Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,787 --> 00:00:04,917
.
2
00:00:04,961 --> 00:00:07,746
[mellow music]
3
00:00:07,790 --> 00:00:15,015
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
4
00:00:26,504 --> 00:00:29,029
[background chatter]
5
00:00:29,072 --> 00:00:31,118
- Looking great.
- Mm.
6
00:00:31,161 --> 00:00:34,077
Yeah, well,
the secret is, uh...
7
00:00:34,121 --> 00:00:36,514
night sweats
with aggressive vomiting.
8
00:00:36,558 --> 00:00:39,604
- Dose-dense treatment's
a bear, yes.
9
00:00:40,649 --> 00:00:43,260
But you can't knock
these results.
10
00:00:43,304 --> 00:00:44,740
- Hit me, coach.
11
00:00:44,783 --> 00:00:47,743
- Your tumor is regressing,
your polymorphonuclear cells
12
00:00:47,786 --> 00:00:50,050
are over 1,000
for the first time in a week,
13
00:00:50,093 --> 00:00:53,227
and your hemoglobin's
in the normal range.
14
00:00:54,619 --> 00:00:56,447
- I'd stand and cheer but, uh,
15
00:00:56,491 --> 00:00:59,581
I think I'd,
you know, fall over.
16
00:00:59,624 --> 00:01:01,539
- Max, you should feel good
about this.
17
00:01:01,583 --> 00:01:03,106
- Well, yeah.
No, I do, I do.
18
00:01:03,150 --> 00:01:04,455
I just didn't know
that feeling this good
19
00:01:04,499 --> 00:01:07,415
would feel quite this bad.
20
00:01:08,851 --> 00:01:10,505
Uh, Virginia?
21
00:01:10,548 --> 00:01:12,855
I'm, uh, cold all the time.
22
00:01:12,898 --> 00:01:14,378
Is that--
23
00:01:14,422 --> 00:01:15,771
- Common side effect.
24
00:01:18,426 --> 00:01:19,601
- Here.
25
00:01:19,644 --> 00:01:21,777
And we'll hook you up
to some fluids.
26
00:01:21,820 --> 00:01:24,780
This is all good news.
The chemo is working.
27
00:01:24,823 --> 00:01:27,609
[bittersweet music]
28
00:01:27,652 --> 00:01:29,698
- [sighs]
29
00:01:29,741 --> 00:01:32,701
[indistinct chatter]
30
00:01:32,744 --> 00:01:40,578
♪
31
00:01:40,622 --> 00:01:42,885
Here looks good.
32
00:01:45,496 --> 00:01:51,198
♪
33
00:01:51,241 --> 00:01:53,678
- Sir, do you know what floor
your room is on?
34
00:01:53,722 --> 00:01:56,420
I can call someone
to get help.
35
00:01:56,464 --> 00:01:58,727
Oh.
36
00:01:58,770 --> 00:02:00,424
Sorry, Dr. Goodwin.
37
00:02:00,468 --> 00:02:02,426
I didn't recognize you.
38
00:02:07,257 --> 00:02:09,433
[solemn music]
39
00:02:09,477 --> 00:02:11,174
- Science is about progress.
40
00:02:11,218 --> 00:02:12,871
Why are we still relying
so heavily
41
00:02:12,915 --> 00:02:14,873
on methods developed
60 years ago?
42
00:02:14,917 --> 00:02:17,441
- For the same reason
we're still using penicillin
43
00:02:17,485 --> 00:02:19,356
and aspirin:
because they work.
44
00:02:19,400 --> 00:02:21,532
- In the future, when new
techniques have taken hold,
45
00:02:21,576 --> 00:02:22,925
we will look back and cringe
46
00:02:22,968 --> 00:02:24,622
at the barbarism
of today's approach.
47
00:02:24,666 --> 00:02:26,842
- And immunotherapy is one
of these new techniques.
48
00:02:26,885 --> 00:02:28,626
- I think it will be.
- But when?
49
00:02:28,670 --> 00:02:31,368
Cancer patients need
effective treatments now.
50
00:02:31,412 --> 00:02:32,804
How much
of the cancer population
51
00:02:32,848 --> 00:02:34,632
are your therapies
actually helping--1%?
52
00:02:34,676 --> 00:02:36,156
- More like 5%...
- Ah.
53
00:02:36,199 --> 00:02:37,635
- But some clinicians
are doing even better--
54
00:02:37,679 --> 00:02:39,681
like Dr. Valentina Castro.
55
00:02:39,724 --> 00:02:41,509
She even practiced
at New Amsterdam
56
00:02:41,552 --> 00:02:43,859
before Dr. Sharpe doubled down
on older treatments...
57
00:02:43,902 --> 00:02:46,688
- Because they worked.
- And forced Dr. Castro out.
58
00:02:46,731 --> 00:02:48,820
- Because hers didn't.
- Dr. Helen--
59
00:02:48,864 --> 00:02:50,779
- Dr. Sharpe, please.
- Dr. Sharpe.
60
00:02:50,822 --> 00:02:53,434
Can you tell us how you
view Dr. Panthaki's methods?
61
00:02:54,739 --> 00:02:56,437
- With pleasure.
62
00:02:56,480 --> 00:02:58,482
[both moaning]
63
00:02:58,526 --> 00:03:00,310
I can't believe
how much I missed that.
64
00:03:00,354 --> 00:03:01,616
It used to be such
a big part of my life.
65
00:03:01,659 --> 00:03:02,965
It was my life.
66
00:03:03,008 --> 00:03:04,575
- You should come
to Brussels with me.
67
00:03:04,619 --> 00:03:06,621
- What, now?
'Cause I...kinda thought
68
00:03:06,664 --> 00:03:08,231
we were in the middle
of something.
69
00:03:08,275 --> 00:03:09,885
- Well, next week
I'm presenting at a conference,
70
00:03:09,928 --> 00:03:12,583
but you should
be up there with me.
71
00:03:12,627 --> 00:03:14,324
- Presenting?
- Doing
72
00:03:14,368 --> 00:03:16,413
what we just did
in that studio--
73
00:03:16,457 --> 00:03:19,460
Debating.
[both chuckling]
74
00:03:19,503 --> 00:03:22,245
- More like wiping the floor
with you.
75
00:03:22,289 --> 00:03:24,465
- Pretty sure I just
eviscerated your life's work
76
00:03:24,508 --> 00:03:26,728
with my life's work.
77
00:03:26,771 --> 00:03:28,512
[saucy music]
78
00:03:28,556 --> 00:03:31,341
- [moans]
79
00:03:31,385 --> 00:03:33,517
Then I challenge you
to a rematch.
80
00:03:33,561 --> 00:03:35,867
In Brussels.
81
00:03:35,911 --> 00:03:38,348
♪
82
00:03:38,392 --> 00:03:41,569
- As long as we get
to keep making out like this.
83
00:03:41,612 --> 00:03:42,874
[dramatic music]
84
00:03:42,918 --> 00:03:44,528
- Luke Bauer, previously
healthy 17-year-old,
85
00:03:44,572 --> 00:03:45,834
status: post fall.
86
00:03:45,877 --> 00:03:47,270
Now complaining
of left arm weakness
87
00:03:47,314 --> 00:03:48,358
and blurred vision.
88
00:03:48,402 --> 00:03:49,838
Normal and stable heart rate
and BP.
89
00:03:49,881 --> 00:03:51,709
Take him to trauma one?
- Tell me which came first:
90
00:03:51,753 --> 00:03:53,363
the blurred vision
or the fall?
91
00:03:53,407 --> 00:03:54,843
- Uh, I tripped
because I couldn't see.
92
00:03:54,886 --> 00:03:56,061
- Take him to curtains.
93
00:03:56,105 --> 00:03:57,019
We're gonna take good care
of you, Luke.
94
00:03:57,062 --> 00:03:59,282
- All right, let's go.
95
00:03:59,326 --> 00:04:01,284
- Yesterday
I was handing out flyers,
96
00:04:01,328 --> 00:04:03,373
but I kept dropping 'em.
97
00:04:03,417 --> 00:04:05,680
Thought maybe I was just
hungry, so I got a hotdog.
98
00:04:05,723 --> 00:04:07,943
Took one bite,
and I started choking.
99
00:04:07,986 --> 00:04:09,379
You know,
I could barely swallow.
100
00:04:09,423 --> 00:04:11,338
After I woke up,
everything looked blurry,
101
00:04:11,381 --> 00:04:13,427
and that's when I tripped
and fell.
102
00:04:13,470 --> 00:04:14,689
- Botulism.
103
00:04:14,732 --> 00:04:16,908
- Back off, dude!
- Sorry, uh...
104
00:04:16,952 --> 00:04:20,347
Max Goodwin.
I'm the, uh, medical director.
105
00:04:20,390 --> 00:04:23,001
Just grabbing a quick
thirst-quenching beverage.
106
00:04:23,045 --> 00:04:25,656
Uh, all the symptoms
that you are experiencing
107
00:04:25,700 --> 00:04:28,746
are from a toxin produced
by the botulism bacteria
108
00:04:28,790 --> 00:04:30,705
that is growing
somewhere inside your body.
109
00:04:30,748 --> 00:04:32,010
Wow.
110
00:04:32,054 --> 00:04:34,491
Who knew talking
could be this tiring?
111
00:04:34,535 --> 00:04:37,451
- That adds up.
I'll order the antitoxin.
112
00:04:37,494 --> 00:04:39,931
- Yeah, I'll take care of him.
113
00:04:39,975 --> 00:04:42,499
- Who's gonna take care
of you?
114
00:04:44,806 --> 00:04:46,851
- You're welcome
to have a look yourself,
115
00:04:46,895 --> 00:04:49,027
but the concerns
are pretty clear.
116
00:04:49,071 --> 00:04:51,987
You're being accused of forming
a nontherapeutic alliance
117
00:04:52,030 --> 00:04:53,684
with your patient,
Avi Mantell.
118
00:04:53,728 --> 00:04:55,904
- Yeah.
- As Deputy Medical Director,
119
00:04:55,947 --> 00:04:57,775
all personnel complaints
come to my desk,
120
00:04:57,819 --> 00:04:59,734
so I'll be conducting
the initial review.
121
00:04:59,777 --> 00:05:01,997
- Okay. And after that?
122
00:05:02,824 --> 00:05:05,000
- Let's hope there
isn't anything after that.
123
00:05:05,043 --> 00:05:07,959
- Yeah, okay.
I trust the process.
124
00:05:08,003 --> 00:05:09,874
I, uh, pulled
all the case files
125
00:05:09,918 --> 00:05:11,398
and therapy notes for Avi.
126
00:05:11,441 --> 00:05:12,703
Everything's there.
127
00:05:12,747 --> 00:05:14,357
- Great, thank you.
- Yeah, you got it.
128
00:05:14,401 --> 00:05:16,577
- We'll talk soon.
129
00:05:16,620 --> 00:05:19,014
- Helen, hey, hey.
130
00:05:19,057 --> 00:05:20,581
I didn't, uh, you know--
131
00:05:20,624 --> 00:05:23,627
I mean, I didn't
do anything wrong, right?
132
00:05:23,671 --> 00:05:25,760
[solemn music]
133
00:05:25,803 --> 00:05:27,805
- We'll talk soon.
134
00:05:27,849 --> 00:05:29,677
- [softly] Okay.
135
00:05:32,027 --> 00:05:33,985
- What's wrong with you?
136
00:05:34,029 --> 00:05:35,726
- Uh, throat cancer.
137
00:05:35,770 --> 00:05:37,380
- That sucks.
138
00:05:37,424 --> 00:05:39,382
- Really does.
139
00:05:39,426 --> 00:05:41,863
Oh, here we go.
140
00:05:41,906 --> 00:05:43,081
Cellulitis.
141
00:05:43,125 --> 00:05:45,432
This is where
the botulism bacteria is.
142
00:05:45,475 --> 00:05:47,825
Growing in this cut is how
it got under your skin.
143
00:05:47,869 --> 00:05:49,653
How'd you get this?
144
00:05:49,697 --> 00:05:53,004
- Uh, I was dumpster diving
a couple weeks back,
145
00:05:53,048 --> 00:05:57,008
and let's just say my execution
wasn't a perfect ten.
146
00:05:57,052 --> 00:05:58,532
- I see that.
147
00:05:58,575 --> 00:05:59,663
- Hey, what--
what are you doing?
148
00:05:59,707 --> 00:06:01,752
- I'm just outlining
the infection
149
00:06:01,796 --> 00:06:05,016
so that we can track
its, uh, progression--
150
00:06:05,060 --> 00:06:07,497
or hopefully lack thereof.
151
00:06:07,541 --> 00:06:10,848
Why didn't you come in sooner?
152
00:06:10,892 --> 00:06:13,155
- Don't have insurance.
153
00:06:13,198 --> 00:06:14,852
- That shouldn't have
stopped you.
154
00:06:14,896 --> 00:06:16,158
- Come on, you know
how it works.
155
00:06:16,201 --> 00:06:18,595
You walk up to the desk,
they ask you for a card.
156
00:06:18,639 --> 00:06:20,945
Without one,
no one even looks at you.
157
00:06:20,989 --> 00:06:23,818
It's embarrassing.
158
00:06:23,861 --> 00:06:26,864
Being invisible is almost
worse than being sick.
159
00:06:26,908 --> 00:06:29,780
[melancholy music]
160
00:06:29,824 --> 00:06:32,522
- Did you know Luke's had
that infection for two weeks?
161
00:06:32,566 --> 00:06:34,089
- Not surprised.
162
00:06:34,132 --> 00:06:36,091
- Back then it could have been
treated in a clinic, you know?
163
00:06:36,134 --> 00:06:38,441
A few stitches,
some antibiotics.
164
00:06:38,485 --> 00:06:40,617
Cheap fix.
But instead, he waited.
165
00:06:40,661 --> 00:06:43,054
He ended up much sicker
and in the E.D.
166
00:06:43,098 --> 00:06:45,840
with inefficient, complex,
and very expensive care.
167
00:06:45,883 --> 00:06:47,537
- All solid points
I'd love to discuss
168
00:06:47,581 --> 00:06:48,973
when I'm not slammed.
169
00:06:49,017 --> 00:06:50,453
- All because
he didn't have insurance.
170
00:06:50,497 --> 00:06:53,456
I bet half the people in this
E.D. don't have insurance.
171
00:06:53,500 --> 00:06:55,458
- Probably more than half,
but there's nothing we can do.
172
00:06:55,502 --> 00:06:56,546
- You know what, there is.
173
00:06:56,590 --> 00:06:57,982
There is something
that we can do.
174
00:06:58,026 --> 00:07:00,028
We can get
every hospital administrator
175
00:07:00,071 --> 00:07:01,725
down here right now.
176
00:07:01,769 --> 00:07:03,553
- Why would I do that?
177
00:07:03,597 --> 00:07:05,599
- So they can enroll everyone
in a proper insurance plan.
178
00:07:05,642 --> 00:07:07,905
This is what the ACA
set out to do--
179
00:07:07,949 --> 00:07:09,472
to give everyone access
180
00:07:09,516 --> 00:07:11,039
to health insurance
they can afford.
181
00:07:11,082 --> 00:07:13,607
- Isn't that...complicated?
- Yes.
182
00:07:13,650 --> 00:07:15,086
Very.
183
00:07:15,130 --> 00:07:17,175
But it's hurting our patients,
and it's costing us money,
184
00:07:17,219 --> 00:07:19,439
and this could maybe fix both.
185
00:07:19,482 --> 00:07:22,920
Health insurance
is available to these people,
186
00:07:22,964 --> 00:07:25,967
and we're gonna get each
and every one of them enrolled.
187
00:07:26,010 --> 00:07:27,795
[light
percussive music]
188
00:07:27,838 --> 00:07:29,753
- [sighs]
189
00:07:31,581 --> 00:07:32,626
[click]
190
00:07:33,801 --> 00:07:36,543
- [clears throat]
191
00:07:36,586 --> 00:07:37,979
- This is Dr. Helen Sharpe,
192
00:07:38,022 --> 00:07:39,676
Deputy Head of Medicine
at New Amsterdam,
193
00:07:39,720 --> 00:07:41,765
presiding over
an internal investigation
194
00:07:41,809 --> 00:07:43,767
into Dr. Ignatius Frome.
195
00:07:43,811 --> 00:07:45,900
Also present
is Ms. Tiara Dobbs.
196
00:07:45,943 --> 00:07:48,119
This inquiry alleges
that you, Dr. Frome,
197
00:07:48,163 --> 00:07:51,122
violated hospital policy
ADMN #23.
198
00:07:51,166 --> 00:07:53,951
This policy addresses
nontherapeutic relationships,
199
00:07:53,995 --> 00:07:56,780
including ones where members
of staff are overly invested
200
00:07:56,824 --> 00:07:58,782
in a child or family's care.
201
00:07:58,826 --> 00:08:02,220
- I--I've always tried to
provide the best care possible.
202
00:08:02,264 --> 00:08:04,092
- Your intentions
aren't in question.
203
00:08:04,135 --> 00:08:06,137
- Oh, good.
204
00:08:06,181 --> 00:08:07,835
- Your methods are.
205
00:08:09,663 --> 00:08:11,621
Have you ever
shown favoritism
206
00:08:11,665 --> 00:08:12,970
towards a particular patient?
207
00:08:13,014 --> 00:08:15,233
- No.
208
00:08:15,277 --> 00:08:18,193
- You've never bought gifts
for a patient?
209
00:08:18,236 --> 00:08:21,631
- Um, birthdays, maybe.
210
00:08:21,675 --> 00:08:23,241
Yeah.
211
00:08:23,285 --> 00:08:25,940
And--and sometimes
I might see a little something
212
00:08:25,983 --> 00:08:27,942
that I know a kid
would respond to really well
213
00:08:27,985 --> 00:08:29,813
or like in particular.
214
00:08:29,857 --> 00:08:35,123
Uh, but I wouldn't, uh,
I wouldn't call it favoritism.
215
00:08:35,166 --> 00:08:37,081
- So your answer is yes.
216
00:08:37,125 --> 00:08:39,214
- Yes.
217
00:08:40,911 --> 00:08:42,565
- Have you ever brought
special food
218
00:08:42,609 --> 00:08:44,001
into the hospital for patients?
219
00:08:44,045 --> 00:08:46,526
- Uh-uh, no.
220
00:08:46,569 --> 00:08:48,745
W-uh, wait, yes.
221
00:08:50,138 --> 00:08:52,619
But the--the patient
specifically mentioned s'mores
222
00:08:52,662 --> 00:08:54,185
in session, so--
223
00:08:54,229 --> 00:08:56,231
- That's a yes also.
- Yes.
224
00:08:56,274 --> 00:08:59,016
But w-we all go
the extra mile around here.
225
00:08:59,060 --> 00:09:02,629
- This inquiry isn't about
everyone else, Dr. Frome.
226
00:09:04,326 --> 00:09:06,546
It's about you.
227
00:09:06,589 --> 00:09:09,853
[tense music]
228
00:09:09,897 --> 00:09:11,986
[sighs]
Have you ever initiated
229
00:09:12,029 --> 00:09:14,989
uninvited physical contact?
230
00:09:15,032 --> 00:09:17,948
- I've never made
anyone uncomfortable,
231
00:09:17,992 --> 00:09:20,168
if that's what you mean.
232
00:09:20,211 --> 00:09:22,213
- That isn't a no.
233
00:09:22,257 --> 00:09:24,781
♪
234
00:09:24,825 --> 00:09:27,784
- Dr. Frome,
have you ever hugged,
235
00:09:27,828 --> 00:09:31,005
kissed, or otherwise touched
a patient without invitation?
236
00:09:31,048 --> 00:09:33,964
- No, I have never...
237
00:09:34,008 --> 00:09:36,793
kissed a patient.
238
00:09:36,837 --> 00:09:39,796
- Have you ever hugged
or touched a patient
239
00:09:39,840 --> 00:09:42,016
without invitation?
240
00:09:42,059 --> 00:09:49,110
♪
241
00:09:50,938 --> 00:09:52,766
- Yes.
242
00:09:54,985 --> 00:09:56,987
- And you understand...
243
00:09:57,031 --> 00:09:58,772
that that is outside the bounds
244
00:09:58,815 --> 00:10:02,036
of a normal
therapeutic relationship?
245
00:10:04,212 --> 00:10:06,910
- Yes.
246
00:10:06,954 --> 00:10:09,086
[shaky inhale]
247
00:10:09,130 --> 00:10:10,958
[sighs]
248
00:10:13,395 --> 00:10:13,613
.
249
00:10:13,656 --> 00:10:15,440
[indistinct chatter]
250
00:10:15,484 --> 00:10:18,139
- I'm looking for my consult,
a seizure patient.
251
00:10:18,182 --> 00:10:20,794
Feng Shen?
- Follow the noise.
252
00:10:20,837 --> 00:10:24,275
[overlapping chatter
in Mandarin]
253
00:10:24,319 --> 00:10:25,537
[all shouting, chattering]
254
00:10:25,581 --> 00:10:27,278
- Please, Feng is very sick.
255
00:10:27,322 --> 00:10:29,150
He needs you!
[overlapping chatter]
256
00:10:29,193 --> 00:10:30,760
- Yes, yes.
257
00:10:30,804 --> 00:10:32,501
I see.
258
00:10:32,544 --> 00:10:34,329
Excuse me.
259
00:10:38,812 --> 00:10:40,770
Hello, Feng.
260
00:10:40,814 --> 00:10:42,903
I'm Dr. Kapoor.
261
00:10:46,515 --> 00:10:48,735
- [coughing]
262
00:10:49,518 --> 00:10:51,781
- Has Feng
lost weight recently?
263
00:10:51,825 --> 00:10:54,784
[overlapping chatter]
264
00:10:56,699 --> 00:10:58,788
One at a time.
- Yes.
265
00:10:58,832 --> 00:11:01,791
[mellow music]
266
00:11:01,835 --> 00:11:05,665
♪
267
00:11:05,708 --> 00:11:08,319
Feng does not want to eat.
268
00:11:08,363 --> 00:11:11,235
Not at all.
269
00:11:11,279 --> 00:11:14,412
- Prep Feng for
a lumbar puncture right away.
270
00:11:14,456 --> 00:11:17,502
[overlapping chatter]
271
00:11:19,766 --> 00:11:22,203
- You are staring awfully hard
at that screen.
272
00:11:22,246 --> 00:11:23,552
[both laugh]
273
00:11:23,595 --> 00:11:24,858
- Yeah, this might be
an awkward time to tell you,
274
00:11:24,901 --> 00:11:28,383
but I'm in love with
coronary artery bypass surgery.
275
00:11:28,426 --> 00:11:30,690
- Mm-hmm.
- What are you doing out here?
276
00:11:30,733 --> 00:11:32,909
- Uh, I was actually trying
to see you.
277
00:11:32,953 --> 00:11:35,433
- Oh, that's cool.
I was on my way to see you.
278
00:11:35,477 --> 00:11:37,392
- [gasps]
Oh, do tell.
279
00:11:37,435 --> 00:11:39,524
- Well, I want you
to come to Sunday dinner.
280
00:11:39,568 --> 00:11:42,832
Meet my family.
281
00:11:42,876 --> 00:11:44,529
Or not?
- [small laugh]
282
00:11:44,573 --> 00:11:46,662
I was gonna surprise you,
but I got invited
283
00:11:46,706 --> 00:11:48,969
to this salon in Harlem
to see Ta-Nehisi Coates,
284
00:11:49,012 --> 00:11:50,710
and you were gonna be
my plus-one.
285
00:11:50,753 --> 00:11:52,320
- No way.
- Yes!
286
00:11:52,363 --> 00:11:54,191
- Oh, you know that's my boy.
- I know!
287
00:11:54,235 --> 00:11:55,540
That's why I was so excited.
288
00:11:55,584 --> 00:11:57,760
But I can meet your family
next Sunday, right?
289
00:11:57,804 --> 00:12:00,328
- Oh, my mom
will look at me sideways
290
00:12:00,371 --> 00:12:01,633
if I miss Sunday dinner,
291
00:12:01,677 --> 00:12:03,592
and then my sisters
will pile on.
292
00:12:03,635 --> 00:12:06,508
- So you've never missed
a Sunday dinner?
293
00:12:06,551 --> 00:12:08,858
- College.
- [laughs]
294
00:12:08,902 --> 00:12:11,643
Then you deserve
to have Ta-Nehisi
295
00:12:11,687 --> 00:12:15,212
sign your "Black Panther"
comic.
296
00:12:15,256 --> 00:12:17,737
- I do, don't I?
[inhales]
297
00:12:19,956 --> 00:12:21,305
I'm in.
298
00:12:21,349 --> 00:12:23,960
- [gasps] Yes!
[laughs]
299
00:12:25,875 --> 00:12:27,442
[P.A. beeps]
300
00:12:27,485 --> 00:12:30,227
- Phone number?
- No phone.
301
00:12:30,271 --> 00:12:31,489
- Address?
302
00:12:31,533 --> 00:12:33,840
- Wherever we are right now.
303
00:12:33,883 --> 00:12:36,233
- Do you have a PO box
or something?
304
00:12:36,277 --> 00:12:39,236
- Yeah, for all
my Amazon deliveries.
305
00:12:39,280 --> 00:12:40,934
- Oh, well, then I suppose
there's no way
306
00:12:40,977 --> 00:12:44,415
to mail you
your insurance card.
307
00:12:44,459 --> 00:12:46,243
Um...
[clicks tongue]
308
00:12:46,287 --> 00:12:49,290
I'll be right back.
309
00:12:49,333 --> 00:12:50,900
- Sorry to bother you,
Dr. Goodwin.
310
00:12:50,944 --> 00:12:52,772
My patient doesn't have
a social security number,
311
00:12:52,815 --> 00:12:54,774
and it's required for ACA.
- The family I just
312
00:12:54,817 --> 00:12:56,776
tried to sign up
all gave me the same name.
313
00:12:56,819 --> 00:12:58,908
- They're a family.
- The same first name.
314
00:12:58,952 --> 00:13:01,302
- Okay, give me--
give me a second.
315
00:13:02,694 --> 00:13:03,913
- Curious: is this better
316
00:13:03,957 --> 00:13:05,045
or worse than what
you had in mind?
317
00:13:05,088 --> 00:13:06,698
- Luke Bauer's cellulitis
has progressed
318
00:13:06,742 --> 00:13:08,265
to necrotizing fasciitis.
319
00:13:08,309 --> 00:13:10,441
He may have already seeded
his heart valves.
320
00:13:10,485 --> 00:13:11,660
- I'll page Reynolds
and book an O.R.
321
00:13:11,703 --> 00:13:13,531
- Okay. Hmm?
- Dr. Goodwin.
322
00:13:13,575 --> 00:13:15,055
I can't tell if my patient
is a good fit
323
00:13:15,098 --> 00:13:16,186
for this insurance plan
324
00:13:16,230 --> 00:13:18,798
because I can't decipher
the plan myself.
325
00:13:18,841 --> 00:13:20,887
[punchy percussion music]
326
00:13:20,930 --> 00:13:22,932
- I've gotta hand it
to you, boss.
327
00:13:22,976 --> 00:13:25,065
You have outdone yourself
this time.
328
00:13:25,108 --> 00:13:26,849
- Did I?
- The entire hospital--
329
00:13:26,893 --> 00:13:28,895
and I mean
the entire hospital--
330
00:13:28,938 --> 00:13:30,940
have been talking about
your insane plan
331
00:13:30,984 --> 00:13:33,943
to sign every single patient up
for health insurance.
332
00:13:33,987 --> 00:13:36,380
Uh, seriously,
what were you thinking?
333
00:13:36,424 --> 00:13:37,991
Max? Max!
334
00:13:38,034 --> 00:13:39,862
- Yeah, I'm right behind you.
335
00:13:39,906 --> 00:13:41,821
- You want me to have someone
bring you up a wheelchair?
336
00:13:41,864 --> 00:13:43,648
- No, no, I'm totally good.
337
00:13:43,692 --> 00:13:46,826
I'm just...much slower.
338
00:13:46,869 --> 00:13:48,740
- You got lapped
by a 92-year-old
339
00:13:48,784 --> 00:13:50,090
with a walker.
- Ouch.
340
00:13:50,133 --> 00:13:51,569
But you're not wrong.
341
00:13:51,613 --> 00:13:54,572
The, um, insurance thing
was flawed,
342
00:13:54,616 --> 00:13:56,661
but you, uh, know why?
343
00:13:56,705 --> 00:13:58,315
- Um, it's hard to narrow down
344
00:13:58,359 --> 00:13:59,969
exactly which joke
to make here.
345
00:14:00,013 --> 00:14:01,536
- This is a public hospital,
right?
346
00:14:01,579 --> 00:14:03,799
Our help is free to the public.
That's the whole thing.
347
00:14:03,843 --> 00:14:05,888
People don't need insurance
to be treated here,
348
00:14:05,932 --> 00:14:08,891
and most people right now
don't know that.
349
00:14:08,935 --> 00:14:11,024
- And how do you expect
to fix that problem?
350
00:14:11,067 --> 00:14:13,417
- Um, let me see this.
351
00:14:13,461 --> 00:14:17,900
♪
352
00:14:17,944 --> 00:14:20,903
[marker scratching]
353
00:14:20,947 --> 00:14:22,644
♪
354
00:14:22,687 --> 00:14:24,994
- Now, look.
355
00:14:25,038 --> 00:14:27,083
This is how we fix it.
356
00:14:28,868 --> 00:14:30,695
- And what exactly is included
357
00:14:30,739 --> 00:14:32,741
in the New Amsterdam
Family Plan?
358
00:14:32,784 --> 00:14:35,657
- Um, just about everything.
359
00:14:35,700 --> 00:14:37,920
- And how much
will people pay for it?
360
00:14:37,964 --> 00:14:39,879
- Kinda like nothing.
- Yeah?
361
00:14:39,922 --> 00:14:42,011
That's what I thought.
- Yeah, I'm gonna need copies.
362
00:14:42,055 --> 00:14:44,361
Maybe--what do you think,
500,000 to start?
363
00:14:44,405 --> 00:14:45,710
- Yeah, sure.
364
00:14:45,754 --> 00:14:47,930
And then what?
We hide them in chocolate bars?
365
00:14:47,974 --> 00:14:49,149
- No, I was thinking
we might hand them out
366
00:14:49,192 --> 00:14:51,368
to every resident
of New York City.
367
00:14:51,412 --> 00:14:54,154
♪
368
00:14:54,197 --> 00:14:56,025
- [sighs]
369
00:14:56,069 --> 00:14:57,984
- Have you and Dr. Frome
ever been alone
370
00:14:58,027 --> 00:15:00,029
in the same room together?
371
00:15:00,073 --> 00:15:02,379
- Yeah, during session.
372
00:15:02,423 --> 00:15:04,947
- And during session...
373
00:15:04,991 --> 00:15:09,473
has Dr. Frome ever initiated
physical contact?
374
00:15:09,517 --> 00:15:10,953
- Why are we talking
about this?
375
00:15:12,955 --> 00:15:15,784
- Ms. Dobbs told me
that she witnessed Dr. Frome
376
00:15:15,827 --> 00:15:18,656
touch you on your head,
neck, and face.
377
00:15:19,788 --> 00:15:21,790
- It's okay.
378
00:15:21,833 --> 00:15:24,488
[tense music]
379
00:15:24,532 --> 00:15:27,535
- Like, a hand on my shoulder,
I guess.
380
00:15:27,578 --> 00:15:29,450
Or on my knee sometimes.
381
00:15:29,493 --> 00:15:31,147
- How did it make you feel?
382
00:15:31,191 --> 00:15:32,975
- [sighs]
383
00:15:33,019 --> 00:15:34,498
This is stupid.
384
00:15:34,542 --> 00:15:36,500
- I'm sorry.
385
00:15:36,544 --> 00:15:39,416
I am sorry, but it--
it's important.
386
00:15:39,460 --> 00:15:41,984
♪
387
00:15:42,028 --> 00:15:44,030
How did it make you feel?
388
00:15:44,073 --> 00:15:46,510
- I don't want
to talk about that, okay?
389
00:15:46,554 --> 00:15:48,121
- Does physical contact
make you feel
390
00:15:48,164 --> 00:15:50,732
uncomfortable sometimes?
391
00:15:53,822 --> 00:15:55,128
Avi?
392
00:15:58,958 --> 00:16:01,612
Have you ever been
touched inappropriately
393
00:16:01,656 --> 00:16:04,006
by Dr. Frome or anyone else?
394
00:16:04,050 --> 00:16:09,707
♪
395
00:16:09,751 --> 00:16:11,796
- Honey.
396
00:16:11,840 --> 00:16:16,236
♪
397
00:16:16,279 --> 00:16:18,803
- I didn't know
how to tell you.
398
00:16:19,935 --> 00:16:22,155
- [small sob]
399
00:16:23,721 --> 00:16:26,550
- Avi, we're gonna protect you.
400
00:16:29,292 --> 00:16:31,860
Can you tell us who?
401
00:16:31,903 --> 00:16:34,254
♪
402
00:16:34,297 --> 00:16:37,170
- I wanna talk to Dr. Frome.
403
00:16:37,213 --> 00:16:39,694
[monitor beeping]
[air hissing]
404
00:16:39,737 --> 00:16:42,175
- Injecting dye.
405
00:16:44,003 --> 00:16:46,179
Dye filling chamber.
406
00:16:48,094 --> 00:16:50,139
Right there.
You see that, Max?
407
00:16:50,183 --> 00:16:51,575
- [inhales]
408
00:16:51,619 --> 00:16:53,969
- Small vegetation
on Luke's bicuspid valve.
409
00:16:54,013 --> 00:16:55,666
- Got it.
410
00:16:55,710 --> 00:16:57,842
- You okay up there?
- Mm.
411
00:16:57,886 --> 00:16:59,844
Numbers never been better.
- Huh.
412
00:16:59,888 --> 00:17:02,499
That's surprising, seeing as
you've never looked worse.
413
00:17:02,543 --> 00:17:05,111
No offense.
- None taken.
414
00:17:05,154 --> 00:17:06,590
- Dr. Reynolds?
415
00:17:06,634 --> 00:17:08,027
Dr. Kapoor's requesting
a consult.
416
00:17:08,070 --> 00:17:09,767
- Okay.
I'm done here.
417
00:17:11,334 --> 00:17:13,206
Oh, Max?
418
00:17:13,249 --> 00:17:14,946
I took a look at Luke's calf.
419
00:17:14,990 --> 00:17:16,905
- The, uh, general surgeon's
on the way.
420
00:17:16,948 --> 00:17:18,733
- All right, tell them
he's been injecting heroin
421
00:17:18,776 --> 00:17:20,169
under the skin.
422
00:17:20,213 --> 00:17:22,824
- He said he got it
dumpster diving.
423
00:17:22,867 --> 00:17:24,869
- Then he lied.
424
00:17:24,913 --> 00:17:27,872
[somber music]
425
00:17:27,916 --> 00:17:31,963
♪
426
00:17:32,007 --> 00:17:34,705
- Pulmonary and meningeal
tuberculosis.
427
00:17:34,749 --> 00:17:37,143
- Very troubling.
- Well, TB happens.
428
00:17:37,186 --> 00:17:39,623
We just gotta isolate the boy,
zap him with antibiotics,
429
00:17:39,667 --> 00:17:41,234
and Bob's your uncle.
430
00:17:41,277 --> 00:17:43,627
- Yes,
if only it was just Bob.
431
00:17:43,671 --> 00:17:46,674
Their entire family lives in
a multi-family home in Queens.
432
00:17:46,717 --> 00:17:49,068
I've asked them to come
for testing.
433
00:17:51,766 --> 00:17:55,074
[tense music]
434
00:17:55,117 --> 00:17:56,684
- All of them.
435
00:17:57,946 --> 00:18:00,905
[sighs]
436
00:18:00,949 --> 00:18:02,298
[elevator bell dings]
- Iggy!
437
00:18:02,342 --> 00:18:04,039
You need to think
about this.
438
00:18:04,083 --> 00:18:05,997
- What's there to think about?
A patient asked to talk to me.
439
00:18:06,041 --> 00:18:07,303
- He's no longer
your patient.
440
00:18:07,347 --> 00:18:09,218
- Well, those darn
doctor-patient boundaries.
441
00:18:09,262 --> 00:18:10,872
Famously a weakness of mine.
442
00:18:10,915 --> 00:18:12,221
There's been hearings about it
and everything.
443
00:18:12,265 --> 00:18:13,875
You were there.
- Iggy, you are a kind man,
444
00:18:13,918 --> 00:18:15,181
but if you talk to this boy
445
00:18:15,224 --> 00:18:16,747
your kindness
is gonna be used against you.
446
00:18:16,791 --> 00:18:18,923
Every word you say is gonna be
placed under a microscope.
447
00:18:18,967 --> 00:18:20,316
- I hear you.
I understand,
448
00:18:20,360 --> 00:18:21,926
and I know
you're trying to help me,
449
00:18:21,970 --> 00:18:23,276
but if I'm not there
for my patients
450
00:18:23,319 --> 00:18:25,191
when they need me the most,
what am I doing here?
451
00:18:25,234 --> 00:18:27,236
Why even do this job at all?
452
00:18:27,280 --> 00:18:28,846
Avi has something
to say to me,
453
00:18:28,890 --> 00:18:30,848
I'm going to listen,
no matter the consequence.
454
00:18:30,892 --> 00:18:32,023
- Iggy--
- That's it!
455
00:18:32,067 --> 00:18:33,286
End of story.
456
00:18:33,329 --> 00:18:36,071
♪
457
00:18:38,421 --> 00:18:38,639
.
458
00:18:38,682 --> 00:18:40,075
[quiet music]
459
00:18:40,119 --> 00:18:42,730
[no audible dialogue]
460
00:18:42,773 --> 00:18:50,520
♪
461
00:19:10,018 --> 00:19:12,194
[no audible dialogue]
462
00:19:12,238 --> 00:19:19,288
♪
463
00:19:20,594 --> 00:19:23,510
[indistinct chatter]
464
00:19:23,553 --> 00:19:27,035
- Please, everyone, let's--
let's just stay calm, okay?
465
00:19:27,078 --> 00:19:29,211
- TB is a very
treatable disease.
466
00:19:29,255 --> 00:19:30,995
- But when can they come home?
467
00:19:31,039 --> 00:19:32,345
- TB likes to play
hide-and-seek,
468
00:19:32,388 --> 00:19:34,695
so the process
of eradicating the disease
469
00:19:34,738 --> 00:19:38,177
from the body can be lengthy.
470
00:19:38,220 --> 00:19:40,483
- Ann and Feng will need
to pass three
471
00:19:40,527 --> 00:19:42,398
negative sputum tests
in a row.
472
00:19:42,442 --> 00:19:44,531
- How long will that take?
473
00:19:44,574 --> 00:19:46,402
[indistinct chatter]
474
00:19:46,446 --> 00:19:48,404
- Three to nine months.
475
00:19:48,448 --> 00:19:51,233
[chatter stops]
476
00:19:51,277 --> 00:19:52,495
- Surgery went well.
477
00:19:52,539 --> 00:19:55,672
We managed to remove
all of the infection.
478
00:19:55,716 --> 00:19:57,587
Few weeks of pills
and you should be--
479
00:19:57,631 --> 00:19:59,372
you should be fine.
480
00:19:59,415 --> 00:20:02,766
Um, this is...
481
00:20:02,810 --> 00:20:05,378
well, it's just like insurance.
482
00:20:05,421 --> 00:20:06,770
And you can use this
483
00:20:06,814 --> 00:20:09,686
to get, uh, follow-up care here
at New Amsterdam.
484
00:20:09,730 --> 00:20:11,297
You just walk up
to any of these desks
485
00:20:11,340 --> 00:20:13,821
and you flash this baby, and--
486
00:20:13,864 --> 00:20:15,692
and they'll honor it.
487
00:20:15,736 --> 00:20:17,520
And they'll treat you
with respect.
488
00:20:17,564 --> 00:20:19,261
And you won't get a bill.
489
00:20:19,305 --> 00:20:20,741
- Seriously?
490
00:20:20,784 --> 00:20:23,134
- Yeah.
491
00:20:23,178 --> 00:20:25,572
And you can use it also
at, uh...
492
00:20:25,615 --> 00:20:27,530
[poignant music]
493
00:20:27,574 --> 00:20:29,619
At one of our rehab clinics.
- What--
494
00:20:29,663 --> 00:20:31,491
- And you should, Luke, because
what you're doing to yourself--
495
00:20:31,534 --> 00:20:33,275
- I knew it.
- Luke, I just--
496
00:20:33,319 --> 00:20:34,668
- Just forget your stupid card.
497
00:20:34,711 --> 00:20:36,322
I'm not coming back here
so you can talk down to me,
498
00:20:36,365 --> 00:20:38,541
accuse me of things
I didn't do.
499
00:20:38,585 --> 00:20:40,369
You're just like everyone else.
500
00:20:40,413 --> 00:20:42,676
- Wait--
- Just back off, okay?
501
00:20:42,719 --> 00:20:45,505
[tense music]
502
00:20:45,548 --> 00:20:50,292
♪
503
00:20:50,336 --> 00:20:52,251
- Hey.
504
00:20:52,294 --> 00:20:55,254
I know this is weird, but--
but it, um...
505
00:20:57,560 --> 00:20:59,432
- This is a bad idea.
506
00:21:01,782 --> 00:21:03,740
- You know what?
507
00:21:03,784 --> 00:21:06,526
This is unusual.
I get it.
508
00:21:06,569 --> 00:21:08,310
Don't even look at them,
all right?
509
00:21:08,354 --> 00:21:10,399
Just hang with me.
510
00:21:10,443 --> 00:21:13,489
It's just me and you,
like always.
511
00:21:13,533 --> 00:21:16,231
Okay?
[inhales, exhales]
512
00:21:16,275 --> 00:21:18,755
What's up?
How you feeling?
513
00:21:18,799 --> 00:21:20,496
- Messed up.
514
00:21:20,540 --> 00:21:23,760
- Okay, that's a good start.
515
00:21:23,804 --> 00:21:25,849
What's messed up?
516
00:21:25,893 --> 00:21:27,764
- Like...
517
00:21:27,808 --> 00:21:30,767
they asked if--
if you touched me.
518
00:21:30,811 --> 00:21:34,162
And--and you do, right?
519
00:21:34,205 --> 00:21:36,773
And that's, like, okay,
520
00:21:36,817 --> 00:21:38,862
because when you do,
521
00:21:38,906 --> 00:21:41,604
I feel loved or whatever.
522
00:21:41,648 --> 00:21:43,780
- Good.
523
00:21:43,824 --> 00:21:46,435
- But then it's like,
what do I know?
524
00:21:46,479 --> 00:21:49,308
Because, you know...
525
00:21:49,351 --> 00:21:52,267
times in my past...
526
00:21:52,311 --> 00:21:55,879
before you, I, uh...
527
00:21:55,923 --> 00:21:57,620
- Have you ever
felt differently
528
00:21:57,664 --> 00:21:59,274
when someone else touched you?
529
00:21:59,318 --> 00:22:01,320
- Well, n-no.
530
00:22:01,363 --> 00:22:03,496
I don't know--
that's what's so messed up.
531
00:22:03,539 --> 00:22:04,671
- Yeah, yeah, I get it.
532
00:22:04,714 --> 00:22:06,803
It sounds confusing.
533
00:22:06,847 --> 00:22:09,893
Why--why don't we--
Let's simplify.
534
00:22:09,937 --> 00:22:12,461
Where were you
first time this happened?
535
00:22:12,505 --> 00:22:14,289
- I was in Missouri.
536
00:22:14,333 --> 00:22:17,423
Watching TV.
- What was on TV?
537
00:22:17,466 --> 00:22:20,164
- A soap.
- A soap?
538
00:22:20,208 --> 00:22:22,297
- She liked them.
- Okay.
539
00:22:22,341 --> 00:22:24,255
Tell me about her.
540
00:22:24,299 --> 00:22:27,563
- She'd watch me
while my mom was at work.
541
00:22:27,607 --> 00:22:29,391
You know, I'd sit on her lap
542
00:22:29,435 --> 00:22:32,655
and she'd scratch my back.
543
00:22:32,699 --> 00:22:34,396
- Oh.
544
00:22:34,440 --> 00:22:36,790
- And then one day...
545
00:22:36,833 --> 00:22:39,183
she asked if I...
546
00:22:39,227 --> 00:22:41,360
if I wanted to kiss.
547
00:22:41,403 --> 00:22:44,711
You know, like they did
on the TV.
548
00:22:47,278 --> 00:22:48,932
And we did.
549
00:22:50,630 --> 00:22:53,720
And then she asked me
to lie on top of her.
550
00:22:55,591 --> 00:22:58,333
- How old were you?
- Five.
551
00:22:58,377 --> 00:23:02,337
♪
552
00:23:02,381 --> 00:23:03,730
- That must have been
really scary.
553
00:23:03,773 --> 00:23:06,602
- It wasn't.
She was nice to me.
554
00:23:08,256 --> 00:23:11,346
I just...
555
00:23:11,390 --> 00:23:13,696
I couldn't.
556
00:23:13,740 --> 00:23:15,394
[stammers, sighs]
557
00:23:15,437 --> 00:23:16,873
- You looked forward to it.
558
00:23:16,917 --> 00:23:18,701
- I'm sick.
559
00:23:18,745 --> 00:23:20,703
I'm disgusting.
- No, no.
560
00:23:20,747 --> 00:23:22,444
Avi, you are not disgusting.
561
00:23:22,488 --> 00:23:24,446
The only disgusting thing here
is a woman
562
00:23:24,490 --> 00:23:28,624
in a position of power
taking advantage of a kid.
563
00:23:28,668 --> 00:23:31,018
Of a child.
564
00:23:32,585 --> 00:23:34,761
Not you.
565
00:23:36,502 --> 00:23:39,287
- [sniffling]
566
00:23:39,330 --> 00:23:40,854
- Why didn't you tell me?
567
00:23:40,897 --> 00:23:42,943
Why didn't you tell
your mom?
568
00:23:45,467 --> 00:23:46,947
It's okay.
569
00:23:46,990 --> 00:23:48,775
You'll feel better
if you say it.
570
00:23:48,818 --> 00:23:52,735
♪
571
00:23:52,779 --> 00:23:55,521
- She's my aunt.
572
00:23:55,564 --> 00:23:57,914
♪
573
00:23:57,958 --> 00:23:59,916
- [sighs]
574
00:24:02,528 --> 00:24:04,921
- Care to explain
this latest scheme?
575
00:24:04,965 --> 00:24:07,663
- Um, I wouldn't really
call it a scheme.
576
00:24:07,707 --> 00:24:09,883
Uh, nothing on that card
is a lie.
577
00:24:09,926 --> 00:24:12,451
We are a public hospital
and, uh,
578
00:24:12,494 --> 00:24:14,453
[inhales]
we do treat everyone
579
00:24:14,496 --> 00:24:16,585
whether or not
they have, uh, insurance.
580
00:24:16,629 --> 00:24:19,458
- So you're advertising.
- Yeah, exactly.
581
00:24:19,501 --> 00:24:21,372
I mean, do you know--
do you know how many people
582
00:24:21,416 --> 00:24:24,985
don't even know that they can
come to us for free?
583
00:24:25,028 --> 00:24:27,466
- How many of these
did you make?
584
00:24:27,509 --> 00:24:29,511
- Um...
585
00:24:29,555 --> 00:24:31,339
I don't think
you want to know that.
586
00:24:31,382 --> 00:24:33,907
- If everyone in the city knew
they could just walk in here
587
00:24:33,950 --> 00:24:36,605
without insurance,
the whole system would crumble.
588
00:24:36,649 --> 00:24:37,867
- Agree to disagree.
589
00:24:37,911 --> 00:24:39,782
I think the more patients
that we can help
590
00:24:39,826 --> 00:24:41,480
and the earlier
we can help them,
591
00:24:41,523 --> 00:24:44,047
then the better
the system will be.
592
00:24:44,091 --> 00:24:45,788
- A public hospital
only survives
593
00:24:45,832 --> 00:24:49,096
because so many people
don't realize they can use it.
594
00:24:49,139 --> 00:24:52,403
If everyone started coming
in here when they were sick,
595
00:24:52,447 --> 00:24:54,580
this hospital
would run out of money.
596
00:24:54,623 --> 00:24:55,972
- Well, good thing
I'm talking to the one person
597
00:24:56,016 --> 00:24:58,061
who can actually get us
more funds.
598
00:24:58,105 --> 00:24:59,236
- Are you trying
599
00:24:59,280 --> 00:25:01,674
to singlehandedly
socialize medicine?
600
00:25:01,717 --> 00:25:04,372
- Public hospitals
are socialized medicine.
601
00:25:04,415 --> 00:25:06,592
It already happened,
it's already here,
602
00:25:06,635 --> 00:25:09,072
and it had nothing to do...
603
00:25:09,116 --> 00:25:11,031
with me.
604
00:25:11,074 --> 00:25:13,512
So why don't we just call some
things like we see it, right?
605
00:25:13,555 --> 00:25:16,515
The U.S. military--largest and
most funded socialist program
606
00:25:16,558 --> 00:25:17,864
in the entire world.
607
00:25:17,907 --> 00:25:19,909
We have public schools and--
and public libraries,
608
00:25:19,953 --> 00:25:22,477
and the police department
and the fire department.
609
00:25:22,521 --> 00:25:24,523
And we can all get behind
socialism there,
610
00:25:24,566 --> 00:25:27,656
but just not in our hospitals.
611
00:25:27,700 --> 00:25:29,963
- Is this the hill
you want to die on?
612
00:25:30,006 --> 00:25:32,661
- [light light]
613
00:25:32,705 --> 00:25:34,402
[taps on desk]
614
00:25:34,445 --> 00:25:39,363
Despite all appearances,
I am not dying anytime soon.
615
00:25:39,407 --> 00:25:41,844
[punchy percussive music]
616
00:25:41,888 --> 00:25:48,721
♪
617
00:25:48,764 --> 00:25:50,113
- [sighs]
618
00:25:51,201 --> 00:25:52,855
- Dr. Reynolds.
619
00:25:52,899 --> 00:25:56,598
[suspenseful music]
620
00:25:59,079 --> 00:25:59,296
.
621
00:25:59,340 --> 00:26:01,951
- So, how are things
with you and Evie?
622
00:26:01,995 --> 00:26:04,345
- [laughing]
- What?
623
00:26:04,388 --> 00:26:07,348
- You--you just went
right there, didn't you?
624
00:26:07,391 --> 00:26:09,002
- I'm sorry, okay?
625
00:26:09,045 --> 00:26:11,352
I just don't have the headspace
for small talk anymore.
626
00:26:11,395 --> 00:26:13,963
- All right, well,
we're good, you know?
627
00:26:14,007 --> 00:26:17,010
We're--we're really good,
thanks to you.
628
00:26:17,053 --> 00:26:19,490
- You taking her home
to meet the family yet?
629
00:26:19,534 --> 00:26:21,275
- Not yet.
- Why not?
630
00:26:21,318 --> 00:26:24,234
You should get on that.
- [laughs]
631
00:26:24,278 --> 00:26:26,367
You know, it's good
to have you back.
632
00:26:26,410 --> 00:26:27,977
- "Back."
- Yeah.
633
00:26:28,021 --> 00:26:30,632
You're back, aren't you?
634
00:26:30,676 --> 00:26:33,026
- I was actually here
to talk to Max
635
00:26:33,069 --> 00:26:35,115
about extending my leave.
636
00:26:35,158 --> 00:26:38,031
- Oh, for how long?
637
00:26:38,074 --> 00:26:40,033
- Like...forever.
638
00:26:42,252 --> 00:26:45,429
- Is there any chance
I can change your mind?
639
00:26:45,473 --> 00:26:47,475
- No.
640
00:26:47,518 --> 00:26:51,392
- Any chance, I mean,
Max can change your mind?
641
00:26:51,435 --> 00:26:53,873
- No, which is why
I wanted to
642
00:26:53,916 --> 00:26:55,875
talk to him in person.
643
00:26:55,918 --> 00:26:58,399
Have you seen him?
644
00:27:01,228 --> 00:27:04,231
What, it's that bad?
- [sighs]
645
00:27:04,274 --> 00:27:07,016
It's way worse.
646
00:27:07,060 --> 00:27:10,411
- Jeez, I thought
I was the liability.
647
00:27:12,282 --> 00:27:14,371
- Hey, Lauren?
648
00:27:16,199 --> 00:27:19,202
You know I got you, right?
649
00:27:23,380 --> 00:27:25,165
- [sighs]
650
00:27:27,254 --> 00:27:30,431
Hey, whoa.
Is there a problem?
651
00:27:30,474 --> 00:27:32,259
- Caught this guy stealing
these from the hospital.
652
00:27:32,302 --> 00:27:35,654
[indistinct chatter]
653
00:27:37,307 --> 00:27:40,528
- Uh, no, he--
he didn't steal those.
654
00:27:40,571 --> 00:27:43,009
Uh, I--I gave them to him.
655
00:27:43,052 --> 00:27:44,967
It was part
of a needle exchange program.
656
00:27:46,665 --> 00:27:48,710
Luke.
657
00:27:48,754 --> 00:27:55,108
[solemn music]
658
00:27:55,151 --> 00:27:56,979
- [sighs] Well,
659
00:27:57,023 --> 00:27:59,634
it's, uh...
it's all out in the open now.
660
00:27:59,678 --> 00:28:01,636
Hannah told us
that her sister
661
00:28:01,680 --> 00:28:03,072
was a victim
of abuse as well.
662
00:28:03,116 --> 00:28:05,205
But she never imagined
her sister
663
00:28:05,248 --> 00:28:08,469
would do... that
to someone else,
664
00:28:08,512 --> 00:28:10,645
let alone
a member of her family.
665
00:28:10,689 --> 00:28:12,473
- I'll call
Child Protective.
666
00:28:12,516 --> 00:28:14,736
- Great, thank you.
667
00:28:14,780 --> 00:28:16,738
- Will they be okay?
668
00:28:16,782 --> 00:28:19,480
- Yeah, I think so.
669
00:28:19,523 --> 00:28:23,310
Just--it'll take
a little time, you know?
670
00:28:23,353 --> 00:28:27,531
[bittersweet music]
671
00:28:27,575 --> 00:28:30,491
- Thank you.
- For what?
672
00:28:32,188 --> 00:28:34,364
- Being you.
673
00:28:36,715 --> 00:28:39,413
- Yeah, I'm not sure
that's a good thing anymore.
674
00:28:40,806 --> 00:28:43,199
[clears throat]
675
00:28:50,598 --> 00:28:54,080
[all speaking Mandarin]
676
00:28:56,604 --> 00:28:58,171
- Feng starts kindergarten
in two weeks.
677
00:28:58,214 --> 00:29:00,260
He was so excited.
- I understand,
678
00:29:00,303 --> 00:29:03,611
but active TB
is highly contagious.
679
00:29:03,654 --> 00:29:06,353
- If you go home
or Feng goes to school,
680
00:29:06,396 --> 00:29:09,356
you risk infecting
a great many people.
681
00:29:09,399 --> 00:29:11,358
- You can infect
your entire family.
682
00:29:11,401 --> 00:29:13,229
- I want NaiNai.
683
00:29:13,273 --> 00:29:16,363
[all chattering]
684
00:29:19,453 --> 00:29:22,195
[cane thumping]
685
00:29:22,238 --> 00:29:25,154
- Will they get the best care
here at the hospital?
686
00:29:25,198 --> 00:29:26,808
- Yes.
687
00:29:28,418 --> 00:29:30,812
- [speaking Mandarin]
688
00:29:36,687 --> 00:29:40,039
Bao Bao, NaiNai is here.
689
00:29:40,082 --> 00:29:42,215
And I'm not leaving.
690
00:29:42,258 --> 00:29:44,260
[speaking Mandarin]
691
00:29:45,871 --> 00:29:49,396
[singing in Mandarin]
692
00:29:49,439 --> 00:29:56,490
♪
693
00:29:59,275 --> 00:30:01,234
- Ann and Feng need more
than just antibiotics.
694
00:30:01,277 --> 00:30:03,758
They need their family.
- Right.
695
00:30:03,802 --> 00:30:05,804
Then their family can come
during visiting hours.
696
00:30:05,847 --> 00:30:07,631
- How do you think
that 80-year-old woman
697
00:30:07,675 --> 00:30:09,155
can sit on that stool?
698
00:30:09,198 --> 00:30:11,157
Or for any one of them
can stare at their loved ones
699
00:30:11,200 --> 00:30:12,811
through that glass wall?
700
00:30:12,854 --> 00:30:14,334
- The family will adapt.
701
00:30:14,377 --> 00:30:16,249
- That's what I'm scared of.
702
00:30:16,292 --> 00:30:18,512
They will adapt to a life
without each other.
703
00:30:18,555 --> 00:30:20,557
- Look, there's nothing
we can do, all right?
704
00:30:20,601 --> 00:30:23,430
Ann and Feng have to stay
in isolation.
705
00:30:23,473 --> 00:30:27,086
[melancholy music]
706
00:30:27,129 --> 00:30:34,180
♪
707
00:30:44,581 --> 00:30:47,410
[box squeaking, scraping]
708
00:30:47,454 --> 00:30:54,504
♪
709
00:30:57,899 --> 00:31:01,685
- Dr. Goodwin,
can I get you a wheelchair?
710
00:31:03,905 --> 00:31:06,560
- Yes, thank you.
711
00:31:08,518 --> 00:31:15,525
♪
712
00:32:01,615 --> 00:32:03,704
[brake squeaks]
713
00:32:03,747 --> 00:32:05,314
- Max.
- Could you give me a hand?
714
00:32:05,358 --> 00:32:08,535
I don't remember
this slope being so steep.
715
00:32:08,578 --> 00:32:11,233
- Max, you need to stop.
716
00:32:11,277 --> 00:32:12,365
- Why? No.
717
00:32:12,408 --> 00:32:13,975
The Community Care office
needs these.
718
00:32:14,019 --> 00:32:15,977
They're gonna help
pass them out.
719
00:32:16,021 --> 00:32:17,848
- How long has it been
720
00:32:17,892 --> 00:32:19,720
since you could swallow
your own saliva?
721
00:32:19,763 --> 00:32:21,983
- Few days.
- Can you get dressed?
722
00:32:22,027 --> 00:32:25,769
Shower by yourself?
- Look, the chemo's working.
723
00:32:25,813 --> 00:32:27,728
It's working.
Stauton said it could be
724
00:32:27,771 --> 00:32:29,948
as little as--as three months.
725
00:32:29,991 --> 00:32:32,211
- "Three months"?
726
00:32:32,254 --> 00:32:35,301
You won't make it three weeks.
You're wasting away.
727
00:32:35,344 --> 00:32:38,391
- Look, I just need to hang on
a little bit longer.
728
00:32:38,434 --> 00:32:39,914
The numbers don't lie.
729
00:32:39,958 --> 00:32:41,611
- The cancer will be cured,
730
00:32:41,655 --> 00:32:44,614
but we will run the last course
of chemo into your dead body.
731
00:32:44,658 --> 00:32:47,443
You are dying, Max.
732
00:32:49,793 --> 00:32:53,275
- Well, then this may be one
of the last things I do.
733
00:32:53,319 --> 00:32:55,930
- Just--just--Max!
734
00:32:55,974 --> 00:32:57,018
Oh--
735
00:32:57,062 --> 00:32:59,020
No, it's okay.
We're fine, thank you.
736
00:32:59,064 --> 00:33:01,675
It's over, you are done.
No more chemo.
737
00:33:01,718 --> 00:33:03,416
- You're not my doctor.
- I am now.
738
00:33:03,459 --> 00:33:04,983
I am your doctor, Max.
739
00:33:05,026 --> 00:33:06,593
I'm taking you off the chemo
and radiation.
740
00:33:06,636 --> 00:33:07,942
I'm gonna find you
a different regimen,
741
00:33:07,986 --> 00:33:10,031
and I'm gonna save your life.
742
00:33:10,075 --> 00:33:13,034
But first thing I'm gonna do
is send you home.
743
00:33:15,428 --> 00:33:18,344
It's time for you
to go home, Max.
744
00:33:21,956 --> 00:33:25,525
You're going home
to stay alive.
745
00:33:25,568 --> 00:33:29,920
[soft emotional music]
746
00:33:29,964 --> 00:33:36,927
♪
747
00:33:36,971 --> 00:33:39,060
This is not the end.
748
00:33:39,104 --> 00:33:46,328
♪
749
00:34:11,571 --> 00:34:12,006
.
750
00:34:12,050 --> 00:34:14,878
[melancholy music]
751
00:34:14,922 --> 00:34:16,576
♪
752
00:34:16,619 --> 00:34:18,882
- Dr. Frome?
753
00:34:21,624 --> 00:34:24,192
I'm sorry to have
put you through this.
754
00:34:24,236 --> 00:34:26,107
- Are you serious?
755
00:34:26,151 --> 00:34:29,110
You put my entire
medical practice in jeopardy,
756
00:34:29,154 --> 00:34:31,025
and now you're just
gonna--what?
757
00:34:31,069 --> 00:34:32,592
You're just gonna let me off
the hook?
758
00:34:32,635 --> 00:34:35,290
- I realize you were just
trying to help him.
759
00:34:35,334 --> 00:34:38,032
- But I didn't.
760
00:34:38,076 --> 00:34:39,599
You were right about me.
761
00:34:39,642 --> 00:34:41,079
- Dr. Frome--
762
00:34:41,122 --> 00:34:44,517
- Do you--do you have any idea
how many patients
763
00:34:44,560 --> 00:34:46,475
I have held in my arms?
764
00:34:46,519 --> 00:34:48,999
How many kids
I've bought clothes for?
765
00:34:49,043 --> 00:34:50,131
Books for?
766
00:34:50,175 --> 00:34:54,004
I try so hard
to make them feel safe...
767
00:34:55,223 --> 00:34:56,616
Make them feel the love
768
00:34:56,659 --> 00:34:58,183
that they should have gotten
somewhere else.
769
00:34:58,226 --> 00:35:03,057
- I can see that now.
What you did for Avi...
770
00:35:03,101 --> 00:35:06,191
only you could do that for him.
771
00:35:06,234 --> 00:35:07,583
- That's the problem.
772
00:35:07,627 --> 00:35:10,151
If you hadn't filed
your report,
773
00:35:10,195 --> 00:35:12,110
Avi would have gone on
to some therapist
774
00:35:12,153 --> 00:35:13,937
and he would have had
a huge setback
775
00:35:13,981 --> 00:35:17,550
because he couldn't speak
his truth to anybody but me.
776
00:35:17,593 --> 00:35:20,205
If I'm only teaching patients
to speak to me
777
00:35:20,248 --> 00:35:23,033
and not to deal with the world
after they leave my care,
778
00:35:23,077 --> 00:35:25,384
well...
779
00:35:25,427 --> 00:35:27,168
the phrase I would use for that
780
00:35:27,212 --> 00:35:29,518
is
"nontherapeutic relationship."
781
00:35:31,564 --> 00:35:33,914
The rules exist for a reason,
782
00:35:33,957 --> 00:35:36,482
and I broke them repeatedly.
783
00:35:38,223 --> 00:35:43,010
Now the only thing for me to do
is to be a different therapist.
784
00:35:45,012 --> 00:35:48,407
Different therapist
than I want to be.
785
00:35:48,450 --> 00:35:51,192
Than I know how to be.
786
00:35:57,242 --> 00:35:58,939
- Vijay.
787
00:35:58,982 --> 00:36:03,073
There's nothing more to do
for the Shins.
788
00:36:03,117 --> 00:36:05,554
- Ansuya and I were a...
789
00:36:05,598 --> 00:36:08,949
love match.
790
00:36:08,992 --> 00:36:11,386
But my parents
didn't approve...
791
00:36:13,562 --> 00:36:16,217
So we saw them less and less.
792
00:36:19,568 --> 00:36:22,441
Along the way, we made...
793
00:36:22,484 --> 00:36:25,531
many little decisions...
794
00:36:25,574 --> 00:36:28,142
that added up to...
795
00:36:29,404 --> 00:36:31,972
A big distance between us.
796
00:36:32,015 --> 00:36:34,104
♪
797
00:36:34,148 --> 00:36:36,585
Soon...
798
00:36:36,629 --> 00:36:40,328
family meant only...
799
00:36:40,372 --> 00:36:42,069
me...
800
00:36:43,636 --> 00:36:46,421
Ansuya...
801
00:36:46,465 --> 00:36:49,032
And Rohan.
802
00:36:50,686 --> 00:36:54,647
- So you don't
see them anymore?
803
00:36:54,690 --> 00:36:57,258
- We haven't spoken
to each other for a...
804
00:36:57,302 --> 00:37:02,263
[sighs]
long, long time.
805
00:37:02,307 --> 00:37:05,135
- [sighs]
806
00:37:05,179 --> 00:37:12,142
♪
807
00:37:12,186 --> 00:37:15,581
We won't let that happen
to the Shins, will we?
808
00:37:17,626 --> 00:37:19,411
- No.
809
00:37:19,454 --> 00:37:21,326
We won't.
810
00:37:21,369 --> 00:37:23,241
[hopeful music]
811
00:37:23,284 --> 00:37:25,155
[indistinct chatter]
812
00:37:25,199 --> 00:37:28,071
[furniture shuffling]
813
00:37:28,115 --> 00:37:35,165
♪
814
00:37:36,471 --> 00:37:38,691
[no audible dialogue]
815
00:37:38,734 --> 00:37:44,044
♪
816
00:37:44,087 --> 00:37:46,612
[no audible dialogue]
817
00:37:46,655 --> 00:37:53,706
♪
818
00:38:00,452 --> 00:38:03,106
[indistinct chatter]
819
00:38:11,332 --> 00:38:13,116
- How long have you been
standing there?
820
00:38:13,160 --> 00:38:14,509
- I gotta come clean.
821
00:38:14,553 --> 00:38:16,381
- Okay.
822
00:38:16,424 --> 00:38:19,122
- Ta-Nehisi may be my boy,
823
00:38:19,166 --> 00:38:22,387
but I have a whole family
who still thinks of me
824
00:38:22,430 --> 00:38:24,345
as their boy.
825
00:38:24,389 --> 00:38:26,695
- So we won't go this Sunday.
826
00:38:26,739 --> 00:38:27,783
- Well, that's the thing.
827
00:38:27,827 --> 00:38:29,655
I'm not saying no
to this Sunday.
828
00:38:29,698 --> 00:38:31,613
I'm saying no
to every Sunday.
829
00:38:33,398 --> 00:38:35,661
That's how important
my family is, and...
830
00:38:35,704 --> 00:38:37,576
I think I was afraid
to admit that.
831
00:38:37,619 --> 00:38:39,534
- Why?
832
00:38:39,578 --> 00:38:42,842
- Well, there's
a whole part of me
833
00:38:42,885 --> 00:38:45,323
outside this hospital
that you don't know.
834
00:38:45,366 --> 00:38:48,761
You know, like church,
my aging mom,
835
00:38:48,804 --> 00:38:52,460
my sisters ganging up on me,
you know?
836
00:38:52,504 --> 00:38:54,244
What if you didn't like
that part of me?
837
00:38:54,288 --> 00:38:55,768
Or them?
838
00:38:55,811 --> 00:38:58,161
- How could I not?
- You don't know my family.
839
00:38:58,205 --> 00:38:59,772
- Well, you're right.
I don't.
840
00:38:59,815 --> 00:39:03,210
So I'd better be meeting them
this Sunday.
841
00:39:03,253 --> 00:39:06,561
♪
842
00:39:06,605 --> 00:39:08,694
- I don't have an appointment,
843
00:39:08,737 --> 00:39:11,827
but I'm hoping
you can fit me in.
844
00:39:11,871 --> 00:39:14,308
- Well, I will have
to check my books.
845
00:39:14,352 --> 00:39:16,441
[laughs]
846
00:39:17,703 --> 00:39:20,793
- Our hotel--
I can't wait for you to see it.
847
00:39:20,836 --> 00:39:23,752
It is in the center
of the historic district.
848
00:39:23,796 --> 00:39:25,537
Three Michelin-starred
restaurants
849
00:39:25,580 --> 00:39:27,800
in walking distance.
850
00:39:35,677 --> 00:39:39,159
But you won't be joining me,
will you?
851
00:39:39,202 --> 00:39:41,291
- I can't.
852
00:39:43,424 --> 00:39:45,687
Akash, I am so sorry.
853
00:39:47,385 --> 00:39:49,648
Right now, I can't imagine...
854
00:39:49,691 --> 00:39:52,955
sitting on a panel defending
traditional chemotherapy
855
00:39:52,999 --> 00:39:56,437
when my day has been
one long, crushing example
856
00:39:56,481 --> 00:39:59,875
of precisely how traditional
chemotherapy can fail.
857
00:40:02,443 --> 00:40:04,619
- This is about Max.
858
00:40:06,404 --> 00:40:08,754
- Yes, it is.
859
00:40:10,930 --> 00:40:14,803
Max helped me rediscover
my love of medicine
860
00:40:14,847 --> 00:40:17,284
and got me back
in the hospital.
861
00:40:17,327 --> 00:40:19,373
And it's not just me.
862
00:40:19,417 --> 00:40:23,333
You can see it on the faces
of all the doctors.
863
00:40:23,377 --> 00:40:26,380
All the nurses.
All the staff.
864
00:40:26,424 --> 00:40:29,862
He has helped them all so much,
so profoundly.
865
00:40:29,905 --> 00:40:31,864
And now...
866
00:40:31,907 --> 00:40:34,519
it's our turn to help him.
867
00:40:42,527 --> 00:40:45,486
[Iron & Wine's
"Call It Dreaming"]
868
00:40:45,530 --> 00:40:49,011
♪
869
00:40:49,055 --> 00:40:52,580
- ♪ Say it's here where
our pieces fall in place ♪
870
00:40:52,624 --> 00:40:54,669
♪
871
00:40:54,713 --> 00:41:00,675
♪ Any rain softly kisses us
on the face ♪
872
00:41:00,719 --> 00:41:03,548
♪ Any wind means
we're running ♪
873
00:41:03,591 --> 00:41:06,594
♪ We can sleep
and see 'em coming ♪
874
00:41:06,638 --> 00:41:09,728
♪ Where we drift
and call it dreaming ♪
875
00:41:09,771 --> 00:41:14,254
♪ We can weep
and call it singing ♪
876
00:41:14,297 --> 00:41:18,737
♪
877
00:41:18,780 --> 00:41:23,437
♪ We get a chance to say
878
00:41:23,481 --> 00:41:27,572
♪ Before we ease away
879
00:41:27,615 --> 00:41:32,925
♪ For all the love
you've left behind ♪
880
00:41:32,968 --> 00:41:39,497
♪ You can have mine
881
00:41:39,540 --> 00:41:43,762
♪
882
00:41:43,805 --> 00:41:46,808
[muffled voice talking]
883
00:41:46,852 --> 00:41:48,810
[knocking]
- Max.
884
00:41:48,854 --> 00:41:52,292
You're not answering
your phone, so--
885
00:41:52,335 --> 00:41:55,295
[ominous music]
886
00:41:55,338 --> 00:42:00,735
♪
61210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.