Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:02,255 --> 00:01:04,450
What happened last night?
2
00:01:04,841 --> 00:01:05,830
I was busy.
3
00:01:06,050 --> 00:01:08,883
You could have phoned
or was it too much trouble?
4
00:01:09,637 --> 00:01:10,911
Too much trouble.
5
00:01:11,639 --> 00:01:13,277
Don't be like that, Gary.
6
00:01:13,516 --> 00:01:15,029
How about tonight?
7
00:01:17,061 --> 00:01:18,699
What do you say, honey?
8
00:01:18,938 --> 00:01:20,690
You're spilling my beer.
9
00:01:25,569 --> 00:01:27,127
MAN:
Excuse me.
10
00:01:27,362 --> 00:01:29,478
Perhaps you can give me
some assistance.
11
00:01:29,739 --> 00:01:32,811
That station waggon outside
belongs to you?
12
00:01:33,118 --> 00:01:36,508
On the door is painted
"Bannister Farms."
13
00:01:36,996 --> 00:01:39,715
Belongs to my boss, Mr. Bannister.
14
00:01:40,124 --> 00:01:44,242
Allow me to introduce myself.
My name is Stefan Riker.
15
00:01:45,338 --> 00:01:46,407
May I?
16
00:01:46,631 --> 00:01:48,269
Help yourself.
17
00:01:49,425 --> 00:01:51,620
Would you care for another beer?
18
00:01:52,052 --> 00:01:53,041
No.
19
00:01:53,637 --> 00:01:55,707
Perhaps something to eat?
20
00:01:56,056 --> 00:01:58,809
Look, Mr. Riker,
let's not waste time breaking the ice.
21
00:01:59,101 --> 00:02:02,093
I gotta pick up my boss's wife
in a couple of minutes.
22
00:02:02,562 --> 00:02:05,235
Which is exactly why I'm here.
23
00:02:05,941 --> 00:02:08,853
Have you ever seen
this lady before?
24
00:02:13,656 --> 00:02:16,295
No. Can't say that I have.
25
00:02:16,701 --> 00:02:17,929
You're sure?
26
00:02:18,160 --> 00:02:19,434
I'm positive.
27
00:02:19,662 --> 00:02:21,334
If I'd ever run
across a number like this,
28
00:02:21,580 --> 00:02:23,775
you can bet your life I'd remember.
29
00:02:24,458 --> 00:02:27,018
But if my luck changes,
I'll let you know.
30
00:02:28,670 --> 00:02:31,264
I'll keep a hold of this, just in case.
31
00:02:59,617 --> 00:03:01,255
Why are we stopping here, Gary?
32
00:03:01,493 --> 00:03:05,008
I thought maybe we ought to have
a little talk, Mrs. Bannister.
33
00:03:05,414 --> 00:03:07,848
I was having a beer
in Hennessy's Bar
34
00:03:08,125 --> 00:03:13,040
when this fellow came up to me and
started asking me a few questions.
35
00:03:13,463 --> 00:03:15,931
Said his name was Stefan Riker.
36
00:03:16,966 --> 00:03:18,445
And he had a picture of you.
37
00:03:19,344 --> 00:03:20,743
You must be mistaken.
38
00:03:20,970 --> 00:03:22,801
Uh-uh. No, no. It was you.
39
00:03:23,055 --> 00:03:25,330
But don't you worry about a thing,
Mrs. Bannister.
40
00:03:25,600 --> 00:03:27,033
I didn't let on it was you.
41
00:03:27,977 --> 00:03:30,013
I can't explain,
42
00:03:30,271 --> 00:03:32,990
but I am very grateful to you, Gary.
43
00:03:33,899 --> 00:03:35,810
I kind of thought
maybe you would be.
44
00:03:36,735 --> 00:03:37,963
You know,
45
00:03:38,195 --> 00:03:40,425
ever since the first time we met,
46
00:03:40,697 --> 00:03:43,131
I've had a great big yen for you.
47
00:03:45,410 --> 00:03:48,322
- Let go of me.
- Oh, it's all right.
48
00:03:48,663 --> 00:03:50,813
I can keep my mouth shut.
49
00:04:00,007 --> 00:04:03,079
I guess I kind of forgot
I was just a hired hand.
50
00:04:03,844 --> 00:04:05,402
Are we going to go home now?
51
00:04:05,638 --> 00:04:07,868
Sure, Mrs. Bannister.
52
00:04:08,140 --> 00:04:10,176
Anything you say.
53
00:04:24,656 --> 00:04:26,647
One-seventeen.
54
00:04:26,908 --> 00:04:28,864
For six furlongs?
55
00:04:29,577 --> 00:04:30,646
Get rid of him.
56
00:04:30,870 --> 00:04:32,781
Mrs. Bannister's awful fond
of that horse.
57
00:04:33,039 --> 00:04:37,032
I'm not in the business
of raising pets. Get rid of him.
58
00:04:37,376 --> 00:04:38,968
Okay.
59
00:05:03,901 --> 00:05:06,654
- Where's Lisa?
- Upstairs.
60
00:05:07,238 --> 00:05:09,308
Getting another one
of her headaches?
61
00:05:09,573 --> 00:05:11,643
Is it any wonder?
62
00:05:12,409 --> 00:05:13,922
Just what do you mean by that?
63
00:05:14,161 --> 00:05:17,551
You don't appreciate a single thing
she's done for us.
64
00:05:17,873 --> 00:05:20,706
Look at how wonderful she's been.
Even my own mother wasn't--
65
00:05:21,001 --> 00:05:22,070
[DOORBELL RINGS]
66
00:05:22,294 --> 00:05:24,569
I hate to interrupt your spirited defence
of your stepmother,
67
00:05:24,838 --> 00:05:26,749
but don't you think you'd better
answer that?
68
00:05:32,887 --> 00:05:33,876
- Good evening.
- Yes?
69
00:05:34,097 --> 00:05:37,373
I wonder if I could see Frau--?
That is to say, Mrs. Bannister?
70
00:05:37,683 --> 00:05:39,514
- I'm her cousin.
- Her cousin?
71
00:05:39,769 --> 00:05:42,567
- Oh, please, come in.
- Thank you.
72
00:05:45,024 --> 00:05:46,252
Won't you please come this way?
73
00:05:46,483 --> 00:05:49,236
- I know Lisa will be delighted.
- Thank you.
74
00:06:00,246 --> 00:06:02,521
How long have you been
in this country?
75
00:06:02,791 --> 00:06:04,383
Approximately two weeks.
76
00:06:05,001 --> 00:06:06,559
Where'd you come from?
77
00:06:06,794 --> 00:06:08,147
East Germany.
78
00:06:08,588 --> 00:06:11,261
That's the part the commies control.
79
00:06:12,133 --> 00:06:14,601
I could tell you stories,
Herr Bannister.
80
00:06:18,347 --> 00:06:19,666
Hello, Lisa.
81
00:06:21,850 --> 00:06:24,444
Well, aren't you going
to say anything?
82
00:06:27,105 --> 00:06:28,663
[SPEAKS IN GERMAN]
83
00:06:29,941 --> 00:06:32,899
This is your cousin, Stefan.
84
00:06:34,112 --> 00:06:35,545
You must forgive her, Herr Bannister.
85
00:06:35,780 --> 00:06:39,090
I'm sure that I'm the last person
in the world she expected to see.
86
00:06:39,409 --> 00:06:44,358
I can understand that since she told
me she had no living relatives.
87
00:07:08,186 --> 00:07:09,983
DORIS:
Lisa?
88
00:07:10,730 --> 00:07:12,402
Lisa.
89
00:07:14,233 --> 00:07:15,586
What have you got there?
90
00:07:15,818 --> 00:07:16,853
[PILLS CLATTERING]
91
00:07:17,069 --> 00:07:20,300
- It's the only way.
- You don't know what you're saying.
92
00:07:20,615 --> 00:07:22,526
I would rather die than go back.
93
00:07:22,783 --> 00:07:24,853
Go back where?
94
00:07:33,001 --> 00:07:34,798
Lisa, listen to me.
95
00:07:35,045 --> 00:07:37,320
Who is Stefan Riker?
96
00:07:37,964 --> 00:07:40,717
A man I once knew in Berlin.
97
00:07:41,176 --> 00:07:43,406
He's a friend of my father's.
98
00:07:43,678 --> 00:07:46,033
I thought your father's dead.
99
00:07:47,890 --> 00:07:50,358
My father's name
is Hans Gerbhardt.
100
00:07:50,643 --> 00:07:54,602
He's the real head of the Communist
Party in East Germany.
101
00:07:55,564 --> 00:07:57,077
The man who is responsible--
102
00:07:57,316 --> 00:08:00,388
But they can't hold you responsible
for what your father is.
103
00:08:00,694 --> 00:08:02,969
This is America, Lisa.
104
00:08:03,238 --> 00:08:05,877
But I have no right to be here.
105
00:08:06,158 --> 00:08:08,877
I'm in this country illegally.
106
00:08:09,327 --> 00:08:12,080
My passport was forged.
107
00:08:12,622 --> 00:08:14,977
They can send you back.
108
00:08:17,085 --> 00:08:19,804
So you see why those pills
are the only solution?
109
00:08:20,088 --> 00:08:22,044
Oh, don't say that.
110
00:08:22,298 --> 00:08:25,654
Promise me, Lisa,
you won't do anything foolish.
111
00:08:26,219 --> 00:08:28,449
I'll think of something.
112
00:08:37,146 --> 00:08:39,023
[KNOCKING ON DOOR]
113
00:08:49,949 --> 00:08:51,746
Oh.
114
00:08:51,993 --> 00:08:53,904
Miss Bannister, is it not?
115
00:08:54,162 --> 00:08:56,118
It most certainly is.
116
00:08:56,372 --> 00:08:58,044
Aren't you going to invite me in?
117
00:08:58,583 --> 00:08:59,572
Please.
118
00:09:03,671 --> 00:09:07,584
You must excuse me. I'm astonished
by your metamorphosis.
119
00:09:11,512 --> 00:09:13,025
What a lovely room.
120
00:09:13,263 --> 00:09:15,299
I'm glad you approve.
121
00:09:16,099 --> 00:09:20,172
You wouldn't consider me inhospitable
if I ask you what you are doing here?
122
00:09:20,520 --> 00:09:23,318
I could say I was
in the neighbourhood.
123
00:09:23,606 --> 00:09:25,756
That would hardly be the truth.
124
00:09:26,150 --> 00:09:27,663
Uh-huh.
125
00:09:28,736 --> 00:09:31,375
Actually, I'm very curious about you.
126
00:09:31,656 --> 00:09:32,725
RIKER:
That's unfortunate.
127
00:09:32,949 --> 00:09:34,701
- You see, Miss Bannister--
- Doris.
128
00:09:35,117 --> 00:09:37,756
I'm not the sort of man
you should interest yourself in.
129
00:09:38,037 --> 00:09:40,392
That's exactly
what does interest me.
130
00:09:41,290 --> 00:09:44,965
You know, I have a curious feeling
that underneath that bold exterior,
131
00:09:45,294 --> 00:09:46,852
you're really quite frightened.
132
00:09:47,087 --> 00:09:49,237
That's very funny.
133
00:09:50,674 --> 00:09:52,426
Shall we see?
134
00:09:53,927 --> 00:09:56,282
So you're not frightened, huh?
135
00:10:09,400 --> 00:10:10,992
Good morning.
136
00:10:11,694 --> 00:10:13,446
That'll be all for now, Gary.
137
00:10:13,696 --> 00:10:15,971
- Well, if you want me.
- I'll let you know.
138
00:10:16,240 --> 00:10:18,310
That's all you gotta do.
139
00:10:19,826 --> 00:10:22,340
Done all right for yourself
the past three months.
140
00:10:22,621 --> 00:10:23,610
Pardon?
141
00:10:24,414 --> 00:10:27,247
This car. Those clothes.
142
00:10:28,293 --> 00:10:30,966
This is the land of opportunity,
Herr Bannister.
143
00:10:31,254 --> 00:10:33,848
You think I don't know
what's been going on here?
144
00:10:34,132 --> 00:10:35,645
I want it to stop.
145
00:10:35,883 --> 00:10:36,998
Otherwise?
146
00:10:37,218 --> 00:10:38,492
Otherwise, we--
147
00:10:38,719 --> 00:10:40,869
RIKER: Oh, Lisa, your entrance
was most unfortunate.
148
00:10:41,138 --> 00:10:43,174
I believe your husband
was about to threaten me.
149
00:10:43,724 --> 00:10:45,954
I never wanna see you here again.
150
00:10:46,227 --> 00:10:47,580
You understand?
151
00:10:47,811 --> 00:10:49,802
I'm sorry you feel that way,
Herr Bannister.
152
00:10:50,064 --> 00:10:52,134
As far as I can say,
you and your family
153
00:10:52,399 --> 00:10:54,469
are always welcome at my home.
154
00:10:54,735 --> 00:10:56,293
[SPEAKS IN GERMAN]
155
00:11:04,577 --> 00:11:10,891
And in People v. Bernard,
347 U.S. Reports 506,
156
00:11:11,334 --> 00:11:14,610
Supreme Court held that such
testimony on the part of the witness
157
00:11:14,921 --> 00:11:19,631
was clearly inadmissible
and grounds for reversal.
158
00:11:20,509 --> 00:11:21,783
In view of these authorities,
159
00:11:22,011 --> 00:11:26,846
we feel that the writ of coram nobis
should be granted.
160
00:11:28,183 --> 00:11:32,335
And if it isn't, Mr. Hudson will go
to the gas chamber Friday.
161
00:11:34,147 --> 00:11:35,375
I'll type this right up.
162
00:11:35,607 --> 00:11:37,404
[DOOR OPENS]
163
00:11:38,234 --> 00:11:40,429
We were in England now,
I'd be able to say,
164
00:11:40,695 --> 00:11:42,811
"That must be the charwoman."
165
00:11:43,364 --> 00:11:46,720
It's only 1:30.
She doesn't get here till 3.
166
00:11:47,034 --> 00:11:48,786
Mind if I investigate?
167
00:11:49,036 --> 00:11:51,027
Afraid someone might steal the rug?
168
00:11:52,081 --> 00:11:54,356
No, that's insured.
169
00:11:54,625 --> 00:11:57,185
I was worried about the switchboard.
170
00:12:02,174 --> 00:12:03,846
Hello.
171
00:12:04,885 --> 00:12:06,682
Could I help you?
172
00:12:09,014 --> 00:12:12,484
I would like to see Perry Mason.
173
00:12:17,855 --> 00:12:19,732
I found that in my pocket.
174
00:12:19,982 --> 00:12:21,620
What's your name, dear?
175
00:12:21,859 --> 00:12:23,656
I don't know.
176
00:12:24,028 --> 00:12:25,984
That's why I came here.
177
00:12:26,238 --> 00:12:28,798
I was hoping Mr. Mason knew me.
178
00:12:30,075 --> 00:12:31,349
Here.
179
00:12:31,577 --> 00:12:34,250
Sit down right over here.
I'll get you a drink of water.
180
00:12:34,538 --> 00:12:36,449
You're very kind.
181
00:12:46,466 --> 00:12:48,138
Are you Perry Mason?
182
00:12:48,384 --> 00:12:49,703
Yes.
183
00:12:50,553 --> 00:12:52,225
Have you ever seen me before?
184
00:12:52,472 --> 00:12:54,190
Why, no.
185
00:12:54,599 --> 00:12:57,909
She must have been in an accident.
She found this in her pocket.
186
00:12:59,103 --> 00:13:00,377
How did you get here?
187
00:13:01,605 --> 00:13:03,243
A man gave me a ride.
188
00:13:03,482 --> 00:13:05,598
Can you remember where this man
picked you up?
189
00:13:07,361 --> 00:13:10,194
I think the sign said "Canyon Road."
190
00:13:10,697 --> 00:13:13,257
Could it have been
Sunset Canyon Road?
191
00:13:17,746 --> 00:13:19,623
Della, call the garage.
Have them bring my car.
192
00:13:19,873 --> 00:13:21,545
I'll take her
to Lakewood Street Receiving.
193
00:13:21,791 --> 00:13:23,509
All right.
194
00:13:36,639 --> 00:13:39,915
Information, I want the phone number
of Perry Mason.
195
00:13:44,438 --> 00:13:46,190
- Has she been identified yet?
- No.
196
00:13:46,439 --> 00:13:47,588
[PHONE RINGS]
197
00:13:47,816 --> 00:13:49,169
MASON:
I just don't understand it.
198
00:13:49,401 --> 00:13:52,199
Yes? All right, Gertie, put him on.
199
00:13:52,487 --> 00:13:54,637
It's an Edward Bannister.
200
00:13:55,531 --> 00:13:58,648
Hello? Yes, Mr. Bannister.
201
00:13:59,702 --> 00:14:01,852
Hold on just one minute, please.
202
00:14:02,121 --> 00:14:04,271
He says he's her father.
203
00:14:05,958 --> 00:14:07,914
Yes, Mr. Bannister.
204
00:14:08,836 --> 00:14:10,713
What can I do for you?
205
00:14:10,963 --> 00:14:12,191
A great deal, I hope.
206
00:14:12,423 --> 00:14:16,336
That was my daughter, Doris,
who walked into your office last night.
207
00:14:16,885 --> 00:14:18,557
But of course, I'm sure.
208
00:14:18,804 --> 00:14:20,840
Have you called the authorities?
209
00:14:21,097 --> 00:14:22,086
Why not?
210
00:14:22,307 --> 00:14:25,663
First of all, I, just this minute,
saw the paper. I don't get up too early.
211
00:14:26,352 --> 00:14:29,105
Don't you think it's strange none
of her friends have identified her?
212
00:14:29,397 --> 00:14:31,069
She has none.
213
00:14:31,315 --> 00:14:34,273
Now listen, Mason, do you suppose
you could get Doris out of there
214
00:14:34,569 --> 00:14:37,686
and do whatever else is necessary?
215
00:14:37,988 --> 00:14:39,580
Well, it's nothing
you couldn't handle.
216
00:14:40,282 --> 00:14:41,761
I'm crippled.
217
00:14:41,992 --> 00:14:43,948
Oh, I'm very sorry. I'll do what I can.
218
00:14:44,203 --> 00:14:45,682
Oh, incidentally,
219
00:14:45,913 --> 00:14:49,906
I think Doris was wandering around
Sunset Canyon Road last night.
220
00:14:50,250 --> 00:14:51,968
Does she know anyone
around there?
221
00:14:52,502 --> 00:14:56,893
She's been seeing a great deal
of a man named Stefan Riker.
222
00:14:57,257 --> 00:15:00,613
I think he has a house
somewhere near there.
223
00:15:01,094 --> 00:15:04,723
No, no, that's R-I-K-E-R.
224
00:15:05,681 --> 00:15:07,353
Phone book, will you, Della?
225
00:15:07,600 --> 00:15:09,511
What's your address?
226
00:15:12,646 --> 00:15:14,716
All right, I'll be in touch.
227
00:15:16,442 --> 00:15:19,161
Well, we have a client,
Miss Doris Bannister.
228
00:15:19,445 --> 00:15:21,037
Why does she need a lawyer?
229
00:15:21,280 --> 00:15:22,508
What intrigues me.
230
00:15:22,739 --> 00:15:24,536
She's been seeing a man
named Stefan Riker.
231
00:15:24,783 --> 00:15:28,571
See if he's listed, will you?
R-I-K-E-R.
232
00:15:32,040 --> 00:15:34,349
- Stefan.
- Mm-hm.
233
00:15:36,544 --> 00:15:38,694
Riker, Riker...
234
00:15:38,963 --> 00:15:41,352
Riker. Riker, here it is.
235
00:15:43,009 --> 00:15:47,082
Stefan Riker.
1417 Sunset Canyon Road.
236
00:15:47,429 --> 00:15:49,738
- Get your coat.
- Going to the hospital?
237
00:15:50,015 --> 00:15:51,494
No, I'm gonna see Mr. Riker first.
238
00:15:51,725 --> 00:15:54,239
Her father didn't identify her
because he's just seen the paper.
239
00:15:54,520 --> 00:15:57,273
Her friends didn't come forward
because, apparently, she has none.
240
00:15:57,564 --> 00:16:00,920
I'd like to find out what Mr. Riker has
for an excuse.
241
00:16:12,370 --> 00:16:14,281
TRAGG:
Oh, I'd say about 2:00.
242
00:16:14,539 --> 00:16:15,813
Yeah.
243
00:16:16,040 --> 00:16:17,837
Sure, we'll be here
another hour anyway.
244
00:16:18,084 --> 00:16:19,676
- What's this?
- Hot stuff.
245
00:16:19,919 --> 00:16:23,150
They're all from the same girl,
a Doris Bannister.
246
00:16:23,589 --> 00:16:28,583
"Sometimes I feel you're only using me
as an excuse to see her.
247
00:16:29,052 --> 00:16:32,044
I know I seem like a jealous female
always spying on you,
248
00:16:32,347 --> 00:16:35,896
but remember, darling,
you belong to me."
249
00:16:36,226 --> 00:16:39,024
That's nothing. You ought to read
some of the others.
250
00:16:39,354 --> 00:16:42,505
- I can hardly wait.
- Excuse me, lieutenant.
251
00:16:44,150 --> 00:16:45,378
TRAGG:
Where did this come from?
252
00:16:45,610 --> 00:16:47,043
QUINCEY:
Found it out by the driveway.
253
00:16:47,278 --> 00:16:49,075
Killer must've dropped it accidentally.
254
00:16:49,322 --> 00:16:51,392
- Good work, Quincey.
- Thank you, lieutenant.
255
00:16:51,657 --> 00:16:54,217
When you get a minute,
Sgt. Marlowe would like to see you.
256
00:16:54,493 --> 00:16:56,802
Yeah. Let me know
when you trace this.
257
00:16:57,079 --> 00:16:58,990
- Yes.
- Come on, Davis.
258
00:17:01,083 --> 00:17:03,597
Don't forget to get a shot of this.
259
00:17:08,423 --> 00:17:09,572
TRAGG:
Marlowe.
260
00:17:09,799 --> 00:17:11,710
I thought you'd wanna
see this, lieutenant.
261
00:17:11,968 --> 00:17:13,526
Yeah.
262
00:17:22,353 --> 00:17:24,264
She must've been keeping an eye
on her boyfriend
263
00:17:24,522 --> 00:17:26,717
- before she went in to kill him.
- Looks like.
264
00:17:26,982 --> 00:17:28,973
I'd like to meet that Doris Bannister.
265
00:17:29,235 --> 00:17:31,669
I think that can be arranged.
266
00:17:31,945 --> 00:17:32,934
Yeah.
267
00:17:34,948 --> 00:17:36,620
Let's go.
268
00:17:48,670 --> 00:17:50,183
Seen enough?
269
00:17:50,421 --> 00:17:51,854
Too much.
270
00:17:52,090 --> 00:17:54,923
That was Sergeant Davis
of the Homicide Division.
271
00:17:55,218 --> 00:17:57,095
Murder, all right.
272
00:18:15,487 --> 00:18:18,445
DORIS: Why are you asking me
all these questions?
273
00:18:18,948 --> 00:18:20,586
Can't you leave me alone?
274
00:18:20,825 --> 00:18:22,702
I just wanna help you, Doris.
275
00:18:22,952 --> 00:18:24,431
My name isn't Doris.
276
00:18:24,662 --> 00:18:26,300
Then what is your name?
277
00:18:28,416 --> 00:18:30,088
I can't remember.
278
00:18:30,918 --> 00:18:32,590
Mr. Mason.
279
00:18:35,798 --> 00:18:38,676
Well, it's unquestionably
general amnesia.
280
00:18:38,967 --> 00:18:41,197
I'd like to move her
to a private sanatorium.
281
00:18:41,470 --> 00:18:43,347
- With your permission, of course.
- Well--
282
00:18:43,597 --> 00:18:46,157
You're worried about your
responsibilities and you're quite right.
283
00:18:46,433 --> 00:18:49,425
But as Miss Bannister's attorney,
I'm prepared to give you a release.
284
00:18:49,728 --> 00:18:52,561
And I'm sure it would be
perfectly legal.
285
00:18:53,773 --> 00:18:55,252
Hello, counsellor.
286
00:18:55,483 --> 00:18:57,360
Well, hello, lieutenant.
287
00:18:57,610 --> 00:18:58,884
What's Homicide doing here?
288
00:18:59,112 --> 00:19:02,309
Well, what Homicide does everywhere.
Investigating a murder.
289
00:19:02,615 --> 00:19:04,606
A fellow named Stefan Riker.
290
00:19:04,867 --> 00:19:07,506
Do I understand
that you're representing this girl?
291
00:19:07,787 --> 00:19:09,539
And she shouldn't be disturbed.
292
00:19:09,788 --> 00:19:11,460
She won't be.
293
00:19:17,170 --> 00:19:19,240
He's going to make sure of that.
294
00:19:25,011 --> 00:19:28,242
- Well, hello, Mr. Drake.
- I was afraid you'd be gone.
295
00:19:28,556 --> 00:19:29,750
- Any luck?
- Nope.
296
00:19:29,974 --> 00:19:30,963
What did you find out?
297
00:19:31,184 --> 00:19:33,220
Police think Miss Bannister
killed Riker.
298
00:19:33,478 --> 00:19:35,116
I had that feeling when I saw Tragg.
299
00:19:35,354 --> 00:19:37,504
The way they figure it,
Doris was crazy about the guy
300
00:19:37,773 --> 00:19:39,968
and he was two-timing her.
How do you see it?
301
00:19:40,234 --> 00:19:43,146
I don't. Only one that can tell me
anything is my client.
302
00:19:43,445 --> 00:19:45,197
She's suffering from loss of memory.
303
00:19:45,447 --> 00:19:46,846
How do you go about fighting it?
304
00:19:47,074 --> 00:19:48,985
Strictly a rear-guard action.
305
00:19:49,243 --> 00:19:51,393
Just wait for the district attorney
to advance theories
306
00:19:51,662 --> 00:19:53,334
and do your best to knock
them down.
307
00:19:53,580 --> 00:19:56,299
By the way, has anyone
from the DA's office seen Doris yet?
308
00:19:56,583 --> 00:19:57,811
Burger talked to her himself.
309
00:19:58,043 --> 00:19:59,476
She claims
she can't remember a thing.
310
00:19:59,711 --> 00:20:02,862
From what I hear,
that suits Mr. Burger just fine.
311
00:20:03,172 --> 00:20:06,767
Feels she's using it to cover up
just because she has no alibi.
312
00:20:07,093 --> 00:20:09,288
- You think it's an act?
- I hope not.
313
00:20:10,179 --> 00:20:13,410
Amnesia is generally induced
by a severe shock.
314
00:20:14,517 --> 00:20:16,473
Committing a murder
might come under that heading.
315
00:20:16,727 --> 00:20:18,319
So would an automobile accident.
316
00:20:18,562 --> 00:20:20,598
How would Doris get out
to Sunset Canyon Road?
317
00:20:20,856 --> 00:20:23,973
No. The police would have a record
if she'd been in an accident.
318
00:20:24,276 --> 00:20:26,870
Not if she were driving alone
and ran off the road.
319
00:20:27,154 --> 00:20:29,304
Might never find the car
in these hills.
320
00:20:29,573 --> 00:20:33,407
- But you want me to try?
- I'd like you to try.
321
00:20:33,743 --> 00:20:34,892
Anything else?
322
00:20:35,120 --> 00:20:36,348
Yes.
323
00:20:36,579 --> 00:20:39,047
Just on the chance that Burger
is right about Riker
324
00:20:39,332 --> 00:20:42,130
and there is another woman,
you might try to find her too.
325
00:20:42,502 --> 00:20:43,821
Fine.
326
00:20:48,632 --> 00:20:51,510
EDWARD:
Lisa. Stop fidgeting.
327
00:20:51,802 --> 00:20:53,554
I'm sorry.
328
00:20:53,804 --> 00:20:55,362
Do you think it will be much longer?
329
00:20:55,597 --> 00:20:57,030
[DOOR OPENING]
330
00:20:59,142 --> 00:21:00,734
Doris.
331
00:21:02,646 --> 00:21:04,318
Oh, Doris.
332
00:21:09,694 --> 00:21:12,288
Darling, how do you feel?
333
00:21:13,781 --> 00:21:15,851
Darling, it's Lisa.
334
00:21:17,201 --> 00:21:18,554
Don't you know me?
335
00:21:19,036 --> 00:21:20,515
Take me back, please.
336
00:21:20,746 --> 00:21:22,498
MASON:
Just a moment.
337
00:21:24,458 --> 00:21:25,777
Doris.
338
00:21:26,001 --> 00:21:27,195
Do you remember me?
339
00:21:28,087 --> 00:21:29,156
Perry Mason.
340
00:21:29,379 --> 00:21:30,971
You said you wanted to help me.
341
00:21:31,214 --> 00:21:33,887
I do. And so do they.
342
00:21:42,934 --> 00:21:45,004
All right, matron, we'll call you.
343
00:21:47,271 --> 00:21:49,626
Let's stop this nonsense.
344
00:21:49,899 --> 00:21:52,538
You know perfectly well who we are.
345
00:21:52,818 --> 00:21:55,013
Now, I got you the finest lawyer
that money can buy.
346
00:21:55,279 --> 00:21:57,076
That's enough, Mr. Bannister.
347
00:21:57,323 --> 00:21:58,312
She's my daughter.
348
00:21:58,532 --> 00:21:59,726
And she's my client.
349
00:21:59,950 --> 00:22:02,828
You do want me
to represent you, don't you, Doris?
350
00:22:04,663 --> 00:22:06,938
Do you know
what you're accused of?
351
00:22:07,374 --> 00:22:09,012
They say I killed a man.
352
00:22:09,251 --> 00:22:10,843
A man named Stefan Riker.
353
00:22:13,588 --> 00:22:15,146
What do you remember?
354
00:22:15,882 --> 00:22:19,192
Just coming into your office
and everyone asking me questions.
355
00:22:19,510 --> 00:22:21,182
That's all?
356
00:22:23,472 --> 00:22:25,064
Matron.
357
00:22:29,061 --> 00:22:30,619
Doris.
358
00:22:31,772 --> 00:22:34,047
You let Mason know
if you need anything.
359
00:22:34,817 --> 00:22:36,250
Doris.
360
00:22:36,944 --> 00:22:38,980
I'll be in to see you tomorrow.
361
00:22:47,871 --> 00:22:50,226
This is ridiculous.
362
00:22:51,749 --> 00:22:53,819
Well, can't you see it's all an act?
363
00:22:54,085 --> 00:22:55,757
Do you think she killed Stefan Riker?
364
00:22:56,003 --> 00:22:57,118
Of course not.
365
00:22:57,338 --> 00:22:59,249
Then why
should she pretend amnesia?
366
00:22:59,507 --> 00:23:00,860
How should I know?
367
00:23:01,092 --> 00:23:04,164
She must have some crazy reason.
368
00:23:04,470 --> 00:23:07,860
Look, Mason, I don't fool myself
about anything.
369
00:23:08,182 --> 00:23:10,252
See these legs?
370
00:23:10,517 --> 00:23:12,826
I was thrown by a horse
ten years ago.
371
00:23:13,103 --> 00:23:15,981
Doctors said they'd fix me up
as good as new.
372
00:23:16,439 --> 00:23:17,792
I knew they were lying.
373
00:23:18,024 --> 00:23:19,742
I got rid of all of them.
374
00:23:19,985 --> 00:23:22,738
I can't stand anybody
trying to make a fool of me.
375
00:23:23,905 --> 00:23:26,499
- What happened to the horse?
- Huh?
376
00:23:26,783 --> 00:23:28,614
The one that threw you.
377
00:23:28,993 --> 00:23:30,904
I had him destroyed.
378
00:23:31,162 --> 00:23:33,801
Is that what you're trying to do
to your daughter?
379
00:23:36,709 --> 00:23:38,700
Bye, Mrs. Bannister.
380
00:23:52,307 --> 00:23:54,980
You want anything else,
Mr. Marshall?
381
00:23:56,394 --> 00:23:59,431
- How about you?
- No, not just now, thank you.
382
00:24:00,648 --> 00:24:03,560
I'm sorry
I can't be any help, Mr. Mason.
383
00:24:03,860 --> 00:24:05,532
Never know unless you try, Gary.
384
00:24:05,778 --> 00:24:08,212
Look, I'd cut off my hand up to here
for the Bannisters.
385
00:24:08,489 --> 00:24:10,207
They're real swell people.
386
00:24:10,449 --> 00:24:13,247
Now, there's a few people got
the wrong idea about the old man.
387
00:24:13,535 --> 00:24:15,048
His bark's worse than his bite.
388
00:24:16,413 --> 00:24:18,483
What do you think
about Mrs. Bannister?
389
00:24:19,249 --> 00:24:20,887
A real lady.
390
00:24:21,126 --> 00:24:23,321
They don't come any finer.
391
00:24:23,587 --> 00:24:26,545
- Is it true that Doris lost her memory?
- Mm-hm.
392
00:24:27,507 --> 00:24:29,975
Well, that's too bad.
She sure is a nice girl.
393
00:24:30,260 --> 00:24:31,739
I hope they go easy on her.
394
00:24:32,720 --> 00:24:34,153
Do you think she killed Riker?
395
00:24:34,389 --> 00:24:35,708
Of course not.
396
00:24:35,932 --> 00:24:37,365
How well did you know him?
397
00:24:38,142 --> 00:24:39,370
Didn't know him at all.
398
00:24:39,602 --> 00:24:42,321
Just saw him around the ranch
a couple of times.
399
00:24:42,646 --> 00:24:44,045
Hey, I gotta go.
400
00:24:44,773 --> 00:24:46,286
Heavy date?
401
00:24:46,525 --> 00:24:47,958
- Helene.
- No, it's all right, Gary.
402
00:24:48,193 --> 00:24:49,308
I'll take care of it.
403
00:24:49,528 --> 00:24:51,200
Well, like they say...
404
00:24:51,446 --> 00:24:53,118
[SPEAKS IN SPANISH]
405
00:24:57,285 --> 00:24:58,320
Well,
406
00:24:58,536 --> 00:25:00,333
I think this should take care
of everything.
407
00:25:00,580 --> 00:25:01,933
Well, thanks.
408
00:25:02,165 --> 00:25:03,837
Mr. Marshall a friend of yours?
409
00:25:04,083 --> 00:25:06,233
Mr. Marshall is a very loyal,
devoted friend
410
00:25:06,502 --> 00:25:08,538
of Gary Marshall and no one else.
411
00:25:08,796 --> 00:25:11,435
I heard him feeding you
that line about the Bannisters.
412
00:25:11,716 --> 00:25:13,946
Oh? Why is it a line?
413
00:25:14,218 --> 00:25:16,254
Well, he was always knocking
the whole family to me.
414
00:25:16,512 --> 00:25:17,501
Really?
415
00:25:17,721 --> 00:25:20,155
And you know that Riker fellow?
The man who was murdered?
416
00:25:20,432 --> 00:25:21,660
[PHONE RINGING]
417
00:25:21,892 --> 00:25:25,043
Well, Gary used to meet him in here
all the time.
418
00:25:25,354 --> 00:25:27,629
- Oh, now, you must be mistaken.
- Don't tell me.
419
00:25:27,898 --> 00:25:29,889
Excuse me. You Perry Mason?
420
00:25:30,150 --> 00:25:31,663
- Yeah.
- There's a phone call for you.
421
00:25:31,902 --> 00:25:34,211
- Over here.
- Thanks.
422
00:25:38,199 --> 00:25:39,757
Hello?
423
00:25:40,076 --> 00:25:41,270
Yes, Paul.
424
00:25:41,494 --> 00:25:42,563
I got good news.
425
00:25:42,787 --> 00:25:45,381
You can now prove your client's
amnesia is the genuine article.
426
00:25:45,665 --> 00:25:46,859
I just found her car.
427
00:25:47,083 --> 00:25:48,960
I don't see how she got out
of it alive.
428
00:25:49,210 --> 00:25:51,565
Then she was in an accident.
429
00:25:54,548 --> 00:25:56,698
Sunset Canyon Road.
430
00:25:57,342 --> 00:25:59,537
I'll meet you there in half an hour.
431
00:26:14,275 --> 00:26:15,947
Well, there it is.
432
00:26:16,736 --> 00:26:19,170
How in the world did your men
ever spot the car from up there?
433
00:26:19,447 --> 00:26:21,642
Faulkner's half bird-dog
on his father's side.
434
00:26:21,907 --> 00:26:24,341
Wish I'd brought along
my hiking boots.
435
00:26:25,744 --> 00:26:27,814
Now let Burger claim
she's faking amnesia.
436
00:26:28,080 --> 00:26:30,514
She's lucky she just lost her memory.
437
00:26:34,086 --> 00:26:35,519
Paul.
438
00:26:35,754 --> 00:26:37,153
It's in neutral.
439
00:26:37,380 --> 00:26:39,052
So it is.
440
00:26:39,299 --> 00:26:40,857
Can't very well drive a car in neutral,
441
00:26:41,092 --> 00:26:43,128
she must have pushed this thing
off the hill.
442
00:26:43,720 --> 00:26:45,950
The crash might have jarred it
into neutral.
443
00:26:47,223 --> 00:26:48,736
It could be.
444
00:27:14,958 --> 00:27:17,074
And it looks like she's using you
for a passing.
445
00:27:17,335 --> 00:27:19,212
She wrote that herself.
446
00:27:22,965 --> 00:27:25,559
Well, it proves that great minds
run on the same channel.
447
00:27:25,843 --> 00:27:27,913
Soon as I saw your car
parked up there, I figured
448
00:27:28,179 --> 00:27:31,410
what's good enough for my friend
Mason is good enough for me.
449
00:27:35,728 --> 00:27:38,765
And the State will prove beyond
any reasonable doubt
450
00:27:39,064 --> 00:27:43,694
that the defendant, Doris Bannister,
was in love with the deceased.
451
00:27:44,069 --> 00:27:46,867
That she jealously spied on him
constantly.
452
00:27:47,155 --> 00:27:49,430
And that when she discovered
there was another woman,
453
00:27:49,699 --> 00:27:51,018
she killed him.
454
00:27:51,242 --> 00:27:54,120
And then pretended to be suffering
from amnesia
455
00:27:54,412 --> 00:27:57,643
in an attempt to avoid the
consequences of what she has done.
456
00:27:58,958 --> 00:28:02,348
That first morning when you examined
the defendant, what did you find?
457
00:28:02,962 --> 00:28:05,840
Well, I thought she was suffering
from general amnesia.
458
00:28:06,131 --> 00:28:08,008
- General amnesia?
- Yes, sir, there--
459
00:28:08,258 --> 00:28:10,567
There seemed to be total loss
of memory.
460
00:28:10,844 --> 00:28:13,677
When you say, "There seemed to be
total loss of memory," doctor,
461
00:28:13,972 --> 00:28:16,440
you mean that you subsequently
changed your mind?
462
00:28:16,725 --> 00:28:19,159
Yes, sir. I am certain now
that Miss Bannister
463
00:28:19,436 --> 00:28:20,915
never suffered from amnesia.
464
00:28:21,146 --> 00:28:22,784
And you think she was faking?
465
00:28:23,022 --> 00:28:24,455
Definitely, sir.
466
00:28:24,691 --> 00:28:26,204
Thank you, doctor.
467
00:28:28,027 --> 00:28:30,302
Oh, doctor, one thing more.
468
00:28:30,571 --> 00:28:33,608
Did Miss Bannister have any visitors
on her first day in the hospital?
469
00:28:33,908 --> 00:28:35,785
Yes, she had, Mr. Perry Mason.
470
00:28:36,035 --> 00:28:38,026
- Her attorney?
- Yes. He said he wanted
471
00:28:38,287 --> 00:28:40,437
to move the patient
to a private sanatorium.
472
00:28:40,706 --> 00:28:43,061
And what happened
to prevent this move?
473
00:28:43,333 --> 00:28:44,766
The police arrived.
474
00:28:45,002 --> 00:28:46,833
I see. Thank you, doctor.
475
00:28:47,087 --> 00:28:48,566
Your witness.
476
00:28:55,595 --> 00:28:57,233
Doctor,
477
00:28:57,472 --> 00:29:00,703
you testified you subsequently
changed your mind
478
00:29:01,017 --> 00:29:02,928
about Miss Bannister's amnesia.
479
00:29:03,186 --> 00:29:06,258
Yes, sir. Further physical
examination proved
480
00:29:06,564 --> 00:29:08,077
that there was nothing wrong
with her.
481
00:29:08,816 --> 00:29:13,094
Isn't it true, doctor, that amnesia
can be psychic in origin?
482
00:29:13,445 --> 00:29:15,800
That Miss Bannister might
be well organically
483
00:29:16,073 --> 00:29:17,950
and still suffer from a loss
of memory?
484
00:29:18,200 --> 00:29:21,590
Well, there's nothing to indicate
that this was the case here.
485
00:29:21,912 --> 00:29:25,666
For example, she had no trouble
with difficult problems in algebra.
486
00:29:25,999 --> 00:29:27,557
But wouldn't she be able
to do problems
487
00:29:27,792 --> 00:29:29,942
if she suffered from partial amnesia?
488
00:29:30,211 --> 00:29:32,042
She would still remember
isolated facts
489
00:29:32,297 --> 00:29:34,333
and have the ability to associate.
490
00:29:34,799 --> 00:29:39,111
She's supposed to be suffering
from general amnesia, not partial.
491
00:29:39,720 --> 00:29:43,759
And who made the first diagnosis
of general amnesia?
492
00:29:45,059 --> 00:29:46,048
I did, sir.
493
00:29:46,268 --> 00:29:48,145
Thank you, doctor.
494
00:29:48,729 --> 00:29:51,368
Oh, doctor,
495
00:29:51,648 --> 00:29:52,967
one more thing.
496
00:29:53,191 --> 00:29:58,219
In regard to my underhanded effort
in trying to remove Miss Bannister
497
00:29:58,613 --> 00:30:02,083
from the county hospital,
let me read you an article
498
00:30:02,409 --> 00:30:04,969
from The Times dated February 1 st.
499
00:30:05,245 --> 00:30:08,920
"Our county hospitals
are badly overcrowded.
500
00:30:09,248 --> 00:30:14,083
In many cases, patients must be
moved out before they should be.
501
00:30:14,462 --> 00:30:17,135
The situation cries for relief."
502
00:30:17,423 --> 00:30:19,618
Does that sound familiar?
503
00:30:20,843 --> 00:30:25,155
Yes, sir. I said that in an interview.
504
00:30:25,514 --> 00:30:27,266
Yes, you did.
505
00:30:27,808 --> 00:30:30,038
Thank you again, doctor, that's all.
506
00:30:33,772 --> 00:30:36,047
Would you explain this exhibit
to the court, lieutenant?
507
00:30:36,316 --> 00:30:38,352
It's a plaster cast we made
of the ground
508
00:30:38,610 --> 00:30:42,080
directly beneath the rear window
of Mr. Riker's apartment.
509
00:30:42,405 --> 00:30:43,884
Did you find anything on the premises
510
00:30:44,115 --> 00:30:45,833
which could have caused
these imprints?
511
00:30:46,075 --> 00:30:49,465
Yes, that aluminium ladder there.
512
00:30:53,207 --> 00:30:55,243
This is my State's Exhibit 3.
513
00:30:55,501 --> 00:30:59,858
Would you place the rear legs
of the ladder in that plaster cast?
514
00:31:10,640 --> 00:31:12,278
Like this?
515
00:31:14,269 --> 00:31:15,907
You'll notice they fit.
516
00:31:16,562 --> 00:31:18,518
Yes, they do fit.
517
00:31:18,898 --> 00:31:21,617
Where was this ladder situated
when you found it, lieutenant?
518
00:31:21,901 --> 00:31:25,337
Right next to the rear window
of Mr. Riker's apartment.
519
00:31:25,988 --> 00:31:27,421
BURGER:
And did you climb it yourself?
520
00:31:27,656 --> 00:31:29,692
TRAGG: I did.
BURGER: What were you able to see?
521
00:31:29,950 --> 00:31:31,508
TRAGG:
Well, I had an unobstructed view
522
00:31:31,743 --> 00:31:33,495
of everything that went on
in the room.
523
00:31:33,745 --> 00:31:36,020
Did you find any fingerprints
on the ladder?
524
00:31:36,289 --> 00:31:37,847
Yes, sir.
525
00:31:38,166 --> 00:31:39,235
The defendant's.
526
00:31:40,043 --> 00:31:43,080
I think that about covers the matter,
lieutenant.
527
00:31:43,671 --> 00:31:46,822
Will the clerk please return
the ladder to the exhibit table?
528
00:31:47,133 --> 00:31:48,771
- Your witness.
- Just a moment.
529
00:31:49,010 --> 00:31:50,079
May I, Mr. Burger?
530
00:31:50,303 --> 00:31:51,782
BURGER:
Of course.
531
00:31:53,848 --> 00:31:55,918
Lieutenant Tragg,
532
00:31:56,350 --> 00:31:58,910
isn't it true that the fingerprints
on this ladder
533
00:31:59,186 --> 00:32:02,542
might have been left there days
or even weeks before the murder?
534
00:32:03,273 --> 00:32:04,786
Might have been.
535
00:32:05,025 --> 00:32:08,017
And isn't it possible that the defendant
could've used the ladder indoors
536
00:32:08,320 --> 00:32:11,153
and left her fingerprints on it
at that time?
537
00:32:11,448 --> 00:32:13,678
Anything is possible, Mr. Mason.
538
00:32:14,701 --> 00:32:18,933
Now, lieutenant, how do you explain
the fact that no trace
539
00:32:19,289 --> 00:32:22,599
of the defendant's footprints were
found on the ground near this ladder?
540
00:32:22,917 --> 00:32:25,351
Because there's a stone path
near the window
541
00:32:25,628 --> 00:32:28,904
and the defendant could step directly
from that to the ladder.
542
00:32:29,215 --> 00:32:31,729
Now, lieutenant,
543
00:32:32,009 --> 00:32:35,888
the ferrules of this ladder do not fit
this cross-section exactly.
544
00:32:36,221 --> 00:32:37,415
Well, naturally, not exactly.
545
00:32:37,639 --> 00:32:40,028
With any weight on the ladder
it would move around.
546
00:32:40,309 --> 00:32:43,221
And consequently,
the holes would be enlarged.
547
00:32:43,520 --> 00:32:45,158
I see.
548
00:32:45,397 --> 00:32:48,355
All right, clerk, I'm through
with the exhibit, thank you.
549
00:32:49,442 --> 00:32:53,560
Lieutenant Tragg,
as I understand your position,
550
00:32:53,905 --> 00:32:57,693
if the ferrules of that ladder
had fit perfectly,
551
00:32:58,159 --> 00:33:02,869
that would be definite proof that
the prints were made by that ladder.
552
00:33:03,247 --> 00:33:04,236
That is correct.
553
00:33:04,457 --> 00:33:07,176
But since they did not fit perfectly,
that still proves
554
00:33:07,459 --> 00:33:10,132
the prints were made by the ladder.
555
00:33:11,463 --> 00:33:16,218
I must say, lieutenant,
I just do not understand your logic.
556
00:33:16,802 --> 00:33:18,679
No further questions.
557
00:33:18,929 --> 00:33:20,999
You may step down.
558
00:33:26,936 --> 00:33:28,210
Raise your right hand, please.
559
00:33:28,438 --> 00:33:30,315
Do you swear the testimony
you are about to give
560
00:33:30,565 --> 00:33:32,203
would be the truth, the whole truth?
561
00:33:32,441 --> 00:33:33,510
- I do.
- State your name.
562
00:33:33,734 --> 00:33:36,202
- I'm Lisa Bannister.
- Be seated, please.
563
00:33:41,158 --> 00:33:43,592
Mrs. Bannister,
you knew the deceased,
564
00:33:43,869 --> 00:33:45,746
Stefan Riker, very well, didn't you?
565
00:33:47,122 --> 00:33:48,441
I knew him.
566
00:33:48,665 --> 00:33:51,463
Then you were aware that he
was in love with the defendant?
567
00:33:51,752 --> 00:33:55,142
I object, Your Honour.
Counsel is leading the witness.
568
00:33:55,463 --> 00:33:57,135
I'll withdraw the question.
569
00:33:57,382 --> 00:34:00,613
If the court please, however,
this is an adverse witness.
570
00:34:00,927 --> 00:34:03,043
She has refused to testify
for the State
571
00:34:03,304 --> 00:34:06,023
and she has repeatedly avoided
service of summon.
572
00:34:06,349 --> 00:34:07,623
I see.
573
00:34:07,850 --> 00:34:09,886
You may proceed, Mr. Burger.
574
00:34:11,395 --> 00:34:14,467
Mrs. Bannister, you're very fond
of your stepdaughter, are you not?
575
00:34:15,316 --> 00:34:16,954
Oh, yes, I am.
576
00:34:17,443 --> 00:34:19,479
During a vacation last summer,
577
00:34:19,736 --> 00:34:22,773
I understand that you wrote
to each other daily. Is that correct?
578
00:34:23,073 --> 00:34:24,472
Yes.
579
00:34:25,325 --> 00:34:27,634
I show you now this letter.
580
00:34:28,286 --> 00:34:31,801
And I ask if it is in your
stepdaughter's handwriting.
581
00:34:36,627 --> 00:34:38,538
I'm not sure.
582
00:34:39,630 --> 00:34:42,019
BURGER:
Mrs. Bannister, you're under oath.
583
00:34:42,883 --> 00:34:44,794
Well, I tell you, I'm not sure.
584
00:34:45,052 --> 00:34:47,850
Mrs. Bannister, you testified
only a few seconds ago
585
00:34:48,138 --> 00:34:50,493
that you and your stepdaughter
exchanged daily writings
586
00:34:50,766 --> 00:34:51,915
during your vacation.
587
00:34:52,142 --> 00:34:55,134
- How long was this vacation?
- A month.
588
00:34:55,437 --> 00:34:57,712
Then you must have seen
30 of her letters.
589
00:34:57,981 --> 00:35:00,449
Surely, you're familiar
with her handwriting?
590
00:35:00,734 --> 00:35:05,250
Now I ask you again. Is this letter
in your stepdaughter's handwriting?
591
00:35:13,037 --> 00:35:14,436
Yes.
592
00:35:14,664 --> 00:35:15,733
Thank you.
593
00:35:15,957 --> 00:35:19,427
If it please the court, I would like
to read this letter into the record.
594
00:35:19,752 --> 00:35:20,821
Proceed.
595
00:35:21,045 --> 00:35:23,275
It's dated March 7th.
596
00:35:23,756 --> 00:35:26,270
"Darling, why do you lie to me?
597
00:35:26,550 --> 00:35:28,905
I know you saw her again
on Monday.
598
00:35:29,469 --> 00:35:32,700
It's times like this I get so mad
I could kill you.
599
00:35:33,014 --> 00:35:36,563
Sweetheart, don't do this to me,
not if you love your Doris."
600
00:35:36,893 --> 00:35:40,090
I should like this marked as an exhibit
for the State.
601
00:35:41,773 --> 00:35:44,970
Thank you, Mrs. Bannister.
Your witness.
602
00:35:49,905 --> 00:35:54,535
Mrs. Bannister, how long
had you known Stefan Riker?
603
00:35:55,744 --> 00:35:57,655
Since I was 19.
604
00:35:57,913 --> 00:35:59,426
But I thought you were cousins.
605
00:36:00,290 --> 00:36:03,726
We were. Distant cousins.
606
00:36:05,796 --> 00:36:08,754
I had never met him until 1947.
607
00:36:09,049 --> 00:36:11,165
And where did that meeting
take place?
608
00:36:12,552 --> 00:36:13,826
In Berlin.
609
00:36:14,053 --> 00:36:16,772
Which at that time was occupied
by the Soviet Union.
610
00:36:17,056 --> 00:36:20,128
- Yes.
- Were you fond of Riker?
611
00:36:20,434 --> 00:36:22,026
I hated him.
612
00:36:22,270 --> 00:36:25,228
MASON: Yet he was a constant guest
at your home.
613
00:36:25,898 --> 00:36:29,777
I tried to prevent it.
I begged Doris not to see him.
614
00:36:30,110 --> 00:36:32,180
But she ignored your advice.
615
00:36:32,446 --> 00:36:33,720
Yes.
616
00:36:42,414 --> 00:36:47,488
Mrs. Bannister, I would like to quote
from this letter Mr. Burger just read.
617
00:36:48,461 --> 00:36:52,739
"I know you saw her again
on Monday."
618
00:36:53,257 --> 00:36:57,455
Do you know who this woman was
that Riker saw again on Monday?
619
00:36:59,763 --> 00:37:00,798
No.
620
00:37:01,015 --> 00:37:04,246
Mrs. Bannister, I'd like to remind you,
you're still under oath.
621
00:37:05,519 --> 00:37:07,635
Why, I tell you, I don't know.
622
00:37:07,896 --> 00:37:09,932
MASON: Did you ever visit Riker
in his apartment?
623
00:37:10,190 --> 00:37:11,179
LISA:
No.
624
00:37:11,400 --> 00:37:12,913
MASON:
Did you ever meet him elsewhere?
625
00:37:13,151 --> 00:37:15,904
No. Why must you make these
horrible accusations?
626
00:37:16,196 --> 00:37:18,152
Because I don't believe
you're telling the truth.
627
00:37:18,406 --> 00:37:20,476
Thank you, Mrs. Bannister.
That's all.
628
00:37:21,367 --> 00:37:23,597
DORIS:
Why did you have to do that to her?
629
00:37:23,870 --> 00:37:25,622
Why did you have to humiliate her?
630
00:37:25,872 --> 00:37:29,023
So you finally decided to give up
that amnesia routine.
631
00:37:29,333 --> 00:37:30,607
I'm not giving up anything.
632
00:37:30,835 --> 00:37:33,429
Listen to me, Doris.
No one believes you had amnesia.
633
00:37:33,712 --> 00:37:35,384
When you had the doctor
on the stand--
634
00:37:35,631 --> 00:37:37,781
It was part of my job
to discredit the doctor.
635
00:37:38,050 --> 00:37:39,961
But when the court adds up
the evidence,
636
00:37:40,219 --> 00:37:42,369
the phoney accident,
the way you used that ladder--
637
00:37:42,638 --> 00:37:44,868
I didn't use the ladder.
638
00:37:45,807 --> 00:37:47,479
How can you be sure?
639
00:37:47,726 --> 00:37:49,762
You had amnesia, remember?
640
00:37:51,354 --> 00:37:53,026
All right, Mr. Mason.
641
00:37:53,273 --> 00:37:54,467
I killed him.
642
00:37:56,401 --> 00:37:57,470
What?
643
00:37:58,069 --> 00:38:00,867
Stefan and I quarrelled that night
and I left.
644
00:38:01,155 --> 00:38:04,830
I drove around for a while
and then about midnight, I went back.
645
00:38:05,284 --> 00:38:07,878
I got on that ladder and looked in.
646
00:38:08,329 --> 00:38:10,047
He was with that woman again.
647
00:38:10,289 --> 00:38:11,278
What's her name?
648
00:38:11,832 --> 00:38:14,062
I never did find out.
649
00:38:14,960 --> 00:38:16,951
When she left, I went in
and shot him.
650
00:38:17,713 --> 00:38:18,907
All right.
651
00:38:22,926 --> 00:38:24,678
You were in the apartment.
652
00:38:24,928 --> 00:38:26,964
- But after Riker was killed.
- No.
653
00:38:27,222 --> 00:38:28,655
What did you see that made
you think
654
00:38:28,890 --> 00:38:30,846
- your stepmother had killed him?
- What?
655
00:38:31,100 --> 00:38:33,853
I can't think of anyone else
you'd be trying to protect.
656
00:38:35,021 --> 00:38:36,454
You're right.
657
00:38:36,689 --> 00:38:38,441
Now, isn't that funny?
658
00:38:38,691 --> 00:38:42,650
After all those fairy tales you hear
about the wicked stepmother,
659
00:38:43,153 --> 00:38:44,905
no one ever did as much for me.
660
00:38:45,155 --> 00:38:47,953
So you repay her kindness
by suspecting her of murder.
661
00:38:48,242 --> 00:38:49,800
I'm beginning to believe your father.
662
00:38:50,035 --> 00:38:51,912
You are mixed-up.
You make a childish gesture
663
00:38:52,162 --> 00:38:54,881
and endanger your own life
and Lisa's. And all for nothing.
664
00:38:55,165 --> 00:38:56,359
It wasn't all for nothing.
665
00:38:56,583 --> 00:38:59,222
You still insisting Lisa is guilty
so you can take bows?
666
00:38:59,502 --> 00:39:02,016
I tell you, she was there that night.
667
00:39:02,297 --> 00:39:04,333
I got there around midnight.
668
00:39:04,590 --> 00:39:06,785
Stefan was already dead.
669
00:39:07,218 --> 00:39:09,288
In his hand was Lisa's medallion.
670
00:39:09,553 --> 00:39:12,351
- The chain was broken.
- What kind of a medallion was this?
671
00:39:12,640 --> 00:39:15,438
It was round. About this big.
672
00:39:15,726 --> 00:39:17,796
It had a little gold horse on one side.
673
00:39:18,062 --> 00:39:21,259
My father gave it to her
on their first anniversary.
674
00:39:22,065 --> 00:39:24,738
I took it out of Stefan's hand
and threw it away.
675
00:39:25,027 --> 00:39:28,337
And on that kind of evidence
you decided Lisa was guilty?
676
00:39:28,655 --> 00:39:30,691
The fact she was seeing
Stefan doesn't mean a thing.
677
00:39:30,949 --> 00:39:32,541
You don't kill the man you love.
678
00:39:32,784 --> 00:39:35,856
She wasn't in love with him.
She hated him.
679
00:39:37,163 --> 00:39:39,882
She hated him even more than I did.
680
00:39:40,208 --> 00:39:42,244
Your letters certainly sound like it.
681
00:39:42,501 --> 00:39:45,299
Well, I had to pretend to be jealous
to keep him away from her.
682
00:39:45,588 --> 00:39:47,465
Otherwise, I thought he--
683
00:39:47,840 --> 00:39:50,035
What's his hold on Lisa?
684
00:39:50,592 --> 00:39:52,662
You'll never find out.
685
00:39:53,429 --> 00:39:54,942
I mean it, Mr. Mason.
686
00:39:55,180 --> 00:39:58,809
You baited me into telling you this
to justify my actions.
687
00:39:59,393 --> 00:40:03,352
But if you repeat this story,
I'll swear you made it up.
688
00:40:14,282 --> 00:40:17,194
Yes? Will you hold on
just one moment, please?
689
00:40:17,493 --> 00:40:20,326
Perry, I have Mr. Bannister.
690
00:40:23,666 --> 00:40:24,655
Hello?
691
00:40:24,875 --> 00:40:26,103
Yes, Mason?
692
00:40:26,335 --> 00:40:28,485
Mr. Bannister, I know it's difficult
for you to talk,
693
00:40:28,754 --> 00:40:31,427
so I'll put my questions
so they can be answered simply.
694
00:40:31,715 --> 00:40:32,830
You understand?
695
00:40:33,049 --> 00:40:34,482
I understand.
696
00:40:35,093 --> 00:40:38,449
Now, is your wife wearing
the medallion you gave her
697
00:40:38,763 --> 00:40:40,355
for your first wedding anniversary?
698
00:40:43,643 --> 00:40:44,632
No.
699
00:40:46,187 --> 00:40:49,145
Come to think of it, I haven't seen it
in several weeks.
700
00:40:49,440 --> 00:40:52,352
Well, do you think you can secure it
or copy of it for me
701
00:40:52,651 --> 00:40:54,369
before court convenes tomorrow?
702
00:40:54,612 --> 00:40:55,727
Well, why do you want it?
703
00:40:55,946 --> 00:40:59,143
I can't tell you about that now,
but it is important.
704
00:40:59,450 --> 00:41:03,238
Mr. Paul Drake will meet you
at the Fenway parking lot tomorrow.
705
00:41:03,579 --> 00:41:07,049
You can give it to him there.
It's right next to the courthouse.
706
00:41:08,458 --> 00:41:09,857
Right.
707
00:41:15,840 --> 00:41:18,718
Well, at least Mother Nature's
on our side.
708
00:41:28,269 --> 00:41:30,419
- Good morning, Mr. Drake.
- Can I help you?
709
00:41:30,688 --> 00:41:32,326
I can manage.
710
00:41:39,196 --> 00:41:40,549
Did you get the medallion?
711
00:41:40,781 --> 00:41:42,931
I couldn't. I tried, believe me.
712
00:41:43,199 --> 00:41:44,712
I phoned New York last night,
713
00:41:44,951 --> 00:41:47,181
but they said it'd take
three or four days to get a copy.
714
00:41:47,454 --> 00:41:49,285
Mr. Mason's gonna be
awfully disappointed.
715
00:41:49,539 --> 00:41:52,975
How do you suppose I feel?
She's still my daughter.
716
00:41:56,671 --> 00:41:58,821
I call Edward Bannister, please.
717
00:41:59,090 --> 00:42:01,558
MAN:
Edward Bannister to the stand.
718
00:42:15,397 --> 00:42:17,308
Raise your right hand, please.
719
00:42:18,775 --> 00:42:20,606
Do you swear the testimony
you're about to give
720
00:42:20,860 --> 00:42:22,578
would be the truth, the whole truth.
721
00:42:22,820 --> 00:42:24,333
- I do.
- State your name.
722
00:42:24,572 --> 00:42:27,245
- Edward Bannister.
- Be seated, please.
723
00:42:42,965 --> 00:42:45,798
Were you in court the day your wife
testified, Mr. Bannister?
724
00:42:46,093 --> 00:42:47,162
I was.
725
00:42:47,385 --> 00:42:51,060
You must have heard the testimony
of the ballistics expert, Mr. Redfield.
726
00:42:52,640 --> 00:42:54,358
I don't remember it.
727
00:42:54,601 --> 00:42:57,069
I'll be happy to refresh your memory.
728
00:43:00,773 --> 00:43:05,642
He testified that it was a bullet
from this gun that killed Stefan Riker.
729
00:43:06,028 --> 00:43:08,462
Have you ever seen
this weapon before?
730
00:43:13,369 --> 00:43:14,927
Well, Mr. Bannister?
731
00:43:15,162 --> 00:43:18,313
It looks like a gun that I own
except that mine isn't chipped.
732
00:43:18,624 --> 00:43:20,774
I assure you it is yours.
733
00:43:24,129 --> 00:43:27,724
It was purchased from Acme Sporting
Goods Company three years ago.
734
00:43:28,049 --> 00:43:30,688
It was charged
to the Bannister Farm's account.
735
00:43:30,969 --> 00:43:35,440
Now, how long has it been since
you saw this weapon, Mr. Bannister?
736
00:43:36,015 --> 00:43:38,688
Oh, it must have been
eight or nine months ago.
737
00:43:38,976 --> 00:43:41,092
And where was it habitually kept?
738
00:43:41,770 --> 00:43:43,647
In the tack room in the stables.
739
00:43:43,898 --> 00:43:46,492
- Whereabouts in the tack room?
- In a desk.
740
00:43:46,775 --> 00:43:50,131
Does your daughter know
where this weapon is kept?
741
00:43:50,445 --> 00:43:51,434
Yes.
742
00:43:51,655 --> 00:43:54,692
I see. Thank you very much, sir,
that's all. You may cross-examine.
743
00:43:54,991 --> 00:43:56,219
MASON:
May I?
744
00:43:56,451 --> 00:43:58,919
- Of course.
- Thank you.
745
00:44:05,335 --> 00:44:07,212
Bannister,
746
00:44:07,462 --> 00:44:09,657
how many employees do you have
at your ranch?
747
00:44:09,922 --> 00:44:10,911
About 12.
748
00:44:11,132 --> 00:44:12,884
Are they all permitted to use
the tack room?
749
00:44:13,134 --> 00:44:14,931
No. Just the foreman.
750
00:44:15,177 --> 00:44:17,008
What is your foreman's name?
751
00:44:17,263 --> 00:44:18,696
Gary Marshall.
752
00:44:18,931 --> 00:44:23,083
Well, does Mr. Marshall occasionally
use the desk in the tack room?
753
00:44:23,435 --> 00:44:25,949
Yes. It was put there expressly
for his purpose.
754
00:44:26,229 --> 00:44:29,938
Yet Mr. Marshall never informed you
the gun was missing?
755
00:44:30,400 --> 00:44:31,719
No.
756
00:44:32,277 --> 00:44:33,835
You present your wife with any gifts
757
00:44:34,070 --> 00:44:36,345
on the occasion of your first
wedding anniversary?
758
00:44:36,614 --> 00:44:41,130
I gave her a cheque for $5,000,
a mink coat and a gold medallion.
759
00:44:41,869 --> 00:44:44,178
Would you describe the medallion
for us?
760
00:44:44,455 --> 00:44:47,845
Well, it was 18-carat gold
about the size of a half-dollar
761
00:44:48,167 --> 00:44:50,362
and it had the figure of a horse on it.
762
00:44:51,420 --> 00:44:56,016
How did Mrs. Bannister customarily
wear this medallion?
763
00:44:56,383 --> 00:44:58,772
On a thin, gold chain
around her neck.
764
00:44:59,052 --> 00:45:02,328
Your Honour, aren't we getting
pretty far afield?
765
00:45:02,639 --> 00:45:05,551
If the court please, Stefan Riker
had such a medallion in his hand
766
00:45:05,850 --> 00:45:06,919
the night he was murdered.
767
00:45:07,143 --> 00:45:09,611
That's a lie. You mustn't believe him.
768
00:45:11,105 --> 00:45:12,777
We will have order.
769
00:45:13,024 --> 00:45:15,060
Miss Bannister, this is a court of law.
770
00:45:15,318 --> 00:45:17,878
You will refrain from such outbursts
in the future.
771
00:45:18,154 --> 00:45:20,543
- But he has no right--
- If Your Honour please.
772
00:45:20,823 --> 00:45:24,099
Mr. Mason is determined
to confuse the issues in this case.
773
00:45:24,410 --> 00:45:26,924
There's absolutely no evidence
whatever that a gold medallion
774
00:45:27,204 --> 00:45:28,637
was found in the deceased's hand.
775
00:45:28,872 --> 00:45:31,591
There's no such evidence because
it was removed by an intruder.
776
00:45:31,875 --> 00:45:34,708
If Mr. Mason has knowledge
of the scene of the crime,
777
00:45:35,003 --> 00:45:36,914
we would be most happy for him
to take the stand
778
00:45:37,172 --> 00:45:38,525
- and testify.
- Gentlemen.
779
00:45:38,757 --> 00:45:40,270
This is a court of law.
780
00:45:40,508 --> 00:45:42,658
You will conduct yourselves
accordingly.
781
00:45:42,927 --> 00:45:44,485
I beg your pardon, Your Honour.
782
00:45:44,721 --> 00:45:46,200
I also beg the court's pardon.
783
00:45:46,431 --> 00:45:48,183
But if the court will allow me
to continue,
784
00:45:48,433 --> 00:45:49,661
I can show such evidence.
785
00:45:49,892 --> 00:45:52,770
- You may continue.
- Thank you, Your Honour.
786
00:45:53,062 --> 00:45:55,371
Now, Mr. Bannister,
787
00:45:55,773 --> 00:46:00,324
can you remember the last time you
saw your wife wearing the medallion?
788
00:46:01,195 --> 00:46:03,868
Yes, it was the night of the horse show
in Beverly.
789
00:46:04,156 --> 00:46:05,908
Do you recall the exact date?
790
00:46:06,158 --> 00:46:07,511
March 27th.
791
00:46:07,743 --> 00:46:10,303
Or two days before the murder
of Stefan Riker.
792
00:46:10,579 --> 00:46:11,773
To the best of your knowledge,
793
00:46:11,997 --> 00:46:15,194
does your wife still have possession
of that medallion?
794
00:46:16,501 --> 00:46:19,220
I looked in her jewellery box
last night.
795
00:46:19,504 --> 00:46:21,574
- Was it there?
- No.
796
00:46:21,839 --> 00:46:24,478
Have you any idea where
it could have disappeared to?
797
00:46:24,759 --> 00:46:26,397
Your Honour, I object.
798
00:46:26,635 --> 00:46:29,991
Counsel is asking this witness
for the rankest form of hearsay.
799
00:46:30,306 --> 00:46:32,342
I disagree with my
distinguished colleague.
800
00:46:32,599 --> 00:46:35,238
It's not hearsay at all.
It is the best possible evidence.
801
00:46:35,519 --> 00:46:39,228
Mr. Bannister is not venturing an
opinion. He is relating a positive fact.
802
00:46:39,564 --> 00:46:41,475
He knows the medallion
was in the dead man's hand
803
00:46:41,733 --> 00:46:44,327
- because he placed it there himself.
- What?
804
00:46:44,611 --> 00:46:46,124
Do you realise what you're saying?
805
00:46:46,363 --> 00:46:47,432
Perfectly.
806
00:46:47,655 --> 00:46:49,611
You placed that medallion
in Riker's hand
807
00:46:49,866 --> 00:46:51,584
in an effort to incriminate your wife.
808
00:46:51,826 --> 00:46:54,386
Just as you deliberately dropped
that gun near the driveway.
809
00:46:54,662 --> 00:46:56,380
That's ridiculous.
810
00:46:56,622 --> 00:46:59,182
You thought that your wife
and Stefan Riker were having an affair
811
00:46:59,458 --> 00:47:00,527
which began in Germany.
812
00:47:00,751 --> 00:47:04,027
And it pleased your distorted sense
of irony to kill your rival
813
00:47:04,338 --> 00:47:07,614
and frame your wife for his murder.
Only your daughter intervened.
814
00:47:07,925 --> 00:47:10,883
That's nonsense.
I didn't even know where Riker lived.
815
00:47:11,178 --> 00:47:12,657
You were never at Riker's home
at all?
816
00:47:12,888 --> 00:47:13,957
Never.
817
00:47:14,181 --> 00:47:16,695
But you were in court yesterday
when Lieutenant Tragg
818
00:47:16,975 --> 00:47:22,572
introduced this ladder
and this plaster cast, were you not?
819
00:47:23,231 --> 00:47:25,506
Are you trying to say
that I climbed that ladder?
820
00:47:25,775 --> 00:47:27,208
Not at all.
821
00:47:27,443 --> 00:47:29,798
As the court will remember,
822
00:47:30,071 --> 00:47:32,710
this ladder does not exactly fit
those impressions.
823
00:47:32,990 --> 00:47:35,504
The State maintains this was due
to the fact the ladder wobbled,
824
00:47:35,785 --> 00:47:38,015
moved around a bit,
enlarging those holes.
825
00:47:38,287 --> 00:47:40,323
Now, if the court will bear with me...
826
00:47:41,749 --> 00:47:46,140
These are imprints made less than
one half an hour ago by Mr. Bannister.
827
00:47:46,503 --> 00:47:49,256
These two holes
were made by his canes.
828
00:47:50,173 --> 00:47:51,447
The court would like to examine?
829
00:47:51,675 --> 00:47:54,985
- The court would.
- And so would the prosecution.
830
00:47:55,512 --> 00:47:59,585
Now, you will notice
a slight indentation--
831
00:47:59,932 --> 00:48:01,490
Mr. Mason, perhaps it would be better
832
00:48:01,726 --> 00:48:03,444
if you stepped up here
behind the bench.
833
00:48:03,686 --> 00:48:05,438
Thank you, Your Honour.
834
00:48:14,029 --> 00:48:16,589
Now, you'll notice the slight
indentation here.
835
00:48:19,326 --> 00:48:21,886
Now, the same indentation is present
in the State's exhibit
836
00:48:22,162 --> 00:48:24,073
of the plastic cast supposedly made
by the ladder.
837
00:48:24,331 --> 00:48:25,764
If Mr. Burger will be kind to show us
838
00:48:25,999 --> 00:48:28,354
the ferrules on the bottom
of the ladder.
839
00:48:31,045 --> 00:48:33,878
Now Your Honour will notice there
is nothing on either of these ferrules
840
00:48:34,173 --> 00:48:36,926
- which would cause such a mark.
- Then what did cause it, Mr. Mason?
841
00:48:37,218 --> 00:48:39,686
Mr. Bannister, may I see one
of your canes?
842
00:48:43,390 --> 00:48:44,903
The other one.
843
00:48:48,645 --> 00:48:50,124
Now Your Honour will observe that
844
00:48:50,355 --> 00:48:52,994
the ferrule on the bottom of this cane
was apparently loose.
845
00:48:53,275 --> 00:48:56,631
And so Mr. Bannister put a tack in it
to keep it from coming off.
846
00:48:56,945 --> 00:48:58,378
What are you talking about?
847
00:48:58,613 --> 00:49:00,365
I submit that on the night
of the murder,
848
00:49:00,615 --> 00:49:03,254
you stood outside Stefan Riker's
window to see if he was alone
849
00:49:03,535 --> 00:49:06,333
- before you went in and killed him.
- That's a lie.
850
00:49:23,637 --> 00:49:25,150
- Hi.
- Burger just called.
851
00:49:25,389 --> 00:49:27,425
Wanted to know if you were going
to defend Bannister
852
00:49:27,683 --> 00:49:29,958
and when I said no,
he was very disappointed.
853
00:49:30,227 --> 00:49:32,536
He also wanted to know
how you got on to Bannister?
854
00:49:32,812 --> 00:49:33,927
What did you tell him?
855
00:49:34,147 --> 00:49:36,058
I told him we never divulge
professional secrets.
856
00:49:36,316 --> 00:49:38,386
- Good girl.
- But just for my own information,
857
00:49:38,651 --> 00:49:40,084
what was it?
858
00:49:40,320 --> 00:49:43,198
Well, in the first place, Bannister
had the best possible motive.
859
00:49:43,489 --> 00:49:44,968
He thought Lisa was betraying him.
860
00:49:45,199 --> 00:49:46,917
Then when Doris told me
about the medallion,
861
00:49:47,159 --> 00:49:48,797
I just felt that it had to be Bannister.
862
00:49:49,036 --> 00:49:50,674
It was all in character.
863
00:49:50,913 --> 00:49:53,143
Can you imagine anyone tearing
that necklace off your neck
864
00:49:53,415 --> 00:49:55,007
without your knowing it?
865
00:49:56,502 --> 00:49:57,821
DELLA:
Then it must've been a frame.
866
00:49:58,045 --> 00:50:01,242
And poor little Doris, by upsetting it,
put her neck in the noose.
867
00:50:01,548 --> 00:50:02,776
That's the story.
868
00:50:03,008 --> 00:50:04,726
Not quite.
869
00:50:04,968 --> 00:50:07,766
What kind of a hold do you
suppose Riker had on Lisa?
870
00:50:08,388 --> 00:50:09,867
I have no idea.
871
00:50:10,473 --> 00:50:12,350
Well, they both came
from East Germany.
872
00:50:12,600 --> 00:50:14,511
You think there could've been
a connection there?
873
00:50:14,769 --> 00:50:17,681
Now, suppose when Lisa
came into this country, she got in by--
874
00:50:17,980 --> 00:50:20,858
Della. I have as much curiosity
as the next person.
875
00:50:21,150 --> 00:50:23,061
But if Doris was willing to go
to the gas chamber
876
00:50:23,319 --> 00:50:25,275
to protect Lisa's secret,
I think just this once,
877
00:50:25,529 --> 00:50:28,487
we ought not to pry.
What do you think?
878
00:50:29,324 --> 00:50:31,280
Think you've got something there.
879
00:50:31,535 --> 00:50:34,891
After all, every woman's entitled
to at least one secret.
880
00:50:35,789 --> 00:50:36,938
What's yours?
881
00:50:38,333 --> 00:50:40,085
You'll never know.
882
00:50:40,135 --> 00:50:44,685
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.