Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,275 --> 00:00:39,976
To those who, in any area
of human enterprise,
2
00:00:40,224 --> 00:00:45,097
be it the settlement of
wild forsaken lands
3
00:00:45,097 --> 00:00:48,717
or a daring dash into space,
4
00:00:48,717 --> 00:00:53,427
follow the difficult route
of the pioneers,
5
00:00:53,427 --> 00:00:59,912
to the Soviet people
this film is dedicated.
6
00:01:11,098 --> 00:01:18,262
A LETTER NEVER SENT
7
00:01:19,354 --> 00:01:24,867
Written by G. Koltunov,
V. Osipov, V. Rozov
8
00:01:25,721 --> 00:01:30,112
Directed by
Mikhail Kalatozov
9
00:01:31,062 --> 00:01:34,810
Photographed by
Sergey Urusevsky
10
00:01:40,935 --> 00:01:44,131
Music by
N. Kryukov
11
00:02:10,030 --> 00:02:12,293
Starring
12
00:02:12,931 --> 00:02:17,235
Innokenty Smoktunovsky
Tatiana Samoilova
13
00:02:18,100 --> 00:02:23,526
Vasily Livanov
Yevgeny Urbansky
14
00:02:24,959 --> 00:02:28,170
Distribution year
15
00:06:27,304 --> 00:06:34,771
Vera, my love, I forgot
to send you the letter.
16
00:06:36,123 --> 00:06:40,197
Blame it on the insane spring
flooding of the Siberian rivers.
17
00:06:40,455 --> 00:06:44,128
We landed practically
in the water.
18
00:06:44,341 --> 00:06:47,350
In the confusion,
I missed the chance,
19
00:06:47,350 --> 00:06:49,519
and then the plane was gone.
20
00:06:49,519 --> 00:06:54,187
I began this letter when
still on the plane.
21
00:06:56,886 --> 00:07:01,627
I remembered our parting.
22
00:07:21,905 --> 00:07:28,666
And I remembered how we
sat down in the hallway,
23
00:07:28,899 --> 00:07:35,955
and I saw love and anxiety
in your eyes.
24
00:07:42,494 --> 00:07:46,554
Leaving you always
makes me sad.
25
00:07:46,860 --> 00:07:53,978
But some unstoppable force
drives me again and again.
26
00:08:00,110 --> 00:08:03,224
I am even glad that I
didn't send the letter.
27
00:08:03,224 --> 00:08:09,321
Now at every rest stop
I will write to you
28
00:08:09,321 --> 00:08:14,906
about everything that
fills our nomadic days
29
00:08:14,906 --> 00:08:16,947
in the taiga.
30
00:08:18,182 --> 00:08:20,952
Sergey is again our guide.
31
00:08:20,952 --> 00:08:24,182
And the geologists are
very young this time.
32
00:08:24,182 --> 00:08:28,825
He and she.
They must be in love,
33
00:08:28,825 --> 00:08:32,118
although they take pains
to hide it.
34
00:08:32,118 --> 00:08:34,892
But I can see it.
35
00:08:46,460 --> 00:08:51,659
Some day I will talk you
into going with us.
36
00:08:52,155 --> 00:08:56,632
Because if you were near,
my happiness
37
00:08:56,632 --> 00:09:00,159
would have been complete.
38
00:09:03,773 --> 00:09:10,326
Here, between two rivers,
we'll begin our work.
39
00:09:26,397 --> 00:09:28,672
The first step is the hardest.
40
00:09:30,228 --> 00:09:31,279
Come sit here.
41
00:09:32,714 --> 00:09:36,604
I prefer the saying,
all's well that ends well.
42
00:09:37,070 --> 00:09:39,670
Let's drink to making a start.
43
00:09:42,183 --> 00:09:45,175
Making a start.
44
00:09:58,329 --> 00:10:03,514
Kostya...
Shall we finish it?
45
00:10:04,081 --> 00:10:10,247
Guys... the rest we'll drink
when we find the diamonds.
46
00:10:10,949 --> 00:10:13,718
- Got it?
- To celebrate.
47
00:10:13,718 --> 00:10:16,406
Or to mourn,
if we don't find them.
48
00:10:16,406 --> 00:10:19,549
Any reason for drinking
is a good reason.
49
00:10:20,929 --> 00:10:23,769
Andrey, get Moscow
for a few minutes.
50
00:10:38,497 --> 00:10:39,654
Cut it out.
51
00:10:42,072 --> 00:10:43,889
Base will be calling
in a moment.
52
00:10:47,578 --> 00:10:50,297
Kostya! Base here.
53
00:10:56,163 --> 00:11:00,108
Octahedron here. Let me.
54
00:11:00,532 --> 00:11:06,401
This is Sabinin. We have
reached search area.
55
00:11:06,401 --> 00:11:10,490
Optimistic and full of hopes.
56
00:11:10,490 --> 00:11:13,440
We're starting the search. Over.
57
00:11:34,337 --> 00:11:37,454
Look what an interesting sample.
58
00:11:47,329 --> 00:11:48,861
Andrey.
59
00:11:49,475 --> 00:11:52,562
Do you have a feeling like
dreams could come true?
60
00:11:52,562 --> 00:11:54,287
Meaning?
61
00:11:54,825 --> 00:11:59,988
In college, we used to dream
of diamonds,
62
00:11:59,988 --> 00:12:02,291
Arizona rubies, ilmenites...
63
00:12:02,291 --> 00:12:04,878
This is my 10th
diamond expedition.
64
00:12:04,878 --> 00:12:07,309
They don't exist.
A mirage.
65
00:12:11,593 --> 00:12:18,112
The scientists maintain that
the Mid-Siberian plateau
66
00:12:18,112 --> 00:12:23,332
is geologically very similar
to the South African plateau.
67
00:12:23,980 --> 00:12:26,901
And that's where the richest
diamond deposits are.
68
00:12:26,901 --> 00:12:30,064
Give your scientists
mosquito nets
69
00:12:30,064 --> 00:12:31,953
and send them into the bogs.
70
00:12:31,953 --> 00:12:34,935
That would put a stop
to their theories.
71
00:12:47,875 --> 00:12:50,360
What is it,
Sergey Stepanovich?
72
00:13:01,174 --> 00:13:02,954
Why the silence?
73
00:13:10,187 --> 00:13:14,473
A mirage,
Tatiana Nikolayevna.
74
00:13:19,009 --> 00:13:22,177
- You think it's all so easy?
- No, why?
75
00:13:26,677 --> 00:13:31,845
Nature guards its secrets
rather jealously,
76
00:13:31,845 --> 00:13:36,840
and only perseverance can
wrench them from her grasp.
77
00:13:36,840 --> 00:13:39,121
And bravery, if you like.
78
00:13:39,121 --> 00:13:44,945
But we'll search for them,
and search, and search again...
79
00:15:33,366 --> 00:15:35,284
Hiding?
80
00:15:36,150 --> 00:15:39,375
No luck.
- That may change.
81
00:15:39,375 --> 00:15:42,773
Great discoveries demand
great patience.
82
00:15:42,773 --> 00:15:47,678
- What if we do find the diamonds?
- An industrial revolution.
83
00:15:48,903 --> 00:15:51,984
How marvellous.
We'll find them
84
00:15:51,984 --> 00:15:55,062
and we'll be happy for
the rest of our lives.
85
00:15:55,062 --> 00:15:57,639
You know, Tanya,
86
00:15:57,639 --> 00:16:00,652
I dislike the noise
of the big cities.
87
00:16:00,652 --> 00:16:02,578
Everybody running,
in a hurry.
88
00:16:02,843 --> 00:16:05,606
What if one could live here,
always?
89
00:16:06,867 --> 00:16:09,276
No. I don't want to.
90
00:16:09,276 --> 00:16:13,580
I don't want to,
I don't want to...
91
00:16:17,149 --> 00:16:19,052
I love the mad and exuberant Moscow,
92
00:16:19,052 --> 00:16:21,647
guests, noise, dancing...
93
00:16:21,647 --> 00:16:25,609
Dancing, dancing, dancing.
94
00:16:31,382 --> 00:16:32,795
Do you love ME?
95
00:16:32,795 --> 00:16:36,762
- I love Geology College,
Lenin Hills... - No, ME?
96
00:16:36,762 --> 00:16:39,303
- The mad and exuberant Moscow...
- What about me?
97
00:16:39,303 --> 00:16:43,975
- Our house, the streets...
Granny and ice-cream!
98
00:16:47,350 --> 00:16:51,409
"Every time I promise myself
to tell you,
99
00:16:51,409 --> 00:16:54,033
and every time I go
numb inside from fear.
100
00:16:54,033 --> 00:16:56,085
- Don't, Andrey.
- "You love ano..."
101
00:16:56,085 --> 00:16:58,566
Sergey Stepanovich wrote this.
102
00:16:58,566 --> 00:17:02,281
He's in love with somebody,
imagine that! - Don't.
103
00:17:02,281 --> 00:17:07,026
- Guys. Is my mapcase here?
- Right here.
104
00:17:07,026 --> 00:17:11,048
Take it. - Thanks.
- And you lost this, too.
105
00:17:12,822 --> 00:17:17,160
- Not me.
- Wasn't it you who wrote this?
106
00:17:17,906 --> 00:17:19,932
- I wrote nothing.
107
00:17:20,304 --> 00:17:24,497
- I thought I knew your hand.
- You don't, yet.
108
00:17:27,088 --> 00:17:30,596
I don't get it
why you are so annoyed.
109
00:17:37,615 --> 00:17:41,267
I don't want you to get it.
110
00:17:46,880 --> 00:17:48,795
Embarrassing.
111
00:18:02,192 --> 00:18:07,334
You know, Sergey,
you should get married.
112
00:18:07,685 --> 00:18:09,883
You're getting misanthropic.
113
00:18:10,895 --> 00:18:16,004
And what have I seen in life?
The war. The forest.
114
00:18:17,447 --> 00:18:23,598
Walking the taiga,
looking for other men's treasures.
115
00:18:24,424 --> 00:18:26,044
You're silly.
116
00:18:29,085 --> 00:18:30,504
I know.
117
00:18:31,984 --> 00:18:36,148
So, love is rarer than diamonds?
118
00:18:37,037 --> 00:18:39,537
Here's another schlich.
119
00:18:42,254 --> 00:18:43,868
Sergey Stepanovich...
120
00:18:46,645 --> 00:18:50,423
Somebody promised to
take me hunting.
121
00:18:55,768 --> 00:18:56,597
Well then.
122
00:19:08,757 --> 00:19:09,692
Terrific!
123
00:19:17,414 --> 00:19:18,830
Did you read the note?
124
00:19:20,313 --> 00:19:22,789
- Yes.
- Figured it out?
125
00:19:22,789 --> 00:19:24,434
I think so.
126
00:19:27,140 --> 00:19:28,523
What do you say?
127
00:19:28,832 --> 00:19:31,491
- Me? It's your business.
- But still.
128
00:19:31,769 --> 00:19:34,463
- You'll get angry again.
- No, let's talk.
129
00:19:34,946 --> 00:19:38,618
- Like men?
- Like men.
130
00:19:39,232 --> 00:19:44,452
- You love a girl who loves
another. And he loves her.
131
00:19:44,922 --> 00:19:47,936
Morally that's wrong.
132
00:19:47,936 --> 00:19:50,430
- I don't give a damn about
your morals that come from books.
133
00:19:50,430 --> 00:19:53,055
I care about my feelings.
- That's an egoist talking.
134
00:19:53,055 --> 00:19:54,246
- So I'm an egoist.
135
00:19:57,200 --> 00:19:58,321
- That's for sure.
136
00:20:05,927 --> 00:20:08,200
What are YOU going to do?
137
00:20:08,877 --> 00:20:13,100
Not give up. I waited all
my life for this feeling.
138
00:20:14,192 --> 00:20:18,938
I understand. But that's
how man is different
139
00:20:18,938 --> 00:20:23,972
from animal: he can
suppress the wrong feelings.
140
00:20:28,327 --> 00:20:31,442
A fish. A cold
large-headed fish.
141
00:20:31,442 --> 00:20:33,755
Why does Tatiana love
such a mosquito?
142
00:20:49,022 --> 00:20:53,269
This is not the way to behave.
143
00:20:54,016 --> 00:20:57,692
It was you who insisted
on having this conversation.
144
00:20:57,692 --> 00:21:02,679
You asked me questions.
Maybe I talked too much.
145
00:21:03,088 --> 00:21:06,721
I don't know the girl
you wrote to.
146
00:21:08,631 --> 00:21:14,479
But if you love her,
don't show her this side of you.
147
00:21:17,838 --> 00:21:19,241
Wait!
148
00:21:22,099 --> 00:21:24,717
Did you read the note?
149
00:21:27,748 --> 00:21:33,305
I told you. Yes.
Don't treat me like an idiot.
150
00:21:54,562 --> 00:21:57,722
Tanya! Grab the trophy.
151
00:21:59,320 --> 00:22:02,396
My heart was aching,
like I was afraid.
152
00:22:03,343 --> 00:22:06,458
No reason for that.
We had a great hunt
153
00:22:06,458 --> 00:22:08,233
and talked a lot.
154
00:22:08,545 --> 00:22:10,975
What did you talk about?
155
00:22:11,427 --> 00:22:13,662
Men's stuff.
156
00:22:14,866 --> 00:22:21,554
You know, Sergey Stepanovich
is a very complex man.
157
00:22:23,390 --> 00:22:25,321
Can you take this?
158
00:22:30,662 --> 00:22:33,952
- Where's Sabinin?
- Went off somewhere, looking gloomy.
159
00:22:33,952 --> 00:22:37,399
- Why?
- All this searching.
160
00:23:05,118 --> 00:23:06,360
Well?
161
00:23:10,194 --> 00:23:12,258
Nothing remotely like it.
162
00:23:12,517 --> 00:23:19,410
Strange. Summer's over,
and we got nowhere.
163
00:23:21,560 --> 00:23:22,900
Strange.
164
00:23:27,921 --> 00:23:30,893
Maybe there are no diamonds
in Siberia.
165
00:23:36,934 --> 00:23:39,182
- You got samples from
the flood-lands? - Yes.
166
00:23:39,444 --> 00:23:41,808
- And here?
- I did.
167
00:23:42,871 --> 00:23:44,775
And at the source of
Nameless Brook?
168
00:23:44,775 --> 00:23:46,824
- Nothing there.
- Nothing.
169
00:23:49,047 --> 00:23:50,915
- Strange.
- What's strange?
170
00:23:50,915 --> 00:23:54,380
No expedition ever found
anything. We're not alone.
171
00:23:54,763 --> 00:23:57,460
Next year we'll go
somewhere else.
172
00:23:58,137 --> 00:23:59,336
Konstantin Fedorovich.
173
00:24:01,014 --> 00:24:08,124
Don't you think we should
look for the diamond pipe elsewhere?
174
00:24:09,350 --> 00:24:12,427
You know the geophysicists
found an anomaly here.
175
00:24:13,667 --> 00:24:17,464
- Yes, we know. - So...
- But they could be wrong.
176
00:24:17,464 --> 00:24:20,491
True, but not a consolation.
177
00:24:23,430 --> 00:24:27,874
Maybe the results from
the old searches were pure chance.
178
00:24:32,252 --> 00:24:37,003
If science, intellect and instinct
179
00:24:37,003 --> 00:24:42,124
are nothing but chance,
what are we doing here?
180
00:24:43,962 --> 00:24:46,163
The pipe is somewhere near.
181
00:24:46,163 --> 00:24:50,748
How many times I heard this.
You're an obsessed man.
182
00:24:56,824 --> 00:25:01,050
How else can you do
anything in this short life?
183
00:25:01,858 --> 00:25:02,876
Wait.
184
00:25:07,845 --> 00:25:11,603
So what? We're calling
for the plane?
185
00:25:11,603 --> 00:25:13,974
Going back?
186
00:25:14,818 --> 00:25:17,213
Why no answer?
187
00:26:31,444 --> 00:26:34,267
Vera, my love.
188
00:26:37,801 --> 00:26:39,663
Autumn is here.
189
00:26:42,397 --> 00:26:45,136
We're straining all our might
190
00:26:45,136 --> 00:26:50,301
to wrench out the secret
hidden in this earth.
191
00:26:52,797 --> 00:26:57,007
We are resolutely
on the offensive.
192
00:28:52,052 --> 00:28:54,416
So that's it.
193
00:28:57,221 --> 00:29:00,772
They won't send me here
a 4th time.
194
00:29:01,091 --> 00:29:06,382
Nobody.
Ever again.
195
00:29:09,154 --> 00:29:12,573
Now it will be quiet here
for a long time.
196
00:29:12,964 --> 00:29:16,255
Five years? Ten?
197
00:29:18,426 --> 00:29:23,957
A hundred? A thousand?
198
00:29:27,664 --> 00:29:32,814
I am just unlucky.
And I wore out the others.
199
00:29:34,069 --> 00:29:38,652
Maybe Sergey is right,
and there's nothing here.
200
00:29:44,388 --> 00:29:45,902
No!
201
00:29:46,751 --> 00:29:48,849
It's proved in theory.
202
00:29:50,078 --> 00:29:52,293
And I feel it.
203
00:29:52,737 --> 00:29:55,109
Instinct doesn't lie.
204
00:29:55,663 --> 00:30:00,163
Why doesn't it?
It does, very often.
205
00:30:02,247 --> 00:30:04,587
Or maybe never?
206
00:30:04,587 --> 00:30:09,657
What's instinct? It means
feeling but not knowing.
207
00:30:10,853 --> 00:30:13,705
But I both know and feel.
208
00:32:31,381 --> 00:32:33,773
Sergey Stepanovich.
209
00:32:35,062 --> 00:32:37,000
You're tired.
210
00:33:52,773 --> 00:33:56,438
Tanya, darling,
what is it?
211
00:33:57,025 --> 00:34:00,025
Andrey, look.
212
00:34:00,025 --> 00:34:03,064
- What's happened?
- Look.
213
00:34:05,437 --> 00:34:07,132
Look.
214
00:34:12,727 --> 00:34:15,352
- Well?
- Wait.
215
00:34:23,957 --> 00:34:28,663
Andrey!
Hurray!
216
00:34:30,517 --> 00:34:33,061
We found them!
217
00:34:33,796 --> 00:34:35,863
Hurray!
218
00:35:57,898 --> 00:36:01,351
The great and courageous
discoverers of Siberian diamonds.
219
00:36:02,653 --> 00:36:05,538
Before an obelisk
is erected in our honour
220
00:36:05,538 --> 00:36:08,576
of Ural gems...
- In Starokonyushenny, in Moscow.
221
00:36:08,576 --> 00:36:10,072
- In Kalinin Street!
222
00:36:10,072 --> 00:36:12,047
- No, Moscow Avenue
in Leningrad.
223
00:36:12,047 --> 00:36:13,855
- In Sverdlovsk,
by the Ural Restaurant.
224
00:36:16,381 --> 00:36:19,179
And it will say in gold letters,
225
00:36:19,179 --> 00:36:22,678
"To those who delivered Fatherland
from foreign diamond dependence."
226
00:36:22,678 --> 00:36:25,920
"Without them modern industry
would have been impossible,
227
00:36:25,920 --> 00:36:29,917
and space flights would have been
postponed to the next century."
228
00:36:30,421 --> 00:36:32,752
Hurray!
229
00:36:34,167 --> 00:36:38,858
My dears, I want to drink
our precious brandy...
230
00:36:39,285 --> 00:36:41,224
Nice to hear
some sober words.
231
00:36:43,112 --> 00:36:45,021
To our return.
232
00:36:46,220 --> 00:36:48,269
To our return.
233
00:37:08,973 --> 00:37:10,584
Andrey, let's get Moscow.
234
00:38:00,217 --> 00:38:01,960
Everything ready!
235
00:38:05,299 --> 00:38:09,467
Spot markers in place,
the pipe map done, I think.
236
00:38:10,142 --> 00:38:13,414
A city will be here.
Diamond City.
237
00:38:14,103 --> 00:38:16,647
- Here.
- Yes.
238
00:38:17,377 --> 00:38:18,812
- Terrific.
239
00:38:25,319 --> 00:38:27,566
Konstantin Fedorovich.
240
00:38:27,775 --> 00:38:31,049
You're sitting by the fire
and for the first time
241
00:38:31,312 --> 00:38:34,366
not writing to your wife.
Amazing.
242
00:38:34,934 --> 00:38:38,013
Yes. Now I will myself
give her a letter of
243
00:38:38,013 --> 00:38:40,909
almost a thousand pages.
244
00:38:43,892 --> 00:38:47,153
We are led by
good fortune.
245
00:38:48,495 --> 00:38:50,987
Does it mean that you,
Andrey and I
246
00:38:50,987 --> 00:38:53,365
have not lived in vain already?
247
00:38:53,365 --> 00:38:54,977
Certainly.
248
00:38:54,977 --> 00:38:58,870
Good for us!
249
00:39:06,725 --> 00:39:10,221
Good, good, good for us.
250
00:39:18,287 --> 00:39:22,398
- I am grateful to you.
- For what?
251
00:39:23,695 --> 00:39:27,643
The feelings.
Even if unreciprocated.
252
00:39:32,983 --> 00:39:35,598
Tomorrow at dawn to the boats.
253
00:39:39,062 --> 00:39:41,051
Then the plane.
254
00:39:45,031 --> 00:39:46,596
Farewell.
255
00:40:01,355 --> 00:40:04,398
Vera, Vera.
256
00:40:04,398 --> 00:40:07,826
What a terrible disaster.
257
00:40:09,956 --> 00:40:12,308
The nature is against us.
258
00:40:18,610 --> 00:40:20,109
Get your things quick.
259
00:40:21,853 --> 00:40:24,329
- Get this in the boat.
- Mind the radio!
260
00:40:24,329 --> 00:40:25,766
- The instruments!
261
00:40:26,664 --> 00:40:28,037
- To the boats, quick.
262
00:40:28,037 --> 00:40:31,209
- We have supplies there.
- And the samples.
263
00:40:31,637 --> 00:40:33,156
- I'll catch up.
264
00:40:38,949 --> 00:40:42,167
Damn. The supply boat's
been carried away. Come!
265
00:40:50,867 --> 00:40:52,844
My foot!
266
00:41:21,740 --> 00:41:24,108
- We can't go there!
- We'll starve,
267
00:41:24,108 --> 00:41:25,312
and lose the samples.
268
00:42:09,189 --> 00:42:11,011
Come back!
269
00:42:11,683 --> 00:42:14,372
Sergey Stepanovich, turn back!
270
00:42:17,323 --> 00:42:21,305
I've got it, I've got the boat!
271
00:42:22,731 --> 00:42:24,478
Grab the stuff!
272
00:42:27,989 --> 00:42:30,142
Get out of the fire!
273
00:42:32,748 --> 00:42:34,865
Tanya, this is for you!
274
00:43:02,392 --> 00:43:04,058
Sergey!
275
00:43:42,516 --> 00:43:45,318
We have to get out of the fire.
276
00:43:45,595 --> 00:43:49,434
How stupid, a falling tree...
277
00:43:49,788 --> 00:43:52,492
- Stop it.
- I can't believe it.
278
00:43:58,149 --> 00:43:59,517
Let's go.
279
00:44:14,746 --> 00:44:17,442
- Where are we?
- Keep cool.
280
00:44:21,335 --> 00:44:23,913
We have to report Sergey's death.
281
00:44:24,220 --> 00:44:25,965
Andrey. Get the base.
282
00:44:28,273 --> 00:44:29,908
- The base.
- I'm getting it.
283
00:44:34,264 --> 00:44:39,105
Fatherland, Octahedron here.
284
00:44:39,665 --> 00:44:43,704
Why are you silent, over.
285
00:44:45,086 --> 00:44:47,775
- What's the matter with them?
- Are they deaf?
286
00:44:49,006 --> 00:44:50,440
Get the Petrov party.
287
00:44:53,864 --> 00:44:58,524
Yenisei, this is Octahedron.
288
00:44:58,931 --> 00:45:00,940
Calling the Petrov party, over.
289
00:45:01,510 --> 00:45:03,012
Why are they not answering?
290
00:45:09,772 --> 00:45:12,207
Andrey. What is this?
291
00:45:12,672 --> 00:45:14,063
Moscow?
- Irkutsk.
292
00:45:18,914 --> 00:45:20,007
Turn it off.
293
00:45:22,421 --> 00:45:24,442
In an hour they should call us.
294
00:45:24,703 --> 00:45:25,940
Come. Tanya.
295
00:45:38,148 --> 00:45:41,233
Fatherland, Octahedron calling.
296
00:45:42,701 --> 00:45:44,517
This is base.
297
00:45:44,960 --> 00:45:50,725
Your news of the Soviet diamonds
discovery was sent to Moscow.
298
00:45:51,364 --> 00:45:53,308
Thank God, they've woken up.
299
00:45:53,809 --> 00:45:57,505
This is Octahedron.
Receiving you loud and clear.
300
00:45:57,505 --> 00:46:00,412
Are you receiving?
Over.
301
00:46:01,595 --> 00:46:05,508
We congatulate you
with all our hearts.
302
00:46:06,375 --> 00:46:08,979
You have raised yet higher
the glorious banner
303
00:46:08,979 --> 00:46:11,585
of the Soviet geologists.
304
00:46:13,295 --> 00:46:17,586
- They'll hear us.
- This is Octahedron.
305
00:46:17,851 --> 00:46:19,541
Receiving you loud and clear.
306
00:46:19,541 --> 00:46:22,112
Listen carefully.
307
00:46:23,760 --> 00:46:25,748
Making a forced detour
around fire area.
308
00:46:26,047 --> 00:46:27,280
Tell them not to worry.
309
00:46:28,464 --> 00:46:29,651
Over to you.
310
00:46:30,525 --> 00:46:34,766
- And with you, we rejoice...
- They're not receiving.
311
00:46:35,534 --> 00:46:38,025
...at this extremely important
discovery.
312
00:46:39,064 --> 00:46:43,433
We realize what pride and joy...
313
00:46:43,433 --> 00:46:45,688
- What's with the radio?
- I think it's working.
314
00:46:45,688 --> 00:46:48,134
- Why don't they receive?
- I don't get it.
315
00:46:49,495 --> 00:46:54,369
We await your return with impatience.
Each of us wants
316
00:46:54,600 --> 00:46:57,617
to embrace the lucky team.
317
00:46:58,299 --> 00:47:00,008
- Damn.
318
00:47:01,101 --> 00:47:04,545
The geologists are even now
getting ready to welcome you back.
319
00:47:18,702 --> 00:47:22,601
Fatherland, this is Octahedron.
320
00:47:23,890 --> 00:47:26,531
Saving the scientific samples
from forest fire,
321
00:47:26,531 --> 00:47:29,526
Sergey Voronov died
heroically. Over.
322
00:47:30,556 --> 00:47:35,677
Dear friends.
A telegram of congratulations
323
00:47:35,677 --> 00:47:38,700
has just been received
from Moscow.
324
00:47:39,533 --> 00:47:42,256
- They are not receiving.
- I tell you it's the radio.
325
00:47:42,680 --> 00:47:45,806
Cancel the reception,
try to raise them from here.
326
00:47:46,525 --> 00:47:51,888
This is Octahedron.
The pipe map is with us.
327
00:47:52,165 --> 00:47:55,406
We shall take it out
of the fire area. Over.
328
00:47:56,238 --> 00:47:58,867
Octahedron, why are you
not responding?
329
00:47:59,400 --> 00:48:01,976
Nothing. The radio's busted.
330
00:48:03,370 --> 00:48:04,671
Get back!
331
00:48:05,659 --> 00:48:07,336
We have to get to the big river.
332
00:48:08,139 --> 00:48:10,830
And raft downstream.
- Right.
333
00:48:11,673 --> 00:48:14,887
Never mind. We've been
in tough scrapes before.
334
00:48:21,486 --> 00:48:25,302
I think the diamond field
we've found
335
00:48:25,302 --> 00:48:28,592
is not the only one in Siberia.
336
00:48:29,994 --> 00:48:35,077
Why don't we come back
next year?
337
00:48:36,228 --> 00:48:41,568
And search northwards...
even eastwards...
338
00:48:45,269 --> 00:48:50,333
This is Fatherland
calling Octahedron.
339
00:48:51,360 --> 00:48:54,645
We couldn't raise you
for several days.
340
00:48:54,969 --> 00:48:57,394
We assume your radio is faulty.
341
00:48:57,653 --> 00:48:59,366
Listen carefully.
342
00:48:59,366 --> 00:49:03,506
Search parties are looking for you.
343
00:49:04,466 --> 00:49:07,823
We will call you every 6 hours.
344
00:49:08,086 --> 00:49:12,762
We'll make war on you yet,
Mother Nature.
345
00:49:13,824 --> 00:49:16,041
Search parties are looking for you.
346
00:49:16,041 --> 00:49:18,948
We will call you every 6 hours.
347
00:49:25,296 --> 00:49:27,658
To all search parties.
348
00:49:28,524 --> 00:49:33,021
The Sabinin party is in distress.
349
00:49:33,736 --> 00:49:36,605
They couldn't be raised
on radio for several days.
350
00:49:36,920 --> 00:49:41,012
As soon as they are spotted,
report to base immediately.
351
00:49:42,002 --> 00:49:46,727
Octahedron, special planes
and helicopters
352
00:49:46,727 --> 00:49:48,847
have been despatched
to look for you.
353
00:49:51,686 --> 00:49:55,363
Try to reach landing base #3.
354
00:49:55,787 --> 00:49:58,727
Sergey Stepanovich.
355
00:49:58,727 --> 00:50:01,463
You know the spot and
can lead the party to it.
356
00:50:01,949 --> 00:50:04,786
We'll try raising you
every 3 hours.
357
00:50:28,011 --> 00:50:29,319
Tanya.
358
00:50:33,211 --> 00:50:37,397
When we're back in Moscow,
no one will believe this.
359
00:50:40,240 --> 00:50:41,208
Yes.
360
00:51:20,440 --> 00:51:21,528
Quiet!
361
00:51:38,164 --> 00:51:39,468
A plane!
362
00:51:41,819 --> 00:51:43,284
A helicopter!
363
00:51:49,964 --> 00:51:52,753
We're saved!
They found us!
364
00:51:55,920 --> 00:51:57,236
We're here!
365
00:52:48,070 --> 00:52:53,017
Where are you going!
We're here!
366
00:52:54,709 --> 00:52:57,527
Come back!
367
00:53:24,031 --> 00:53:27,879
They'll never find us
in this smoke.
368
00:53:33,857 --> 00:53:35,602
Andrey.
369
00:53:37,354 --> 00:53:40,725
Come on up. It's alright.
370
00:53:42,108 --> 00:53:44,274
We're dumping the radio.
- Never.
371
00:53:44,568 --> 00:53:48,860
We can't transmit.
We'll carry only the essentials.
372
00:53:50,110 --> 00:53:51,427
Well, let's go.
373
00:53:53,140 --> 00:53:54,265
I'll manage.
374
00:53:58,147 --> 00:54:00,658
Comrade Sabinin.
375
00:54:02,355 --> 00:54:07,711
To the NW of the river Khatenakh
forest fires are raging.
376
00:54:07,711 --> 00:54:12,459
The fire front
is close to 1000km.
377
00:54:14,541 --> 00:54:19,055
We assume that you have
gone off course.
378
00:54:19,594 --> 00:54:23,326
The search area has been widened.
379
00:54:23,567 --> 00:54:25,361
Planes have been sent from
380
00:54:25,361 --> 00:54:30,569
Yakutsk, Novosibirsk,
Irkutsk.
381
00:54:31,834 --> 00:54:35,223
The land parties
have been strengthened.
382
00:54:35,553 --> 00:54:39,140
All radio stations
are looking for your signal.
383
00:54:40,095 --> 00:54:43,078
I repeat: all radio stations
384
00:54:43,078 --> 00:54:45,215
are looking for your signal.
385
00:54:47,643 --> 00:54:51,251
And we are positive that
you will soon be spotted.
386
00:54:51,934 --> 00:54:54,683
Courage, dear comrades.
387
00:54:55,973 --> 00:54:59,162
We will call you every 2 hours.
388
00:55:47,899 --> 00:55:49,266
Comrades.
389
00:57:04,024 --> 00:57:05,787
Lean on me.
390
00:57:34,078 --> 00:57:37,356
Vera, my love.
391
00:57:39,884 --> 00:57:42,992
We keep walking and walking.
392
00:57:44,296 --> 00:57:46,888
I can write no longer.
393
00:57:55,184 --> 00:57:59,382
Andrey is getting
weaker every day.
394
00:58:01,867 --> 00:58:06,140
What is he thinking of?
I don't know.
395
00:58:11,092 --> 00:58:15,067
It probably torments him
that we have to carry him.
396
00:58:16,014 --> 00:58:20,954
But I know this is harder
for him than for us.
397
00:59:46,840 --> 00:59:52,732
- Is it too heavy, Tanya?
- I just stumbled.
398
01:00:06,604 --> 01:00:11,417
Tanya. Konstantin Fedorovich.
399
01:00:14,413 --> 01:00:17,741
It's a matter
of simple arithmetics.
400
01:00:18,145 --> 01:00:22,942
Leave me. Please, I beg you.
401
01:00:23,198 --> 01:00:25,652
Cut it out. What kind
of talk is that.
402
01:00:25,652 --> 01:00:28,870
Andrey. I don't recognize you.
403
01:00:31,616 --> 01:00:33,344
Talking nonsense.
404
01:00:37,126 --> 01:00:39,227
Lie down. Go on.
405
01:01:44,812 --> 01:01:46,506
Konstantin Fedorovich.
406
01:01:51,515 --> 01:01:52,900
What is it, Andrey?
407
01:01:53,124 --> 01:01:55,929
Can you see there, a flower?
408
01:01:58,105 --> 01:02:00,462
Pick it for me, please.
409
01:02:01,002 --> 01:02:02,530
Please.
410
01:02:12,976 --> 01:02:14,406
Tanya.
411
01:02:18,664 --> 01:02:20,906
Today is your birthday.
412
01:02:23,186 --> 01:02:26,242
Happy birthday.
- Happy birthday.
413
01:02:32,608 --> 01:02:34,469
Konstantin Fedorovich.
414
01:02:37,420 --> 01:02:42,036
You know, I love Tanya very much.
415
01:02:43,838 --> 01:02:46,660
We met in college.
416
01:02:47,980 --> 01:02:52,654
She was wearing a light blue dress
417
01:02:53,241 --> 01:02:58,146
with short sleeves.
Rememeber?
418
01:03:01,475 --> 01:03:08,775
And the moment I saw her,
right away,
419
01:03:12,134 --> 01:03:14,241
for the rest of my life...
420
01:03:17,494 --> 01:03:20,215
For the rest of my life.
421
01:03:23,951 --> 01:03:27,752
Tanya fills my life.
422
01:03:31,690 --> 01:03:32,914
She...
423
01:03:34,933 --> 01:03:37,132
She is joy.
424
01:03:39,254 --> 01:03:44,012
How grateful I am to you,
my love...
425
01:03:45,020 --> 01:03:47,059
my love...
426
01:04:10,384 --> 01:04:14,557
He's tired. Asleep.
427
01:04:23,734 --> 01:04:25,913
I beg you, save him!
428
01:04:26,420 --> 01:04:29,313
Save him,
Konstantin Fedorovich.
429
01:04:29,552 --> 01:04:33,723
You must... somehow...
by a miracle, save him.
430
01:04:33,966 --> 01:04:35,238
You must.
431
01:04:39,315 --> 01:04:42,686
You blame me, Tanya?
432
01:04:47,413 --> 01:04:48,930
What?
433
01:04:51,341 --> 01:04:53,524
How can I?
434
01:04:55,161 --> 01:04:58,827
It's not for yourself
that you stayed here.
435
01:05:17,128 --> 01:05:18,987
Go to sleep, too.
436
01:06:08,184 --> 01:06:12,124
"I must do this.
It's simple arithmetics.
437
01:06:12,124 --> 01:06:15,245
Better if one dies than three.
438
01:06:15,245 --> 01:06:18,401
Don't look for me,
don't waste your strength.
439
01:06:18,401 --> 01:06:19,966
Andrey.
440
01:06:20,686 --> 01:06:23,638
And still we found
the diamonds. Hurray."
441
01:06:34,509 --> 01:06:35,822
He's up.
442
01:08:12,197 --> 01:08:14,341
Andrey!
443
01:08:43,430 --> 01:08:45,561
Where are you?
444
01:09:00,434 --> 01:09:03,494
Why aren't you answering?!
445
01:09:05,175 --> 01:09:07,471
You have no right!
446
01:09:10,142 --> 01:09:12,709
Andrey! Where are you?
447
01:09:29,459 --> 01:09:33,710
Answer! You have no right!
448
01:09:42,803 --> 01:09:47,627
Why are you silent?
It's wrong!
449
01:09:48,955 --> 01:09:53,235
I beg you! Come back!
450
01:09:57,410 --> 01:10:00,967
We'll carry you to the river,
it's no weight at all!
451
01:10:04,515 --> 01:10:08,279
You mustn't, you have no right!
452
01:10:08,607 --> 01:10:10,946
I love you!
453
01:10:10,946 --> 01:10:15,275
Love you!
454
01:10:15,883 --> 01:10:18,528
You're wrong!
455
01:10:20,209 --> 01:10:22,821
Andrey!
456
01:12:24,845 --> 01:12:26,394
A plane!
457
01:12:28,662 --> 01:12:30,018
Fire, quick!
458
01:13:13,661 --> 01:13:18,014
What have you done!
The last one.
459
01:15:04,539 --> 01:15:09,352
Sleep, Tanya. Sleep.
460
01:15:13,926 --> 01:15:17,788
- Why aren't you sleeping?
- I'm thinking.
461
01:15:21,272 --> 01:15:25,642
Don't. Thoughts tire you out.
462
01:15:26,606 --> 01:15:31,025
A living man cannot
help thinking.
463
01:15:32,845 --> 01:15:35,116
And not all thoughts
are tiring.
464
01:15:36,034 --> 01:15:40,004
Some gave strength to people
at the time of the worst ordeal.
465
01:15:43,284 --> 01:15:46,120
I am thinking of Andrey.
466
01:15:48,464 --> 01:15:50,912
- Andrey?
- Yes.
467
01:15:52,554 --> 01:15:56,908
- He was wrong?
- It's not for us to judge him.
468
01:15:57,433 --> 01:16:00,157
Be that as it may,
he acted heroically,
469
01:16:00,386 --> 01:16:03,377
and made it our duty
to save the map.
470
01:16:03,377 --> 01:16:07,372
- We will. We certainly will.
471
01:16:13,352 --> 01:16:19,975
In the future, you'll often
have to keep your oaths.
472
01:16:19,975 --> 01:16:21,988
- Oaths?
473
01:16:22,284 --> 01:16:26,207
- Didn't you take a pioneer's
oath as a child?
474
01:16:28,263 --> 01:16:32,656
All was so solemn and important.
475
01:16:37,014 --> 01:16:45,744
"I, a young pioneer
of the Soviet Union,
476
01:16:49,274 --> 01:16:52,676
in front of my comrades
477
01:16:55,677 --> 01:16:59,816
do solemnly swear..."
478
01:17:09,829 --> 01:17:14,167
Sometimes a man has no
occasion to remember the words
479
01:17:14,167 --> 01:17:16,895
in the whole of his life.
480
01:17:18,726 --> 01:17:21,528
There's just no call for it.
481
01:17:23,506 --> 01:17:28,662
But sometimes...
Tanya...
482
01:17:30,978 --> 01:17:36,823
We have no food
and we're dead tired.
483
01:17:38,987 --> 01:17:43,990
But we must say no
to weakness.
484
01:17:46,831 --> 01:17:52,002
No to faintheartedness.
No to despair.
485
01:17:54,872 --> 01:17:59,212
And yes to our boundless
faith. Yes!
486
01:18:00,339 --> 01:18:03,525
Yes!
487
01:18:08,418 --> 01:18:09,801
Yes.
488
01:18:13,600 --> 01:18:15,820
There, now sleep.
489
01:18:17,104 --> 01:18:20,972
And dream of a wide river...
490
01:18:23,464 --> 01:18:30,078
a raft... and us rushing
to where people are.
491
01:18:30,343 --> 01:18:31,820
Sleep.
492
01:19:10,747 --> 01:19:14,645
Winter. Never mind.
493
01:19:17,285 --> 01:19:22,844
The Siberian rivers are fast.
They don't freeze easily.
494
01:19:26,106 --> 01:19:29,197
Yes. Let's go, Tanya.
495
01:20:47,687 --> 01:20:49,415
Tanya.
496
01:20:52,521 --> 01:20:54,624
Why don't you answer?
497
01:22:06,650 --> 01:22:09,236
Tanya!
498
01:26:02,104 --> 01:26:03,891
The river!
499
01:26:55,542 --> 01:26:59,558
Vera, my beloved Vera.
500
01:27:00,692 --> 01:27:03,875
My life does not
belong to me.
501
01:27:05,318 --> 01:27:10,996
I must save the map.
I cannot die.
502
01:27:12,475 --> 01:27:20,779
I must live, for
too much has been lost.
503
01:27:22,945 --> 01:27:26,101
Too much has been found.
504
01:29:06,233 --> 01:29:09,179
Hey, people!
505
01:29:12,128 --> 01:29:17,091
Comrades, look here!
506
01:29:24,504 --> 01:29:28,802
Take the map!
507
01:30:06,698 --> 01:30:11,083
Stop me, or I'll float
to the ocean.
508
01:30:21,988 --> 01:30:24,706
Why can't they hear me?
509
01:30:24,987 --> 01:30:28,504
You cry in a whisper,
you have no strength to cry.
510
01:30:30,736 --> 01:30:32,922
I must give them the map.
511
01:30:33,143 --> 01:30:35,525
Keep calm.
512
01:30:40,901 --> 01:30:44,538
It's only you who sees them.
They're not here.
513
01:30:45,596 --> 01:30:49,171
They'll come when
they find your map.
514
01:30:49,171 --> 01:30:52,394
They'll build Diamond City.
515
01:30:52,667 --> 01:30:59,044
All will be like you dreamed of:
Andrey, Tanya, Sergey.
33964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.