Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,769 --> 00:00:40,769
Subtitles by explosiveskull
2
00:01:33,591 --> 00:01:35,724
Here I have your...
3
00:02:47,899 --> 00:02:49,497
Hello?
4
00:02:59,544 --> 00:03:01,543
So, how was the job?
5
00:03:01,545 --> 00:03:03,846
It was fine, you know,
until I figure out...
6
00:03:03,848 --> 00:03:05,514
What to do with your life?
7
00:03:05,516 --> 00:03:07,215
No one ever does.
8
00:03:09,220 --> 00:03:12,688
Okay, what the hell is that?
9
00:03:12,690 --> 00:03:14,289
I found it on the train.
10
00:03:14,291 --> 00:03:16,192
I'm just gonna
drop it off tomorrow.
11
00:03:16,194 --> 00:03:18,594
Oh, you're gonna... you're
gonna drop it off tomorrow?
12
00:03:18,596 --> 00:03:20,328
- Are you insane?
- No, Erica.
13
00:03:20,330 --> 00:03:22,198
Where I come from,
that's what we do.
14
00:03:22,200 --> 00:03:23,566
Okay, this is Manhattan.
15
00:03:23,568 --> 00:03:26,169
You find a bag,
you call bomb squad.
16
00:03:27,338 --> 00:03:29,240
Don't open that.
17
00:03:32,677 --> 00:03:34,677
Gross. A lottery ticket,
18
00:03:34,679 --> 00:03:36,846
weird-looking pills.
19
00:03:36,848 --> 00:03:39,818
"Greta Hideg."
20
00:03:40,919 --> 00:03:42,451
Let's see.
21
00:03:42,453 --> 00:03:44,587
- No. Uh-uh.
- Oh, here we go.
22
00:03:44,589 --> 00:03:46,589
Yes.
23
00:03:46,591 --> 00:03:48,758
A spa day.
24
00:03:48,760 --> 00:03:52,261
Or... we could do a colonic.
25
00:03:52,263 --> 00:03:54,463
Come on, it'll be fun.
26
00:03:54,465 --> 00:03:56,599
- Will it be?
- Yeah.
27
00:03:56,601 --> 00:03:58,300
They jet asparagus juice
up your ass.
28
00:03:58,302 --> 00:03:59,935
And it's not just about
cleansing your body;
29
00:03:59,937 --> 00:04:02,270
it's also very good
for short-term memory.
30
00:04:02,272 --> 00:04:04,340
- Really?
- Mm-hmm.
31
00:04:04,342 --> 00:04:07,309
Jason Largo was dyslexic,
and since he's been doing them,
32
00:04:07,311 --> 00:04:09,813
now he can say
the alphabet backwards.
33
00:04:09,815 --> 00:04:14,350
Look, we're not taking
her money, number one,
34
00:04:14,352 --> 00:04:16,452
and number two,
I don't want asparagus juice
35
00:04:16,454 --> 00:04:18,454
shot up my butt
under any circumstance.
36
00:04:18,456 --> 00:04:20,523
Never say never.
37
00:04:20,525 --> 00:04:22,558
Have you called your dad yet?
38
00:04:26,330 --> 00:04:28,899
Do I have to?
39
00:04:28,901 --> 00:04:30,499
Just don't want him to think
40
00:04:30,501 --> 00:04:32,001
I'm not giving you
the messages.
41
00:04:32,003 --> 00:04:34,303
Yeah, I know.
42
00:04:34,305 --> 00:04:36,240
I'll call him.
43
00:04:40,012 --> 00:04:42,378
Hey.
44
00:04:42,380 --> 00:04:44,014
Come on.
45
00:04:44,016 --> 00:04:46,418
Movie hasn't even started yet.
46
00:04:47,518 --> 00:04:49,620
I know. It's just...
47
00:04:51,690 --> 00:04:53,992
It was our thing, you know?
48
00:04:55,493 --> 00:04:58,829
Some crappy movie, just...
49
00:04:58,831 --> 00:05:01,363
Mom and I.
50
00:05:01,365 --> 00:05:03,800
Come on, Frankie.
51
00:05:03,802 --> 00:05:06,404
Let's get you home.
52
00:05:07,572 --> 00:05:09,040
You could always
give me your mom.
53
00:05:09,042 --> 00:05:10,841
Ha! Please take her.
54
00:05:12,410 --> 00:05:14,610
Thank you.
55
00:06:18,952 --> 00:06:20,953
Who is this?
56
00:06:20,955 --> 00:06:22,787
Oh, uh, it's Frances McCullen.
57
00:06:22,789 --> 00:06:24,990
I have a bag that I found
58
00:06:24,992 --> 00:06:27,794
that I think belongs
to a Greta Hideg.
59
00:06:28,829 --> 00:06:30,897
Oh, uh, hi.
60
00:06:33,734 --> 00:06:35,800
Here you go.
61
00:06:35,802 --> 00:06:39,071
Oh, bless your heart.
I've been looking everywhere.
62
00:06:39,073 --> 00:06:42,040
- Where did you find it?
- Uh, on the subway.
63
00:06:42,042 --> 00:06:45,177
Oh, darling, you brought it
all the way in this rain.
64
00:06:45,179 --> 00:06:47,179
Will you like a...
a cup of coffee?
65
00:06:47,181 --> 00:06:49,314
It's already on the pot.
66
00:06:49,316 --> 00:06:51,583
It-it would mean a lot to me.
67
00:06:51,585 --> 00:06:53,754
You've been so kind.
68
00:06:54,821 --> 00:06:56,956
Yeah, sure. Why not?
69
00:06:56,958 --> 00:06:58,923
You can put your umbrella here.
70
00:06:58,925 --> 00:07:01,294
Okay. Thank you.
71
00:07:04,065 --> 00:07:05,764
Are you from New York?
72
00:07:05,766 --> 00:07:08,333
Uh, no, I'm actually
from Boston,
73
00:07:08,335 --> 00:07:10,938
but I'm living here
with a friend.
74
00:07:16,676 --> 00:07:18,712
Thank you.
75
00:07:20,213 --> 00:07:21,847
Boyfriend?
76
00:07:21,849 --> 00:07:24,016
No, my roommate from Smith.
77
00:07:24,018 --> 00:07:27,219
Her dad bought her a loft
in Tribeca for graduation,
78
00:07:27,221 --> 00:07:28,888
so we're breaking it in.
79
00:07:28,890 --> 00:07:31,223
Oh, that must be tough.
80
00:07:35,129 --> 00:07:37,762
The neighbors. I'm sorry.
81
00:07:37,764 --> 00:07:39,765
Remodeling.
82
00:07:39,767 --> 00:07:42,068
A little courtesy, please!
83
00:07:42,070 --> 00:07:44,002
A little quiet!
84
00:07:44,004 --> 00:07:45,807
Thank you!
85
00:07:48,142 --> 00:07:50,075
I swear they are
building an ark.
86
00:07:56,150 --> 00:07:58,851
Is this your husband?
87
00:07:58,853 --> 00:08:00,052
Yes.
88
00:08:00,054 --> 00:08:01,820
Christof.
89
00:08:01,822 --> 00:08:04,690
- When he was young.
- Mm.
90
00:08:04,692 --> 00:08:06,593
And is that your daughter?
91
00:08:07,961 --> 00:08:10,665
Yes. Nicola.
92
00:08:22,043 --> 00:08:24,710
He taught me how to play.
93
00:08:24,712 --> 00:08:26,680
My husband.
94
00:08:28,417 --> 00:08:30,818
Liszt was his favorite.
95
00:08:37,792 --> 00:08:40,395
Then he began
fluffing the notes.
96
00:08:43,798 --> 00:08:45,800
His left hand.
97
00:08:49,270 --> 00:08:51,973
He thought it was arthritis.
98
00:08:53,875 --> 00:08:56,177
Six months later, he was gone.
99
00:08:59,414 --> 00:09:02,849
They are with you,
and then they are gone.
100
00:09:02,851 --> 00:09:04,852
The ones we love.
101
00:09:07,488 --> 00:09:10,292
"Liebestraum."
Do you know what it means?
102
00:09:12,727 --> 00:09:14,796
A dream of love.
103
00:09:17,065 --> 00:09:19,967
Because that's all
love leaves us with.
104
00:09:21,769 --> 00:09:24,406
A dream. A memory.
105
00:09:31,480 --> 00:09:34,114
I'm sorry.
106
00:09:34,116 --> 00:09:37,185
It's my only company
these days.
107
00:09:39,121 --> 00:09:41,154
Is that your dog?
108
00:09:41,156 --> 00:09:43,490
Oh, yes. Jojo.
109
00:09:43,492 --> 00:09:45,759
Long gone as well.
110
00:09:45,761 --> 00:09:48,794
Well, have you considered
getting another?
111
00:09:48,796 --> 00:09:50,964
Oh, no, I couldn't.
112
00:09:50,966 --> 00:09:53,202
I wouldn't know how to choose.
113
00:09:54,436 --> 00:09:57,804
Well, I could help you.
If you wanted.
114
00:09:57,806 --> 00:10:00,373
- Are you a dog person?
- A little bit.
115
00:10:00,375 --> 00:10:03,245
My mom actually
used to breed them.
116
00:10:04,513 --> 00:10:06,213
Thank you, sweetheart,
117
00:10:06,215 --> 00:10:10,417
but I don't think
I could manage a dog right now.
118
00:10:10,419 --> 00:10:12,319
I hope you are not offended.
119
00:10:12,321 --> 00:10:14,321
Not at all.
120
00:10:14,323 --> 00:10:18,391
But if you change your mind,
just, uh, let me know.
121
00:10:18,393 --> 00:10:20,794
Do I have your phone number?
122
00:10:20,796 --> 00:10:22,164
No.
123
00:10:35,477 --> 00:10:38,044
I never know
how to work these things.
124
00:10:38,046 --> 00:10:40,082
Here, let me help you.
125
00:10:48,323 --> 00:10:51,259
It was actually
a really spiritual experience.
126
00:10:51,261 --> 00:10:53,561
They cleanse your soul,
not just your butt,
127
00:10:53,563 --> 00:10:57,398
to the sound of shamanic
singing bowls and pan flutes.
128
00:10:57,400 --> 00:10:59,065
Please be kidding.
129
00:10:59,067 --> 00:11:01,601
- You should come with me next time.
- Nope.
130
00:11:01,603 --> 00:11:03,504
- I ordered takeout.
- Wait.
131
00:11:03,506 --> 00:11:06,039
- While they were up your...?
- No, God!
132
00:11:06,041 --> 00:11:07,974
Gross. For now, for dinner.
133
00:11:07,976 --> 00:11:09,976
Oh.
134
00:11:09,978 --> 00:11:13,081
Oh, thank God. I'm starving.
135
00:11:15,218 --> 00:11:17,786
Yeah, apartment 4B.
136
00:11:19,021 --> 00:11:20,355
Uh, Greta?
137
00:11:21,391 --> 00:11:23,393
Oh.
138
00:11:24,427 --> 00:11:25,959
Hey.
139
00:11:25,961 --> 00:11:27,528
Sorry to bother you,
sweetheart.
140
00:11:27,530 --> 00:11:29,497
Am I calling at a bad time?
141
00:11:29,499 --> 00:11:32,465
No, no, not at all.
How are you?
142
00:11:32,467 --> 00:11:34,602
I've been thinking about
143
00:11:34,604 --> 00:11:37,037
what you said
about the dog, and...
144
00:11:37,039 --> 00:11:41,542
I thought, if you wouldn't
mind coming, it...
145
00:11:41,544 --> 00:11:44,646
it might not be
such a bad idea after all.
146
00:11:44,648 --> 00:11:46,580
Yeah, of course.
147
00:11:46,582 --> 00:11:49,015
When, uh...
when do you want to go?
148
00:11:49,017 --> 00:11:50,383
Saturday morning?
149
00:11:50,385 --> 00:11:52,453
Is 10:00 too early?
150
00:11:52,455 --> 00:11:54,990
Uh, no, 10:00's fine.
I'll see you then.
151
00:11:56,458 --> 00:11:58,659
Did I just snort crystal meth,
152
00:11:58,661 --> 00:12:01,595
or did you just offer to go
dog shopping with an old lady?
153
00:12:01,597 --> 00:12:03,130
I know.
154
00:12:03,132 --> 00:12:06,233
This city is gonna
eat you alive.
155
00:12:07,503 --> 00:12:09,170
So, how long
156
00:12:09,172 --> 00:12:10,571
do you keep them here?
157
00:12:10,573 --> 00:12:12,640
- Five days.
- And then?
158
00:12:12,642 --> 00:12:16,310
If nobody claims their dogs,
they're PTS.
159
00:12:16,312 --> 00:12:19,180
- PTS?
- Put to sleep.
160
00:12:19,182 --> 00:12:22,285
Oh. What a dreadful euphemism.
161
00:12:23,619 --> 00:12:26,588
And so, which of these
is next for the...
162
00:12:26,590 --> 00:12:28,989
PTS treatment?
163
00:12:28,991 --> 00:12:30,892
Um...
164
00:12:32,663 --> 00:12:34,962
This is Morton.
165
00:12:34,964 --> 00:12:36,597
Today is Morton's last day.
166
00:12:36,599 --> 00:12:38,667
Oh.
167
00:12:38,669 --> 00:12:40,870
- May I come in?
- Mm-hmm.
168
00:12:52,683 --> 00:12:54,550
Come on.
169
00:12:55,951 --> 00:12:58,553
Come on, Morton.
170
00:12:58,555 --> 00:13:02,657
You don't want to end up
a euphemism, do you?
171
00:13:02,659 --> 00:13:05,059
Morton...
172
00:13:05,061 --> 00:13:06,994
I'm taking you home.
173
00:13:16,407 --> 00:13:18,105
Smile.
174
00:13:20,276 --> 00:13:22,078
Great.
175
00:13:23,447 --> 00:13:26,213
Oh, goodness.
176
00:13:26,215 --> 00:13:28,216
I had no idea it could do this.
177
00:13:28,218 --> 00:13:31,753
I know. The, uh, wonders
of technology, huh?
178
00:13:31,755 --> 00:13:33,722
Oh, um, if you want to send it
179
00:13:33,724 --> 00:13:36,257
to your daughter,
it's actually pretty easy.
180
00:13:36,259 --> 00:13:38,660
You just click this,
and then share.
181
00:13:38,662 --> 00:13:40,529
Oh.
182
00:13:40,531 --> 00:13:43,698
You're close to your mother,
I can tell.
183
00:13:43,700 --> 00:13:46,201
Mm.
184
00:13:46,203 --> 00:13:48,539
She actually passed away.
185
00:13:50,206 --> 00:13:52,474
Last year.
186
00:13:52,476 --> 00:13:54,344
Oh, Frances.
187
00:13:55,378 --> 00:13:56,746
Yeah.
188
00:13:56,748 --> 00:13:58,948
Why didn't you tell me?
189
00:14:00,350 --> 00:14:02,418
It's like you said.
190
00:14:04,087 --> 00:14:06,321
I'm left with this...
191
00:14:06,323 --> 00:14:09,658
this dream of her,
192
00:14:09,660 --> 00:14:12,794
and I don't want her to fade.
193
00:14:12,796 --> 00:14:15,197
It won't.
194
00:14:15,199 --> 00:14:18,968
If you keep it... here.
195
00:14:20,403 --> 00:14:22,239
In your heart.
196
00:15:26,638 --> 00:15:31,406
It's okay to light a candle,
even if you don't really...
197
00:15:31,408 --> 00:15:33,411
practice.
198
00:15:34,846 --> 00:15:37,548
I'm sure it is.
199
00:15:38,783 --> 00:15:41,519
Christof used to play
the organ here.
200
00:15:43,120 --> 00:15:44,789
Every Friday.
201
00:15:46,524 --> 00:15:48,590
Today's a Friday.
202
00:15:48,592 --> 00:15:50,360
I know.
203
00:15:57,602 --> 00:16:00,137
For the ones that are gone.
204
00:16:03,641 --> 00:16:05,140
Yes?
205
00:16:05,142 --> 00:16:06,876
Nothing has changed.
206
00:16:06,878 --> 00:16:09,712
Still the same racket
from the window.
207
00:16:09,714 --> 00:16:11,547
Listen.
208
00:16:17,221 --> 00:16:19,589
Love you, too.
209
00:16:19,591 --> 00:16:20,725
Ciao.
210
00:16:23,261 --> 00:16:26,227
- Nicola, she used to go here.
- Mm.
211
00:16:26,229 --> 00:16:29,298
The youngest-ever winner
of the Little Mozart.
212
00:16:29,300 --> 00:16:31,567
And where is she now?
213
00:16:31,569 --> 00:16:33,870
Paris.
214
00:16:33,872 --> 00:16:36,372
I would have loved Juilliard
for her.
215
00:16:36,374 --> 00:16:38,742
Mm, uh, still,
the Conservatoire de Paris
216
00:16:38,744 --> 00:16:40,910
is not to be...
217
00:16:40,912 --> 00:16:42,912
How-how do you say that?
218
00:16:42,914 --> 00:16:44,547
Sneezed at?
219
00:16:46,651 --> 00:16:48,784
Uh, you must miss her terribly.
220
00:16:48,786 --> 00:16:50,954
Oh, I get by.
221
00:16:50,956 --> 00:16:53,157
One way or another.
222
00:16:56,226 --> 00:16:58,396
You don't have to be lonely.
223
00:16:59,430 --> 00:17:01,931
Oh, my dear.
224
00:17:01,933 --> 00:17:04,502
Even you'll be gone soon.
225
00:17:08,574 --> 00:17:11,240
You know, my friends say, uh...
226
00:17:11,242 --> 00:17:12,842
I'm like chewing gum.
227
00:17:14,580 --> 00:17:16,847
Chewing gum?
228
00:17:16,849 --> 00:17:19,150
I tend to stick around.
229
00:17:21,520 --> 00:17:23,619
You promise?
230
00:17:23,621 --> 00:17:25,623
I promise.
231
00:17:29,360 --> 00:17:32,696
So, remember Simon Porter?
232
00:17:32,698 --> 00:17:34,633
Uh...
233
00:17:35,734 --> 00:17:37,366
Um...
234
00:17:37,368 --> 00:17:39,503
Chin fuzz, sideburns,
235
00:17:39,505 --> 00:17:42,405
dad works at
The New York Times?
236
00:17:42,407 --> 00:17:44,541
No, absolutely no clue.
237
00:17:44,543 --> 00:17:46,375
Okay, well, he remembers you.
238
00:17:46,377 --> 00:17:48,711
He's having a party tonight,
and we're going.
239
00:17:48,713 --> 00:17:51,848
I am wearing these.
240
00:17:51,850 --> 00:17:54,650
- What, are they bad?
- No, they're great.
241
00:17:54,652 --> 00:17:56,653
They're disgusting.
You want to puke.
242
00:17:56,655 --> 00:17:59,321
Erica, they're perfect, okay?
I just can't go.
243
00:17:59,323 --> 00:18:02,258
I already made plans with, uh,
Greta to have dinner.
244
00:18:02,260 --> 00:18:03,960
Seriously?
245
00:18:03,962 --> 00:18:06,830
You'd rather have dinner
with Cruella than your friends?
246
00:18:06,832 --> 00:18:09,266
That's mean.
And they're not my friends.
247
00:18:09,268 --> 00:18:10,934
Hey. I am.
248
00:18:10,936 --> 00:18:14,404
Well, I'm sorry, but I made
these plans last week, so...
249
00:18:14,406 --> 00:18:16,573
Come on. Please.
I'll call her.
250
00:18:16,575 --> 00:18:19,642
- Do you want me to call her?
- Erica, I can't go.
251
00:18:19,644 --> 00:18:22,913
I have to be there in, like,
30 minutes, so no.
252
00:18:24,750 --> 00:18:25,851
What?
253
00:18:26,885 --> 00:18:28,652
What?
254
00:18:28,654 --> 00:18:31,688
I wasn't gonna say anything,
but this is just...
255
00:18:31,690 --> 00:18:34,024
it's getting weird.
256
00:18:34,026 --> 00:18:36,528
You, like,
totally adopted this woman.
257
00:18:38,030 --> 00:18:40,597
She's my friend.
258
00:18:40,599 --> 00:18:43,867
You hardly know her.
259
00:18:43,869 --> 00:18:45,502
Okay, I'm gonna call her.
That's it.
260
00:18:45,504 --> 00:18:47,037
And we're putting her
on a serious taper,
261
00:18:47,039 --> 00:18:48,972
- starting tomorrow.
- No, Erica. What the hell?
262
00:18:48,974 --> 00:18:50,440
Why do you always think
that you can
263
00:18:50,442 --> 00:18:51,842
just tell me what to do?
264
00:18:51,844 --> 00:18:53,877
Right, I'm just some
superficial bitch.
265
00:18:53,879 --> 00:18:55,612
But I don't see how making
266
00:18:55,614 --> 00:18:58,482
some random lady
your surrogate mom is normal.
267
00:18:58,484 --> 00:19:00,417
- Excuse me?
- You're gonna pretend
268
00:19:00,419 --> 00:19:02,452
that that's not
what's going on here?
269
00:19:02,454 --> 00:19:04,654
It's so obvious, it's sad.
270
00:19:04,656 --> 00:19:06,458
She's not your mother.
271
00:19:09,829 --> 00:19:12,865
I'm gonna try and forget
that you just said that to me.
272
00:19:20,640 --> 00:19:22,572
Careful. It's hot.
273
00:19:24,777 --> 00:19:26,878
Mmm. That's delicious.
274
00:19:26,880 --> 00:19:29,113
Soupe de poisson.
275
00:19:31,683 --> 00:19:34,484
- And the risotto?
- Ah.
276
00:19:34,486 --> 00:19:37,354
Courgette and basil.
277
00:19:37,356 --> 00:19:39,391
A recipe my mother taught me.
278
00:19:41,493 --> 00:19:43,127
- Mmm.
- Is it good?
279
00:19:43,129 --> 00:19:45,930
Delicious. Hmm?
280
00:19:59,511 --> 00:20:01,411
Where are the candles?
281
00:20:01,413 --> 00:20:04,015
Uh, in the cabinet...
the little cabinet.
282
00:20:04,017 --> 00:20:05,482
Okay.
283
00:20:13,826 --> 00:20:15,626
Hmm.
284
00:20:57,937 --> 00:20:59,739
Did you find them?
285
00:21:02,176 --> 00:21:04,010
Yeah, I found them.
286
00:21:06,813 --> 00:21:09,447
Mmm, wonderful.
287
00:21:09,449 --> 00:21:12,051
I wish I had met your mother.
288
00:21:17,891 --> 00:21:19,792
It's good, no?
289
00:21:20,928 --> 00:21:22,829
It's delicious.
290
00:21:24,163 --> 00:21:27,933
So, tell me about your friend.
291
00:21:27,935 --> 00:21:32,172
Uh, this friend of yours...
um, Erica is her name, no?
292
00:21:42,482 --> 00:21:44,816
What's wrong?
You seem upset.
293
00:21:44,818 --> 00:21:46,617
I'm really not feeling well.
294
00:21:46,619 --> 00:21:49,020
Oh, dear. Are you sick?
295
00:21:49,022 --> 00:21:50,822
Maybe.
296
00:21:50,824 --> 00:21:54,028
I don't know,
it just kind of came over me.
297
00:21:59,632 --> 00:22:01,832
Would you like to lay down?
298
00:22:01,834 --> 00:22:04,903
No, I think I should
just go home.
299
00:22:04,905 --> 00:22:07,738
We haven't had dessert.
300
00:22:07,740 --> 00:22:09,677
That's okay.
301
00:22:13,813 --> 00:22:16,114
Uh, I'll pack you a-a plate,
if you want.
302
00:22:16,116 --> 00:22:18,618
No, no, it's-it's totally fine.
303
00:22:20,187 --> 00:22:23,155
- It's no bother.
- Greta, really, it's fine.
304
00:22:23,157 --> 00:22:25,057
Are you sure?
It will just take a moment.
305
00:22:25,059 --> 00:22:26,760
I'm sure.
306
00:22:30,530 --> 00:22:32,698
Is there anything I can do?
307
00:22:32,700 --> 00:22:34,702
Tell me where it hurts.
308
00:22:36,703 --> 00:22:38,739
I just need to go home.
309
00:22:47,948 --> 00:22:49,814
Use the key.
310
00:22:49,816 --> 00:22:52,653
In the bowl.
311
00:23:14,575 --> 00:23:17,876
- Oh, my God.
- I know.
312
00:23:17,878 --> 00:23:19,610
I mean, I guess
she's been, what,
313
00:23:19,612 --> 00:23:21,813
purposely planting them
around the city?
314
00:23:21,815 --> 00:23:25,117
Just hoping someone
brings them back to her?
315
00:23:25,119 --> 00:23:28,756
- And you did.
- Yeah, I did.
316
00:23:30,624 --> 00:23:33,927
That's the creepiest
thing I've ever heard.
317
00:23:51,845 --> 00:23:53,845
Here you go. Table five.
318
00:23:53,847 --> 00:23:55,716
Hurry up.
319
00:24:14,636 --> 00:24:16,768
Hey, she's really
freaking me out.
320
00:24:16,770 --> 00:24:18,904
Yeah, tell me about it.
321
00:24:18,906 --> 00:24:21,974
- She called there, too?
- Only, like, 80 times.
322
00:24:21,976 --> 00:24:23,708
I had to unplug the phone.
323
00:24:23,710 --> 00:24:26,179
Oh, my God,
I just want her to go away.
324
00:24:26,181 --> 00:24:28,147
Yeah, well, unfortunately,
it's not that easy,
325
00:24:28,149 --> 00:24:30,316
especially if
they don't want to go.
326
00:24:30,318 --> 00:24:32,118
And do you want to know
the kicker?
327
00:24:32,120 --> 00:24:34,020
What's the kicker?
328
00:24:34,022 --> 00:24:36,055
The crazier they are,
the harder they cling.
329
00:24:36,057 --> 00:24:37,423
Don't tell me that.
330
00:24:37,425 --> 00:24:39,325
Then I also won't tell you
that I tried
331
00:24:39,327 --> 00:24:41,327
- to warn you about her.
- I know.
332
00:24:41,329 --> 00:24:43,762
Goddamn it, why didn't I just
listen to you?
333
00:24:43,764 --> 00:24:45,832
You never do.
334
00:24:45,834 --> 00:24:48,067
Well, from now on,
I swear to God,
335
00:24:48,069 --> 00:24:50,069
I'll do whatever
you tell me to do.
336
00:24:50,071 --> 00:24:52,073
There's somebody
asking for you.
337
00:24:53,975 --> 00:24:56,212
- Who?
- A woman.
338
00:24:58,413 --> 00:25:00,346
Oh, my God, Erica,
I think she's here.
339
00:25:00,348 --> 00:25:02,917
- Shit.
- I'll call you later.
340
00:25:15,431 --> 00:25:17,296
Can you get rid of her?
341
00:25:17,298 --> 00:25:20,300
I tried.
She said she needed to see you.
342
00:25:20,302 --> 00:25:23,102
I don't want to talk to her.
343
00:25:23,104 --> 00:25:25,037
- Look, Francine...
- It's Frances.
344
00:25:25,039 --> 00:25:27,441
I'm not your public relations
manager, understand?
345
00:25:27,443 --> 00:25:29,142
Just get rid of her.
346
00:25:29,144 --> 00:25:31,146
And I don't want a scene.
347
00:25:40,356 --> 00:25:43,156
Greta, what are you doing here?
348
00:25:43,158 --> 00:25:45,992
I was worried.
You didn't answer your phone.
349
00:25:45,994 --> 00:25:49,162
- I left you some messages.
- I got them.
350
00:25:49,164 --> 00:25:51,465
- What do you want?
- Sweetheart, I...
351
00:25:51,467 --> 00:25:54,167
- Don't.
- What?
352
00:25:54,169 --> 00:25:56,071
Don't call me that.
353
00:25:59,140 --> 00:26:00,942
What's wrong?
354
00:26:02,878 --> 00:26:04,844
What is it?
355
00:26:04,846 --> 00:26:08,048
- Ma chérie...
- Stop calling me that.
356
00:26:08,050 --> 00:26:10,452
Tell me what's wrong.
357
00:26:11,487 --> 00:26:13,321
Come on, Greta.
358
00:26:15,291 --> 00:26:16,925
I saw them.
359
00:26:18,193 --> 00:26:20,961
The bags in the closet, Greta.
360
00:26:20,963 --> 00:26:23,063
I saw them.
361
00:26:23,065 --> 00:26:25,465
What, you go...
you go planting them around,
362
00:26:25,467 --> 00:26:27,834
hoping some lost soul's gonna
bring them back to you?
363
00:26:27,836 --> 00:26:29,902
Trying to find the biggest
sucker in New York City?
364
00:26:29,904 --> 00:26:31,905
Well, congratulations.
You found her.
365
00:26:31,907 --> 00:26:33,507
- Frances.
- God, you're good.
366
00:26:33,509 --> 00:26:36,976
You're really, really good.
367
00:26:36,978 --> 00:26:39,913
You totally had me.
368
00:26:39,915 --> 00:26:42,115
Thank God I opened
the wrong closet door.
369
00:26:42,117 --> 00:26:44,952
- Will you let me explain?
- No, I won't let you explain.
370
00:26:44,954 --> 00:26:47,154
Because it's over.
371
00:26:47,156 --> 00:26:49,256
And I never want
to see you again.
372
00:26:49,258 --> 00:26:50,924
Frances, please.
373
00:26:50,926 --> 00:26:53,062
Do not come back here.
374
00:27:43,078 --> 00:27:44,612
Frances?
375
00:27:44,614 --> 00:27:47,414
If you would only
let me explain.
376
00:27:47,416 --> 00:27:49,449
What I did was wrong.
377
00:27:49,451 --> 00:27:51,386
I know that now.
378
00:27:51,388 --> 00:27:53,920
And it will never
happen again.
379
00:27:53,922 --> 00:27:56,357
But since Nicola left,
380
00:27:56,359 --> 00:27:59,860
I have been in
this well of loneliness,
381
00:27:59,862 --> 00:28:01,963
this black hole.
382
00:28:01,965 --> 00:28:05,932
Maybe it drove me
a little mad.
383
00:28:05,934 --> 00:28:09,370
We were meant for love,
Frances,
384
00:28:09,372 --> 00:28:11,907
not this terrible isolation.
385
00:28:14,077 --> 00:28:18,515
And if you don't call me,
I don't know what I will do.
386
00:28:21,084 --> 00:28:23,216
Want to work Saturday,
6:00 to close?
387
00:28:23,218 --> 00:28:25,554
Uh, yeah, sure.
388
00:28:27,324 --> 00:28:29,158
Ah...
389
00:28:30,660 --> 00:28:32,293
- Okay, go.
- Sorry.
390
00:28:32,295 --> 00:28:33,927
Go, go, go.
391
00:28:36,298 --> 00:28:37,999
If those are mine,
392
00:28:38,001 --> 00:28:40,201
I'm gonna dry-hump you
right here.
393
00:28:40,203 --> 00:28:42,135
I wish.
394
00:28:42,137 --> 00:28:44,207
Frances McCullen?
395
00:28:54,983 --> 00:28:56,984
I can't accept those.
396
00:28:56,986 --> 00:28:59,055
White lilies.
397
00:29:01,190 --> 00:29:03,026
I'm sorry.
398
00:29:12,602 --> 00:29:14,068
Oh!
399
00:29:14,070 --> 00:29:16,404
- Uh... uh...
- I'm so sorry.
400
00:29:16,406 --> 00:29:18,641
Um, did any of it get on you?
401
00:29:20,343 --> 00:29:22,143
I will get you
a new glass immediately.
402
00:29:22,145 --> 00:29:23,613
I'm very, very, very sorry.
403
00:29:25,348 --> 00:29:29,219
Uh, uh, I'll be right back
with your other glass.
404
00:29:44,702 --> 00:29:46,637
Call the cops.
405
00:29:49,038 --> 00:29:50,706
This is not a problem?
406
00:29:50,708 --> 00:29:53,574
So she can just stand there
and stare at me all day,
407
00:29:53,576 --> 00:29:56,111
and that's not a problem?
Everything's cool?
408
00:29:56,113 --> 00:29:59,715
Across the street?
Yeah, pretty much.
409
00:29:59,717 --> 00:30:02,016
How is that not harassment?
410
00:30:02,018 --> 00:30:03,519
Ma'am, technically,
she can stand there
411
00:30:03,521 --> 00:30:05,353
with a telephoto lens
and a tripod
412
00:30:05,355 --> 00:30:07,255
and take your picture
if she wants to.
413
00:30:07,257 --> 00:30:10,428
Public area,
her rights are protected.
414
00:30:12,162 --> 00:30:14,329
Awesome.
415
00:30:14,331 --> 00:30:16,498
Ignore her.
416
00:30:16,500 --> 00:30:18,599
She's just looking
for attention.
417
00:30:18,601 --> 00:30:22,406
The more you give her,
the more she'll want back.
418
00:30:27,378 --> 00:30:30,013
- Well, that was easy.
- Ma'am.
419
00:31:43,688 --> 00:31:45,389
I said I was sorry.
420
00:31:46,624 --> 00:31:48,624
Please talk to me!
421
00:31:48,626 --> 00:31:51,426
I said I was sorry.
Just tell me what you want...
422
00:32:32,871 --> 00:32:34,336
Please.
423
00:32:34,338 --> 00:32:36,171
Jesus! What...?
424
00:32:36,173 --> 00:32:39,309
God, what do you...
what do you want from me?
425
00:32:39,311 --> 00:32:41,243
I want to talk.
426
00:32:41,245 --> 00:32:43,478
Then talk to your daughter.
427
00:32:43,480 --> 00:32:46,583
I can't.
She does not understand.
428
00:32:46,585 --> 00:32:48,317
What?
429
00:32:48,319 --> 00:32:52,154
- What doesn't she understand?
- I'm lonely.
430
00:32:52,156 --> 00:32:54,356
Greta, everybody's lonely.
431
00:32:54,358 --> 00:32:56,626
That does not mean that you get
to follow people around
432
00:32:56,628 --> 00:32:58,428
and terrorize them.
433
00:32:58,430 --> 00:33:00,597
Everybody needs a friend.
434
00:33:00,599 --> 00:33:03,199
- You have your Erica.
- No.
435
00:33:03,201 --> 00:33:05,737
No, you leave Erica
out of this.
436
00:33:10,442 --> 00:33:13,846
You said you always
stick around like chewing gum.
437
00:33:18,450 --> 00:33:19,950
Are you insane?
438
00:33:19,952 --> 00:33:21,684
Please.
439
00:33:21,686 --> 00:33:24,921
Let's try and start again.
440
00:33:24,923 --> 00:33:27,423
I love you.
441
00:33:27,425 --> 00:33:29,594
You don't even know me.
442
00:33:33,565 --> 00:33:35,834
I tried to talk to you.
I tried.
443
00:33:36,968 --> 00:33:39,771
But you wouldn't listen.
444
00:33:41,673 --> 00:33:44,744
People can't keep
doing this to me.
445
00:33:53,351 --> 00:33:56,822
Ugh, I can't believe
she did this.
446
00:34:02,628 --> 00:34:04,494
Harassment restraining order
447
00:34:04,496 --> 00:34:07,765
can be applied for
in certain circumstances.
448
00:34:07,767 --> 00:34:10,968
- Is there any physical assault?
- She threw gum in her hair.
449
00:34:10,970 --> 00:34:12,502
Chewing gum?
450
00:34:12,504 --> 00:34:13,837
A restraining order.
451
00:34:13,839 --> 00:34:15,471
How could I apply for one?
452
00:34:15,473 --> 00:34:16,807
You file
a petitioner's affidavit
453
00:34:16,809 --> 00:34:17,941
before the court administrator.
454
00:34:17,943 --> 00:34:19,643
Once the filing fee is paid,
455
00:34:19,645 --> 00:34:21,477
it's forwarded
to the judge for review.
456
00:34:21,479 --> 00:34:23,379
The judge may then
schedule a hearing.
457
00:34:23,381 --> 00:34:24,947
And how long could that take?
458
00:34:24,949 --> 00:34:26,350
It's Manhattan.
459
00:34:26,352 --> 00:34:28,351
The courts are overcrowded.
460
00:34:28,353 --> 00:34:31,421
- How long?
- It could take months.
461
00:34:31,423 --> 00:34:33,693
Instructions for filing
are online.
462
00:34:43,502 --> 00:34:45,602
In order to remove a dog
463
00:34:45,604 --> 00:34:48,838
from the home, SPCA would need
proof of mistreatment,
464
00:34:48,840 --> 00:34:51,542
like photos
or witness statements.
465
00:34:51,544 --> 00:34:53,409
What if I don't have any proof
466
00:34:53,411 --> 00:34:56,680
but I'm worried about
the dog's safety?
467
00:34:56,682 --> 00:34:58,782
You talking about
that sweet French lady
468
00:34:58,784 --> 00:35:01,485
that you came here with?
469
00:35:01,487 --> 00:35:03,287
I'm just frightened.
470
00:35:03,289 --> 00:35:05,321
For the dog.
471
00:36:09,555 --> 00:36:12,556
I thought you were in Paris.
472
00:36:12,558 --> 00:36:14,391
The customer you have called
473
00:36:14,393 --> 00:36:15,994
is unavailable
to take your call.
474
00:36:15,996 --> 00:36:17,861
Please leave a message
after the tone.
475
00:36:17,863 --> 00:36:20,064
Hi. This is Frances McCullen.
476
00:36:20,066 --> 00:36:23,500
I'm trying to get in contact
with Nicola Hideg,
477
00:36:23,502 --> 00:36:26,037
Greta Hideg's daughter.
478
00:36:26,039 --> 00:36:28,806
Uh, you see,
I helped her adopt a dog,
479
00:36:28,808 --> 00:36:30,609
and I'm worried.
480
00:37:18,824 --> 00:37:20,625
Erica?
481
00:37:36,475 --> 00:37:38,612
God.
482
00:37:53,460 --> 00:37:54,792
Hello?
483
00:37:54,794 --> 00:37:57,196
Hey, where are you?
484
00:37:57,198 --> 00:37:59,933
- Where should I be?
- Chester's.
485
00:38:01,001 --> 00:38:02,734
Oh, crap.
486
00:38:02,736 --> 00:38:04,769
I totally flaked.
I'm sorry.
487
00:38:04,771 --> 00:38:06,504
We're-we're still here.
488
00:38:06,506 --> 00:38:08,573
- Come hang out.
- No, it's okay.
489
00:38:08,575 --> 00:38:11,175
I'm gonna stay in tonight.
490
00:38:11,177 --> 00:38:13,746
Are you okay?
491
00:38:13,748 --> 00:38:15,580
Yeah, I'm fine.
492
00:38:15,582 --> 00:38:17,918
Just, uh... I'm tired.
493
00:38:19,486 --> 00:38:21,186
But I'll-I'll see you
when you get back.
494
00:38:21,188 --> 00:38:23,590
- Okay.
- Bye.
495
00:39:02,596 --> 00:39:04,196
Hey, Papa.
496
00:39:04,198 --> 00:39:06,564
You haven't
called me that in a while.
497
00:39:06,566 --> 00:39:08,567
Uh...
498
00:39:08,569 --> 00:39:11,836
Sorry.
It, uh... it slipped.
499
00:39:11,838 --> 00:39:13,639
Maybe I should quit
while I'm ahead.
500
00:39:13,641 --> 00:39:16,075
Maybe you should.
501
00:39:16,077 --> 00:39:18,043
How are you doing?
502
00:39:18,045 --> 00:39:20,548
I don't know.
503
00:39:22,049 --> 00:39:25,818
Been thinking about
maybe going away.
504
00:39:25,820 --> 00:39:28,187
Might be good
to think some things over.
505
00:39:28,189 --> 00:39:30,224
Can I come, too?
506
00:39:31,826 --> 00:39:33,225
Just you and me?
507
00:39:33,227 --> 00:39:34,960
You're just mad at me
508
00:39:34,962 --> 00:39:36,962
because I found a way
to move on.
509
00:39:36,964 --> 00:39:38,597
Is that what it's called?
510
00:39:38,599 --> 00:39:40,265
Did it ever occur to you
511
00:39:40,267 --> 00:39:42,700
that your mom might have
wanted it that way?
512
00:39:42,702 --> 00:39:44,070
Come on.
513
00:39:44,072 --> 00:39:45,904
I-I mean, for both of us.
514
00:39:45,906 --> 00:39:48,073
So that we could just
get on with our lives.
515
00:39:48,075 --> 00:39:49,842
Is that supposed
to make this better?
516
00:39:49,844 --> 00:39:51,244
I'm not a perfect man.
517
00:39:51,246 --> 00:39:53,078
Which is fine, except now
518
00:39:53,080 --> 00:39:55,147
you're quoting
Bill Clinton, so...
519
00:39:55,149 --> 00:39:56,349
Look,
520
00:39:56,351 --> 00:39:58,984
we've both been
through so much.
521
00:39:58,986 --> 00:40:00,786
This hasn't been easy
on either of us.
522
00:40:00,788 --> 00:40:02,855
And I miss her
as much as you do.
523
00:40:02,857 --> 00:40:04,357
Frances?
524
00:40:04,359 --> 00:40:06,692
Dad, I got to call you back.
525
00:40:06,694 --> 00:40:08,829
- Right now?
- Yeah. I'm sorry.
526
00:40:28,082 --> 00:40:29,782
- Frankie?
- Erica, Jesus Christ.
527
00:40:29,784 --> 00:40:31,951
- What's the matter?
- Greta... she's there.
528
00:40:31,953 --> 00:40:33,386
She's sending me
pictures of you.
529
00:40:33,388 --> 00:40:35,321
What?
530
00:40:35,323 --> 00:40:37,323
You got to get out of there.
Actually, no, no.
531
00:40:37,325 --> 00:40:38,858
Don't go alone.
Is anybody with you?
532
00:40:38,860 --> 00:40:41,693
I've looked around.
Nobody's here.
533
00:40:41,695 --> 00:40:43,296
- Where are you?
- Don't worry.
534
00:40:43,298 --> 00:40:45,999
I'm leaving.
It was a bore fest anyways.
535
00:40:46,001 --> 00:40:48,200
Oh, my God, Erica.
536
00:40:48,202 --> 00:40:49,636
No, no, no.
She's still following you.
537
00:40:49,638 --> 00:40:51,837
She's literally going
out the door right now.
538
00:40:51,839 --> 00:40:54,039
She can't be.
I slipped out the back.
539
00:40:54,041 --> 00:40:57,110
- Are you sure?
- Yes, I'm sure.
540
00:40:57,112 --> 00:40:59,845
Take a deep breath.
Relax, okay?
541
00:41:01,048 --> 00:41:02,882
God, this is such bullshit.
542
00:41:02,884 --> 00:41:04,217
I mean, she can't do this.
543
00:41:04,219 --> 00:41:06,185
I'm gonna go to the cops
tomorrow, and I'm gonna
544
00:41:06,187 --> 00:41:07,720
- hire an attorney.
- Go, Frankie Mac.
545
00:41:07,722 --> 00:41:09,389
I mean,
it's one thing to harass me,
546
00:41:09,391 --> 00:41:10,889
but to threaten my friend,
she can...
547
00:41:10,891 --> 00:41:13,025
You there?
548
00:41:13,027 --> 00:41:14,796
She's still following you.
Turn around.
549
00:41:16,764 --> 00:41:19,366
- I don't see anyone.
- You're-you're...
550
00:41:19,368 --> 00:41:21,167
you're in an alleyway,
and there's some
551
00:41:21,169 --> 00:41:23,702
big billboard behind you,
and you're still on the phone.
552
00:41:23,704 --> 00:41:25,205
That's right in front of me.
553
00:41:26,675 --> 00:41:27,874
Jesus Christ.
554
00:41:27,876 --> 00:41:29,677
You have to get out of there.
555
00:41:30,744 --> 00:41:32,779
Erica?
556
00:41:32,781 --> 00:41:34,881
Hello?
557
00:41:34,883 --> 00:41:37,384
Okay, calm down, Frankie.
I've gotten out of there.
558
00:41:37,386 --> 00:41:39,052
Where are you?
559
00:41:39,054 --> 00:41:41,221
I'm taking the goddamn subway.
560
00:41:41,223 --> 00:41:42,855
She's right behind you.
561
00:41:42,857 --> 00:41:44,226
Turn around.
562
00:41:45,260 --> 00:41:46,928
She can't be.
563
00:41:49,332 --> 00:41:50,997
You bitch.
564
00:41:50,999 --> 00:41:52,999
She's still following you.
565
00:41:53,001 --> 00:41:55,001
I don't see her.
566
00:41:55,003 --> 00:41:57,139
I'm just gonna take
an Uber, okay?
567
00:42:01,042 --> 00:42:02,376
A bus just pulled up.
568
00:42:02,378 --> 00:42:04,043
I can't believe myself,
but I'm getting on.
569
00:42:04,045 --> 00:42:05,178
Go. Run.
570
00:42:06,948 --> 00:42:08,382
- Erica?
- I'm on.
571
00:42:08,384 --> 00:42:11,853
- Watch for her.
- I will.
572
00:42:13,822 --> 00:42:16,256
Okay, we're good.
573
00:42:17,492 --> 00:42:19,759
Erica, she's on the bus.
574
00:42:19,761 --> 00:42:21,395
What?
575
00:42:26,002 --> 00:42:27,468
You need help.
576
00:42:27,470 --> 00:42:29,068
Erica, don't talk to her!
577
00:42:29,070 --> 00:42:31,272
You're pathetic!
Excuse me, I have to get off.
578
00:42:31,274 --> 00:42:32,972
Erica, get off the bus.
579
00:42:32,974 --> 00:42:35,842
- Okay, I'm off.
- Where are you?
580
00:42:35,844 --> 00:42:38,680
Uh, I-I don't know.
Somewhere on 33rd.
581
00:42:41,149 --> 00:42:43,783
Uh, there's a bar up ahead,
the Copper House.
582
00:42:43,785 --> 00:42:47,287
Copper House.
It's a left on 33rd from here.
583
00:42:47,289 --> 00:42:48,423
And hurry, please.
584
00:43:01,771 --> 00:43:03,504
You sick bitch.
585
00:43:03,506 --> 00:43:05,341
Oh, my God!
586
00:43:06,341 --> 00:43:07,376
Erica!
587
00:43:10,879 --> 00:43:11,945
Erica.
588
00:43:11,947 --> 00:43:13,282
Oh, my God. Hi.
589
00:43:18,354 --> 00:43:20,890
This chick is
seriously disturbed.
590
00:43:24,960 --> 00:43:27,361
I do have to admit, though,
she takes a good photo.
591
00:43:27,363 --> 00:43:29,129
I mean, I look badass.
592
00:43:29,131 --> 00:43:31,200
Erica, come on.
593
00:43:41,477 --> 00:43:43,411
Hello?
594
00:43:43,413 --> 00:43:45,546
Hi.
595
00:43:45,548 --> 00:43:48,815
Um, this isn't gonna be easy,
596
00:43:48,817 --> 00:43:51,151
but maybe we should meet.
597
00:44:04,433 --> 00:44:06,166
Sorry.
598
00:44:17,346 --> 00:44:19,216
Frances?
599
00:44:20,517 --> 00:44:23,419
Um... yeah.
600
00:44:26,022 --> 00:44:29,025
You called me about Nicola?
601
00:44:30,526 --> 00:44:32,494
I'm Alexa.
602
00:44:32,496 --> 00:44:34,496
Alexa Hammond.
603
00:44:34,498 --> 00:44:36,565
Do you want to...?
604
00:44:42,505 --> 00:44:45,442
Nicola Hideg is dead.
605
00:44:47,443 --> 00:44:50,314
She killed herself
four years ago.
606
00:44:54,985 --> 00:44:57,885
Uh, I knew her from A.A.
607
00:44:57,887 --> 00:45:00,521
I was her addiction counselor,
608
00:45:00,523 --> 00:45:03,591
and then her partner
for six years.
609
00:45:03,593 --> 00:45:06,995
- But, uh, I could nev...
- Um...
610
00:45:06,997 --> 00:45:10,030
I-I'm sorry, but...
611
00:45:10,032 --> 00:45:12,535
what about Paris?
612
00:45:13,670 --> 00:45:16,338
- Paris?
- Yeah.
613
00:45:16,340 --> 00:45:20,444
Greta said that she studied at
the... the conservatory there.
614
00:45:21,645 --> 00:45:24,111
Nicola had never been
to France.
615
00:45:24,113 --> 00:45:27,182
Listen, that whole
French shtick of Greta's
616
00:45:27,184 --> 00:45:29,317
is an affectation, all right?
617
00:45:29,319 --> 00:45:31,355
She's from Hungary.
618
00:45:34,291 --> 00:45:37,359
You know, Greta...
619
00:45:37,361 --> 00:45:40,662
she still pretends
to talk to her.
620
00:45:40,664 --> 00:45:42,931
On the phone.
621
00:45:42,933 --> 00:45:45,500
She's a very ill woman.
622
00:45:45,502 --> 00:45:50,505
So, Nicola never studied
the piano or anything?
623
00:45:50,507 --> 00:45:54,210
She used to play
till her knuckles bled.
624
00:45:55,946 --> 00:45:57,345
You can't save people.
625
00:45:57,347 --> 00:46:00,448
You know, I couldn't
save her from...
626
00:46:00,450 --> 00:46:04,619
whatever it was
that had been done to her.
627
00:46:04,621 --> 00:46:08,056
You know, maybe she just
couldn't survive the box.
628
00:46:08,058 --> 00:46:09,926
The box?
629
00:46:11,428 --> 00:46:13,995
I used to think
it was a metaphor.
630
00:46:13,997 --> 00:46:17,232
You know, the box
in which she was confined
631
00:46:17,234 --> 00:46:20,270
as a child or whatever.
632
00:46:21,605 --> 00:46:25,510
But I came to realize
before the end...
633
00:46:27,344 --> 00:46:29,446
...that maybe I was wrong.
634
00:46:31,282 --> 00:46:33,448
I was speaking with Erica.
635
00:46:33,450 --> 00:46:34,983
Dad.
636
00:46:34,985 --> 00:46:37,186
She told me
what's been going on.
637
00:46:37,188 --> 00:46:39,287
You keep telling me
everything is okay.
638
00:46:39,289 --> 00:46:41,389
I am okay. I...
639
00:46:41,391 --> 00:46:43,492
I'm an adult.
640
00:46:43,494 --> 00:46:45,728
So talk to me
like I'm an adult.
641
00:46:45,730 --> 00:46:48,129
Okay, like an adult.
642
00:46:48,131 --> 00:46:50,499
This woman is unstable.
643
00:46:50,501 --> 00:46:53,435
You need to cut her off
entirely.
644
00:46:53,437 --> 00:46:55,440
I already have cut her off.
645
00:46:59,777 --> 00:47:02,012
Look, Dad,
I'll call you back later.
646
00:47:11,521 --> 00:47:15,056
Hi. I'm Frances, and I'll be
your waitress for the evening.
647
00:47:15,058 --> 00:47:19,762
A Kir Royale and some
sparkling water, ma chérie.
648
00:47:19,764 --> 00:47:22,063
No, I-I...
649
00:47:22,065 --> 00:47:23,431
I'm sorry.
I-I can't do this.
650
00:47:23,433 --> 00:47:25,201
But I've reserved, my dear.
651
00:47:25,203 --> 00:47:27,670
- What do you mean, you can't?
- Is there a problem?
652
00:47:27,672 --> 00:47:29,270
Yes, this woman
has been harassing me.
653
00:47:29,272 --> 00:47:30,638
You need to ask her to leave.
654
00:47:30,640 --> 00:47:32,141
I'm afraid
she has a reservation.
655
00:47:32,143 --> 00:47:34,075
What kind of service is this?
656
00:47:34,077 --> 00:47:35,511
How can I help you, madam?
657
00:47:35,513 --> 00:47:37,446
A Kir Royale
and a sparkling water.
658
00:47:37,448 --> 00:47:39,050
She has my order.
659
00:47:41,117 --> 00:47:43,486
- Want some Valium with that?
- Yeah. Wouldn't work.
660
00:47:43,488 --> 00:47:46,822
- Is she your stalker?
- Yeah.
661
00:47:46,824 --> 00:47:48,657
Good luck.
662
00:48:02,373 --> 00:48:05,674
I'll start with the crab bisque
and a small green salad.
663
00:48:05,676 --> 00:48:08,812
- Why are you doing this?
- Because we have to talk.
664
00:48:08,814 --> 00:48:11,313
I have nothing to say to you.
665
00:48:11,315 --> 00:48:14,686
Nothing? After all
we've been through together?
666
00:48:15,820 --> 00:48:17,786
And the sea bream to follow.
667
00:48:17,788 --> 00:48:20,790
- It's palatable?
- It's excellent.
668
00:48:20,792 --> 00:48:22,693
A glass of something
white and dry.
669
00:48:23,761 --> 00:48:25,395
The pinot grigio.
670
00:48:25,397 --> 00:48:27,730
No. Something French.
671
00:48:27,732 --> 00:48:29,367
The Chablis.
672
00:48:30,434 --> 00:48:31,801
If you say so.
673
00:48:31,803 --> 00:48:33,502
Chérie.
674
00:48:33,504 --> 00:48:36,338
- Do not call me that.
- Et pourquoi pas?
675
00:48:36,340 --> 00:48:39,375
It's what you are: my darling.
Ma chérie.
676
00:48:39,377 --> 00:48:41,277
Why are you speaking French?
677
00:48:51,455 --> 00:48:54,557
- Was she talking Klingon?
- Call the cops.
678
00:48:54,559 --> 00:48:57,561
- Henri won't like that.
- I don't care. Just call them.
679
00:48:57,563 --> 00:48:59,363
Your funeral.
680
00:49:17,715 --> 00:49:19,416
The Chablis.
681
00:49:19,418 --> 00:49:21,587
May I?
682
00:49:24,522 --> 00:49:26,623
Mm...
683
00:49:26,625 --> 00:49:28,390
A bit like you.
684
00:49:28,392 --> 00:49:30,392
Promises a lot,
then disappoints.
685
00:49:30,394 --> 00:49:32,162
Okay.
686
00:49:32,164 --> 00:49:33,830
I deserve better!
687
00:49:36,534 --> 00:49:38,602
Oh, my God. I'm so sorry.
688
00:49:38,604 --> 00:49:40,637
You can't do this to me.
To us.
689
00:49:40,639 --> 00:49:42,438
- Are you a child?
- No, you're the child.
690
00:49:42,440 --> 00:49:45,308
You need someone to love.
You need a mother to hold you.
691
00:49:45,310 --> 00:49:46,910
You lost someone,
and you're afraid to love.
692
00:49:46,912 --> 00:49:48,544
- We both know it's true.
- Don't you dare
693
00:49:48,546 --> 00:49:49,646
talk to me about my mother.
694
00:49:49,648 --> 00:49:50,914
Darling, don't you understand?
695
00:49:50,916 --> 00:49:52,616
She had to die.
696
00:49:52,618 --> 00:49:54,283
She had to die for us to meet!
697
00:49:54,285 --> 00:49:55,452
Are you out of your mind?
698
00:49:55,454 --> 00:49:56,820
You just can't accept it!
699
00:49:56,822 --> 00:49:58,388
Look at her!
She's full of loss!
700
00:49:58,390 --> 00:49:59,556
Of grieving!
701
00:49:59,558 --> 00:50:01,324
She's gone, Frances!
702
00:50:01,326 --> 00:50:04,327
Just accept it!
It's called moving on!
703
00:50:06,766 --> 00:50:08,798
Leave me alone! She's gone!
704
00:50:08,800 --> 00:50:11,670
Leave me alone!
Leave me alone!
705
00:50:15,941 --> 00:50:18,440
Leave me alone!
706
00:50:33,225 --> 00:50:35,494
I should just try
and ignore her, right?
707
00:50:51,010 --> 00:50:52,809
And how am I supposed
to take precautions
708
00:50:52,811 --> 00:50:54,444
when you're not even
gonna tell me
709
00:50:54,446 --> 00:50:56,649
whether or not
she's been released?
710
00:50:58,517 --> 00:51:00,016
Oh, my God.
711
00:51:00,018 --> 00:51:02,320
You already released her,
didn't you?
712
00:51:04,322 --> 00:51:07,425
Okay, yeah, yeah, I'm gonna...
I'm gonna take that as a yes.
713
00:51:07,427 --> 00:51:09,227
Goddamn it.
714
00:51:13,499 --> 00:51:15,835
My dad wants to come
pick me up.
715
00:51:18,370 --> 00:51:19,939
Okay.
716
00:51:21,774 --> 00:51:23,642
Okay?
717
00:51:25,645 --> 00:51:27,312
I think you should go.
718
00:51:28,480 --> 00:51:30,717
What, just leave?
719
00:51:33,052 --> 00:51:37,555
Come away with me, then,
if the family thing's too much.
720
00:51:37,557 --> 00:51:39,056
We can go to Baja.
721
00:51:39,058 --> 00:51:41,491
It's cheap.
722
00:51:41,493 --> 00:51:44,495
Yeah, but she'd still
be here...
723
00:51:44,497 --> 00:51:46,465
the minute we got back.
724
00:51:50,937 --> 00:51:53,037
Well, then...
725
00:51:53,039 --> 00:51:55,372
guess you'll have to try
the slow fade.
726
00:51:55,374 --> 00:51:57,308
What's that?
727
00:51:57,310 --> 00:51:58,876
You apologize,
728
00:51:58,878 --> 00:52:01,746
tell her the problem
is you, not her,
729
00:52:01,748 --> 00:52:04,749
and that you have to go
and deal with your, um, issues.
730
00:52:04,751 --> 00:52:06,416
By the time that you're back,
731
00:52:06,418 --> 00:52:08,788
she'll have moved on
to someone else.
732
00:52:10,022 --> 00:52:12,322
So...
733
00:52:12,324 --> 00:52:15,294
lie, in other words?
734
00:52:16,729 --> 00:52:18,461
Right to her face.
735
00:52:18,463 --> 00:52:19,998
I'll take you through it.
736
00:52:20,000 --> 00:52:22,633
I'm the master
of the slow fade.
737
00:52:58,604 --> 00:53:00,607
It's Friday.
738
00:53:06,145 --> 00:53:08,146
Greta, I'm sorry.
739
00:53:08,148 --> 00:53:12,084
I know you are, dear.
740
00:53:14,955 --> 00:53:17,057
You were right.
741
00:53:19,026 --> 00:53:20,794
I do care.
742
00:53:23,796 --> 00:53:26,865
I've just been so upset
about my mom,
743
00:53:26,867 --> 00:53:29,936
and I was blaming you.
744
00:53:40,881 --> 00:53:43,617
I'm gonna go away tomorrow.
745
00:53:45,118 --> 00:53:47,118
Just for a little bit.
746
00:53:47,120 --> 00:53:50,023
Think some things over.
747
00:54:10,978 --> 00:54:12,981
You've been such a help.
748
00:54:15,749 --> 00:54:18,417
A friend
when I needed one the most.
749
00:54:20,221 --> 00:54:22,921
Everyone needs a friend.
750
00:54:22,923 --> 00:54:25,924
But we're more
than friends, Frances.
751
00:54:25,926 --> 00:54:27,926
We're connected.
752
00:54:27,928 --> 00:54:30,161
We're family.
753
00:54:30,163 --> 00:54:32,033
I know.
754
00:54:33,600 --> 00:54:37,437
And what does every child need?
755
00:54:42,911 --> 00:54:45,076
A mother.
756
00:54:54,087 --> 00:54:56,088
So we'll meet
when you come back?
757
00:54:56,090 --> 00:54:58,823
You need packing help?
758
00:54:58,825 --> 00:55:00,762
No.
759
00:55:04,698 --> 00:55:07,668
You wouldn't lie to me,
would you?
760
00:55:08,970 --> 00:55:11,004
No.
761
00:55:19,180 --> 00:55:22,482
So it's not goodbye, darling.
762
00:55:27,989 --> 00:55:30,223
Don't I deserve a hug?
763
00:56:09,864 --> 00:56:14,000
Maybe that was goodbye, Morton.
764
00:57:35,950 --> 00:57:37,784
Erica?
765
00:57:50,399 --> 00:57:52,967
Erica, did you water
the plants?
766
00:58:36,246 --> 00:58:40,447
Erica isn't here, dear,
but thank goodness...
767
00:58:40,449 --> 00:58:42,951
I am.
768
00:58:44,019 --> 00:58:46,822
It seems you forgot to pack.
769
00:58:48,258 --> 00:58:52,728
Now, which shoes
would you like to bring?
770
00:58:54,730 --> 00:58:57,330
Sir, can you help me?
771
00:58:57,332 --> 00:58:59,232
- My niece, she's very ill.
- Sure.
772
00:58:59,234 --> 00:59:01,271
Sure. I'll grab her.
773
00:59:09,745 --> 00:59:11,679
Thank you.
774
00:59:16,285 --> 00:59:19,389
I'm going to put you
right to bed when we get home.
775
01:00:36,433 --> 01:00:39,100
Here we are.
776
01:00:39,102 --> 01:00:42,136
Toys for you to play with.
777
01:00:42,138 --> 01:00:45,306
Even if you don't deserve them.
778
01:00:45,308 --> 01:00:49,043
Telling me one big lie
like that.
779
01:00:49,045 --> 01:00:51,045
But...
780
01:00:51,047 --> 01:00:54,616
we'll have
our little holiday here.
781
01:00:54,618 --> 01:00:56,185
Hmm?
782
01:01:49,573 --> 01:01:51,174
Erica?
783
01:01:53,476 --> 01:01:55,910
Shouldn't you be packing?
784
01:01:55,912 --> 01:01:57,379
Yeah.
785
01:01:59,650 --> 01:02:01,618
Yeah, right.
786
01:02:13,097 --> 01:02:15,165
Daddy's here.
787
01:02:16,966 --> 01:02:19,067
Is he afraid to come up?
788
01:02:19,069 --> 01:02:21,169
I don't know. Maybe.
789
01:02:21,171 --> 01:02:23,304
Kind of been on his case
a lot lately.
790
01:02:23,306 --> 01:02:25,540
Give him a chance.
He loves you.
791
01:02:25,542 --> 01:02:27,944
Oh, I'm gonna miss you.
792
01:02:30,715 --> 01:02:33,315
You okay?
793
01:02:33,317 --> 01:02:35,452
I don't know.
794
01:02:37,655 --> 01:02:40,090
I love you, but you got to go.
795
01:02:46,730 --> 01:02:48,997
- Call me.
- I will.
796
01:02:48,999 --> 01:02:51,468
- Send pictures, okay?
- Okay.
797
01:03:27,772 --> 01:03:29,471
What the hell?
798
01:03:34,144 --> 01:03:36,312
Oh, my God!
799
01:03:36,314 --> 01:03:37,747
Help! Oh, my God!
800
01:03:37,749 --> 01:03:39,515
No! No, no!
801
01:03:39,517 --> 01:03:41,783
Oh, my God. Help!
802
01:03:41,785 --> 01:03:44,085
Please. Oh, my God!
803
01:03:44,087 --> 01:03:45,688
No! No!
804
01:03:45,690 --> 01:03:48,026
Help me!
805
01:04:03,040 --> 01:04:04,576
What?
806
01:04:25,230 --> 01:04:26,829
Help me!
807
01:04:26,831 --> 01:04:28,364
Please.
808
01:04:28,366 --> 01:04:29,532
No!
809
01:04:29,534 --> 01:04:31,167
Please let me out!
810
01:04:31,169 --> 01:04:33,302
Please let me go. No, no.
811
01:04:33,304 --> 01:04:35,738
No! Please, somebody help me!
812
01:04:38,243 --> 01:04:41,309
This is the bed of lies.
813
01:04:41,311 --> 01:04:44,146
You were not even packed.
814
01:04:44,148 --> 01:04:46,782
You were not going anywhere,
were you?
815
01:04:46,784 --> 01:04:48,184
Please.
816
01:04:48,186 --> 01:04:49,853
Just trying to get rid
of Greta.
817
01:04:49,855 --> 01:04:51,556
Please.
818
01:04:53,156 --> 01:04:54,658
Please don't close it.
Don't close it.
819
01:04:54,660 --> 01:04:57,460
Don't close it. Don't close it.
Please don't close it.
820
01:04:57,462 --> 01:05:00,398
You want out? Come on, then.
821
01:05:02,734 --> 01:05:06,403
Just like Nicola.
822
01:05:06,405 --> 01:05:08,540
Can't make up your mind.
823
01:06:13,472 --> 01:06:14,838
Please.
824
01:06:27,519 --> 01:06:29,552
God, let me out!
825
01:06:29,554 --> 01:06:31,655
Let me out!
826
01:06:31,657 --> 01:06:33,757
No.
827
01:07:19,839 --> 01:07:21,674
What?
828
01:07:23,509 --> 01:07:25,577
What did you do to her?!
829
01:07:31,483 --> 01:07:33,550
Where is she?!
830
01:07:48,668 --> 01:07:50,369
Please.
831
01:07:51,637 --> 01:07:53,572
Please.
832
01:07:57,643 --> 01:07:59,476
Frances?
833
01:07:59,478 --> 01:08:02,345
I've been going through
some old photos.
834
01:08:07,420 --> 01:08:10,456
You remember that place
we rented in Martha's Vineyard?
835
01:08:12,058 --> 01:08:14,426
God, I hate voice mails.
836
01:08:15,627 --> 01:08:18,431
Just call me, will you?
837
01:08:32,812 --> 01:08:35,981
Oh. How sweet.
838
01:08:41,054 --> 01:08:42,954
5.63 meters. Displacement...
839
01:08:48,062 --> 01:08:51,929
- I got three X's.
- What was that?
840
01:08:51,931 --> 01:08:54,398
My daughter, uh...
841
01:08:54,400 --> 01:08:57,468
she's on vacation
with a friend.
842
01:09:19,059 --> 01:09:22,760
Frances, thanks for that text.
843
01:09:22,762 --> 01:09:25,496
It meant so much to me.
844
01:09:25,498 --> 01:09:29,600
Like some kind
of horrible cloud had lifted.
845
01:09:29,602 --> 01:09:33,004
When you come back,
let's sit down and talk.
846
01:09:33,006 --> 01:09:35,841
We've both been
through a lot, but...
847
01:09:35,843 --> 01:09:37,642
I won't lose you.
848
01:09:56,030 --> 01:09:58,429
Frances,
I'm coming into the city.
849
01:09:58,431 --> 01:10:00,465
You must be back by now.
850
01:10:00,467 --> 01:10:02,466
Call me back.
851
01:10:08,075 --> 01:10:10,110
Yeah, I'll buzz you in.
852
01:10:23,556 --> 01:10:25,726
Are you ready for your lesson?
853
01:10:30,898 --> 01:10:32,496
So you're back?
854
01:10:32,498 --> 01:10:34,465
- From where?
- From wherever it is you went.
855
01:10:34,467 --> 01:10:35,901
Is she inside?
856
01:10:35,903 --> 01:10:37,870
No, she went
on vacation with you.
857
01:10:37,872 --> 01:10:39,707
No, with you.
858
01:10:54,955 --> 01:10:56,989
Don't cry, angyalom.
859
01:10:58,691 --> 01:11:01,829
We all make mistakes
now and then.
860
01:11:03,564 --> 01:11:05,165
Come on.
861
01:11:20,148 --> 01:11:22,748
Good. One more time.
862
01:11:23,852 --> 01:11:25,951
No.
863
01:11:25,953 --> 01:11:28,954
C. Pinkie on the C.
864
01:11:28,956 --> 01:11:31,026
Kisujj. Go ahead.
865
01:11:33,961 --> 01:11:36,528
There was a nurse, Hideg,
866
01:11:36,530 --> 01:11:38,630
dismissed from
Bellevue Hospital
867
01:11:38,632 --> 01:11:40,599
for misuse of anesthetics.
868
01:11:40,601 --> 01:11:42,869
No criminal record.
Could it be her?
869
01:11:42,871 --> 01:11:44,603
I never met the woman.
870
01:11:44,605 --> 01:11:46,805
She reportedly returned
to Hungary.
871
01:11:46,807 --> 01:11:48,908
Left no forwarding address.
872
01:11:48,910 --> 01:11:50,709
The files show...
873
01:11:50,711 --> 01:11:54,047
Just find her, Mr. Cody,
whatever it costs.
874
01:11:54,049 --> 01:11:56,917
250 a day, plus expenses.
875
01:12:11,298 --> 01:12:13,201
Drink up, now.
876
01:12:16,137 --> 01:12:18,237
Please.
877
01:12:18,239 --> 01:12:20,672
Angyalom.
878
01:12:20,674 --> 01:12:23,244
We don't want the box again,
do we?
879
01:12:43,932 --> 01:12:46,034
You needed that to sleep.
880
01:12:49,137 --> 01:12:52,071
Alszik a baba.
881
01:13:08,323 --> 01:13:10,756
"Mézeskalács."
882
01:13:10,758 --> 01:13:14,483
Repeat after me: "Mézeskalács."
883
01:13:45,196 --> 01:13:48,030
- "Mézeskalács."
- No.
884
01:13:48,032 --> 01:13:50,199
"Mézeskalács."
885
01:13:50,201 --> 01:13:53,769
You have to be longer
on the... on "mézeskalács."
886
01:13:53,771 --> 01:13:55,439
"Mézeskalács."
887
01:13:55,441 --> 01:13:58,808
One more time. "Mézeskalács."
888
01:13:58,810 --> 01:14:00,344
"Mézeskalács."
889
01:14:00,346 --> 01:14:02,311
Good. You're learning.
890
01:14:02,313 --> 01:14:05,081
You probably call them cookies.
891
01:14:05,083 --> 01:14:06,383
Although...
892
01:14:06,385 --> 01:14:09,352
although the honey in the dough
893
01:14:09,354 --> 01:14:11,854
can make it...
how... how do you say?...
894
01:14:11,856 --> 01:14:15,391
um... ragados.
895
01:14:15,393 --> 01:14:17,829
I bet that means "sticky."
896
01:14:21,032 --> 01:14:23,201
My kisujj!
897
01:15:19,992 --> 01:15:22,326
No. Okay.
898
01:15:22,328 --> 01:15:24,463
Okay. Okay.
899
01:15:41,880 --> 01:15:43,947
Oh, my God.
900
01:15:43,949 --> 01:15:46,416
Samantha?
901
01:15:51,223 --> 01:15:55,227
I could use some, too,
my darling, but you first.
902
01:16:04,902 --> 01:16:06,972
Ay, ay, ay.
903
01:16:08,608 --> 01:16:11,343
Ez tényleg fáj.
904
01:16:25,492 --> 01:16:28,160
Olyan jó, mint az új.
905
01:16:43,976 --> 01:16:47,277
A lady is known...
906
01:16:47,279 --> 01:16:50,448
by her shoes and her gloves.
907
01:16:51,984 --> 01:16:54,585
And we are nothing
if not ladies.
908
01:17:03,062 --> 01:17:05,197
She's still alive.
909
01:17:06,599 --> 01:17:09,600
Forget about her, angyalom.
910
01:17:09,602 --> 01:17:12,103
She's in Heaven now.
911
01:17:12,105 --> 01:17:14,207
You are the only one.
912
01:17:24,351 --> 01:17:27,385
What a pair we are, hmm?
913
01:17:29,490 --> 01:17:31,489
But we can do better.
914
01:17:33,193 --> 01:17:35,225
Can't we?
915
01:17:35,227 --> 01:17:38,231
My darling.
916
01:18:55,041 --> 01:18:57,141
Can I help you?
917
01:18:57,143 --> 01:18:59,545
I'm looking for a Greta Hideg.
918
01:18:59,547 --> 01:19:01,078
And?
919
01:19:01,080 --> 01:19:03,347
I was told she lives here.
920
01:19:03,349 --> 01:19:05,350
She does.
921
01:19:05,352 --> 01:19:07,388
If you can call it living.
922
01:19:09,690 --> 01:19:11,356
Sorry.
923
01:19:11,358 --> 01:19:15,092
- Was meant to be amusing.
- It was amusing.
924
01:19:15,094 --> 01:19:18,363
Are you a roofer?
A chimney sweep?
925
01:19:18,365 --> 01:19:19,765
I'm looking
for any information...
926
01:19:19,767 --> 01:19:22,433
Don't tell me
you're from the IRS.
927
01:19:22,435 --> 01:19:24,570
...on Frances McCullen.
928
01:19:24,572 --> 01:19:26,607
Do you know her?
929
01:19:28,676 --> 01:19:30,342
Yes.
930
01:19:30,344 --> 01:19:32,244
Yes, I know her.
931
01:19:32,246 --> 01:19:34,513
I haven't seen her in a while.
932
01:19:34,515 --> 01:19:36,315
Well, I'm a family friend,
933
01:19:36,317 --> 01:19:38,784
and they haven't heard
from her, either.
934
01:19:38,786 --> 01:19:40,588
Oh, really?
935
01:19:41,823 --> 01:19:44,490
Would you like to come in?
936
01:19:44,492 --> 01:19:46,560
Sure.
937
01:19:52,265 --> 01:19:54,132
She went on holiday
938
01:19:54,134 --> 01:19:56,368
with her father, I believe.
939
01:19:56,370 --> 01:19:59,472
No, she didn't.
That's the reason I'm here.
940
01:20:05,614 --> 01:20:07,513
I don't get many visitors here.
941
01:20:07,515 --> 01:20:10,081
Excuse the clutter.
942
01:20:10,083 --> 01:20:12,384
You're going away?
943
01:20:12,386 --> 01:20:15,721
Now, are you sure
you're not from the IRS?
944
01:20:15,723 --> 01:20:18,423
No, I'm not from the IRS.
945
01:20:18,425 --> 01:20:21,328
They are the only certainties,
aren't they?
946
01:20:23,129 --> 01:20:25,130
Death and taxes.
947
01:20:25,132 --> 01:20:26,866
Now, who said that?
948
01:20:26,868 --> 01:20:29,469
I believe it was
Benjamin Franklin.
949
01:20:29,471 --> 01:20:30,870
But you didn't come
all this way
950
01:20:30,872 --> 01:20:32,471
to talk about taxes, did you?
951
01:20:32,473 --> 01:20:34,406
No. Frances McCullen.
952
01:20:41,650 --> 01:20:46,118
We were acquainted for a while,
and then she went away.
953
01:20:46,120 --> 01:20:48,388
Poof.
954
01:20:48,390 --> 01:20:50,790
Not a word.
955
01:20:50,792 --> 01:20:53,493
But that's young people
for you.
956
01:20:53,495 --> 01:20:56,161
They have their own lives
to lead.
957
01:20:56,163 --> 01:20:58,397
Please, take a seat.
958
01:20:58,399 --> 01:21:00,268
Thank you.
959
01:21:08,710 --> 01:21:10,676
Chopin.
960
01:21:10,678 --> 01:21:12,712
I love Chopin.
961
01:21:12,714 --> 01:21:14,614
Don't you?
962
01:21:21,455 --> 01:21:24,392
I like it
when it fills the room.
963
01:21:26,595 --> 01:21:28,594
She helped me choose Morton.
964
01:21:28,596 --> 01:21:30,229
Morton?
965
01:21:30,231 --> 01:21:32,899
Morton, my guard dog.
966
01:21:32,901 --> 01:21:35,468
Who, by the way,
hasn't been fed for...
967
01:21:35,470 --> 01:21:37,437
I don't know how long now.
968
01:21:37,439 --> 01:21:39,539
Forgive me.
969
01:21:39,541 --> 01:21:41,175
Morton, be quiet.
970
01:21:45,413 --> 01:21:48,650
Morton, please,
will you keep quiet?
971
01:21:51,820 --> 01:21:53,622
Morton?
972
01:21:55,590 --> 01:21:57,790
Morton?
973
01:22:00,528 --> 01:22:02,562
Morton?
974
01:22:06,267 --> 01:22:08,670
Stop that banging.
975
01:22:42,605 --> 01:22:44,537
You're not from the IRS?
976
01:22:44,539 --> 01:22:45,938
Are you sure?
977
01:22:45,940 --> 01:22:49,509
- Maybe Homeland Security?
- You psycho.
978
01:22:49,511 --> 01:22:51,544
We have places
for people like you.
979
01:22:51,546 --> 01:22:55,448
But all my papers are in order.
I'm a naturalized citizen.
980
01:22:55,450 --> 01:22:56,549
She's in there, isn't she?
981
01:22:56,551 --> 01:22:57,850
She's having a nap,
982
01:22:57,852 --> 01:22:59,620
like you will have
in 20 seconds or so.
983
01:23:03,425 --> 01:23:06,560
I'm taking her with me.
984
01:23:06,562 --> 01:23:07,961
Are you sure?
985
01:23:07,963 --> 01:23:10,331
Help me!
986
01:23:11,734 --> 01:23:13,301
You don't look too good.
987
01:23:15,770 --> 01:23:17,604
You missed.
988
01:23:18,708 --> 01:23:20,808
Missed again.
989
01:23:21,811 --> 01:23:22,976
Ooh.
990
01:23:39,294 --> 01:23:41,595
Do you have children?
991
01:23:41,597 --> 01:23:43,664
No? A pity.
992
01:23:43,666 --> 01:23:45,668
No one to miss you.
993
01:24:29,378 --> 01:24:31,045
What a mess.
994
01:24:32,548 --> 01:24:36,084
What a dreadful, terrible mess.
995
01:24:36,086 --> 01:24:41,556
The bags, you see,
were the perfect solution.
996
01:24:41,558 --> 01:24:46,460
Who would believe
a simple green leather handbag
997
01:24:46,462 --> 01:24:50,399
would solve an eternity
of loneliness?
998
01:24:52,368 --> 01:24:55,738
Endlessly recycled
through lost and found.
999
01:24:57,573 --> 01:25:01,878
"If found, please return to..."
1000
01:25:03,913 --> 01:25:07,081
Oh, yes, they brought company.
1001
01:25:08,851 --> 01:25:11,419
The company was nice
for a while,
1002
01:25:11,421 --> 01:25:13,688
but everything
has its end, doesn't it?
1003
01:25:17,427 --> 01:25:19,894
Even company.
1004
01:27:25,222 --> 01:27:28,257
I can't place your accent.
1005
01:27:28,259 --> 01:27:30,259
I'm from Texas.
1006
01:27:30,261 --> 01:27:32,894
Mézeskalács.
1007
01:27:32,896 --> 01:27:35,064
I made them myself.
1008
01:27:35,066 --> 01:27:37,066
- Have one.
- Thank you.
1009
01:27:39,736 --> 01:27:43,571
So,
what brings you to New York?
1010
01:27:50,081 --> 01:27:52,948
Oh, how exciting.
1011
01:27:52,950 --> 01:27:55,786
I'm trying to be a model.
1012
01:27:57,054 --> 01:27:58,853
The neighbors. I'm sorry.
1013
01:27:58,855 --> 01:28:00,889
Remodeling.
1014
01:28:11,269 --> 01:28:12,935
A little courtesy, please!
1015
01:28:12,937 --> 01:28:14,837
A little quiet!
1016
01:28:14,839 --> 01:28:17,740
Thank you.
1017
01:28:17,742 --> 01:28:19,208
I swear they are
building an ark.
1018
01:28:23,115 --> 01:28:25,047
So, tell me,
1019
01:28:25,049 --> 01:28:27,016
how does one become a model?
1020
01:28:27,018 --> 01:28:29,052
Well, you get an agent.
1021
01:28:29,054 --> 01:28:33,157
Actually, first you get
a portfolio, then an agent.
1022
01:28:39,997 --> 01:28:41,998
So clumsy.
1023
01:28:42,000 --> 01:28:45,136
Uh, I'll get a towel.
1024
01:28:57,214 --> 01:29:00,783
- Are you okay?
- I...
1025
01:29:00,785 --> 01:29:03,986
I feel so strange
all of a sudden.
1026
01:29:03,988 --> 01:29:06,258
What... what kind of strange?
1027
01:29:11,629 --> 01:29:15,232
Do you... do you think that
maybe you've been drugged?
1028
01:29:17,335 --> 01:29:20,138
Think that happened
to a friend of mine once.
1029
01:29:21,872 --> 01:29:24,274
The hours and hours I searched
1030
01:29:24,276 --> 01:29:27,709
the goddamn subway
for that bag.
1031
01:29:27,711 --> 01:29:30,215
- So, what happens now?
- Uh...
1032
01:29:31,782 --> 01:29:34,918
You play me the piano,
1033
01:29:34,920 --> 01:29:39,189
talk about Liszt
and "Liebestraum," right?
1034
01:29:41,760 --> 01:29:43,159
Oh, no.
1035
01:29:43,161 --> 01:29:44,993
You're overdosing.
1036
01:29:44,995 --> 01:29:47,664
Yeah, that's what a bunch
of roofies in your coffee
1037
01:29:47,666 --> 01:29:49,165
will do to you.
1038
01:29:49,167 --> 01:29:51,134
You need a doctor.
1039
01:29:51,136 --> 01:29:52,734
And I need my friend.
1040
01:29:52,736 --> 01:29:55,004
Where is she?
1041
01:29:57,842 --> 01:29:59,075
Frances?
1042
01:30:03,381 --> 01:30:04,981
Frances!
1043
01:30:25,003 --> 01:30:26,771
Oh, my God.
1044
01:30:53,732 --> 01:30:55,734
And get that one, okay?
1045
01:30:58,136 --> 01:31:00,404
Are you gonna be able to walk?
1046
01:31:00,406 --> 01:31:02,272
I don't know.
1047
01:31:02,274 --> 01:31:04,407
Hold on to me, okay?
1048
01:31:04,409 --> 01:31:06,310
Come on. Come on.
1049
01:31:10,248 --> 01:31:12,349
No! No! No!
1050
01:31:12,351 --> 01:31:13,917
No! No! No!
1051
01:31:13,919 --> 01:31:15,385
No, no, no. Erica, no.
1052
01:31:15,387 --> 01:31:17,188
- Erica, don't go.
- I have to, okay?
1053
01:31:17,190 --> 01:31:19,290
- Don't go. Don't go. Don't...
- Okay. I have to go look.
1054
01:31:19,292 --> 01:31:21,391
No, it's her. She's gonna...
she's gonna hurt you.
1055
01:31:21,393 --> 01:31:23,462
She's...
1056
01:31:47,486 --> 01:31:50,089
She's not here.
1057
01:31:59,165 --> 01:32:00,831
It's just a record.
1058
01:32:08,974 --> 01:32:11,244
How the hell did she...?
1059
01:32:26,025 --> 01:32:28,225
You were the one.
1060
01:32:28,227 --> 01:32:30,562
Stop! Get off of me!
1061
01:32:34,233 --> 01:32:35,835
No.
1062
01:32:36,869 --> 01:32:38,271
No. No, don't do it.
1063
01:32:44,410 --> 01:32:46,879
I have a better idea.
1064
01:32:56,956 --> 01:32:59,126
How do we lock this?
1065
01:33:01,894 --> 01:33:04,096
You could try with this.
1066
01:33:28,587 --> 01:33:31,023
What do we do now?
1067
01:33:33,392 --> 01:33:35,395
We call the cops.
1068
01:33:40,466 --> 01:33:42,469
What do we tell them?
1069
01:33:44,338 --> 01:33:48,375
That there's a psychopath
asleep in an old painted box.
1070
01:33:56,316 --> 01:33:58,384
How long have I been here?
1071
01:34:01,321 --> 01:34:03,155
Too long.
1072
01:34:10,296 --> 01:34:12,532
I need to get some air.
1073
01:34:13,966 --> 01:34:15,433
Okay.
1074
01:34:15,435 --> 01:34:17,104
Let's go.
1075
01:34:21,408 --> 01:34:23,676
I need to call my dad.
1076
01:35:03,018 --> 01:35:08,018
Subtitles by explosiveskull
71102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.