All language subtitles for Kevin From Work s01e06 Birthday From Work.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,772 --> 00:00:09,772 (laughter echoing) 2 00:00:09,797 --> 00:00:11,234 Look, I'm not going to Italy. Okay? 3 00:00:11,259 --> 00:00:12,820 The job there no longer exists. 4 00:00:12,902 --> 00:00:15,170 (giggling) 5 00:00:16,259 --> 00:00:17,859 (laughing) 6 00:00:18,247 --> 00:00:20,449 (all laughing) 7 00:00:20,474 --> 00:00:23,046 (laughter echoing) 8 00:00:26,479 --> 00:00:30,849 (Audrey reading in Italian) 9 00:00:30,874 --> 00:00:32,975 - No... - (water sloshing) 10 00:00:33,000 --> 00:00:36,117 (Audrey continuing in Italian) 11 00:00:36,142 --> 00:00:38,276 No... No. 12 00:00:38,301 --> 00:00:40,802 (speaking Italian) 13 00:00:40,827 --> 00:00:43,294 Noooooo! 14 00:00:43,319 --> 00:00:44,953 - Sound off! - Happy! 15 00:00:44,978 --> 00:00:46,713 - Sound off! - Birthday! 16 00:00:46,738 --> 00:00:49,140 Both: Happy birthday, Kevin! 17 00:00:49,265 --> 00:00:50,933 - Here. - No. Thank you. 18 00:00:50,958 --> 00:00:54,118 Hurry up, before the wax starts dripping on you and it gets all kinky up in here. 19 00:00:55,393 --> 00:00:57,694 - (hoots) - Yay! Happy birthday, Kev. 20 00:00:57,719 --> 00:00:59,654 Okay, down these. You're gonna need a good stomach coating 21 00:00:59,679 --> 00:01:02,248 - for the direction we're headed. - Yeah, guys, I have to work. 22 00:01:02,273 --> 00:01:03,718 Don't you have today off? 23 00:01:03,758 --> 00:01:06,260 No. People work on their birthdays. 24 00:01:06,295 --> 00:01:07,895 No, they don't. 25 00:01:07,929 --> 00:01:10,564 No. If George Washington was alive, he wouldn't. 26 00:01:10,599 --> 00:01:12,562 - Or Abraham Lincoln. - Or Martin Luther King. 27 00:01:12,587 --> 00:01:15,022 Well, sometimes he would, depending on where he worked. 28 00:01:16,653 --> 00:01:19,632 Yum. Thank you. Thank you, guys, so much. 29 00:01:19,657 --> 00:01:22,425 I really appreciate this, but nothing else. Okay? 30 00:01:22,450 --> 00:01:26,252 I just want to put this year behind me, celebrate by not celebrating. 31 00:01:26,277 --> 00:01:28,245 Nobody at the office even knows it's my birthday today. 32 00:01:28,849 --> 00:01:31,078 All right, Kev. We totally get it. 33 00:01:31,103 --> 00:01:32,771 No celebrating. No problem. 34 00:01:32,796 --> 00:01:34,304 It's the last time we talk about it. 35 00:01:34,329 --> 00:01:37,030 - Thank you. - Both: Bye! 36 00:01:37,243 --> 00:01:38,644 Okay, here's the thing. 37 00:01:38,669 --> 00:01:41,537 I know my brother better than he knows himself, right? 38 00:01:41,562 --> 00:01:43,250 And when he says, he doesn't want to celebrate, 39 00:01:43,275 --> 00:01:45,908 - what he really means... - Yeah. 40 00:01:45,933 --> 00:01:47,434 - No, he doesn't want to. - Not at all. 41 00:01:47,459 --> 00:01:49,660 - (theme music playing) - Because it's all good 42 00:01:49,685 --> 00:01:52,353 It's all, all, it's all good 43 00:01:52,378 --> 00:01:55,046 Uh-huh, yup, it's all good 44 00:01:55,071 --> 00:01:57,439 Uh-huh, uh-huh, it's all good 45 00:01:57,464 --> 00:01:59,632 Because it's all good 46 00:01:59,657 --> 00:02:01,857 It's all, all, it's all good 47 00:02:01,882 --> 00:02:05,132 -- Synced and corrected by ChrisKe -- -- www.addic7ed.com -- 48 00:02:06,336 --> 00:02:07,836 (Audrey clears throat) 49 00:02:08,042 --> 00:02:11,109 Oh. No thanks. I already had pancakes this morning. 50 00:02:11,134 --> 00:02:12,735 Wow, fancy. 51 00:02:12,760 --> 00:02:14,804 Nope. No, nothing fancy. 52 00:02:15,116 --> 00:02:17,414 Just regular old pancakes on a regular old day. 53 00:02:17,466 --> 00:02:19,304 I would hardly call it regular. 54 00:02:19,329 --> 00:02:21,625 What? Why? Why not? Why wouldn't you? You wouldn't? Why? 55 00:02:21,870 --> 00:02:24,471 Because we have to redo the sales packet 56 00:02:24,496 --> 00:02:26,492 for the Hemet Women's Correctional Center. 57 00:02:26,517 --> 00:02:29,429 Apparently, some of the nutritional values were off. 58 00:02:29,454 --> 00:02:31,721 Oh, man. That was so much work. 59 00:02:32,358 --> 00:02:33,928 But, you know, nice to see that the only 60 00:02:33,953 --> 00:02:35,836 grams those ladies are counting now are sugar. 61 00:02:35,861 --> 00:02:38,161 - (both laugh) - (phone ringing) 62 00:02:39,531 --> 00:02:41,699 Superior Foods and Beverages. Kevin Daily speaking. 63 00:02:41,724 --> 00:02:44,926 Kevin, Rutgar's not good. I'm at the hospital. 64 00:02:45,360 --> 00:02:48,863 It might be the end... (coos) but him's a tough soldier. 65 00:02:48,888 --> 00:02:50,989 Julia, it's Audrey. I'm so sorry. 66 00:02:51,014 --> 00:02:53,281 Oh, I know, it's really tough, sweetie. 67 00:02:53,320 --> 00:02:56,822 He's like a little kitten, a kitten with incontinence issues. 68 00:02:56,857 --> 00:02:58,992 But I'm not leaving my furbaby's side. 69 00:02:59,017 --> 00:03:00,784 So, Kevin, you're in charge. 70 00:03:00,809 --> 00:03:04,378 I want you to do whatever it takes to get that sales packet in tonight. 71 00:03:04,403 --> 00:03:06,937 - Me? Perfect. - What was that? 72 00:03:06,962 --> 00:03:09,331 I can't hear you over all of Rutgy's moaning. 73 00:03:09,567 --> 00:03:12,301 Oh, I just said... Purrrfect. 74 00:03:12,326 --> 00:03:16,367 Kevin, I need you at your best today and that joke wasn't it. 75 00:03:16,392 --> 00:03:18,926 - You're right. - Just be my responsible Kevs. 76 00:03:18,951 --> 00:03:22,007 Clean up any mess and finish any deal. Okay? 77 00:03:22,032 --> 00:03:24,500 You're my cleaner and my closer... my double-C. 78 00:03:24,533 --> 00:03:28,086 - Is there anything I can do, Julia? - Just listen to Kevin, 79 00:03:28,125 --> 00:03:30,193 and just pray that little R-man pulls through. 80 00:03:30,227 --> 00:03:32,217 But I meant in a leadership role... 81 00:03:32,242 --> 00:03:35,112 You said you'd get me a private! I want a private room, damn it! 82 00:03:35,137 --> 00:03:36,570 (Rutgar yowls) 83 00:03:41,771 --> 00:03:44,439 Hey, you know, she's just... she's just going through a lot. 84 00:03:44,474 --> 00:03:46,475 I mean, those kitty moans were pretty bad. 85 00:03:46,509 --> 00:03:49,478 It's fine. She sees you as responsible, 86 00:03:49,512 --> 00:03:52,147 and she wants to give you the opportunity to be in charge. 87 00:03:52,181 --> 00:03:53,648 I don't begrudge you. 88 00:03:53,682 --> 00:03:55,350 Opportunity? Are you kidding me? 89 00:03:55,384 --> 00:03:57,718 Responsibility is a curse, especially here. 90 00:03:57,743 --> 00:04:00,177 In charge, just means you're a referee... 91 00:04:00,202 --> 00:04:02,236 - (muffled grumbling) - Guys, guys, guys! Stop fighting! 92 00:04:02,261 --> 00:04:03,727 There is enough for both of you. Okay? 93 00:04:04,001 --> 00:04:06,035 Just... share the schmear. 94 00:04:06,060 --> 00:04:08,462 Constantly solving ridiculous problems... 95 00:04:08,497 --> 00:04:10,931 Turn over your staplers and just read the name tape on the bottom, 96 00:04:10,965 --> 00:04:12,566 and, uh, see if you have the right one. 97 00:04:12,601 --> 00:04:14,593 - (whimpers) - Now, please. Let's do it now. 98 00:04:14,618 --> 00:04:17,419 - Putting out fires. - (alarm beeping) 99 00:04:23,251 --> 00:04:24,952 You underestimate them. 100 00:04:24,977 --> 00:04:26,678 I think they are smart and capable, 101 00:04:26,703 --> 00:04:28,164 it's up to the person in charge to mold that. 102 00:04:28,189 --> 00:04:30,190 - (scoffs) - Here. 103 00:04:30,215 --> 00:04:32,483 Maybe this will help inspire you. 104 00:04:32,508 --> 00:04:34,874 Progressive ideas I've collected on studies, 105 00:04:34,899 --> 00:04:36,800 business journals, think tanks... 106 00:04:36,825 --> 00:04:38,760 - Kevin, there is an emergency! - What? What is it? 107 00:04:39,089 --> 00:04:42,570 Simon says my herbal lumbar pillow is his. 108 00:04:43,777 --> 00:04:45,845 Oh, this day... 109 00:04:45,870 --> 00:04:48,372 This day will be an endless day in hell. 110 00:04:51,808 --> 00:04:55,987 So with Julia unable to leave her... relative's side today, 111 00:04:56,012 --> 00:04:58,925 it's up to us to redo the sales packet by the end of the day. 112 00:04:58,950 --> 00:05:00,951 That means working through lunch. 113 00:05:00,976 --> 00:05:02,310 - (grumbling) - I'm sorry. 114 00:05:02,335 --> 00:05:04,237 Okay, Ricky, you are on soft drinks. 115 00:05:04,262 --> 00:05:07,431 Simon, you are on chips. Uh, Garfunkle, you... 116 00:05:07,456 --> 00:05:09,508 (sniffs, sighs) 117 00:05:09,533 --> 00:05:11,735 - Never mind. - (clears throat) 118 00:05:11,760 --> 00:05:13,954 Whose fault is it we have to do the sales packet again? 119 00:05:13,979 --> 00:05:17,048 I spent six hours confirming that there aren't any nuts in the smoothies 120 00:05:17,073 --> 00:05:18,741 and I don't plan on doing it again. 121 00:05:18,925 --> 00:05:20,633 There was some rat hair, though. 122 00:05:20,674 --> 00:05:23,709 Ricky, it's not any one individual who's at fault. Okay? 123 00:05:23,734 --> 00:05:26,335 We just need you to finish collecting the beverage data. 124 00:05:26,479 --> 00:05:29,547 Just... don't worry about anything other than that. Okay? Everybody, good? 125 00:05:29,572 --> 00:05:32,758 Let's do it, people. Good stuff. 126 00:05:33,505 --> 00:05:36,204 Wow, did you ever miss an opportunity for dialoguing. 127 00:05:36,229 --> 00:05:37,596 But, you know, whatever, you're in charge. 128 00:05:37,621 --> 00:05:38,297 No dialoguing. 129 00:05:38,322 --> 00:05:40,956 Trust me, the more that you give them, the more that they want. 130 00:05:40,981 --> 00:05:43,015 - They're like squirrels. - What? 131 00:05:43,040 --> 00:05:45,575 You know, when you feed them like one nut by hand 132 00:05:45,600 --> 00:05:47,790 'cause you think it'll be fun, but then they just keep sneaking back... 133 00:05:47,815 --> 00:05:50,985 - You feed squirrels? - Yeah. No. What? Forget it. 134 00:05:51,010 --> 00:05:54,479 I'm not... I've done it like four times. I don't know, it's not a thing. 135 00:05:54,934 --> 00:05:56,502 Okay. 136 00:05:56,527 --> 00:05:58,260 (elevator dings) 137 00:06:06,702 --> 00:06:09,537 Patti! What are you doing here? Out shopping? 138 00:06:09,634 --> 00:06:12,136 Yeah. It was either Rodeo Drive 139 00:06:12,161 --> 00:06:14,394 or this depressing cinder-block building. 140 00:06:14,419 --> 00:06:16,821 (laughs) No. Since my daddy dates your boss, 141 00:06:16,846 --> 00:06:19,114 he arranged for me to come and work here to see if I like it. 142 00:06:19,139 --> 00:06:20,286 Who's your daddy? 143 00:06:22,684 --> 00:06:25,419 Our night of passion is long forgotten. Please move on. 144 00:06:25,444 --> 00:06:27,762 Anyhow, my dad thinks that running a blog 145 00:06:27,787 --> 00:06:30,833 about how your dad is on you to get a real job isn't a real job. 146 00:06:30,858 --> 00:06:34,628 Julia's actually out right now, but if you're serious about working, 147 00:06:34,653 --> 00:06:36,187 you know, we could probably use the help. 148 00:06:36,212 --> 00:06:38,739 You can be our Superior Foods and Beverages intern. 149 00:06:38,764 --> 00:06:41,065 Well, the superior part works. 150 00:06:41,283 --> 00:06:43,251 Okay, where's your kitchen? 151 00:06:43,276 --> 00:06:45,239 I need a snack to recharge after my drive. 152 00:06:45,264 --> 00:06:48,064 I had a very stressful Uber experience. 153 00:06:48,089 --> 00:06:51,424 (blowing) 154 00:06:51,449 --> 00:06:53,717 Ugh. 155 00:06:53,968 --> 00:06:57,537 - Okay, so where are the snacks? - I'll show you. I'm Ricky. 156 00:06:57,562 --> 00:06:59,504 You look like a high-class dominatrix. 157 00:06:59,529 --> 00:07:03,265 I'm Patti. From this moment forward, you shall be my work husband. 158 00:07:03,290 --> 00:07:04,957 Accepted. 159 00:07:08,864 --> 00:07:11,600 I'm so glad you heard Kevin's cry for party help. 160 00:07:11,634 --> 00:07:12,668 I thought I was the only one. 161 00:07:12,693 --> 00:07:15,676 Roxie, if you weren't his sister, I'd be like damn, 162 00:07:15,701 --> 00:07:18,168 that girl that looks like him and has same last name, 163 00:07:18,193 --> 00:07:19,594 knows him just as well as I do. 164 00:07:19,619 --> 00:07:22,489 Oh! We need to make room for a dance floor. 165 00:07:22,514 --> 00:07:24,942 - But Kevin hates dancing. - Oh, you're right. 166 00:07:24,967 --> 00:07:27,269 Let me tell you something. I love it. 167 00:07:27,294 --> 00:07:29,729 - Me too. - Oh yeah? 168 00:07:29,754 --> 00:07:31,121 We'll see about that. 169 00:07:31,146 --> 00:07:33,848 - (hip-hop music playing) - How much you like this? 170 00:07:33,873 --> 00:07:35,520 - A lot. - How much? 171 00:07:35,536 --> 00:07:37,536 - A lot! - How much?! 172 00:07:37,571 --> 00:07:40,373 - A lot! - (scatting) 173 00:07:43,987 --> 00:07:46,121 I broke the lamp! Ha! Oh, I broke the lamp. 174 00:07:46,146 --> 00:07:49,015 Oh, it's fine. Just leave it. We'll blame it on the drunkest guest later. 175 00:07:49,049 --> 00:07:51,934 - Wait, that's going to be me. - You. 176 00:07:51,959 --> 00:07:54,223 - Let's plan this bitch. - Let's plan it! 177 00:07:54,248 --> 00:07:55,325 (Patti and Ricky laughing) 178 00:07:55,350 --> 00:07:57,551 Patti: Uh, I thought this was a food business? 179 00:07:57,576 --> 00:08:00,478 All you guys have to eat are these multi-grain doorstops. 180 00:08:00,503 --> 00:08:03,905 Patti? Hi. Can I just get you to look over these papers 181 00:08:03,930 --> 00:08:05,931 from the Hemet Women's Correctional Center? 182 00:08:05,956 --> 00:08:08,358 I need to know the monthly number of snacks per inmate. 183 00:08:08,383 --> 00:08:11,250 - I'd say it's 25 to life. - (laughter) 184 00:08:12,938 --> 00:08:13,938 Okay, people. 185 00:08:14,911 --> 00:08:17,012 I know that it's kind of a drag to have to do this work 186 00:08:17,047 --> 00:08:18,487 since we've already all done it once. 187 00:08:18,515 --> 00:08:20,950 But there's really nothing that we can do. Okay? So, let's do it. 188 00:08:20,984 --> 00:08:24,587 Mm! Wish you had been this forceful during our night together. 189 00:08:24,621 --> 00:08:26,456 What happened to leaving that behind us? 190 00:08:26,490 --> 00:08:29,590 You embarrassed me by giving me work and expecting me to do it. 191 00:08:29,615 --> 00:08:32,150 So I retaliated with that mild emasculation. 192 00:08:32,306 --> 00:08:34,676 - (sing-songy) Ricky? - Yes, my queen. 193 00:08:34,701 --> 00:08:35,407 Patti: Come with me. 194 00:08:35,432 --> 00:08:37,136 Audrey: You'll get more out of your employees 195 00:08:37,161 --> 00:08:40,161 if you make them feel like their contributions mold the company. 196 00:08:40,186 --> 00:08:44,325 Hmm. Patti's only contribution is just being a roving stand-up, 197 00:08:44,402 --> 00:08:47,972 which really isn't molding anything, you know, especially with that material. 198 00:08:47,997 --> 00:08:51,254 It's mostly hacky observational stuff, but it just seems to kill. 199 00:08:51,362 --> 00:08:53,363 (phone ringing) 200 00:08:53,631 --> 00:08:56,566 Hello? Mrs. Swane. 201 00:08:57,219 --> 00:08:58,770 What? Slow down. 202 00:08:58,795 --> 00:09:01,629 No, no, no. Nope. Nope, don't call the police. 203 00:09:01,654 --> 00:09:03,422 I'm... I'll come home right now, 204 00:09:03,653 --> 00:09:05,955 and I'll just take care of everything. 205 00:09:06,193 --> 00:09:07,903 I'll see you soon. Thank you. 206 00:09:07,928 --> 00:09:11,067 Well, I've got to go. There's a problem in my apartment, of course. 207 00:09:11,534 --> 00:09:14,192 'Cause it's not enough that I'm dealing with all of the problems here. 208 00:09:14,217 --> 00:09:15,001 Okay. 209 00:09:15,026 --> 00:09:17,375 But, hey, you wanted to be in charge. Right? 210 00:09:18,200 --> 00:09:20,835 - So, you got it, sister. - Really? 211 00:09:20,860 --> 00:09:23,070 I'm gonna be back as soon as I possibly can. 212 00:09:23,095 --> 00:09:25,140 Yep. Take your time. My binder and I got it covered. 213 00:09:25,165 --> 00:09:26,865 Garfunkle: Give me it! 214 00:09:26,890 --> 00:09:28,695 Already coming in handy. 215 00:09:29,547 --> 00:09:31,257 Okay everyone. 216 00:09:31,329 --> 00:09:32,696 Everyone? Eyes up here. 217 00:09:32,721 --> 00:09:34,250 - (grumbling) - Thank you. 218 00:09:34,389 --> 00:09:38,325 I've noticed a lot of grumble related to today's redo, 219 00:09:38,350 --> 00:09:41,987 and while Kevin had a "shut up and do it" attitude, 220 00:09:42,124 --> 00:09:45,726 I think you will all be relieved to know that I have a "speak up 221 00:09:45,751 --> 00:09:49,632 "and do it if it feels right for you" attitude. 222 00:09:49,817 --> 00:09:51,436 What are you talking about? 223 00:09:51,516 --> 00:09:53,551 And have you done anything about Herbal Pillowgate? 224 00:09:53,749 --> 00:09:55,850 Not just yet. Right now we're doing this. 225 00:09:55,875 --> 00:09:58,110 - It's a game. - Hope it's not Pictionary. 226 00:09:58,135 --> 00:10:00,436 I can't draw. I have two left hands. 227 00:10:00,461 --> 00:10:02,562 No, no. It's not Pictionary. 228 00:10:02,587 --> 00:10:04,703 It is a game that increases productivity 229 00:10:04,736 --> 00:10:07,804 and positive work-related feelings. 230 00:10:08,096 --> 00:10:10,764 - Are there prizes? - Oh yes! 231 00:10:10,789 --> 00:10:15,159 Whoever answers the questions will get office bucks, 232 00:10:15,184 --> 00:10:17,953 which you can trade in for fun opportunities right here at work. 233 00:10:17,978 --> 00:10:19,479 Uh, is there real money? 234 00:10:19,504 --> 00:10:22,664 No. For example, ten office bucks 235 00:10:22,689 --> 00:10:25,990 equals one lunch unit, and if you get five lunch units, 236 00:10:26,015 --> 00:10:29,281 you get to dine in the conference room! 237 00:10:32,282 --> 00:10:34,783 Let's start with an easy one. 238 00:10:34,895 --> 00:10:36,662 What's my strongest skill? 239 00:10:37,080 --> 00:10:39,281 Ricky, what about you? 240 00:10:39,565 --> 00:10:41,699 I'd say my strongest skill is 241 00:10:41,724 --> 00:10:43,758 not showing how angry I am right now. 242 00:10:43,783 --> 00:10:47,265 Okay. Anger is an emotion that once processed, 243 00:10:47,290 --> 00:10:50,398 you'll fully understand what's really bothering you. 244 00:10:50,423 --> 00:10:53,659 You and Kevin... for making us do the work we already did. 245 00:10:53,994 --> 00:10:58,197 But now that he's gone, just... you. 246 00:11:02,188 --> 00:11:04,122 Ow. I'm sorry, I thought this was America, 247 00:11:04,156 --> 00:11:06,758 where I can defend myself in the moment, if wrongly accused 248 00:11:06,792 --> 00:11:09,261 to the police officer doing that wrongful accusing, 249 00:11:09,295 --> 00:11:12,464 even if it means using an endless stream of curse words. 250 00:11:12,498 --> 00:11:14,165 Isn't that right, Kevin? Tell him. 251 00:11:14,632 --> 00:11:15,241 No. 252 00:11:15,266 --> 00:11:17,067 Well, she gets a phone call, I know that much. 253 00:11:17,102 --> 00:11:19,136 She would just call me and I'm here. 254 00:11:19,170 --> 00:11:21,439 Brian: Here, let me see the cuffs. 255 00:11:21,473 --> 00:11:24,808 So, I see that you're from the, uh, the 94th precinct. 256 00:11:24,843 --> 00:11:26,810 My company, Superior Foods and Beverages, 257 00:11:26,845 --> 00:11:29,234 we always stock the stuff that goes in your vending machines at that station. 258 00:11:29,259 --> 00:11:30,659 Yeah. What about it? 259 00:11:30,684 --> 00:11:33,617 Well, how are those "Fit & Slim Choices" working out for you. 260 00:11:33,642 --> 00:11:34,984 What are you trying to say? 261 00:11:35,009 --> 00:11:38,144 I don't know. Nothing. I mean... 262 00:11:38,350 --> 00:11:41,960 Well, I do miss my Fire Hot Crunch-eez. 263 00:11:41,985 --> 00:11:44,853 Of course you do. A man wants what a man wants. 264 00:11:45,061 --> 00:11:48,000 I could probably get those things put back in there for you. 265 00:11:48,195 --> 00:11:50,029 (whispers) Like a tiger. Like a tiger. 266 00:11:50,054 --> 00:11:52,856 Here's the thing, though. My buddy and my sister, 267 00:11:53,002 --> 00:11:56,604 they were just trying to surprise me on my birthday 268 00:11:56,629 --> 00:11:57,976 and they got a little out of control. 269 00:11:58,001 --> 00:12:02,054 I apologize. You know the truth is... (sighs) 270 00:12:02,210 --> 00:12:04,611 I didn't even really want to celebrate this year, you know. 271 00:12:05,284 --> 00:12:07,054 Yeah, I get it. 272 00:12:07,203 --> 00:12:09,304 Forty was tough on me too. 273 00:12:09,331 --> 00:12:10,726 I'm not... 274 00:12:11,204 --> 00:12:13,339 Yeah, it's been rough. 275 00:12:13,577 --> 00:12:15,992 - (Roxie giggling) - Okay. 276 00:12:16,237 --> 00:12:18,838 It looks like the problem is contained now. 277 00:12:18,863 --> 00:12:21,231 Okay! Thank you! 278 00:12:21,256 --> 00:12:23,190 Oh. Can you write down your e-mail 279 00:12:23,215 --> 00:12:24,848 in case I want to sue you for brutality? 280 00:12:24,873 --> 00:12:26,007 I have an entire cocktail over here 281 00:12:26,032 --> 00:12:28,234 I haven't been able to enjoy because of all this nonsense. 282 00:12:28,259 --> 00:12:30,661 Okay! Thank you so much. And, hey, uh, 283 00:12:30,813 --> 00:12:32,937 be on the lookout for those Fire Hot Crunch-eez. 284 00:12:32,962 --> 00:12:34,093 All right. 285 00:12:35,359 --> 00:12:38,000 - Mm! - That was frickin' awesome, Kev. 286 00:12:38,040 --> 00:12:40,108 That was like "The Wire" but with snacks. 287 00:12:40,133 --> 00:12:42,234 - Who wants mojitos? - Oh, those are bad for you. 288 00:12:42,259 --> 00:12:45,127 - And I'm going back to work. - Brian: You want one, Kev. 289 00:12:46,854 --> 00:12:49,488 - Hey, girl. - Hey! 290 00:12:49,896 --> 00:12:53,432 So, Patti, how are you feeling? 291 00:12:53,457 --> 00:12:54,773 You getting the hang of it here? 292 00:12:54,798 --> 00:12:58,567 Okay, Audrey, you're my friend, so I have to tell you. 293 00:12:58,592 --> 00:13:00,893 Everyone's making fun of you. 294 00:13:01,314 --> 00:13:02,632 Who? 295 00:13:03,252 --> 00:13:04,140 Um... 296 00:13:04,385 --> 00:13:08,088 - And that walk of hers... - (laughter) 297 00:13:08,113 --> 00:13:10,210 Am I right? 298 00:13:10,352 --> 00:13:14,156 I don't know. You know I'm still learning people's names here. 299 00:13:14,181 --> 00:13:18,884 Well, it's probably because they're just not used to having someone in charge 300 00:13:18,909 --> 00:13:21,744 who's so approachable and... and caring. 301 00:13:21,769 --> 00:13:23,093 No, that's not it. 302 00:13:23,133 --> 00:13:25,001 They're all going mad, stuck in their cages. 303 00:13:25,035 --> 00:13:28,103 Everyone feels like veal, veal that has to talk about their feelings. 304 00:13:28,765 --> 00:13:33,075 Okay. That is excellent feedback. 305 00:13:33,109 --> 00:13:34,679 Thank you. 306 00:13:34,704 --> 00:13:38,407 Hey, hey. Ricky. Ladies. 307 00:13:38,547 --> 00:13:42,784 Okay, everybody, we are inching our way toward that finish line. 308 00:13:42,818 --> 00:13:44,257 I don't know how I'm feeling! 309 00:13:44,453 --> 00:13:47,867 And that's okay, Simon, because we're not going to talk about that. 310 00:13:47,892 --> 00:13:50,515 In fact, we're not going to be talking at all. 311 00:13:50,540 --> 00:13:52,975 We are going to take a walk. 312 00:13:56,909 --> 00:14:01,230 A little good old-fashioned exercise to boost circulation and brain power. 313 00:14:01,255 --> 00:14:03,402 Let's go. (chuckles) 314 00:14:03,427 --> 00:14:06,162 Three brisks laps around the building. What do you say? 315 00:14:06,446 --> 00:14:09,114 Go! Skedaddle! 316 00:14:09,242 --> 00:14:11,511 That's great, guys. 317 00:14:11,536 --> 00:14:13,203 Are you gonna keep me company? 318 00:14:13,228 --> 00:14:15,663 I'm with you, sister. 319 00:14:15,688 --> 00:14:17,822 (elevator dings) 320 00:14:17,847 --> 00:14:19,780 (sighs) 321 00:14:19,805 --> 00:14:23,842 (cell phones ringing, buzzing) 322 00:14:24,591 --> 00:14:30,300 _ 323 00:14:30,325 --> 00:14:31,355 (scoffs) Please. 324 00:14:31,380 --> 00:14:33,547 I don't know about you, peeps, but all I see are the words 325 00:14:33,572 --> 00:14:36,269 "drive," "home," and "walk out." 326 00:14:36,294 --> 00:14:39,396 - Who's with me? - (laughter) 327 00:14:39,421 --> 00:14:41,800 Patti: Halt! Halt! Halt! 328 00:14:42,519 --> 00:14:43,886 (laughs) Hey. 329 00:14:43,911 --> 00:14:47,814 You guys ever seen Audrey try and push an elevator button? 330 00:14:48,116 --> 00:14:50,885 (loud laughter) 331 00:14:51,574 --> 00:14:53,791 (clock ticking) 332 00:14:53,818 --> 00:14:57,020 (phones ringing) 333 00:14:59,932 --> 00:15:03,001 Audrey? Where is everybody? 334 00:15:03,300 --> 00:15:05,972 Oh... gone. All of them. 335 00:15:05,997 --> 00:15:09,365 And, Kevin, I don't think they're coming back. 336 00:15:09,462 --> 00:15:12,449 (voice echoing) Coming back, coming back. 337 00:15:13,879 --> 00:15:15,136 We need them to come back. 338 00:15:15,161 --> 00:15:18,253 Nobody's handed in their numbers for the new packet yet. Where are they? 339 00:15:18,278 --> 00:15:21,488 Boosting their brain power. I let them take a walk. It was an idea from my binder. 340 00:15:21,513 --> 00:15:24,348 Oh my God! That's like asking a group of toddlers to wait 341 00:15:24,373 --> 00:15:26,807 on the end of the pier while you go get another drink at the bar! 342 00:15:26,832 --> 00:15:28,733 But you probably knew that from your babysitting binder. 343 00:15:28,758 --> 00:15:30,091 You leave my binder out of this. 344 00:15:30,254 --> 00:15:31,588 - (phone ringing) - Sure thing. 345 00:15:31,973 --> 00:15:33,674 - (groans) - (phone beeps) 346 00:15:33,919 --> 00:15:36,457 - Hi, Julia. How's our boy? - Julia: Kevin... 347 00:15:36,482 --> 00:15:38,855 Rutgar turned a corner, a big one. 348 00:15:38,880 --> 00:15:42,048 Tubes have been removed and the color's returned to his whiskers. 349 00:15:42,359 --> 00:15:43,511 Fantastic! 350 00:15:43,536 --> 00:15:44,936 Listen, we're on our way home, 351 00:15:44,961 --> 00:15:46,462 but I'm gonna stop off at the office first 352 00:15:46,487 --> 00:15:48,388 to sign off on the sales packet, 353 00:15:48,413 --> 00:15:50,050 so we can get it in tonight, all right? 354 00:15:50,075 --> 00:15:52,881 Terrific! They're so ready to be gotten in. 355 00:15:52,906 --> 00:15:53,840 Terrific. 356 00:15:54,353 --> 00:15:56,832 (toy squeaking) 357 00:15:56,857 --> 00:15:57,667 (gasps) 358 00:15:57,692 --> 00:16:01,628 Oh, Rutgar! Look, my darling, a clown. 359 00:16:02,724 --> 00:16:04,892 - (groans) - (sighs) 360 00:16:06,395 --> 00:16:08,129 (thumping) 361 00:16:08,154 --> 00:16:09,388 Sorry, Kevin. 362 00:16:09,413 --> 00:16:11,281 I just thought this was an opportunity 363 00:16:11,306 --> 00:16:12,707 to use some new techniques. 364 00:16:12,732 --> 00:16:14,467 They just want to put their heads down 365 00:16:14,492 --> 00:16:16,725 and get through the day. And can you blame them? 366 00:16:16,750 --> 00:16:17,856 I mean, that's all I wanted to do today. 367 00:16:17,881 --> 00:16:18,949 Why? What's today? 368 00:16:19,095 --> 00:16:20,595 Nothing. 369 00:16:20,989 --> 00:16:22,757 Oh, this is bad. 370 00:16:22,956 --> 00:16:24,723 I know this is my fault, 371 00:16:24,748 --> 00:16:26,661 but I could really use a cleaner and closer right about now. 372 00:16:26,694 --> 00:16:28,529 Please, Kevin. 373 00:16:28,790 --> 00:16:30,257 (dramatic music playing) 374 00:16:31,667 --> 00:16:33,500 (birds chirping) 375 00:16:36,546 --> 00:16:37,546 Kevin: Audrey, 376 00:16:37,571 --> 00:16:40,668 I'd hope not to reveal this information to you, 377 00:16:40,693 --> 00:16:42,560 as it's been a pretty rough year. 378 00:16:42,585 --> 00:16:43,685 I remember. 379 00:16:43,710 --> 00:16:46,511 I was going to go to Italy, but I did not. 380 00:16:46,536 --> 00:16:48,370 I said I remember. 381 00:16:48,395 --> 00:16:50,395 And then, I embarrassed myself with you... 382 00:16:51,687 --> 00:16:53,421 and I've been struggling with that ever since. 383 00:16:53,931 --> 00:16:56,450 I felt as though I had nothing to celebrate, 384 00:16:56,475 --> 00:16:59,010 and so I was determined to conceal the secret... 385 00:16:59,035 --> 00:17:00,684 until now. 386 00:17:00,888 --> 00:17:02,589 Kevin, what is it? 387 00:17:02,614 --> 00:17:05,215 Julia will be here any minute with her puss. 388 00:17:05,240 --> 00:17:08,342 There is one thing that can save you, Audrey. 389 00:17:08,367 --> 00:17:10,168 For today... 390 00:17:13,156 --> 00:17:14,523 Today is my birthday. 391 00:17:14,650 --> 00:17:16,685 It's your birthday? 392 00:17:16,710 --> 00:17:18,844 We must give them birthday cake. 393 00:17:18,869 --> 00:17:20,012 Mm. 394 00:17:20,037 --> 00:17:21,637 The after-party... 395 00:17:21,662 --> 00:17:23,762 is definitely as amazing as the party planning. 396 00:17:23,787 --> 00:17:24,954 - Mm-hmm. - We're good. 397 00:17:24,979 --> 00:17:26,313 So good. 398 00:17:26,338 --> 00:17:28,139 It's too bad we didn't get to the party-party part. 399 00:17:28,164 --> 00:17:29,230 Mm-hmm. 400 00:17:29,255 --> 00:17:31,289 Lemonade Sunshine 401 00:17:31,321 --> 00:17:33,751 Fortune cookies Long rides _ 402 00:17:33,776 --> 00:17:35,528 Barbecues Good songs _ 403 00:17:35,553 --> 00:17:36,813 Feeling like a big dog 404 00:17:36,838 --> 00:17:38,772 We should probably stop eating this. 405 00:17:38,797 --> 00:17:40,864 Rock and Roll Delta blues 406 00:17:40,889 --> 00:17:43,024 I'm feeling all right 407 00:17:43,049 --> 00:17:44,717 Let's have a good time 408 00:17:44,742 --> 00:17:47,614 - I got that good stuff _ 409 00:17:47,639 --> 00:17:49,440 Good stuff Good stuff _ 410 00:17:49,465 --> 00:17:50,632 - Cake. - There's cake. 411 00:17:50,657 --> 00:17:51,857 - Cake. We're gonna go. - There's cake. 412 00:17:51,882 --> 00:17:53,049 - Cake. - There... there's cake. 413 00:17:53,074 --> 00:17:55,602 I got that good stuff Good stuff 414 00:17:55,627 --> 00:17:56,664 Cake! 415 00:17:56,689 --> 00:17:57,988 Ooh! 416 00:17:58,013 --> 00:17:59,188 Should we finish at the office? 417 00:17:59,213 --> 00:18:00,680 You betcha. 418 00:18:00,705 --> 00:18:03,172 Duct tape Belt buckles 419 00:18:03,197 --> 00:18:05,332 (gasps) Cake! 420 00:18:05,549 --> 00:18:06,883 No. 421 00:18:06,923 --> 00:18:09,968 (gasps) Chocolate? _ 422 00:18:10,548 --> 00:18:12,315 Close me out. 423 00:18:12,340 --> 00:18:13,506 Chocolate cake! 424 00:18:13,531 --> 00:18:16,500 Let's have a good time I got that good stuff 425 00:18:16,525 --> 00:18:17,959 - (tires screech) - Excuse me! 426 00:18:18,008 --> 00:18:19,809 - Cake! - (cars honking) 427 00:18:19,834 --> 00:18:21,547 Excuse you. I have to go get me some cake! 428 00:18:21,572 --> 00:18:22,939 - (tires screech) - Man: Hey! Watch it! 429 00:18:22,964 --> 00:18:25,066 I've got to get back to work, you dillweed! 430 00:18:28,001 --> 00:18:31,804 Hey, I, uh, saved you the E. 431 00:18:31,829 --> 00:18:35,231 - Ooh. - Kyle snagged the K, sorry. 432 00:18:35,258 --> 00:18:36,724 Well, you know, he... He was lured all the way 433 00:18:36,759 --> 00:18:39,761 back from whale watching, so he deserves a special treat. 434 00:18:39,795 --> 00:18:42,130 - True. - Employees: Hey! 435 00:18:42,164 --> 00:18:44,232 Kevin: Welcome back, Julia! 436 00:18:44,267 --> 00:18:46,534 Kevin: And, Rutgar, look at you! 437 00:18:46,568 --> 00:18:48,758 (chuckles) Thanks for minding the store, Kevs. 438 00:18:48,783 --> 00:18:50,914 I almost lost him to the angels this time. 439 00:18:50,946 --> 00:18:52,747 I am so happy he's okay 440 00:18:52,781 --> 00:18:54,915 - and I missed you! Muah. - Muah. Muah. 441 00:18:54,950 --> 00:18:57,184 Oh, did you enjoy working here, doll? 442 00:18:57,219 --> 00:18:59,019 Well, I enjoyed it when I was outdoors 443 00:18:59,054 --> 00:19:00,588 - when I was supposed to be working. - (laughs) 444 00:19:00,623 --> 00:19:02,490 That's okay. I see you somewhere else 445 00:19:02,524 --> 00:19:04,225 doing something more creative anyway. 446 00:19:04,260 --> 00:19:05,560 Yes, Fake Mom. 447 00:19:05,594 --> 00:19:07,694 - (laughs) - (Kevin laughs) 448 00:19:07,729 --> 00:19:09,363 Hey, boy. Who wants some? 449 00:19:09,397 --> 00:19:11,164 He's diabetic, you dunce! 450 00:19:12,251 --> 00:19:14,919 Mmm. Mmm! 451 00:19:15,953 --> 00:19:18,121 All right, everyone! Choke down the rest 452 00:19:18,146 --> 00:19:19,779 of your cake and get back to work! 453 00:19:19,950 --> 00:19:21,117 - Kev? - Hm? 454 00:19:21,142 --> 00:19:23,709 Drop off that sales packet when it's ready to sign, okay? 455 00:19:23,744 --> 00:19:25,444 - Kevin: Will do! - Out of my way, chubs. 456 00:19:25,479 --> 00:19:27,380 (mutters) I can't help it. 457 00:19:27,414 --> 00:19:30,249 Looks like your reign of terror has come to a merciful end 458 00:19:30,284 --> 00:19:32,752 now that our queen and her little prince are back. 459 00:19:32,786 --> 00:19:34,454 Long live Julia and Rutgar! 460 00:19:34,479 --> 00:19:35,912 - Hear! Hear! - (employees cheer) 461 00:19:35,937 --> 00:19:38,272 But between you and me, I don't think that cat's got 462 00:19:38,297 --> 00:19:40,263 a shot in hell of making it through the weekend. 463 00:19:40,288 --> 00:19:42,289 (giggles) 464 00:19:42,387 --> 00:19:43,720 (laughs) 465 00:19:43,745 --> 00:19:44,878 So... 466 00:19:44,903 --> 00:19:47,860 why didn't you want anyone to know about your birthday? 467 00:19:48,719 --> 00:19:50,411 Oh, I don't know. 468 00:19:50,436 --> 00:19:53,371 Um... I guess I just didn't... 469 00:19:53,944 --> 00:19:56,546 want anybody to feel sorry for me. 470 00:19:58,543 --> 00:20:00,243 It's... it's been a rough year. 471 00:20:01,431 --> 00:20:03,566 I'm sorry it's been a disappointment... 472 00:20:03,591 --> 00:20:05,959 in lots of ways. 473 00:20:05,984 --> 00:20:10,288 But it's all over now, right? 474 00:20:10,313 --> 00:20:12,948 It's a new year and... 475 00:20:14,867 --> 00:20:18,704 this isn't the worst way to start it, is it? 476 00:20:19,620 --> 00:20:22,422 No, it's not so bad. 477 00:20:23,506 --> 00:20:25,573 Happy birthday, Kevin. 478 00:20:25,748 --> 00:20:27,715 Let your heart run 479 00:20:27,740 --> 00:20:30,675 Let your heart run 480 00:20:32,982 --> 00:20:33,982 (clears throat) 481 00:20:35,383 --> 00:20:37,251 No, don't. You can, um... 482 00:20:37,276 --> 00:20:39,944 feed your squirrels... with it. 483 00:20:40,182 --> 00:20:41,350 (giggles) 484 00:20:42,199 --> 00:20:44,167 - Never gonna live that down, huh? - Audrey: Nope! 485 00:20:45,921 --> 00:20:47,356 I like squirrels. 486 00:20:47,406 --> 00:20:51,956 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.