All language subtitles for Perry Mason s02e05 Curious Bride.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,334 --> 00:00:04,267 ( noirish jazz theme playing ) 2 00:00:43,734 --> 00:00:45,667 ( mellow theme playing ) 3 00:01:01,667 --> 00:01:03,601 ( horn honks ) 4 00:01:08,601 --> 00:01:09,701 What is it, Carl? 5 00:01:09,701 --> 00:01:10,968 Come here. 6 00:01:12,400 --> 00:01:14,534 What's the matter? Did you forget something? 7 00:01:17,200 --> 00:01:19,000 That's just in case I don't get back for lunch. 8 00:01:19,000 --> 00:01:21,067 ( giggles ) Silly. 9 00:01:46,067 --> 00:01:48,000 ( suspenseful theme playing ) 10 00:01:58,400 --> 00:01:59,934 ( screams ) 11 00:01:59,934 --> 00:02:01,701 Artie! 12 00:02:01,701 --> 00:02:02,701 That's right. 13 00:02:02,701 --> 00:02:03,968 The same Artie you were supposed 14 00:02:03,968 --> 00:02:05,868 to meet yesterday, remember? 15 00:02:05,868 --> 00:02:08,033 When you didn't show up, I decided to meet you. 16 00:02:08,033 --> 00:02:10,767 You must be crazy coming here! 17 00:02:10,767 --> 00:02:11,968 If Carl saw you-- 18 00:02:11,968 --> 00:02:15,000 Don't worry, Mrs. Reynolds. 19 00:02:15,000 --> 00:02:17,200 It's a nice layout you have here. 20 00:02:17,200 --> 00:02:19,567 A garage with two cars, 21 00:02:19,567 --> 00:02:22,267 new clothes, a big diamond ring. 22 00:02:22,267 --> 00:02:25,200 And a bridegroom with a millionaire father. 23 00:02:25,200 --> 00:02:28,434 You expect me to believe you can't raise $2000? 24 00:02:28,434 --> 00:02:30,801 I've given you almost that already. 25 00:02:30,801 --> 00:02:34,200 Sure, but it's gone. I need 2000 more. 26 00:02:34,200 --> 00:02:35,334 I'm not kidding, Rhoda! 27 00:02:35,334 --> 00:02:36,434 I need 2000 more, 28 00:02:36,434 --> 00:02:37,868 and I need it before tomorrow. 29 00:02:37,868 --> 00:02:39,534 I can't get it! 30 00:02:39,534 --> 00:02:41,367 You'd better get it. 31 00:02:41,367 --> 00:02:43,033 Have it at my apartment by 10:00 tonight. 32 00:02:43,033 --> 00:02:45,734 I'll give you that much time. 33 00:02:45,734 --> 00:02:48,033 Artie, Carl doesn't go to bed that early. 34 00:02:50,534 --> 00:02:52,400 All right. 35 00:02:52,400 --> 00:02:54,767 Make it 2:00. He ought to be asleep by then. 36 00:02:54,767 --> 00:02:58,334 You know how to make people go to sleep, Rhoda. 37 00:02:58,334 --> 00:02:59,767 You're a nurse. 38 00:02:59,767 --> 00:03:00,767 ( chuckles ) 39 00:03:00,767 --> 00:03:03,434 But be careful, not too many pills. 40 00:03:03,434 --> 00:03:06,634 We don't want to lose our golden pigeon. 41 00:03:06,634 --> 00:03:08,200 I'm going to call the police. 42 00:03:08,200 --> 00:03:09,834 Go ahead. 43 00:03:09,834 --> 00:03:12,300 That's one way to end it. 44 00:03:12,300 --> 00:03:14,367 But don't forget, Rhoda, 45 00:03:14,367 --> 00:03:17,000 that'll be the end of you and your marriage. 46 00:03:21,601 --> 00:03:24,567 Remember, 2:00. Sharp. 47 00:03:26,000 --> 00:03:28,100 ( suspenseful theme playing ) 48 00:03:34,000 --> 00:03:35,567 ( mellow theme playing ) 49 00:03:39,267 --> 00:03:39,934 Pull. 50 00:03:41,501 --> 00:03:42,300 ( gunshot ) 51 00:03:44,133 --> 00:03:45,601 Pull. 52 00:03:45,601 --> 00:03:46,634 ( gunshot ) 53 00:03:49,400 --> 00:03:51,434 Certainly haven't lost your eye, Dad. 54 00:03:51,434 --> 00:03:53,567 Forty-seven out of 50. 55 00:03:53,567 --> 00:03:54,868 Well, it's not bad, 56 00:03:54,868 --> 00:03:56,767 considering how little I've been shooting lately. 57 00:03:56,767 --> 00:03:57,734 ( gunshot ) 58 00:03:57,734 --> 00:03:58,767 Don't tell me you're planning 59 00:03:58,767 --> 00:04:00,400 to take up skeet shooting. 60 00:04:00,400 --> 00:04:03,434 No. I'll leave the trophy-collecting to you. 61 00:04:03,434 --> 00:04:07,300 Well, it must be the money that brings you out so early. 62 00:04:07,300 --> 00:04:10,067 The answer is still no. 63 00:04:10,067 --> 00:04:13,000 But, Daddy, it's only $2000. 64 00:04:13,000 --> 00:04:15,234 Only 2000. 65 00:04:15,234 --> 00:04:17,434 Do you know that when I was your age 66 00:04:17,434 --> 00:04:20,400 it took me almost six months to earn $2000. 67 00:04:20,400 --> 00:04:21,334 Well, I know, but-- 68 00:04:21,334 --> 00:04:22,634 All right, have it your own way, 69 00:04:22,634 --> 00:04:25,601 but let me have my way too. 70 00:04:25,601 --> 00:04:28,100 Carl, I've been a father and a mother to you 71 00:04:28,100 --> 00:04:29,567 ever since you were 4 years old. 72 00:04:29,567 --> 00:04:31,100 I know that, Dad. 73 00:04:31,100 --> 00:04:32,567 Up until now. 74 00:04:32,567 --> 00:04:34,067 Now when you sneak behind my back 75 00:04:34,067 --> 00:04:37,868 and marry a woman about whom you know absolutely nothing. 76 00:04:37,868 --> 00:04:40,334 I know quite a lot about Rhoda, Dad. 77 00:04:40,334 --> 00:04:41,734 In a way I took advantage of her, 78 00:04:41,734 --> 00:04:46,200 of her sympathy when she was nursing me back to health. 79 00:04:46,200 --> 00:04:50,901 That's what I think our love really is: sympathy. 80 00:04:50,901 --> 00:04:53,033 Now she thinks I'm dominated by you, 81 00:04:53,033 --> 00:04:55,067 and she's trying to cure me of that. 82 00:04:55,067 --> 00:04:57,167 All she's trying to cure is her own bank account, 83 00:04:57,167 --> 00:04:58,334 in addition to amusing herself 84 00:04:58,334 --> 00:05:00,200 with one of the doctors of the hospital. 85 00:05:00,200 --> 00:05:02,033 Dr. Michael Harris? 86 00:05:02,033 --> 00:05:03,400 She's told you about him? 87 00:05:03,400 --> 00:05:05,601 Yes, they were friends. 88 00:05:05,601 --> 00:05:06,767 Well, I've done a good deal of checking, 89 00:05:06,767 --> 00:05:09,400 and I assure you they are more than friends. 90 00:05:10,567 --> 00:05:13,200 I trust her. 91 00:05:13,200 --> 00:05:14,601 I love her. 92 00:05:14,601 --> 00:05:17,634 You got her all wrong, Dad, she's a wonderful girl. 93 00:05:17,634 --> 00:05:21,534 She's a cheap adventuress who sees you as a way to my money. 94 00:05:21,534 --> 00:05:23,968 But she's not gonna get a penny of it. 95 00:05:23,968 --> 00:05:26,534 Nor are you, Carl, as long as you remain married to her. 96 00:05:30,234 --> 00:05:31,567 ( engine starts ) 97 00:05:32,701 --> 00:05:35,033 ( suspenseful theme playing ) 98 00:05:44,267 --> 00:05:46,701 WOMAN ( over speaker ): Dr. Robert Jackson. 99 00:05:46,701 --> 00:05:48,601 Dr. Robert Jackson. 100 00:05:50,601 --> 00:05:52,667 Sorry I had to run out in the middle of things. 101 00:05:52,667 --> 00:05:54,467 Fine young man, 6 and a half pounds. 102 00:05:54,467 --> 00:05:55,367 ( chuckles ) 103 00:05:55,367 --> 00:05:56,300 I didn't mind waiting, Michael. 104 00:05:56,300 --> 00:05:57,901 Thanks. 105 00:05:57,901 --> 00:05:59,801 Now, Rhoda, 106 00:05:59,801 --> 00:06:03,667 I think that I should see this Arthur Kane of yours. 107 00:06:03,667 --> 00:06:05,901 Oh, I don't want you to get involved. 108 00:06:05,901 --> 00:06:07,267 Well, then, at least let me loan you the money. 109 00:06:08,400 --> 00:06:10,767 Oh, I was hoping you would, Michael, 110 00:06:10,767 --> 00:06:12,634 but that won't do any good either. 111 00:06:12,634 --> 00:06:14,968 He'll just keep wanting more. 112 00:06:14,968 --> 00:06:17,601 Well, then, go to the police. 113 00:06:17,601 --> 00:06:18,400 Oh, I don't dare! 114 00:06:19,400 --> 00:06:21,100 You know, you might be surprised 115 00:06:21,100 --> 00:06:22,100 at Carl's reaction. 116 00:06:22,100 --> 00:06:24,100 Oh, I know, he's been spoiled 117 00:06:24,100 --> 00:06:26,033 and overprotected most of his life, 118 00:06:26,033 --> 00:06:28,767 but somewhere underneath, there must be a man lurking. 119 00:06:28,767 --> 00:06:31,434 Lord knows his father's strong enough. 120 00:06:31,434 --> 00:06:34,200 That's all the wedge he needs to break us up. 121 00:06:36,033 --> 00:06:37,767 You should've married me. 122 00:06:37,767 --> 00:06:38,767 No father or mother. 123 00:06:38,767 --> 00:06:40,601 Oh, Michael. 124 00:06:40,601 --> 00:06:43,868 Now, seriously, what am I going to do? 125 00:06:43,868 --> 00:06:45,000 I've thought of one possibility. 126 00:06:45,000 --> 00:06:47,734 If anybody can help you, this man can. 127 00:06:51,734 --> 00:06:54,934 WOMAN ( over speaker ): Dr. Eugene Webster, stat. 128 00:06:54,934 --> 00:06:57,734 Dr. Anna Douglas, stat. 129 00:06:59,234 --> 00:07:01,501 "Perry Mason, 130 00:07:01,501 --> 00:07:01,801 Suite 904, Brent Building." 131 00:07:08,300 --> 00:07:08,801 Thank you. 132 00:07:09,968 --> 00:07:11,868 Mr. Mason, this is Mrs. Crocker. 133 00:07:11,868 --> 00:07:13,567 How do you do, Mr. Mason? 134 00:07:13,567 --> 00:07:14,767 Mrs. Crocker. Won't you sit down? 135 00:07:14,767 --> 00:07:15,801 Thank you. 136 00:07:17,868 --> 00:07:20,033 I understand you have a question to ask me. 137 00:07:20,033 --> 00:07:24,601 Well, actually, I'm here on behalf of a friend. 138 00:07:24,601 --> 00:07:26,767 A friend? I see. 139 00:07:26,767 --> 00:07:30,200 And so the question is a little involved. 140 00:07:30,200 --> 00:07:33,033 Most legal questions are. 141 00:07:33,033 --> 00:07:36,467 Suppose you begin by telling me something about your friend. 142 00:07:36,467 --> 00:07:41,434 Well, about eight years ago, she was married, 143 00:07:41,434 --> 00:07:43,701 and it only lasted for a few months. 144 00:07:43,701 --> 00:07:47,234 It seems her husband vanished with her savings. 145 00:07:47,234 --> 00:07:49,601 It was only a few hundred dollars, 146 00:07:49,601 --> 00:07:51,434 but it meant a lot to her. 147 00:07:51,434 --> 00:07:52,234 Where was this? 148 00:07:52,234 --> 00:07:54,634 Oh, this was in Seattle. 149 00:07:54,634 --> 00:07:56,067 And then a short time later, 150 00:07:56,067 --> 00:07:59,200 she received a telegram from a small town in Kansas 151 00:07:59,200 --> 00:08:00,200 saying that her husband 152 00:08:00,200 --> 00:08:01,901 had been killed in an auto accident. 153 00:08:01,901 --> 00:08:05,267 And wiring for funeral instructions. 154 00:08:05,267 --> 00:08:07,767 So since her husband didn't have any relatives, 155 00:08:07,767 --> 00:08:09,701 she wired the money for him to be buried there, 156 00:08:09,701 --> 00:08:12,534 and then she just wiped the whole business out of her mind. 157 00:08:12,534 --> 00:08:16,334 Then quite recently, your friend got married again. 158 00:08:16,334 --> 00:08:18,567 How did you know that? 159 00:08:18,567 --> 00:08:19,267 A guess. 160 00:08:22,400 --> 00:08:24,934 Well, uh, yes, to a man who-- 161 00:08:24,934 --> 00:08:26,067 Who needed her. 162 00:08:26,067 --> 00:08:28,167 And now her first husband has turned up. 163 00:08:29,901 --> 00:08:31,334 Are you really just guessing? 164 00:08:31,334 --> 00:08:33,334 Well, not completely. 165 00:08:33,334 --> 00:08:35,067 A fake telegram asking for burial money 166 00:08:35,067 --> 00:08:37,400 is one of the oldest dodges in the book. 167 00:08:38,901 --> 00:08:40,968 Let me see if I can guess the question... 168 00:08:40,968 --> 00:08:43,300 Is the new marriage valid or invalid? 169 00:08:45,167 --> 00:08:48,100 Why, yes, that's it exactly. 170 00:08:48,100 --> 00:08:50,234 I'm afraid it's invalid. 171 00:08:50,234 --> 00:08:54,300 Your friend is still legally married to her first husband. 172 00:08:54,300 --> 00:08:57,200 Well, isn't there something about a person 173 00:08:57,200 --> 00:08:58,968 who's disappeared for seven years 174 00:08:58,968 --> 00:09:00,267 being legally dead? 175 00:09:00,267 --> 00:09:03,801 That doesn't apply in this case. 176 00:09:03,801 --> 00:09:06,467 Well, what should my friend do? 177 00:09:06,467 --> 00:09:07,834 Divorce her first husband. 178 00:09:07,834 --> 00:09:09,834 She seems to have ample grounds, then she can marry again. 179 00:09:12,634 --> 00:09:16,200 What if the first husband could be persuaded 180 00:09:16,200 --> 00:09:18,501 not to come back into her life? 181 00:09:18,501 --> 00:09:20,901 Oh, she wouldn't do anything wrong. 182 00:09:20,901 --> 00:09:22,067 She just wants advice. 183 00:09:22,067 --> 00:09:26,534 I'd be glad to talk to your friend 184 00:09:26,534 --> 00:09:27,834 any time she cares to make an appointment. 185 00:09:30,000 --> 00:09:31,334 You won't tell me? 186 00:09:31,334 --> 00:09:32,634 No, she'll have to come here in person. 187 00:09:53,701 --> 00:09:55,734 That didn't take very long. 188 00:09:55,734 --> 00:09:58,734 Well, it's the old story, advice for a friend. 189 00:09:58,734 --> 00:10:01,400 When I tried to call her bluff, out she went. 190 00:10:01,400 --> 00:10:02,834 So? 191 00:10:02,834 --> 00:10:06,234 Uh, so I'm not very proud of myself. 192 00:10:06,234 --> 00:10:09,067 That girl is badly frightened. 193 00:10:09,067 --> 00:10:11,200 I should have drawn her out, won her confidence. 194 00:10:11,200 --> 00:10:12,334 I should have helped her. 195 00:10:14,334 --> 00:10:15,801 Tsk. 196 00:10:15,801 --> 00:10:17,234 I'll just, uh... 197 00:10:17,234 --> 00:10:19,200 make out the charge for the amount of the retainer. 198 00:10:19,200 --> 00:10:21,701 There's no retainer, no charge. 199 00:10:21,701 --> 00:10:23,300 Oh, yes, there is. 200 00:10:23,300 --> 00:10:26,434 She insisted on giving me $50, and I took it. 201 00:10:26,434 --> 00:10:30,634 Well, I thought she needed help, and I thought you'd help her. 202 00:10:30,634 --> 00:10:32,767 Della, we've got to find that girl. 203 00:10:32,767 --> 00:10:36,200 Oh, she's out of the building by now. 204 00:10:36,200 --> 00:10:37,567 Well, how are you going to find her? 205 00:10:37,567 --> 00:10:39,767 Obviously she gave a fictitious name. 206 00:10:49,634 --> 00:10:53,000 Under the circumstances-- And since she is a client. 207 00:10:57,267 --> 00:10:58,300 Handkerchief... 208 00:11:00,534 --> 00:11:01,868 Coin purse... 209 00:11:05,501 --> 00:11:07,734 Hospital letterhead with my name on it. 210 00:11:14,534 --> 00:11:15,400 Telegram. 211 00:11:17,934 --> 00:11:19,234 "Mrs. Carl Reynolds, 212 00:11:19,234 --> 00:11:23,567 "327 Hypathia Way, Los Angeles. 213 00:11:23,567 --> 00:11:27,100 Don't forget our 2:00 date. Signed, Artie." 214 00:11:28,868 --> 00:11:29,434 Is Paul still there? 215 00:11:30,601 --> 00:11:32,033 Oh, yeah. Paul? 216 00:11:32,033 --> 00:11:32,734 PAUL: Yeah? 217 00:11:35,300 --> 00:11:37,367 Don't tell me you've drummed up some business for me, counselor. 218 00:11:37,367 --> 00:11:40,100 You think you can find out who sent this? 219 00:11:40,100 --> 00:11:41,868 Artie? Sure, it's a cinch. 220 00:11:41,868 --> 00:11:43,400 Have it for you in a jiffy. 221 00:11:50,334 --> 00:11:51,868 ( mellow theme playing ) 222 00:12:06,934 --> 00:12:08,667 I was looking for 1723. 223 00:12:08,667 --> 00:12:10,267 Ah, Mr. Kane. 224 00:12:10,267 --> 00:12:11,501 Oh, you know him? In a way... 225 00:12:11,501 --> 00:12:14,133 You see, his windows face mine. 226 00:12:14,133 --> 00:12:16,701 I live in the building right next door. 227 00:12:16,701 --> 00:12:18,100 Not a nice man. 228 00:12:18,100 --> 00:12:21,067 Parties-- Drunken parties. 229 00:12:21,067 --> 00:12:22,334 But he does live there. 230 00:12:22,334 --> 00:12:24,467 Yes, he's the only tenant. 231 00:12:24,467 --> 00:12:25,434 Thank you. 232 00:12:35,934 --> 00:12:37,133 ( doorbell rings ) 233 00:12:44,334 --> 00:12:45,734 Don't you forget, Artie, by 10 tomorrow morning 234 00:12:45,734 --> 00:12:47,334 or I'll blow the whistle on you good. 235 00:12:47,334 --> 00:12:48,501 Where can I reach you tonight? 236 00:12:48,501 --> 00:12:50,868 You know where I'm working, the Onyx. 237 00:12:50,868 --> 00:12:52,734 Mrs. Kane? 238 00:12:52,734 --> 00:12:54,801 I should sink so low. 239 00:12:54,801 --> 00:12:56,767 What is it? 240 00:12:56,767 --> 00:12:58,200 If you're selling something, I don't want any. 241 00:13:01,200 --> 00:13:02,601 I'm not a salesman, Mr. Kane. 242 00:13:02,601 --> 00:13:05,467 My name is Mason. I'm an attorney. 243 00:13:05,467 --> 00:13:06,567 An attorney? 244 00:13:06,567 --> 00:13:08,133 May I come in? 245 00:13:14,300 --> 00:13:16,701 Rhoda Reynolds send you? 246 00:13:16,701 --> 00:13:19,501 Let's just say I came here on her behalf. 247 00:13:19,501 --> 00:13:20,434 You're wasting your time. 248 00:13:20,434 --> 00:13:22,267 Well, it's mine to waste. 249 00:13:22,267 --> 00:13:24,267 Was it seven or eight years ago you married her? 250 00:13:26,234 --> 00:13:27,701 So that's it. 251 00:13:39,334 --> 00:13:41,167 Rhoda? 252 00:13:41,167 --> 00:13:45,133 Did you send a lawyer by the name of Mason to see me? 253 00:13:45,133 --> 00:13:46,734 Well, then, how come he--? 254 00:13:48,334 --> 00:13:49,300 Yeah, sure. 255 00:13:50,534 --> 00:13:51,467 Here. 256 00:13:54,100 --> 00:13:55,801 Mrs. Reynolds? 257 00:13:55,801 --> 00:13:58,000 RHODA ( over phone ): What are you trying to do, Mr. Mason? 258 00:13:58,000 --> 00:13:58,934 Trying to help. 259 00:13:58,934 --> 00:14:00,567 I don't want your help. 260 00:14:00,567 --> 00:14:01,667 I don't want a lawyer. 261 00:14:01,667 --> 00:14:03,701 Please, just leave me alone. 262 00:14:03,701 --> 00:14:04,767 ( line clicks ) 263 00:14:07,901 --> 00:14:11,167 Looks like you've kind of lost a client. 264 00:14:11,167 --> 00:14:13,767 I didn't say Mrs. Reynolds was a client. 265 00:14:13,767 --> 00:14:16,734 I said I came here on her behalf. 266 00:14:16,734 --> 00:14:19,334 She talked about blackmail. 267 00:14:19,334 --> 00:14:21,033 Well, I don't have to talk about it. 268 00:14:21,033 --> 00:14:22,033 I didn't expect you to. 269 00:14:22,033 --> 00:14:24,567 I've talked. You've listened. 270 00:14:24,567 --> 00:14:26,300 Now think. 271 00:14:34,300 --> 00:14:35,767 ( suspenseful theme playing ) 272 00:15:02,133 --> 00:15:03,834 ( footsteps descending staircase ) 273 00:15:46,667 --> 00:15:47,701 ( engine starts ) 274 00:16:07,167 --> 00:16:08,367 ( vehicle approaches ) 275 00:16:28,234 --> 00:16:29,734 No, lady, I'm sorry. It's closing time. 276 00:16:29,734 --> 00:16:30,767 Oh. It's 2:00. 277 00:16:30,767 --> 00:16:32,300 Well, what am I gonna do? 278 00:16:32,300 --> 00:16:33,934 I've never changed a tire in my life! 279 00:16:33,934 --> 00:16:35,634 Wish I could say that. 280 00:16:35,634 --> 00:16:38,067 Please. 281 00:16:38,067 --> 00:16:39,834 All right, I guess a couple of more minutes won't kill me. 282 00:16:39,834 --> 00:16:42,334 Let me have your keys, please. Oh, they're in the car. 283 00:16:42,334 --> 00:16:44,033 And would you hurry? 284 00:16:49,200 --> 00:16:51,067 ARTHUR: Do you realize in another five minutes 285 00:16:51,067 --> 00:16:52,534 I'd have called you at home? 286 00:16:56,234 --> 00:16:57,901 You're a fool, Rhoda. 287 00:16:57,901 --> 00:16:58,734 Could I help the flat tire? 288 00:16:58,734 --> 00:17:00,167 It isn't the tire! 289 00:17:00,167 --> 00:17:02,033 It's calling in that half-baked lawyer! 290 00:17:02,033 --> 00:17:03,934 I only wanted to ask him a question. 291 00:17:03,934 --> 00:17:05,334 Yeah, and you got the wrong answer. 292 00:17:05,334 --> 00:17:06,667 Now, where's the money? 293 00:17:06,667 --> 00:17:08,267 I couldn't get it. 294 00:17:08,267 --> 00:17:10,167 You what? 295 00:17:10,167 --> 00:17:11,767 Artie, would you just give me a day or two more-- 296 00:17:11,767 --> 00:17:14,267 Listen, I told you tonight was the deadline! 297 00:17:14,267 --> 00:17:16,167 Why didn't I think about this before? 298 00:17:16,167 --> 00:17:17,767 This rock's worth about 10,000. 299 00:17:17,767 --> 00:17:19,033 What are you doing? 300 00:17:19,033 --> 00:17:21,834 Oh, no. This is Carl's mother's ring. 301 00:17:21,834 --> 00:17:22,968 So you lose it. 302 00:17:22,968 --> 00:17:24,901 Oh, no, I won't. He'd never forgive me. 303 00:17:24,901 --> 00:17:25,868 That's your worry. 304 00:17:25,868 --> 00:17:27,400 ( doorbell rings ) 305 00:17:27,400 --> 00:17:29,601 There's somebody at the door. 306 00:17:29,601 --> 00:17:31,968 Let him stay there. 307 00:17:31,968 --> 00:17:33,868 Now, come on! Gimme it! 308 00:17:33,868 --> 00:17:35,968 Artie, I'll hit you! I swear I will. 309 00:17:37,501 --> 00:17:38,567 You haven't got the nerve. 310 00:17:41,567 --> 00:17:43,033 ( dramatic theme playing ) 311 00:17:44,634 --> 00:17:45,601 ( yelps ) 312 00:17:47,901 --> 00:17:49,400 ( crashing, glass breaking ) 313 00:17:49,400 --> 00:17:50,868 ( barking ) 314 00:17:58,100 --> 00:18:00,334 ( thuds ) 315 00:18:00,334 --> 00:18:01,501 ( Arthur grunts ) 316 00:18:01,501 --> 00:18:02,100 ( Rhoda shrieks ) 317 00:18:07,701 --> 00:18:10,868 Give me the police quickly. Somebody's getting killed. 318 00:18:16,767 --> 00:18:18,234 ( suspenseful theme playing ) 319 00:18:21,667 --> 00:18:22,901 PAUL: Sure is, Della. 320 00:18:22,901 --> 00:18:26,200 The same Artie who sent the telegram. 321 00:18:26,200 --> 00:18:28,133 Did you see the picture of the ring on Page 2? 322 00:18:28,133 --> 00:18:29,567 Yeah, it was quite a rock. 323 00:18:29,567 --> 00:18:32,501 Looked like it came from some maharajah's private collection. 324 00:18:32,501 --> 00:18:34,734 Remember the woman that came in yesterday 325 00:18:34,734 --> 00:18:36,868 just as you were leaving, said her name was Mrs. Crocker? 326 00:18:36,868 --> 00:18:37,968 Yeah. 327 00:18:37,968 --> 00:18:39,400 It was hers. 328 00:18:39,400 --> 00:18:42,834 Yipe, that'll take a little explaining. 329 00:18:42,834 --> 00:18:44,100 I wonder what Perry will do about it. 330 00:18:44,100 --> 00:18:45,534 MASON: Nothing. 331 00:18:47,100 --> 00:18:50,701 I no longer represent the lady in question. 332 00:18:50,701 --> 00:18:52,434 It seems I was fired yesterday 333 00:18:52,434 --> 00:18:55,300 under rather painful circumstances. 334 00:18:55,300 --> 00:18:57,567 Do you think she did it? 335 00:18:57,567 --> 00:18:59,567 Uh, it looks bad. 336 00:18:59,567 --> 00:19:01,400 A telegram from the victim 337 00:19:01,400 --> 00:19:03,300 reminding her of a 2:00 appointment, 338 00:19:03,300 --> 00:19:06,067 the murder, if it is a murder, committed at approximately 2:00, 339 00:19:06,067 --> 00:19:08,334 and her ring in the dead man's hand. 340 00:19:08,334 --> 00:19:10,167 I'm afraid Lieutenant Tragg 341 00:19:10,167 --> 00:19:12,367 will find it a simple problem in addition. 342 00:19:12,367 --> 00:19:13,601 As a matter of fact, I'll lay you 5-to-1 343 00:19:13,601 --> 00:19:14,868 he's got her in custody right now. 344 00:19:14,868 --> 00:19:16,734 ( phone rings ) 345 00:19:16,734 --> 00:19:19,133 Yes, Gertie? 346 00:19:19,133 --> 00:19:21,100 Hold on. 347 00:19:21,100 --> 00:19:21,901 Could I have a dollar of that bet? 348 00:19:21,901 --> 00:19:23,501 Sure. 349 00:19:23,501 --> 00:19:24,734 Mrs. Reynolds. 350 00:19:29,834 --> 00:19:32,434 Hello? 351 00:19:32,434 --> 00:19:35,567 Where are you, Mrs. Reynolds? 352 00:19:35,567 --> 00:19:39,000 Doctor's hospital, 353 00:19:39,000 --> 00:19:41,367 waiting room, third floor. 354 00:19:42,434 --> 00:19:45,100 Now, listen carefully. 355 00:19:45,100 --> 00:19:46,501 Stay right where you are. 356 00:19:46,501 --> 00:19:49,734 Don't leave that room for any reason. 357 00:19:49,734 --> 00:19:51,400 Yes, as soon as I can make it. 358 00:19:53,467 --> 00:19:55,300 Uh, yesterday I was fired, today I'm hired. 359 00:19:56,968 --> 00:19:58,400 All right, two things, Paul. 360 00:19:59,767 --> 00:20:01,734 Get ahold of the police report on the crime. 361 00:20:01,734 --> 00:20:03,334 I want copies of the photographs. 362 00:20:03,334 --> 00:20:04,734 See if you can find the woman I bumped into 363 00:20:04,734 --> 00:20:06,834 coming out of Kane's apartment yesterday. 364 00:20:06,834 --> 00:20:07,834 She's blond, 365 00:20:07,834 --> 00:20:09,400 Jersey City accent, 366 00:20:09,400 --> 00:20:11,334 a little on the tough side, but still pretty, 367 00:20:11,334 --> 00:20:12,734 5-foot-5, about 33, 368 00:20:12,734 --> 00:20:14,434 and I believe she works at the Onyx. 369 00:20:14,434 --> 00:20:16,133 Will do. Bye. 370 00:20:16,133 --> 00:20:17,601 ( suspenseful theme playing ) 371 00:20:28,200 --> 00:20:31,400 Yes, it was around a quarter of 7, before I'd gotten up. 372 00:20:31,400 --> 00:20:33,567 Actually, I was still asleep. 373 00:20:33,567 --> 00:20:35,434 Yes, but you were awake enough to hear her say 374 00:20:35,434 --> 00:20:38,667 her sister was, uh, seriously ill in Chicago. 375 00:20:38,667 --> 00:20:41,434 Yes, she said she'd call me as soon as her plane got there. 376 00:20:41,434 --> 00:20:43,100 Yeah. 377 00:20:43,100 --> 00:20:44,100 Um... 378 00:20:44,100 --> 00:20:46,300 Let me, uh, read you something. 379 00:20:46,300 --> 00:20:47,868 Traffic citation, 380 00:20:47,868 --> 00:20:50,634 failure to observe a boulevard stop. 381 00:20:50,634 --> 00:20:55,767 Issued at, uh, 2:22 this morning to a Mrs. Carl Reynolds. 382 00:20:55,767 --> 00:20:58,167 Uh, that your wife's signature? ( door opens ) 383 00:21:00,100 --> 00:21:03,901 What's going on in here? Who is this man, Carl? 384 00:21:03,901 --> 00:21:05,767 Lieutenant Tragg, Homicide. 385 00:21:05,767 --> 00:21:07,701 C. Philip Reynolds. May I ask what you're doing? 386 00:21:07,701 --> 00:21:08,868 We're trying to establish 387 00:21:08,868 --> 00:21:10,801 where young Mrs. Reynolds was last night. 388 00:21:10,801 --> 00:21:13,868 Mm-hm, and what's Carl told you? 389 00:21:13,868 --> 00:21:15,100 Practically nothing. 390 00:21:15,100 --> 00:21:16,834 Well, he certainly told me enough 391 00:21:16,834 --> 00:21:19,601 over the telephone half an hour ago. 392 00:21:19,601 --> 00:21:21,033 Dad, that was in confidence. 393 00:21:21,033 --> 00:21:22,334 There is no such thing as confidence 394 00:21:22,334 --> 00:21:24,067 when murder's involved. 395 00:21:24,067 --> 00:21:26,534 What did he tell you, Mr. Reynolds? 396 00:21:26,534 --> 00:21:27,634 That his wife tried to drug him. 397 00:21:27,634 --> 00:21:28,634 Drug him? 398 00:21:28,634 --> 00:21:30,167 Yes, by pouring sleeping powder 399 00:21:30,167 --> 00:21:32,033 in a cup of hot chocolate. 400 00:21:32,033 --> 00:21:34,200 Fortunately, Carl saw her, and when her back was turned, 401 00:21:34,200 --> 00:21:37,601 he emptied the cup and pretended to fall asleep. 402 00:21:37,601 --> 00:21:39,968 At 1:45, she crept out of the house 403 00:21:39,968 --> 00:21:40,801 and drove off in her car. 404 00:21:40,801 --> 00:21:43,501 How did you know that? 405 00:21:43,501 --> 00:21:46,167 My son watched her leave from the bedroom window. 406 00:21:46,167 --> 00:21:47,701 An hour later, she returned. 407 00:21:47,701 --> 00:21:48,167 He pretended to be asleep again. She got back in bed. 408 00:21:50,834 --> 00:21:51,667 Is this so? 409 00:21:53,701 --> 00:21:54,868 Yes. 410 00:21:54,868 --> 00:21:58,300 Might as well tell him the rest of it too. 411 00:21:58,300 --> 00:21:59,133 When my son woke up this morning, 412 00:21:59,133 --> 00:22:01,467 his wife was gone. 413 00:22:01,467 --> 00:22:03,367 No sick sister? 414 00:22:03,367 --> 00:22:05,033 I don't know where she went. 415 00:22:05,033 --> 00:22:06,367 PHILIP: It's quite obvious where she went: 416 00:22:06,367 --> 00:22:06,868 to Kane's apartment. 417 00:22:07,968 --> 00:22:09,434 I knew that the moment I saw the picture 418 00:22:09,434 --> 00:22:10,734 of the diamond ring in the paper. 419 00:22:10,734 --> 00:22:12,801 Your wife ever mention Arthur Kane? 420 00:22:12,801 --> 00:22:15,634 No, this is the first I've heard of him. 421 00:22:15,634 --> 00:22:17,868 Lieutenant, my son knows next to nothing 422 00:22:17,868 --> 00:22:19,634 about this woman he's married, 423 00:22:19,634 --> 00:22:21,501 or should I say, who's married him. 424 00:22:22,734 --> 00:22:23,601 If you do learn something, 425 00:22:23,601 --> 00:22:25,601 I hope you'll pass it along. 426 00:22:25,601 --> 00:22:28,000 He will. You may be certain of that. 427 00:22:29,367 --> 00:22:30,934 TRAGG: I'll keep in touch. 428 00:22:32,734 --> 00:22:34,133 I know my way out. 429 00:22:37,200 --> 00:22:38,300 ( sighs ) 430 00:22:41,100 --> 00:22:42,534 ( door closes ) 431 00:22:44,934 --> 00:22:46,300 Dad, you shouldn't have done that. 432 00:22:46,300 --> 00:22:47,934 And why not? 433 00:22:47,934 --> 00:22:49,267 What if Rhoda's innocent? 434 00:22:49,267 --> 00:22:52,801 Do you, for one single moment, believe that? 435 00:22:52,801 --> 00:22:55,000 I don't know. 436 00:22:55,000 --> 00:22:56,133 I don't know what to believe. 437 00:22:59,300 --> 00:23:03,667 WOMAN ( over PA ): Dr. John Young. Dr. John Young. 438 00:23:03,667 --> 00:23:07,167 Well, then he wrenched off my ring, and I hit him. 439 00:23:07,167 --> 00:23:08,334 And then the lights went out. 440 00:23:08,334 --> 00:23:09,501 I don't know why, 441 00:23:09,501 --> 00:23:11,300 but that gave me a chance to run. 442 00:23:11,300 --> 00:23:13,167 On your way out, did you see the person 443 00:23:13,167 --> 00:23:15,033 who had been ringing the doorbell? 444 00:23:15,033 --> 00:23:17,601 No, I didn't see anybody. I just jumped in my car. 445 00:23:17,601 --> 00:23:18,901 Anything else happen? 446 00:23:18,901 --> 00:23:19,901 ( sighs ) 447 00:23:19,901 --> 00:23:22,501 No, I put the car in the garage, 448 00:23:22,501 --> 00:23:24,767 and then I tried to get the door closed. 449 00:23:24,767 --> 00:23:25,534 The car door? 450 00:23:25,534 --> 00:23:27,133 No, the garage door. 451 00:23:27,133 --> 00:23:29,167 The bumper of the convertible was in the way. 452 00:23:29,167 --> 00:23:30,534 When the door wouldn't close, 453 00:23:30,534 --> 00:23:33,267 I just left it and went up to bed. 454 00:23:33,267 --> 00:23:35,968 Then on the morning news you heard about Kane. 455 00:23:35,968 --> 00:23:38,467 Yes, I didn't think I killed him, 456 00:23:38,467 --> 00:23:41,100 but when the announcer said he was dead, 457 00:23:41,100 --> 00:23:42,400 I was terrified. 458 00:23:43,367 --> 00:23:45,634 I'm glad you've calmed down. 459 00:23:45,634 --> 00:23:49,767 Now, I want you to go home 460 00:23:49,767 --> 00:23:51,067 and act as if nothing had happened. 461 00:23:52,868 --> 00:23:55,634 When the police arrive, don't tell them a thing. 462 00:23:55,634 --> 00:23:57,300 Just say you want to consult your attorney. 463 00:23:57,300 --> 00:23:59,567 Don't talk, no matter how hard they press. 464 00:23:59,567 --> 00:24:00,634 You can be sure-- 465 00:24:05,434 --> 00:24:07,100 WOMAN ( over PA ): Dr. Andrew Russell, stat. 466 00:24:07,100 --> 00:24:08,801 I'm sorry to interrupt you, counselor, 467 00:24:08,801 --> 00:24:11,367 but I have a warrant for Mrs. Reynolds' arrest. 468 00:24:11,367 --> 00:24:12,033 And the charge? 469 00:24:12,033 --> 00:24:14,167 First-degree murder. 470 00:24:14,167 --> 00:24:15,634 ( dramatic theme playing ) 471 00:24:26,534 --> 00:24:29,133 I don't see the sense of this. I told you about the door. 472 00:24:29,133 --> 00:24:31,601 In fact, I've told you everything I told the police. 473 00:24:31,601 --> 00:24:33,701 I'm sure of that, Mr. Reynolds. 474 00:24:33,701 --> 00:24:36,067 I'm merely trying to verify what your wife said. 475 00:24:41,634 --> 00:24:43,601 Have either of these cars been moved since last night? 476 00:24:43,601 --> 00:24:46,901 No, the garage is just the way Rhoda left it. 477 00:24:46,901 --> 00:24:49,200 But she did try to close the garage door? 478 00:24:49,200 --> 00:24:52,434 Yes, she banged it a couple of times, then came on upstairs. 479 00:24:52,434 --> 00:24:54,434 You think that was around 2:40? 480 00:24:54,434 --> 00:24:56,634 Oh, I know it was. I looked at the clock. 481 00:24:56,634 --> 00:25:00,834 Then you pretended to be asleep when she came in. 482 00:25:00,834 --> 00:25:03,234 That's the part I don't quite understand. 483 00:25:03,234 --> 00:25:05,133 Most husbands, if their wives went out like that, 484 00:25:05,133 --> 00:25:07,834 would want to know where they'd been. 485 00:25:07,834 --> 00:25:11,701 I-- I was afraid she'd tell me she'd been with Dr. Harris. 486 00:25:11,701 --> 00:25:12,968 Dr. Harris? 487 00:25:12,968 --> 00:25:14,534 PHILIP: Dr. Michael Harris. 488 00:25:14,534 --> 00:25:16,901 My son's wife has been having an affair with him for years. 489 00:25:16,901 --> 00:25:18,734 I thought we'd agreed 490 00:25:18,734 --> 00:25:20,801 that your son would do his own talking, Mr. Reynolds. 491 00:25:20,801 --> 00:25:23,934 Now, listen to me, annul Carl's marriage. 492 00:25:23,934 --> 00:25:25,200 If you can manage it without undo publicity, 493 00:25:25,200 --> 00:25:26,834 I'll give you $10,000. 494 00:25:28,133 --> 00:25:30,133 It's quite a handsome figure, 495 00:25:30,133 --> 00:25:32,868 but I've already accepted a retainer from Mrs. Reynolds. 496 00:25:32,868 --> 00:25:35,667 I can imagine what a weighty sum that was. 497 00:25:35,667 --> 00:25:37,467 Hm, perhaps it wasn't very large, 498 00:25:37,467 --> 00:25:38,801 but she also gave me something else. 499 00:25:38,801 --> 00:25:40,501 What was that? 500 00:25:40,501 --> 00:25:41,767 Her trust, Mr. Reynolds. 501 00:25:47,267 --> 00:25:50,634 Nobody realizes the jam she's in more than I do. 502 00:25:50,634 --> 00:25:51,767 You see, she not only told me 503 00:25:51,767 --> 00:25:53,534 all about her involvement with Kane, 504 00:25:53,534 --> 00:25:55,734 but also about the appointment at 2:00. 505 00:25:55,734 --> 00:25:58,767 I warned her not to keep it. 506 00:25:58,767 --> 00:26:00,934 How do you know she did keep it, Dr. Harris? 507 00:26:00,934 --> 00:26:02,334 Well, the ring, 508 00:26:02,334 --> 00:26:04,033 and I saw her leave Kane's apartment. 509 00:26:04,033 --> 00:26:06,100 You saw her? 510 00:26:06,100 --> 00:26:09,934 Then you must have been the one who rang that front doorbell. 511 00:26:09,934 --> 00:26:12,834 Yes. I couldn't sleep last night. 512 00:26:12,834 --> 00:26:14,267 Around 2:00, I got dressed 513 00:26:14,267 --> 00:26:15,934 and drove over to the apartment. 514 00:26:15,934 --> 00:26:18,200 Rhoda's car was parked in front. 515 00:26:18,200 --> 00:26:20,067 I went in and rang Kane's doorbell, 516 00:26:20,067 --> 00:26:21,400 intending to face him with her. 517 00:26:21,400 --> 00:26:23,767 I rang three or four times, 518 00:26:23,767 --> 00:26:26,434 and then I heard running feet down the hall. 519 00:26:26,434 --> 00:26:28,267 I stepped back in the shadows, 520 00:26:28,267 --> 00:26:29,100 and Rhoda dashed out. 521 00:26:29,100 --> 00:26:31,634 Did you speak to her? No. 522 00:26:31,634 --> 00:26:34,033 What should I do, Mr. Mason? 523 00:26:34,033 --> 00:26:36,300 As a lawyer, I can't advise you. 524 00:26:36,300 --> 00:26:38,968 You might consult a doctor. 525 00:26:38,968 --> 00:26:40,467 Oh, what good would that do? 526 00:26:40,467 --> 00:26:41,667 I've got dozens of patients 527 00:26:41,667 --> 00:26:43,267 with troubles they couldn't talk about, 528 00:26:43,267 --> 00:26:46,200 and all I can tell them is to take a long vacation. 529 00:26:46,200 --> 00:26:49,567 Now I'm in the same predicament myself. 530 00:26:49,567 --> 00:26:50,400 As I said, 531 00:26:51,400 --> 00:26:53,601 you might consult a doctor. 532 00:27:06,334 --> 00:27:07,601 Any luck, Paul? 533 00:27:07,601 --> 00:27:10,000 Plenty, Kane's record, 534 00:27:10,000 --> 00:27:12,067 carbon of the report from Homicide, 535 00:27:12,067 --> 00:27:14,334 and the only photograph I could get my hands on. 536 00:27:14,334 --> 00:27:15,267 Oh, this'll do fine. 537 00:27:16,634 --> 00:27:19,000 Notice here on the table. 538 00:27:19,000 --> 00:27:22,067 PAUL: Mm, the alarm clock. What's so special about that? 539 00:27:22,067 --> 00:27:24,000 The alarm. 540 00:27:24,000 --> 00:27:25,000 I don't get it. 541 00:27:25,000 --> 00:27:27,100 Never mind. What about the blond? 542 00:27:27,100 --> 00:27:28,334 Her name is Edna Freeman, 543 00:27:28,334 --> 00:27:28,501 and the, uh, Onyx is a honky-tonk down on Main Street. 544 00:27:33,300 --> 00:27:35,300 Better talk with her, Paul. 545 00:27:35,300 --> 00:27:36,734 Find out what she knows about Kane. 546 00:27:36,734 --> 00:27:38,067 All right, I'll call you. 547 00:27:39,734 --> 00:27:41,567 ( suspenseful theme playing ) 548 00:27:51,000 --> 00:27:51,934 ( doorbell rings ) 549 00:28:41,901 --> 00:28:42,868 ( rings ) 550 00:28:59,367 --> 00:29:01,801 ( piano playing jazz ) 551 00:29:20,834 --> 00:29:21,501 ( Edna sighs ) 552 00:29:21,501 --> 00:29:22,901 Now, where was I? 553 00:29:22,901 --> 00:29:24,133 You got a cigarette? Oh, yeah. 554 00:29:24,133 --> 00:29:26,267 You were just meeting Artie Kane, 555 00:29:26,267 --> 00:29:28,901 a dewy-eyed young girl from Jersey City. 556 00:29:28,901 --> 00:29:30,033 I must have had more than dew in my eyes 557 00:29:30,033 --> 00:29:32,300 to let him get his hands on that money. 558 00:29:32,300 --> 00:29:34,601 The 3000 your aunt left you? 559 00:29:34,601 --> 00:29:37,901 Three thousand, three hundred and eighty-six dollars. 560 00:29:37,901 --> 00:29:39,100 Did you tell the police? 561 00:29:39,100 --> 00:29:41,133 You bet I did. They've got it on record. 562 00:29:41,133 --> 00:29:42,734 That's why, when I ran into him last week, 563 00:29:42,734 --> 00:29:44,868 I was able to put the screws on him. 564 00:29:44,868 --> 00:29:47,133 At least I got half of it back. 565 00:29:47,133 --> 00:29:48,734 Where were you last night? 566 00:29:48,734 --> 00:29:50,033 In bed. 567 00:29:50,033 --> 00:29:51,567 Couldn't be that you went up there, 568 00:29:51,567 --> 00:29:53,100 and when he wouldn't give you the rest-- 569 00:29:53,100 --> 00:29:55,834 Are you crazy? The Reynolds woman killed him. 570 00:29:55,834 --> 00:29:58,067 That's where he was supposed to get the money from. 571 00:29:58,067 --> 00:30:02,267 She was to bring it by at 2:00. He told me all about her. 572 00:30:02,267 --> 00:30:03,534 He did? 573 00:30:03,534 --> 00:30:06,767 Look, I represent a lawyer named Mason. 574 00:30:06,767 --> 00:30:08,267 Would you be willing to come and talk-- 575 00:30:08,267 --> 00:30:09,701 Uh-uh. I've already been signed up. 576 00:30:10,968 --> 00:30:11,100 Who by? 577 00:30:12,601 --> 00:30:14,100 The police. 578 00:30:14,734 --> 00:30:15,667 Thanks. 579 00:30:18,033 --> 00:30:19,701 ( suspenseful theme playing ) 580 00:30:27,901 --> 00:30:29,000 ( buzzes ) 581 00:30:47,067 --> 00:30:48,033 ( buzzer buzzes ) 582 00:30:50,467 --> 00:30:52,067 ( buzzes ) 583 00:30:56,367 --> 00:30:56,868 Sidney. 584 00:30:58,501 --> 00:30:59,734 Mr. Mason. 585 00:30:59,734 --> 00:31:01,634 What are you doin' here? 586 00:31:01,634 --> 00:31:03,234 Come on in, Sidney. I want to talk to you. 587 00:31:03,234 --> 00:31:04,467 Sure. 588 00:31:04,467 --> 00:31:07,100 Say, I hope I'm not in some kind of trouble again. 589 00:31:07,100 --> 00:31:09,033 No. 590 00:31:09,033 --> 00:31:10,767 No, I just wondered how you were making out. 591 00:31:10,767 --> 00:31:13,167 Oh, I still got the same little electric repair shop. 592 00:31:13,167 --> 00:31:14,834 I got my wife and a couple of kids to take care of. 593 00:31:14,834 --> 00:31:16,300 Sidney, how would you and your family 594 00:31:16,300 --> 00:31:18,901 like to have an apartment, rent-free? 595 00:31:18,901 --> 00:31:20,567 An apartment? 596 00:31:20,567 --> 00:31:23,567 Aw, I owe you too much already, Mr. Mason, defending me-- 597 00:31:23,567 --> 00:31:25,667 No, no, you'd be doing me a favor. 598 00:31:25,667 --> 00:31:28,434 I would? 599 00:31:28,434 --> 00:31:29,367 Where is this apartment? 600 00:31:29,367 --> 00:31:31,167 Right here. 601 00:31:31,167 --> 00:31:32,934 This apartment? Sure. 602 00:31:32,934 --> 00:31:34,901 You can move in anytime next week. 603 00:31:34,901 --> 00:31:36,601 There's just one thing, though. 604 00:31:36,601 --> 00:31:38,634 Oh, oh, a-anything. 605 00:31:38,634 --> 00:31:41,200 Well, when you ring your front doorbell, a buzzer sounds. 606 00:31:41,200 --> 00:31:43,067 You don't like buzzers. 607 00:31:43,067 --> 00:31:44,267 I don't? 608 00:31:44,267 --> 00:31:46,367 No, so you get a doorbell from your stock-- 609 00:31:46,367 --> 00:31:48,167 One that rings. 610 00:31:48,167 --> 00:31:50,367 --you put it up in place of the buzzer. 611 00:31:50,367 --> 00:31:52,200 Later, if somebody should ask you about it-- 612 00:31:52,200 --> 00:31:55,400 I know, I know. I just don't like buzzers. 613 00:31:56,601 --> 00:31:58,000 That's right. 614 00:32:01,734 --> 00:32:03,667 Perry, I'm pretty sure she was on the level 615 00:32:03,667 --> 00:32:05,534 that Kane did tell her Mrs. Reynolds was coming 616 00:32:05,534 --> 00:32:06,100 at 2:00 with the money. 617 00:32:09,167 --> 00:32:10,300 That means that Edna Freeman 618 00:32:10,300 --> 00:32:13,367 can supply the prosecution with a motive. 619 00:32:13,367 --> 00:32:16,067 And Carl Reynolds' story about the sleeping powder-- 620 00:32:18,167 --> 00:32:20,100 Premeditation. 621 00:32:20,100 --> 00:32:21,701 DELLA: But you've always said a husband 622 00:32:21,701 --> 00:32:23,300 can't testify against a wife. 623 00:32:23,300 --> 00:32:25,033 You forget that Kane was her husband. 624 00:32:25,033 --> 00:32:25,534 What do you do now? 625 00:32:27,534 --> 00:32:29,701 There's one thing I can do. 626 00:32:29,701 --> 00:32:33,234 File for a divorce on her behalf against Carl Reynolds. 627 00:32:33,234 --> 00:32:34,334 But how can she divorce someone 628 00:32:34,334 --> 00:32:37,133 she hasn't even been married to? 629 00:32:37,133 --> 00:32:39,767 I think I'll let Mr. Burger figure that out. 630 00:32:39,767 --> 00:32:41,601 ( suspenseful theme playing ) 631 00:32:43,801 --> 00:32:45,200 MASON: You still haven't explained 632 00:32:45,200 --> 00:32:47,100 why you didn't ask for a divorce. 633 00:32:47,100 --> 00:32:50,767 I told you, Mr. Mason, I don't want to divorce Carl. 634 00:32:50,767 --> 00:32:52,167 Is that because you feel sorry for him? 635 00:32:55,100 --> 00:32:58,300 Yes, you're right. I do feel sorry for him. 636 00:32:58,300 --> 00:33:00,133 Sympathy is a noble thing, 637 00:33:00,133 --> 00:33:01,300 but you can't live your life honestly 638 00:33:01,300 --> 00:33:03,000 if you base it on that alone. 639 00:33:04,601 --> 00:33:08,334 I quarreled with Dr. Harris about that very thing. 640 00:33:08,334 --> 00:33:12,000 He called it my broken-wing fixation. 641 00:33:12,000 --> 00:33:13,133 Did you know that Dr. Harris 642 00:33:13,133 --> 00:33:14,334 was the one who rang the doorbell 643 00:33:14,334 --> 00:33:17,367 when you were in Kane's apartment? 644 00:33:17,367 --> 00:33:18,868 Michael was there? 645 00:33:18,868 --> 00:33:21,267 Trying to help you. 646 00:33:21,267 --> 00:33:24,300 Let me put this as straight as I can. 647 00:33:24,300 --> 00:33:25,667 Now, your husband made statements 648 00:33:25,667 --> 00:33:26,634 linking you to the murder. 649 00:33:26,634 --> 00:33:28,334 These must be branded as lies. 650 00:33:28,334 --> 00:33:30,234 There are two ways of doing that. 651 00:33:30,234 --> 00:33:32,534 One is for me to subpoena Carl in your divorce suit 652 00:33:32,534 --> 00:33:33,834 and try to break down his story. 653 00:33:33,834 --> 00:33:35,434 The other is the divorce suit itself, 654 00:33:35,434 --> 00:33:37,000 in which you can charge him with having lied. 655 00:33:39,167 --> 00:33:39,567 Next week you go on trial for your life, Rhoda. 656 00:33:46,567 --> 00:33:47,067 Isn't it time you stop dodging reality? 657 00:34:03,501 --> 00:34:05,434 ( suspenseful theme playing ) 658 00:34:09,133 --> 00:34:10,968 BURGER: And additionally, we expect to prove 659 00:34:10,968 --> 00:34:15,100 that the decedent was found in his apartment at 2:25 a.m. 660 00:34:15,100 --> 00:34:16,667 with his skull fractured. 661 00:34:16,667 --> 00:34:18,033 And that this fracture 662 00:34:18,033 --> 00:34:20,167 was caused by a blow from an iron poker 663 00:34:20,167 --> 00:34:21,167 found in the apartment. 664 00:34:21,167 --> 00:34:23,400 Ladies and gentlemen of the jury, 665 00:34:23,400 --> 00:34:25,133 on the basis of all this evidence 666 00:34:25,133 --> 00:34:28,834 we intend to ask for a verdict of murder in the first-degree. 667 00:34:28,834 --> 00:34:30,033 ( crowd chattering ) 668 00:34:37,000 --> 00:34:39,767 Lieutenant, I ask you to examine this diamond ring-- 669 00:34:39,767 --> 00:34:41,801 Introduced as people's exhibit E. 670 00:34:41,801 --> 00:34:44,534 --and tell this court, please, how you happened to find it? 671 00:34:44,534 --> 00:34:47,100 Well, the, uh, decedent's right hand was clenched, 672 00:34:47,100 --> 00:34:50,534 as though holding something, and I bent down and looked. 673 00:34:50,534 --> 00:34:54,501 The fingers were just separated enough for me to see it. 674 00:34:54,501 --> 00:34:55,501 The diamond ring. 675 00:34:55,501 --> 00:34:56,767 Thank you, lieutenant. 676 00:34:56,767 --> 00:34:58,334 Cross-examine, Mr. Mason. 677 00:35:00,634 --> 00:35:02,801 Lieutenant Tragg, 678 00:35:02,801 --> 00:35:04,667 you said you looked around the apartment 679 00:35:04,667 --> 00:35:05,834 while you were there? 680 00:35:05,834 --> 00:35:07,200 Yes, sir, I did. 681 00:35:07,200 --> 00:35:09,501 Did you see an alarm clock 682 00:35:09,501 --> 00:35:11,000 in the room where the body was found? 683 00:35:11,000 --> 00:35:13,868 Yes, and it was going. 684 00:35:13,868 --> 00:35:16,634 Did you notice for what time the alarm was set on that clock? 685 00:35:16,634 --> 00:35:19,133 TRAGG: Yes, it was set for 2:00, 686 00:35:19,133 --> 00:35:21,234 or maybe a minute or two before. 687 00:35:25,300 --> 00:35:27,367 Now, I ask you to look at this photograph 688 00:35:27,367 --> 00:35:29,467 marked people's exhibit B. 689 00:35:29,467 --> 00:35:31,100 Does it show the alarm clock? 690 00:35:31,100 --> 00:35:32,934 TRAGG: It does. 691 00:35:32,934 --> 00:35:35,467 MASON: And what time is it by that clock? 692 00:35:35,467 --> 00:35:36,901 Three fifty-five. 693 00:35:36,901 --> 00:35:38,334 Now, would you please read the time 694 00:35:38,334 --> 00:35:41,501 stamped on the photograph indicating when it was taken? 695 00:35:41,501 --> 00:35:42,734 Three fifty-five. 696 00:35:42,734 --> 00:35:44,267 Then you were correct in saying 697 00:35:44,267 --> 00:35:44,767 that the alarm clock kept the right time? 698 00:35:47,334 --> 00:35:49,067 Looks that way. 699 00:35:49,067 --> 00:35:50,334 With the court's permission, 700 00:35:50,334 --> 00:35:52,367 I should like to show this photograph to the jury 701 00:35:52,367 --> 00:35:54,100 and point out the clock. 702 00:35:54,100 --> 00:35:54,767 Proceed. 703 00:36:03,467 --> 00:36:06,367 May I ask to, uh, have the alarm clock produced now? 704 00:36:08,567 --> 00:36:11,834 We'll produce it when we're ready to produce it, Mr. Mason. 705 00:36:11,834 --> 00:36:13,167 Your Honor, please. 706 00:36:13,167 --> 00:36:16,100 I should like to cross-examine this witness 707 00:36:16,100 --> 00:36:17,534 with the alarm clock in evidence. 708 00:36:17,534 --> 00:36:20,400 Well, I don't think I should force the prosecution 709 00:36:20,400 --> 00:36:22,200 to put on its case out of order. 710 00:36:22,200 --> 00:36:23,567 If you care to recall the witness 711 00:36:23,567 --> 00:36:25,167 after the clock has been produced, 712 00:36:25,167 --> 00:36:26,968 well, then, you may do so. 713 00:36:26,968 --> 00:36:28,200 Very well, Your Honor. 714 00:36:28,200 --> 00:36:30,868 I have no further questions... 715 00:36:30,868 --> 00:36:32,434 at this time. 716 00:36:35,734 --> 00:36:37,400 Thank you, Mr. Lane. No further questions. 717 00:36:37,400 --> 00:36:38,667 Your witness. 718 00:36:42,067 --> 00:36:46,200 Mr. Lane, I'm curious as to how you know 719 00:36:46,200 --> 00:36:48,167 it was exactly four minutes to 2 720 00:36:48,167 --> 00:36:51,667 when the defendant drove into your service station. 721 00:36:51,667 --> 00:36:54,000 LANE: Well, I always start to close up at five minutes of 2, 722 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 and I was just closing up. 723 00:36:56,000 --> 00:36:59,234 And you say it took you nine minutes 724 00:36:59,234 --> 00:37:01,000 to change the tire? 725 00:37:01,000 --> 00:37:02,567 Yes, sir. 726 00:37:02,567 --> 00:37:04,400 I looked at my watch when she drove out. 727 00:37:06,367 --> 00:37:12,100 So during the interval between 1:56 and 2:05, 728 00:37:12,100 --> 00:37:14,501 Mrs. Reynolds was in your service station? 729 00:37:14,501 --> 00:37:15,934 Yes, sir. 730 00:37:15,934 --> 00:37:18,167 During that time was she ever out of your sight? 731 00:37:18,167 --> 00:37:21,133 No, she stood there and watched me change the tire. 732 00:37:21,133 --> 00:37:24,167 MASON: Thank you, Mr. Lane. No further questions. 733 00:37:26,934 --> 00:37:28,100 Now, Mrs. Crandall, 734 00:37:28,100 --> 00:37:29,634 you were in your bedroom 735 00:37:29,634 --> 00:37:31,767 from midnight until about 2:20, is that correct? 736 00:37:31,767 --> 00:37:33,601 Yes, I was. 737 00:37:33,601 --> 00:37:36,534 Referring now to Apartment 4 in the building next door, 738 00:37:36,534 --> 00:37:38,834 did you hear anything happen there 739 00:37:38,834 --> 00:37:40,434 during the interval I just mentioned? 740 00:37:40,434 --> 00:37:43,167 Yes, first I heard what woke me up, 741 00:37:43,167 --> 00:37:45,300 the ringing of a doorbell. 742 00:37:45,300 --> 00:37:46,234 What else did you hear? 743 00:37:46,234 --> 00:37:47,834 I heard voices. 744 00:37:47,834 --> 00:37:49,300 Did they seem to be quarreling voices? 745 00:37:49,300 --> 00:37:52,300 Objection. Question is leading and suggestive. 746 00:37:52,300 --> 00:37:53,801 I'll rephrase the question. 747 00:37:55,934 --> 00:37:57,033 Could you tell if the voices 748 00:37:57,033 --> 00:37:58,400 were men's voices or women's voices? 749 00:37:58,400 --> 00:38:00,434 Permit me to call your attention to the fact 750 00:38:00,434 --> 00:38:01,868 that the vice of a leading question 751 00:38:01,868 --> 00:38:03,400 consists in asking it. 752 00:38:03,400 --> 00:38:05,400 Once counsel has pointed the mind of a witness 753 00:38:05,400 --> 00:38:06,634 in a certain direction, 754 00:38:06,634 --> 00:38:08,300 it does no good to rephrase the question. 755 00:38:08,300 --> 00:38:10,067 The damage has been done. 756 00:38:10,067 --> 00:38:12,367 Now, kindly avoid leading questions in the future. 757 00:38:12,367 --> 00:38:14,501 I'm very sorry, Your Honor. 758 00:38:14,501 --> 00:38:18,067 Uh, could you hear what the voices were saying? 759 00:38:18,067 --> 00:38:20,667 Um... No. 760 00:38:20,667 --> 00:38:22,334 BURGER: Well, what else did you hear? 761 00:38:22,334 --> 00:38:25,400 Well, I-- I heard a crashing of furniture and-- 762 00:38:25,400 --> 00:38:26,434 And the sounds of blows. 763 00:38:26,434 --> 00:38:28,968 And later, I heard groaning. 764 00:38:28,968 --> 00:38:30,501 And what did you do about all this? 765 00:38:30,501 --> 00:38:32,033 I got up and phoned the police. 766 00:38:32,033 --> 00:38:32,767 Do you know what time it was? 767 00:38:32,767 --> 00:38:34,133 Two fifteen. 768 00:38:34,133 --> 00:38:35,501 Are you positive about the time? 769 00:38:35,501 --> 00:38:38,200 Yes, there's an electric clock by my telephone. 770 00:38:38,200 --> 00:38:39,901 Thank you. Cross-examine. 771 00:38:43,234 --> 00:38:43,734 Mrs. Crandall, have you ever before 772 00:38:46,000 --> 00:38:49,434 heard the doorbell ring in the apartment across the way? 773 00:38:49,434 --> 00:38:52,234 Well, this was an unusually quiet night, 774 00:38:52,234 --> 00:38:53,300 no wind. 775 00:38:53,300 --> 00:38:54,434 That doesn't answer my question. 776 00:38:54,434 --> 00:38:56,000 I asked about the doorbell. 777 00:38:56,000 --> 00:38:58,601 Well, no, I don't think I ever heard 778 00:38:58,601 --> 00:39:00,033 the doorbell ring before. 779 00:39:00,033 --> 00:39:01,267 Then how can you be sure it was the doorbell 780 00:39:01,267 --> 00:39:02,801 and not the telephone? 781 00:39:04,868 --> 00:39:07,267 Well, for one thing, the shade was drawn, 782 00:39:07,267 --> 00:39:09,167 but I could see figures moving about through an opening 783 00:39:09,167 --> 00:39:11,033 between the window and the shade. 784 00:39:11,033 --> 00:39:13,400 How large would you say that opening was? 785 00:39:13,400 --> 00:39:16,234 Oh, about 8 inches or so. 786 00:39:16,234 --> 00:39:19,501 MASON: I claim, Mrs. Crandall, that you could not see figures 787 00:39:19,501 --> 00:39:20,968 through an opening only 8 inches wide. 788 00:39:20,968 --> 00:39:23,701 Your Honor, I have a suggestion to make, 789 00:39:23,701 --> 00:39:26,000 if Mr. Mason's agreeable. 790 00:39:26,000 --> 00:39:27,601 Since this seems to be a question 791 00:39:27,601 --> 00:39:30,167 of how much Mrs. Crandall could see from her bedroom window 792 00:39:30,167 --> 00:39:33,634 through a half-drawn shade of the apartment opposite hers, 793 00:39:33,634 --> 00:39:35,868 I suggest the jury be taken there 794 00:39:35,868 --> 00:39:38,434 and allowed to see for themselves. 795 00:39:38,434 --> 00:39:39,167 Well, Mr. Mason? 796 00:39:40,567 --> 00:39:42,467 This is a little unexpected, 797 00:39:42,467 --> 00:39:46,501 but the defense has no objection to such a visit, Your Honor. 798 00:39:50,968 --> 00:39:54,834 Directly opposite this window is Apartment Number 4, 799 00:39:54,834 --> 00:39:56,133 the decedent's apartment. 800 00:39:56,133 --> 00:39:57,801 Well, how can the jury tell if you can see... 801 00:39:57,801 --> 00:39:58,767 ( bell ringing ) 802 00:40:00,601 --> 00:40:03,067 Your Honor, this is manifestly unfair. 803 00:40:03,067 --> 00:40:04,234 The ringing of the bell 804 00:40:04,234 --> 00:40:06,801 is equivalent to the taking of testimony. 805 00:40:06,801 --> 00:40:08,367 The jury was brought here only to view the premises, 806 00:40:08,367 --> 00:40:09,601 not to hear a bell. 807 00:40:09,601 --> 00:40:11,834 JUDGE: Mr. Burger, there was no stipulation 808 00:40:11,834 --> 00:40:13,868 that the doorbell was to be rung while a jury was here. 809 00:40:13,868 --> 00:40:16,968 Why, Your Honor, I had no idea the bell was gonna be rung. 810 00:40:16,968 --> 00:40:19,501 I simply told the deputy to go and disconnect it. 811 00:40:19,501 --> 00:40:21,234 JUDGE: But you warned the man not to ring it? 812 00:40:21,234 --> 00:40:22,434 Why, no, Your Honor, it never occurred to me 813 00:40:22,434 --> 00:40:24,367 he'd take it upon himself to... 814 00:40:24,367 --> 00:40:25,701 ( bell ringing ) 815 00:40:26,400 --> 00:40:28,100 Stop ringing that bell! 816 00:40:32,367 --> 00:40:34,934 And I've had an electrician prepare a set of dry batteries, 817 00:40:34,934 --> 00:40:37,267 which can be connected to the bell. 818 00:40:37,267 --> 00:40:40,200 In this way, I can test Mrs. Crandall's recollection 819 00:40:40,200 --> 00:40:41,167 of the sound of the bell. 820 00:40:41,167 --> 00:40:42,701 However, before I do this, 821 00:40:42,701 --> 00:40:43,200 I ask permission to have the witness step down 822 00:40:45,167 --> 00:40:46,400 so that the prosecution 823 00:40:46,400 --> 00:40:48,367 can introduce the bell in evidence. 824 00:40:48,367 --> 00:40:50,267 Any objections? 825 00:40:50,267 --> 00:40:51,033 No objection. 826 00:40:51,033 --> 00:40:52,634 Why, thank you. 827 00:40:52,634 --> 00:40:53,667 Perhaps, at this time, 828 00:40:53,667 --> 00:40:54,968 the prosecution will also see fit 829 00:40:54,968 --> 00:40:58,100 to introduce the alarm clock in evidence. 830 00:40:58,100 --> 00:41:00,701 We'll be happy to do anything to assist counsel that we can. 831 00:41:02,634 --> 00:41:04,167 Will you step down, please, Mrs. Crandall? 832 00:41:06,968 --> 00:41:09,234 How long have you lived in the apartment, Mr. Otis? 833 00:41:09,234 --> 00:41:11,100 Since two days after the murder. 834 00:41:11,100 --> 00:41:12,868 And do you recognize this bell? 835 00:41:12,868 --> 00:41:15,133 Sure, that's the bell your men took out. 836 00:41:15,133 --> 00:41:17,767 And this bell was in the apartment when you moved in? 837 00:41:17,767 --> 00:41:18,467 No, sir. 838 00:41:20,501 --> 00:41:21,133 No, sir? 839 00:41:22,133 --> 00:41:24,334 That bell's from my store. 840 00:41:24,334 --> 00:41:26,133 ( chuckles ) Oh, I see. You-- 841 00:41:26,133 --> 00:41:27,767 You replaced the original bell with one of your own. 842 00:41:27,767 --> 00:41:31,133 I replaced it, but it wasn't no bell. 843 00:41:31,133 --> 00:41:31,968 What was it? 844 00:41:31,968 --> 00:41:33,100 A buzzer. 845 00:41:34,834 --> 00:41:36,300 You mean to say that there was a buzzer 846 00:41:36,300 --> 00:41:38,100 in that apartment when you moved in? 847 00:41:38,100 --> 00:41:39,934 All the apartments have buzzers. 848 00:41:39,934 --> 00:41:42,567 The other three still have buzzers. 849 00:41:42,567 --> 00:41:44,100 I'm gonna get to the bottom of this. 850 00:41:44,100 --> 00:41:44,834 Lieutenant, 851 00:41:44,834 --> 00:41:46,334 get someone out there 852 00:41:46,334 --> 00:41:48,234 and find out what's in those apartments! 853 00:41:48,234 --> 00:41:50,367 Now, counselor, as long as you're in my court, 854 00:41:50,367 --> 00:41:52,734 you will pay attention to the proceedings at hand. 855 00:41:52,734 --> 00:41:56,167 I'm sorry, Your Honor. 856 00:41:56,167 --> 00:41:58,601 I have no further questions. Cross-examine. 857 00:41:58,601 --> 00:42:02,200 I'm afraid I'm at loss as to how to proceed. 858 00:42:02,200 --> 00:42:05,834 I did intended to test that doorbell. 859 00:42:05,834 --> 00:42:08,968 Now it appears there was a buzzer in the apartment. 860 00:42:08,968 --> 00:42:11,567 You're excused, Mr. Otis. 861 00:42:11,567 --> 00:42:12,234 JUDGE: Step down. 862 00:42:13,000 --> 00:42:15,167 Now, Mrs. Crandall, 863 00:42:15,167 --> 00:42:17,367 I don't want to confuse you, 864 00:42:17,367 --> 00:42:19,667 but if there was a buzzer in the apartment 865 00:42:19,667 --> 00:42:22,200 at the time of the decedent's death, 866 00:42:22,200 --> 00:42:24,767 you could not have heard a doorbell, now, could you? 867 00:42:24,767 --> 00:42:27,000 Well, I thought it was the doorbell. 868 00:42:27,000 --> 00:42:28,968 MASON: As I recall, you said it had a whirring sound? 869 00:42:28,968 --> 00:42:30,767 CRANDALL: Yes. 870 00:42:34,267 --> 00:42:34,767 Mrs. Crandall, I ask you to examine this clock. 871 00:42:38,634 --> 00:42:40,534 It has been identified as the one taken 872 00:42:40,534 --> 00:42:43,834 from the decedent's apartment shortly after his death. 873 00:42:43,834 --> 00:42:46,934 You will note that the alarm has been set at 2, 874 00:42:46,934 --> 00:42:48,801 and that both the clock and the alarm have run down. 875 00:42:50,400 --> 00:42:51,968 Well, of course it's run down. 876 00:42:51,968 --> 00:42:54,267 The police have better things to do than winding clocks. 877 00:42:54,267 --> 00:42:58,467 Well, there need be no argument. What is it you wish to do? 878 00:42:58,467 --> 00:43:00,000 Under the court's supervision, 879 00:43:00,000 --> 00:43:02,167 I wish to wind the alarm 880 00:43:02,167 --> 00:43:04,634 and then turn the hands so that the alarm will ring. 881 00:43:04,634 --> 00:43:07,133 Very well, you may do so. 882 00:43:07,133 --> 00:43:09,267 Mr. Burger, if you'd care to watch. 883 00:43:09,267 --> 00:43:10,801 Thank you, Your Honor. 884 00:43:10,801 --> 00:43:12,367 I assure you, the prosecution is not interested 885 00:43:12,367 --> 00:43:15,000 in watching Mr. Mason wind a clock. 886 00:43:20,601 --> 00:43:22,033 ( bell ringing ) 887 00:43:25,267 --> 00:43:26,634 ( bell ringing ) 888 00:43:27,534 --> 00:43:28,734 Yes, that's it. 889 00:43:28,734 --> 00:43:31,968 That's what I heard, the alarm clock! 890 00:43:34,801 --> 00:43:36,834 JUDGE: Naturally, for the purpose of this discussion, 891 00:43:36,834 --> 00:43:39,100 I've dismissed the jury. 892 00:43:39,100 --> 00:43:40,400 Now, gentlemen, 893 00:43:40,400 --> 00:43:42,567 if that was an alarm clock that Mrs. Crandall heard, 894 00:43:42,567 --> 00:43:44,234 then it would be manifestly impossible 895 00:43:44,234 --> 00:43:46,334 for the defendant to have been in the room at the time. 896 00:43:46,334 --> 00:43:49,234 The prosecution's own testimony shows that the defendant 897 00:43:49,234 --> 00:43:51,367 was at a nearby service station at the time. 898 00:43:51,367 --> 00:43:53,834 If the court please, 899 00:43:53,834 --> 00:43:57,067 I don't wish to take any unfair advantage of the prosecutor. 900 00:43:57,067 --> 00:43:59,300 I was satisfied that the witness believed 901 00:43:59,300 --> 00:44:01,601 that she had heard a doorbell, 902 00:44:01,601 --> 00:44:03,400 but I also thought that her honest opinion 903 00:44:03,400 --> 00:44:05,968 had been conditioned by previous testimony. 904 00:44:05,968 --> 00:44:07,801 Therefore, I arranged a test 905 00:44:07,801 --> 00:44:09,601 wherein she would be forced to believe 906 00:44:09,601 --> 00:44:11,434 that she could not have heard a doorbell. 907 00:44:11,434 --> 00:44:14,367 Well, exactly what do you mean, Mr. Mason, 908 00:44:14,367 --> 00:44:16,334 when you say you arranged a test? 909 00:44:16,334 --> 00:44:17,567 MASON: Well, simply this, 910 00:44:17,567 --> 00:44:21,033 the buzzer which the present tenant replaced 911 00:44:21,033 --> 00:44:24,133 was not there on the night of the murder. 912 00:44:24,133 --> 00:44:25,467 So that's it. 913 00:44:25,467 --> 00:44:27,801 You deliberately deceived this court! 914 00:44:27,801 --> 00:44:28,934 You even deceived the witness! 915 00:44:28,934 --> 00:44:30,501 MASON: How could I, Mr. Burger? 916 00:44:30,501 --> 00:44:32,067 I brought this to the attention of the court. 917 00:44:32,067 --> 00:44:35,067 I haven't deceived the witness. I merely tested her. 918 00:44:35,067 --> 00:44:36,200 Very well, Mr. Mason, 919 00:44:36,200 --> 00:44:38,200 then instead of bringing charges against you 920 00:44:38,200 --> 00:44:41,033 for unethical conduct, when this case is finished, 921 00:44:41,033 --> 00:44:43,367 I'll have you indicted for breaking into a house 922 00:44:43,367 --> 00:44:45,067 and stealing a doorbell! 923 00:44:45,067 --> 00:44:47,968 Toward which end, Your Honor, may I respectfully request 924 00:44:47,968 --> 00:44:50,200 that we recall the jury and get on with the case. 925 00:44:50,200 --> 00:44:51,534 Well, we'll do that tomorrow, 926 00:44:51,534 --> 00:44:53,100 if there's no objection on the part of the defense. 927 00:44:53,100 --> 00:44:55,467 Uh, none at all, Your Honor. 928 00:44:55,467 --> 00:44:56,801 It will give me an opportunity 929 00:44:56,801 --> 00:44:58,067 to get a deposition from Carl Reynolds 930 00:44:58,067 --> 00:45:00,000 in connection with the divorce suit 931 00:45:00,000 --> 00:45:01,834 Mrs. Reynolds has brought against him. 932 00:45:01,834 --> 00:45:03,167 BURGER: Wait a minute, Your Honor, 933 00:45:03,167 --> 00:45:05,200 Carl Reynolds is a prosecution witness. 934 00:45:05,200 --> 00:45:07,634 This is a deliberate attempt to intimidate him! 935 00:45:07,634 --> 00:45:10,400 MASON: Your Honor, the prosecution is perfectly welcome 936 00:45:10,400 --> 00:45:12,501 to sit in on the deposition at my office 937 00:45:12,501 --> 00:45:14,801 and to make any objection for the record 938 00:45:14,801 --> 00:45:16,834 if it appears that his witness 939 00:45:16,834 --> 00:45:20,033 is being intimidated in any way. 940 00:45:20,033 --> 00:45:21,734 Well, that seems reasonable enough. 941 00:45:21,734 --> 00:45:24,067 The court'll be adjourned until tomorrow morning at 10:00. 942 00:45:24,067 --> 00:45:26,067 ( crowd murmuring ) 943 00:45:26,067 --> 00:45:27,601 ( suspenseful theme playing ) 944 00:45:29,934 --> 00:45:32,133 MASON: You say that she was more than friendly 945 00:45:32,133 --> 00:45:33,734 with Dr. Michael Harris? 946 00:45:33,734 --> 00:45:35,200 Yes. 947 00:45:35,200 --> 00:45:36,734 How do you know that? 948 00:45:36,734 --> 00:45:39,501 My father told me, he had her checked on. 949 00:45:39,501 --> 00:45:40,701 By detectives? 950 00:45:40,701 --> 00:45:42,300 I suppose. 951 00:45:42,300 --> 00:45:45,167 Did he do any of this checking in person? 952 00:45:45,167 --> 00:45:47,267 I did on several occasions. 953 00:45:47,267 --> 00:45:49,734 Please, Mr. Reynolds, your son is making this deposition. 954 00:45:53,100 --> 00:45:57,067 Your father hated Rhoda, didn't he? 955 00:45:57,067 --> 00:45:59,234 He didn't like our marriage. 956 00:45:59,234 --> 00:46:01,801 In connection with his checking on her, 957 00:46:01,801 --> 00:46:05,868 did he mention Arthur Kane? 958 00:46:05,868 --> 00:46:08,434 Not until I told him about the telegram. 959 00:46:08,434 --> 00:46:12,067 The one reminding Rhoda about the 2:00 date, signed "Artie"? 960 00:46:12,067 --> 00:46:13,868 Yes. 961 00:46:13,868 --> 00:46:15,968 MASON: Did your father say 962 00:46:15,968 --> 00:46:18,701 what he'd found out about Arthur Kane? 963 00:46:18,701 --> 00:46:22,367 CARL: Only that Rhoda had been meeting him. 964 00:46:22,367 --> 00:46:27,434 Did your father have any theory regarding the telegram? 965 00:46:27,434 --> 00:46:29,868 He said it was obviously an assignation, 966 00:46:29,868 --> 00:46:32,834 and the date was for that night. 967 00:46:32,834 --> 00:46:36,267 Now, how about that night? 968 00:46:36,267 --> 00:46:38,334 You never left the house? 969 00:46:38,334 --> 00:46:39,601 No. 970 00:46:39,601 --> 00:46:41,067 You're positive? 971 00:46:41,067 --> 00:46:42,467 Yes. 972 00:46:42,467 --> 00:46:43,534 Then how do you account for the fact 973 00:46:43,534 --> 00:46:45,501 that the garage door wouldn't close 974 00:46:45,501 --> 00:46:48,367 when Rhoda returned? 975 00:46:48,367 --> 00:46:49,434 I don't understand. 976 00:46:49,434 --> 00:46:51,834 Didn't you say you saw her unlock 977 00:46:51,834 --> 00:46:53,767 and open it when she left? 978 00:46:53,767 --> 00:46:55,067 Yes. 979 00:46:55,067 --> 00:46:56,000 Yet, when she came back, 980 00:46:56,000 --> 00:46:57,200 the bumper on the convertible 981 00:46:57,200 --> 00:46:59,467 prevented the door from closing. 982 00:47:00,601 --> 00:47:02,100 Wouldn't that suggest to you 983 00:47:02,100 --> 00:47:04,567 that the convertible had been used 984 00:47:04,567 --> 00:47:07,200 while your wife was absent? 985 00:47:07,200 --> 00:47:08,701 That when it was returned, 986 00:47:08,701 --> 00:47:11,801 it wasn't driven far enough into the garage? 987 00:47:11,801 --> 00:47:13,567 I never thought of that. 988 00:47:13,567 --> 00:47:14,400 I think you did. 989 00:47:16,167 --> 00:47:18,334 I think you know your father took the convertible 990 00:47:18,334 --> 00:47:20,934 and followed Rhoda to Kane's apartment, 991 00:47:20,934 --> 00:47:22,834 went up the back way. 992 00:47:22,834 --> 00:47:25,501 When he saw her struggling with Kane over that ring, 993 00:47:25,501 --> 00:47:28,400 he realized he could get rid of her by killing Kane. 994 00:47:28,400 --> 00:47:29,868 So he turned off the lights-- 995 00:47:29,868 --> 00:47:30,868 No. 996 00:47:32,367 --> 00:47:34,400 No, it wasn't that way at all. 997 00:47:36,934 --> 00:47:39,734 It wasn't Dad. 998 00:47:39,734 --> 00:47:40,767 I killed him. 999 00:47:45,968 --> 00:47:47,167 I-- 1000 00:47:48,701 --> 00:47:51,200 I saw them fighting 1001 00:47:51,200 --> 00:47:55,834 and turned out the lights so Rhoda wouldn't see me 1002 00:47:55,834 --> 00:47:59,934 and went in to help. 1003 00:47:59,934 --> 00:48:03,234 She ran, and Kane grabbed me. 1004 00:48:07,834 --> 00:48:10,267 He had the poker, and I-- 1005 00:48:10,267 --> 00:48:14,234 I got it away from him, hit out, and he fell. 1006 00:48:15,834 --> 00:48:19,734 Then I lit a match to see what happened. 1007 00:48:22,200 --> 00:48:24,033 He was dead. 1008 00:48:24,033 --> 00:48:25,501 ( dramatic theme playing ) 1009 00:48:32,501 --> 00:48:36,033 Perry, about that motion for a directed verdict? 1010 00:48:36,033 --> 00:48:36,934 Yes? 1011 00:48:36,934 --> 00:48:38,701 I'll make it for you. 1012 00:48:44,100 --> 00:48:46,934 ( mellow theme playing ) 1013 00:48:46,934 --> 00:48:48,200 Won't you come in, Mrs. Reynolds? 1014 00:48:48,200 --> 00:48:48,300 Thank you. 1015 00:48:49,868 --> 00:48:51,067 Mr. Mason. 1016 00:48:51,067 --> 00:48:52,400 Rhoda. 1017 00:48:52,400 --> 00:48:53,667 You'll be glad to hear 1018 00:48:53,667 --> 00:48:55,334 that Mr. Reynolds is standing by Carl. 1019 00:48:55,334 --> 00:48:57,300 And so am I. 1020 00:48:57,300 --> 00:49:00,334 Well, they don't seem to want that. 1021 00:49:00,334 --> 00:49:02,334 You mean Carl doesn't? 1022 00:49:02,334 --> 00:49:06,934 Well, he realizes that pity is not a basis for marriage. 1023 00:49:06,934 --> 00:49:07,734 He'd like an annulment. 1024 00:49:09,133 --> 00:49:10,667 Well, of course I won't oppose it, 1025 00:49:10,667 --> 00:49:13,200 but are you sure he doesn't need me? 1026 00:49:13,200 --> 00:49:14,934 I'm sure. 1027 00:49:14,934 --> 00:49:16,567 I know someone that does need you, though, Rhoda. 1028 00:49:16,567 --> 00:49:18,601 A certain Dr. Harris. 1029 00:49:18,601 --> 00:49:19,100 Oh, Michael? Yes. 1030 00:49:20,234 --> 00:49:21,434 When did he get in town? 1031 00:49:21,434 --> 00:49:23,334 He called about ten minutes ago. 1032 00:49:23,334 --> 00:49:24,267 Oh. 1033 00:49:27,100 --> 00:49:28,200 Thank you, Mr. Mason. 1034 00:49:31,400 --> 00:49:33,501 You get all the breaks, counselor. 1035 00:49:33,501 --> 00:49:34,601 Hm, speaking of breaks-- 1036 00:49:34,601 --> 00:49:36,167 I am afraid he's not going to get 1037 00:49:36,167 --> 00:49:38,000 the same break from Mr. Burger. 1038 00:49:38,000 --> 00:49:39,167 Oh, you mean about the buzzer. 1039 00:49:39,167 --> 00:49:41,133 Uh-huh. Mr. Burger is gonna subpoena Perry 1040 00:49:41,133 --> 00:49:43,000 before the grand jury 1041 00:49:43,000 --> 00:49:46,033 on a charge of illegal entry and larceny of the doorbell. 1042 00:49:46,033 --> 00:49:47,467 I know it's a technicality, Perry, 1043 00:49:47,467 --> 00:49:49,534 but he's got you over a barrel. 1044 00:49:49,534 --> 00:49:51,467 Paul, I suggest you call Mr. Burger 1045 00:49:51,467 --> 00:49:53,133 and ask him if it's a crime for a landlord 1046 00:49:53,133 --> 00:49:56,734 to enter his own property to make repairs. 1047 00:49:56,734 --> 00:49:58,367 Would you mind filing this for me, Della? 1048 00:49:58,367 --> 00:49:58,901 What is it? 1049 00:50:00,734 --> 00:50:02,334 Well, on the day after the murder, 1050 00:50:02,334 --> 00:50:04,100 I invested in some real estate-- 1051 00:50:04,100 --> 00:50:06,467 A four-family flat. 1052 00:50:06,467 --> 00:50:09,234 Not the one Arthur Kane... 1053 00:50:09,234 --> 00:50:10,501 ( sighing ): I might have known. 1054 00:50:16,467 --> 00:50:18,167 ( noirish jazz theme playing ) 1055 00:50:18,217 --> 00:50:22,767 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.