All language subtitles for Peel.2019.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,804 --> 00:00:14,804 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:14,806 --> 00:00:16,706 Come on, Peel. That's it. 3 00:00:16,708 --> 00:00:18,910 Come on, catch up, catch up! You can do it. 4 00:00:20,511 --> 00:00:22,679 - Yeah, come on. Catch up. - Come on, Peel. 5 00:00:22,681 --> 00:00:23,682 You got this! 6 00:00:25,416 --> 00:00:26,849 Catch up, you can do it. 7 00:00:26,851 --> 00:00:28,451 Yeah, you got it. Come on. 8 00:00:28,453 --> 00:00:31,253 Come on, Peel, you got this. Catch up! 9 00:00:31,255 --> 00:00:33,388 - Come on, you got this, Peel. - Whoo! 10 00:00:36,694 --> 00:00:39,561 Come on, Peel. No, no, no. Wait! 11 00:00:39,563 --> 00:00:41,332 - No... No. - Peel, the brake! 12 00:00:42,533 --> 00:00:45,434 Oh, shit. 13 00:00:49,439 --> 00:00:50,874 I'm okay. 14 00:00:53,644 --> 00:00:56,511 If you drown, I'm gonna be the one who gets in trouble. 15 00:00:56,513 --> 00:00:58,814 I'm not gonna drown, dummy. I saw this on TV. 16 00:00:58,816 --> 00:01:01,250 I told you, it's not gonna work. 17 00:01:01,252 --> 00:01:01,985 Whatever. 18 00:01:04,021 --> 00:01:05,920 Peel, do you think it's gonna work? 19 00:01:05,922 --> 00:01:08,591 - Now. - What the hell are you doing? 20 00:01:15,398 --> 00:01:16,466 Hey, give me that. 21 00:01:24,473 --> 00:01:25,507 Don't look. 22 00:01:33,783 --> 00:01:34,918 Ooh! 23 00:01:41,291 --> 00:01:43,992 - I'm gonna kick your ass, Peel! - Mama! 24 00:02:19,593 --> 00:02:20,594 Honey. 25 00:02:23,698 --> 00:02:25,396 Why don't you watch TV for a bit? 26 00:02:25,398 --> 00:02:26,998 I'll come get you. Okay? 27 00:02:27,000 --> 00:02:28,135 I love you. 28 00:02:41,481 --> 00:02:42,716 What are you doing? 29 00:02:44,717 --> 00:02:47,485 He's 5, we talked about this. 30 00:02:47,487 --> 00:02:49,386 The doctor said it's not good for him. 31 00:02:49,388 --> 00:02:50,888 - It makes him dependent. - Not true. 32 00:02:50,890 --> 00:02:53,925 You are spouting Western medical bullshit. 33 00:02:53,927 --> 00:02:55,993 It is natural. 34 00:02:55,995 --> 00:02:59,463 No, it's always been your way, always been your rules. 35 00:02:59,465 --> 00:03:02,498 You raised these boys with your screwy little books 36 00:03:02,500 --> 00:03:05,169 and your hippie seminars. 37 00:03:05,171 --> 00:03:07,771 And Peel, you got him in a goddamn vise-grip. 38 00:03:07,773 --> 00:03:10,876 It's called love, Howard. 39 00:03:12,678 --> 00:03:15,514 But I guess you wouldn't know about that. 40 00:03:24,555 --> 00:03:25,823 Have it your way. 41 00:04:08,464 --> 00:04:10,168 Drive, you son of a bitch! 42 00:04:28,784 --> 00:04:29,885 Howard. 43 00:04:31,053 --> 00:04:32,755 Turn the car around, Howard. 44 00:04:34,690 --> 00:04:35,624 Will? 45 00:04:36,826 --> 00:04:37,760 Sam? 46 00:04:39,196 --> 00:04:41,497 Howard, turn the car around! 47 00:04:50,605 --> 00:04:52,773 It's okay, Peel. They're gonna come back. 48 00:04:52,775 --> 00:04:54,776 They're gonna come back, baby. Don't you... 49 00:04:56,912 --> 00:04:59,614 Peel? Peel. 50 00:05:00,815 --> 00:05:01,983 Peel! 51 00:05:56,601 --> 00:05:57,938 Peel? 52 00:06:03,943 --> 00:06:04,877 Peel? 53 00:06:08,981 --> 00:06:10,549 Peel? 54 00:06:22,727 --> 00:06:23,929 Peel? 55 00:06:30,001 --> 00:06:31,868 Ah... 56 00:06:31,870 --> 00:06:34,206 Would you be a darling and turn the TV off? 57 00:06:36,308 --> 00:06:37,242 Thank you. 58 00:06:38,577 --> 00:06:39,312 Hey. 59 00:07:04,735 --> 00:07:07,635 Hey, Peel. How's it going, man? 60 00:07:07,637 --> 00:07:08,372 All right. 61 00:07:10,841 --> 00:07:11,774 Any luck? 62 00:07:13,009 --> 00:07:14,008 Still looking. 63 00:07:15,246 --> 00:07:18,247 Well, you'll find it one of these days. 64 00:07:18,249 --> 00:07:19,949 Did you bring the Oran-Zini? 65 00:07:21,018 --> 00:07:22,119 Don't I always? 66 00:08:41,928 --> 00:08:42,862 Peel? 67 00:08:47,134 --> 00:08:48,068 You see? 68 00:08:50,070 --> 00:08:51,105 See what you did? 69 00:08:52,473 --> 00:08:54,007 The choice of the color? 70 00:08:55,442 --> 00:08:57,478 How it goes with my skin tone? 71 00:09:05,352 --> 00:09:06,785 You listen to me. 72 00:09:09,422 --> 00:09:11,124 You have a gift. 73 00:09:12,425 --> 00:09:13,493 You have vision. 74 00:09:15,262 --> 00:09:17,128 Never let go of that. 75 00:09:17,130 --> 00:09:18,264 You hear me? 76 00:09:20,766 --> 00:09:22,135 Never lose that. 77 00:09:27,741 --> 00:09:29,508 You're such a good son. 78 00:09:32,144 --> 00:09:35,047 I did a good job raising you, didn't I? 79 00:09:46,292 --> 00:09:47,226 Come here. 80 00:09:49,060 --> 00:09:50,128 Come to me. 81 00:09:52,431 --> 00:09:54,098 Oh, it's all right. 82 00:09:55,433 --> 00:09:56,367 It's all right. 83 00:09:58,002 --> 00:09:59,170 My sweet boy. 84 00:10:01,539 --> 00:10:03,174 You're so sweet. 85 00:10:08,445 --> 00:10:10,845 Hi, Peel. 86 00:10:10,847 --> 00:10:12,550 Oh, hi, Chun Ja. 87 00:10:14,886 --> 00:10:16,786 Hi. 88 00:10:18,790 --> 00:10:19,921 Um... 89 00:10:19,923 --> 00:10:21,791 We're going to the park. 90 00:10:21,793 --> 00:10:23,058 You wanna come? 91 00:10:33,070 --> 00:10:36,003 She said she would like for you to join us. 92 00:10:36,005 --> 00:10:39,240 Oh, I don't know. My mama might need me for something. 93 00:10:39,242 --> 00:10:41,076 Oh, okay. 94 00:10:41,078 --> 00:10:43,510 By the way, this is my cousin, Jooeun. 95 00:10:43,512 --> 00:10:46,013 - Hey. - Hi. 96 00:10:51,355 --> 00:10:54,388 Okay. See you around. 97 00:10:54,390 --> 00:10:55,591 Chun Ja. 98 00:10:58,394 --> 00:10:59,495 Wait a second. 99 00:11:01,464 --> 00:11:02,898 I'll go ask my mama. 100 00:11:05,000 --> 00:11:06,333 Okay. 101 00:11:06,335 --> 00:11:09,105 Mama, is it okay if I go to the park with...? 102 00:12:12,131 --> 00:12:13,631 As your mother's attorney, 103 00:12:13,633 --> 00:12:16,435 I figured I'd talk to you about her finances. 104 00:12:16,437 --> 00:12:20,373 She ever mention anything like a life insurance policy? 105 00:12:22,910 --> 00:12:24,909 Good, because she didn't have one. 106 00:12:24,911 --> 00:12:28,481 So I just need you to sign this and you can go. 107 00:12:35,288 --> 00:12:36,921 What is it? 108 00:12:36,923 --> 00:12:38,188 Just some legal hoo-ha. 109 00:12:38,190 --> 00:12:39,725 I wouldn't concern myself with it. 110 00:12:42,327 --> 00:12:44,327 She didn't leave me anything? 111 00:12:44,329 --> 00:12:47,197 No, she left you 2500 in her savings account, 112 00:12:47,199 --> 00:12:48,933 plus the house. 113 00:12:48,935 --> 00:12:51,669 - The house? - Yes, sir. All yours. 114 00:12:51,671 --> 00:12:55,371 - What about my brothers? - Don't know. 115 00:12:55,373 --> 00:12:57,575 I can tell you she took out a second mortgage 116 00:12:57,577 --> 00:12:59,975 and your payments are about 800 a month. 117 00:12:59,977 --> 00:13:01,678 How am I supposed to do that? 118 00:13:01,680 --> 00:13:03,348 You could sell the house. 119 00:13:05,049 --> 00:13:07,650 Or you can rent out a couple of rooms. 120 00:13:07,652 --> 00:13:09,588 I don't know, I'm not a life coach, son. 121 00:13:26,605 --> 00:13:27,672 Great. 122 00:13:31,207 --> 00:13:34,243 Do you think you could help me find my brothers? 123 00:13:34,245 --> 00:13:35,179 Sure. 124 00:13:46,222 --> 00:13:47,290 Try this. 125 00:13:53,229 --> 00:13:55,263 Is this 411? 126 00:13:55,265 --> 00:13:57,733 Yes. City and state, please? 127 00:13:57,735 --> 00:14:00,601 I'm looking for a William Munter. 128 00:14:00,603 --> 00:14:02,705 Sir, I need a city and state. 129 00:14:04,674 --> 00:14:08,074 Uh... 130 00:14:08,076 --> 00:14:10,244 United States. 131 00:14:10,246 --> 00:14:13,547 City. I need a city and a state, sir? 132 00:14:17,319 --> 00:14:19,686 Gulf Breeze, Alabama. 133 00:14:19,688 --> 00:14:22,389 One moment. 134 00:14:22,391 --> 00:14:24,057 I'm sorry, sir, 135 00:14:24,059 --> 00:14:26,529 I don't see a William Munter in Gulf Breeze. 136 00:14:29,464 --> 00:14:30,399 Hello? 137 00:14:31,800 --> 00:14:33,168 Hello? 138 00:16:26,276 --> 00:16:27,211 How much? 139 00:16:28,346 --> 00:16:29,580 For what? 140 00:16:31,381 --> 00:16:32,483 Blow job. 141 00:16:34,352 --> 00:16:35,787 I can't whistle. 142 00:16:41,358 --> 00:16:42,759 I'm just messing with you, man. 143 00:16:45,562 --> 00:16:46,730 For a room? 144 00:16:48,398 --> 00:16:49,666 Four hundred? 145 00:16:52,703 --> 00:16:54,469 Can I check it out? 146 00:16:54,471 --> 00:16:55,739 I guess so. 147 00:17:08,452 --> 00:17:10,350 Holy shit. 148 00:17:10,352 --> 00:17:13,587 You got a regular Garden of Eden back here. 149 00:17:13,589 --> 00:17:15,489 Huh? 150 00:17:15,491 --> 00:17:16,724 Who all lives here? 151 00:17:16,726 --> 00:17:18,625 Just me. 152 00:17:18,627 --> 00:17:20,461 No kidding. 153 00:17:20,463 --> 00:17:24,230 You got a little slice of paradise all to yourself. 154 00:17:24,232 --> 00:17:25,400 I'm impressed. 155 00:17:26,736 --> 00:17:29,335 - Heh. You got a girlfriend? - Mm-mm. 156 00:17:29,337 --> 00:17:32,639 Good man. Never let one woman tie you down. Shit. 157 00:17:35,243 --> 00:17:37,643 Man, I gotta tell you, I'm inspired. 158 00:17:37,645 --> 00:17:39,980 I'm inspired. I mean... 159 00:17:39,982 --> 00:17:42,949 I'm thinking wet bar, 160 00:17:42,951 --> 00:17:44,551 barbeque, 161 00:17:44,553 --> 00:17:47,887 a little B.B. King going, got the 'ritas lounging, 162 00:17:47,889 --> 00:17:49,589 rubbing their beautiful bare feet 163 00:17:49,591 --> 00:17:51,591 in suntan lotion, you follow? 164 00:17:51,593 --> 00:17:52,892 What's a 'rita? 165 00:17:52,894 --> 00:17:56,395 You know, a 'rita, like in "seƱorita." 166 00:17:56,397 --> 00:18:00,365 You know, a hottie, babe, chick, yeah? 167 00:18:00,367 --> 00:18:02,702 You know what a chick is, don't you? 168 00:18:02,704 --> 00:18:04,873 No? Let me show you. 169 00:18:06,340 --> 00:18:07,041 Where is she? 170 00:18:09,978 --> 00:18:12,444 This. This, mi amigo. 171 00:18:12,446 --> 00:18:14,312 That's a hot 'rita, okay? 172 00:18:14,314 --> 00:18:16,416 That's a Queen Sheba of 'ritas. 173 00:18:17,518 --> 00:18:19,551 Amy Santos. 174 00:18:19,553 --> 00:18:20,953 My "shawty." 175 00:18:20,955 --> 00:18:23,488 Yeah. Let me tell you, you only meet one of these 176 00:18:23,490 --> 00:18:25,656 once in a lifetime. Super 'rita. 177 00:18:25,658 --> 00:18:27,826 You lose them... 178 00:18:27,828 --> 00:18:29,460 and you chase a replacement 179 00:18:29,462 --> 00:18:31,762 for the rest of your God-given days. 180 00:18:31,764 --> 00:18:33,698 Let me tell you. 181 00:18:33,700 --> 00:18:35,901 My mama told me the French angelfish 182 00:18:35,903 --> 00:18:38,572 is the only species of fish that mates for life. 183 00:18:40,506 --> 00:18:42,306 Okay. 184 00:18:43,709 --> 00:18:45,944 Okay. All right. 185 00:18:45,946 --> 00:18:49,013 Well, you obviously need a little help 186 00:18:49,015 --> 00:18:50,984 in that department, right? 187 00:18:52,552 --> 00:18:54,285 This is what I'm thinking: 188 00:18:54,287 --> 00:18:56,887 You cut a little slack on the rent, okay? 189 00:18:56,889 --> 00:18:58,589 In exchange, I'm gonna teach you 190 00:18:58,591 --> 00:19:00,690 every little goddamn thing there is to know 191 00:19:00,692 --> 00:19:02,426 about attracting the opposite sex. 192 00:19:09,669 --> 00:19:10,769 Hey, bubble butt. 193 00:19:12,671 --> 00:19:15,505 What hot, little Twinkie does that belong to? 194 00:19:15,507 --> 00:19:17,440 It was my mama's. 195 00:19:17,442 --> 00:19:20,779 Okay, well, whatever tickles your giblets. 196 00:19:21,913 --> 00:19:23,412 How'd you get in? 197 00:19:23,414 --> 00:19:25,848 I don't remember giving you a key. 198 00:19:25,850 --> 00:19:27,584 I live here now, dude. 199 00:19:30,989 --> 00:19:33,056 I guess that's all right. 200 00:19:33,058 --> 00:19:36,660 Okay, I'm gonna let you get back to your mom's lingerie. 201 00:19:40,497 --> 00:19:42,764 Hi, uh, is Peel home? 202 00:19:42,766 --> 00:19:44,466 Yeah, sure is. 203 00:19:44,468 --> 00:19:46,604 Hey, Peel, your math tutor's here. 204 00:19:54,677 --> 00:19:56,078 Hey, Chun Ja. 205 00:19:56,080 --> 00:19:59,081 Hey, um, I'm so sorry about your mom. 206 00:19:59,083 --> 00:20:01,716 I brought you some kalguksu. 207 00:20:01,718 --> 00:20:02,820 Thanks. 208 00:20:04,554 --> 00:20:06,121 Well, okay. 209 00:20:06,123 --> 00:20:08,055 I just wanted to see how you were doing 210 00:20:08,057 --> 00:20:10,359 and to say that I'm sorry. 211 00:20:10,361 --> 00:20:11,628 Mama's in heaven now. 212 00:20:12,896 --> 00:20:13,997 Do you wanna see? 213 00:20:17,667 --> 00:20:18,668 Sure. 214 00:20:52,701 --> 00:20:53,769 What are you watching? 215 00:20:55,436 --> 00:20:58,606 Telenovelas, Peel. Telenovelas. 216 00:20:59,840 --> 00:21:00,775 Peel... 217 00:21:01,976 --> 00:21:03,509 Latinos will teach you 218 00:21:03,511 --> 00:21:05,513 everything you need to know about women. 219 00:21:13,988 --> 00:21:15,854 Everything. 220 00:21:15,856 --> 00:21:18,456 Ethnics are pros, amigo. Sit down. 221 00:21:18,458 --> 00:21:21,694 Come here. Sit down, watch and learn. 222 00:21:21,696 --> 00:21:23,729 Who's that? 223 00:21:23,731 --> 00:21:24,896 Hey. 224 00:21:28,535 --> 00:21:30,135 This here's my compadre. 225 00:21:30,137 --> 00:21:32,604 Professor Carlitos Esperanza. 226 00:21:32,606 --> 00:21:34,976 You, my friend, call him Chuck. 227 00:21:42,582 --> 00:21:43,783 Huh? 228 00:21:45,152 --> 00:21:48,219 - He's a professor? - Fuck, yeah! 229 00:21:48,221 --> 00:21:51,522 Peel, this man here got his degree 230 00:21:51,524 --> 00:21:53,825 from the University of Adversity. 231 00:21:53,827 --> 00:21:56,594 Man's a philosopher, bootlegger. 232 00:21:56,596 --> 00:21:58,096 Shit, up until about a month ago, 233 00:21:58,098 --> 00:22:00,198 he was a one hell of a handicapper. 234 00:22:00,200 --> 00:22:02,967 Look, the man didn't have a place to stay. 235 00:22:02,969 --> 00:22:05,736 I said, "Why don't you grab the room next to me?" 236 00:22:05,738 --> 00:22:09,606 - Hope you don't mind. - Does he profess for money? 237 00:22:09,608 --> 00:22:12,609 Well, shit, he don't print the goddamn paper, 238 00:22:12,611 --> 00:22:14,980 but, yeah, man works for me. 239 00:22:22,553 --> 00:22:25,021 No, this is the guy I told you about, man. 240 00:22:25,023 --> 00:22:26,656 Man of the house here. 241 00:22:27,826 --> 00:22:30,028 Ah, si, si, si. 242 00:22:48,578 --> 00:22:50,014 I guess he can stay. 243 00:23:00,023 --> 00:23:01,291 Ah. 244 00:23:06,696 --> 00:23:07,862 Peel. 245 00:23:11,201 --> 00:23:14,170 I think it's time we have a little housewarming. 246 00:23:14,172 --> 00:23:16,004 Mama said we could turn the heat up, 247 00:23:16,006 --> 00:23:17,305 but never over 75 degrees. 248 00:23:17,307 --> 00:23:20,276 No, Peel. I'm talking about a party, man. 249 00:23:20,278 --> 00:23:24,245 Chuck and I have been here for, what, a couple weeks now? 250 00:23:24,247 --> 00:23:26,948 Look at the three of us. What are we doing? 251 00:23:26,950 --> 00:23:30,184 Sitting around here with nothing but our own dicks to twirl. 252 00:23:30,186 --> 00:23:32,320 - I've never had a party. - What? 253 00:23:32,322 --> 00:23:34,222 Peel, you're a grown-ass man, 254 00:23:34,224 --> 00:23:36,158 you've never had yourself a party? 255 00:23:40,062 --> 00:23:43,665 Peel, that pains me, man. That right there is criminal. 256 00:23:45,201 --> 00:23:49,303 Peel, we're throwing you an old-fashion soiree, muchacho. 257 00:23:49,305 --> 00:23:50,904 Pool party. 258 00:23:50,906 --> 00:23:53,073 A pool party. 259 00:23:53,075 --> 00:23:55,041 But I don't know anyone. 260 00:23:55,043 --> 00:23:57,211 Don't you worry about a lick of that, man. 261 00:23:57,213 --> 00:24:00,046 We'll have this place teeming with a coalition of cuties 262 00:24:00,048 --> 00:24:02,583 beyond your wildest, my friend. 263 00:24:02,585 --> 00:24:06,352 What about your little girlfriend there, Mulan? 264 00:24:06,354 --> 00:24:08,088 Chun Ja. 265 00:24:08,090 --> 00:24:10,892 - She's not my girlfriend. - You like her? 266 00:24:12,293 --> 00:24:15,161 You like her. 267 00:24:15,163 --> 00:24:17,330 Why don't you invite her for a little dip, 268 00:24:17,332 --> 00:24:18,663 a little swim together? 269 00:24:18,665 --> 00:24:20,099 Mama said if a girl and a boy 270 00:24:20,101 --> 00:24:22,101 swim in the same pool, the girl could get pregnant. 271 00:24:22,103 --> 00:24:23,704 What? Say what? 272 00:24:25,806 --> 00:24:26,741 Peel. 273 00:24:28,376 --> 00:24:31,243 - You're a virgin? - Like the olive oil? 274 00:24:31,245 --> 00:24:32,679 Man... 275 00:24:33,914 --> 00:24:36,681 Dick-and-pussy Tetris, Peel. 276 00:24:38,685 --> 00:24:42,256 And dog humping the water jets in this here pool don't count. 277 00:24:43,656 --> 00:24:44,956 Peel, it's okay. 278 00:24:44,958 --> 00:24:46,958 Look, it'll happen when it happens. 279 00:24:46,960 --> 00:24:48,326 When I get through with you, 280 00:24:48,328 --> 00:24:50,662 you're gonna be a regular, old taco slinger. 281 00:24:50,664 --> 00:24:52,631 Yeah. 282 00:24:52,633 --> 00:24:57,002 But we need this party, Peel. We need it. Right, Chuck? 283 00:25:04,677 --> 00:25:05,778 What do you think, Peel? 284 00:25:16,956 --> 00:25:18,922 I guess my mom will be okay with that. 285 00:25:18,924 --> 00:25:21,225 Fuck, yeah, your mom would. 286 00:25:21,227 --> 00:25:22,761 Great, man. 287 00:25:23,929 --> 00:25:25,863 Listen. 288 00:25:25,865 --> 00:25:28,666 You might not like this part here... 289 00:25:28,668 --> 00:25:30,934 but I'll have to rent out your mama's room. 290 00:25:30,936 --> 00:25:32,869 I'm not renting out my mama's room. 291 00:25:32,871 --> 00:25:34,771 Peel, if we're gonna throw this party, 292 00:25:34,773 --> 00:25:36,072 we're gonna need people. 293 00:25:36,074 --> 00:25:38,142 The right people. I don't know any people. 294 00:25:38,144 --> 00:25:39,842 Chuck don't know any people. 295 00:25:39,844 --> 00:25:41,911 You definitely don't know any people. 296 00:25:41,913 --> 00:25:43,680 Pizza man don't count. 297 00:25:43,682 --> 00:25:46,082 We're gonna have to find someone who does, right? 298 00:25:46,084 --> 00:25:48,418 Someone who can attract the right kind of people. 299 00:25:48,420 --> 00:25:50,954 A babe magnet, man. All right? We get a roommate, 300 00:25:50,956 --> 00:25:53,822 and we rent out your mama's room. 301 00:25:53,824 --> 00:25:58,760 Peel, man, I understand you love your mama's room, as you should, 302 00:25:58,762 --> 00:26:01,396 but we're talking about something bigger than that. 303 00:26:01,398 --> 00:26:03,734 We're talking about your manhood. 304 00:26:04,902 --> 00:26:07,202 Your manhood, Peel. 305 00:26:07,204 --> 00:26:09,974 Right? This mama's-boy thing you got going on... 306 00:26:11,008 --> 00:26:12,109 Mm-mm. 307 00:26:14,245 --> 00:26:15,944 Gotta go, man. It's gotta go. 308 00:26:15,946 --> 00:26:18,846 What would Chun Ja say about renting out the room? 309 00:26:18,848 --> 00:26:22,251 What would she say, Peel? She'd say rent out the room. 310 00:26:22,253 --> 00:26:23,820 Show her you're becoming a man. 311 00:26:25,923 --> 00:26:27,391 Peel, that's how you get her. 312 00:26:48,411 --> 00:26:50,177 All hat. 313 00:26:50,179 --> 00:26:51,347 No cattle. 314 00:26:52,482 --> 00:26:54,314 What's that smell? 315 00:26:54,316 --> 00:26:56,019 Mexican moonshine. 316 00:27:02,525 --> 00:27:04,357 What you working on there? 317 00:27:04,359 --> 00:27:07,294 I'm writing out questions to ask our potential roommates. 318 00:27:07,296 --> 00:27:11,331 Whoa, whoa, whoa. Wait. Hey, now. 319 00:27:11,333 --> 00:27:13,933 I like your initiative. 320 00:27:13,935 --> 00:27:16,303 I really do. Very thoughtful of you, 321 00:27:16,305 --> 00:27:19,004 but I'll take over. I'll ask the questions. 322 00:27:19,006 --> 00:27:21,508 It's a hell of a question here, Peel. 323 00:27:21,510 --> 00:27:23,144 Trust me. 324 00:27:25,012 --> 00:27:26,513 Come on, Peel. 325 00:27:26,515 --> 00:27:29,848 You gotta do the honors. Come on down. 326 00:27:29,850 --> 00:27:31,850 Left, right, left. 327 00:27:31,852 --> 00:27:33,453 Sit right here. 328 00:27:33,455 --> 00:27:37,389 You, my friend, are the man of the house. 329 00:27:37,391 --> 00:27:39,224 And the man of the house makes sure 330 00:27:39,226 --> 00:27:41,493 that shit is always the way shit should be. 331 00:27:41,495 --> 00:27:42,829 Right, Chuck? 332 00:27:45,232 --> 00:27:46,534 Yes. 333 00:27:48,001 --> 00:27:50,903 Put your tongue in there. 334 00:27:50,905 --> 00:27:54,305 Peel, you are the man of the house. 335 00:28:15,428 --> 00:28:17,495 It's ready! 336 00:28:26,272 --> 00:28:27,871 Oh, hey, I'm Chad. 337 00:28:27,873 --> 00:28:30,040 You guys still looking for a roommate? 338 00:28:30,042 --> 00:28:31,875 So I plan on graduating this year, 339 00:28:31,877 --> 00:28:33,578 and then I wanna travel. 340 00:28:33,580 --> 00:28:35,214 You know, see the world. 341 00:28:38,150 --> 00:28:40,083 - Like to party? - Sure. 342 00:28:40,085 --> 00:28:42,554 I like to kick back and have a few beers now and then. 343 00:28:44,957 --> 00:28:46,392 Okay. You got a girlfriend? 344 00:28:48,359 --> 00:28:50,594 Yeah, I got a few, actually. 345 00:28:50,596 --> 00:28:52,094 Well, shit. 346 00:28:52,096 --> 00:28:53,295 Ha, ha! 347 00:28:53,297 --> 00:28:55,097 That's about all I need to hear now. 348 00:28:55,099 --> 00:28:57,300 How long can you hold your breath under water? 349 00:28:57,302 --> 00:28:59,168 We don't need to be scaring the guy. 350 00:28:59,170 --> 00:29:01,537 No, it's okay. Pool or ocean? 351 00:29:04,575 --> 00:29:05,676 Pool. 352 00:29:07,945 --> 00:29:10,181 Three minutes, 27 seconds. No bubbles. 353 00:29:16,387 --> 00:29:18,288 So, what do you guys think? 354 00:29:20,024 --> 00:29:21,891 Do you wanna interview more people...? 355 00:29:21,893 --> 00:29:22,627 No. 356 00:29:26,197 --> 00:29:27,130 You good? 357 00:29:36,106 --> 00:29:38,406 This is my roommate, Chuck. 358 00:29:38,408 --> 00:29:40,475 - Just smile and wave. - Hey, Chuck. 359 00:29:40,477 --> 00:29:41,478 Hey, Chuck. 360 00:31:22,241 --> 00:31:25,209 Can you take me to the store? I'm almost out of balloons. 361 00:31:25,211 --> 00:31:27,211 Come on, man. 362 00:31:27,213 --> 00:31:29,680 That's my entire stash of rubbers. 363 00:31:29,682 --> 00:31:31,783 Yeah, give me a chuck wagon full of rubbers 364 00:31:31,785 --> 00:31:34,251 for my old buddy here. First time. 365 00:31:37,155 --> 00:31:40,090 Holy shit. 366 00:31:40,092 --> 00:31:41,792 It's on. 367 00:31:41,794 --> 00:31:43,461 Hey, you okay there, bud? 368 00:31:45,765 --> 00:31:48,300 Hey. Hold on a second. Here. 369 00:31:49,802 --> 00:31:51,437 Here, give yourself a wipe. 370 00:31:53,705 --> 00:31:55,070 You okay there? 371 00:31:55,072 --> 00:31:56,339 Goddamn it. 372 00:31:56,341 --> 00:31:57,409 Oran-Zini. 373 00:31:59,377 --> 00:32:00,777 Come on, take a deep breath. 374 00:32:03,582 --> 00:32:06,549 There you go. There you go. 375 00:32:06,551 --> 00:32:11,688 Hey, Peel, this is what we've been waiting for, okay? 376 00:32:11,690 --> 00:32:12,623 This is it. 377 00:32:14,659 --> 00:32:16,761 Better? You good? 378 00:32:18,495 --> 00:32:20,296 You're the man. 379 00:32:20,298 --> 00:32:22,767 You're the man of the house here, okay? 380 00:32:24,268 --> 00:32:26,603 We're gonna go. We're gonna flow. 381 00:32:26,605 --> 00:32:28,837 We're gonna have a good old time. 382 00:32:28,839 --> 00:32:31,339 And Chun Ja is gonna love it. 383 00:32:31,341 --> 00:32:33,508 We're all gonna love it. 384 00:32:33,510 --> 00:32:35,243 You ready? Here we go. 385 00:32:38,083 --> 00:32:38,816 That's it. 386 00:32:47,557 --> 00:32:49,593 Must be whipping time. 387 00:32:52,328 --> 00:32:54,395 Oh, hey, everybody, these are my roomies, 388 00:32:54,397 --> 00:32:56,598 Peelskie Redhead and Roy Sportstacks. 389 00:32:56,600 --> 00:32:58,468 Hey! 390 00:33:02,205 --> 00:33:05,506 Come here. Peel, what the fuck, man? 391 00:33:05,508 --> 00:33:07,675 This is bullshit. 392 00:33:07,677 --> 00:33:10,311 Yeah. My first party. 393 00:33:10,313 --> 00:33:12,345 No. 394 00:33:12,347 --> 00:33:13,881 Peel, I don't think you understand 395 00:33:13,883 --> 00:33:16,684 the gravity of the situation in here. 396 00:33:16,686 --> 00:33:19,553 Look in there, tell me what you see. 397 00:33:19,555 --> 00:33:24,557 I see happy, greasy men, and Chuck cooking hot dogs. 398 00:33:24,559 --> 00:33:25,662 No, man. 399 00:33:28,897 --> 00:33:32,432 Look in there and tell me what's missing. 400 00:33:32,434 --> 00:33:33,900 Salsa? 401 00:33:33,902 --> 00:33:36,201 Fuck, man. 'Ritas. 402 00:33:36,203 --> 00:33:37,572 How many 'ritas you see? 403 00:33:38,907 --> 00:33:40,373 I count none. 404 00:33:40,375 --> 00:33:41,741 Exactly. 405 00:33:41,743 --> 00:33:44,811 Dude, this is one of those penis parties. 406 00:33:44,813 --> 00:33:47,279 Fucking gay dick swimming in our pool. 407 00:33:47,281 --> 00:33:48,480 Which one is Dick? 408 00:33:48,482 --> 00:33:49,883 Fuck, man. 409 00:33:49,885 --> 00:33:51,851 Woman. 410 00:33:51,853 --> 00:33:56,588 You and I, we love woman. You understand? Fuck, man. 411 00:33:56,590 --> 00:33:58,158 Fucking disaster. 412 00:34:01,630 --> 00:34:03,597 What are you gonna do about it, Peel? 413 00:34:06,167 --> 00:34:08,869 Huh? What are you gonna do about it? 414 00:34:13,908 --> 00:34:15,443 Snorkel. 415 00:34:28,254 --> 00:34:29,787 Hey! 416 00:34:37,897 --> 00:34:40,698 - Hi, Chun Ja. - Hi, Peel. 417 00:34:40,700 --> 00:34:42,332 You met Jooeun. 418 00:34:42,334 --> 00:34:43,601 - Hi, Jooeun. - Hi. 419 00:34:43,603 --> 00:34:44,871 Hi. 420 00:34:46,271 --> 00:34:47,738 You guys want a drink? 421 00:34:47,740 --> 00:34:49,976 - Yeah. - Sure. Yeah. 422 00:35:06,925 --> 00:35:08,558 I'm so drunk. 423 00:35:26,377 --> 00:35:28,277 Are you guys okay? 424 00:35:28,279 --> 00:35:29,779 You both look a little red. 425 00:35:31,516 --> 00:35:33,849 Yeah, um, it's an Asian thing. 426 00:35:33,851 --> 00:35:35,552 We're missing some kind of enzyme. 427 00:35:37,755 --> 00:35:39,922 I hope you get it back. 428 00:35:44,762 --> 00:35:46,563 You're so funny. 429 00:35:50,768 --> 00:35:51,969 Chun Ja. 430 00:35:52,803 --> 00:35:53,737 Hmm? 431 00:35:55,338 --> 00:35:56,671 You think Roy's square, 432 00:35:56,673 --> 00:36:00,374 but I'm into the whole Oriental culture, trust me. 433 00:36:00,376 --> 00:36:03,745 Ramen, bubble teas, tae kwon dos. 434 00:36:08,351 --> 00:36:09,818 That's Chun Ja. 435 00:36:09,820 --> 00:36:11,451 - Hello. - I'm Jooeun. 436 00:36:11,453 --> 00:36:14,354 Jooeun, you got something else. 437 00:36:20,697 --> 00:36:21,797 Wanna dance? 438 00:36:23,332 --> 00:36:24,698 No. 439 00:36:24,700 --> 00:36:26,468 Ah, come on. 440 00:36:27,870 --> 00:36:30,039 Come on. You have to dance. Come on. Up. 441 00:36:45,321 --> 00:36:48,020 Where are the honey bunnies, Chad? 442 00:36:48,022 --> 00:36:50,725 Patience, Roy, patience. 443 00:36:52,794 --> 00:36:55,396 And I didn't mention it before, but, um... 444 00:36:57,599 --> 00:36:59,634 I'm captain of the cheerleading squad. 445 00:37:01,035 --> 00:37:03,936 - Fuck me. - Don't say that too loud. 446 00:37:03,938 --> 00:37:06,373 One of my friends might take you up on it. 447 00:37:07,542 --> 00:37:09,008 Shit. 448 00:37:14,414 --> 00:37:16,481 You're all right, Chad. 449 00:37:16,483 --> 00:37:19,019 Yeah. You're all right. 450 00:37:22,389 --> 00:37:24,925 Does it feel like the ground is moving? 451 00:37:26,894 --> 00:37:28,462 No. 452 00:37:31,064 --> 00:37:33,166 Do you wanna go sit down? 453 00:37:34,735 --> 00:37:35,668 No. 454 00:37:36,736 --> 00:37:38,803 Stay just like that. 455 00:37:38,805 --> 00:37:40,673 Don't move. 456 00:37:44,144 --> 00:37:47,180 Oh, my God, I love this song! 457 00:39:55,505 --> 00:39:57,272 I don't feel so good. 458 00:40:53,326 --> 00:40:54,624 Going in. 459 00:40:55,728 --> 00:40:57,228 Whoa, uh... Heh-heh-heh-heh. 460 00:40:57,230 --> 00:41:00,264 I... I threw up on my sweater. 461 00:41:00,266 --> 00:41:02,168 You'll be all right. 462 00:41:03,903 --> 00:41:06,036 Hey. Hold on. There we go. 463 00:41:06,038 --> 00:41:08,239 Hold on. One second. There you go. 464 00:41:08,241 --> 00:41:10,274 All right. You all right, Jin Je? 465 00:41:10,276 --> 00:41:11,775 Yes. Thank you. 466 00:41:13,113 --> 00:41:14,180 Okay. 467 00:41:15,647 --> 00:41:17,082 So, Peel... 468 00:41:20,819 --> 00:41:22,688 ...where'd you get the name? 469 00:41:25,791 --> 00:41:28,925 When I was little, I had two older brothers. 470 00:41:28,927 --> 00:41:30,793 They both have brown hair. 471 00:41:30,795 --> 00:41:32,295 Oh. 472 00:41:32,297 --> 00:41:35,265 So everyone would tease me and say that my hair was red 473 00:41:35,267 --> 00:41:38,368 because Mama had an affair with the pool boy. 474 00:41:41,739 --> 00:41:43,806 Mama wouldn't do that. 475 00:41:47,644 --> 00:41:50,047 She told me I sprouted from an orange peel. 476 00:41:54,885 --> 00:41:56,187 Peel. 477 00:41:57,255 --> 00:41:58,920 Hmm. 478 00:41:58,922 --> 00:42:00,222 That's nice. 479 00:42:00,224 --> 00:42:03,860 Hey, the breeders have arrived. 480 00:42:08,065 --> 00:42:09,900 Where's Roy? 481 00:42:37,427 --> 00:42:40,093 Roy, have you seen Chun Ja? 482 00:42:40,095 --> 00:42:42,196 Uh... Uh, 483 00:42:42,198 --> 00:42:45,132 no, the last time I saw her, she was dancing with the boys. 484 00:42:45,134 --> 00:42:47,868 - The girl cheerleaders are here. - Dude. 485 00:42:47,870 --> 00:42:50,139 Close the door, man. Give me five minutes. 486 00:43:00,949 --> 00:43:02,416 I think I'm gonna be sick. 487 00:43:02,418 --> 00:43:06,254 Hey, Ju Jin, where you going? 488 00:43:12,060 --> 00:43:14,127 Peel. Peel, hold up. 489 00:43:14,129 --> 00:43:16,362 - Why would you do that? - What? 490 00:43:16,364 --> 00:43:19,366 Dude, you just slapped me? Peel, come on, man. 491 00:43:19,368 --> 00:43:22,335 - Why would you do that? - Do what? 492 00:43:22,337 --> 00:43:24,869 - Peel, Ju Jin's fair game. - That was Chun Ja. 493 00:43:24,871 --> 00:43:28,374 That was not Chun Ja, Peel. 494 00:43:28,376 --> 00:43:32,278 Peel. Was it? Huh? 495 00:43:32,280 --> 00:43:34,012 Say you're sorry. 496 00:43:34,014 --> 00:43:36,748 Peel, honestly, I thought it was Jin Je. 497 00:43:36,750 --> 00:43:39,784 Jooeun! Say you're sorry. 498 00:43:39,786 --> 00:43:41,953 Peel, it was an honest mistake. 499 00:43:41,955 --> 00:43:43,922 Peel, compaƱero. 500 00:43:43,924 --> 00:43:46,358 I honestly thought it was Jun J... 501 00:43:46,360 --> 00:43:49,027 Jooeun. It was Jooeun. Jooeun. 502 00:43:49,029 --> 00:43:51,796 She got sick on herself. I brought her in the room 503 00:43:51,798 --> 00:43:54,164 to get a change of clothes, man. 504 00:43:54,166 --> 00:43:56,434 She crashed on my bed. 505 00:43:56,436 --> 00:43:59,005 Almost nothing happened. 506 00:45:29,125 --> 00:45:30,460 Hey. 507 00:45:36,399 --> 00:45:38,402 Doing a little feng shui? 508 00:45:43,240 --> 00:45:44,941 Want me to go? 509 00:45:47,477 --> 00:45:49,011 Okay. 510 00:46:07,996 --> 00:46:10,265 I'm not a mama's boy. 511 00:46:11,932 --> 00:46:13,369 No. 512 00:46:14,970 --> 00:46:17,170 You're not a mama's boy, Peel. 513 00:46:23,177 --> 00:46:25,914 People think I don't know anything. 514 00:46:28,249 --> 00:46:29,483 But I see things. 515 00:46:30,651 --> 00:46:31,586 Yeah. 516 00:46:34,355 --> 00:46:36,090 Yeah, I get it. 517 00:46:41,162 --> 00:46:44,165 And I know what happened with Roy and Chun Ja was... 518 00:46:45,099 --> 00:46:46,434 It was shitty. 519 00:46:48,268 --> 00:46:50,638 I really don't think he meant to hurt you. 520 00:46:52,440 --> 00:46:56,644 I believe him when he said he thought it was Jooeun. 521 00:46:58,011 --> 00:47:00,344 And Chun Ja, she... 522 00:47:00,346 --> 00:47:02,015 She was wasted, man. 523 00:47:03,551 --> 00:47:05,385 She's into you. 524 00:47:07,488 --> 00:47:09,222 Don't let a silly mistake ruin that. 525 00:47:13,527 --> 00:47:15,962 Roy calls me his brother. 526 00:47:18,565 --> 00:47:21,334 My real brothers would've never done that. 527 00:47:24,169 --> 00:47:25,238 No. 528 00:47:38,485 --> 00:47:39,551 It's you? 529 00:47:42,688 --> 00:47:44,156 And your brothers? 530 00:47:47,659 --> 00:47:49,695 Why didn't they come to the party? 531 00:47:51,530 --> 00:47:54,332 Well, I haven't seen them in 25 years. 532 00:47:57,034 --> 00:47:58,969 Do you know where they are? 533 00:47:58,971 --> 00:48:01,206 I tried 411, but she couldn't find them. 534 00:48:04,008 --> 00:48:05,674 I don't know what they look like, 535 00:48:05,676 --> 00:48:08,177 how tall they are. 536 00:48:08,179 --> 00:48:10,715 I don't even know if they like to swim. 537 00:48:13,752 --> 00:48:15,651 Would you help me find 'em? 538 00:48:15,653 --> 00:48:18,455 Sure, we'll help you. 539 00:48:21,726 --> 00:48:23,424 You ever heard of Google? 540 00:48:32,703 --> 00:48:34,502 Hello? 541 00:48:34,504 --> 00:48:37,272 Could I speak to William Munter, please? 542 00:48:37,274 --> 00:48:41,177 Uh, who is this? Do you know what time it is? 543 00:48:43,380 --> 00:48:46,014 This is his brother Peel. 544 00:48:46,016 --> 00:48:48,150 And it's 5:47 a.m. 545 00:48:50,021 --> 00:48:52,389 He doesn't have a brother named Peel. 546 00:48:54,323 --> 00:48:56,226 Are you sure? 547 00:48:57,727 --> 00:49:00,227 Jesus, Sarah. Who is it? 548 00:49:00,229 --> 00:49:03,163 Some guy, says he's your brother. 549 00:49:03,165 --> 00:49:04,733 Just give it... Give it to me. 550 00:49:05,768 --> 00:49:06,703 Sam? 551 00:49:08,270 --> 00:49:10,170 William? 552 00:49:10,172 --> 00:49:12,273 Uh. Yeah? 553 00:49:14,476 --> 00:49:16,278 It's me, Peel. 554 00:49:18,246 --> 00:49:20,314 H-hold... Hold on. 555 00:49:20,316 --> 00:49:24,685 I gotta... I gotta take this. Um... 556 00:49:24,687 --> 00:49:27,253 Peel, how did you...? How did you get my number? 557 00:49:27,255 --> 00:49:29,422 It was on my roommate's computer. 558 00:49:29,424 --> 00:49:32,528 Oh, uh... Well... 559 00:49:34,195 --> 00:49:36,529 It's good to hear your voice, Peel, 560 00:49:36,531 --> 00:49:39,265 but it's kind of early. 561 00:49:39,267 --> 00:49:41,736 I got so excited. I couldn't wait. 562 00:49:44,073 --> 00:49:46,104 Uh... Uh... 563 00:49:46,106 --> 00:49:48,506 - Yeah, um... - Mom is dead. 564 00:49:48,508 --> 00:49:49,811 What? 565 00:49:51,346 --> 00:49:53,278 Mom died? 566 00:49:53,280 --> 00:49:54,649 When? 567 00:49:55,483 --> 00:49:57,382 Last month. 568 00:49:57,384 --> 00:49:58,786 Shit. 569 00:50:02,356 --> 00:50:04,458 Do you still live with Dad? 570 00:50:05,759 --> 00:50:08,326 Um... No. Um... 571 00:50:08,328 --> 00:50:10,664 Dad died a while back, Peel. 572 00:50:12,667 --> 00:50:14,132 Dad's dead? 573 00:50:14,134 --> 00:50:15,769 Yeah, Dad... Dad's dead. 574 00:50:17,370 --> 00:50:20,839 You didn't know? Mom never told you? 575 00:50:20,841 --> 00:50:23,409 No, she never said anything. 576 00:50:26,380 --> 00:50:28,245 What about Sam? 577 00:50:28,247 --> 00:50:30,383 Is Sam still alive? 578 00:50:32,119 --> 00:50:33,584 As far as I know, 579 00:50:33,586 --> 00:50:36,389 but I haven't talked to him in a while. 580 00:50:39,258 --> 00:50:40,858 Who is that? 581 00:50:40,860 --> 00:50:44,495 Just hold on. I'll be out in a second. 582 00:50:44,497 --> 00:50:47,463 Listen, Peel, I gotta go. 583 00:50:47,465 --> 00:50:49,466 It was good talking to you, 584 00:50:49,468 --> 00:50:52,838 but hopefully we'll get the chance to talk again. 585 00:50:54,506 --> 00:50:56,540 Take care, all right? 586 00:50:58,543 --> 00:50:59,844 Hello? 587 00:51:01,747 --> 00:51:03,281 William? 588 00:51:49,326 --> 00:51:52,695 Can you give me a ride to the bus station? 589 00:51:55,699 --> 00:51:56,967 Sure. 590 00:52:38,573 --> 00:52:39,908 Can I help you? 591 00:52:41,009 --> 00:52:42,910 I'm here to see William. 592 00:52:42,912 --> 00:52:44,613 He's not here. 593 00:52:45,947 --> 00:52:47,681 Do you know when he'll be back? 594 00:52:49,718 --> 00:52:52,353 Can I ask what this is about? 595 00:52:54,823 --> 00:52:56,555 It's okay. 596 00:52:56,557 --> 00:52:58,459 I'll just wait. 597 00:53:16,609 --> 00:53:20,913 Uh, Will called. He's on his way home. 598 00:53:20,915 --> 00:53:23,783 He wanted me to ask if your name is Peel? 599 00:53:24,485 --> 00:53:26,617 Okay. 600 00:53:26,619 --> 00:53:30,656 Okay, so are you Peel? 601 00:53:30,658 --> 00:53:32,523 Yeah. 602 00:53:32,525 --> 00:53:33,858 Good. 603 00:53:33,860 --> 00:53:36,829 I'm Will's wife, Sarah. 604 00:53:36,831 --> 00:53:39,032 Can I use your bathroom? 605 00:53:41,801 --> 00:53:44,971 He's playing with the girls. It's fine. 606 00:53:45,972 --> 00:53:47,073 I don't know. 607 00:53:48,842 --> 00:53:52,644 He brought a suitcase and a piece of wood. 608 00:53:54,046 --> 00:53:56,615 Calm down, Will. It's okay. 609 00:53:57,783 --> 00:53:59,049 Strawberry volcano. 610 00:54:02,387 --> 00:54:04,790 Peel, can I get you something to drink? 611 00:54:07,026 --> 00:54:09,394 Do you have any Oran-Zini? 612 00:54:11,729 --> 00:54:13,797 Actually, we do. 613 00:54:15,499 --> 00:54:18,435 - Daddy's home. - Daddy's home. 614 00:54:18,437 --> 00:54:20,837 - Hey, Daddy. - Hey, Daddy. 615 00:54:20,839 --> 00:54:22,571 Hey. Hey. 616 00:54:22,573 --> 00:54:25,443 What's up, girls? Huh? 617 00:54:35,385 --> 00:54:37,020 Um... 618 00:54:37,022 --> 00:54:39,989 My loves, how about you go play out back for a little while 619 00:54:39,991 --> 00:54:41,924 while Peel catches up with Daddy, okay? 620 00:54:41,926 --> 00:54:43,427 Okay. 621 00:54:52,602 --> 00:54:53,970 Peel. 622 00:54:54,839 --> 00:54:56,506 Um... 623 00:54:57,707 --> 00:54:58,808 Wow, you... 624 00:55:00,043 --> 00:55:02,545 You look almost exactly the same. 625 00:55:03,680 --> 00:55:04,714 You don't. 626 00:55:06,483 --> 00:55:09,150 Yeah, well, uh... 627 00:55:10,787 --> 00:55:12,122 Um... 628 00:55:14,024 --> 00:55:15,790 So you're here. 629 00:55:15,792 --> 00:55:18,428 You showed up. 630 00:55:20,730 --> 00:55:21,664 You, um... 631 00:55:23,899 --> 00:55:26,669 You gonna build something? 632 00:55:27,803 --> 00:55:29,071 I wanna measure you. 633 00:55:35,744 --> 00:55:36,879 It's Dad's... 634 00:55:38,080 --> 00:55:39,480 ...measuring board. 635 00:55:40,983 --> 00:55:42,718 Wha...? 636 00:55:44,420 --> 00:55:45,955 Really? That's... 637 00:55:47,089 --> 00:55:48,989 That's... That's wild. 638 00:55:50,491 --> 00:55:51,991 Can I? 639 00:55:51,993 --> 00:55:56,562 Eh... No, no. I'm gonna go get ready, change... 640 00:55:56,564 --> 00:55:58,798 Honey, come on. 641 00:55:58,800 --> 00:55:59,932 I'm not gonna... 642 00:55:59,934 --> 00:56:01,734 Come on. Let's see how tall you are. 643 00:56:05,139 --> 00:56:06,941 All right. Fine. 644 00:56:09,811 --> 00:56:11,112 Okay. 645 00:56:14,849 --> 00:56:16,715 Interesting. 646 00:56:16,717 --> 00:56:17,784 What? 647 00:56:21,488 --> 00:56:23,121 You're 6 feet tall. 648 00:56:24,726 --> 00:56:27,159 No, that's... 649 00:56:27,161 --> 00:56:29,861 That can't be right. I was 6'1" in high school. 650 00:56:29,863 --> 00:56:32,030 - It's... - You shrunk. 651 00:56:32,032 --> 00:56:33,765 Yeah. 652 00:56:33,767 --> 00:56:35,033 Uh, maybe. 653 00:56:35,035 --> 00:56:36,601 Um... 654 00:56:36,603 --> 00:56:39,639 Well, thank you for measuring me. That was... 655 00:56:40,873 --> 00:56:42,542 ...different. 656 00:56:44,478 --> 00:56:46,710 Does Sam live around here? 657 00:56:46,712 --> 00:56:48,813 No. No. 658 00:56:48,815 --> 00:56:51,851 Last time I talked to Sam, he was in Biloxi. 659 00:56:52,818 --> 00:56:53,786 When was that? 660 00:56:54,788 --> 00:56:56,023 A few years ago. 661 00:56:57,590 --> 00:56:59,790 We don't really keep in touch, you know? 662 00:56:59,792 --> 00:57:02,659 Things haven't gone so well for Sam. 663 00:57:02,661 --> 00:57:07,097 He's had a drug problem, on and off, since high school. 664 00:57:07,099 --> 00:57:08,801 Do you have his phone number? 665 00:57:10,002 --> 00:57:12,101 I need to ask him something. 666 00:57:12,103 --> 00:57:16,572 No. I mean, even I did, he wouldn't wanna talk to you. 667 00:57:16,574 --> 00:57:19,045 He doesn't want anything to do with his family. 668 00:57:27,552 --> 00:57:33,289 So, what have you been up to... 669 00:57:33,291 --> 00:57:35,058 the last 25 years? 670 00:57:35,060 --> 00:57:36,594 Well... 671 00:57:38,596 --> 00:57:41,598 the day after you left, I felt really bad. 672 00:57:42,801 --> 00:57:45,936 So I went into my room and cried. 673 00:57:49,706 --> 00:57:51,942 And then the day after that... 674 00:57:56,147 --> 00:57:58,615 I don't really remember. 675 00:58:01,319 --> 00:58:03,151 I mean, you don't have to give me 676 00:58:03,153 --> 00:58:05,853 a whole day-to-day account. I just... 677 00:58:05,855 --> 00:58:09,623 I just meant, how have you been lately? 678 00:58:09,625 --> 00:58:11,195 Oh. 679 00:58:12,161 --> 00:58:13,762 Good, I guess. 680 00:58:16,567 --> 00:58:19,568 - You boys doing okay? - Yeah. We're good. 681 00:58:19,570 --> 00:58:22,269 Okay. The girls are asleep. 682 00:58:22,271 --> 00:58:25,273 They wanted me to tell you, "Good night, Uncle Peel." 683 00:58:25,275 --> 00:58:26,974 Good night. 684 00:58:26,976 --> 00:58:30,913 Got some pillows and blankets out for you. 685 00:58:32,583 --> 00:58:34,150 Glad you're here. 686 00:58:36,051 --> 00:58:37,720 Sleep well. 687 00:58:45,194 --> 00:58:47,162 Why did Dad leave? 688 00:58:48,931 --> 00:58:50,932 I don't know, Peel. 689 00:58:52,634 --> 00:58:56,339 I mean, I wish things were different. I really do. 690 00:58:59,707 --> 00:59:01,977 Why didn't he take me with him? 691 00:59:02,878 --> 00:59:04,310 I... 692 00:59:04,312 --> 00:59:06,181 It wasn't like that. 693 00:59:07,349 --> 00:59:08,750 Listen, I, uh... 694 00:59:10,152 --> 00:59:13,786 I'm glad you came to visit, I am, but it's late. 695 00:59:13,788 --> 00:59:16,924 You know? And I got a big day tomorrow. 696 00:59:18,293 --> 00:59:19,827 Okay. 697 00:59:21,061 --> 00:59:23,297 I just don't understand. 698 00:59:29,270 --> 00:59:32,206 Dad did not leave because of you. 699 00:59:34,175 --> 00:59:38,745 Dad left because he thought Mom was a nutcase. 700 00:59:40,114 --> 00:59:43,649 I mean, they had problems, Peel. They... 701 00:59:43,651 --> 00:59:45,250 They couldn't get along. 702 00:59:45,252 --> 00:59:48,887 And Dad, you know, he was just... He was just... 703 00:59:48,889 --> 00:59:51,789 He just wasn't available, and he just shut down. 704 00:59:51,791 --> 00:59:54,994 And Mom, she felt completely alone... 705 00:59:56,363 --> 00:59:58,198 ...and she poured everything into us. 706 00:59:59,432 --> 01:00:02,033 And it was... It was excessive. 707 01:00:02,035 --> 01:00:04,202 He didn't like the way she was raising us. 708 01:00:04,204 --> 01:00:08,172 With the homeschooling and the breastfeeding. 709 01:00:08,174 --> 01:00:13,044 I mean, I don't even wanna know how long she breastfed you. 710 01:00:13,046 --> 01:00:14,713 Until I was 10. 711 01:00:16,449 --> 01:00:19,250 Uh... No. Don't... 712 01:00:19,252 --> 01:00:22,085 Don't ever tell anybody that. 713 01:00:22,087 --> 01:00:23,786 Ever. 714 01:00:23,788 --> 01:00:27,023 Hell, you think you had it hard living with Mom? 715 01:00:27,025 --> 01:00:30,061 I mean, you probably had it a lot easier than me and Sam. 716 01:00:31,897 --> 01:00:36,166 Dad just... He hated himself and he took it out on us. 717 01:00:36,168 --> 01:00:38,136 Especially Sam. 718 01:00:39,837 --> 01:00:42,374 Why didn't he ever come see me? 719 01:00:45,444 --> 01:00:47,476 He wanted to. 720 01:00:47,478 --> 01:00:50,382 He never called me or anything. 721 01:00:54,919 --> 01:00:56,354 Here, um... 722 01:00:58,222 --> 01:01:02,059 Just hold on a second, okay? I'll be right back. 723 01:01:32,856 --> 01:01:36,293 Over the years, Dad wrote you letters. 724 01:01:37,861 --> 01:01:39,262 He, uh... 725 01:01:40,829 --> 01:01:44,198 He felt so guilty, you know, about leaving. 726 01:01:44,200 --> 01:01:47,868 But he could just never get the courage up to mail them, 727 01:01:47,870 --> 01:01:50,806 so they just... They just piled up in the box. 728 01:01:51,775 --> 01:01:53,242 Um... 729 01:01:54,477 --> 01:01:56,443 I think he hoped that 730 01:01:56,445 --> 01:01:59,146 someday when you're a little older, you know, 731 01:01:59,148 --> 01:02:01,048 he could give them to you in person. 732 01:02:02,217 --> 01:02:04,852 I know he'd want you to have them. 733 01:02:09,458 --> 01:02:12,027 All right. Um, I'm gonna get some sleep. 734 01:02:14,028 --> 01:02:15,531 Come home. 735 01:02:17,231 --> 01:02:19,168 Peel... 736 01:02:24,206 --> 01:02:26,105 Listen, I am... I'm really... 737 01:02:26,107 --> 01:02:29,140 I'm glad you came to visit. I am. 738 01:02:29,142 --> 01:02:31,377 But, you know, I got a lot going on right now, 739 01:02:31,379 --> 01:02:34,280 a lot of, uh, stuff at work. 740 01:02:34,282 --> 01:02:36,015 Just a lot. Um... 741 01:02:36,017 --> 01:02:37,485 I can't really handle... 742 01:02:38,852 --> 01:02:41,186 a lot right now, so, um... 743 01:02:41,188 --> 01:02:43,322 Yeah, I think it'd be best if you, you know, 744 01:02:43,324 --> 01:02:45,359 just head home in the morning. 745 01:02:48,995 --> 01:02:50,397 Okay. 746 01:02:52,265 --> 01:02:55,536 Do you think maybe we could get pancakes in the morning? 747 01:02:56,536 --> 01:02:58,203 Yeah. 748 01:02:58,205 --> 01:03:00,972 I mean, it's a little crazy around here with the girls, 749 01:03:00,974 --> 01:03:04,242 getting them ready for school and everything... 750 01:03:04,244 --> 01:03:06,980 but I mean, we could definitely try. 751 01:03:10,216 --> 01:03:12,484 Okay. 752 01:03:12,486 --> 01:03:14,452 I can't believe you're kicking him out. 753 01:03:14,454 --> 01:03:15,854 I'm not kicking him out. 754 01:03:15,856 --> 01:03:18,123 He's your little brother. 755 01:03:18,125 --> 01:03:21,959 I'm aware of that. I'm not kicking him out, Sarah. 756 01:03:21,961 --> 01:03:25,262 I mean, I have a lot going on right now. I can't handle this. 757 01:03:25,264 --> 01:03:29,031 "A lot going on"? You always have a lot going on. 758 01:03:29,033 --> 01:03:32,436 He is your brother, Will. Your flesh and blood. 759 01:03:32,438 --> 01:03:35,171 I haven't seen him in 25 years. 760 01:03:35,173 --> 01:03:37,541 You think it's easy to pick up where we left off? 761 01:03:37,543 --> 01:03:39,443 Like everything's okay and wonderful? 762 01:03:39,445 --> 01:03:41,477 You have no idea what this has been like. 763 01:03:41,479 --> 01:03:44,313 I have no idea because you never even fucking told me he existed. 764 01:03:44,315 --> 01:03:45,982 He's gonna hear you. 765 01:03:45,984 --> 01:03:48,017 He overhears me? I hope he hears me. 766 01:03:48,019 --> 01:03:50,219 Sarah, you're gonna wake the kids. 767 01:03:50,221 --> 01:03:52,288 Fine. Maybe you can explain to them 768 01:03:52,290 --> 01:03:54,358 why their daddy sent their new uncle home. 769 01:03:54,360 --> 01:03:56,159 Don't make me be the bad guy. 770 01:03:56,161 --> 01:03:57,493 I'm not the one who showed up 771 01:03:57,495 --> 01:03:59,395 on someone's doorstep out of the blue. 772 01:03:59,397 --> 01:04:01,230 I mean, it's a lot to process. 773 01:04:01,232 --> 01:04:03,568 It's a big thing. It's a big adjustment. 774 01:04:05,436 --> 01:04:07,969 Well, maybe while you're adjusting, 775 01:04:07,971 --> 01:04:12,108 you can process why the hell you are so goddamn closed off. 776 01:04:12,110 --> 01:04:14,109 Just like your dad. 777 01:04:17,581 --> 01:04:19,617 I'm nothing like him. 778 01:05:16,338 --> 01:05:18,474 Hey there, world traveler. 779 01:05:19,976 --> 01:05:21,343 Where's Chad? 780 01:05:25,213 --> 01:05:28,550 Couldn't make it. Cheerleader practice. 781 01:05:35,523 --> 01:05:37,225 How was Georgia? 782 01:05:40,996 --> 01:05:44,098 It's like Alabama, but Georgia. 783 01:05:45,000 --> 01:05:46,333 What's with the board? 784 01:05:48,770 --> 01:05:50,504 You're not still mad at me, are you? 785 01:05:52,506 --> 01:05:55,342 Peel, I really did think it was Jooeun. 786 01:06:08,522 --> 01:06:10,590 You just gonna sit there? 787 01:06:19,667 --> 01:06:22,333 You think this car could make it to Biloxi? 788 01:06:36,215 --> 01:06:39,750 Biloxi? I can't believe you've never been. 789 01:06:39,752 --> 01:06:41,819 I go at least every month. 790 01:06:41,821 --> 01:06:44,220 Why? Can you bet on horses there? 791 01:06:44,222 --> 01:06:47,524 Sure you can. Why do you ask? 792 01:06:47,526 --> 01:06:49,760 Isn't that what you and Chuck do? 793 01:06:49,762 --> 01:06:52,329 Make bets with horses? 794 01:06:52,331 --> 01:06:54,199 We're investors. I told you that. 795 01:06:55,667 --> 01:06:59,702 My brother told me that a trifecta is a horse's bet. 796 01:06:59,704 --> 01:07:02,539 Oh, yeah? Well, amigo, 797 01:07:02,541 --> 01:07:04,742 trifecta is a triple-yield transaction. 798 01:07:06,411 --> 01:07:08,614 I don't care if you go to the racetrack. 799 01:07:09,513 --> 01:07:12,214 Just pay me the rent. 800 01:07:12,216 --> 01:07:16,652 You still owe me money, and Chuck's only paid me 1 cent. 801 01:07:19,490 --> 01:07:23,291 Hey, don't worry about it, Peel. Good for it, man. 802 01:07:23,293 --> 01:07:24,861 Chuck here is known as Mr. Keynote. 803 01:07:24,863 --> 01:07:27,529 Plays the same number over and over until it hits. 804 01:07:27,531 --> 01:07:30,532 - I've never seen him lose. - What if he does lose? 805 01:07:30,534 --> 01:07:32,735 Chuck, I know you understand me right now, 806 01:07:32,737 --> 01:07:34,502 even if you pretend you don't. 807 01:07:44,481 --> 01:07:46,816 Just pay me the rent. 808 01:07:48,318 --> 01:07:50,420 Otherwise, you'll have to move out. 809 01:07:52,622 --> 01:07:54,255 Okay. 810 01:07:54,257 --> 01:07:56,791 Whoa. 811 01:07:56,793 --> 01:07:59,259 Who's wearing his big-boy pants? 812 01:08:26,789 --> 01:08:28,789 Yup, looks like one of us 813 01:08:28,791 --> 01:08:31,460 is gonna have to share a bed with Chuck. 814 01:08:33,327 --> 01:08:36,432 The only fair thing to do is flip a coin for it. 815 01:08:37,466 --> 01:08:40,232 And I always have a coin. 816 01:08:40,234 --> 01:08:42,636 Call it in the air. 817 01:08:42,638 --> 01:08:44,637 Heads. 818 01:08:44,639 --> 01:08:47,372 Well, look at that. Heads. Hmm. 819 01:08:47,374 --> 01:08:50,576 Tough luck. You get to sleep with Chuck. 820 01:08:50,578 --> 01:08:52,210 But I picked heads. 821 01:08:52,212 --> 01:08:55,247 Yeah. That's right. I said call it. You called it. 822 01:08:55,249 --> 01:08:57,752 You get to sleep with Chuck. That's how it works, man. 823 01:09:00,788 --> 01:09:02,822 What are we gonna do first, Peel, huh? 824 01:09:02,824 --> 01:09:06,325 Stripper, slots, all-you-can-eat? 825 01:09:07,427 --> 01:09:09,861 I have to find my brother. 826 01:09:09,863 --> 01:09:12,698 Man, you could find your brother tomorrow. 827 01:09:12,700 --> 01:09:14,632 Huh? 828 01:09:14,634 --> 01:09:18,436 When in Biloxi, let you hair down. 829 01:09:18,438 --> 01:09:20,371 My hair is down. 830 01:09:20,373 --> 01:09:22,308 I have to find him. 831 01:09:23,878 --> 01:09:26,411 Okay. Well, I guess, it's me and Chuck, then. 832 01:09:26,413 --> 01:09:29,214 Chuck-o, you ready? 833 01:09:39,558 --> 01:09:41,760 Help your brother's boat across 834 01:09:41,762 --> 01:09:45,529 and your own shall reach the shore. 835 01:09:45,531 --> 01:09:46,932 Good luck. 836 01:10:33,011 --> 01:10:35,678 Hey, who you looking for? 837 01:10:35,680 --> 01:10:37,445 Sam Munter. 838 01:10:37,447 --> 01:10:40,715 Oh, yeah, he don't live there anymore. He moved. 839 01:10:40,717 --> 01:10:42,317 Where? 840 01:10:42,319 --> 01:10:44,352 I'm not sure, man. 841 01:10:44,354 --> 01:10:45,887 If you see him, would you tell him 842 01:10:45,889 --> 01:10:48,291 his brother Peel dropped by? 843 01:10:48,293 --> 01:10:50,327 Yeah. Yeah, sure. 844 01:10:56,867 --> 01:10:58,501 Thanks. 845 01:11:21,657 --> 01:11:22,859 Fuck. 846 01:11:36,839 --> 01:11:39,405 Sam? 847 01:11:39,407 --> 01:11:41,107 I know you're in there. 848 01:11:41,109 --> 01:11:44,546 - Fuck. - Are you gonna let me in? 849 01:11:47,816 --> 01:11:50,116 What are you doing here, Peel? 850 01:11:50,118 --> 01:11:52,417 Will send you? 851 01:11:52,419 --> 01:11:53,920 No. 852 01:11:53,922 --> 01:11:55,790 Can I come in? 853 01:11:56,958 --> 01:11:59,124 Hell, no. 854 01:11:59,126 --> 01:12:00,660 Why? 855 01:12:00,662 --> 01:12:02,728 Uh... 856 01:12:02,730 --> 01:12:04,630 I didn't invite you here. 857 01:12:04,632 --> 01:12:06,768 And I don't wanna see you. 858 01:12:08,836 --> 01:12:10,936 I don't believe you. 859 01:12:10,938 --> 01:12:13,605 Well, you know, believe it, 860 01:12:13,607 --> 01:12:16,043 and go back to wherever the hell you came from. 861 01:12:17,845 --> 01:12:18,846 Mom's dead. 862 01:12:25,085 --> 01:12:26,619 Good. 863 01:12:29,489 --> 01:12:31,058 Can we talk? 864 01:12:34,994 --> 01:12:37,097 I don't wanna talk. 865 01:12:38,132 --> 01:12:39,933 Do you need money? 866 01:12:41,501 --> 01:12:42,802 What...? 867 01:12:44,170 --> 01:12:45,736 You wanna give me money? 868 01:12:45,738 --> 01:12:48,839 Huh? Slide it under the front door. 869 01:12:48,841 --> 01:12:51,543 I'll give it to you if you let me in. 870 01:12:57,016 --> 01:12:59,051 How much are we talking about? 871 01:13:00,119 --> 01:13:03,089 I can give you $200. 872 01:13:07,559 --> 01:13:08,927 Okay. 873 01:13:10,162 --> 01:13:11,996 All right, you get two minutes. 874 01:13:11,998 --> 01:13:14,933 I'll let you in, you give me the money, then you gotta go. 875 01:13:50,067 --> 01:13:51,835 What the fuck is that? 876 01:13:53,571 --> 01:13:57,874 I wanted to measure you to see how tall you are now. 877 01:13:59,944 --> 01:14:02,643 Are you retarded? 878 01:14:02,645 --> 01:14:05,546 You hauled that thing all the way here just to measure me? 879 01:14:05,548 --> 01:14:07,118 Yeah. 880 01:14:09,586 --> 01:14:11,054 Jesus. 881 01:14:13,923 --> 01:14:15,757 All right, well... 882 01:14:15,759 --> 01:14:18,726 So you found me. 883 01:14:18,728 --> 01:14:21,029 Go ahead. Say what you came here to say, 884 01:14:21,031 --> 01:14:24,834 and give me your pity money and feel good about yourself. 885 01:14:34,977 --> 01:14:37,080 Do you live here alone? 886 01:14:38,013 --> 01:14:39,014 Yeah. 887 01:14:41,550 --> 01:14:43,286 It's messy. 888 01:14:47,790 --> 01:14:51,759 Yeah, well, my house cleaner, she has the week off. 889 01:14:52,994 --> 01:14:54,227 Really? 890 01:14:54,229 --> 01:14:55,929 What, small talk? 891 01:14:55,931 --> 01:14:58,030 Come on, man. You tracked me down for that? 892 01:14:58,032 --> 01:15:02,001 See, here I was worried you were gonna throw 893 01:15:02,003 --> 01:15:05,773 some emotional bullshit at me, but, hey, small talk it is. 894 01:15:08,209 --> 01:15:09,777 How about them Crimson Tide? 895 01:15:16,917 --> 01:15:18,853 Aren't you glad you found me? 896 01:15:20,321 --> 01:15:22,656 I am glad I found you. 897 01:15:24,759 --> 01:15:26,925 Why? 898 01:15:26,927 --> 01:15:28,793 We don't even know each other. 899 01:15:28,795 --> 01:15:31,263 Hell, I've got more in common with my pimp neighbor 900 01:15:31,265 --> 01:15:33,898 than I do with you. 901 01:15:33,900 --> 01:15:36,801 So why are you here? 902 01:15:36,803 --> 01:15:39,739 Are you on some kind of nostalgia trip? 903 01:15:42,109 --> 01:15:44,242 I'm pretty sure you were wearing that same shirt 904 01:15:44,244 --> 01:15:46,079 last time I saw you. 905 01:15:47,180 --> 01:15:48,715 No. 906 01:15:51,984 --> 01:15:54,254 I was wearing pajamas. 907 01:15:56,189 --> 01:15:58,624 Jesus Christ. 908 01:15:59,759 --> 01:16:00,891 Why are you here? 909 01:16:00,893 --> 01:16:03,260 I wanted to see how you're doing. 910 01:16:03,262 --> 01:16:08,132 Yeah, well, I'm... I'm just fine. I'm dandy, I'm... 911 01:16:08,134 --> 01:16:10,700 Now you know. All right, you happy? 912 01:16:10,702 --> 01:16:13,372 I'm happy you're still alive. 913 01:16:16,674 --> 01:16:19,812 Yeah, well, that makes one of us. 914 01:16:25,650 --> 01:16:28,319 Now, why don't you give me that money and get out of here? 915 01:16:38,763 --> 01:16:42,231 I don't know how much drugs you can buy with that, 916 01:16:42,233 --> 01:16:44,903 but I hope it's enough that you feel better every day. 917 01:16:50,408 --> 01:16:52,073 All right. 918 01:16:52,075 --> 01:16:53,309 It's been a blast. 919 01:16:53,311 --> 01:16:55,977 - Do you remember that one time...? - Okay. 920 01:16:55,979 --> 01:16:57,879 All right. Here we go. 921 01:16:57,881 --> 01:16:59,814 No, go ahead. Let's hear it. 922 01:16:59,816 --> 01:17:02,684 Let's hear your sappy, brotherly bonding story. 923 01:17:02,686 --> 01:17:03,687 Okay. 924 01:17:04,922 --> 01:17:07,122 Do you remember that one time 925 01:17:07,124 --> 01:17:09,424 when you took the water hose 926 01:17:09,426 --> 01:17:11,793 and you taped it to the bicycle pump, 927 01:17:11,795 --> 01:17:13,995 and you sat at the bottom of the pool, 928 01:17:13,997 --> 01:17:16,398 and I pumped air to you so you could breathe? 929 01:17:16,400 --> 01:17:20,035 No. No. What I remember was you peeing in the hose 930 01:17:20,037 --> 01:17:21,702 and me nearly drowning to death, 931 01:17:21,704 --> 01:17:23,972 choking at the bottom of the pool on your piss. 932 01:17:23,974 --> 01:17:25,739 That's what I remember. 933 01:17:25,741 --> 01:17:27,841 I didn't pee in the hose. 934 01:17:27,843 --> 01:17:29,210 It was William. 935 01:17:29,212 --> 01:17:32,281 Yeah? So? That was a long time ago, Peel. 936 01:17:34,150 --> 01:17:36,451 You got mad at me. 937 01:17:36,453 --> 01:17:39,488 And you took my G.I. Joe and you buried it in the yard. 938 01:17:40,789 --> 01:17:41,991 Yeah? 939 01:17:44,726 --> 01:17:46,795 You never told me where you buried it. 940 01:17:48,364 --> 01:17:51,866 I've dug up every inch of the yard, trying to find it. 941 01:17:55,104 --> 01:17:57,973 I was hoping you could tell me where you buried it. 942 01:18:00,443 --> 01:18:02,344 Jesus. 943 01:18:05,146 --> 01:18:07,146 You're still the same, Peel. 944 01:18:07,148 --> 01:18:09,182 I mean, you tracked me down 945 01:18:09,184 --> 01:18:11,452 to ask me where I buried your G.I. Joe? 946 01:18:11,454 --> 01:18:14,189 Twenty-something years ago? 947 01:18:18,994 --> 01:18:21,126 Go home, Peel. 948 01:18:21,128 --> 01:18:22,427 I didn't invite you here. 949 01:18:22,429 --> 01:18:24,999 And I don't want you here. 950 01:18:27,968 --> 01:18:30,103 What? Are you...? Are you deaf? 951 01:18:30,105 --> 01:18:32,139 Get out of my house. 952 01:18:34,774 --> 01:18:37,976 Take your pity money and get out of here. 953 01:18:37,978 --> 01:18:39,444 What, are you fucking stupid? 954 01:18:39,446 --> 01:18:41,383 I said, get out! 955 01:18:45,085 --> 01:18:47,388 I'm not mad at you, Sam. 956 01:18:49,922 --> 01:18:51,891 I forgive you. 957 01:18:54,528 --> 01:18:56,794 For what? 958 01:18:56,796 --> 01:18:59,298 You forgive me for what? 959 01:18:59,300 --> 01:19:01,334 I didn't do nothing to you. 960 01:19:04,771 --> 01:19:08,074 I just wanna know where you put my G.I. Joe. 961 01:19:14,180 --> 01:19:16,980 This isn't about your stupid doll. 962 01:19:16,982 --> 01:19:18,482 Okay? 963 01:19:18,484 --> 01:19:23,053 Please, just get out. 964 01:19:23,055 --> 01:19:24,055 Jesus. 965 01:19:25,057 --> 01:19:27,157 Please, get out. 966 01:19:27,159 --> 01:19:29,427 I can't... 967 01:19:29,429 --> 01:19:31,462 I can't do this. 968 01:19:35,201 --> 01:19:37,135 Why'd you come here? 969 01:19:38,303 --> 01:19:40,236 What, you wanted to see 970 01:19:40,238 --> 01:19:42,908 what a piece of shit your older brother became? 971 01:19:43,975 --> 01:19:46,041 I am nothing. 972 01:19:46,043 --> 01:19:49,045 I am like a fucking bug. 973 01:19:49,047 --> 01:19:53,082 I am like a fucking cockroach that won't die. 974 01:19:53,084 --> 01:19:54,850 I don't want this. 975 01:19:54,852 --> 01:19:56,285 You understand that? 976 01:19:56,287 --> 01:19:58,320 I don't want it. 977 01:19:58,322 --> 01:20:00,390 Fuck. 978 01:20:19,976 --> 01:20:21,344 Get out. 979 01:20:26,149 --> 01:20:28,015 You wanna know how tall I am? 980 01:20:30,253 --> 01:20:31,854 What are you sitting there for? 981 01:20:31,856 --> 01:20:34,888 Leave with your stupid piece of wood. 982 01:20:34,890 --> 01:20:36,991 Wanna know how tall I am? I'm 5-fucking-10, 983 01:20:36,993 --> 01:20:38,894 now get the fuck out! 984 01:20:53,376 --> 01:20:57,144 Don't come back. Ever. 985 01:20:57,146 --> 01:20:58,913 You hear me? 986 01:21:37,385 --> 01:21:38,386 Peel. 987 01:21:40,954 --> 01:21:43,624 You know the motel has a pool, right? Hmm? 988 01:21:49,430 --> 01:21:50,964 Where's Chuck? 989 01:21:52,432 --> 01:21:54,435 Slot machines. 990 01:21:55,636 --> 01:21:57,737 Hey, you find your brother? 991 01:22:01,508 --> 01:22:04,943 All right, well, there's always tomorrow. 992 01:22:04,945 --> 01:22:08,048 I'm gonna hit the rack. Don't drown. 993 01:22:19,058 --> 01:22:21,558 Maybe we should've left a note for Chuck at the motel 994 01:22:21,560 --> 01:22:23,628 in case he comes back. 995 01:22:23,630 --> 01:22:25,531 He ain't coming back. 996 01:22:26,432 --> 01:22:27,766 Why not? 997 01:22:30,135 --> 01:22:32,004 He's on a bender. 998 01:22:33,239 --> 01:22:35,305 Binge. 999 01:22:35,307 --> 01:22:36,742 Drink-about. 1000 01:22:38,410 --> 01:22:40,711 Maybe we should go look for him after this. 1001 01:22:40,713 --> 01:22:42,748 Chuck's his own man, Peel. 1002 01:22:45,483 --> 01:22:48,585 He's got his own destiny, which we can't interfere. 1003 01:22:48,587 --> 01:22:52,757 If he wanted be here, he'd be here. 1004 01:23:00,565 --> 01:23:02,567 Sure you wanna do this? 1005 01:23:03,668 --> 01:23:05,069 Hmm? 1006 01:23:07,739 --> 01:23:10,140 I'll be here if you need me. 1007 01:23:26,623 --> 01:23:28,392 This ain't good. 1008 01:23:31,228 --> 01:23:33,195 This ain't good. 1009 01:23:39,201 --> 01:23:40,469 Sam? 1010 01:23:45,541 --> 01:23:47,544 Let me in, Sam. 1011 01:24:12,535 --> 01:24:14,568 You okay? Huh? 1012 01:24:14,570 --> 01:24:16,137 Let's go. 1013 01:24:46,734 --> 01:24:49,802 How you feeling? Hmm? 1014 01:24:49,804 --> 01:24:51,505 Like shit. 1015 01:24:53,842 --> 01:24:56,377 Chasing the old dragon, huh? Hmm? 1016 01:24:57,544 --> 01:24:59,846 Got a monkey on your back? 1017 01:24:59,848 --> 01:25:03,851 Living on Chinese rocks, shooting smack, huh? 1018 01:25:05,452 --> 01:25:08,620 I'm just your run-of-the-mill junkie. 1019 01:25:08,622 --> 01:25:10,189 That's it. 1020 01:25:13,627 --> 01:25:15,292 What's your story? 1021 01:25:15,294 --> 01:25:18,329 Well, I'm just a run-of-the-mill degenerate gambler. 1022 01:25:22,167 --> 01:25:24,470 Well, here's to being a fuck-up. 1023 01:25:27,707 --> 01:25:30,743 Only one in the car who isn't is your brother. 1024 01:25:32,745 --> 01:25:35,648 Most decent person I've ever met. 1025 01:25:41,921 --> 01:25:43,890 Yeah, he's something. 1026 01:25:45,290 --> 01:25:47,692 I don't know what that is, but... 1027 01:25:47,694 --> 01:25:49,461 yeah, he's something. 1028 01:26:54,657 --> 01:26:55,656 Yeah. 1029 01:26:58,963 --> 01:27:00,997 Looks exactly the same. 1030 01:27:15,310 --> 01:27:16,712 Wow. 1031 01:27:18,347 --> 01:27:21,515 This room feels a lot smaller than I remember. 1032 01:27:21,517 --> 01:27:23,617 It's the same size. 1033 01:27:25,287 --> 01:27:26,522 Yeah. 1034 01:27:49,443 --> 01:27:50,778 You want some Oran-Zini? 1035 01:27:53,681 --> 01:27:56,882 No. No, I should just get some sleep. 1036 01:27:56,884 --> 01:27:58,085 Thanks. 1037 01:28:01,289 --> 01:28:02,522 How about a glass of milk? 1038 01:28:06,694 --> 01:28:07,795 No. 1039 01:28:09,362 --> 01:28:12,430 If you're hungry, I could make NoodleO's. 1040 01:28:12,432 --> 01:28:14,768 Look, that'll just make me puke, man, okay? 1041 01:28:16,871 --> 01:28:18,938 - Maybe you should go swimming. - Jesus, Peel. 1042 01:28:18,940 --> 01:28:20,872 I feel like shit, okay? 1043 01:28:20,874 --> 01:28:24,011 Can you just... Just leave me be? 1044 01:28:25,078 --> 01:28:26,746 For a moment? 1045 01:30:31,167 --> 01:30:33,568 How's it going? Could I help you? 1046 01:30:38,873 --> 01:30:41,010 You wouldn't be William Munter, would you? 1047 01:30:43,611 --> 01:30:45,678 No, why? 1048 01:30:45,680 --> 01:30:47,214 I'm Floyd Evans. 1049 01:30:47,216 --> 01:30:49,816 I was the Munter's pool man back in the day. 1050 01:30:49,818 --> 01:30:51,117 - No shit? - Yeah. 1051 01:30:51,119 --> 01:30:52,953 - We already have a pool guy. - Ah. 1052 01:30:52,955 --> 01:30:55,588 That's... That's not why I'm here. 1053 01:30:55,590 --> 01:30:57,092 I... 1054 01:30:58,893 --> 01:31:01,127 I heard about Lucille Munter's passing. 1055 01:31:01,129 --> 01:31:03,630 I just come by to pay my respects. 1056 01:31:05,066 --> 01:31:08,069 - She was a beautiful woman. - Mm. 1057 01:31:09,870 --> 01:31:12,871 You wouldn't happen to know how I might 1058 01:31:12,873 --> 01:31:14,808 get in touch with Peel Munter, would you? 1059 01:31:17,711 --> 01:31:19,146 No, why do you ask? 1060 01:31:20,748 --> 01:31:24,516 Just thought I'd come by and see how he's doing. 1061 01:31:24,518 --> 01:31:28,120 It's gotta be rough on someone his circumstance, 1062 01:31:28,122 --> 01:31:32,292 losing their mother, being all alone in the world... 1063 01:31:34,661 --> 01:31:37,728 I'm sure Lucille left him a pretty penny. 1064 01:31:37,730 --> 01:31:40,699 That can be a burden in and of itself. 1065 01:31:40,701 --> 01:31:44,503 I thought I might offer some guidance in the matter. 1066 01:31:44,505 --> 01:31:46,570 Mm. 1067 01:31:46,572 --> 01:31:48,005 Guidance, huh? 1068 01:31:48,007 --> 01:31:51,676 Peel moved out. Didn't leave an address. 1069 01:31:54,947 --> 01:31:57,150 That is a shame. 1070 01:31:58,918 --> 01:32:01,218 It's important that I talk to him. 1071 01:32:01,220 --> 01:32:03,322 I need to tell him something. 1072 01:32:04,957 --> 01:32:07,592 If you did see him, would you...? 1073 01:32:09,761 --> 01:32:12,662 Would you mind having him give me a call? 1074 01:32:12,664 --> 01:32:14,633 Sure. 1075 01:32:15,867 --> 01:32:17,969 All right. Thanks, friend. 1076 01:32:21,940 --> 01:32:25,708 Maybe you can pay for the pizza. Anyway, happy birthday. 1077 01:32:28,213 --> 01:32:30,980 This was the picture my dad kept by his bedside 1078 01:32:30,982 --> 01:32:32,848 right until the day he died. 1079 01:32:32,850 --> 01:32:34,249 Let me see. 1080 01:32:36,720 --> 01:32:38,654 That's you? 1081 01:32:39,657 --> 01:32:41,657 Little Peel. 1082 01:32:41,659 --> 01:32:42,960 Look at that. 1083 01:32:44,695 --> 01:32:46,195 Yeah. 1084 01:32:46,197 --> 01:32:47,932 Let me see. 1085 01:33:00,778 --> 01:33:02,379 Oh, fuck. 1086 01:33:22,799 --> 01:33:24,832 Dear Dad... 1087 01:33:24,834 --> 01:33:27,268 thanks for all your cards and letters. 1088 01:33:27,270 --> 01:33:28,771 They made me so happy. 1089 01:33:33,942 --> 01:33:36,745 I've been thinking about you too. 1090 01:33:40,015 --> 01:33:42,949 Things are going good here. 1091 01:33:42,951 --> 01:33:44,818 I got a job. 1092 01:33:44,820 --> 01:33:48,788 I teach art and swimming on weekends. 1093 01:33:48,790 --> 01:33:52,292 One boy can hold his breath for a really long time. 1094 01:33:52,294 --> 01:33:55,364 I'm training him to beat my friend Chad's record. 1095 01:33:57,266 --> 01:33:59,199 I have a girlfriend now. 1096 01:33:59,201 --> 01:34:02,135 Her name is Chun Ja and I think you'd like her. 1097 01:34:02,137 --> 01:34:03,637 She's really pretty, 1098 01:34:03,639 --> 01:34:05,773 and we have a lot of fun together. 1099 01:34:09,043 --> 01:34:11,979 She's teaching me a lot of new things. 1100 01:34:16,684 --> 01:34:19,653 My roommate Roy got a job at the racetrack. 1101 01:34:19,655 --> 01:34:23,088 They must not pay him much because he never has any money. 1102 01:34:23,090 --> 01:34:26,091 But his rent is always on time. 1103 01:34:39,940 --> 01:34:43,074 And I heard from my old roommate Chuck. 1104 01:34:43,076 --> 01:34:46,110 Looks like he's back from his drink-about. 1105 01:34:46,112 --> 01:34:48,179 He says he found his true purpose 1106 01:34:48,181 --> 01:34:50,348 and is the head of a Mexican dance troupe 1107 01:34:50,350 --> 01:34:53,053 in Pascagoula, Mississippi. 1108 01:35:00,960 --> 01:35:03,393 William and his girls came to visit. 1109 01:35:03,395 --> 01:35:05,430 Sarah made him take some time off work, 1110 01:35:05,432 --> 01:35:07,998 so that he could do some adjusting and processing 1111 01:35:08,000 --> 01:35:10,000 with me and Sam. 1112 01:35:10,002 --> 01:35:13,437 I'm not sure what that means, but we're having a lot of fun. 1113 01:35:13,439 --> 01:35:15,239 Mom would love the girls. 1114 01:35:15,241 --> 01:35:18,244 They're free spirits, just like she was. 1115 01:35:25,184 --> 01:35:27,453 Sam lives with me now. 1116 01:35:29,488 --> 01:35:31,488 He hasn't been feeling too well lately, 1117 01:35:31,490 --> 01:35:34,325 but he says I'm good medicine for him. 1118 01:35:38,896 --> 01:35:40,430 As for you and Mom, 1119 01:35:40,432 --> 01:35:42,832 even though you guys didn't work out, 1120 01:35:42,834 --> 01:35:44,500 I know she loved you. 1121 01:35:44,502 --> 01:35:46,969 At least the young you. 1122 01:35:46,971 --> 01:35:49,405 She used to say she loved the man she married, 1123 01:35:49,407 --> 01:35:52,140 but not the man she lived with. 1124 01:35:52,142 --> 01:35:54,744 She always said it with a smile, 1125 01:35:54,746 --> 01:35:57,045 but I knew it made her sad. 1126 01:35:57,047 --> 01:35:59,148 If you go see her up there, 1127 01:35:59,150 --> 01:36:01,517 tell her she did a good job raising me 1128 01:36:01,519 --> 01:36:03,520 and let her know that I'm okay. 1129 01:36:05,789 --> 01:36:08,923 Anyway, Dad, I should probably go. 1130 01:36:08,925 --> 01:36:10,792 I just thought you'd be happy to know 1131 01:36:10,794 --> 01:36:12,360 that after all this time, 1132 01:36:12,362 --> 01:36:15,265 the Munter brothers are finally together again. 1133 01:36:18,235 --> 01:36:21,135 Oh, yeah, and remember the G.I. Joe you gave me 1134 01:36:21,137 --> 01:36:23,140 for my fifth birthday? 1135 01:36:24,207 --> 01:36:25,908 We found him. 1136 01:36:27,109 --> 01:36:29,579 He was hiding for 25 years. 1137 01:36:31,181 --> 01:36:33,881 And now he's safely back with the family, 1138 01:36:33,883 --> 01:36:35,983 where he belongs. 1139 01:36:44,862 --> 01:36:49,862 Subtitles by explosiveskull 77186

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.