Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,334 --> 00:00:04,267
( noirish jazz theme playing )
2
00:00:43,734 --> 00:00:45,667
( mellow theme playing )
3
00:01:01,667 --> 00:01:03,601
( horn honks )
4
00:01:08,601 --> 00:01:09,701
What is it, Carl?
5
00:01:09,701 --> 00:01:10,968
Come here.
6
00:01:12,400 --> 00:01:14,534
What's the matter?
Did you forget something?
7
00:01:17,200 --> 00:01:19,000
That's just in case
I don't get back for lunch.
8
00:01:19,000 --> 00:01:21,067
( giggles )
Silly.
9
00:01:46,067 --> 00:01:48,000
( suspenseful theme playing )
10
00:01:58,400 --> 00:01:59,934
( screams )
11
00:01:59,934 --> 00:02:01,701
Artie!
12
00:02:01,701 --> 00:02:02,701
That's right.
13
00:02:02,701 --> 00:02:03,968
The same Artie
you were supposed
14
00:02:03,968 --> 00:02:05,868
to meet yesterday,
remember?
15
00:02:05,868 --> 00:02:08,033
When you didn't show up,
I decided to meet you.
16
00:02:08,033 --> 00:02:10,767
You must be crazy
coming here!
17
00:02:10,767 --> 00:02:11,968
If Carl saw you--
18
00:02:11,968 --> 00:02:15,000
Don't worry,
Mrs. Reynolds.
19
00:02:15,000 --> 00:02:17,200
It's a nice layout
you have here.
20
00:02:17,200 --> 00:02:19,567
A garage with two cars,
21
00:02:19,567 --> 00:02:22,267
new clothes,
a big diamond ring.
22
00:02:22,267 --> 00:02:25,200
And a bridegroom
with a millionaire father.
23
00:02:25,200 --> 00:02:28,434
You expect me to believe
you can't raise $2000?
24
00:02:28,434 --> 00:02:30,801
I've given you
almost that already.
25
00:02:30,801 --> 00:02:34,200
Sure, but it's gone.
I need 2000 more.
26
00:02:34,200 --> 00:02:35,334
I'm not kidding, Rhoda!
27
00:02:35,334 --> 00:02:36,434
I need 2000 more,
28
00:02:36,434 --> 00:02:37,868
and I need it
before tomorrow.
29
00:02:37,868 --> 00:02:39,534
I can't get it!
30
00:02:39,534 --> 00:02:41,367
You'd better get it.
31
00:02:41,367 --> 00:02:43,033
Have it at my apartment
by 10:00 tonight.
32
00:02:43,033 --> 00:02:45,734
I'll give you
that much time.
33
00:02:45,734 --> 00:02:48,033
Artie, Carl doesn't go
to bed that early.
34
00:02:50,534 --> 00:02:52,400
All right.
35
00:02:52,400 --> 00:02:54,767
Make it 2:00.
He ought to be asleep by then.
36
00:02:54,767 --> 00:02:58,334
You know how to make
people go to sleep, Rhoda.
37
00:02:58,334 --> 00:02:59,767
You're a nurse.
38
00:02:59,767 --> 00:03:00,767
( chuckles )
39
00:03:00,767 --> 00:03:03,434
But be careful,
not too many pills.
40
00:03:03,434 --> 00:03:06,634
We don't want to lose
our golden pigeon.
41
00:03:06,634 --> 00:03:08,200
I'm going
to call the police.
42
00:03:08,200 --> 00:03:09,834
Go ahead.
43
00:03:09,834 --> 00:03:12,300
That's one way to end it.
44
00:03:12,300 --> 00:03:14,367
But don't forget, Rhoda,
45
00:03:14,367 --> 00:03:17,000
that'll be the end of you
and your marriage.
46
00:03:21,601 --> 00:03:24,567
Remember, 2:00.
Sharp.
47
00:03:26,000 --> 00:03:28,100
( suspenseful theme playing )
48
00:03:34,000 --> 00:03:35,567
( mellow theme playing )
49
00:03:39,267 --> 00:03:39,934
Pull.
50
00:03:41,501 --> 00:03:42,300
( gunshot )
51
00:03:44,133 --> 00:03:45,601
Pull.
52
00:03:45,601 --> 00:03:46,634
( gunshot )
53
00:03:49,400 --> 00:03:51,434
Certainly haven't lost
your eye, Dad.
54
00:03:51,434 --> 00:03:53,567
Forty-seven out of 50.
55
00:03:53,567 --> 00:03:54,868
Well, it's not bad,
56
00:03:54,868 --> 00:03:56,767
considering how little
I've been shooting lately.
57
00:03:56,767 --> 00:03:57,734
( gunshot )
58
00:03:57,734 --> 00:03:58,767
Don't tell me you're planning
59
00:03:58,767 --> 00:04:00,400
to take up skeet shooting.
60
00:04:00,400 --> 00:04:03,434
No. I'll leave
the trophy-collecting to you.
61
00:04:03,434 --> 00:04:07,300
Well, it must be the money
that brings you out so early.
62
00:04:07,300 --> 00:04:10,067
The answer is still no.
63
00:04:10,067 --> 00:04:13,000
But, Daddy,
it's only $2000.
64
00:04:13,000 --> 00:04:15,234
Only 2000.
65
00:04:15,234 --> 00:04:17,434
Do you know that
when I was your age
66
00:04:17,434 --> 00:04:20,400
it took me almost six months
to earn $2000.
67
00:04:20,400 --> 00:04:21,334
Well, I know, but--
68
00:04:21,334 --> 00:04:22,634
All right,
have it your own way,
69
00:04:22,634 --> 00:04:25,601
but let me have my way too.
70
00:04:25,601 --> 00:04:28,100
Carl, I've been a father
and a mother to you
71
00:04:28,100 --> 00:04:29,567
ever since you
were 4 years old.
72
00:04:29,567 --> 00:04:31,100
I know that, Dad.
73
00:04:31,100 --> 00:04:32,567
Up until now.
74
00:04:32,567 --> 00:04:34,067
Now when you sneak
behind my back
75
00:04:34,067 --> 00:04:37,868
and marry a woman about whom
you know absolutely nothing.
76
00:04:37,868 --> 00:04:40,334
I know quite
a lot about Rhoda, Dad.
77
00:04:40,334 --> 00:04:41,734
In a way I took advantage
of her,
78
00:04:41,734 --> 00:04:46,200
of her sympathy when she was
nursing me back to health.
79
00:04:46,200 --> 00:04:50,901
That's what I think our love
really is: sympathy.
80
00:04:50,901 --> 00:04:53,033
Now she thinks
I'm dominated by you,
81
00:04:53,033 --> 00:04:55,067
and she's trying
to cure me of that.
82
00:04:55,067 --> 00:04:57,167
All she's trying to cure
is her own bank account,
83
00:04:57,167 --> 00:04:58,334
in addition to amusing herself
84
00:04:58,334 --> 00:05:00,200
with one of the doctors
of the hospital.
85
00:05:00,200 --> 00:05:02,033
Dr. Michael Harris?
86
00:05:02,033 --> 00:05:03,400
She's told you about him?
87
00:05:03,400 --> 00:05:05,601
Yes,
they were friends.
88
00:05:05,601 --> 00:05:06,767
Well, I've done
a good deal of checking,
89
00:05:06,767 --> 00:05:09,400
and I assure you
they are more than friends.
90
00:05:10,567 --> 00:05:13,200
I trust her.
91
00:05:13,200 --> 00:05:14,601
I love her.
92
00:05:14,601 --> 00:05:17,634
You got her all wrong, Dad,
she's a wonderful girl.
93
00:05:17,634 --> 00:05:21,534
She's a cheap adventuress who
sees you as a way to my money.
94
00:05:21,534 --> 00:05:23,968
But she's not gonna get
a penny of it.
95
00:05:23,968 --> 00:05:26,534
Nor are you, Carl, as long
as you remain married to her.
96
00:05:30,234 --> 00:05:31,567
( engine starts )
97
00:05:32,701 --> 00:05:35,033
( suspenseful theme playing )
98
00:05:44,267 --> 00:05:46,701
WOMAN ( over speaker ):
Dr. Robert Jackson.
99
00:05:46,701 --> 00:05:48,601
Dr. Robert Jackson.
100
00:05:50,601 --> 00:05:52,667
Sorry I had to run out
in the middle of things.
101
00:05:52,667 --> 00:05:54,467
Fine young man,
6 and a half pounds.
102
00:05:54,467 --> 00:05:55,367
( chuckles )
103
00:05:55,367 --> 00:05:56,300
I didn't mind waiting, Michael.
104
00:05:56,300 --> 00:05:57,901
Thanks.
105
00:05:57,901 --> 00:05:59,801
Now, Rhoda,
106
00:05:59,801 --> 00:06:03,667
I think that I should see
this Arthur Kane of yours.
107
00:06:03,667 --> 00:06:05,901
Oh, I don't want you
to get involved.
108
00:06:05,901 --> 00:06:07,267
Well, then, at least
let me loan you the money.
109
00:06:08,400 --> 00:06:10,767
Oh, I was hoping you would,
Michael,
110
00:06:10,767 --> 00:06:12,634
but that won't do
any good either.
111
00:06:12,634 --> 00:06:14,968
He'll just
keep wanting more.
112
00:06:14,968 --> 00:06:17,601
Well, then,
go to the police.
113
00:06:17,601 --> 00:06:18,400
Oh, I don't dare!
114
00:06:19,400 --> 00:06:21,100
You know, you might
be surprised
115
00:06:21,100 --> 00:06:22,100
at Carl's reaction.
116
00:06:22,100 --> 00:06:24,100
Oh, I know,
he's been spoiled
117
00:06:24,100 --> 00:06:26,033
and overprotected
most of his life,
118
00:06:26,033 --> 00:06:28,767
but somewhere underneath,
there must be a man lurking.
119
00:06:28,767 --> 00:06:31,434
Lord knows
his father's strong enough.
120
00:06:31,434 --> 00:06:34,200
That's all the wedge
he needs to break us up.
121
00:06:36,033 --> 00:06:37,767
You should've married me.
122
00:06:37,767 --> 00:06:38,767
No father or mother.
123
00:06:38,767 --> 00:06:40,601
Oh, Michael.
124
00:06:40,601 --> 00:06:43,868
Now, seriously,
what am I going to do?
125
00:06:43,868 --> 00:06:45,000
I've thought
of one possibility.
126
00:06:45,000 --> 00:06:47,734
If anybody can help you,
this man can.
127
00:06:51,734 --> 00:06:54,934
WOMAN ( over speaker ):
Dr. Eugene Webster, stat.
128
00:06:54,934 --> 00:06:57,734
Dr. Anna Douglas, stat.
129
00:06:59,234 --> 00:07:01,501
"Perry Mason,
130
00:07:01,501 --> 00:07:01,801
Suite 904, Brent Building."
131
00:07:08,300 --> 00:07:08,801
Thank you.
132
00:07:09,968 --> 00:07:11,868
Mr. Mason,
this is Mrs. Crocker.
133
00:07:11,868 --> 00:07:13,567
How do you do, Mr. Mason?
134
00:07:13,567 --> 00:07:14,767
Mrs. Crocker.
Won't you sit down?
135
00:07:14,767 --> 00:07:15,801
Thank you.
136
00:07:17,868 --> 00:07:20,033
I understand you have
a question to ask me.
137
00:07:20,033 --> 00:07:24,601
Well, actually, I'm here
on behalf of a friend.
138
00:07:24,601 --> 00:07:26,767
A friend? I see.
139
00:07:26,767 --> 00:07:30,200
And so the question is
a little involved.
140
00:07:30,200 --> 00:07:33,033
Most legal questions are.
141
00:07:33,033 --> 00:07:36,467
Suppose you begin by telling me
something about your friend.
142
00:07:36,467 --> 00:07:41,434
Well, about eight years ago,
she was married,
143
00:07:41,434 --> 00:07:43,701
and it only lasted
for a few months.
144
00:07:43,701 --> 00:07:47,234
It seems her husband
vanished with her savings.
145
00:07:47,234 --> 00:07:49,601
It was only
a few hundred dollars,
146
00:07:49,601 --> 00:07:51,434
but it meant a lot
to her.
147
00:07:51,434 --> 00:07:52,234
Where was this?
148
00:07:52,234 --> 00:07:54,634
Oh, this was in Seattle.
149
00:07:54,634 --> 00:07:56,067
And then a short time later,
150
00:07:56,067 --> 00:07:59,200
she received a telegram
from a small town in Kansas
151
00:07:59,200 --> 00:08:00,200
saying that her husband
152
00:08:00,200 --> 00:08:01,901
had been killed
in an auto accident.
153
00:08:01,901 --> 00:08:05,267
And wiring
for funeral instructions.
154
00:08:05,267 --> 00:08:07,767
So since her husband
didn't have any relatives,
155
00:08:07,767 --> 00:08:09,701
she wired the money
for him to be buried there,
156
00:08:09,701 --> 00:08:12,534
and then she just wiped the
whole business out of her mind.
157
00:08:12,534 --> 00:08:16,334
Then quite recently,
your friend got married again.
158
00:08:16,334 --> 00:08:18,567
How did you know that?
159
00:08:18,567 --> 00:08:19,267
A guess.
160
00:08:22,400 --> 00:08:24,934
Well, uh, yes,
to a man who--
161
00:08:24,934 --> 00:08:26,067
Who needed her.
162
00:08:26,067 --> 00:08:28,167
And now her first husband
has turned up.
163
00:08:29,901 --> 00:08:31,334
Are you really
just guessing?
164
00:08:31,334 --> 00:08:33,334
Well, not completely.
165
00:08:33,334 --> 00:08:35,067
A fake telegram asking
for burial money
166
00:08:35,067 --> 00:08:37,400
is one of the oldest dodges
in the book.
167
00:08:38,901 --> 00:08:40,968
Let me see if I can guess
the question...
168
00:08:40,968 --> 00:08:43,300
Is the new marriage
valid or invalid?
169
00:08:45,167 --> 00:08:48,100
Why, yes,
that's it exactly.
170
00:08:48,100 --> 00:08:50,234
I'm afraid
it's invalid.
171
00:08:50,234 --> 00:08:54,300
Your friend is still legally
married to her first husband.
172
00:08:54,300 --> 00:08:57,200
Well, isn't there something
about a person
173
00:08:57,200 --> 00:08:58,968
who's disappeared
for seven years
174
00:08:58,968 --> 00:09:00,267
being legally dead?
175
00:09:00,267 --> 00:09:03,801
That doesn't apply
in this case.
176
00:09:03,801 --> 00:09:06,467
Well, what should
my friend do?
177
00:09:06,467 --> 00:09:07,834
Divorce her first husband.
178
00:09:07,834 --> 00:09:09,834
She seems to have ample grounds,
then she can marry again.
179
00:09:12,634 --> 00:09:16,200
What if the first husband
could be persuaded
180
00:09:16,200 --> 00:09:18,501
not to come back
into her life?
181
00:09:18,501 --> 00:09:20,901
Oh, she wouldn't
do anything wrong.
182
00:09:20,901 --> 00:09:22,067
She just wants advice.
183
00:09:22,067 --> 00:09:26,534
I'd be glad to talk
to your friend
184
00:09:26,534 --> 00:09:27,834
any time she cares to make
an appointment.
185
00:09:30,000 --> 00:09:31,334
You won't tell me?
186
00:09:31,334 --> 00:09:32,634
No, she'll have
to come here in person.
187
00:09:53,701 --> 00:09:55,734
That didn't take very long.
188
00:09:55,734 --> 00:09:58,734
Well, it's the old story,
advice for a friend.
189
00:09:58,734 --> 00:10:01,400
When I tried to call
her bluff, out she went.
190
00:10:01,400 --> 00:10:02,834
So?
191
00:10:02,834 --> 00:10:06,234
Uh, so I'm not
very proud of myself.
192
00:10:06,234 --> 00:10:09,067
That girl
is badly frightened.
193
00:10:09,067 --> 00:10:11,200
I should have drawn her out,
won her confidence.
194
00:10:11,200 --> 00:10:12,334
I should have helped her.
195
00:10:14,334 --> 00:10:15,801
Tsk.
196
00:10:15,801 --> 00:10:17,234
I'll just, uh...
197
00:10:17,234 --> 00:10:19,200
make out the charge
for the amount of the retainer.
198
00:10:19,200 --> 00:10:21,701
There's no retainer,
no charge.
199
00:10:21,701 --> 00:10:23,300
Oh, yes, there is.
200
00:10:23,300 --> 00:10:26,434
She insisted on giving me $50,
and I took it.
201
00:10:26,434 --> 00:10:30,634
Well, I thought she needed help,
and I thought you'd help her.
202
00:10:30,634 --> 00:10:32,767
Della, we've got
to find that girl.
203
00:10:32,767 --> 00:10:36,200
Oh, she's out
of the building by now.
204
00:10:36,200 --> 00:10:37,567
Well, how are you going
to find her?
205
00:10:37,567 --> 00:10:39,767
Obviously she gave
a fictitious name.
206
00:10:49,634 --> 00:10:53,000
Under the circumstances--
And since she is a client.
207
00:10:57,267 --> 00:10:58,300
Handkerchief...
208
00:11:00,534 --> 00:11:01,868
Coin purse...
209
00:11:05,501 --> 00:11:07,734
Hospital letterhead
with my name on it.
210
00:11:14,534 --> 00:11:15,400
Telegram.
211
00:11:17,934 --> 00:11:19,234
"Mrs. Carl Reynolds,
212
00:11:19,234 --> 00:11:23,567
"327 Hypathia Way,
Los Angeles.
213
00:11:23,567 --> 00:11:27,100
Don't forget our 2:00 date.
Signed, Artie."
214
00:11:28,868 --> 00:11:29,434
Is Paul still there?
215
00:11:30,601 --> 00:11:32,033
Oh, yeah.
Paul?
216
00:11:32,033 --> 00:11:32,734
PAUL:
Yeah?
217
00:11:35,300 --> 00:11:37,367
Don't tell me you've drummed up
some business for me, counselor.
218
00:11:37,367 --> 00:11:40,100
You think you can find out
who sent this?
219
00:11:40,100 --> 00:11:41,868
Artie?
Sure, it's a cinch.
220
00:11:41,868 --> 00:11:43,400
Have it for you
in a jiffy.
221
00:11:50,334 --> 00:11:51,868
( mellow theme playing )
222
00:12:06,934 --> 00:12:08,667
I was looking for 1723.
223
00:12:08,667 --> 00:12:10,267
Ah, Mr. Kane.
224
00:12:10,267 --> 00:12:11,501
Oh, you know him?
In a way...
225
00:12:11,501 --> 00:12:14,133
You see,
his windows face mine.
226
00:12:14,133 --> 00:12:16,701
I live in the building
right next door.
227
00:12:16,701 --> 00:12:18,100
Not a nice man.
228
00:12:18,100 --> 00:12:21,067
Parties--
Drunken parties.
229
00:12:21,067 --> 00:12:22,334
But he does live there.
230
00:12:22,334 --> 00:12:24,467
Yes, he's the only tenant.
231
00:12:24,467 --> 00:12:25,434
Thank you.
232
00:12:35,934 --> 00:12:37,133
( doorbell rings )
233
00:12:44,334 --> 00:12:45,734
Don't you forget, Artie,
by 10 tomorrow morning
234
00:12:45,734 --> 00:12:47,334
or I'll blow the whistle
on you good.
235
00:12:47,334 --> 00:12:48,501
Where can I reach
you tonight?
236
00:12:48,501 --> 00:12:50,868
You know where
I'm working, the Onyx.
237
00:12:50,868 --> 00:12:52,734
Mrs. Kane?
238
00:12:52,734 --> 00:12:54,801
I should sink so low.
239
00:12:54,801 --> 00:12:56,767
What is it?
240
00:12:56,767 --> 00:12:58,200
If you're selling something,
I don't want any.
241
00:13:01,200 --> 00:13:02,601
I'm not a salesman,
Mr. Kane.
242
00:13:02,601 --> 00:13:05,467
My name is Mason.
I'm an attorney.
243
00:13:05,467 --> 00:13:06,567
An attorney?
244
00:13:06,567 --> 00:13:08,133
May I come in?
245
00:13:14,300 --> 00:13:16,701
Rhoda Reynolds send you?
246
00:13:16,701 --> 00:13:19,501
Let's just say
I came here on her behalf.
247
00:13:19,501 --> 00:13:20,434
You're wasting your time.
248
00:13:20,434 --> 00:13:22,267
Well, it's mine to waste.
249
00:13:22,267 --> 00:13:24,267
Was it seven or eight years ago
you married her?
250
00:13:26,234 --> 00:13:27,701
So that's it.
251
00:13:39,334 --> 00:13:41,167
Rhoda?
252
00:13:41,167 --> 00:13:45,133
Did you send a lawyer
by the name of Mason to see me?
253
00:13:45,133 --> 00:13:46,734
Well, then, how come he--?
254
00:13:48,334 --> 00:13:49,300
Yeah, sure.
255
00:13:50,534 --> 00:13:51,467
Here.
256
00:13:54,100 --> 00:13:55,801
Mrs. Reynolds?
257
00:13:55,801 --> 00:13:58,000
RHODA ( over phone ):
What are you trying to do,Mr. Mason?
258
00:13:58,000 --> 00:13:58,934
Trying to help.
259
00:13:58,934 --> 00:14:00,567
I don't want your help.
260
00:14:00,567 --> 00:14:01,667
I don't want a lawyer.
261
00:14:01,667 --> 00:14:03,701
Please, just leave me alone.
262
00:14:03,701 --> 00:14:04,767
( line clicks )
263
00:14:07,901 --> 00:14:11,167
Looks like you've
kind of lost a client.
264
00:14:11,167 --> 00:14:13,767
I didn't say
Mrs. Reynolds was a client.
265
00:14:13,767 --> 00:14:16,734
I said I came here
on her behalf.
266
00:14:16,734 --> 00:14:19,334
She talked about blackmail.
267
00:14:19,334 --> 00:14:21,033
Well, I don't have
to talk about it.
268
00:14:21,033 --> 00:14:22,033
I didn't expect you to.
269
00:14:22,033 --> 00:14:24,567
I've talked.
You've listened.
270
00:14:24,567 --> 00:14:26,300
Now think.
271
00:14:34,300 --> 00:14:35,767
( suspenseful theme playing )
272
00:15:02,133 --> 00:15:03,834
( footsteps descending
staircase )
273
00:15:46,667 --> 00:15:47,701
( engine starts )
274
00:16:07,167 --> 00:16:08,367
( vehicle approaches )
275
00:16:28,234 --> 00:16:29,734
No, lady, I'm sorry.
It's closing time.
276
00:16:29,734 --> 00:16:30,767
Oh.
It's 2:00.
277
00:16:30,767 --> 00:16:32,300
Well, what am I gonna do?
278
00:16:32,300 --> 00:16:33,934
I've never changed
a tire in my life!
279
00:16:33,934 --> 00:16:35,634
Wish I could say that.
280
00:16:35,634 --> 00:16:38,067
Please.
281
00:16:38,067 --> 00:16:39,834
All right, I guess a couple
of more minutes won't kill me.
282
00:16:39,834 --> 00:16:42,334
Let me have your keys, please.
Oh, they're in the car.
283
00:16:42,334 --> 00:16:44,033
And would you hurry?
284
00:16:49,200 --> 00:16:51,067
ARTHUR:
Do you realize in another five minutes
285
00:16:51,067 --> 00:16:52,534
I'd have called you
at home?
286
00:16:56,234 --> 00:16:57,901
You're a fool, Rhoda.
287
00:16:57,901 --> 00:16:58,734
Could I help
the flat tire?
288
00:16:58,734 --> 00:17:00,167
It isn't the tire!
289
00:17:00,167 --> 00:17:02,033
It's calling in
that half-baked lawyer!
290
00:17:02,033 --> 00:17:03,934
I only wanted
to ask him a question.
291
00:17:03,934 --> 00:17:05,334
Yeah, and you got
the wrong answer.
292
00:17:05,334 --> 00:17:06,667
Now, where's the money?
293
00:17:06,667 --> 00:17:08,267
I couldn't get it.
294
00:17:08,267 --> 00:17:10,167
You what?
295
00:17:10,167 --> 00:17:11,767
Artie, would you just give me
a day or two more--
296
00:17:11,767 --> 00:17:14,267
Listen, I told you
tonight was the deadline!
297
00:17:14,267 --> 00:17:16,167
Why didn't I think
about this before?
298
00:17:16,167 --> 00:17:17,767
This rock's worth
about 10,000.
299
00:17:17,767 --> 00:17:19,033
What are you doing?
300
00:17:19,033 --> 00:17:21,834
Oh, no. This is Carl's
mother's ring.
301
00:17:21,834 --> 00:17:22,968
So you lose it.
302
00:17:22,968 --> 00:17:24,901
Oh, no, I won't.
He'd never forgive me.
303
00:17:24,901 --> 00:17:25,868
That's your worry.
304
00:17:25,868 --> 00:17:27,400
( doorbell rings )
305
00:17:27,400 --> 00:17:29,601
There's somebody
at the door.
306
00:17:29,601 --> 00:17:31,968
Let him stay there.
307
00:17:31,968 --> 00:17:33,868
Now, come on! Gimme it!
308
00:17:33,868 --> 00:17:35,968
Artie, I'll hit you!
I swear I will.
309
00:17:37,501 --> 00:17:38,567
You haven't got the nerve.
310
00:17:41,567 --> 00:17:43,033
( dramatic theme playing )
311
00:17:44,634 --> 00:17:45,601
( yelps )
312
00:17:47,901 --> 00:17:49,400
( crashing, glass breaking )
313
00:17:49,400 --> 00:17:50,868
( barking )
314
00:17:58,100 --> 00:18:00,334
( thuds )
315
00:18:00,334 --> 00:18:01,501
( Arthur grunts )
316
00:18:01,501 --> 00:18:02,100
( Rhoda shrieks )
317
00:18:07,701 --> 00:18:10,868
Give me the police quickly.
Somebody's getting killed.
318
00:18:16,767 --> 00:18:18,234
( suspenseful theme playing )
319
00:18:21,667 --> 00:18:22,901
PAUL:
Sure is, Della.
320
00:18:22,901 --> 00:18:26,200
The same Artie
who sent the telegram.
321
00:18:26,200 --> 00:18:28,133
Did you see the picture
of the ring on Page 2?
322
00:18:28,133 --> 00:18:29,567
Yeah, it was quite a rock.
323
00:18:29,567 --> 00:18:32,501
Looked like it came from some
maharajah's private collection.
324
00:18:32,501 --> 00:18:34,734
Remember the woman
that came in yesterday
325
00:18:34,734 --> 00:18:36,868
just as you were leaving,
said her name was Mrs. Crocker?
326
00:18:36,868 --> 00:18:37,968
Yeah.
327
00:18:37,968 --> 00:18:39,400
It was hers.
328
00:18:39,400 --> 00:18:42,834
Yipe, that'll take
a little explaining.
329
00:18:42,834 --> 00:18:44,100
I wonder what Perry
will do about it.
330
00:18:44,100 --> 00:18:45,534
MASON:
Nothing.
331
00:18:47,100 --> 00:18:50,701
I no longer represent
the lady in question.
332
00:18:50,701 --> 00:18:52,434
It seems
I was fired yesterday
333
00:18:52,434 --> 00:18:55,300
under rather painful
circumstances.
334
00:18:55,300 --> 00:18:57,567
Do you think
she did it?
335
00:18:57,567 --> 00:18:59,567
Uh, it looks bad.
336
00:18:59,567 --> 00:19:01,400
A telegram from the victim
337
00:19:01,400 --> 00:19:03,300
reminding her
of a 2:00 appointment,
338
00:19:03,300 --> 00:19:06,067
the murder, if it is a murder,
committed at approximately 2:00,
339
00:19:06,067 --> 00:19:08,334
and her ring
in the dead man's hand.
340
00:19:08,334 --> 00:19:10,167
I'm afraid Lieutenant Tragg
341
00:19:10,167 --> 00:19:12,367
will find it a simple problem
in addition.
342
00:19:12,367 --> 00:19:13,601
As a matter of fact,
I'll lay you 5-to-1
343
00:19:13,601 --> 00:19:14,868
he's got her
in custody right now.
344
00:19:14,868 --> 00:19:16,734
( phone rings )
345
00:19:16,734 --> 00:19:19,133
Yes, Gertie?
346
00:19:19,133 --> 00:19:21,100
Hold on.
347
00:19:21,100 --> 00:19:21,901
Could I have a dollar
of that bet?
348
00:19:21,901 --> 00:19:23,501
Sure.
349
00:19:23,501 --> 00:19:24,734
Mrs. Reynolds.
350
00:19:29,834 --> 00:19:32,434
Hello?
351
00:19:32,434 --> 00:19:35,567
Where are you,
Mrs. Reynolds?
352
00:19:35,567 --> 00:19:39,000
Doctor's hospital,
353
00:19:39,000 --> 00:19:41,367
waiting room, third floor.
354
00:19:42,434 --> 00:19:45,100
Now, listen carefully.
355
00:19:45,100 --> 00:19:46,501
Stay right where you are.
356
00:19:46,501 --> 00:19:49,734
Don't leave that room
for any reason.
357
00:19:49,734 --> 00:19:51,400
Yes, as soon
as I can make it.
358
00:19:53,467 --> 00:19:55,300
Uh, yesterday I was fired,
today I'm hired.
359
00:19:56,968 --> 00:19:58,400
All right, two things, Paul.
360
00:19:59,767 --> 00:20:01,734
Get ahold of the police report
on the crime.
361
00:20:01,734 --> 00:20:03,334
I want copies
of the photographs.
362
00:20:03,334 --> 00:20:04,734
See if you can find
the woman I bumped into
363
00:20:04,734 --> 00:20:06,834
coming out of Kane's
apartment yesterday.
364
00:20:06,834 --> 00:20:07,834
She's blond,
365
00:20:07,834 --> 00:20:09,400
Jersey City accent,
366
00:20:09,400 --> 00:20:11,334
a little on the tough side,
but still pretty,
367
00:20:11,334 --> 00:20:12,734
5-foot-5, about 33,
368
00:20:12,734 --> 00:20:14,434
and I believe
she works at the Onyx.
369
00:20:14,434 --> 00:20:16,133
Will do.
Bye.
370
00:20:16,133 --> 00:20:17,601
( suspenseful theme playing )
371
00:20:28,200 --> 00:20:31,400
Yes, it was around a quarter
of 7, before I'd gotten up.
372
00:20:31,400 --> 00:20:33,567
Actually,
I was still asleep.
373
00:20:33,567 --> 00:20:35,434
Yes, but you were awake
enough to hear her say
374
00:20:35,434 --> 00:20:38,667
her sister was, uh,
seriously ill in Chicago.
375
00:20:38,667 --> 00:20:41,434
Yes, she said she'd call me
as soon as her plane got there.
376
00:20:41,434 --> 00:20:43,100
Yeah.
377
00:20:43,100 --> 00:20:44,100
Um...
378
00:20:44,100 --> 00:20:46,300
Let me, uh,
read you something.
379
00:20:46,300 --> 00:20:47,868
Traffic citation,
380
00:20:47,868 --> 00:20:50,634
failure to observe
a boulevard stop.
381
00:20:50,634 --> 00:20:55,767
Issued at, uh, 2:22 this morning
to a Mrs. Carl Reynolds.
382
00:20:55,767 --> 00:20:58,167
Uh, that your wife's signature?
( door opens )
383
00:21:00,100 --> 00:21:03,901
What's going on in here?
Who is this man, Carl?
384
00:21:03,901 --> 00:21:05,767
Lieutenant Tragg,
Homicide.
385
00:21:05,767 --> 00:21:07,701
C. Philip Reynolds.
May I ask what you're doing?
386
00:21:07,701 --> 00:21:08,868
We're trying to establish
387
00:21:08,868 --> 00:21:10,801
where young Mrs. Reynolds
was last night.
388
00:21:10,801 --> 00:21:13,868
Mm-hm,
and what's Carl told you?
389
00:21:13,868 --> 00:21:15,100
Practically nothing.
390
00:21:15,100 --> 00:21:16,834
Well, he certainly
told me enough
391
00:21:16,834 --> 00:21:19,601
over the telephone
half an hour ago.
392
00:21:19,601 --> 00:21:21,033
Dad,
that was in confidence.
393
00:21:21,033 --> 00:21:22,334
There is no such thing
as confidence
394
00:21:22,334 --> 00:21:24,067
when murder's involved.
395
00:21:24,067 --> 00:21:26,534
What did he tell you,
Mr. Reynolds?
396
00:21:26,534 --> 00:21:27,634
That his wife tried
to drug him.
397
00:21:27,634 --> 00:21:28,634
Drug him?
398
00:21:28,634 --> 00:21:30,167
Yes, by pouring
sleeping powder
399
00:21:30,167 --> 00:21:32,033
in a cup
of hot chocolate.
400
00:21:32,033 --> 00:21:34,200
Fortunately, Carl saw her,
and when her back was turned,
401
00:21:34,200 --> 00:21:37,601
he emptied the cup
and pretended to fall asleep.
402
00:21:37,601 --> 00:21:39,968
At 1:45, she crept out
of the house
403
00:21:39,968 --> 00:21:40,801
and drove off in her car.
404
00:21:40,801 --> 00:21:43,501
How did you know that?
405
00:21:43,501 --> 00:21:46,167
My son watched her leave
from the bedroom window.
406
00:21:46,167 --> 00:21:47,701
An hour later, she returned.
407
00:21:47,701 --> 00:21:48,167
He pretended to be asleep again.
She got back in bed.
408
00:21:50,834 --> 00:21:51,667
Is this so?
409
00:21:53,701 --> 00:21:54,868
Yes.
410
00:21:54,868 --> 00:21:58,300
Might as well tell him
the rest of it too.
411
00:21:58,300 --> 00:21:59,133
When my son woke up
this morning,
412
00:21:59,133 --> 00:22:01,467
his wife was gone.
413
00:22:01,467 --> 00:22:03,367
No sick sister?
414
00:22:03,367 --> 00:22:05,033
I don't know where she went.
415
00:22:05,033 --> 00:22:06,367
PHILIP:
It's quite obvious where she went:
416
00:22:06,367 --> 00:22:06,868
to Kane's apartment.
417
00:22:07,968 --> 00:22:09,434
I knew that the moment
I saw the picture
418
00:22:09,434 --> 00:22:10,734
of the diamond ring
in the paper.
419
00:22:10,734 --> 00:22:12,801
Your wife ever mention
Arthur Kane?
420
00:22:12,801 --> 00:22:15,634
No, this is the first
I've heard of him.
421
00:22:15,634 --> 00:22:17,868
Lieutenant, my son knows
next to nothing
422
00:22:17,868 --> 00:22:19,634
about this woman
he's married,
423
00:22:19,634 --> 00:22:21,501
or should I say,
who's married him.
424
00:22:22,734 --> 00:22:23,601
If you do learn something,
425
00:22:23,601 --> 00:22:25,601
I hope you'll pass it along.
426
00:22:25,601 --> 00:22:28,000
He will.
You may be certain of that.
427
00:22:29,367 --> 00:22:30,934
TRAGG:
I'll keep in touch.
428
00:22:32,734 --> 00:22:34,133
I know my way out.
429
00:22:37,200 --> 00:22:38,300
( sighs )
430
00:22:41,100 --> 00:22:42,534
( door closes )
431
00:22:44,934 --> 00:22:46,300
Dad, you shouldn't have
done that.
432
00:22:46,300 --> 00:22:47,934
And why not?
433
00:22:47,934 --> 00:22:49,267
What if Rhoda's innocent?
434
00:22:49,267 --> 00:22:52,801
Do you, for one single moment,
believe that?
435
00:22:52,801 --> 00:22:55,000
I don't know.
436
00:22:55,000 --> 00:22:56,133
I don't know
what to believe.
437
00:22:59,300 --> 00:23:03,667
WOMAN ( over PA ):
Dr. John Young.Dr. John Young.
438
00:23:03,667 --> 00:23:07,167
Well, then he wrenched
off my ring, and I hit him.
439
00:23:07,167 --> 00:23:08,334
And then the lights
went out.
440
00:23:08,334 --> 00:23:09,501
I don't know why,
441
00:23:09,501 --> 00:23:11,300
but that gave me
a chance to run.
442
00:23:11,300 --> 00:23:13,167
On your way out,
did you see the person
443
00:23:13,167 --> 00:23:15,033
who had been ringing
the doorbell?
444
00:23:15,033 --> 00:23:17,601
No, I didn't see anybody.
I just jumped in my car.
445
00:23:17,601 --> 00:23:18,901
Anything else happen?
446
00:23:18,901 --> 00:23:19,901
( sighs )
447
00:23:19,901 --> 00:23:22,501
No, I put the car
in the garage,
448
00:23:22,501 --> 00:23:24,767
and then I tried
to get the door closed.
449
00:23:24,767 --> 00:23:25,534
The car door?
450
00:23:25,534 --> 00:23:27,133
No, the garage door.
451
00:23:27,133 --> 00:23:29,167
The bumper of the convertible
was in the way.
452
00:23:29,167 --> 00:23:30,534
When the door
wouldn't close,
453
00:23:30,534 --> 00:23:33,267
I just left it
and went up to bed.
454
00:23:33,267 --> 00:23:35,968
Then on the morning news
you heard about Kane.
455
00:23:35,968 --> 00:23:38,467
Yes, I didn't think
I killed him,
456
00:23:38,467 --> 00:23:41,100
but when the announcer
said he was dead,
457
00:23:41,100 --> 00:23:42,400
I was terrified.
458
00:23:43,367 --> 00:23:45,634
I'm glad you've calmed down.
459
00:23:45,634 --> 00:23:49,767
Now, I want you to go home
460
00:23:49,767 --> 00:23:51,067
and act as if nothing
had happened.
461
00:23:52,868 --> 00:23:55,634
When the police arrive,
don't tell them a thing.
462
00:23:55,634 --> 00:23:57,300
Just say you want
to consult your attorney.
463
00:23:57,300 --> 00:23:59,567
Don't talk,
no matter how hard they press.
464
00:23:59,567 --> 00:24:00,634
You can be sure--
465
00:24:05,434 --> 00:24:07,100
WOMAN ( over PA ):
Dr. Andrew Russell, stat.
466
00:24:07,100 --> 00:24:08,801
I'm sorry to interrupt you,
counselor,
467
00:24:08,801 --> 00:24:11,367
but I have a warrant
for Mrs. Reynolds' arrest.
468
00:24:11,367 --> 00:24:12,033
And the charge?
469
00:24:12,033 --> 00:24:14,167
First-degree murder.
470
00:24:14,167 --> 00:24:15,634
( dramatic theme playing )
471
00:24:26,534 --> 00:24:29,133
I don't see the sense of this.
I told you about the door.
472
00:24:29,133 --> 00:24:31,601
In fact, I've told you
everything I told the police.
473
00:24:31,601 --> 00:24:33,701
I'm sure of that,
Mr. Reynolds.
474
00:24:33,701 --> 00:24:36,067
I'm merely trying to verify
what your wife said.
475
00:24:41,634 --> 00:24:43,601
Have either of these cars
been moved since last night?
476
00:24:43,601 --> 00:24:46,901
No, the garage is just
the way Rhoda left it.
477
00:24:46,901 --> 00:24:49,200
But she did try to close
the garage door?
478
00:24:49,200 --> 00:24:52,434
Yes, she banged it a couple
of times, then came on upstairs.
479
00:24:52,434 --> 00:24:54,434
You think
that was around 2:40?
480
00:24:54,434 --> 00:24:56,634
Oh, I know it was.
I looked at the clock.
481
00:24:56,634 --> 00:25:00,834
Then you pretended
to be asleep when she came in.
482
00:25:00,834 --> 00:25:03,234
That's the part
I don't quite understand.
483
00:25:03,234 --> 00:25:05,133
Most husbands, if their wives
went out like that,
484
00:25:05,133 --> 00:25:07,834
would want to know
where they'd been.
485
00:25:07,834 --> 00:25:11,701
I-- I was afraid she'd tell me
she'd been with Dr. Harris.
486
00:25:11,701 --> 00:25:12,968
Dr. Harris?
487
00:25:12,968 --> 00:25:14,534
PHILIP:
Dr. Michael Harris.
488
00:25:14,534 --> 00:25:16,901
My son's wife has been having
an affair with him for years.
489
00:25:16,901 --> 00:25:18,734
I thought we'd agreed
490
00:25:18,734 --> 00:25:20,801
that your son would do
his own talking, Mr. Reynolds.
491
00:25:20,801 --> 00:25:23,934
Now, listen to me,
annul Carl's marriage.
492
00:25:23,934 --> 00:25:25,200
If you can manage it
without undo publicity,
493
00:25:25,200 --> 00:25:26,834
I'll give you $10,000.
494
00:25:28,133 --> 00:25:30,133
It's quite a handsome figure,
495
00:25:30,133 --> 00:25:32,868
but I've already accepted
a retainer from Mrs. Reynolds.
496
00:25:32,868 --> 00:25:35,667
I can imagine
what a weighty sum that was.
497
00:25:35,667 --> 00:25:37,467
Hm, perhaps
it wasn't very large,
498
00:25:37,467 --> 00:25:38,801
but she also gave me
something else.
499
00:25:38,801 --> 00:25:40,501
What was that?
500
00:25:40,501 --> 00:25:41,767
Her trust,
Mr. Reynolds.
501
00:25:47,267 --> 00:25:50,634
Nobody realizes the jam
she's in more than I do.
502
00:25:50,634 --> 00:25:51,767
You see,
she not only told me
503
00:25:51,767 --> 00:25:53,534
all about
her involvement with Kane,
504
00:25:53,534 --> 00:25:55,734
but also about
the appointment at 2:00.
505
00:25:55,734 --> 00:25:58,767
I warned her
not to keep it.
506
00:25:58,767 --> 00:26:00,934
How do you know
she did keep it, Dr. Harris?
507
00:26:00,934 --> 00:26:02,334
Well, the ring,
508
00:26:02,334 --> 00:26:04,033
and I saw her
leave Kane's apartment.
509
00:26:04,033 --> 00:26:06,100
You saw her?
510
00:26:06,100 --> 00:26:09,934
Then you must have been the one
who rang that front doorbell.
511
00:26:09,934 --> 00:26:12,834
Yes. I couldn't sleep
last night.
512
00:26:12,834 --> 00:26:14,267
Around 2:00, I got dressed
513
00:26:14,267 --> 00:26:15,934
and drove over
to the apartment.
514
00:26:15,934 --> 00:26:18,200
Rhoda's car was parked
in front.
515
00:26:18,200 --> 00:26:20,067
I went in
and rang Kane's doorbell,
516
00:26:20,067 --> 00:26:21,400
intending
to face him with her.
517
00:26:21,400 --> 00:26:23,767
I rang three
or four times,
518
00:26:23,767 --> 00:26:26,434
and then I heard
running feet down the hall.
519
00:26:26,434 --> 00:26:28,267
I stepped
back in the shadows,
520
00:26:28,267 --> 00:26:29,100
and Rhoda dashed out.
521
00:26:29,100 --> 00:26:31,634
Did you speak to her?
No.
522
00:26:31,634 --> 00:26:34,033
What should I do,
Mr. Mason?
523
00:26:34,033 --> 00:26:36,300
As a lawyer,
I can't advise you.
524
00:26:36,300 --> 00:26:38,968
You might consult a doctor.
525
00:26:38,968 --> 00:26:40,467
Oh, what good would that do?
526
00:26:40,467 --> 00:26:41,667
I've got dozens of patients
527
00:26:41,667 --> 00:26:43,267
with troubles
they couldn't talk about,
528
00:26:43,267 --> 00:26:46,200
and all I can tell them
is to take a long vacation.
529
00:26:46,200 --> 00:26:49,567
Now I'm in the same
predicament myself.
530
00:26:49,567 --> 00:26:50,400
As I said,
531
00:26:51,400 --> 00:26:53,601
you might consult a doctor.
532
00:27:06,334 --> 00:27:07,601
Any luck, Paul?
533
00:27:07,601 --> 00:27:10,000
Plenty, Kane's record,
534
00:27:10,000 --> 00:27:12,067
carbon of the report
from Homicide,
535
00:27:12,067 --> 00:27:14,334
and the only photograph
I could get my hands on.
536
00:27:14,334 --> 00:27:15,267
Oh, this'll do fine.
537
00:27:16,634 --> 00:27:19,000
Notice here on the table.
538
00:27:19,000 --> 00:27:22,067
PAUL:
Mm, the alarm clock. What's so special about that?
539
00:27:22,067 --> 00:27:24,000
The alarm.
540
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
I don't get it.
541
00:27:25,000 --> 00:27:27,100
Never mind.
What about the blond?
542
00:27:27,100 --> 00:27:28,334
Her name is Edna Freeman,
543
00:27:28,334 --> 00:27:28,501
and the, uh, Onyx is a
honky-tonk down on Main Street.
544
00:27:33,300 --> 00:27:35,300
Better talk with her, Paul.
545
00:27:35,300 --> 00:27:36,734
Find out what she knows
about Kane.
546
00:27:36,734 --> 00:27:38,067
All right, I'll call you.
547
00:27:39,734 --> 00:27:41,567
( suspenseful theme playing )
548
00:27:51,000 --> 00:27:51,934
( doorbell rings )
549
00:28:41,901 --> 00:28:42,868
( rings )
550
00:28:59,367 --> 00:29:01,801
( piano playing jazz )
551
00:29:20,834 --> 00:29:21,501
( Edna sighs )
552
00:29:21,501 --> 00:29:22,901
Now, where was I?
553
00:29:22,901 --> 00:29:24,133
You got a cigarette?
Oh, yeah.
554
00:29:24,133 --> 00:29:26,267
You were just
meeting Artie Kane,
555
00:29:26,267 --> 00:29:28,901
a dewy-eyed young girl
from Jersey City.
556
00:29:28,901 --> 00:29:30,033
I must have had
more than dew in my eyes
557
00:29:30,033 --> 00:29:32,300
to let him get his hands
on that money.
558
00:29:32,300 --> 00:29:34,601
The 3000
your aunt left you?
559
00:29:34,601 --> 00:29:37,901
Three thousand, three hundred
and eighty-six dollars.
560
00:29:37,901 --> 00:29:39,100
Did you tell the police?
561
00:29:39,100 --> 00:29:41,133
You bet I did.
They've got it on record.
562
00:29:41,133 --> 00:29:42,734
That's why, when I ran
into him last week,
563
00:29:42,734 --> 00:29:44,868
I was able to put
the screws on him.
564
00:29:44,868 --> 00:29:47,133
At least
I got half of it back.
565
00:29:47,133 --> 00:29:48,734
Where were you last night?
566
00:29:48,734 --> 00:29:50,033
In bed.
567
00:29:50,033 --> 00:29:51,567
Couldn't be that
you went up there,
568
00:29:51,567 --> 00:29:53,100
and when he wouldn't
give you the rest--
569
00:29:53,100 --> 00:29:55,834
Are you crazy?
The Reynolds woman killed him.
570
00:29:55,834 --> 00:29:58,067
That's where he was supposed
to get the money from.
571
00:29:58,067 --> 00:30:02,267
She was to bring it by at 2:00.
He told me all about her.
572
00:30:02,267 --> 00:30:03,534
He did?
573
00:30:03,534 --> 00:30:06,767
Look, I represent
a lawyer named Mason.
574
00:30:06,767 --> 00:30:08,267
Would you be willing
to come and talk--
575
00:30:08,267 --> 00:30:09,701
Uh-uh. I've already
been signed up.
576
00:30:10,968 --> 00:30:11,100
Who by?
577
00:30:12,601 --> 00:30:14,100
The police.
578
00:30:14,734 --> 00:30:15,667
Thanks.
579
00:30:18,033 --> 00:30:19,701
( suspenseful theme playing )
580
00:30:27,901 --> 00:30:29,000
( buzzes )
581
00:30:47,067 --> 00:30:48,033
( buzzer buzzes )
582
00:30:50,467 --> 00:30:52,067
( buzzes )
583
00:30:56,367 --> 00:30:56,868
Sidney.
584
00:30:58,501 --> 00:30:59,734
Mr. Mason.
585
00:30:59,734 --> 00:31:01,634
What are you doin' here?
586
00:31:01,634 --> 00:31:03,234
Come on in, Sidney.
I want to talk to you.
587
00:31:03,234 --> 00:31:04,467
Sure.
588
00:31:04,467 --> 00:31:07,100
Say, I hope I'm not in some kind
of trouble again.
589
00:31:07,100 --> 00:31:09,033
No.
590
00:31:09,033 --> 00:31:10,767
No, I just wondered
how you were making out.
591
00:31:10,767 --> 00:31:13,167
Oh, I still got the same little
electric repair shop.
592
00:31:13,167 --> 00:31:14,834
I got my wife and a couple
of kids to take care of.
593
00:31:14,834 --> 00:31:16,300
Sidney, how would you
and your family
594
00:31:16,300 --> 00:31:18,901
like to have an apartment,
rent-free?
595
00:31:18,901 --> 00:31:20,567
An apartment?
596
00:31:20,567 --> 00:31:23,567
Aw, I owe you too much already,
Mr. Mason, defending me--
597
00:31:23,567 --> 00:31:25,667
No, no, you'd be
doing me a favor.
598
00:31:25,667 --> 00:31:28,434
I would?
599
00:31:28,434 --> 00:31:29,367
Where is this apartment?
600
00:31:29,367 --> 00:31:31,167
Right here.
601
00:31:31,167 --> 00:31:32,934
This apartment?
Sure.
602
00:31:32,934 --> 00:31:34,901
You can move in
anytime next week.
603
00:31:34,901 --> 00:31:36,601
There's just one thing, though.
604
00:31:36,601 --> 00:31:38,634
Oh, oh, a-anything.
605
00:31:38,634 --> 00:31:41,200
Well, when you ring your front
doorbell, a buzzer sounds.
606
00:31:41,200 --> 00:31:43,067
You don't like buzzers.
607
00:31:43,067 --> 00:31:44,267
I don't?
608
00:31:44,267 --> 00:31:46,367
No, so you get a doorbell
from your stock--
609
00:31:46,367 --> 00:31:48,167
One that rings.
610
00:31:48,167 --> 00:31:50,367
--you put it up
in place of the buzzer.
611
00:31:50,367 --> 00:31:52,200
Later, if somebody
should ask you about it--
612
00:31:52,200 --> 00:31:55,400
I know, I know.
I just don't like buzzers.
613
00:31:56,601 --> 00:31:58,000
That's right.
614
00:32:01,734 --> 00:32:03,667
Perry, I'm pretty sure
she was on the level
615
00:32:03,667 --> 00:32:05,534
that Kane did tell her
Mrs. Reynolds was coming
616
00:32:05,534 --> 00:32:06,100
at 2:00 with the money.
617
00:32:09,167 --> 00:32:10,300
That means that Edna Freeman
618
00:32:10,300 --> 00:32:13,367
can supply the prosecution
with a motive.
619
00:32:13,367 --> 00:32:16,067
And Carl Reynolds' story
about the sleeping powder--
620
00:32:18,167 --> 00:32:20,100
Premeditation.
621
00:32:20,100 --> 00:32:21,701
DELLA:
But you've always said a husband
622
00:32:21,701 --> 00:32:23,300
can't testify
against a wife.
623
00:32:23,300 --> 00:32:25,033
You forget that Kane
was her husband.
624
00:32:25,033 --> 00:32:25,534
What do you do now?
625
00:32:27,534 --> 00:32:29,701
There's one thing
I can do.
626
00:32:29,701 --> 00:32:33,234
File for a divorce on her behalf
against Carl Reynolds.
627
00:32:33,234 --> 00:32:34,334
But how can
she divorce someone
628
00:32:34,334 --> 00:32:37,133
she hasn't
even been married to?
629
00:32:37,133 --> 00:32:39,767
I think I'll let Mr. Burger
figure that out.
630
00:32:39,767 --> 00:32:41,601
( suspenseful theme playing )
631
00:32:43,801 --> 00:32:45,200
MASON:
You still haven't explained
632
00:32:45,200 --> 00:32:47,100
why you didn't ask
for a divorce.
633
00:32:47,100 --> 00:32:50,767
I told you, Mr. Mason,
I don't want to divorce Carl.
634
00:32:50,767 --> 00:32:52,167
Is that because
you feel sorry for him?
635
00:32:55,100 --> 00:32:58,300
Yes, you're right.
I do feel sorry for him.
636
00:32:58,300 --> 00:33:00,133
Sympathy is a noble thing,
637
00:33:00,133 --> 00:33:01,300
but you can't live
your life honestly
638
00:33:01,300 --> 00:33:03,000
if you base it
on that alone.
639
00:33:04,601 --> 00:33:08,334
I quarreled with Dr. Harris
about that very thing.
640
00:33:08,334 --> 00:33:12,000
He called it
my broken-wing fixation.
641
00:33:12,000 --> 00:33:13,133
Did you know
that Dr. Harris
642
00:33:13,133 --> 00:33:14,334
was the one
who rang the doorbell
643
00:33:14,334 --> 00:33:17,367
when you were
in Kane's apartment?
644
00:33:17,367 --> 00:33:18,868
Michael was there?
645
00:33:18,868 --> 00:33:21,267
Trying to help you.
646
00:33:21,267 --> 00:33:24,300
Let me put this
as straight as I can.
647
00:33:24,300 --> 00:33:25,667
Now, your husband made
statements
648
00:33:25,667 --> 00:33:26,634
linking you to the murder.
649
00:33:26,634 --> 00:33:28,334
These must be branded
as lies.
650
00:33:28,334 --> 00:33:30,234
There are two ways
of doing that.
651
00:33:30,234 --> 00:33:32,534
One is for me to subpoena Carl
in your divorce suit
652
00:33:32,534 --> 00:33:33,834
and try to break down
his story.
653
00:33:33,834 --> 00:33:35,434
The other is
the divorce suit itself,
654
00:33:35,434 --> 00:33:37,000
in which you can charge him
with having lied.
655
00:33:39,167 --> 00:33:39,567
Next week you go on trial
for your life, Rhoda.
656
00:33:46,567 --> 00:33:47,067
Isn't it time
you stop dodging reality?
657
00:34:03,501 --> 00:34:05,434
( suspenseful theme playing )
658
00:34:09,133 --> 00:34:10,968
BURGER:
And additionally, we expect to prove
659
00:34:10,968 --> 00:34:15,100
that the decedent was found
in his apartment at 2:25 a.m.
660
00:34:15,100 --> 00:34:16,667
with his skull fractured.
661
00:34:16,667 --> 00:34:18,033
And that this fracture
662
00:34:18,033 --> 00:34:20,167
was caused by a blow
from an iron poker
663
00:34:20,167 --> 00:34:21,167
found in the apartment.
664
00:34:21,167 --> 00:34:23,400
Ladies and gentlemen
of the jury,
665
00:34:23,400 --> 00:34:25,133
on the basis
of all this evidence
666
00:34:25,133 --> 00:34:28,834
we intend to ask for a verdict
of murder in the first-degree.
667
00:34:28,834 --> 00:34:30,033
( crowd chattering )
668
00:34:37,000 --> 00:34:39,767
Lieutenant, I ask you
to examine this diamond ring--
669
00:34:39,767 --> 00:34:41,801
Introduced
as people's exhibit E.
670
00:34:41,801 --> 00:34:44,534
--and tell this court, please,
how you happened to find it?
671
00:34:44,534 --> 00:34:47,100
Well, the, uh, decedent's
right hand was clenched,
672
00:34:47,100 --> 00:34:50,534
as though holding something,
and I bent down and looked.
673
00:34:50,534 --> 00:34:54,501
The fingers were just separated
enough for me to see it.
674
00:34:54,501 --> 00:34:55,501
The diamond ring.
675
00:34:55,501 --> 00:34:56,767
Thank you, lieutenant.
676
00:34:56,767 --> 00:34:58,334
Cross-examine, Mr. Mason.
677
00:35:00,634 --> 00:35:02,801
Lieutenant Tragg,
678
00:35:02,801 --> 00:35:04,667
you said you looked
around the apartment
679
00:35:04,667 --> 00:35:05,834
while you were there?
680
00:35:05,834 --> 00:35:07,200
Yes, sir, I did.
681
00:35:07,200 --> 00:35:09,501
Did you see an alarm clock
682
00:35:09,501 --> 00:35:11,000
in the room
where the body was found?
683
00:35:11,000 --> 00:35:13,868
Yes, and it was going.
684
00:35:13,868 --> 00:35:16,634
Did you notice for what time
the alarm was set on that clock?
685
00:35:16,634 --> 00:35:19,133
TRAGG:
Yes, it was set for 2:00,
686
00:35:19,133 --> 00:35:21,234
or maybe a minute
or two before.
687
00:35:25,300 --> 00:35:27,367
Now, I ask you to look
at this photograph
688
00:35:27,367 --> 00:35:29,467
marked people's exhibit B.
689
00:35:29,467 --> 00:35:31,100
Does it show the alarm clock?
690
00:35:31,100 --> 00:35:32,934
TRAGG:
It does.
691
00:35:32,934 --> 00:35:35,467
MASON:
And what time is it by that clock?
692
00:35:35,467 --> 00:35:36,901
Three fifty-five.
693
00:35:36,901 --> 00:35:38,334
Now, would you please
read the time
694
00:35:38,334 --> 00:35:41,501
stamped on the photograph
indicating when it was taken?
695
00:35:41,501 --> 00:35:42,734
Three fifty-five.
696
00:35:42,734 --> 00:35:44,267
Then you were correct
in saying
697
00:35:44,267 --> 00:35:44,767
that the alarm clock
kept the right time?
698
00:35:47,334 --> 00:35:49,067
Looks that way.
699
00:35:49,067 --> 00:35:50,334
With the court's permission,
700
00:35:50,334 --> 00:35:52,367
I should like to show
this photograph to the jury
701
00:35:52,367 --> 00:35:54,100
and point out the clock.
702
00:35:54,100 --> 00:35:54,767
Proceed.
703
00:36:03,467 --> 00:36:06,367
May I ask to, uh, have
the alarm clock produced now?
704
00:36:08,567 --> 00:36:11,834
We'll produce it when we're
ready to produce it, Mr. Mason.
705
00:36:11,834 --> 00:36:13,167
Your Honor, please.
706
00:36:13,167 --> 00:36:16,100
I should like
to cross-examine this witness
707
00:36:16,100 --> 00:36:17,534
with the alarm clock
in evidence.
708
00:36:17,534 --> 00:36:20,400
Well, I don't think
I should force the prosecution
709
00:36:20,400 --> 00:36:22,200
to put on its case
out of order.
710
00:36:22,200 --> 00:36:23,567
If you care
to recall the witness
711
00:36:23,567 --> 00:36:25,167
after the clock
has been produced,
712
00:36:25,167 --> 00:36:26,968
well, then,
you may do so.
713
00:36:26,968 --> 00:36:28,200
Very well, Your Honor.
714
00:36:28,200 --> 00:36:30,868
I have no further questions...
715
00:36:30,868 --> 00:36:32,434
at this time.
716
00:36:35,734 --> 00:36:37,400
Thank you, Mr. Lane.
No further questions.
717
00:36:37,400 --> 00:36:38,667
Your witness.
718
00:36:42,067 --> 00:36:46,200
Mr. Lane, I'm curious
as to how you know
719
00:36:46,200 --> 00:36:48,167
it was exactly
four minutes to 2
720
00:36:48,167 --> 00:36:51,667
when the defendant drove
into your service station.
721
00:36:51,667 --> 00:36:54,000
LANE:
Well, I always start to close up at five minutes of 2,
722
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
and I was just closing up.
723
00:36:56,000 --> 00:36:59,234
And you say
it took you nine minutes
724
00:36:59,234 --> 00:37:01,000
to change the tire?
725
00:37:01,000 --> 00:37:02,567
Yes, sir.
726
00:37:02,567 --> 00:37:04,400
I looked at my watch
when she drove out.
727
00:37:06,367 --> 00:37:12,100
So during the interval
between 1:56 and 2:05,
728
00:37:12,100 --> 00:37:14,501
Mrs. Reynolds was
in your service station?
729
00:37:14,501 --> 00:37:15,934
Yes, sir.
730
00:37:15,934 --> 00:37:18,167
During that time
was she ever out of your sight?
731
00:37:18,167 --> 00:37:21,133
No, she stood there
and watched me change the tire.
732
00:37:21,133 --> 00:37:24,167
MASON:
Thank you, Mr. Lane. No further questions.
733
00:37:26,934 --> 00:37:28,100
Now, Mrs. Crandall,
734
00:37:28,100 --> 00:37:29,634
you were in your bedroom
735
00:37:29,634 --> 00:37:31,767
from midnight until about 2:20,
is that correct?
736
00:37:31,767 --> 00:37:33,601
Yes, I was.
737
00:37:33,601 --> 00:37:36,534
Referring now to Apartment 4
in the building next door,
738
00:37:36,534 --> 00:37:38,834
did you hear
anything happen there
739
00:37:38,834 --> 00:37:40,434
during the interval
I just mentioned?
740
00:37:40,434 --> 00:37:43,167
Yes, first I heard
what woke me up,
741
00:37:43,167 --> 00:37:45,300
the ringing of a doorbell.
742
00:37:45,300 --> 00:37:46,234
What else did you hear?
743
00:37:46,234 --> 00:37:47,834
I heard voices.
744
00:37:47,834 --> 00:37:49,300
Did they seem
to be quarreling voices?
745
00:37:49,300 --> 00:37:52,300
Objection. Question is leading
and suggestive.
746
00:37:52,300 --> 00:37:53,801
I'll rephrase
the question.
747
00:37:55,934 --> 00:37:57,033
Could you tell
if the voices
748
00:37:57,033 --> 00:37:58,400
were men's voices
or women's voices?
749
00:37:58,400 --> 00:38:00,434
Permit me to call
your attention to the fact
750
00:38:00,434 --> 00:38:01,868
that the vice
of a leading question
751
00:38:01,868 --> 00:38:03,400
consists in asking it.
752
00:38:03,400 --> 00:38:05,400
Once counsel has pointed
the mind of a witness
753
00:38:05,400 --> 00:38:06,634
in a certain direction,
754
00:38:06,634 --> 00:38:08,300
it does no good
to rephrase the question.
755
00:38:08,300 --> 00:38:10,067
The damage has been done.
756
00:38:10,067 --> 00:38:12,367
Now, kindly avoid
leading questions in the future.
757
00:38:12,367 --> 00:38:14,501
I'm very sorry, Your Honor.
758
00:38:14,501 --> 00:38:18,067
Uh, could you hear
what the voices were saying?
759
00:38:18,067 --> 00:38:20,667
Um... No.
760
00:38:20,667 --> 00:38:22,334
BURGER:
Well, what else did you hear?
761
00:38:22,334 --> 00:38:25,400
Well, I-- I heard a crashing
of furniture and--
762
00:38:25,400 --> 00:38:26,434
And the sounds of blows.
763
00:38:26,434 --> 00:38:28,968
And later,
I heard groaning.
764
00:38:28,968 --> 00:38:30,501
And what did you do
about all this?
765
00:38:30,501 --> 00:38:32,033
I got up and phoned
the police.
766
00:38:32,033 --> 00:38:32,767
Do you know
what time it was?
767
00:38:32,767 --> 00:38:34,133
Two fifteen.
768
00:38:34,133 --> 00:38:35,501
Are you positive
about the time?
769
00:38:35,501 --> 00:38:38,200
Yes, there's an electric clock
by my telephone.
770
00:38:38,200 --> 00:38:39,901
Thank you.
Cross-examine.
771
00:38:43,234 --> 00:38:43,734
Mrs. Crandall,
have you ever before
772
00:38:46,000 --> 00:38:49,434
heard the doorbell ring
in the apartment across the way?
773
00:38:49,434 --> 00:38:52,234
Well, this was
an unusually quiet night,
774
00:38:52,234 --> 00:38:53,300
no wind.
775
00:38:53,300 --> 00:38:54,434
That doesn't answer
my question.
776
00:38:54,434 --> 00:38:56,000
I asked about the doorbell.
777
00:38:56,000 --> 00:38:58,601
Well, no, I don't think
I ever heard
778
00:38:58,601 --> 00:39:00,033
the doorbell ring before.
779
00:39:00,033 --> 00:39:01,267
Then how can you be sure
it was the doorbell
780
00:39:01,267 --> 00:39:02,801
and not the telephone?
781
00:39:04,868 --> 00:39:07,267
Well, for one thing,
the shade was drawn,
782
00:39:07,267 --> 00:39:09,167
but I could see figures
moving about through an opening
783
00:39:09,167 --> 00:39:11,033
between the window
and the shade.
784
00:39:11,033 --> 00:39:13,400
How large would you say
that opening was?
785
00:39:13,400 --> 00:39:16,234
Oh, about 8 inches or so.
786
00:39:16,234 --> 00:39:19,501
MASON:
I claim, Mrs. Crandall, that you could not see figures
787
00:39:19,501 --> 00:39:20,968
through an opening
only 8 inches wide.
788
00:39:20,968 --> 00:39:23,701
Your Honor, I have
a suggestion to make,
789
00:39:23,701 --> 00:39:26,000
if Mr. Mason's agreeable.
790
00:39:26,000 --> 00:39:27,601
Since this seems
to be a question
791
00:39:27,601 --> 00:39:30,167
of how much Mrs. Crandall could
see from her bedroom window
792
00:39:30,167 --> 00:39:33,634
through a half-drawn shade
of the apartment opposite hers,
793
00:39:33,634 --> 00:39:35,868
I suggest
the jury be taken there
794
00:39:35,868 --> 00:39:38,434
and allowed to see
for themselves.
795
00:39:38,434 --> 00:39:39,167
Well, Mr. Mason?
796
00:39:40,567 --> 00:39:42,467
This is a little unexpected,
797
00:39:42,467 --> 00:39:46,501
but the defense has no objection
to such a visit, Your Honor.
798
00:39:50,968 --> 00:39:54,834
Directly opposite this window
is Apartment Number 4,
799
00:39:54,834 --> 00:39:56,133
the decedent's apartment.
800
00:39:56,133 --> 00:39:57,801
Well, how can the jury tell
if you can see...
801
00:39:57,801 --> 00:39:58,767
( bell ringing )
802
00:40:00,601 --> 00:40:03,067
Your Honor,
this is manifestly unfair.
803
00:40:03,067 --> 00:40:04,234
The ringing of the bell
804
00:40:04,234 --> 00:40:06,801
is equivalent
to the taking of testimony.
805
00:40:06,801 --> 00:40:08,367
The jury was brought here
only to view the premises,
806
00:40:08,367 --> 00:40:09,601
not to hear a bell.
807
00:40:09,601 --> 00:40:11,834
JUDGE:
Mr. Burger, there was no stipulation
808
00:40:11,834 --> 00:40:13,868
that the doorbell was to be rung
while a jury was here.
809
00:40:13,868 --> 00:40:16,968
Why, Your Honor, I had no idea
the bell was gonna be rung.
810
00:40:16,968 --> 00:40:19,501
I simply told the deputy
to go and disconnect it.
811
00:40:19,501 --> 00:40:21,234
JUDGE:
But you warned the man not to ring it?
812
00:40:21,234 --> 00:40:22,434
Why, no, Your Honor,
it never occurred to me
813
00:40:22,434 --> 00:40:24,367
he'd take it upon himself to...
814
00:40:24,367 --> 00:40:25,701
( bell ringing )
815
00:40:26,400 --> 00:40:28,100
Stop ringing that bell!
816
00:40:32,367 --> 00:40:34,934
And I've had an electrician
prepare a set of dry batteries,
817
00:40:34,934 --> 00:40:37,267
which can be connected
to the bell.
818
00:40:37,267 --> 00:40:40,200
In this way, I can test
Mrs. Crandall's recollection
819
00:40:40,200 --> 00:40:41,167
of the sound
of the bell.
820
00:40:41,167 --> 00:40:42,701
However,
before I do this,
821
00:40:42,701 --> 00:40:43,200
I ask permission to have
the witness step down
822
00:40:45,167 --> 00:40:46,400
so that the prosecution
823
00:40:46,400 --> 00:40:48,367
can introduce the bell
in evidence.
824
00:40:48,367 --> 00:40:50,267
Any objections?
825
00:40:50,267 --> 00:40:51,033
No objection.
826
00:40:51,033 --> 00:40:52,634
Why, thank you.
827
00:40:52,634 --> 00:40:53,667
Perhaps, at this time,
828
00:40:53,667 --> 00:40:54,968
the prosecution
will also see fit
829
00:40:54,968 --> 00:40:58,100
to introduce
the alarm clock in evidence.
830
00:40:58,100 --> 00:41:00,701
We'll be happy to do anything
to assist counsel that we can.
831
00:41:02,634 --> 00:41:04,167
Will you step down, please,
Mrs. Crandall?
832
00:41:06,968 --> 00:41:09,234
How long have you lived
in the apartment, Mr. Otis?
833
00:41:09,234 --> 00:41:11,100
Since two days
after the murder.
834
00:41:11,100 --> 00:41:12,868
And do you recognize
this bell?
835
00:41:12,868 --> 00:41:15,133
Sure, that's the bell
your men took out.
836
00:41:15,133 --> 00:41:17,767
And this bell was in the
apartment when you moved in?
837
00:41:17,767 --> 00:41:18,467
No, sir.
838
00:41:20,501 --> 00:41:21,133
No, sir?
839
00:41:22,133 --> 00:41:24,334
That bell's from my store.
840
00:41:24,334 --> 00:41:26,133
( chuckles )
Oh, I see. You--
841
00:41:26,133 --> 00:41:27,767
You replaced the original bell
with one of your own.
842
00:41:27,767 --> 00:41:31,133
I replaced it,
but it wasn't no bell.
843
00:41:31,133 --> 00:41:31,968
What was it?
844
00:41:31,968 --> 00:41:33,100
A buzzer.
845
00:41:34,834 --> 00:41:36,300
You mean to say
that there was a buzzer
846
00:41:36,300 --> 00:41:38,100
in that apartment
when you moved in?
847
00:41:38,100 --> 00:41:39,934
All the apartments
have buzzers.
848
00:41:39,934 --> 00:41:42,567
The other three
still have buzzers.
849
00:41:42,567 --> 00:41:44,100
I'm gonna get
to the bottom of this.
850
00:41:44,100 --> 00:41:44,834
Lieutenant,
851
00:41:44,834 --> 00:41:46,334
get someone out there
852
00:41:46,334 --> 00:41:48,234
and find out what's in
those apartments!
853
00:41:48,234 --> 00:41:50,367
Now, counselor, as long
as you're in my court,
854
00:41:50,367 --> 00:41:52,734
you will pay attention
to the proceedings at hand.
855
00:41:52,734 --> 00:41:56,167
I'm sorry, Your Honor.
856
00:41:56,167 --> 00:41:58,601
I have no further questions.
Cross-examine.
857
00:41:58,601 --> 00:42:02,200
I'm afraid I'm at loss
as to how to proceed.
858
00:42:02,200 --> 00:42:05,834
I did intended
to test that doorbell.
859
00:42:05,834 --> 00:42:08,968
Now it appears there was
a buzzer in the apartment.
860
00:42:08,968 --> 00:42:11,567
You're excused, Mr. Otis.
861
00:42:11,567 --> 00:42:12,234
JUDGE:
Step down.
862
00:42:13,000 --> 00:42:15,167
Now, Mrs. Crandall,
863
00:42:15,167 --> 00:42:17,367
I don't want to confuse you,
864
00:42:17,367 --> 00:42:19,667
but if there was a buzzer
in the apartment
865
00:42:19,667 --> 00:42:22,200
at the time
of the decedent's death,
866
00:42:22,200 --> 00:42:24,767
you could not have heard
a doorbell, now, could you?
867
00:42:24,767 --> 00:42:27,000
Well, I thought
it was the doorbell.
868
00:42:27,000 --> 00:42:28,968
MASON:
As I recall, you said it had a whirring sound?
869
00:42:28,968 --> 00:42:30,767
CRANDALL:
Yes.
870
00:42:34,267 --> 00:42:34,767
Mrs. Crandall, I ask you
to examine this clock.
871
00:42:38,634 --> 00:42:40,534
It has been identified
as the one taken
872
00:42:40,534 --> 00:42:43,834
from the decedent's apartment
shortly after his death.
873
00:42:43,834 --> 00:42:46,934
You will note that
the alarm has been set at 2,
874
00:42:46,934 --> 00:42:48,801
and that both the clock
and the alarm have run down.
875
00:42:50,400 --> 00:42:51,968
Well, of course
it's run down.
876
00:42:51,968 --> 00:42:54,267
The police have better things
to do than winding clocks.
877
00:42:54,267 --> 00:42:58,467
Well, there need be no argument.
What is it you wish to do?
878
00:42:58,467 --> 00:43:00,000
Under the court's supervision,
879
00:43:00,000 --> 00:43:02,167
I wish to wind the alarm
880
00:43:02,167 --> 00:43:04,634
and then turn the hands
so that the alarm will ring.
881
00:43:04,634 --> 00:43:07,133
Very well, you may do so.
882
00:43:07,133 --> 00:43:09,267
Mr. Burger,
if you'd care to watch.
883
00:43:09,267 --> 00:43:10,801
Thank you, Your Honor.
884
00:43:10,801 --> 00:43:12,367
I assure you, the prosecution
is not interested
885
00:43:12,367 --> 00:43:15,000
in watching
Mr. Mason wind a clock.
886
00:43:20,601 --> 00:43:22,033
( bell ringing )
887
00:43:25,267 --> 00:43:26,634
( bell ringing )
888
00:43:27,534 --> 00:43:28,734
Yes, that's it.
889
00:43:28,734 --> 00:43:31,968
That's what I heard,
the alarm clock!
890
00:43:34,801 --> 00:43:36,834
JUDGE:
Naturally, for the purpose of this discussion,
891
00:43:36,834 --> 00:43:39,100
I've dismissed
the jury.
892
00:43:39,100 --> 00:43:40,400
Now, gentlemen,
893
00:43:40,400 --> 00:43:42,567
if that was an alarm clock
that Mrs. Crandall heard,
894
00:43:42,567 --> 00:43:44,234
then it would be
manifestly impossible
895
00:43:44,234 --> 00:43:46,334
for the defendant to have
been in the room at the time.
896
00:43:46,334 --> 00:43:49,234
The prosecution's own testimony
shows that the defendant
897
00:43:49,234 --> 00:43:51,367
was at a nearby
service station at the time.
898
00:43:51,367 --> 00:43:53,834
If the court please,
899
00:43:53,834 --> 00:43:57,067
I don't wish to take any unfair
advantage of the prosecutor.
900
00:43:57,067 --> 00:43:59,300
I was satisfied
that the witness believed
901
00:43:59,300 --> 00:44:01,601
that she had heard
a doorbell,
902
00:44:01,601 --> 00:44:03,400
but I also thought
that her honest opinion
903
00:44:03,400 --> 00:44:05,968
had been conditioned
by previous testimony.
904
00:44:05,968 --> 00:44:07,801
Therefore,
I arranged a test
905
00:44:07,801 --> 00:44:09,601
wherein she would
be forced to believe
906
00:44:09,601 --> 00:44:11,434
that she could not
have heard a doorbell.
907
00:44:11,434 --> 00:44:14,367
Well, exactly what do you mean,
Mr. Mason,
908
00:44:14,367 --> 00:44:16,334
when you say
you arranged a test?
909
00:44:16,334 --> 00:44:17,567
MASON:
Well, simply this,
910
00:44:17,567 --> 00:44:21,033
the buzzer which
the present tenant replaced
911
00:44:21,033 --> 00:44:24,133
was not there
on the night of the murder.
912
00:44:24,133 --> 00:44:25,467
So that's it.
913
00:44:25,467 --> 00:44:27,801
You deliberately
deceived this court!
914
00:44:27,801 --> 00:44:28,934
You even deceived
the witness!
915
00:44:28,934 --> 00:44:30,501
MASON:
How could I, Mr. Burger?
916
00:44:30,501 --> 00:44:32,067
I brought this
to the attention of the court.
917
00:44:32,067 --> 00:44:35,067
I haven't deceived the witness.
I merely tested her.
918
00:44:35,067 --> 00:44:36,200
Very well, Mr. Mason,
919
00:44:36,200 --> 00:44:38,200
then instead of bringing
charges against you
920
00:44:38,200 --> 00:44:41,033
for unethical conduct,
when this case is finished,
921
00:44:41,033 --> 00:44:43,367
I'll have you indicted
for breaking into a house
922
00:44:43,367 --> 00:44:45,067
and stealing a doorbell!
923
00:44:45,067 --> 00:44:47,968
Toward which end, Your Honor,
may I respectfully request
924
00:44:47,968 --> 00:44:50,200
that we recall the jury
and get on with the case.
925
00:44:50,200 --> 00:44:51,534
Well, we'll do that tomorrow,
926
00:44:51,534 --> 00:44:53,100
if there's no objection
on the part of the defense.
927
00:44:53,100 --> 00:44:55,467
Uh, none at all,
Your Honor.
928
00:44:55,467 --> 00:44:56,801
It will give me
an opportunity
929
00:44:56,801 --> 00:44:58,067
to get a deposition
from Carl Reynolds
930
00:44:58,067 --> 00:45:00,000
in connection
with the divorce suit
931
00:45:00,000 --> 00:45:01,834
Mrs. Reynolds has brought
against him.
932
00:45:01,834 --> 00:45:03,167
BURGER:
Wait a minute, Your Honor,
933
00:45:03,167 --> 00:45:05,200
Carl Reynolds
is a prosecution witness.
934
00:45:05,200 --> 00:45:07,634
This is a deliberate attempt
to intimidate him!
935
00:45:07,634 --> 00:45:10,400
MASON:
Your Honor, the prosecution is perfectly welcome
936
00:45:10,400 --> 00:45:12,501
to sit in on the deposition
at my office
937
00:45:12,501 --> 00:45:14,801
and to make any objection
for the record
938
00:45:14,801 --> 00:45:16,834
if it appears
that his witness
939
00:45:16,834 --> 00:45:20,033
is being intimidated
in any way.
940
00:45:20,033 --> 00:45:21,734
Well, that seems
reasonable enough.
941
00:45:21,734 --> 00:45:24,067
The court'll be adjourned
until tomorrow morning at 10:00.
942
00:45:24,067 --> 00:45:26,067
( crowd murmuring )
943
00:45:26,067 --> 00:45:27,601
( suspenseful theme playing )
944
00:45:29,934 --> 00:45:32,133
MASON:
You say that she was more than friendly
945
00:45:32,133 --> 00:45:33,734
with Dr. Michael Harris?
946
00:45:33,734 --> 00:45:35,200
Yes.
947
00:45:35,200 --> 00:45:36,734
How do you know that?
948
00:45:36,734 --> 00:45:39,501
My father told me,
he had her checked on.
949
00:45:39,501 --> 00:45:40,701
By detectives?
950
00:45:40,701 --> 00:45:42,300
I suppose.
951
00:45:42,300 --> 00:45:45,167
Did he do any of this
checking in person?
952
00:45:45,167 --> 00:45:47,267
I did on several occasions.
953
00:45:47,267 --> 00:45:49,734
Please, Mr. Reynolds, your son
is making this deposition.
954
00:45:53,100 --> 00:45:57,067
Your father hated Rhoda,
didn't he?
955
00:45:57,067 --> 00:45:59,234
He didn't like
our marriage.
956
00:45:59,234 --> 00:46:01,801
In connection
with his checking on her,
957
00:46:01,801 --> 00:46:05,868
did he mention Arthur Kane?
958
00:46:05,868 --> 00:46:08,434
Not until I told him
about the telegram.
959
00:46:08,434 --> 00:46:12,067
The one reminding Rhoda about
the 2:00 date, signed "Artie"?
960
00:46:12,067 --> 00:46:13,868
Yes.
961
00:46:13,868 --> 00:46:15,968
MASON:
Did your father say
962
00:46:15,968 --> 00:46:18,701
what he'd found out
about Arthur Kane?
963
00:46:18,701 --> 00:46:22,367
CARL:
Only that Rhoda had been meeting him.
964
00:46:22,367 --> 00:46:27,434
Did your father have any theory
regarding the telegram?
965
00:46:27,434 --> 00:46:29,868
He said it was obviously
an assignation,
966
00:46:29,868 --> 00:46:32,834
and the date was
for that night.
967
00:46:32,834 --> 00:46:36,267
Now, how about that night?
968
00:46:36,267 --> 00:46:38,334
You never left the house?
969
00:46:38,334 --> 00:46:39,601
No.
970
00:46:39,601 --> 00:46:41,067
You're positive?
971
00:46:41,067 --> 00:46:42,467
Yes.
972
00:46:42,467 --> 00:46:43,534
Then how do you account
for the fact
973
00:46:43,534 --> 00:46:45,501
that the garage door
wouldn't close
974
00:46:45,501 --> 00:46:48,367
when Rhoda returned?
975
00:46:48,367 --> 00:46:49,434
I don't understand.
976
00:46:49,434 --> 00:46:51,834
Didn't you say
you saw her unlock
977
00:46:51,834 --> 00:46:53,767
and open it
when she left?
978
00:46:53,767 --> 00:46:55,067
Yes.
979
00:46:55,067 --> 00:46:56,000
Yet, when she came back,
980
00:46:56,000 --> 00:46:57,200
the bumper
on the convertible
981
00:46:57,200 --> 00:46:59,467
prevented the door
from closing.
982
00:47:00,601 --> 00:47:02,100
Wouldn't that suggest
to you
983
00:47:02,100 --> 00:47:04,567
that the convertible
had been used
984
00:47:04,567 --> 00:47:07,200
while your wife was absent?
985
00:47:07,200 --> 00:47:08,701
That when it was returned,
986
00:47:08,701 --> 00:47:11,801
it wasn't driven far enough
into the garage?
987
00:47:11,801 --> 00:47:13,567
I never thought of that.
988
00:47:13,567 --> 00:47:14,400
I think you did.
989
00:47:16,167 --> 00:47:18,334
I think you know your father
took the convertible
990
00:47:18,334 --> 00:47:20,934
and followed Rhoda
to Kane's apartment,
991
00:47:20,934 --> 00:47:22,834
went up the back way.
992
00:47:22,834 --> 00:47:25,501
When he saw her struggling
with Kane over that ring,
993
00:47:25,501 --> 00:47:28,400
he realized he could get rid
of her by killing Kane.
994
00:47:28,400 --> 00:47:29,868
So he turned off
the lights--
995
00:47:29,868 --> 00:47:30,868
No.
996
00:47:32,367 --> 00:47:34,400
No, it wasn't
that way at all.
997
00:47:36,934 --> 00:47:39,734
It wasn't Dad.
998
00:47:39,734 --> 00:47:40,767
I killed him.
999
00:47:45,968 --> 00:47:47,167
I--
1000
00:47:48,701 --> 00:47:51,200
I saw them fighting
1001
00:47:51,200 --> 00:47:55,834
and turned out the lights
so Rhoda wouldn't see me
1002
00:47:55,834 --> 00:47:59,934
and went in to help.
1003
00:47:59,934 --> 00:48:03,234
She ran,
and Kane grabbed me.
1004
00:48:07,834 --> 00:48:10,267
He had the poker, and I--
1005
00:48:10,267 --> 00:48:14,234
I got it away from him,
hit out, and he fell.
1006
00:48:15,834 --> 00:48:19,734
Then I lit a match
to see what happened.
1007
00:48:22,200 --> 00:48:24,033
He was dead.
1008
00:48:24,033 --> 00:48:25,501
( dramatic theme playing )
1009
00:48:32,501 --> 00:48:36,033
Perry, about that motion
for a directed verdict?
1010
00:48:36,033 --> 00:48:36,934
Yes?
1011
00:48:36,934 --> 00:48:38,701
I'll make it for you.
1012
00:48:44,100 --> 00:48:46,934
( mellow theme playing )
1013
00:48:46,934 --> 00:48:48,200
Won't you come in,
Mrs. Reynolds?
1014
00:48:48,200 --> 00:48:48,300
Thank you.
1015
00:48:49,868 --> 00:48:51,067
Mr. Mason.
1016
00:48:51,067 --> 00:48:52,400
Rhoda.
1017
00:48:52,400 --> 00:48:53,667
You'll be glad to hear
1018
00:48:53,667 --> 00:48:55,334
that Mr. Reynolds
is standing by Carl.
1019
00:48:55,334 --> 00:48:57,300
And so am I.
1020
00:48:57,300 --> 00:49:00,334
Well, they don't seem
to want that.
1021
00:49:00,334 --> 00:49:02,334
You mean Carl doesn't?
1022
00:49:02,334 --> 00:49:06,934
Well, he realizes that pity
is not a basis for marriage.
1023
00:49:06,934 --> 00:49:07,734
He'd like an annulment.
1024
00:49:09,133 --> 00:49:10,667
Well, of course
I won't oppose it,
1025
00:49:10,667 --> 00:49:13,200
but are you sure
he doesn't need me?
1026
00:49:13,200 --> 00:49:14,934
I'm sure.
1027
00:49:14,934 --> 00:49:16,567
I know someone that does
need you, though, Rhoda.
1028
00:49:16,567 --> 00:49:18,601
A certain Dr. Harris.
1029
00:49:18,601 --> 00:49:19,100
Oh, Michael?
Yes.
1030
00:49:20,234 --> 00:49:21,434
When did he get in town?
1031
00:49:21,434 --> 00:49:23,334
He called
about ten minutes ago.
1032
00:49:23,334 --> 00:49:24,267
Oh.
1033
00:49:27,100 --> 00:49:28,200
Thank you, Mr. Mason.
1034
00:49:31,400 --> 00:49:33,501
You get all the breaks,
counselor.
1035
00:49:33,501 --> 00:49:34,601
Hm, speaking of breaks--
1036
00:49:34,601 --> 00:49:36,167
I am afraid
he's not going to get
1037
00:49:36,167 --> 00:49:38,000
the same break
from Mr. Burger.
1038
00:49:38,000 --> 00:49:39,167
Oh, you mean
about the buzzer.
1039
00:49:39,167 --> 00:49:41,133
Uh-huh. Mr. Burger
is gonna subpoena Perry
1040
00:49:41,133 --> 00:49:43,000
before the grand jury
1041
00:49:43,000 --> 00:49:46,033
on a charge of illegal entry
and larceny of the doorbell.
1042
00:49:46,033 --> 00:49:47,467
I know
it's a technicality, Perry,
1043
00:49:47,467 --> 00:49:49,534
but he's got you
over a barrel.
1044
00:49:49,534 --> 00:49:51,467
Paul, I suggest
you call Mr. Burger
1045
00:49:51,467 --> 00:49:53,133
and ask him if it's a crime
for a landlord
1046
00:49:53,133 --> 00:49:56,734
to enter his own property
to make repairs.
1047
00:49:56,734 --> 00:49:58,367
Would you mind filing this
for me, Della?
1048
00:49:58,367 --> 00:49:58,901
What is it?
1049
00:50:00,734 --> 00:50:02,334
Well, on the day
after the murder,
1050
00:50:02,334 --> 00:50:04,100
I invested
in some real estate--
1051
00:50:04,100 --> 00:50:06,467
A four-family flat.
1052
00:50:06,467 --> 00:50:09,234
Not the one
Arthur Kane...
1053
00:50:09,234 --> 00:50:10,501
( sighing ):
I might have known.
1054
00:50:16,467 --> 00:50:18,167
( noirish jazz theme playing )
1055
00:50:18,217 --> 00:50:22,767
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
76529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.