Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitle by lucile_7
2
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:45,906 --> 00:00:50,224
Where the fire burns the heart ...
4
00:00:54,936 --> 00:00:59,191
Where my secret is hidden ...
5
00:01:01,473 --> 00:01:06,477
There, where the shadows
finds the people ...
6
00:01:08,030 --> 00:01:09,280
That's where...
7
00:01:11,511 --> 00:01:13,547
My story begins.
8
00:01:15,703 --> 00:01:19,747
In that country the people knew no joy.
9
00:01:31,689 --> 00:01:35,840
Their eyes were always full of tears.
10
00:01:37,286 --> 00:01:39,929
Their hearts were full of fear
11
00:01:40,264 --> 00:01:41,584
and horror.
12
00:01:45,045 --> 00:01:47,707
Where the sky used to be,
13
00:01:47,908 --> 00:01:48,988
there was only death and ruin.
14
00:02:03,111 --> 00:02:06,120
And they gave the sky
15
00:02:07,308 --> 00:02:10,011
what was most precious to them
16
00:02:10,346 --> 00:02:13,046
their most precious jewels.
17
00:02:16,983 --> 00:02:20,141
Previously there was no time, no earth and no dust.
18
00:02:20,141 --> 00:02:24,016
Everything was forgotten.
19
00:02:24,571 --> 00:02:28,078
What used to be wrong suddenly turned into truth.
20
00:02:28,280 --> 00:02:33,192
The river froze in the void.
21
00:02:37,147 --> 00:02:41,996
Time is a fast flowing river.
22
00:02:42,479 --> 00:02:46,222
He spares nobody.
23
00:02:47,322 --> 00:02:52,127
The bride is expecting her groom,
24
00:02:52,127 --> 00:02:57,115
while awaiting her fate.
25
00:02:58,022 --> 00:03:02,112
She is dressed in white,
26
00:03:02,358 --> 00:03:06,574
as if wrapped in a shroud.
27
00:03:07,195 --> 00:03:11,837
Eternal peace awaits you.
28
00:03:12,281 --> 00:03:17,793
The wedding bell rings.
29
00:03:23,227 --> 00:03:24,547
Take her away! Take her away!
30
00:03:27,606 --> 00:03:29,980
Come! Come and get her.
31
00:03:30,814 --> 00:03:32,473
Fly!
32
00:03:32,712 --> 00:03:34,272
The young maiden
33
00:03:37,528 --> 00:03:42,977
is yours for all eternity.
34
00:04:13,405 --> 00:04:17,000
But the love of a brave knight
35
00:04:17,414 --> 00:04:20,384
was stronger than his fear.
36
00:04:30,908 --> 00:04:35,602
That knight swore, to find and rescue his beloved.
37
00:04:36,373 --> 00:04:41,213
He traveled for a very long time
the land, crossed forests and seas.
38
00:04:41,619 --> 00:04:47,646
But when he finally reached the cave
It was already too late.
39
00:04:47,646 --> 00:04:48,696
His beloved was gone.
40
00:04:57,286 --> 00:05:01,011
Then the knight attacked the beast.
41
00:05:02,227 --> 00:05:07,391
His pain and rage
merged into a single blow.
42
00:05:11,403 --> 00:05:14,248
So the knight freed his people of fear and terror,
43
00:05:14,248 --> 00:05:18,957
and from that day they are called Dragon Slayers.
44
00:05:19,248 --> 00:05:22,112
Years passed and the suffering
from that time was forgotten.
45
00:05:22,112 --> 00:05:26,207
What once was a cruel ritual
became a wedding ceremony.
46
00:05:26,408 --> 00:05:31,006
But then came the day when Igor,
the grandson of the dragon slayer,
47
00:05:31,006 --> 00:05:36,343
and the daughter of the duke Miraslava would marry.
48
00:05:37,463 --> 00:05:38,783
Igor! Igor!
49
00:05:46,487 --> 00:05:51,941
Do you hear that, Mira? Your groom has arrived.
Bring her things while she plays.
50
00:05:51,941 --> 00:05:53,210
I'm not playing. I am thinking.
51
00:05:53,210 --> 00:05:57,013
Too bad that there are no more dragons.
52
00:05:57,214 --> 00:06:00,993
Stop it. Do you want to curse your wedding day?
53
00:06:00,993 --> 00:06:05,471
Should a dragon kidnap you, for Igor to fight?
A dragon slayer would be tempted.
54
00:06:05,471 --> 00:06:08,950
Don't you have any other worries?
55
00:06:09,151 --> 00:06:13,400
My paper dragon is not flying.
You with your daydreaming!
56
00:06:13,400 --> 00:06:17,796
Your toy, your groom, their all the same.
You have no feelings.
57
00:06:17,796 --> 00:06:19,924
Hey, that hurts!
- Then sit still.
58
00:06:19,924 --> 00:06:24,400
You are jealous, because you are not married.
59
00:06:24,400 --> 00:06:26,840
Igor has the best horse.
- Then marry his horse.
60
00:06:26,840 --> 00:06:30,855
You are hurting me!
- Get this toy away! Marriage is not a game, it's your life!
61
00:06:31,226 --> 00:06:33,251
Leave me alone, Yara!
You are not my mother!
62
00:06:33,251 --> 00:06:35,496
You can't love, because you have no heart!
63
00:06:35,496 --> 00:06:38,666
Shut up, you old maid!
- What?
64
00:06:39,218 --> 00:06:43,833
So what's is going on here?
What's wrong again?
65
00:06:43,833 --> 00:06:46,036
But father, she ...
... - Enough!
66
00:06:46,036 --> 00:06:49,255
Everyone is waiting, and you're
still here with your sister!
67
00:06:49,255 --> 00:06:53,534
If you knew, what she said to me, father.
68
00:06:55,175 --> 00:06:59,212
All right then. What did she say to you?
69
00:07:00,668 --> 00:07:01,628
Nothing.
70
00:07:03,392 --> 00:07:07,287
Your toy is nothing.
Your dragons, princesses and fairy tales.
71
00:07:07,287 --> 00:07:09,828
You refuse to grow up,
72
00:07:09,828 --> 00:07:12,971
you are no longer a child, do you hear?
73
00:07:14,763 --> 00:07:19,109
Mira, you are soon to be a duchess.
74
00:07:20,226 --> 00:07:24,473
You have to see that and behave accordingly.
75
00:07:24,904 --> 00:07:27,542
I know what's best for you.
76
00:07:27,542 --> 00:07:31,197
Igor is the right one for you.
You'll learn to love him.
77
00:07:31,398 --> 00:07:35,793
And he will learn to love you.
Trust your father's heart.
78
00:07:36,097 --> 00:07:41,150
If there's love,
everything else will follow.
79
00:08:01,909 --> 00:08:06,376
We have never forgotten the dark times,
80
00:08:06,577 --> 00:08:11,188
when we gave our daughters
sacrificed to the dragon.
81
00:08:12,275 --> 00:08:16,041
We remember and will always remember.
82
00:08:16,242 --> 00:08:20,703
The one who once defeated the beast!
83
00:08:20,703 --> 00:08:25,780
Today is the day we give
our beautiful and precious daughters
84
00:08:25,780 --> 00:08:32,261
to the most venerable men
handed over to our country!
85
00:10:34,542 --> 00:10:36,692
Don't do it!
86
00:10:36,894 --> 00:10:40,191
It just makes him aggressive.
87
00:10:40,566 --> 00:10:44,282
Put the stone down.
88
00:10:46,562 --> 00:10:47,522
Put it down.
89
00:10:52,119 --> 00:10:55,193
Don't look him in the eyes.
90
00:10:56,289 --> 00:10:57,289
Lay down.
91
00:11:03,384 --> 00:11:06,539
Show your neck.
92
00:11:36,850 --> 00:11:37,798
Hey!
93
00:11:39,718 --> 00:11:40,653
Hey!
94
00:11:41,402 --> 00:11:43,713
Who's there?
95
00:11:45,382 --> 00:11:47,790
Did Igor send you to save me?
96
00:11:47,790 --> 00:11:48,540
No.
97
00:11:51,159 --> 00:11:54,141
I don't know who Igor is.
98
00:11:54,715 --> 00:11:57,210
Help me get out of here.
99
00:11:58,510 --> 00:12:00,869
I am the daughter of the Duke.
100
00:12:00,869 --> 00:12:05,620
My father will reward you.
- I can't help you.
101
00:12:09,859 --> 00:12:12,591
Are you a prisoner?
102
00:12:12,591 --> 00:12:15,628
Nobody can escape the dragon.
103
00:12:15,829 --> 00:12:18,294
This creature ...
104
00:12:18,919 --> 00:12:22,212
It is kind of a watchdog?
105
00:12:23,228 --> 00:12:24,228
Yes.
106
00:12:25,319 --> 00:12:29,060
Where is the dragon now?
107
00:12:29,261 --> 00:12:31,926
He's sleeping. It is too dangerous
for us to talk to each other.
108
00:12:32,128 --> 00:12:35,517
What is he planning to do with me?
109
00:12:36,569 --> 00:12:38,922
What will happen to me?
110
00:12:38,922 --> 00:12:41,862
I already told you too much.
111
00:12:41,862 --> 00:12:44,805
Now you are on your own.
112
00:12:44,805 --> 00:12:47,903
No, no, please! Talk to me!
113
00:12:47,903 --> 00:12:50,850
No! Please!
114
00:12:56,335 --> 00:12:59,765
Why do your people have
sung the Song of the Dragon?
115
00:12:59,967 --> 00:13:05,378
We thought
the dragon was gone.
116
00:13:05,378 --> 00:13:09,469
You called him in.
Igor demanded so.
117
00:13:09,670 --> 00:13:12,971
Who is Igor?
- My groom.
118
00:13:12,971 --> 00:13:16,006
I don't know anything about that.
119
00:13:17,342 --> 00:13:21,539
I was going to marry!
120
00:13:54,307 --> 00:13:58,977
Today I give
my youngest daughter Miraslava
121
00:14:01,539 --> 00:14:07,759
to the noble grandson of the
hero, who freed us from the beast.
122
00:14:07,759 --> 00:14:12,322
and no one is happier than me,
123
00:14:12,322 --> 00:14:18,305
because today I trust my daughter
the most worthy knight of our country!
124
00:14:18,305 --> 00:14:19,555
Igor!
125
00:14:21,893 --> 00:14:26,546
Look!
Here comes the grandson of the dragon slayer!
126
00:14:58,508 --> 00:15:02,582
Time is a fast flowing river.
127
00:15:02,783 --> 00:15:07,000
He spares nobody.
128
00:15:07,000 --> 00:15:11,321
The bride is expecting her groom,
129
00:15:11,321 --> 00:15:15,754
while awaiting her fate.
130
00:15:15,754 --> 00:15:19,928
She is dressed in white,
131
00:15:19,928 --> 00:15:25,765
as if wrapped in a shroud. Eternal peace awaits her ...
132
00:15:26,846 --> 00:15:28,545
Why are they singing the Dragon Song?
133
00:15:28,840 --> 00:15:32,912
To honor the dragon slayer,
to remeber that are no more dragons.
134
00:15:33,133 --> 00:15:36,706
Take her away! Take her away!
135
00:15:37,537 --> 00:15:42,012
Come on! Come and get her.
Fly!
136
00:15:42,012 --> 00:15:46,123
The young maiden is yours for all...
137
00:15:47,486 --> 00:15:50,772
Look, Mom! Mom!
138
00:16:00,632 --> 00:16:04,062
What's hapenning?
139
00:16:13,915 --> 00:16:15,235
Dragon!
Run!
140
00:16:27,692 --> 00:16:28,442
No!
141
00:16:30,709 --> 00:16:31,584
No!
142
00:16:34,217 --> 00:16:34,967
No!
143
00:16:36,846 --> 00:16:40,516
My daughter!
144
00:16:58,928 --> 00:16:59,648
Mira!
145
00:17:29,337 --> 00:17:30,587
Here.
146
00:17:32,223 --> 00:17:35,197
That's for your wounds.
147
00:17:36,316 --> 00:17:40,049
They will heal faster.
148
00:17:57,093 --> 00:17:59,854
You don't look like a prisoner.
149
00:18:00,055 --> 00:18:04,277
Do you think so?
- I thought you were
150
00:18:04,277 --> 00:18:07,947
very dirty and full of cobwebs.
151
00:18:07,947 --> 00:18:11,059
But you seem ...
152
00:18:12,515 --> 00:18:13,715
different.
153
00:18:18,390 --> 00:18:19,230
Thanks!
154
00:18:26,723 --> 00:18:29,601
It smell nice. What is it?
155
00:18:30,337 --> 00:18:33,391
There are special leaves above the cave.
156
00:18:33,391 --> 00:18:37,834
If you make an ointment, it will heal your wounds.
157
00:18:37,834 --> 00:18:41,120
You know what i noticed?
- What?
158
00:18:41,512 --> 00:18:45,676
We still don't know each other's names.
159
00:18:45,676 --> 00:18:49,560
My name is Mira. And you?
160
00:18:52,458 --> 00:18:55,923
I don't remember my name.
161
00:18:56,836 --> 00:18:58,533
How so?
162
00:18:58,533 --> 00:19:01,738
How is it possible
to forget your name?
163
00:19:01,939 --> 00:19:03,851
Its possible,
164
00:19:04,209 --> 00:19:06,426
if you already...
165
00:19:07,408 --> 00:19:10,504
...if you don't need it.
166
00:19:26,990 --> 00:19:27,990
You...
167
00:19:29,644 --> 00:19:33,571
are so beautiful.
- You are watching me!
168
00:19:33,571 --> 00:19:35,894
Yes.
- Don't look!
169
00:19:36,095 --> 00:19:39,072
Why?
- How why? ... Don't you understand?
170
00:19:39,274 --> 00:19:43,274
No, I watch birds, fish.
171
00:19:43,274 --> 00:19:46,565
Why can't I look?
172
00:20:14,216 --> 00:20:19,712
Have you tried to escape?
- You can't escape from here.
173
00:20:20,775 --> 00:20:23,293
We are on an island.
174
00:20:23,931 --> 00:20:26,306
Can't we sail away?
175
00:20:26,306 --> 00:20:29,484
The sea will kill you.
176
00:20:30,955 --> 00:20:34,360
I need a big stone.
- What do you need it for?
177
00:20:34,360 --> 00:20:37,488
I have a plan: When
the evil creature returns, you distract,
178
00:20:37,488 --> 00:20:41,104
and I'll kill it.
We flee when the dragon sleeps.
179
00:20:41,104 --> 00:20:44,196
You can't get out of the cave!
180
00:20:44,196 --> 00:20:47,528
Only the dragon slayer knows
how to defeat the dragon.
181
00:20:47,528 --> 00:20:50,165
Wait and he will get you out of here.
182
00:20:50,165 --> 00:20:52,269
That's enough!
183
00:20:53,025 --> 00:20:56,570
I need to escape. Can you help me?
-You can't get out, Mira!
184
00:20:56,570 --> 00:21:00,549
He hears everything, sees everything !
You can not even imagine
185
00:21:00,549 --> 00:21:04,077
what he is capable of.
186
00:21:04,377 --> 00:21:06,773
Do you know what you are?
187
00:21:06,773 --> 00:21:10,517
A coward.
Quite an ordinary coward!
188
00:21:10,718 --> 00:21:13,331
I was a fool, thinking about a name for you!
189
00:21:13,331 --> 00:21:18,112
And don't dare to look at me any more!
190
00:22:07,519 --> 00:22:08,369
Sleep, dear child.
191
00:22:12,673 --> 00:22:13,973
Fly away ...
Mira.
192
00:22:23,245 --> 00:22:26,023
Mira, what are you doing?
193
00:22:26,023 --> 00:22:29,396
Mind your own business.
- Mira,
194
00:22:29,396 --> 00:22:34,453
I'm not a coward.
I also hate the dragon.
195
00:22:35,471 --> 00:22:37,699
But I can't beat him.
196
00:22:37,699 --> 00:22:41,552
Only a coward says that.
197
00:22:41,552 --> 00:22:42,802
Mira...
198
00:22:45,895 --> 00:22:49,471
What name have you choosen for me?
199
00:22:54,415 --> 00:23:00,692
Armand.
Armand, beautiful name.
200
00:23:00,692 --> 00:23:03,527
Why Armand?
201
00:23:03,527 --> 00:23:05,646
Well ...
202
00:23:05,646 --> 00:23:10,895
It sounds exotic. It fits you very well.
203
00:23:11,097 --> 00:23:13,102
It is mysterious.
204
00:23:13,102 --> 00:23:15,825
What does it mean?
205
00:23:17,186 --> 00:23:17,906
Dream.
206
00:23:21,434 --> 00:23:25,043
Forgive me, Mira.
207
00:23:44,315 --> 00:23:46,145
Give me your hand.
- My hand?
208
00:23:46,145 --> 00:23:50,064
Now that you have a name,
we can make ourselves known.
209
00:23:50,064 --> 00:23:54,582
When people are introduced,
they shake hands.
210
00:23:55,237 --> 00:23:57,512
It's nice to meet you, Armand.
211
00:23:57,512 --> 00:23:58,712
I am Mira.
212
00:24:02,334 --> 00:24:05,609
It's nice to meet you too, Mira.
213
00:24:07,996 --> 00:24:11,293
I am Armand.
214
00:24:22,686 --> 00:24:24,891
No! - The Dragon!
Beware, Mira!
215
00:24:25,092 --> 00:24:28,844
Whatever happens don't leave the cave!
216
00:25:11,159 --> 00:25:14,226
Armand! Armand, where are you?
217
00:25:14,226 --> 00:25:17,948
Where are you, Armand? Armand!
218
00:25:17,948 --> 00:25:20,923
Where are you?
219
00:26:08,362 --> 00:26:09,462
Don't leave me alone!
220
00:26:29,487 --> 00:26:30,327
Armand?
221
00:26:42,519 --> 00:26:45,217
Where are you, Armand?
222
00:26:50,764 --> 00:26:54,345
Armand, where are you?
223
00:27:24,429 --> 00:27:25,269
Armand?
224
00:29:11,524 --> 00:29:13,649
Attention!
225
00:29:13,649 --> 00:29:15,956
That's is very high.
- Your alive!
226
00:29:15,956 --> 00:29:19,494
Why did you leave the cave?
You shouldn't!
227
00:29:19,494 --> 00:29:22,626
That's what he's waiting for!
228
00:29:23,689 --> 00:29:27,527
Why does that creature obey you?
229
00:29:29,040 --> 00:29:31,895
Mira ...
- Who are you?
230
00:29:31,895 --> 00:29:35,162
Mira, wait ...
- Stay away from me!
231
00:29:35,162 --> 00:29:38,644
That's hard to explain.
232
00:29:38,644 --> 00:29:40,916
Watch where you go!
233
00:29:41,118 --> 00:29:44,825
I trusted you!
But you lied!
234
00:29:45,026 --> 00:29:47,762
Mira, the dragon...
- The dragon gets nothing!
235
00:29:47,963 --> 00:29:49,614
Mira, don't do it!
- Nothing!
236
00:29:49,614 --> 00:29:51,497
Wait! Wait!
237
00:29:51,497 --> 00:29:52,577
Mira, no!
238
00:30:15,199 --> 00:30:17,785
Let me go!
239
00:30:18,812 --> 00:30:21,106
Trust me!
240
00:30:21,106 --> 00:30:23,413
It is not time yet!
241
00:30:26,793 --> 00:30:27,513
Now!
242
00:31:07,526 --> 00:31:08,846
Is someone there?
243
00:31:09,878 --> 00:31:14,547
Is there anyone? Help!
244
00:31:19,496 --> 00:31:20,576
I'm here!
245
00:31:23,527 --> 00:31:24,777
Help!
246
00:31:33,092 --> 00:31:36,747
I don't like this, Igor.
Is much too quiet here.
247
00:31:36,948 --> 00:31:39,671
The island should be right here.
248
00:31:40,083 --> 00:31:44,023
But there is only this strange fog here.
249
00:31:44,023 --> 00:31:47,139
And I haven't seen
such a fog in my life.
250
00:31:47,868 --> 00:31:52,381
But you have already heard about it.
Surely your grandfather has
251
00:31:52,381 --> 00:31:55,051
described this fog in the secret route.
252
00:31:55,051 --> 00:31:58,655
Did you forget it?
No I have not!
253
00:31:58,856 --> 00:32:01,763
Where is the secret route?
254
00:32:02,121 --> 00:32:05,311
Secret here, secret there,
255
00:32:05,311 --> 00:32:09,967
I hear that all my life, but a dragon is still alive.
256
00:32:10,169 --> 00:32:13,349
Don't worry. I know what we are doing.
257
00:32:13,349 --> 00:32:17,424
I'm worried about the girl.
258
00:32:17,424 --> 00:32:21,324
We have to save her before it's too late.
259
00:32:22,061 --> 00:32:24,522
I'm here!
260
00:32:33,193 --> 00:32:36,696
Is anyone there?
261
00:33:32,204 --> 00:33:35,803
Stay away from me!
262
00:33:53,340 --> 00:33:54,540
That's all right!
263
00:33:58,044 --> 00:34:00,437
So be it.
264
00:34:00,638 --> 00:34:04,711
That's better. Yes!
265
00:34:05,134 --> 00:34:07,688
It was not my fault. It was the sea.
266
00:34:07,889 --> 00:34:12,008
Even the sea can be deadly.
267
00:34:36,213 --> 00:34:40,351
I really don't know why I'm doing this.
268
00:34:47,405 --> 00:34:50,380
What should I do with it?
269
00:34:55,469 --> 00:34:58,157
This is better?
270
00:35:00,521 --> 00:35:04,311
I don't want to drag this
271
00:35:04,695 --> 00:35:05,695
reptile!
272
00:35:07,136 --> 00:35:11,385
So he saved me?
Now I have saved him.
273
00:35:11,586 --> 00:35:15,185
He kidnapped me and
throwed me against the rocks,
274
00:35:15,185 --> 00:35:18,825
and now i help him?
275
00:35:19,491 --> 00:35:23,539
And who helps me?
He probably won't.
276
00:35:24,953 --> 00:35:28,169
How far should I drag him?
277
00:35:36,368 --> 00:35:40,422
When you are strong
again, will you carry me home?
278
00:35:44,880 --> 00:35:48,690
I knew you would like my ideia.
279
00:35:48,891 --> 00:35:51,503
Good, you kidnapped me,
but I am not angry with you.
280
00:35:51,503 --> 00:35:55,873
It is more important to me that
you are nice. Even if you weigh too much.
281
00:35:55,873 --> 00:35:58,882
And you live too high up.
282
00:35:59,991 --> 00:36:04,114
For no good reason.
283
00:36:14,671 --> 00:36:19,429
After all, I now know why.
284
00:36:32,983 --> 00:36:38,282
I don't know where is your
bed, so you sleep here first.
285
00:36:40,896 --> 00:36:43,180
Before it is too late...
286
00:36:44,071 --> 00:36:46,473
Kill the dragon.
287
00:36:46,473 --> 00:36:49,269
He comes closer and closer.
288
00:36:49,269 --> 00:36:52,301
He comes closer and closer.
289
00:36:52,755 --> 00:36:57,239
The fire of the dragon must go out.
290
00:36:57,440 --> 00:36:58,280
Armand?
291
00:37:00,361 --> 00:37:04,972
Kill him. Kill the dragon.
292
00:37:05,431 --> 00:37:09,093
Not yet, I need you.
Alive, healthy and flying!
293
00:37:30,966 --> 00:37:32,286
Can someone hear me?
294
00:37:37,120 --> 00:37:38,200
I'm here!
295
00:37:42,475 --> 00:37:44,707
Help!
296
00:37:44,707 --> 00:37:45,957
Igor!
297
00:39:33,084 --> 00:39:35,729
Now I have a name.
298
00:39:35,729 --> 00:39:39,345
I am Armand.
299
00:39:41,634 --> 00:39:44,056
Mira ...
300
00:40:00,757 --> 00:40:01,557
Just don't burn.
301
00:40:05,329 --> 00:40:06,079
Here...
302
00:40:08,137 --> 00:40:10,840
That's better.
303
00:40:11,042 --> 00:40:15,126
And now sleep well, do you hear?
304
00:40:21,680 --> 00:40:24,698
Nice and easy...
305
00:40:24,698 --> 00:40:25,948
Calm!
306
00:40:27,047 --> 00:40:30,073
Sleep, dear child.
307
00:40:33,728 --> 00:40:36,975
Fly away, wind...
308
00:40:39,106 --> 00:40:42,913
I'll wait for you
309
00:40:43,574 --> 00:40:47,937
until the morning comes.
310
00:40:48,113 --> 00:40:52,267
Sleep, dear child.
311
00:40:53,935 --> 00:40:58,257
You're sailing to distant lands
312
00:40:59,212 --> 00:41:00,892
hear my voice,
313
00:41:04,619 --> 00:41:05,519
in the big clouds.
314
00:41:11,086 --> 00:41:11,936
Sleep, dear child.
315
00:41:16,424 --> 00:41:17,224
Don't be afraid.
316
00:41:21,372 --> 00:41:25,919
In the land of your dreams
317
00:41:26,519 --> 00:41:27,619
someone thinks of you.
318
00:41:53,281 --> 00:41:55,524
My dear!
319
00:41:57,379 --> 00:41:58,459
My Mira!
320
00:42:02,169 --> 00:42:05,415
I knew you would save me.
321
00:43:39,252 --> 00:43:42,622
Good morning, Armand!
322
00:43:44,169 --> 00:43:47,679
Why did you brought
me food and a blanket,
323
00:43:47,679 --> 00:43:51,783
if you don't even talk to me?
324
00:43:52,315 --> 00:43:54,937
Armand you apologized
then you push me away.
325
00:43:54,937 --> 00:43:58,988
You threw me in a cave
and then you save my life.
326
00:43:59,952 --> 00:44:02,373
Armand, answer me!
327
00:44:16,730 --> 00:44:19,731
Either we talk,
or i won't leave you alone.
328
00:44:19,932 --> 00:44:23,967
I can be really exhausting.
329
00:44:26,632 --> 00:44:28,513
Now i know why my ancestors
330
00:44:28,714 --> 00:44:31,973
didn�t talk much
331
00:44:32,850 --> 00:44:35,840
i never heard women speaking.
332
00:44:35,840 --> 00:44:39,271
Armand, you are right
don�t talk to me.
333
00:44:39,271 --> 00:44:44,089
What good will I do then?
Just take me home.
334
00:44:50,392 --> 00:44:53,575
It's not that easy.
Explain it to me
335
00:44:53,575 --> 00:44:57,710
maybe I�ll understand and
we can think of something.
336
00:45:10,713 --> 00:45:14,440
Long ago lived on this island,
a bright boy.
337
00:45:14,810 --> 00:45:17,086
He lived here with his father.
338
00:45:17,086 --> 00:45:20,174
And his father was a dragon.
339
00:45:20,376 --> 00:45:25,072
The boy loved his father and
dreamed of becoming like him.
340
00:45:26,131 --> 00:45:30,757
But one day the sea brought
ashore a wooden box.
341
00:45:31,159 --> 00:45:33,858
There was something strange in it.
342
00:45:33,858 --> 00:45:36,727
I still don�t know what it's called.
343
00:45:36,727 --> 00:45:42,210
It came from a foreign and unknown,
but still familiar world.
344
00:45:42,577 --> 00:45:45,699
Something in the boy changed.
345
00:45:45,699 --> 00:45:49,025
And when the time came, that
he would become a dragon,
346
00:45:50,005 --> 00:45:53,016
He no longer wanted it.
347
00:45:57,428 --> 00:46:00,314
His father didn�t do
anything about it.
348
00:46:00,516 --> 00:46:03,902
Nobody can become a
dragon against their will.
349
00:46:04,865 --> 00:46:08,740
One day a ship appeared in the distance.
350
00:46:08,740 --> 00:46:14,956
A man came ashore,
and killed the boy's father.
351
00:46:27,937 --> 00:46:32,303
The boy was overcome with great anger,
and wanted revenge.
352
00:46:32,504 --> 00:46:37,572
He jumped off the cliff
353
00:46:38,328 --> 00:46:40,773
and turned into a dragon.
354
00:46:41,186 --> 00:46:46,611
Suddenly, flow through him
the memories of his ancestors.
355
00:46:50,578 --> 00:46:54,625
And he could see everything
what the dragons had seen.
356
00:46:55,303 --> 00:46:58,623
And the boy felt everything they felt.
357
00:46:58,923 --> 00:47:02,864
For centuries they performed on the
Brides of men their bloody ritual.
358
00:47:02,864 --> 00:47:05,883
People sent their daughters away,
accompanied by a song.
359
00:47:05,883 --> 00:47:08,086
But he didn�t want that.
360
00:47:08,086 --> 00:47:12,724
He was plagued by visions and
saw dead brides
361
00:47:12,724 --> 00:47:15,265
whose death he was guilty of.
362
00:47:15,265 --> 00:47:18,856
The boy realized that his Father was a monster.
363
00:47:18,856 --> 00:47:22,115
and that now he had awakened
the monster in himself.
364
00:47:22,316 --> 00:47:27,772
He vowed to make sure that there
would never be a dragon again.
365
00:47:27,772 --> 00:47:32,317
He wanted to be a man again
but he didn�t know how.
366
00:47:32,518 --> 00:47:36,565
Everything he could do
was to fight the dragon.
367
00:47:37,318 --> 00:47:40,082
Down in the cave there�s
a narrow passage.
368
00:47:40,698 --> 00:47:44,775
A human gets in there, but
a dragon can not come out.
369
00:47:49,710 --> 00:47:53,555
I stayed there when I had
to fight the dragon
370
00:47:53,555 --> 00:47:56,258
Over the years, I almost did it.
371
00:47:56,459 --> 00:47:59,646
but then I heard the song of the dragon.
372
00:48:07,861 --> 00:48:11,833
When I came to, I saw a girl in the claws.
373
00:48:11,833 --> 00:48:15,142
I could barely manage his grip to loosen the girl.
374
00:48:15,142 --> 00:48:18,208
You fell into a narrow cave
375
00:48:18,208 --> 00:48:22,044
and the dragon couldn't reach you.
376
00:48:25,659 --> 00:48:31,335
The cave was not your prison,
but a refuge fom me.
377
00:48:31,335 --> 00:48:36,229
The dragon can smell you, Mira.
I follow the smell to the cave.
378
00:48:36,229 --> 00:48:41,146
He awoke in the moment we touched.
379
00:48:42,622 --> 00:48:47,222
That's why I can�t carry you back home.
380
00:48:48,739 --> 00:48:51,527
I am unable to control the dragon.
381
00:48:51,728 --> 00:48:54,367
You have to wait for the dragon slayer.
382
00:48:54,568 --> 00:48:58,735
If he comes to fetch you,
I will not stop him.
383
00:48:58,735 --> 00:49:03,258
But your people are not allowed
to sing the dragon song anymore.
384
00:49:03,258 --> 00:49:07,340
What does it mean "if"?
Is he not coming?
385
00:49:07,701 --> 00:49:10,393
It only depends on you.
386
00:49:10,594 --> 00:49:14,474
How so?
I do not understand.
387
00:49:16,215 --> 00:49:17,175
Follow me.
388
00:49:22,166 --> 00:49:25,901
How does it depend on me if
Igor gets here or not?
389
00:49:26,903 --> 00:49:29,018
Look carefully.
390
00:49:29,018 --> 00:49:34,871
The entire island is a dragon.
My ancestor, so to speak.
391
00:49:35,072 --> 00:49:40,545
The cliffs, the rocks,
these are all his bones.
392
00:49:40,545 --> 00:49:44,835
He guards this place. From here
you can see the clear, blue sky
393
00:49:45,036 --> 00:49:49,655
while all the people on the ships
see nothing outside but fog.
394
00:49:49,655 --> 00:49:54,256
You are damned to wander
around in it until you die.
395
00:49:54,458 --> 00:49:59,226
Sometimes wrecks and
others things wash ashore.
396
00:49:59,427 --> 00:50:02,061
but the passenger can
only reach the island
397
00:50:02,061 --> 00:50:06,598
if the loving heart of a girl
waits for him here.
398
00:50:06,598 --> 00:50:09,379
The heart?
Yes.
399
00:50:09,379 --> 00:50:12,550
Yes. It will show him the way like a beacon.
400
00:50:12,868 --> 00:50:15,625
That probably means that the
dragon slayer only
401
00:50:15,826 --> 00:50:20,525
found this island because
the girl loved him, right?
402
00:50:20,525 --> 00:50:24,277
As I said, it only depends on you.
403
00:50:24,277 --> 00:50:28,899
If you love him,
he will come.
404
00:50:40,026 --> 00:50:41,988
What are you doing?
405
00:50:42,388 --> 00:50:45,153
When someone receives flowers,
406
00:50:45,836 --> 00:50:48,203
that person knows that is loved.
407
00:50:48,203 --> 00:50:51,127
This is a special bond between two people.
408
00:50:51,127 --> 00:50:53,437
And besides:
409
00:50:54,166 --> 00:50:57,329
If you throw flowers into the sea
410
00:50:57,669 --> 00:51:01,379
then your beloved knows that
411
00:51:02,723 --> 00:51:06,878
you think of him wherever he may be.
412
00:51:21,914 --> 00:51:24,220
So, Igor will come rescue you?
413
00:51:24,421 --> 00:51:25,141
Right?
414
00:51:26,759 --> 00:51:31,962
Yes for sure. I think he will.
415
00:51:31,962 --> 00:51:34,681
Then he should hurry.
416
00:51:34,882 --> 00:51:37,267
You will wait for him in the cave.
- In the cave?
417
00:51:37,469 --> 00:51:41,226
Armand, can we just sail?
- No. I've already explained,
418
00:51:41,226 --> 00:51:43,623
and we are almost...
419
00:51:43,825 --> 00:51:47,712
Armand, did you hurt yourself?
- Don�t touch me!
420
00:51:47,712 --> 00:51:49,996
Go to the cave! Do not you understand?
421
00:51:49,996 --> 00:51:52,951
Armand, no. I can�t leave you here.
422
00:51:53,152 --> 00:51:55,504
Go away! I'll manage.
423
00:51:55,504 --> 00:51:58,908
I want to be alone.
424
00:52:00,264 --> 00:52:03,321
If that�s true, why did i woke up this
425
00:52:03,321 --> 00:52:06,563
morning under a warm blanket?
426
00:52:06,563 --> 00:52:10,705
Mira, the dragon can break
out at any moment.
427
00:52:10,705 --> 00:52:15,879
And why has not that already happened?
428
00:52:18,298 --> 00:52:20,576
I don�t know.
429
00:52:20,778 --> 00:52:25,384
Maybe i�m still too weak.
430
00:52:27,972 --> 00:52:29,808
Maybe the man has
431
00:52:31,134 --> 00:52:38,999
become stronger.
Do you really believe that?
432
00:52:39,761 --> 00:52:41,776
I can see it.
433
00:52:42,068 --> 00:52:48,853
You saved me, gave me
food, healed my wounds.
434
00:52:49,396 --> 00:52:51,737
You took care of me.
435
00:52:52,470 --> 00:52:55,554
You will defeat him.
436
00:52:55,554 --> 00:53:01,351
As you always wanted.
And I'll help you.
437
00:53:01,884 --> 00:53:05,523
And while i wait for Igor,
438
00:53:05,523 --> 00:53:11,416
I�ll help you to live like a human.
439
00:53:16,485 --> 00:53:17,205
You?
440
00:53:18,734 --> 00:53:24,798
Forgive me. For yesterday.
441
00:53:28,678 --> 00:53:29,998
That's a good start.
442
00:53:52,776 --> 00:53:53,776
Incredible.
443
00:54:03,110 --> 00:54:05,159
You can live here if you want.
444
00:54:05,159 --> 00:54:08,653
Here you are safe from the dragon.
445
00:54:10,040 --> 00:54:12,900
Armand! - Yes.
446
00:54:13,583 --> 00:54:18,653
It is so bare here.
Would you like to help me,
447
00:54:18,653 --> 00:54:22,005
make it comfortable?
- Is it necessary?
448
00:54:22,511 --> 00:54:26,174
Well, we have decided to
live like people...
449
00:54:50,401 --> 00:54:55,494
To live like people is a tough job.
450
00:54:57,365 --> 00:55:01,629
We need this, and that...
- Is not that enough?
451
00:55:02,030 --> 00:55:05,747
Come, I will show
how to play.
452
00:55:10,253 --> 00:55:11,693
How do I look?
453
00:55:15,575 --> 00:55:21,569
Unfortunately, my hair is so short.
- I like it.
454
00:55:21,884 --> 00:55:26,183
You know what?
I like it too!
455
00:55:28,629 --> 00:55:32,941
What are you doing?
- I envy you dragons!
456
00:55:33,142 --> 00:55:35,195
Why?!
- Well ...
457
00:55:35,195 --> 00:55:39,091
You do what you want to do.
You fly wherever you want to go.
458
00:55:39,408 --> 00:55:41,434
But it is also scary.
459
00:55:42,116 --> 00:55:44,896
I have never traveled anywhere.
460
00:55:45,421 --> 00:55:46,261
Neither did I.
461
00:55:48,718 --> 00:55:50,782
But why?
462
00:55:51,111 --> 00:55:55,117
I have been on this island all my life.
463
00:55:55,532 --> 00:55:58,241
I didn't want the dragon ...
464
00:56:03,816 --> 00:56:10,638
So i suppose that flight was the
first one, for both of us?
465
00:56:10,970 --> 00:56:14,011
That's the way it is, I think.
466
00:56:43,350 --> 00:56:45,418
This one?
467
00:56:45,418 --> 00:56:46,168
No.
468
00:56:47,569 --> 00:56:50,569
And this?
- No.
469
00:56:50,994 --> 00:56:55,225
...maybe, yes!
470
00:57:08,373 --> 00:57:10,397
Wait!
471
00:57:10,725 --> 00:57:12,730
Wipe your feet.
472
00:57:12,931 --> 00:57:15,647
What are you doing?
473
00:57:19,556 --> 00:57:24,972
Your place is here now. And for him...
Armand!
474
00:58:02,581 --> 00:58:06,959
How far can dragons fly?
- Very far.
475
00:58:07,160 --> 00:58:11,187
The winds help us.
476
00:58:11,187 --> 00:58:16,205
Carry us gently. It�s unique.
477
00:58:16,541 --> 00:58:20,644
When you see the wind.
478
00:58:20,644 --> 00:58:23,785
You can see the wind?
479
00:58:23,785 --> 00:58:27,703
Of course, I can. Don�t you?
480
00:58:28,882 --> 00:58:32,448
People don�t see the wind, Armand.
481
00:58:34,123 --> 00:58:39,718
How can�t yout see the wind?
- And how can you see it?
482
00:58:39,718 --> 00:58:46,619
If you want, I'll show it to you.
483
00:59:03,774 --> 00:59:08,958
As the flame burns your eyes
484
00:59:08,958 --> 00:59:14,093
heart confuses his beats.
485
00:59:14,093 --> 00:59:19,629
To love is scary
but I'm not afraid -
486
00:59:19,629 --> 00:59:24,681
I will sleep and will not wake up.
487
00:59:24,681 --> 00:59:30,026
I'm not there already -
was ash and smoke.
488
00:59:30,026 --> 00:59:34,925
Burned even my tears.
489
00:59:34,925 --> 00:59:40,358
You're not my people,
but i�m not a foreign;
490
00:59:40,358 --> 00:59:48,545
Friend or foe -
choose it yourself.
491
00:59:53,678 --> 00:59:56,754
I think it will start now.
492
00:59:57,349 --> 00:59:58,599
What?
493
00:59:59,844 --> 01:00:05,629
I believe in you and
reveal all the secrets
494
01:00:05,629 --> 01:00:09,074
a relentless beast -
495
01:00:09,275 --> 01:00:12,031
I know you're not my enemy.
496
01:00:12,232 --> 01:00:15,114
Spread your wings
497
01:00:15,114 --> 01:00:18,419
and let your dreams become true
498
01:00:18,419 --> 01:00:21,965
take me boldly -
499
01:00:21,965 --> 01:00:25,978
like last time.
500
01:00:26,896 --> 01:00:29,046
Get away from my bag!
These are my things.
501
01:00:29,415 --> 01:00:33,339
What did you think,
I am a traitor and i want to flee?
502
01:00:33,540 --> 01:00:37,136
But how should I know if he
can really defeat the dragon?
503
01:00:40,152 --> 01:00:42,160
No worries. Maybe
504
01:00:42,160 --> 01:00:44,833
I dont�t have to go.
505
01:00:44,833 --> 01:00:48,147
I have my bag packed
only for emergencies.
506
01:00:48,147 --> 01:00:53,668
I wanted to catch fish. A seagull
came and grabbed my fish!
507
01:00:58,597 --> 01:01:01,933
It has never been so nice here.
508
01:01:04,172 --> 01:01:06,843
Until you came.
509
01:01:11,319 --> 01:01:15,615
Well, a few things were
new for both of us.
510
01:01:20,417 --> 01:01:26,997
By the way, I have
a surprise for you.
511
01:01:38,741 --> 01:01:41,326
I think I�ve heard it before.
512
01:01:41,326 --> 01:01:43,822
What is it? - A lullaby.
513
01:01:44,023 --> 01:01:46,777
Mothers sing it to their children
when they are born.
514
01:01:46,777 --> 01:01:49,911
Today we celebrate your birthday.
515
01:01:50,285 --> 01:01:52,769
Nobody remembers this day,
516
01:01:52,970 --> 01:01:57,169
but everyone likes to celebrate it.
517
01:01:59,317 --> 01:02:02,827
I remember how I was born.
518
01:02:03,419 --> 01:02:06,731
I want to forget it.
519
01:02:07,562 --> 01:02:10,034
But today is different.
520
01:02:10,683 --> 01:02:13,186
A new man was born.
521
01:02:13,186 --> 01:02:18,167
And that makes me very happy.
522
01:02:18,851 --> 01:02:21,259
Happy birthday, Armand!
523
01:02:21,259 --> 01:02:27,324
May you play other songs with it.
524
01:02:28,934 --> 01:02:32,278
I'm a new man...
525
01:02:38,619 --> 01:02:39,459
Thanks!
526
01:02:44,862 --> 01:02:47,281
I want to give you something too.
527
01:02:47,281 --> 01:02:51,141
So you can always remember this day.
528
01:03:06,294 --> 01:03:09,700
Close your eyes.
529
01:03:16,883 --> 01:03:19,020
Now look!
530
01:03:19,020 --> 01:03:23,309
I call them "heavenly flowers".
531
01:03:24,884 --> 01:03:27,824
It�s so beautiful!
532
01:03:29,067 --> 01:03:34,601
I am sure they can even be seen from
the other end of the world.
533
01:04:24,067 --> 01:04:24,907
Armand!
534
01:04:34,599 --> 01:04:37,409
Armand, are you there?
535
01:04:54,912 --> 01:04:55,752
Armand?
536
01:05:04,520 --> 01:05:06,692
Armand!
537
01:05:07,744 --> 01:05:10,398
Armand, where are you?
538
01:06:43,663 --> 01:06:47,670
Wake up. Be calm, it�s okay.
539
01:06:48,386 --> 01:06:51,428
I heard you scream, so i ran here.
540
01:06:51,629 --> 01:06:54,719
What happened?
541
01:06:57,057 --> 01:07:00,480
I had a bad dream.
542
01:07:02,948 --> 01:07:05,964
What does that mean?
I never had dreams.
543
01:07:05,964 --> 01:07:08,484
What do they usually do?
544
01:07:10,498 --> 01:07:14,066
Sometimes, is what you are afraid of;
545
01:07:14,548 --> 01:07:18,246
And sometimes - is what you want.
546
01:07:23,515 --> 01:07:28,229
I'm very scared of the dragon, Armand.
547
01:07:29,572 --> 01:07:32,863
I was prepared for it all the time:
the dragon...
548
01:07:33,301 --> 01:07:37,375
The dragon will never hurt you Mira.
549
01:07:37,375 --> 01:07:38,095
Never!
550
01:07:41,639 --> 01:07:44,690
I promise!
551
01:07:48,708 --> 01:07:52,575
Today a new man was born.
552
01:07:52,575 --> 01:07:59,472
Thanks to you.
And he needs you...
553
01:08:03,667 --> 01:08:05,730
Good night, Armand!
554
01:08:05,730 --> 01:08:06,980
What?
555
01:08:09,008 --> 01:08:14,636
That means "goodbye" for the night.
556
01:09:05,191 --> 01:09:09,338
Good night, Armand.
557
01:09:14,576 --> 01:09:18,043
Goodnight Mira.
558
01:10:18,887 --> 01:10:23,394
When someone receives flowers,
that person knows that is loved.
559
01:10:23,394 --> 01:10:27,154
This is a special bond between two people.
560
01:11:33,931 --> 01:11:35,968
Armand!
561
01:11:53,874 --> 01:11:57,367
There you are, Armand.
562
01:11:57,367 --> 01:12:00,269
Look! I did this.
563
01:12:00,269 --> 01:12:03,867
He looks like a dragon,
but he can�t fly.
564
01:12:03,867 --> 01:12:07,309
Will you teach me to see the wind?
You are strange, Mira.
565
01:12:07,309 --> 01:12:11,687
Why?
- You are afraid of dragons, but you play with that.
566
01:12:20,723 --> 01:12:24,412
Why doesn�t Igor come for you?
567
01:12:26,897 --> 01:12:29,423
If he won�t come,
568
01:12:29,423 --> 01:12:33,575
you know what it means.
- Did you marry him?
569
01:12:33,575 --> 01:12:37,228
We didn�t had time for that.
570
01:12:38,516 --> 01:12:42,697
The dragon came before.
571
01:12:46,416 --> 01:12:51,717
He�ll probably wont come.
572
01:13:10,741 --> 01:13:14,301
I�ll teach you
573
01:13:15,487 --> 01:13:19,289
to see the wind.
574
01:13:26,263 --> 01:13:28,939
Close your eyes.
575
01:13:29,972 --> 01:13:33,854
Now look far into the distance. Closed eyes
576
01:13:34,501 --> 01:13:38,114
see the essentials.
577
01:13:38,502 --> 01:13:41,281
Feel the wind with your fingertips
578
01:13:41,281 --> 01:13:46,974
and hear him whisper.
Feel how it flatters your skin.
579
01:13:46,974 --> 01:13:49,993
Then you will discover something in yourself
580
01:13:50,702 --> 01:13:55,874
that you never expected.
581
01:14:55,183 --> 01:14:56,433
He flew away.
582
01:15:04,450 --> 01:15:05,290
Armand!
583
01:15:09,858 --> 01:15:13,809
Armand, where are you?
584
01:16:09,002 --> 01:16:12,349
Did you try to escape?
- There is no escape here.
585
01:16:12,550 --> 01:16:16,272
Can�t you sail?
586
01:16:16,579 --> 01:16:19,660
I call them "heavenly flowers."
587
01:16:19,660 --> 01:16:23,119
I am sure they can even be seen from
the other end of the world.
588
01:16:23,119 --> 01:16:25,895
I'm very scared of the dragon
Armand.
589
01:16:25,895 --> 01:16:30,554
and all the time I collected ...
590
01:16:30,554 --> 01:16:34,282
can even be seen from
the other end of the world.
591
01:16:35,343 --> 01:16:37,483
I have a plan.
592
01:16:38,028 --> 01:16:40,369
I need to escape.
Can you help me?
593
01:16:40,369 --> 01:16:43,674
I'm very scared of the dragon
Armand...
594
01:16:44,311 --> 01:16:47,613
I need to escape.
Can you help me?
595
01:16:52,941 --> 01:16:55,368
Can you hear me?
596
01:16:56,722 --> 01:17:00,673
Where are you? Armand!
597
01:17:04,324 --> 01:17:05,124
Go to the altar.
598
01:17:09,668 --> 01:17:10,418
Closer!
599
01:17:12,753 --> 01:17:15,740
Did you never wonder how
is this an island where
600
01:17:15,740 --> 01:17:20,201
so many young women lost their lives.
Not a single skeleton,
601
01:17:20,402 --> 01:17:23,032
not a single bone?
602
01:17:23,233 --> 01:17:25,865
You call us "dragons",
603
01:17:25,865 --> 01:17:29,358
but we call ourselves "born of the ashes".
604
01:17:29,358 --> 01:17:30,358
This is how...dragons are made.
605
01:17:33,930 --> 01:17:36,787
with the brides of the men.
606
01:17:36,787 --> 01:17:39,667
They don�t just kill her.
607
01:17:42,122 --> 01:17:45,043
They were burned alive.
608
01:17:45,043 --> 01:17:47,572
They filled them with fire
609
01:17:47,773 --> 01:17:50,908
and hold them while
the brides scream in agony
610
01:17:51,299 --> 01:17:54,222
and the fire eats them up from the inside.
611
01:17:54,424 --> 01:17:57,205
Only smoldering ashes are left
612
01:17:57,640 --> 01:18:01,916
from them and a new dragon.
613
01:18:01,916 --> 01:18:04,971
That's how I was born.
614
01:18:04,971 --> 01:18:09,034
In this way, dragons continue their race.
615
01:18:10,266 --> 01:18:13,916
And that will happen to you too, Mira.
616
01:18:16,801 --> 01:18:20,856
Why are you telling me this?
- I'm a monster.
617
01:18:21,203 --> 01:18:23,610
I will never live as humans do.
618
01:18:23,811 --> 01:18:26,418
That's not true..
- I know about the boat.
619
01:18:26,418 --> 01:18:28,713
But Armand, I ...
- I understand now -
620
01:18:28,713 --> 01:18:32,560
You didn�t want to be in the cave.
You wanted to escape.
621
01:18:32,560 --> 01:18:37,837
You had a plan:
- "I'll I teach you to live like a human"
622
01:18:37,837 --> 01:18:40,617
You pulled the crates
to find maps, supplies.
623
01:18:40,617 --> 01:18:44,327
you learned how to signals the ships.
Something was missing...
624
01:18:44,327 --> 01:18:47,327
"Will you teach me
to see the wind, Armand? "
625
01:18:47,327 --> 01:18:51,698
To overcome the spell of the island,
which prevents you to sail.
626
01:18:51,698 --> 01:18:54,740
Armand, I didn�t think ...
- I don�t blame you.
627
01:18:54,740 --> 01:18:57,133
That is better.
628
01:18:57,133 --> 01:18:59,473
You should be afraid of me.
629
01:18:59,674 --> 01:19:02,389
You said, I could defeat the dragon.
630
01:19:02,590 --> 01:19:06,074
I tried, but it has no sense, because
you don�t believe i can.
631
01:19:06,275 --> 01:19:10,152
Armand!
- Enough! At sunrise take your boat and set sail.
632
01:19:11,821 --> 01:19:16,605
The east wind will take you to the open sea.
Where ships go.
633
01:19:15,113 --> 01:19:17,936
Don't go!
634
01:19:18,137 --> 01:19:22,629
What about the new man?
Did you forget him? He needs me!
635
01:19:22,629 --> 01:19:28,803
Enough! I don't need you! I am just a dragon!
636
01:19:29,177 --> 01:19:30,137
Go away!
637
01:19:36,083 --> 01:19:43,802
Hey, ye, pigeons,
hey ye, sivichki,
638
01:19:43,802 --> 01:19:45,482
sivokrilichki!
639
01:19:50,073 --> 01:19:57,467
Where have ye been, and away you?
640
01:19:57,668 --> 01:19:59,468
As you've seen?
641
01:20:03,275 --> 01:20:10,592
- What were Nee of razdyalushka,
642
01:20:10,948 --> 01:20:11,798
of proshtavanka -
643
01:20:16,586 --> 01:20:23,570
there in December soul with a body - white
644
01:20:23,961 --> 01:20:24,801
parted;
645
01:20:29,701 --> 01:20:37,687
Parted is
He forgave, bitterly weeping;
646
01:20:42,812 --> 01:20:43,812
Parted, forgiveness,
647
01:20:50,061 --> 01:20:50,961
She wept bitterly:
648
01:20:56,049 --> 01:20:59,034
"How your body"
649
01:20:59,034 --> 01:21:02,822
in the land of smoldering,
650
01:21:03,281 --> 01:21:08,317
in the land of smoldering?
651
01:21:09,183 --> 01:21:10,433
And I - soul
far to go ...
652
01:21:17,504 --> 01:21:23,296
Please!
Please don't run after me!
653
01:21:24,639 --> 01:21:28,087
You are everything he has.
654
01:21:28,521 --> 01:21:29,361
Go back to him.
655
01:21:35,541 --> 01:21:36,841
Heavy sins and pretezhki -
656
01:21:43,058 --> 01:21:44,208
eternal torment are ...
657
01:21:58,182 --> 01:22:02,266
Igor, we have been sailing for days now
658
01:22:02,266 --> 01:22:04,466
through the fog, we will die.
659
01:22:04,667 --> 01:22:09,029
Let's row.
Maybe we will find the island then.
660
01:22:09,029 --> 01:22:11,721
We have to make a decision.
661
01:22:11,721 --> 01:22:14,357
Alright, my decision is:
662
01:22:15,138 --> 01:22:18,255
The rocks! Calm down, we've pass them.
663
01:22:18,255 --> 01:22:21,512
To hell with the rocks and the fog!
I have enough!
664
01:22:21,512 --> 01:22:24,997
Turn the ship. We
turn back. Wait!
665
01:22:24,997 --> 01:22:29,574
Listen! I gave my word to your father
before his death
666
01:22:29,574 --> 01:22:32,723
and i will not let
the honor of the family ...
667
01:22:33,172 --> 01:22:34,172
Go and try to sleep.
668
01:22:38,537 --> 01:22:40,853
We carry out the search with out you.
669
01:22:40,853 --> 01:22:44,622
Yaroslava was right: you
are nothing alike your grandfather.
670
01:22:44,823 --> 01:22:47,365
You don't even know his secret.
671
01:22:47,663 --> 01:22:50,777
Miraslavas big sister was right.
672
01:22:52,261 --> 01:22:56,333
She was right, you say?
Do you want to marry her?
673
01:22:56,333 --> 01:23:00,351
You think, I don't know the secret?
674
01:23:00,351 --> 01:23:04,469
Shut up!
Mira have to send a sign, you understand?
675
01:23:04,469 --> 01:23:06,961
Then we would know where to go.
676
01:23:06,961 --> 01:23:11,855
But if there is no sign, do
you know what that means?
677
01:23:12,056 --> 01:23:14,695
It means that she's no longer alive!
678
01:23:14,695 --> 01:23:16,791
Did you understand that?
679
01:23:16,791 --> 01:23:20,509
So turn the ship now! We're going home.
680
01:23:26,692 --> 01:23:27,532
The Dragon!
681
01:23:30,877 --> 01:23:33,701
That's not the dragon.
682
01:23:35,185 --> 01:23:36,035
There is the sign.
683
01:23:45,992 --> 01:23:47,600
Mira!
684
01:23:47,600 --> 01:23:50,729
When the dragon took me,
we're caught in a storm.
685
01:23:50,729 --> 01:23:54,568
He crashed into the cliffs
and I was alone on the island.
686
01:23:54,982 --> 01:23:58,252
There were shipwrecks everywhere, and I had
687
01:23:58,252 --> 01:24:01,145
lucky enough to find this boat there.
688
01:24:01,640 --> 01:24:04,906
Thank you for saving me!
689
01:24:06,627 --> 01:24:09,519
Couldn't do
it in any other way.
690
01:24:12,441 --> 01:24:17,021
Do you love me?
Duchess, we are happy that you are safe,
691
01:24:17,021 --> 01:24:20,582
but we have to get to the island.
692
01:24:20,582 --> 01:24:23,773
That's not easy, but we have
to make sure that the dragon is dead.
693
01:24:23,974 --> 01:24:28,702
No, the dragon doen't exist anymore.
694
01:24:30,176 --> 01:24:32,097
Please take me home, Igor.
695
01:24:31,907 --> 01:24:34,257
I don't want to go back. Of course but...
696
01:24:34,257 --> 01:24:39,098
Don't you forget whoom you speak with.
Do as the Duchess says.
697
01:24:55,781 --> 01:24:59,408
The ships return to the harbor.
698
01:24:59,970 --> 01:25:03,355
Young women are married.
699
01:25:03,997 --> 01:25:08,160
Every story has an end.
700
01:25:08,160 --> 01:25:10,832
The boy couldn't become human
701
01:25:10,832 --> 01:25:13,773
and didn't want to be a dragon.
702
01:25:13,773 --> 01:25:16,077
What should he do?
703
01:25:16,077 --> 01:25:18,687
What should I do, Mira?
704
01:25:18,687 --> 01:25:23,063
You'll soon forget this nightmare,
sister and start a new life.
705
01:25:23,063 --> 01:25:25,819
You gave me hope to make peace with myself.
706
01:25:25,819 --> 01:25:28,903
If only for a fleeting moment.
707
01:25:28,903 --> 01:25:33,141
But that was enough.
708
01:25:33,894 --> 01:25:37,453
There you are, my dear dragon slayer.
709
01:25:39,669 --> 01:25:42,792
Here, do you remember that?
710
01:25:42,792 --> 01:25:46,895
I grieved, because it reminded me
711
01:25:47,772 --> 01:25:50,359
the most important thing yet not said.
712
01:25:52,210 --> 01:25:56,047
Sometimes what happened seems like a dream.
713
01:25:56,047 --> 01:25:59,840
I only knew it from books so far,
714
01:26:00,041 --> 01:26:03,760
but i never really understood.
715
01:26:04,098 --> 01:26:07,443
Be with the one you love.
716
01:26:07,883 --> 01:26:12,630
Listen to your feelings and always with your heart.
717
01:26:14,496 --> 01:26:17,151
And the rest ...
718
01:26:19,637 --> 01:26:24,105
Fear not, Mira!
The dragon will not hurt you.
719
01:26:24,433 --> 01:26:25,153
Never!
720
01:26:34,701 --> 01:26:38,165
He never flew before.
721
01:26:39,527 --> 01:26:44,898
You were right, Yaroslava.
- Right? Why?
722
01:26:46,038 --> 01:26:48,613
I now understand
723
01:26:48,765 --> 01:26:51,054
what it means not
724
01:26:52,259 --> 01:26:55,963
being with the one you love.
725
01:26:56,639 --> 01:27:00,710
You were against our marriage, I remember that.
726
01:27:01,294 --> 01:27:03,795
That was foolish talk, sister.
727
01:27:03,996 --> 01:27:06,269
I thought you didn't love Igor
728
01:27:06,269 --> 01:27:09,507
and he just wanted to become Duke.
729
01:27:11,143 --> 01:27:14,787
But now I know it.
You love each other.
730
01:27:15,259 --> 01:27:17,748
He found you.
731
01:27:17,748 --> 01:27:23,364
You told me, only true love led him to the island.
732
01:27:24,014 --> 01:27:27,300
Be happy, my sister!
733
01:27:27,300 --> 01:27:31,043
Then I will be too.
734
01:27:52,570 --> 01:27:55,348
Be happy, Mira!
735
01:27:56,764 --> 01:27:57,724
Goodbye!
736
01:31:05,406 --> 01:31:08,014
I can't go on like this.
737
01:31:16,170 --> 01:31:18,503
What are you doing, Mira?
738
01:31:18,503 --> 01:31:23,162
I don't love you.
- What?
739
01:31:24,500 --> 01:31:28,564
I don't love you.
740
01:31:32,368 --> 01:31:35,119
Mira, I saved you.
Please don't be foolish!
741
01:31:35,119 --> 01:31:36,799
I love the dragon!
742
01:31:48,739 --> 01:31:49,819
Be quiet!
743
01:32:06,828 --> 01:32:08,028
Help me draw! Come on!
744
01:32:22,097 --> 01:32:25,539
What is she doing, Igor?
745
01:32:26,346 --> 01:32:30,230
There was no time
before no earth and no dust.
746
01:32:30,230 --> 01:32:32,733
She summons him!
747
01:32:33,750 --> 01:32:36,326
Mira, stop!
748
01:32:37,658 --> 01:32:43,208
Mira, he'll come to you!
He will kill you! He'll kill us all!
749
01:32:48,522 --> 01:32:53,224
Time is a fast flowing river.
750
01:32:53,224 --> 01:32:57,163
He spares nobody.
751
01:32:58,116 --> 01:33:02,149
The bride is expecting her groom,
752
01:33:02,654 --> 01:33:07,407
while awaiting her fate.
753
01:33:08,025 --> 01:33:12,453
She is dressed in white,
754
01:33:12,654 --> 01:33:20,640
as if wrapped in a shroud.
Eternal peace awaits you.
755
01:33:21,465 --> 01:33:25,516
The wedding bell rings
756
01:33:25,516 --> 01:33:29,527
Take her away! Take her away!
757
01:33:30,172 --> 01:33:34,060
Come!
Come and get her! Fly!
758
01:33:34,060 --> 01:33:42,265
The young maiden is yours for all eternity
759
01:34:13,570 --> 01:34:15,130
Take her away.
760
01:34:58,091 --> 01:35:04,993
So that's,
what your heart decided!
761
01:35:26,786 --> 01:35:30,665
Igor, don't you dare!
762
01:36:15,372 --> 01:36:16,622
Wait!
763
01:36:20,860 --> 01:36:25,432
You are used to being feared.
764
01:36:26,275 --> 01:36:30,049
But you do not know
what it's like to be loved.
765
01:36:33,164 --> 01:36:34,844
Man or Dragon.
766
01:36:38,418 --> 01:36:41,366
I love you
767
01:36:41,366 --> 01:36:44,951
for what you are.
768
01:36:53,803 --> 01:36:56,029
Let it be
769
01:36:57,063 --> 01:36:59,886
as you wish.
770
01:36:59,886 --> 01:37:02,561
But please don't leave.
771
01:37:08,846 --> 01:37:11,398
Because I can't live
772
01:37:11,836 --> 01:37:13,036
without you.
773
01:37:56,174 --> 01:37:59,953
Stay with me for a while.
774
01:38:01,072 --> 01:38:02,172
So I get used to you.
775
01:38:14,993 --> 01:38:18,377
And so ends the story of the girl.
776
01:38:18,818 --> 01:38:21,423
She saved the dragon
777
01:38:22,210 --> 01:38:25,360
and gave to him,
778
01:38:25,360 --> 01:38:28,766
the most precious gift ever.
Father.
779
01:38:29,327 --> 01:38:33,428
Father! What kind of gift?
780
01:38:33,428 --> 01:38:38,308
And where do dragon babies come from?
781
01:38:39,352 --> 01:38:43,073
Father! Where did I come from?
782
01:38:43,374 --> 01:38:45,849
Tell me!
783
01:38:48,136 --> 01:38:50,104
Alright. There was once ...
784
01:38:50,104 --> 01:38:52,140
Armand, what are you telling her?
Sorry.
785
01:38:52,140 --> 01:38:55,931
I have told her this story so often,
786
01:38:55,931 --> 01:38:58,119
but she wants to know
787
01:38:58,119 --> 01:39:01,131
what happens next.
What happens next.
788
01:39:01,603 --> 01:39:06,510
Then? Then the sky gave the dragon their children.
789
01:39:06,510 --> 01:39:10,221
But mom, you can't fly.
790
01:39:10,974 --> 01:39:15,957
If you love someone with all your heart,
791
01:39:16,158 --> 01:39:18,724
do you know what you get then?
792
01:39:18,724 --> 01:39:22,982
What?
- Then you get wings.
793
01:39:22,982 --> 01:39:25,691
And you can fly.
794
01:39:26,196 --> 01:39:28,044
Real wings?
795
01:39:28,044 --> 01:39:29,364
Real wings.
796
01:39:50,953 --> 01:39:52,033
Let's go.
797
01:39:56,782 --> 01:39:59,328
And you stay here and take care of her.
798
01:40:07,016 --> 01:40:13,848
I had stars
to sanctify your time;
799
01:40:15,491 --> 01:40:22,641
I could ever
to see your dreams!
800
01:40:22,906 --> 01:40:28,101
Sleep, dear child.
801
01:40:31,634 --> 01:40:32,534
Fly away, wind.
802
01:40:39,906 --> 01:40:41,056
I'll wait for you
803
01:40:48,067 --> 01:40:49,067
until the morning comes.
804
01:40:56,869 --> 01:41:02,658
I could sky black
let me show you;
805
01:41:05,134 --> 01:41:11,004
I had waves you chandelier.
806
01:41:13,473 --> 01:41:19,228
I had the silence of the cradle
807
01:41:21,800 --> 01:41:27,491
where as ships
swim dreams!
808
01:41:29,520 --> 01:41:30,370
Sleep, dear child.
809
01:41:37,815 --> 01:41:38,715
You're sailing to distant lands.
810
01:41:46,060 --> 01:41:47,210
I'll wait for you
811
01:41:54,276 --> 01:41:58,305
until the morning comes.
812
01:41:58,595 --> 01:42:01,617
Based on the novel "The Rite"
Marina and Sergey Dyachenko.
813
01:42:02,305 --> 01:42:08,182
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org57752
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.