 945 00:42:52,300 --> 00:42:53,767 Very well. 946 00:42:53,767 --> 00:42:55,300 Does counsel for the defendant 947 00:42:55,300 --> 00:42:58,434 wish to present any evidence in this case? 948 00:42:58,434 --> 00:43:01,234 Naturally, it's only a preliminary hearing, 949 00:43:01,234 --> 00:43:04,767 and while the people's case is by no means conclusive, 950 00:43:04,767 --> 00:43:08,133 as matters stand, the court would consider it mandatory 951 00:43:08,133 --> 00:43:10,300 to bond the defendant over for trial, 952 00:43:10,300 --> 00:43:13,133 and it would require really conclusive evidence 953 00:43:13,133 --> 00:43:15,734 on his behalf to alter this opinion. 954 00:43:17,067 --> 00:43:19,133 I appreciate the court's frankness. 955 00:43:19,133 --> 00:43:22,767 I have no wish to put on a case or call a lot of witnesses. 956 00:43:22,767 --> 00:43:25,000 However, as long as the witnesses are present, 957 00:43:25,000 --> 00:43:26,901 I should like to recall one of them 958 00:43:26,901 --> 00:43:29,067 to complete the development of a certain point. 959 00:43:29,067 --> 00:43:30,667 Very well. Proceed. 960 00:43:30,667 --> 00:43:33,834 Will Mr. Philip Strague please return to the stand? 961 00:43:41,634 --> 00:43:43,767 Mr. Strague, I just want to check on a point or two 962 00:43:43,767 --> 00:43:46,667 in connection with the flash picture taken of you 963 00:43:46,667 --> 00:43:47,801 by Mr. Beaton's camera. 964 00:43:47,801 --> 00:43:49,767 Yes, sir. 965 00:43:49,767 --> 00:43:51,200 As I recall your earlier testimony, 966 00:43:51,200 --> 00:43:53,100 you said that this happened 967 00:43:53,100 --> 00:43:54,868 while you were on your way to Dr. Blane's lodge 968 00:43:54,868 --> 00:43:56,334 about 7:30 that night. 969 00:43:56,334 --> 00:43:57,901 Yes, sir. 970 00:43:57,901 --> 00:44:00,501 Now, referring to your tracks, 971 00:44:00,501 --> 00:44:02,567 which Mr. Beaton says he saw, 972 00:44:02,567 --> 00:44:03,868 I believe he testified 973 00:44:03,868 --> 00:44:05,400 that there was nothing unusual in them, 974 00:44:05,400 --> 00:44:06,667 that you were just walking right along, 975 00:44:06,667 --> 00:44:08,968 headed for Dr. Blane's. 976 00:44:08,968 --> 00:44:10,334 Now, does that agree with your recollection? 977 00:44:10,334 --> 00:44:11,734 Yes. 978 00:44:11,734 --> 00:44:13,367 Would you tell me why? 979 00:44:15,767 --> 00:44:16,667 Why what? 980 00:44:18,400 --> 00:44:20,067 Would you tell me why those tracks showed 981 00:44:20,067 --> 00:44:24,634 that you were just walking right along? 982 00:44:24,634 --> 00:44:27,934 Well, because that's what I was doing. 983 00:44:27,934 --> 00:44:29,868 I don't understand. Why not? 984 00:44:29,868 --> 00:44:32,868 If I were walking along in the woods at night, 985 00:44:32,868 --> 00:44:34,934 and suddenly the blinding brightness of a flashbulb 986 00:44:34,934 --> 00:44:36,467 exploded in my face, 987 00:44:36,467 --> 00:44:39,000 I believe it would startle me, Mr. Strague. 988 00:44:39,000 --> 00:44:41,100 Yet apparently, on the night in question, 989 00:44:41,100 --> 00:44:43,400 this did not startle you at all. 990 00:44:43,400 --> 00:44:46,968 I ask you, why not? 991 00:44:46,968 --> 00:44:48,834 Well...I don't know. 992 00:44:48,834 --> 00:44:52,200 I guess I was thinking about something. 993 00:44:52,200 --> 00:44:53,501 Concentrating, you know. 994 00:44:53,501 --> 00:44:57,501 But you not only did not stop, you did not even slow down. 995 00:44:57,501 --> 00:44:58,667 ( scoffs ) 996 00:44:58,667 --> 00:45:00,534 Well, it didn't matter much, I guess, 997 00:45:00,534 --> 00:45:03,033 not being able to see, dark as it was anyhow. 998 00:45:03,033 --> 00:45:04,067 ( door opens ) 999 00:45:16,000 --> 00:45:18,968 I believe you know a good deal about photography, Mr. Strague, 1000 00:45:18,968 --> 00:45:21,334 having served in the Navy as a photographer. 1001 00:45:21,334 --> 00:45:24,167 Oh. Oh, yes. That was such a long time ago, 1002 00:45:24,167 --> 00:45:25,901 I've forgotten most of it, probably. 1003 00:45:25,901 --> 00:45:28,200 While we're at it, haven't you forgotten something else? 1004 00:45:28,200 --> 00:45:29,834 How do you mean? 1005 00:45:29,834 --> 00:45:31,501 Haven't you forgotten to tell this court 1006 00:45:31,501 --> 00:45:33,434 that Jean Strague is not your sister 1007 00:45:33,434 --> 00:45:34,634 but is, in reality, your wife? 1008 00:45:36,200 --> 00:45:37,534 Haven't you? 1009 00:45:37,534 --> 00:45:41,200 I didn't think it was n-necessary. 1010 00:45:41,200 --> 00:45:43,467 But you haven't forgotten that she is. 1011 00:45:43,467 --> 00:45:45,367 No, sir. 1012 00:45:45,367 --> 00:45:48,934 Let's see how much of your photography you can remember. 1013 00:45:48,934 --> 00:45:53,567 For instance, if you stop a lens down to f22 or 32 1014 00:45:53,567 --> 00:45:56,033 without changing the shutter speed, 1015 00:45:56,033 --> 00:45:58,767 you will virtually eliminate any exposure. 1016 00:45:58,767 --> 00:46:01,601 Does that sound right? 1017 00:46:01,601 --> 00:46:03,701 I...guess so. 1018 00:46:03,701 --> 00:46:06,200 Of course you know that you can replace 1019 00:46:06,200 --> 00:46:09,467 one film holder with another. 1020 00:46:09,467 --> 00:46:10,868 I guess. 1021 00:46:10,868 --> 00:46:15,734 And let us suppose that early on the night in question, 1022 00:46:15,734 --> 00:46:18,000 you stopped down the lens on Mr. Beaton's camera, 1023 00:46:18,000 --> 00:46:20,701 replaced the film holder with one that contained 1024 00:46:20,701 --> 00:46:23,033 an exposed shot of yourself. 1025 00:46:23,033 --> 00:46:25,567 Thus when the camera was tripped at 7:30, 1026 00:46:25,567 --> 00:46:27,300 Mr. Beaton saw the flash, 1027 00:46:27,300 --> 00:46:30,300 but no picture of you was taken at that time, 1028 00:46:30,300 --> 00:46:32,033 because at that time you were actually engaged 1029 00:46:32,033 --> 00:46:34,167 in the murder of Jack Hardisty. 1030 00:46:34,167 --> 00:46:36,067 That's a lie. 1031 00:46:36,067 --> 00:46:38,734 It's just a wild piece of invention, and you know it! 1032 00:46:38,734 --> 00:46:41,000 Even if that could be done to a camera, I couldn't do it! 1033 00:46:41,000 --> 00:46:43,133 How could I trip the flash at 7:30 1034 00:46:43,133 --> 00:46:45,667 and be somewhere else at the same time? 1035 00:46:45,667 --> 00:46:48,434 It wouldn't be difficult at all, Mr. Strague. 1036 00:46:48,434 --> 00:46:50,701 If Your Honor please, may I demonstrate this point? 1037 00:46:50,701 --> 00:46:52,100 Yes, Mr. Mason. 1038 00:46:52,100 --> 00:46:53,868 I'd like to see how this is done. 1039 00:47:16,934 --> 00:47:18,367 ( ticking ) 1040 00:47:18,367 --> 00:47:20,534 Now, Mr. Strague, 1041 00:47:20,534 --> 00:47:23,667 suppose you had set this alarm so that it would go off at 7:30. 1042 00:47:36,667 --> 00:47:39,534 And then you had attached the... 1043 00:47:39,534 --> 00:47:43,634 trip cord from the camera... 1044 00:47:43,634 --> 00:47:45,167 to the alarm winding key. 1045 00:47:51,834 --> 00:47:56,033 And then you had buried the clock facedown 1046 00:47:56,033 --> 00:47:58,000 very near the camera. 1047 00:47:58,000 --> 00:47:59,300 ( ringing ) 1048 00:48:09,067 --> 00:48:12,534 Now, when the alarm went off and tripped the camera, you... 1049 00:48:15,033 --> 00:48:17,567 and your wife were at Jack Hardisty's home, 1050 00:48:17,567 --> 00:48:19,467 having made a date with him there for 7:30. 1051 00:48:30,200 --> 00:48:31,834 Which one of you did the killing, Mr. Strague? 1052 00:48:31,834 --> 00:48:34,734 No! You can't drag me into this! 1053 00:48:34,734 --> 00:48:36,801 I went along with the scopolamine 1054 00:48:36,801 --> 00:48:38,267 to get the money, 1055 00:48:38,267 --> 00:48:40,534 but I wanted no part of the murder! 1056 00:48:40,534 --> 00:48:42,167 No! No, I tell you! It's a lie! 1057 00:48:42,167 --> 00:48:45,067 He can't prove that! He can't prove a thing! 1058 00:48:54,801 --> 00:48:57,200 Your Honor, the defense rests. 1059 00:49:05,701 --> 00:49:05,801 DRAKE: Perry, come on, now, admit it. 1060 00:49:07,934 --> 00:49:10,067 When you started on your cross-examination of Beaton, 1061 00:49:10,067 --> 00:49:11,868 you had no idea how that footprint business 1062 00:49:11,868 --> 00:49:12,934 was gonna turn out. 1063 00:49:12,934 --> 00:49:14,267 Of course. I was lucky, Paul. 1064 00:49:14,267 --> 00:49:16,000 Thanks. 1065 00:49:16,000 --> 00:49:18,067 You know, cross-examination is like prospecting. 1066 00:49:18,067 --> 00:49:20,133 You see something that looks promising, 1067 00:49:20,133 --> 00:49:21,434 you work a vein for all it's worth. 1068 00:49:21,434 --> 00:49:23,634 If you're lucky, you may hit a bonanza. 1069 00:49:23,634 --> 00:49:24,534 In a way, it's no different 1070 00:49:24,534 --> 00:49:26,000 from what the Stragues were doing. 1071 00:49:26,000 --> 00:49:28,567 They started with a badger game to shake down Sue Hardisty, 1072 00:49:28,567 --> 00:49:30,200 and then went on to bigger and better things 1073 00:49:30,200 --> 00:49:32,067 when they saw Jack Hardisty with all that money. 1074 00:49:32,067 --> 00:49:32,634 ( phone rings ) 1075 00:49:34,367 --> 00:49:35,334 Yes, Gertie? 1076 00:49:35,334 --> 00:49:37,133 Dr. Blane. 1077 00:49:38,567 --> 00:49:40,167 Put him on, Gertie. 1078 00:49:40,167 --> 00:49:41,601 Hello, doctor. 1079 00:49:42,567 --> 00:49:43,901 Well, good. 1080 00:49:45,734 --> 00:49:48,133 Yes, I guess we were all lucky. 1081 00:49:48,133 --> 00:49:50,000 Of course I will. 1082 00:49:50,000 --> 00:49:51,567 Thanks for calling. 1083 00:49:51,567 --> 00:49:53,501 Well, they found the money. 1084 00:49:53,501 --> 00:49:55,534 Hardisty put it in a bag that he checked at Union Station. 1085 00:49:55,534 --> 00:49:57,667 Then he mailed the baggage check to himself 1086 00:49:57,667 --> 00:49:59,367 in care of that post office box he rented. 1087 00:49:59,367 --> 00:50:00,701 That's it. 1088 00:50:00,701 --> 00:50:02,367 It all proves one thing: 1089 00:50:02,367 --> 00:50:05,734 Strague made his biggest mistake when he buried the clock. 1090 00:50:05,734 --> 00:50:08,434 Everybody knows that's no way to kill time. 1091 00:50:08,434 --> 00:50:09,234 Ooh. Ooh. 1092 00:50:09,234 --> 00:50:11,434 ( alarm clock ringing ) 1093 00:50:11,434 --> 00:50:12,901 ( laughing ) 1094 00:50:12,901 --> 00:50:14,067 No. 1095 00:50:17,367 --> 00:50:19,167 ( noirish jazz theme playing ) 1096 00:50:19,217 --> 00:50:23,767 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 79468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.