All language subtitles for Perry Mason s01e36 Prodigal Parent.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,363 --> 00:01:11,923 Lorraine, I know it's after 6, 2 00:01:12,200 --> 00:01:14,760 but would you mind staying a few more minutes and filing this? 3 00:01:15,038 --> 00:01:16,471 Oh, of course not, Mr. Durell. 4 00:01:16,707 --> 00:01:18,220 Thank you. 5 00:01:19,127 --> 00:01:21,641 I'll be in Larkin's office if you want me. 6 00:01:24,175 --> 00:01:26,086 Be right with you, Durell. 7 00:01:29,850 --> 00:01:32,080 You all finished for the day, Lorraine? 8 00:01:32,687 --> 00:01:33,676 Yes, sir. 9 00:01:33,897 --> 00:01:37,651 Oh, my, my, my. We're so formal. 10 00:01:37,986 --> 00:01:40,341 Used to call me Philip, remember? 11 00:01:41,366 --> 00:01:44,642 What would you say I come over to your place tonight, hmm? 12 00:01:44,954 --> 00:01:45,943 No, thanks. 13 00:01:46,915 --> 00:01:49,270 Why not? Your new boyfriend's in Europe, isn't he? 14 00:01:49,544 --> 00:01:52,741 Suppose I, uh, come over to your place at about 7:30? 15 00:01:53,383 --> 00:01:54,532 I told you, Philip. 16 00:01:54,759 --> 00:01:56,590 I'm not going out with you anymore. 17 00:01:57,179 --> 00:02:00,455 Oh, come on. You don't really mean that. 18 00:02:02,437 --> 00:02:04,314 What's the matter with me, huh? 19 00:02:07,110 --> 00:02:09,021 Will you please let me pass? 20 00:02:09,280 --> 00:02:10,713 I asked you a question. 21 00:02:10,949 --> 00:02:12,860 And I gave you the answer several months ago. 22 00:02:13,118 --> 00:02:14,107 Oh? 23 00:02:14,328 --> 00:02:17,445 You know, it takes time to really get to know you, Philip. 24 00:02:17,750 --> 00:02:19,820 At first you're kind and considerate. 25 00:02:20,086 --> 00:02:21,678 A girl could think that you really cared. 26 00:02:21,922 --> 00:02:23,116 Oh, I cared. 27 00:02:23,341 --> 00:02:24,615 - Oh, no. - Oh, yes. 28 00:02:24,843 --> 00:02:27,835 If you really cared, you could never have made those cruel accusations. 29 00:02:28,139 --> 00:02:30,607 Why not, hmm? Why not? 30 00:02:30,893 --> 00:02:33,088 They were true. Why shouldn't I make them, hmm? 31 00:02:33,355 --> 00:02:35,232 Did you suppose I wouldn't follow up on it, huh? 32 00:02:35,483 --> 00:02:36,711 It took me a long time, 33 00:02:36,943 --> 00:02:39,013 but I've got the complete report right here. 34 00:02:40,657 --> 00:02:43,615 What would your precious Charles Patton III say, huh? 35 00:02:43,911 --> 00:02:45,264 And some other people that we know. 36 00:02:45,497 --> 00:02:47,488 [YELLING] Why don't you leave me alone? 37 00:02:47,750 --> 00:02:51,186 - Why do you keep after me like this? - Because-- 38 00:02:52,006 --> 00:02:53,803 Because I want you. 39 00:02:54,050 --> 00:02:56,769 And if I can't have you, nobody else will, do you understand? 40 00:02:57,054 --> 00:02:58,453 [FRENCH ACCENT] Mr. Larkin, 41 00:02:58,682 --> 00:03:00,798 Mr. Durell is waiting for you in your office. 42 00:03:01,060 --> 00:03:02,573 All right. 43 00:03:03,522 --> 00:03:05,080 Just remember, Lorraine. 44 00:03:05,316 --> 00:03:07,830 I meant every word of it. 45 00:03:28,849 --> 00:03:31,044 Well, thank you very much, and do call again. 46 00:03:31,310 --> 00:03:32,823 Good evening. 47 00:03:33,063 --> 00:03:34,701 - Oh, may I help you? - Yes. 48 00:03:34,940 --> 00:03:39,058 I'm here to pick up a package for the Larkin lmport-Export Company. 49 00:03:39,405 --> 00:03:41,760 - Larkin lmport? - Mm-hm. 50 00:03:43,285 --> 00:03:44,957 Now, are you sure you have the right place? 51 00:03:45,205 --> 00:03:46,354 Positive. 52 00:03:46,582 --> 00:03:49,779 Well, it might be under the name of George Durell. 53 00:03:50,086 --> 00:03:52,122 Durell. Durell. 54 00:03:52,381 --> 00:03:55,179 - Uh, what was the merchandise? - I don't know. 55 00:03:55,469 --> 00:03:58,745 My instructions were to just pick up the package. 56 00:03:59,057 --> 00:04:02,845 Well, I'm terribly sorry. It's almost 9:00 and I must close. 57 00:04:03,188 --> 00:04:05,782 Uh, would you like to use the telephone? 58 00:04:06,067 --> 00:04:08,786 Maybe you can contact this party who gave you your instructions. 59 00:04:09,071 --> 00:04:12,780 Well, that's just it. I don't exactly know who it was. 60 00:04:13,118 --> 00:04:15,791 Well, I mean, I assumed that it was Mr. Durell. 61 00:04:16,081 --> 00:04:19,198 Well, why don't you call him and find out? 62 00:04:25,803 --> 00:04:28,795 [PHONE RINGING] 63 00:04:35,900 --> 00:04:37,049 Hello. 64 00:04:37,277 --> 00:04:39,347 LORRAINE [OVER PHONE]: May I speak to Mr. Durell? 65 00:04:39,614 --> 00:04:40,888 Who is this? 66 00:04:41,116 --> 00:04:42,993 This is Lorraine Stevens, his secretary. 67 00:04:43,244 --> 00:04:44,757 Is that what they call them nowadays? 68 00:04:45,789 --> 00:04:48,622 - What? - You're not fooling me. 69 00:04:48,918 --> 00:04:51,068 I know what you and my husband are up to. 70 00:04:51,338 --> 00:04:53,693 What's the matter? Isn't it enough that you see him all day 71 00:04:53,967 --> 00:04:55,161 without hounding him at home? 72 00:04:55,886 --> 00:04:57,319 Really, Mrs. Durell-- 73 00:04:57,555 --> 00:04:58,874 You're all alike. 74 00:04:59,099 --> 00:05:00,976 Cheap little trollops that can't let a man-- 75 00:05:01,227 --> 00:05:02,546 [DOOR OPENS] 76 00:05:10,281 --> 00:05:11,839 George, 77 00:05:12,075 --> 00:05:13,633 I didn't mean it. 78 00:05:13,869 --> 00:05:15,587 Honest. 79 00:05:17,959 --> 00:05:20,917 Well, is anything wrong, miss? 80 00:05:21,255 --> 00:05:23,610 Bring a glass of water. Hurry. 81 00:05:24,634 --> 00:05:27,546 I don't know why I say things like that. 82 00:05:27,847 --> 00:05:30,486 I just can't seem to help it. 83 00:05:31,728 --> 00:05:34,003 George, I didn't mean it. 84 00:05:34,273 --> 00:05:36,628 You know I didn't mean it, George. 85 00:05:36,902 --> 00:05:38,176 I know, Claire. 86 00:05:38,404 --> 00:05:40,520 - George-- - I know. 87 00:05:41,408 --> 00:05:43,160 Thank you very much. I'm all right now. 88 00:05:43,411 --> 00:05:44,400 Good. 89 00:05:44,621 --> 00:05:46,213 Is there anyone else you'd like to call? 90 00:05:46,456 --> 00:05:48,606 Well, I suppose I could call Mr. Larkin. 91 00:05:48,876 --> 00:05:51,390 Well, then why don't you do that? 92 00:05:57,764 --> 00:06:00,756 [PHONE RINGING] 93 00:06:41,783 --> 00:06:45,093 I can't understand it. Someone picked up the phone, but there's no one there. 94 00:06:45,413 --> 00:06:48,211 You've been very kind. I'm sorry to have kept you this late. 95 00:06:48,501 --> 00:06:49,570 Oh, that's quite all right. 96 00:06:49,794 --> 00:06:51,864 - Good night. - Good night. 97 00:06:53,258 --> 00:06:57,331 By any chance, did you take an order for the Larkin lmport-Export Company? 98 00:06:59,266 --> 00:07:01,496 Well, that's very strange. 99 00:07:02,312 --> 00:07:04,872 Very strange indeed. 100 00:07:14,788 --> 00:07:16,187 [DOORBELL RINGS] 101 00:07:18,668 --> 00:07:20,067 [DOORBELL RINGS] 102 00:07:20,796 --> 00:07:22,593 [DOORBELL RINGING] 103 00:07:22,840 --> 00:07:25,513 Hold your horses. I'm coming. 104 00:07:26,721 --> 00:07:29,076 Officer Norton, ma'am. We're investigating a call. 105 00:07:29,349 --> 00:07:30,623 What are you babbling about? 106 00:07:30,852 --> 00:07:32,331 Did you telephone police headquarters? 107 00:07:32,562 --> 00:07:34,951 No, I didn't telephone police headquarters or anywhere else. 108 00:07:35,233 --> 00:07:37,269 I don't know what you want here. Just a minute. 109 00:07:37,527 --> 00:07:39,563 Where are you going? 110 00:07:52,298 --> 00:07:53,333 He's dead. 111 00:07:53,550 --> 00:07:55,984 Better call Homicide, Tom. 112 00:08:19,419 --> 00:08:20,818 [DOORBELL RINGS] 113 00:08:26,804 --> 00:08:29,193 - Yes, sir? - What's going on here? 114 00:08:29,475 --> 00:08:31,431 - Who are you? - My name is Joseph Harrison. 115 00:08:31,686 --> 00:08:33,005 What's the trouble? 116 00:08:33,230 --> 00:08:34,948 Are you Philip Larkin's stepfather? 117 00:08:35,191 --> 00:08:37,546 I was. His mother and I are divorced. 118 00:08:37,820 --> 00:08:39,094 Then what are you doing here? 119 00:08:39,322 --> 00:08:42,234 I came to see Mrs. Harrison. Is there anything wrong with that? 120 00:08:42,535 --> 00:08:44,173 Come on in. 121 00:08:48,126 --> 00:08:50,959 Lieutenant, this is, uh, Mr. Harrison. 122 00:08:57,514 --> 00:08:59,232 Hello, Ethel. 123 00:08:59,475 --> 00:09:00,464 What's happened? 124 00:09:00,685 --> 00:09:02,915 TRAGG: Your stepson, Philip, has just been murdered. 125 00:09:04,064 --> 00:09:06,658 I'm terribly sorry, Ethel. 126 00:09:07,027 --> 00:09:09,336 - Who did it? - That's what we're here to find out. 127 00:09:09,614 --> 00:09:12,208 Excuse me, lieutenant, can I take Mrs. Harrison to her room? 128 00:09:12,493 --> 00:09:13,846 TRAGG: Yes, of course. 129 00:09:14,078 --> 00:09:16,194 ETHEL: Come along, Mrs. Harrison. 130 00:09:20,796 --> 00:09:22,434 Ethel. 131 00:09:29,600 --> 00:09:31,989 When was the last time you visited here? 132 00:09:32,270 --> 00:09:34,306 About six months ago. 133 00:09:34,565 --> 00:09:37,033 You, uh, recognise this gun? 134 00:09:41,491 --> 00:09:42,480 Yes, it's mine. 135 00:09:43,494 --> 00:09:45,644 Well, anyone in the house could have used it. 136 00:09:45,914 --> 00:09:47,142 Your wife said that you-- 137 00:09:47,375 --> 00:09:51,050 I beg your pardon. Your ex-wife said that you were out of the state. 138 00:09:51,380 --> 00:09:52,495 Yes, I was. 139 00:09:52,715 --> 00:09:55,912 I've been under a doctor's care. I've spent the last six months 140 00:09:56,220 --> 00:09:58,415 at the Double Jay Ranch outside Salt Lake City. 141 00:09:58,682 --> 00:10:00,195 But you left there two weeks ago. 142 00:10:00,434 --> 00:10:02,231 You seem to have been doing some checking. 143 00:10:02,479 --> 00:10:04,071 Well, that's my job, Mr. Harrison. 144 00:10:04,315 --> 00:10:06,306 Just what have you been doing these last two weeks? 145 00:10:06,568 --> 00:10:08,559 I've been at Lake Tahoe. 146 00:10:08,821 --> 00:10:10,971 - Just drove in tonight? - That's right. 147 00:10:11,241 --> 00:10:16,269 I, uh, wonder if you'd let us take an impression of your fingerprints. 148 00:10:24,134 --> 00:10:28,525 Sanchez, get that to the crime lab as fast as you can. 149 00:10:31,895 --> 00:10:34,967 There's no doubt about it, Mr. Burger. They all match. 150 00:10:35,275 --> 00:10:38,426 Those are Harrison's fingerprints on that gun case. 151 00:10:38,738 --> 00:10:41,127 He claimed that he hadn't been in the house for six months. 152 00:10:41,408 --> 00:10:43,558 - Any other fingerprints on the case? - Not a one. 153 00:10:43,828 --> 00:10:46,103 The maid-- Uh, Sarah Winslow is her name. 154 00:10:46,373 --> 00:10:48,967 --claimed that she polished that yesterday afternoon. 155 00:10:49,252 --> 00:10:51,083 How about the gun? Were there any prints on it? 156 00:10:51,339 --> 00:10:53,409 No, nothing identifiable. 157 00:10:55,803 --> 00:10:59,239 How did Harrison get along with his stepson, Philip Larkin? 158 00:10:59,558 --> 00:11:00,593 He didn't. 159 00:11:00,810 --> 00:11:03,449 I understand the boy was the reason for the divorce. 160 00:11:03,731 --> 00:11:05,403 Where do you understand that from? 161 00:11:05,650 --> 00:11:06,878 I talked to the maid. 162 00:11:07,110 --> 00:11:08,828 She's a well of information. 163 00:11:09,072 --> 00:11:12,109 She claimed that Philip kept after his mother until she finally gave in. 164 00:11:12,409 --> 00:11:14,877 If that isn't enough, the kid practically booted his stepfather 165 00:11:15,163 --> 00:11:16,232 out of the family business. 166 00:11:16,457 --> 00:11:20,575 The, uh, business was originally built by Philip Larkin Sr. 167 00:11:20,921 --> 00:11:22,877 - The boy's father. - Yes. 168 00:11:23,133 --> 00:11:25,647 When old Larkin died, he left the business to his widow, Ethel. 169 00:11:26,471 --> 00:11:28,905 And about four years later she met Harrison. 170 00:11:29,183 --> 00:11:32,334 When they were married, she let him take over the management. 171 00:11:33,230 --> 00:11:35,141 Over young Larkin's protest, I presume. 172 00:11:35,650 --> 00:11:37,720 The strenuous protests. 173 00:11:37,987 --> 00:11:40,262 Harrison had an exporting outfit of his own. 174 00:11:40,532 --> 00:11:42,488 He closed it, brought his staff over, 175 00:11:42,743 --> 00:11:45,211 and they apparently ran things pretty much to suit themselves. 176 00:11:45,831 --> 00:11:49,028 And then when Mrs. Harrison divorced him, the party was over. 177 00:11:49,586 --> 00:11:51,816 That's how it looks to me. 178 00:11:53,216 --> 00:11:55,252 And then the first night he gets back, 179 00:11:55,511 --> 00:11:58,105 after being away for six months, the boy is murdered. 180 00:11:58,390 --> 00:12:02,303 Well, it, uh, could just be a coincidence. 181 00:12:02,646 --> 00:12:04,364 Oh, sure. It could be a coincidence. 182 00:12:04,607 --> 00:12:07,201 How does Harrison explain his prints on this case? 183 00:12:07,486 --> 00:12:10,842 Well, I thought maybe, ahh, you'd like to ask him that. 184 00:12:11,158 --> 00:12:12,557 I think you're right, lieutenant. 185 00:12:12,785 --> 00:12:14,503 Pick him up. 186 00:12:16,165 --> 00:12:17,917 Then when I heard they had arrested Joseph 187 00:12:18,168 --> 00:12:20,398 and charged with him murder, 188 00:12:20,796 --> 00:12:23,594 I thought I should consult an attorney. 189 00:12:23,884 --> 00:12:26,444 Does Mr. Harrison know you've come to me? 190 00:12:26,721 --> 00:12:28,200 No. 191 00:12:29,350 --> 00:12:32,706 I just don't understand your concern, Mrs. Harrison. 192 00:12:33,022 --> 00:12:36,298 After all, the victim was your son. 193 00:12:36,610 --> 00:12:38,282 It does sound illogical, doesn't it? 194 00:12:38,696 --> 00:12:40,209 Highly. 195 00:12:41,074 --> 00:12:43,588 Do you think your husband killed Philip? 196 00:12:43,953 --> 00:12:45,022 He said he didn't. 197 00:12:45,247 --> 00:12:48,444 - Do you believe him? - I have finished with not believing him. 198 00:12:48,752 --> 00:12:50,743 What does that mean? 199 00:12:51,213 --> 00:12:55,331 I believe now that Joseph was tolerant and patient 200 00:12:55,678 --> 00:12:57,828 much beyond what I could have expected. 201 00:12:58,933 --> 00:13:01,527 Will you represent him? 202 00:13:02,145 --> 00:13:03,498 I'll have to talk with him first. 203 00:13:03,731 --> 00:13:04,800 I understand. 204 00:13:05,024 --> 00:13:08,175 In the meantime, whether I represent him or not, 205 00:13:08,487 --> 00:13:10,762 your testimony can be most damaging. 206 00:13:11,617 --> 00:13:12,891 But Joseph and I were married. 207 00:13:13,119 --> 00:13:15,189 They couldn't make me testify against him. 208 00:13:15,789 --> 00:13:18,144 That rule doesn't apply to a divorced wife. 209 00:13:18,418 --> 00:13:19,897 Then you think that I--? 210 00:13:20,129 --> 00:13:23,678 Mrs. Harrison, I can't advise you. 211 00:13:25,052 --> 00:13:28,886 If I do undertake this case, I'll be representing Mr. Harrison. 212 00:13:32,187 --> 00:13:33,222 I see. 213 00:13:34,106 --> 00:13:37,496 Uh, thank you. Thank you for coming in. 214 00:13:38,195 --> 00:13:40,106 Will you tell Joseph 215 00:13:40,365 --> 00:13:41,400 I believe in him? 216 00:13:42,410 --> 00:13:43,809 Yes, I will. 217 00:13:44,037 --> 00:13:45,026 Thank you. 218 00:13:46,290 --> 00:13:47,279 Goodbye, Miss Street. 219 00:13:47,500 --> 00:13:49,172 Goodbye. 220 00:13:50,129 --> 00:13:51,528 [DOOR OPENS] 221 00:13:52,757 --> 00:13:53,746 [DOOR CLOSES] 222 00:13:53,967 --> 00:13:56,800 Della, get ahold of Paul Drake. 223 00:13:57,472 --> 00:14:00,032 I'll need everything possible on Philip Larkin. 224 00:14:00,309 --> 00:14:04,222 All his background: girlfriends, gambling, everything. 225 00:14:05,901 --> 00:14:09,291 I'd also like to know a little more about his mother. 226 00:14:10,031 --> 00:14:11,020 Mrs. Harrison? 227 00:14:11,492 --> 00:14:13,881 - Why? - Oh... 228 00:14:14,788 --> 00:14:17,382 I don't know how much of her story to believe 229 00:14:17,667 --> 00:14:20,227 or how much she's left out. 230 00:14:22,799 --> 00:14:25,836 She's still in love with a man she's divorced. 231 00:14:31,102 --> 00:14:32,330 I tell you, I have no idea 232 00:14:32,563 --> 00:14:34,633 how my fingerprints got on that gun case, Mr. Mason. 233 00:14:34,899 --> 00:14:36,412 I have. 234 00:14:36,652 --> 00:14:38,847 - You were in that room that night. - No. 235 00:14:39,113 --> 00:14:41,104 Look, Harrison, we'll get nowhere if you lie to me. 236 00:14:41,367 --> 00:14:44,040 It's bad enough you've lied to the police and the district attorney. 237 00:14:44,329 --> 00:14:46,365 There's no other explanation for those fingerprints. 238 00:14:46,624 --> 00:14:48,057 And you had a key to the house. 239 00:14:48,293 --> 00:14:50,488 Well, I didn't kill Philip. 240 00:14:53,008 --> 00:14:55,238 But you were in that room. 241 00:14:55,887 --> 00:14:57,639 And you did see the body. 242 00:14:57,890 --> 00:14:59,403 Yes, when I went into the drawing room, 243 00:14:59,642 --> 00:15:01,360 I saw Philip lying on the floor. 244 00:15:01,603 --> 00:15:03,878 I felt his pulse and I knew he was dead. 245 00:15:04,148 --> 00:15:05,820 The phone rang and I started to answer it. 246 00:15:06,068 --> 00:15:08,104 But then I realised I'd better get out of there. 247 00:15:08,362 --> 00:15:09,397 Then? 248 00:15:09,614 --> 00:15:11,844 Then I wiped my fingerprints off the phone, 249 00:15:12,118 --> 00:15:13,710 and that's when I saw the gun. 250 00:15:13,954 --> 00:15:16,673 I was so frightened I must have left my fingerprints on the gun case. 251 00:15:17,667 --> 00:15:21,865 Anyway, I got out the French door as fast as I could. 252 00:15:22,215 --> 00:15:24,888 And you returned a couple of hours later. 253 00:15:26,930 --> 00:15:29,444 Who do you think killed your stepson? 254 00:15:29,934 --> 00:15:31,925 Does that mean you think I didn't do it? 255 00:15:33,689 --> 00:15:35,725 His mother believes you're innocent. 256 00:15:36,318 --> 00:15:38,195 I think she's right. 257 00:15:41,075 --> 00:15:42,713 Thank you. 258 00:15:54,760 --> 00:15:57,399 This, uh, authorisation to go through our books 259 00:15:57,681 --> 00:15:59,319 wasn't at all necessary, Mr. Mason. 260 00:15:59,559 --> 00:16:01,151 We'll do everything we can to help Joe. 261 00:16:01,394 --> 00:16:05,148 - Thank you. - Mr. Harrison didn't kill Philip. 262 00:16:05,483 --> 00:16:07,838 As I understand it, Mr. Durell, 263 00:16:08,112 --> 00:16:10,421 you've been handling the business since Philip died. 264 00:16:10,699 --> 00:16:11,688 Yes, that's right. 265 00:16:11,909 --> 00:16:13,547 Tell me, 266 00:16:13,870 --> 00:16:15,986 is everything all right? 267 00:16:16,248 --> 00:16:20,207 Well, I can't be sure until I audit the books. 268 00:16:20,546 --> 00:16:23,936 Miss Collaro, you were Joseph Harrison's secretary? 269 00:16:24,260 --> 00:16:26,012 Yes, for 23 years. 270 00:16:26,262 --> 00:16:29,060 When he left, I stayed on as Philip's secretary. 271 00:16:29,350 --> 00:16:30,339 I thought Mr. Harrison-- 272 00:16:30,560 --> 00:16:33,120 CLAIRE: How long did you think you could pull the wool over my eyes? 273 00:16:33,397 --> 00:16:35,388 - Excuse me. CLAIRE: You're not fooling me. 274 00:16:35,650 --> 00:16:38,926 Not when you have the unmitigated gall to telephone him in my home! 275 00:16:39,239 --> 00:16:40,672 Claire. 276 00:16:47,458 --> 00:16:49,210 I'm sorry, Lorraine. 277 00:16:50,796 --> 00:16:53,105 I can't tell you how sorry I am. 278 00:16:58,766 --> 00:17:01,121 George, I'm sorry. Please don't be angry. 279 00:17:01,395 --> 00:17:04,944 DURELL: Excuse me, Mr. Mason. - I didn't mean it. I didn't mean it. 280 00:17:09,406 --> 00:17:11,840 It's too bad that had to happen. 281 00:17:12,118 --> 00:17:14,757 But why does he put up with it? 282 00:17:15,038 --> 00:17:16,153 Guilt. 283 00:17:16,374 --> 00:17:18,934 It keeps him chained to her. 284 00:17:19,920 --> 00:17:23,549 Twenty-five years ago, he drove his car into a truck. 285 00:17:24,510 --> 00:17:25,704 And that's when she was hurt? 286 00:17:26,638 --> 00:17:29,755 He'll pay for that the rest of his life. 287 00:17:31,436 --> 00:17:33,552 Why don't you go home? 288 00:17:34,315 --> 00:17:35,873 Thanks, Miss Collaro, I think I will. 289 00:17:36,109 --> 00:17:37,940 May I volunteer my services? 290 00:17:39,239 --> 00:17:41,912 IRENE: Lorraine, this is Mr. Mason. 291 00:17:42,201 --> 00:17:43,714 Mr. Harrison's lawyer. 292 00:17:43,954 --> 00:17:45,273 Miss, uh...? 293 00:17:45,706 --> 00:17:46,900 Stevens. 294 00:17:47,918 --> 00:17:50,716 Miss Stevens, I thought perhaps I could give you a lift. 295 00:17:51,965 --> 00:17:53,444 Well, 296 00:17:53,676 --> 00:17:55,109 I live on Madera Drive. 297 00:17:55,344 --> 00:17:57,619 Fine. That's right on my way. 298 00:17:57,890 --> 00:18:00,723 All right, I'll just get my things. 299 00:18:17,667 --> 00:18:19,658 I give you my word, Mr. Mason. 300 00:18:19,920 --> 00:18:23,435 There's never been anything between Mr. Durell and myself. 301 00:18:23,759 --> 00:18:27,115 Then where did Mrs. Durell get those ideas? 302 00:18:27,431 --> 00:18:30,468 Maybe because I called him at his home the other night. 303 00:18:30,769 --> 00:18:32,441 Well, I couldn't help it. 304 00:18:32,688 --> 00:18:34,758 You see, somebody left this note on my desk 305 00:18:35,025 --> 00:18:38,700 asking me to pick up this package at the Alcorn jewellers. 306 00:18:40,157 --> 00:18:41,590 That was on the night of the murder? 307 00:18:41,826 --> 00:18:42,975 That's right. 308 00:18:43,203 --> 00:18:44,397 And when you got there, 309 00:18:44,621 --> 00:18:47,135 I assume no one knew what you were talking about. 310 00:18:47,417 --> 00:18:48,566 - Well, yes. - Go on. 311 00:18:49,920 --> 00:18:52,480 Well, the manager was very cooperative. 312 00:18:52,758 --> 00:18:55,955 And he suggested that I phone someone to get more information. 313 00:18:56,262 --> 00:18:58,332 - So you called Mr. Durell? - Mm-hm. 314 00:18:58,599 --> 00:19:00,430 What time was that? 315 00:19:01,019 --> 00:19:02,771 Oh, I guess somewhere around 9:00. 316 00:19:03,231 --> 00:19:04,949 Have you got the note? 317 00:19:05,192 --> 00:19:06,181 I threw it away. 318 00:19:08,446 --> 00:19:10,164 I see. 319 00:19:13,161 --> 00:19:14,719 Well, it's true. 320 00:19:14,955 --> 00:19:18,311 Why should I want to make up such a ridiculous story as that? 321 00:19:18,627 --> 00:19:21,585 Someone must have been playing a practical joke on me. 322 00:19:21,881 --> 00:19:24,839 Well, this practical joker certainly did you a favour. 323 00:19:25,136 --> 00:19:27,366 If you were at the Alcorn jewellery shop at 9:00, 324 00:19:27,639 --> 00:19:31,029 you're virtually the only one in the case who has an alibi. 325 00:19:31,937 --> 00:19:33,848 Good night, Miss Stevens. 326 00:19:44,830 --> 00:19:47,139 It's a copy of the 16 mm film 327 00:19:47,417 --> 00:19:49,977 we found in Philip Larkin's bedroom closet. 328 00:19:50,254 --> 00:19:53,291 - How does it look? - Oh, pretty as a picture. 329 00:20:00,185 --> 00:20:01,937 Well. 330 00:20:08,738 --> 00:20:12,617 Well, I'll be most anxious to hear what Mrs. Harrison has to say about this. 331 00:20:12,952 --> 00:20:15,989 - You've gotta find her, lieutenant. - I'm working on it. 332 00:20:17,292 --> 00:20:19,203 Then I checked at the Alcorn jewellers. 333 00:20:19,461 --> 00:20:22,294 Lorraine Stevens was there, all right. Mr. Alcorn remembered her. 334 00:20:22,591 --> 00:20:26,709 She apologised half a dozen times for keeping him past 9:00. 335 00:20:27,055 --> 00:20:30,013 Point is, was she deliberately doing that to set up an alibi? 336 00:20:30,310 --> 00:20:31,902 She can stand one. 337 00:20:32,354 --> 00:20:34,584 She was seeing a lot of Philip Larkin up to a month ago. 338 00:20:34,858 --> 00:20:36,132 It was a pretty steady thing. 339 00:20:36,360 --> 00:20:38,555 - What made them break up? - I don't know. 340 00:20:38,822 --> 00:20:41,097 - Find out, will you, Paul? - Sure. 341 00:20:41,367 --> 00:20:43,039 Perry. 342 00:20:44,121 --> 00:20:45,679 You better talk to your client again. 343 00:20:45,915 --> 00:20:47,109 Why? 344 00:20:47,334 --> 00:20:49,484 I understand Burger's uncovered a hunk of evidence 345 00:20:49,754 --> 00:20:51,824 that's guaranteed to put Harrison in the gas chamber. 346 00:20:52,090 --> 00:20:54,843 - Where'd you hear that? - Well, take my word for it. 347 00:20:55,136 --> 00:20:56,808 It comes from an unimpeachable source. 348 00:20:57,055 --> 00:20:59,569 - Any idea what this evidence is? - Nope. 349 00:21:00,101 --> 00:21:02,740 Well, I'll get right to work on this stuff. 350 00:21:05,984 --> 00:21:08,703 I wonder what Burger has up his sleeve. 351 00:21:09,948 --> 00:21:11,984 According to Paul, 352 00:21:12,619 --> 00:21:15,008 it's a lot more than his arm. 353 00:21:19,920 --> 00:21:21,319 [DOORBELL BUZZES] 354 00:21:27,222 --> 00:21:29,895 Good afternoon, ma'am. I'm from the gas company. 355 00:21:30,268 --> 00:21:32,304 - Yes? - I'm sorry to bother you, but I'd like-- 356 00:21:32,563 --> 00:21:35,123 Excuse me, please, are you from the police? 357 00:21:35,567 --> 00:21:36,761 Police? 358 00:21:36,986 --> 00:21:39,102 - Lady, I'm from the gas company. - Believe me, 359 00:21:39,364 --> 00:21:42,242 if you are looking for Ethel Harrison, you will not find her here. 360 00:21:42,827 --> 00:21:46,263 I don't know what you're talking about. This, uh, is 4B. 361 00:21:46,583 --> 00:21:49,051 - Oh, yes. - And you are, uh... 362 00:21:49,462 --> 00:21:52,022 - Irene Collaro? - I am. 363 00:21:52,299 --> 00:21:54,176 All I wanna do is check the meter. 364 00:21:54,427 --> 00:21:56,577 Oh, sir, you are very convincing. 365 00:21:56,847 --> 00:21:59,361 It is not your fault that the man from the gas company 366 00:21:59,642 --> 00:22:01,519 was here just two days ago. 367 00:22:01,770 --> 00:22:03,761 Excuse me. 368 00:22:11,909 --> 00:22:14,662 MAN [OVER INTERCOM]: Mr. Burger, Mrs. Winslow's on her way in. 369 00:22:19,170 --> 00:22:21,400 I thought that nice Lieutenant Tragg would be here. 370 00:22:21,673 --> 00:22:22,992 Well, I'm sorry. He had to leave. 371 00:22:23,217 --> 00:22:25,048 Won't you sit down? 372 00:22:27,723 --> 00:22:30,237 You know, Sarah, we're relying on you. 373 00:22:30,519 --> 00:22:32,475 Lieutenant Tragg and myself. 374 00:22:32,730 --> 00:22:35,119 Well, I wouldn't wanna say anything to hurt Mr. Harrison. 375 00:22:35,400 --> 00:22:37,960 Do you believe Mr. Harrison killed his stepson, Philip? 376 00:22:38,238 --> 00:22:39,307 Of course not. 377 00:22:39,531 --> 00:22:42,364 Well, then the truth can't possibly hurt him, can it? 378 00:22:42,660 --> 00:22:45,618 - No. - Well, there you are. 379 00:22:45,915 --> 00:22:48,634 Now, Sarah, where is Mrs. Harrison? 380 00:22:49,754 --> 00:22:51,312 I told Lieutenant Tragg I didn't know. 381 00:22:51,548 --> 00:22:54,381 Don't you think it's strange she disappears at this particular time? 382 00:22:54,886 --> 00:22:56,444 She knew what she was doing. 383 00:22:56,680 --> 00:22:58,033 She had good advice. 384 00:22:58,558 --> 00:23:00,435 Good advice. I'm not so sure. 385 00:23:00,686 --> 00:23:04,122 Didn't you also tell Lieutenant Tragg that she consulted Perry Mason? 386 00:23:04,441 --> 00:23:05,476 Yes. 387 00:23:05,692 --> 00:23:07,648 And did Mr. Mason tell her to disappear? 388 00:23:08,738 --> 00:23:10,137 All I know is she went to see him. 389 00:23:10,366 --> 00:23:12,880 When she came back, she said, "Sarah, pack my things." 390 00:23:13,161 --> 00:23:15,197 She didn't want anybody to know where she was going. 391 00:23:15,456 --> 00:23:18,050 That means Mr. Mason told her to resort to flight. 392 00:23:18,961 --> 00:23:21,475 - Well, is that wrong? - It depends on your point of view. 393 00:23:22,007 --> 00:23:26,125 From where I sit, it means Mr. Mason is guilty of unethical conduct. 394 00:23:31,019 --> 00:23:32,657 Excuse me. 395 00:23:36,652 --> 00:23:38,404 Yes. 396 00:23:39,489 --> 00:23:41,081 Yes, Mr. Burger. I'll be sure 397 00:23:41,325 --> 00:23:43,316 and tell Mr. Mason the minute he gets in. 398 00:23:44,914 --> 00:23:46,825 Tell Mr. Mason what? 399 00:23:47,083 --> 00:23:48,357 That was Mr. Burger again. 400 00:23:48,585 --> 00:23:52,100 He's very insistent. He wants to know where Mrs. Harrison is. 401 00:23:52,424 --> 00:23:53,743 So do I. 402 00:23:53,968 --> 00:23:55,560 She may know about that piece of evidence 403 00:23:55,804 --> 00:23:57,840 guaranteed to put Harrison in the gas chamber. 404 00:23:58,099 --> 00:23:59,817 Has Paul had any luck in running her down? 405 00:24:00,060 --> 00:24:01,379 Nope. 406 00:24:02,104 --> 00:24:04,459 Preliminary hearing starts tomorrow. 407 00:24:04,733 --> 00:24:07,486 And if Mrs. Harrison isn't there? 408 00:24:07,821 --> 00:24:12,337 Then the preliminary hearing still starts tomorrow. 409 00:24:13,912 --> 00:24:15,470 Well, 410 00:24:16,332 --> 00:24:19,324 can't say you're batting a thousand, Paul. 411 00:24:19,629 --> 00:24:21,665 I'm sorry, Perry, I just can't seem to connect. 412 00:24:21,923 --> 00:24:24,039 But I'll bet my bottom dollar that Mrs. Harrison 413 00:24:24,302 --> 00:24:25,894 is in Los Angeles somewhere. 414 00:24:26,138 --> 00:24:28,129 You know, this whole case just doesn't make sense. 415 00:24:29,058 --> 00:24:31,970 Why was Lorraine Stevens sent to the jewellery store? 416 00:24:32,271 --> 00:24:34,341 And who wrote the note that caused her to go there? 417 00:24:34,608 --> 00:24:36,360 How do we know there even was a note? 418 00:24:36,611 --> 00:24:38,090 That story of hers was a lulu. 419 00:24:38,321 --> 00:24:40,915 Who'd send her on a wild-goose chase like that? 420 00:24:41,200 --> 00:24:42,633 The killer. 421 00:24:42,869 --> 00:24:44,382 What'd be his reason? 422 00:24:44,622 --> 00:24:46,533 Wish I knew. 423 00:24:47,417 --> 00:24:49,885 What else did you find out about Lorraine, Paul? 424 00:24:50,171 --> 00:24:54,244 Well, only that she got her job at Larkin lmports through Irene Collaro. 425 00:24:54,594 --> 00:24:58,951 At least, uh, Miss Collaro recommended her to George Durell. 426 00:25:02,313 --> 00:25:04,304 How long has Lorraine been working there? 427 00:25:04,566 --> 00:25:06,921 Since November. That'd be about, uh, ten months. 428 00:25:07,195 --> 00:25:10,312 - And before that? - Still checking it out. 429 00:25:10,616 --> 00:25:14,245 And you still don't know what Mr. Burger has up his sleeve. 430 00:25:14,580 --> 00:25:16,810 Well, there's one consolation. 431 00:25:17,083 --> 00:25:19,722 Tomorrow night at this time, we'll all know. 432 00:25:28,224 --> 00:25:29,213 Now, gentlemen, 433 00:25:29,434 --> 00:25:33,712 in this case of The People of the State of California v. Joseph Harrison, 434 00:25:34,065 --> 00:25:37,455 the defendant has been advised as to his constitutional rights. 435 00:25:37,779 --> 00:25:40,612 This is the time, heretofore fixed pursuant to stipulation, 436 00:25:40,908 --> 00:25:42,739 for the preliminary hearing. 437 00:25:42,994 --> 00:25:44,347 Are you ready? 438 00:25:44,580 --> 00:25:47,333 Ready on behalf of the people, Your Honour. 439 00:25:47,876 --> 00:25:49,229 Ready for the defence, Your Honour. 440 00:25:49,921 --> 00:25:52,515 All right, Mr. Burger, you may call your first witness. 441 00:25:52,800 --> 00:25:54,916 BURGER: I call Dr. Hoxie. 442 00:25:55,262 --> 00:25:58,732 Death was practically instantaneous, caused by the passage of a bullet 443 00:25:59,058 --> 00:26:01,856 through the rib cage, the peritoneum and left ventricle of the heart. 444 00:26:02,146 --> 00:26:05,263 BURGER: And were you able to establish the time of death, doctor? 445 00:26:05,567 --> 00:26:08,365 Somewhere between 20 minutes to 9 and 9:00, 446 00:26:08,655 --> 00:26:11,408 - on Monday night, August 3rd. - Thank you, doctor. Your witness. 447 00:26:11,993 --> 00:26:13,142 No questions. 448 00:26:13,370 --> 00:26:15,361 BURGER: Call Sarah Winslow to the stand. 449 00:26:15,623 --> 00:26:17,659 BURGER: Then you were with Mrs. Harrison eight years 450 00:26:17,918 --> 00:26:19,715 before her marriage to the defendant? 451 00:26:19,962 --> 00:26:22,601 Yes, sir, I remember the first time he came to dinner. 452 00:26:22,883 --> 00:26:25,317 That was before he and the missus decided to get married. 453 00:26:25,595 --> 00:26:27,711 Was Philip Larkin present at that time? 454 00:26:27,974 --> 00:26:29,043 He certainly was. 455 00:26:29,267 --> 00:26:31,258 BURGER: What was his reaction to the announcement 456 00:26:31,520 --> 00:26:34,478 of his mother's approaching marriage to Joseph Harrison? 457 00:26:34,775 --> 00:26:36,766 Well, I can't say he exactly liked the idea. 458 00:26:37,362 --> 00:26:39,318 He said Mr. Harrison was after his mother's money. 459 00:26:39,573 --> 00:26:42,485 He called him a con man, whatever that means. 460 00:26:42,786 --> 00:26:43,980 Well, after the marriage, 461 00:26:44,205 --> 00:26:46,765 did the relationship between the victim and the defendant improve? 462 00:26:47,250 --> 00:26:50,287 Well, if you mean did Philip try to make friends with Mr. Harrison, 463 00:26:50,588 --> 00:26:51,987 the answer's no. 464 00:26:52,216 --> 00:26:54,446 Towards the end, they weren't even talking to one another. 465 00:26:54,886 --> 00:26:57,446 It was terrible for Mrs. Harrison. I felt awful sorry for her. 466 00:26:57,723 --> 00:26:58,917 Yes, I understand that. 467 00:26:59,142 --> 00:27:02,418 Now, Sarah, I wanna show you something. 468 00:27:04,232 --> 00:27:07,429 And I ask you if you recognise this. 469 00:27:07,737 --> 00:27:09,568 Yes, sir. It's Mr. Harrison's. 470 00:27:10,533 --> 00:27:13,491 BURGER: Do you remember when the last time you polished this was? 471 00:27:13,787 --> 00:27:15,379 SARAH: Yes, sir, on the day it happened. 472 00:27:15,623 --> 00:27:18,933 So this gun case was actually freshly polished the day of the murder? 473 00:27:19,587 --> 00:27:20,576 Yes, sir. 474 00:27:21,757 --> 00:27:23,156 Thank you, Sarah. 475 00:27:23,384 --> 00:27:25,056 Your witness. 476 00:27:29,851 --> 00:27:31,330 Mrs. Winslow, 477 00:27:31,562 --> 00:27:33,951 do you consider yourself a good friend of the defendant? 478 00:27:35,401 --> 00:27:38,120 Mr. Burger said the truth couldn't hurt anybody if they're innocent. 479 00:27:38,405 --> 00:27:40,919 Mr. Burger is absolutely right. 480 00:27:41,200 --> 00:27:43,236 Now, you heard the doctor testify that Philip Larkin 481 00:27:43,495 --> 00:27:45,292 was shot between 8:40 and 9:00. 482 00:27:46,249 --> 00:27:48,319 Do you mind telling us where you were at that time? 483 00:27:48,836 --> 00:27:50,792 Well, sir, I was in the kitchen, cleaning up. 484 00:27:51,047 --> 00:27:53,607 - And you did not hear a gunshot? - No, sir. 485 00:27:53,885 --> 00:27:56,718 That house was really built right, and the kitchen's in the west wing. 486 00:27:57,014 --> 00:27:59,482 You can't hear anything that goes on at the other end. 487 00:27:59,768 --> 00:28:01,360 But there is a telephone in the kitchen. 488 00:28:01,604 --> 00:28:03,754 Didn't you hear it ringing around 9:00? 489 00:28:04,024 --> 00:28:05,901 That's not the same phone as in the living room. 490 00:28:06,319 --> 00:28:08,674 - Philip had his own private number. - I see. 491 00:28:09,490 --> 00:28:12,641 Now, there's a pair of French doors in that room. 492 00:28:12,953 --> 00:28:15,148 Yes, sir. They lead out to the patio. 493 00:28:15,415 --> 00:28:18,248 Do you know who opened them on the night of the murder? 494 00:28:18,544 --> 00:28:21,058 Sir, I guess Philip did himself. 495 00:28:21,340 --> 00:28:23,808 But the police found your fingerprints on the doorknob. 496 00:28:26,931 --> 00:28:28,330 Well, I 497 00:28:29,309 --> 00:28:32,824 guess I just tried to air out the room. 498 00:28:33,148 --> 00:28:36,743 You know how it is in hot weather. You do these things automatically. 499 00:28:37,070 --> 00:28:41,939 Have you any idea at what time you automatically aired out this room? 500 00:28:45,206 --> 00:28:46,434 No, sir. 501 00:28:46,666 --> 00:28:48,736 Thank you, Mrs. Winslow. 502 00:28:49,003 --> 00:28:50,356 That's all. 503 00:28:51,673 --> 00:28:53,823 JUDGE: The witness may step down. 504 00:28:55,387 --> 00:28:57,218 The gun is registered to Joseph Harrison 505 00:28:57,473 --> 00:29:00,988 and we found the defendant's fingerprints on the gun case. 506 00:29:01,312 --> 00:29:04,509 Did you ask the defendant to explain the fingerprints on the gun case? 507 00:29:04,817 --> 00:29:06,569 Well, he said he couldn't explain them, 508 00:29:06,819 --> 00:29:09,970 that he hadn't been in the house for six months. 509 00:29:10,283 --> 00:29:13,593 We heard testimony here that this case was polished the day of the murder. 510 00:29:13,913 --> 00:29:15,505 Yes, sir. 511 00:29:15,874 --> 00:29:19,184 Well, if Mr. Harrison's fingerprints were on there from six months ago, 512 00:29:19,504 --> 00:29:21,335 wouldn't the polishing have removed them? 513 00:29:21,590 --> 00:29:22,739 I'm sure it would. 514 00:29:22,967 --> 00:29:25,083 Thank you, lieutenant. Your witness. 515 00:29:25,345 --> 00:29:27,381 - Uh, may I? BURGER: Of course. 516 00:29:27,640 --> 00:29:29,039 Thank you. 517 00:29:29,726 --> 00:29:31,523 Lieutenant, uh, 518 00:29:32,146 --> 00:29:35,695 did you say that, uh, this was a German Mauser? 519 00:29:36,027 --> 00:29:37,142 Yes, I did. 520 00:29:37,362 --> 00:29:38,477 How old a gun is it? 521 00:29:38,697 --> 00:29:41,211 Well, it dates back to the First World War. 522 00:29:41,493 --> 00:29:43,643 Something puzzles me, lieutenant. 523 00:29:44,205 --> 00:29:47,322 I noted that the prosecution carefully refrained from asking you 524 00:29:47,626 --> 00:29:49,696 about any fingerprints on this gun. 525 00:29:49,963 --> 00:29:52,477 Now, what fingerprints did you find on it? 526 00:29:52,758 --> 00:29:55,192 Well, nothing identifiable. 527 00:29:55,888 --> 00:29:59,517 But you did say that Mr. Harrison left his fingerprints on the gun case? 528 00:29:59,851 --> 00:30:01,204 TRAGG: Yes, sir. 529 00:30:01,437 --> 00:30:03,393 MASON: Any other fingerprints on the gun case? 530 00:30:03,899 --> 00:30:05,332 No, there weren't. 531 00:30:05,568 --> 00:30:07,524 Now, you heard Sarah Winslow testify 532 00:30:07,779 --> 00:30:09,815 that she polished this case that very day. 533 00:30:10,074 --> 00:30:11,871 Yet you didn't find her fingerprints on it? 534 00:30:12,703 --> 00:30:14,500 No, we didn't. 535 00:30:14,747 --> 00:30:16,100 That's rather strange, lieutenant. 536 00:30:16,750 --> 00:30:17,865 How do you account for that? 537 00:30:18,085 --> 00:30:21,122 I object, Your Honour. Calls for a conclusion of the witness. 538 00:30:21,423 --> 00:30:23,300 I withdraw the question, Your Honour. 539 00:30:23,551 --> 00:30:26,429 Thank you, lieutenant. That's all. 540 00:30:28,391 --> 00:30:30,382 BURGER: Now, Miss Stevens, you've been employed 541 00:30:30,644 --> 00:30:33,112 by the Larkin lmport-Export Corporation for how long? 542 00:30:33,398 --> 00:30:34,911 Approximately ten months. 543 00:30:35,151 --> 00:30:37,984 And how long had you known the deceased, Philip Larkin? 544 00:30:38,280 --> 00:30:40,271 Since I started working there. 545 00:30:40,533 --> 00:30:42,728 Were you ever invited to his home? 546 00:30:42,995 --> 00:30:43,984 Yes, sir. 547 00:30:44,205 --> 00:30:45,843 How often? 548 00:30:46,082 --> 00:30:49,757 Well, I used to visit there on an average of two or three times a week. 549 00:30:50,088 --> 00:30:53,080 That was before Mr. and Mrs. Harrison were divorced. 550 00:30:53,384 --> 00:30:57,775 As a matter of fact, the defendant was fond of you himself, wasn't he? 551 00:31:00,436 --> 00:31:02,074 I mean in a fatherly sort of way. 552 00:31:05,985 --> 00:31:07,816 Well, I think so. 553 00:31:08,071 --> 00:31:11,666 He tried to break up your relationship with Philip Larkin, didn't he? 554 00:31:11,993 --> 00:31:12,982 Yes. 555 00:31:13,203 --> 00:31:15,080 Did he tell you why? 556 00:31:15,915 --> 00:31:18,748 Well, he didn't think that it would be a good marriage. 557 00:31:19,379 --> 00:31:22,337 BURGER: Isn't it true the defendant had heated arguments with Philip 558 00:31:22,633 --> 00:31:24,589 about your going together? 559 00:31:27,390 --> 00:31:31,303 Isn't it also true that the defendant even threatened Philip Larkin 560 00:31:31,646 --> 00:31:34,080 in his efforts to stop him from seeing you? 561 00:31:35,943 --> 00:31:37,581 Well, Miss Stevens, isn't that true? 562 00:31:39,907 --> 00:31:43,343 - Well, I know they had arguments. BURGER: Thank you. 563 00:31:44,580 --> 00:31:46,491 Cross-examine. 564 00:31:50,505 --> 00:31:52,735 I have no questions of this witness. 565 00:31:53,009 --> 00:31:54,681 JUDGE: You may step down. 566 00:31:54,928 --> 00:31:58,079 Now, Your Honour, I would like the courtroom darkened 567 00:31:58,391 --> 00:32:02,225 and a screen set up so that I may introduce this film into evidence. 568 00:32:02,564 --> 00:32:05,158 What film? The defence knows nothing about a film. 569 00:32:06,945 --> 00:32:08,094 What is the film, Mr. Burger? 570 00:32:08,322 --> 00:32:10,040 It's a segment of home movies, Your Honour, 571 00:32:10,283 --> 00:32:12,114 taken on the lawn of the Harrison home 572 00:32:12,369 --> 00:32:13,768 approximately six months ago, 573 00:32:13,996 --> 00:32:15,349 three days before Mrs. Harrison 574 00:32:15,582 --> 00:32:17,698 instituted divorce proceedings in Nevada. 575 00:32:17,960 --> 00:32:19,109 Your Honour, I object. 576 00:32:19,337 --> 00:32:22,090 No proper foundation has been laid for the presentation of this film. 577 00:32:22,383 --> 00:32:25,739 Your Honour, the prosecution would be most happy 578 00:32:26,055 --> 00:32:27,966 to lay the proper foundation. 579 00:32:28,224 --> 00:32:29,543 By a curious coincidence, 580 00:32:29,768 --> 00:32:32,965 we've been unable to subpoena the only witness able to do so. 581 00:32:34,316 --> 00:32:37,308 I refer to Mrs. Ethel Harrison, former wife of the defendant, 582 00:32:37,779 --> 00:32:41,249 who has been missing since the day after the murder. 583 00:32:41,785 --> 00:32:44,299 Under the circumstances, I think we will run these films. 584 00:32:44,831 --> 00:32:46,947 Then I will rule whether to admit them in evidence. 585 00:32:47,209 --> 00:32:49,643 - Thank you, Your Honour. - If it please the court, 586 00:32:49,921 --> 00:32:52,560 I would like to reserve the privilege of voir dire examination 587 00:32:52,842 --> 00:32:56,039 for the purpose of determining whether these films are relevant. 588 00:32:56,347 --> 00:32:58,144 The privilege is granted. 589 00:32:58,391 --> 00:33:00,302 We will now proceed with the showing of the film, 590 00:33:00,561 --> 00:33:04,156 and I will direct the clerk to assist in preparing the courtroom. 591 00:33:12,411 --> 00:33:15,403 [INAUDIBLE DIALOGUE ON FILM] 592 00:33:52,091 --> 00:33:54,082 [ALL MURMURING] 593 00:33:57,348 --> 00:33:58,940 [JUDGE POUNDS GAVEL] 594 00:33:59,184 --> 00:34:00,412 Since the hour is late, 595 00:34:00,644 --> 00:34:03,112 we will adjourn court until 10:00 tomorrow morning, 596 00:34:03,690 --> 00:34:06,158 at which time defence counsel can produce witnesses 597 00:34:06,444 --> 00:34:08,833 on his voir dire examination. 598 00:34:09,448 --> 00:34:12,326 After which, I will rule on the admissibility of this evidence. 599 00:34:13,454 --> 00:34:15,046 The court stands adjourned. 600 00:34:35,526 --> 00:34:36,925 Mr. Harrison. 601 00:34:37,154 --> 00:34:38,792 Sit down. 602 00:34:46,500 --> 00:34:49,298 They certainly put the spurs to us this morning with those home movies. 603 00:34:49,587 --> 00:34:50,736 Why didn't you tell me? 604 00:34:50,964 --> 00:34:52,841 They were made over six months ago. 605 00:34:53,092 --> 00:34:54,844 I forgot they even existed. 606 00:34:55,095 --> 00:34:56,847 How could you forget a thing like that? 607 00:34:57,098 --> 00:35:00,056 Well, I had several other things on my mind. 608 00:35:00,352 --> 00:35:03,264 My wife asked me for a divorce that same night. 609 00:35:03,565 --> 00:35:06,238 Was the fight between you and Philip the principal reason? 610 00:35:06,528 --> 00:35:08,564 - It didn't help. - What was the fight about? 611 00:35:08,823 --> 00:35:10,495 That had nothing to do with Philip's murder. 612 00:35:10,742 --> 00:35:12,221 Suppose you let me be the judge. 613 00:35:12,453 --> 00:35:13,886 I give you my word, Mr. Mason. 614 00:35:16,124 --> 00:35:18,797 You've done that before. Now, why did you hit your stepson? 615 00:35:19,087 --> 00:35:21,396 Because he had a dirty mind and a mouth to match. 616 00:35:21,674 --> 00:35:22,948 You're still telling me nothing. 617 00:35:23,176 --> 00:35:25,406 I swear it had nothing to do with this. 618 00:35:25,679 --> 00:35:27,556 The whole thing was ridiculous. 619 00:35:27,807 --> 00:35:31,004 Well, he accused me of marrying his mother for her money. 620 00:35:33,816 --> 00:35:36,125 He must've accused you of that a hundred times before 621 00:35:36,403 --> 00:35:38,075 and you never hit him. 622 00:35:38,322 --> 00:35:39,835 No, this had to be something else. 623 00:35:42,536 --> 00:35:44,015 Any idea where your wife is hiding? 624 00:35:44,539 --> 00:35:47,417 She won't tell you about this, either. I know Ethel. 625 00:35:49,003 --> 00:35:51,563 You know, there was a fourth party at that scene. 626 00:35:51,841 --> 00:35:54,230 - What? - The person who took the pictures. 627 00:35:54,511 --> 00:35:56,024 Who was it? 628 00:36:06,403 --> 00:36:08,758 You're a mighty stubborn man. 629 00:36:09,031 --> 00:36:10,589 Yes, I guess you're right. 630 00:36:10,825 --> 00:36:12,816 Who are you protecting? 631 00:36:18,378 --> 00:36:21,734 This little bit of gallantry may cost you your life. 632 00:36:24,052 --> 00:36:25,690 Think it over. 633 00:37:04,316 --> 00:37:05,715 [PHONE BUZZES] 634 00:37:10,200 --> 00:37:11,918 Yes, Gertie. 635 00:37:12,578 --> 00:37:15,650 Just a minute. Perry, it's a tipster. 636 00:37:16,041 --> 00:37:18,396 Get on the extension in your office. 637 00:37:24,720 --> 00:37:27,029 All right, Gertie, put him on. 638 00:37:30,519 --> 00:37:32,908 - Hello? - Mr. Mason? 639 00:37:33,190 --> 00:37:35,624 Never mind who this is. 640 00:37:36,069 --> 00:37:38,867 Why don't you investigate Ethel Harrison? 641 00:37:39,156 --> 00:37:43,115 She's the one who's responsible for all of Joe Harrison's troubles. 642 00:37:44,080 --> 00:37:46,275 Of course I know what I'm saying. 643 00:37:46,542 --> 00:37:49,010 Ask her why she keeps writing to George Durell. 644 00:37:49,880 --> 00:37:52,474 Obviously you must have some ideas on the subject. 645 00:37:52,759 --> 00:37:55,193 Because she's in love with him, that's why. 646 00:37:55,471 --> 00:37:56,699 Can't you understand? 647 00:37:57,474 --> 00:37:59,908 This poses a problem. I can't very well investigate her 648 00:38:00,186 --> 00:38:01,539 if I don't know where she is. 649 00:38:03,148 --> 00:38:04,217 Hold on a second. 650 00:38:12,578 --> 00:38:14,091 The address on the letter 651 00:38:14,330 --> 00:38:16,924 is 142 North Delgado, 652 00:38:17,209 --> 00:38:21,566 Los Angeles 29, Apartment 4B. 653 00:38:31,771 --> 00:38:33,170 [DOORBELL BUZZES] 654 00:38:38,614 --> 00:38:39,842 Good evening. 655 00:38:40,074 --> 00:38:41,632 Why, Mr. Mason. Good evening. 656 00:38:41,869 --> 00:38:43,268 Could you spare me a few minutes? 657 00:38:43,496 --> 00:38:47,011 - Oh, well, it's rather late-- - This won't take long. 658 00:38:49,379 --> 00:38:50,971 Thank you. 659 00:38:56,264 --> 00:38:58,334 And what can I do for you, Mr. Mason? 660 00:38:58,600 --> 00:39:00,989 I'd like to see Ethel Harrison. 661 00:39:01,271 --> 00:39:03,227 What makes you think she is here? 662 00:39:03,482 --> 00:39:05,632 An anonymous phone call tonight, 663 00:39:05,902 --> 00:39:08,257 I suspect from Mrs. Durell. 664 00:39:08,531 --> 00:39:11,648 It seems that Mrs. Harrison wrote a letter to Mr. Durell. 665 00:39:11,952 --> 00:39:13,749 Gave this as her return address. 666 00:39:13,997 --> 00:39:16,272 I'm sure the letter was perfectly innocent. 667 00:39:16,542 --> 00:39:17,975 It was, Mr. Mason. 668 00:39:19,588 --> 00:39:24,184 I just wanted Mr. Durell to relay some information to Joseph. 669 00:39:25,888 --> 00:39:28,004 I'll need you in court tomorrow. 670 00:39:28,266 --> 00:39:30,826 Oh, no, Ethel, you mustn't go. 671 00:39:31,104 --> 00:39:32,583 Can't you see what he's after? 672 00:39:32,814 --> 00:39:34,725 All I'm after is Joseph Harrison's acquittal. 673 00:39:35,401 --> 00:39:39,553 I told you before, Mr. Mason, my testimony would only harm him. 674 00:39:40,241 --> 00:39:42,232 He'd be no worse off than he is now. 675 00:39:43,037 --> 00:39:46,234 Did you hear about the home movies the state introduced? 676 00:39:46,876 --> 00:39:48,912 What was that argument about? 677 00:39:49,171 --> 00:39:50,570 Ethel, do not tell him. 678 00:39:50,798 --> 00:39:52,197 It wouldn't help Joseph 679 00:39:52,425 --> 00:39:54,416 and it would only hurt an innocent person. 680 00:39:54,678 --> 00:39:56,236 How would you know? 681 00:39:59,310 --> 00:40:02,780 Of course. You were the one who took those pictures. 682 00:40:03,899 --> 00:40:05,412 - Well, no-- - You're right, Mr. Mason. 683 00:40:05,652 --> 00:40:07,085 Then what was that argument about? 684 00:40:08,865 --> 00:40:11,015 It has no bearing on the death of my son. 685 00:40:11,285 --> 00:40:12,274 [KNOCKING ON DOOR] 686 00:40:12,495 --> 00:40:15,851 - Who is it? TRAGG: It's the police. Open up. 687 00:40:16,458 --> 00:40:18,369 Mrs. Harrison, 688 00:40:19,004 --> 00:40:21,438 you can't stay in hiding forever. 689 00:40:32,147 --> 00:40:34,900 - Good evening, Mrs. Harrison. - Good evening, lieutenant. 690 00:40:35,193 --> 00:40:38,071 Well, it's obvious my informant knew what she was talking about. 691 00:40:38,364 --> 00:40:41,037 And it's obvious she didn't think she could depend on me. 692 00:40:42,203 --> 00:40:43,716 I'm afraid you'll have to come with me. 693 00:40:43,955 --> 00:40:46,025 I will not testify against Joseph. 694 00:40:46,292 --> 00:40:49,489 Well, you'll have to discuss that with the district attorney. 695 00:40:52,801 --> 00:40:54,632 Excuse me. 696 00:40:59,727 --> 00:41:01,843 You won't change your mind? 697 00:41:04,776 --> 00:41:06,175 Will you tell me what happened 698 00:41:06,403 --> 00:41:08,155 after Philip Larkin fell against that hedge? 699 00:41:11,410 --> 00:41:14,607 I'm afraid you're making a great mistake, Miss Collaro. 700 00:41:14,998 --> 00:41:16,556 Good night. 701 00:41:18,044 --> 00:41:21,002 - Good night, Tragg. - Good night, counsellor. 702 00:41:21,424 --> 00:41:23,813 Do you mind if I use your telephone? 703 00:41:36,653 --> 00:41:37,881 If it please the court, 704 00:41:38,114 --> 00:41:40,787 the prosecution is now prepared to put on the stand a witness 705 00:41:41,076 --> 00:41:43,749 who will lay a proper foundation to the matter of the home movies 706 00:41:44,038 --> 00:41:46,950 and who will further clarify certain other matters in evidence. 707 00:41:47,919 --> 00:41:49,750 Mr. Mason, have you any objection to make? 708 00:41:50,005 --> 00:41:51,961 Uh, no, Your Honour. No objection. 709 00:41:52,217 --> 00:41:55,448 BURGER: I call Irene Collaro to the stand, please. 710 00:42:04,484 --> 00:42:05,473 Miss Collaro, 711 00:42:05,694 --> 00:42:08,527 you were formerly employed by the defendant, Joseph Harrison, 712 00:42:08,823 --> 00:42:11,132 - as private secretary? - I was. 713 00:42:11,410 --> 00:42:12,604 For how long? 714 00:42:12,829 --> 00:42:14,148 Twenty-three years. 715 00:42:14,372 --> 00:42:15,566 During that long period, 716 00:42:15,791 --> 00:42:18,385 did you have many occasions to visit at his home? 717 00:42:18,670 --> 00:42:20,308 Oh, yes. 718 00:42:20,548 --> 00:42:22,345 Coming now to that occasion 719 00:42:22,592 --> 00:42:25,106 about six months ago, when on a certain afternoon, 720 00:42:25,388 --> 00:42:28,619 home movies were made. Do you know anything about that? 721 00:42:29,977 --> 00:42:31,535 Yes, sir. 722 00:42:31,771 --> 00:42:33,045 I took those pictures. 723 00:42:33,274 --> 00:42:34,912 You were interrupted by Philip Larkin, 724 00:42:35,151 --> 00:42:37,426 who burst in and engaged in a heated argument 725 00:42:37,696 --> 00:42:38,765 with Joseph Harrison? 726 00:42:39,449 --> 00:42:40,518 Yes. 727 00:42:40,742 --> 00:42:42,972 BURGER: What was that argument about? 728 00:42:43,288 --> 00:42:44,880 Well, uh, 729 00:42:45,123 --> 00:42:47,000 Philip said-- 730 00:42:49,963 --> 00:42:51,362 Go on, Miss Collaro. 731 00:42:51,591 --> 00:42:53,024 Tell us what Philip said. 732 00:42:54,553 --> 00:42:55,952 He-- 733 00:42:56,556 --> 00:42:59,866 He accused Mr. Harrison of being Lorraine's father. 734 00:43:00,645 --> 00:43:03,637 BURGER: Whereupon Mr. Harrison struck Philip? 735 00:43:03,941 --> 00:43:04,930 IRENE: Yes. 736 00:43:05,151 --> 00:43:08,302 BURGER: And how long after that did Mrs. Harrison sue him for divorce? 737 00:43:10,283 --> 00:43:12,319 Oh, I believe in one or two days. 738 00:43:12,578 --> 00:43:14,887 Thank you, Miss Collaro. Thank you very much. 739 00:43:15,165 --> 00:43:16,883 Your witness. 740 00:43:22,133 --> 00:43:23,532 [CLEARS THROAT] 741 00:43:24,470 --> 00:43:28,019 Miss Collaro, I'm sure the court has noticed your charming accent. 742 00:43:28,350 --> 00:43:32,343 Now, you testified that you worked for Mr. Harrison for 23 years. 743 00:43:32,689 --> 00:43:35,920 Was this your first job in the United States? 744 00:43:36,236 --> 00:43:37,225 Yes. 745 00:43:37,446 --> 00:43:40,563 You see, Mr. Harrison was in the process of setting up offices 746 00:43:40,868 --> 00:43:43,257 in various foreign cities: London, Paris, Rome. 747 00:43:44,414 --> 00:43:48,726 And, um, they came to the firm I was working for in Paris, 748 00:43:49,087 --> 00:43:51,965 and a business arrangement was established. 749 00:43:52,258 --> 00:43:54,249 In all those years, 750 00:43:54,511 --> 00:43:57,264 did you at any time get the slightest hint 751 00:43:57,557 --> 00:44:01,550 that Mr. Harrison was indeed the father of Lorraine Stevens? 752 00:44:01,897 --> 00:44:02,886 IRENE: No. 753 00:44:03,107 --> 00:44:05,257 MASON: No hint at all? No letter? No telephone call? 754 00:44:05,527 --> 00:44:07,757 - No slip of the tongue? - No, no. 755 00:44:08,030 --> 00:44:11,989 But in the past ten months, he had become fond of Lorraine 756 00:44:12,328 --> 00:44:16,003 and he deplored her attachment to Philip Larkin? 757 00:44:16,333 --> 00:44:17,891 Yes. 758 00:44:18,461 --> 00:44:21,612 Did you approve of the relationship between Philip and Lorraine? 759 00:44:23,510 --> 00:44:26,707 I was in no position to say anything. 760 00:44:37,238 --> 00:44:41,516 Miss Collaro, I have no desire to entrap you. 761 00:44:41,869 --> 00:44:45,145 I feel it only fair to tell you 762 00:44:45,582 --> 00:44:47,459 that I have here notarised reports 763 00:44:47,710 --> 00:44:50,270 from some of the best detective agencies in New York and Paris. 764 00:44:51,299 --> 00:44:53,767 Now I'm going to ask you certain questions. 765 00:44:54,345 --> 00:44:56,097 I have reason to believe you know the answers 766 00:44:56,347 --> 00:44:58,178 of your own personal knowledge. 767 00:44:58,434 --> 00:44:59,628 I object, Your Honour. 768 00:44:59,852 --> 00:45:02,082 I think this is improper cross-examination. 769 00:45:02,690 --> 00:45:03,679 Mr. Mason? 770 00:45:03,900 --> 00:45:06,858 Defence claims its privilege of voir dire examination, Your Honour. 771 00:45:07,154 --> 00:45:08,712 Also, on its own merits, 772 00:45:08,948 --> 00:45:12,657 defence is trying to show a mental attitude and bias of the witness. 773 00:45:13,455 --> 00:45:15,525 Objection overruled. You may continue, Mr. Mason. 774 00:45:16,208 --> 00:45:18,164 Thank you, Your Honour. 775 00:45:20,005 --> 00:45:21,996 Now, Miss Collaro, 776 00:45:22,258 --> 00:45:25,534 we know that as a child, Lorraine Stevens was boarded 777 00:45:25,847 --> 00:45:28,520 with an elderly couple in Brookline, Massachusetts. 778 00:45:28,809 --> 00:45:30,288 We know that for 19 years, 779 00:45:30,520 --> 00:45:32,795 they received a cheque of $70 a month. 780 00:45:33,232 --> 00:45:36,747 The signature on all those cheques was Irene Collaro. 781 00:45:37,989 --> 00:45:40,378 We know that Lorraine Stevens came to the West Coast, 782 00:45:40,659 --> 00:45:41,853 that she went to work. 783 00:45:42,078 --> 00:45:46,515 Went to work just by coincidence where Irene Collaro was working. 784 00:45:47,794 --> 00:45:49,625 Now, Miss Collaro, 785 00:45:49,880 --> 00:45:51,950 on the afternoon you took those home movies, 786 00:45:52,217 --> 00:45:54,777 Philip Larkin kept pointing at the camera. 787 00:45:55,054 --> 00:45:56,692 Pointing at you, Miss Collaro. 788 00:45:56,932 --> 00:45:58,650 Why? 789 00:45:59,101 --> 00:46:01,569 Why was he pointing at you, Miss Collaro? 790 00:46:02,064 --> 00:46:05,056 We know Philip had accused Mr. Harrison of being Lorraine's father, 791 00:46:05,360 --> 00:46:07,476 was he accusing you of being her mother? 792 00:46:07,738 --> 00:46:09,376 Yes. 793 00:46:09,616 --> 00:46:11,413 MASON: Irene Collaro, 794 00:46:11,660 --> 00:46:13,298 I ask you now, 795 00:46:14,039 --> 00:46:16,314 are you the mother of Lorraine Stevens? 796 00:46:20,464 --> 00:46:22,022 Yes, I am Lorraine's mother. 797 00:46:24,637 --> 00:46:27,549 All of her life, I've denied her. 798 00:46:27,850 --> 00:46:29,249 And then she came here. 799 00:46:31,396 --> 00:46:34,308 But she is a fine young lady. 800 00:46:34,859 --> 00:46:37,578 She's courageous and loyal. 801 00:46:37,864 --> 00:46:38,853 And decent. 802 00:46:39,616 --> 00:46:43,575 MASON: And you wanted to protect her from Philip Larkin? 803 00:46:43,914 --> 00:46:44,903 IRENE: Yes. 804 00:46:45,332 --> 00:46:49,120 You've been protecting people all your life, haven't you, Miss Collaro? 805 00:46:49,463 --> 00:46:51,374 Protecting Lorraine from society, 806 00:46:51,633 --> 00:46:54,431 and her father from his responsibilities. 807 00:46:57,975 --> 00:47:01,331 Now I interrupt this for a moment to observe that the prosecutor 808 00:47:01,647 --> 00:47:04,036 has allowed this cross-examination to go on unchecked. 809 00:47:05,485 --> 00:47:08,158 Have you any objection to make, Mr. Burger? 810 00:47:09,240 --> 00:47:13,950 Your Honour, the district attorney's office functions to determine the truth 811 00:47:14,331 --> 00:47:16,162 and to prosecute the guilty. 812 00:47:16,417 --> 00:47:18,328 I have no objections whatever 813 00:47:18,587 --> 00:47:20,623 to what Mr. Mason is uncovering with this witness. 814 00:47:20,882 --> 00:47:22,998 You may proceed, Mr. Mason. 815 00:47:23,260 --> 00:47:25,171 Thank you, Your Honour. 816 00:47:28,267 --> 00:47:30,303 Miss Collaro, 817 00:47:32,815 --> 00:47:36,046 is Joseph Harrison the father of Lorraine Stevens? 818 00:47:41,661 --> 00:47:44,653 Now, in your testimony a few minutes ago, 819 00:47:44,957 --> 00:47:46,595 you made an unusual statement. 820 00:47:47,585 --> 00:47:49,621 Do you know what it was? 821 00:47:51,466 --> 00:47:54,105 With the court's permission, may I ask the court reporter 822 00:47:54,387 --> 00:47:56,298 to read back some of Miss Collaro's testimony? 823 00:47:56,890 --> 00:47:59,165 JUDGE: Granted. MASON: Thank you, Your Honour. 824 00:47:59,435 --> 00:48:02,108 The early part of my questions, please. 825 00:48:06,612 --> 00:48:08,091 "Question, Mr. Mason: 826 00:48:08,323 --> 00:48:10,120 Was this your first job in the United States? 827 00:48:10,367 --> 00:48:12,278 Answer, Miss Collaro: Yes. 828 00:48:12,537 --> 00:48:15,335 You see, Mr. Harrison was in the process of setting up offices 829 00:48:15,624 --> 00:48:19,173 in various foreign cities: London, Paris, Rome. 830 00:48:19,505 --> 00:48:22,224 And they came to the firm I was working for in Paris--" 831 00:48:22,509 --> 00:48:24,261 Thank you, that's enough. 832 00:48:25,763 --> 00:48:29,073 "They came to the firm I was working for." 833 00:48:29,394 --> 00:48:31,350 Who came, Miss Collaro? 834 00:48:31,605 --> 00:48:33,004 Who? 835 00:48:33,524 --> 00:48:36,880 Who, even now, is willing to see Joseph Harrison pay for a crime 836 00:48:37,196 --> 00:48:38,629 he didn't commit? 837 00:48:38,865 --> 00:48:41,663 Who, Miss Collaro? Who? 838 00:48:41,953 --> 00:48:43,909 DURELL: That's enough. 839 00:48:48,462 --> 00:48:50,180 You're absolutely right, Mr. Mason. 840 00:48:51,800 --> 00:48:54,360 All her life, Irene has protected someone. 841 00:48:55,012 --> 00:48:58,721 I killed Philip Larkin, Your Honour. 842 00:49:04,067 --> 00:49:06,058 I felt I should do my share of protecting. 843 00:49:08,865 --> 00:49:12,414 I wanted to protect the daughter I couldn't call my own. 844 00:49:22,092 --> 00:49:23,889 MASON: Your Honour, 845 00:49:24,345 --> 00:49:27,462 I have no further questions of this witness. 846 00:49:34,943 --> 00:49:37,013 Look what just came in. 847 00:49:37,280 --> 00:49:39,919 A cheque from Joseph Harrison. 848 00:49:41,369 --> 00:49:42,802 Once a detective, always a detective. 849 00:49:43,038 --> 00:49:44,187 I guess so. 850 00:49:44,414 --> 00:49:45,972 Here. 851 00:49:47,001 --> 00:49:47,990 Yipe! 852 00:49:48,211 --> 00:49:51,408 You know, I still can't figure Durell's reason for framing Harrison. 853 00:49:51,716 --> 00:49:53,707 Oh, he didn't really intend to frame him, Paul. 854 00:49:53,969 --> 00:49:56,324 He only used Harrison's gun to confuse the case. 855 00:49:56,598 --> 00:49:59,032 Durell thought that when the police checked on Harrison, 856 00:49:59,310 --> 00:50:01,107 they'd find that he was a thousand miles away. 857 00:50:01,355 --> 00:50:02,504 - Right? - Right. 858 00:50:03,608 --> 00:50:04,882 - Right. - Thank you. 859 00:50:05,110 --> 00:50:06,338 Durell had no way of knowing 860 00:50:06,570 --> 00:50:08,640 that Harrison was coming back to Los Angeles. 861 00:50:08,907 --> 00:50:10,943 Oh. Then Durell was the one who called the police. 862 00:50:11,202 --> 00:50:12,476 Of course. 863 00:50:12,704 --> 00:50:15,582 He wanted the body discovered as close to 9:00 as possible 864 00:50:15,875 --> 00:50:17,354 so that Lorraine could have an alibi. 865 00:50:17,586 --> 00:50:19,019 He was the one that wrote the note 866 00:50:19,255 --> 00:50:21,610 that sent Lorraine on the wild-goose chase to the jewellers. 867 00:50:21,883 --> 00:50:23,953 She is a regular Miss Know-lt-All. 868 00:50:24,220 --> 00:50:26,176 Is there anything you don't know? 869 00:50:26,431 --> 00:50:27,625 Yes. 870 00:50:27,850 --> 00:50:30,125 Which one of you gentlemen is going to take me to lunch. 871 00:50:30,562 --> 00:50:32,757 - Oh, may I? - Thank you. 872 00:50:33,024 --> 00:50:35,140 PAUL: Uh, what about me? 873 00:50:35,402 --> 00:50:37,996 Sorry, you're not my type. You'll have to buy your own lunch. 874 00:50:38,162 --> 00:50:39,151 [CHUCKLES] 875 00:50:39,362 --> 00:50:41,159 MASON: Come on. 876 00:50:41,209 --> 00:50:45,759 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.