All language subtitles for Game of Thrones S03E05 480p Dual Audio (Hin-Eng) MoviesFlix.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,409 --> 00:00:20,731 Sync & corrections by honeybunny Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 2 00:00:22,000 --> 00:00:28,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:42,417 --> 00:01:47,817 3x05 Kissed by Fire 4 00:01:59,501 --> 00:02:04,554 Lord, cast your light upon us. 5 00:02:05,024 --> 00:02:07,225 Lord of Light, defend us. 6 00:02:10,162 --> 00:02:11,996 Show us the truth. 7 00:02:12,030 --> 00:02:14,397 Strike this man down if he is guilty. 8 00:02:14,432 --> 00:02:16,899 Give strength to his sword if he is true. 9 00:02:16,933 --> 00:02:21,036 Lord of Light, give us wisdom. 10 00:02:25,874 --> 00:02:28,409 For the night is dark 11 00:02:28,444 --> 00:02:29,911 and full of terrors. 12 00:02:29,945 --> 00:02:33,014 For the night is dark and full of terrors. 13 00:03:54,675 --> 00:03:56,542 Get back. 14 00:04:23,637 --> 00:04:26,339 Guilty. Guilty. Guilty. 15 00:04:26,373 --> 00:04:29,108 Guilty. Guilty. Guilty. 16 00:04:29,143 --> 00:04:31,845 Guilty. Guilty. Guilty. 17 00:04:31,879 --> 00:04:34,781 Guilty. Guilty. Guilty. 18 00:04:34,815 --> 00:04:36,249 Kill him! 19 00:04:54,971 --> 00:04:56,931 Lord, cast your light upon this man, your servant. 20 00:04:56,940 --> 00:04:58,807 Bring him back from death and darkness. 21 00:04:58,842 --> 00:05:00,109 His flame has been extinguished. 22 00:05:00,143 --> 00:05:01,877 Restore it. 23 00:05:01,912 --> 00:05:03,446 For the night is dark and full of terrors. 24 00:05:03,480 --> 00:05:05,715 - Lord, cast... - Arya, don't! 25 00:05:05,750 --> 00:05:08,184 Bring him back from death and darkness... 26 00:05:08,219 --> 00:05:09,953 No! 27 00:05:09,987 --> 00:05:13,056 Let go of me! Let me go! 28 00:05:13,090 --> 00:05:16,192 Looks like their god likes me more than your butcher's boy. 29 00:05:16,227 --> 00:05:17,827 Burn in hell! 30 00:05:17,861 --> 00:05:19,829 He will. 31 00:05:23,399 --> 00:05:26,402 But not today. 32 00:05:49,563 --> 00:05:53,099 Orell says there are crows patrolling on the Wall. 33 00:05:53,133 --> 00:05:55,701 Tell me what you know. 34 00:05:55,735 --> 00:05:57,469 There are four to a patrol-- 35 00:05:57,504 --> 00:05:59,371 two builders to check for structural damage, 36 00:05:59,405 --> 00:06:00,839 two rangers to watch for enemies. 37 00:06:00,873 --> 00:06:02,941 How often do these patrols go out? 38 00:06:04,243 --> 00:06:05,877 It varies. 39 00:06:05,911 --> 00:06:08,547 If I knew where on the Wall we were heading, I could tell you. 40 00:06:08,581 --> 00:06:11,050 You'd like to know that. 41 00:06:12,919 --> 00:06:15,555 There are 19 castles guarding the Wall. 42 00:06:17,024 --> 00:06:19,392 How many are manned? 43 00:06:19,426 --> 00:06:21,762 Three. 44 00:06:21,796 --> 00:06:24,465 You sure of that? 45 00:06:26,134 --> 00:06:27,735 Which three? 46 00:06:30,439 --> 00:06:31,906 Castle Black. 47 00:06:31,940 --> 00:06:33,774 Aye, Castle Black. 48 00:06:33,808 --> 00:06:35,909 Everyone knows Castle Black. 49 00:06:35,944 --> 00:06:37,944 Which others? 50 00:06:43,183 --> 00:06:45,552 Eastwatch-by-the-Sea 51 00:06:45,586 --> 00:06:48,488 and the Shadow Tower. 52 00:06:50,557 --> 00:06:52,725 How many men remain in Castle Black? 53 00:06:52,760 --> 00:06:54,494 - 1,000. - Liar. 54 00:06:56,564 --> 00:06:58,665 What happens to your eagle after I kill you? 55 00:06:58,699 --> 00:07:01,234 Does he drift away like a kite with his strings cut 56 00:07:01,268 --> 00:07:03,569 or does he just flop dead to the ground? 57 00:07:03,604 --> 00:07:05,104 He's no crow. 58 00:07:05,139 --> 00:07:07,507 Just 'cause you want him inside you don't make him one of us. 59 00:07:07,541 --> 00:07:10,043 I'm not afraid of you. 60 00:07:16,250 --> 00:07:18,217 I like you, boy. 61 00:07:18,252 --> 00:07:21,154 But if you lie to me, 62 00:07:21,188 --> 00:07:24,424 I'll pull your guts out through your throat. 63 00:07:26,760 --> 00:07:28,961 1,000 men. 64 00:07:33,967 --> 00:07:36,836 We'll find out soon enough. 65 00:07:43,777 --> 00:07:45,411 I don't need you to protect me. 66 00:07:45,446 --> 00:07:46,846 Of course you do. 67 00:07:46,880 --> 00:07:49,715 Who stopped Rattleshirt when he was about to cut your throat? 68 00:07:49,750 --> 00:07:52,551 Who vouched for you with Mance? 69 00:07:52,586 --> 00:07:54,620 It seems you owe me a debt. 70 00:07:55,989 --> 00:07:58,491 - Give it back. - Well, I stole it. 71 00:07:58,525 --> 00:08:02,227 It's mine. If you want it, come steal it back. 72 00:08:04,297 --> 00:08:06,031 Ygritte! 73 00:08:07,100 --> 00:08:09,134 Ygritte! 74 00:08:12,739 --> 00:08:15,407 Ygritte! Seven hells. 75 00:08:15,441 --> 00:08:17,576 Ygritte! 76 00:08:21,114 --> 00:08:23,483 Is Orell right? 77 00:08:23,517 --> 00:08:25,485 Are you still a crow? 78 00:08:26,921 --> 00:08:30,256 It's time you proved yourself. 79 00:08:30,291 --> 00:08:32,025 Ygritte. 80 00:08:32,059 --> 00:08:34,661 You swore some vows. 81 00:08:34,695 --> 00:08:36,596 I want you to break 'em. 82 00:08:39,500 --> 00:08:41,867 I want you to see me. 83 00:08:44,404 --> 00:08:46,705 All of me. 84 00:09:00,353 --> 00:09:02,154 We shouldn't. 85 00:09:04,591 --> 00:09:06,425 We should. 86 00:09:26,145 --> 00:09:28,380 Why are you still dressed? 87 00:09:28,415 --> 00:09:30,916 You know nothing, Jon Sno-- 88 00:09:46,032 --> 00:09:47,966 That thing you did 89 00:09:48,001 --> 00:09:49,968 with your mouth-- 90 00:09:51,504 --> 00:09:54,340 is that what lords do to their ladies in the South? 91 00:09:54,374 --> 00:09:56,509 I don't know. 92 00:09:56,543 --> 00:09:58,311 I just wanted to kiss you there is all. 93 00:09:58,379 --> 00:09:59,813 Hmm. 94 00:09:59,847 --> 00:10:01,548 You seemed to like it. 95 00:10:01,583 --> 00:10:03,984 Aye, I liked it some. 96 00:10:04,019 --> 00:10:05,586 Who taught you that? 97 00:10:05,620 --> 00:10:08,489 There's been no one else. Only you. 98 00:10:08,523 --> 00:10:10,424 A maid. 99 00:10:10,458 --> 00:10:12,293 You were a maid. 100 00:10:12,327 --> 00:10:15,229 I was a man of the Night's Watch. 101 00:10:16,931 --> 00:10:19,166 How about you? Were you a maid? 102 00:10:19,200 --> 00:10:20,601 What do you think? 103 00:10:20,635 --> 00:10:23,503 - Who was he? - Just a boy. 104 00:10:23,538 --> 00:10:26,139 He came trading with his brothers. 105 00:10:26,174 --> 00:10:29,342 He had red hair like me. Kissed by fire. 106 00:10:29,377 --> 00:10:31,277 But... 107 00:10:31,345 --> 00:10:33,813 he was weak. 108 00:10:33,848 --> 00:10:35,548 Not like you. 109 00:10:35,583 --> 00:10:37,517 That was the first one. 110 00:10:37,552 --> 00:10:39,520 Then there was this Thenn boy. 111 00:10:39,554 --> 00:10:42,990 Spoke no Common, but gods, he was built like a mammoth. 112 00:10:43,025 --> 00:10:46,193 Yeah, thanks. I think I've heard enough. 113 00:10:48,964 --> 00:10:50,831 We'd best get back. 114 00:10:50,866 --> 00:10:53,234 Tormund-- 115 00:10:55,537 --> 00:10:57,572 I'm not done with you yet. 116 00:11:04,613 --> 00:11:07,014 How long's it been since you had a bath? 117 00:11:22,697 --> 00:11:24,665 Let's not go back. 118 00:11:25,967 --> 00:11:28,569 Let's stay here a while longer. 119 00:11:30,972 --> 00:11:34,241 I don't ever want to leave this cave, Jon Snow. 120 00:11:36,377 --> 00:11:38,411 Not ever. 121 00:11:48,757 --> 00:11:50,458 I want my gold. 122 00:11:50,492 --> 00:11:51,926 It says it clearly right there on that note 123 00:11:51,961 --> 00:11:53,528 you'll be repaid in full when the war is over. 124 00:11:53,562 --> 00:11:55,897 Piss on that! You're nothing but thieves. 125 00:11:55,931 --> 00:11:58,132 We're outlaws. Outlaws steal. 126 00:11:58,166 --> 00:11:59,667 You're lucky we didn't kill you. 127 00:11:59,701 --> 00:12:00,668 Come try it, archer. 128 00:12:00,703 --> 00:12:02,303 I'll shove those arrows up your ass. 129 00:12:02,337 --> 00:12:04,873 You can't let him go. He's a murderer. He's guilty. 130 00:12:04,907 --> 00:12:07,041 - Not in the eyes of god. - You can't! 131 00:12:07,076 --> 00:12:10,245 Enough! The judgment isn't ours to make. 132 00:12:12,815 --> 00:12:16,084 Go in peace, Sandor Clegane. 133 00:12:16,119 --> 00:12:17,852 The Lord of Light isn't done with you yet. 134 00:12:22,892 --> 00:12:25,826 Riders coming through! 135 00:12:36,472 --> 00:12:37,939 The Kingslayer. 136 00:12:37,974 --> 00:12:39,041 Down! 137 00:12:39,075 --> 00:12:41,243 On your knees. 138 00:12:41,277 --> 00:12:44,380 Lord Bolton, I give you the Kingslayer. 139 00:12:46,083 --> 00:12:47,984 Pick him up, Locke. 140 00:12:54,592 --> 00:12:56,059 You've lost a hand. 141 00:12:56,093 --> 00:12:58,928 No, my lord, he has it here. 142 00:13:02,399 --> 00:13:04,366 - Take this away. - Send it to his father? 143 00:13:04,401 --> 00:13:06,502 You'll hold your tongue unless you want to lose it. 144 00:13:07,604 --> 00:13:10,206 Cut her free. Apologies, my lady. 145 00:13:10,240 --> 00:13:12,274 You're under my protection now. 146 00:13:12,308 --> 00:13:14,944 Thank you, my lord. 147 00:13:18,148 --> 00:13:20,249 Find suitable rooms for our guests. 148 00:13:20,284 --> 00:13:23,019 We'll speak later. 149 00:13:24,655 --> 00:13:26,156 Lord Bolton. 150 00:13:29,994 --> 00:13:32,028 Is there word from the capital? 151 00:13:33,264 --> 00:13:34,831 You haven't heard? 152 00:13:36,401 --> 00:13:39,002 Stannis Baratheon laid siege to King's Landing. 153 00:13:39,036 --> 00:13:41,471 Sailed into Blackwater Bay. 154 00:13:41,506 --> 00:13:44,742 Stormed the gates with thousands of men. 155 00:13:46,078 --> 00:13:47,778 And your sister... 156 00:13:53,151 --> 00:13:55,252 How can I put this? 157 00:13:57,455 --> 00:13:59,189 Your sister... 158 00:14:00,558 --> 00:14:02,726 is alive and well. 159 00:14:02,760 --> 00:14:05,562 Your father's forces prevailed. 160 00:14:07,297 --> 00:14:09,165 Ser Jaime isn't well. 161 00:14:09,199 --> 00:14:11,634 Take him to Qyburn. 162 00:14:30,620 --> 00:14:33,455 - Will I die? - No. 163 00:14:33,489 --> 00:14:34,890 The corruption has spread. 164 00:14:34,924 --> 00:14:36,925 I fear it must be cut away. 165 00:14:36,959 --> 00:14:40,028 The safest course would be to take the whole arm off. 166 00:14:40,063 --> 00:14:42,497 Then you'll die. 167 00:14:44,067 --> 00:14:46,502 You're no maester. 168 00:14:46,536 --> 00:14:49,271 Where's your chain? 169 00:14:49,306 --> 00:14:51,373 The Citadel stripped me of it. 170 00:14:51,408 --> 00:14:54,643 They found some of my experiments 171 00:14:54,711 --> 00:14:56,645 too bold. 172 00:14:56,680 --> 00:15:00,317 I can leave your upper arm, make the cut at your elbow. 173 00:15:00,351 --> 00:15:04,121 I don't need my right hand to kill you. 174 00:15:05,189 --> 00:15:07,591 I can take away the rotting flesh 175 00:15:07,626 --> 00:15:10,294 and try and burn out the corruption 176 00:15:10,328 --> 00:15:12,563 - with boiling wine. - Mmm. 177 00:15:12,597 --> 00:15:14,798 With any luck, that will suffice. 178 00:15:14,866 --> 00:15:17,334 You'll need milk of the poppy. 179 00:15:18,637 --> 00:15:20,637 - No milk of the poppy. - There will be pain. 180 00:15:20,672 --> 00:15:23,841 - I'll scream. - Quite a bit of pain. 181 00:15:23,875 --> 00:15:25,977 I'll scream loudly. 182 00:16:00,713 --> 00:16:02,347 Lord Baelish. 183 00:16:02,381 --> 00:16:04,015 Your Grace. 184 00:16:04,050 --> 00:16:06,017 I wonder if I might ask you for a favor. 185 00:16:06,051 --> 00:16:07,452 Of course, Your Grace. 186 00:16:07,486 --> 00:16:08,886 I have reason to believe that House Tyrell 187 00:16:08,920 --> 00:16:10,955 do not hold the crown's best interests at heart. 188 00:16:10,989 --> 00:16:15,459 I see. And have you shared these suspicions with Lord Tywin? 189 00:16:15,493 --> 00:16:18,428 My father's a practical man. He appreciates facts. 190 00:16:18,463 --> 00:16:21,131 Myself, I often find them a hindrance. 191 00:16:21,166 --> 00:16:24,268 And he appreciates those who aid his family, as you well know. 192 00:16:24,303 --> 00:16:25,837 He's almost as generous to those who help us 193 00:16:25,871 --> 00:16:29,073 as he is unpleasant towards those who don't. 194 00:16:29,107 --> 00:16:31,574 You have a good working relationship with the Tyrells. 195 00:16:31,609 --> 00:16:34,510 I thought you might look into it before you leave the capital. 196 00:16:34,545 --> 00:16:36,712 - I shall do my best. - Thank you. 197 00:16:36,747 --> 00:16:40,216 And your best will prove better than when I asked you to locate Arya Stark? 198 00:16:40,250 --> 00:16:42,018 I assure you that it will. 199 00:16:49,292 --> 00:16:51,626 Gods, boy, that's enough. We're not in a tavern. 200 00:16:51,661 --> 00:16:53,061 - Pardon, my lady. - No need to speak. 201 00:16:53,096 --> 00:16:55,297 Are there any figs? Fetch some. 202 00:16:55,331 --> 00:16:57,433 I always take figs midafternoon. 203 00:16:57,467 --> 00:16:58,934 They help move the bowels. 204 00:16:58,969 --> 00:17:01,036 To what do I owe this summons? 205 00:17:01,071 --> 00:17:03,105 Thank you for seeing me, my lady. 206 00:17:03,140 --> 00:17:05,374 I had hoped we might discuss a few financial matters. 207 00:17:05,408 --> 00:17:09,178 I climbed all those steps to discuss financial matters? 208 00:17:09,212 --> 00:17:10,479 It's the royal wedding. 209 00:17:10,513 --> 00:17:11,914 I'm told you had a hand in planning it. 210 00:17:11,948 --> 00:17:13,115 Naturally. 211 00:17:13,149 --> 00:17:15,617 It's shaping up to be a very involved affair. 212 00:17:15,651 --> 00:17:17,752 The word extravagant has been used. 213 00:17:17,787 --> 00:17:19,454 What good is the word extravagant 214 00:17:19,488 --> 00:17:21,890 if it can't be used to describe a royal wedding? 215 00:17:21,924 --> 00:17:23,992 - I understand that. - Good. 216 00:17:24,026 --> 00:17:26,494 But, as Master of Coin, it falls upon me 217 00:17:26,528 --> 00:17:28,162 to calculate the cost for the crown. 218 00:17:28,197 --> 00:17:30,699 As of now, it's a huge expense. 219 00:17:30,733 --> 00:17:31,866 And? 220 00:17:31,901 --> 00:17:35,570 And we're at war, Lady Olenna. 221 00:17:35,604 --> 00:17:37,973 Oh, I'd nearly forgotten. 222 00:17:38,007 --> 00:17:39,374 Yes, and maintaining supply lines-- 223 00:17:39,408 --> 00:17:41,142 I can't think how it slipped my mind. 224 00:17:41,177 --> 00:17:43,778 What is it, 12,000 infantrymen 225 00:17:43,812 --> 00:17:45,613 the Tyrell family has supplied? 226 00:17:45,647 --> 00:17:47,915 1,800 mounted lances. 227 00:17:47,950 --> 00:17:49,917 2,000 in support. 228 00:17:49,952 --> 00:17:53,054 Provisions so this city might survive the winter. 229 00:17:53,088 --> 00:17:54,789 A million bushels of wheat. 230 00:17:54,823 --> 00:17:58,359 Half a million bushels each of barley, oats, and rye. 231 00:17:58,394 --> 00:18:00,161 20,000 head of cattle. 232 00:18:00,196 --> 00:18:01,763 50,000 sheep. 233 00:18:01,798 --> 00:18:04,266 You don't have to lecture me about wartime expenses. 234 00:18:04,301 --> 00:18:06,302 I'm quite familiar with them. 235 00:18:06,336 --> 00:18:08,004 And we are so grateful for your contributions 236 00:18:08,038 --> 00:18:10,573 which are necessary for the preservation of the realm. 237 00:18:10,641 --> 00:18:12,476 As is a royal wedding. 238 00:18:12,510 --> 00:18:15,079 The people are hungry for more than just food. 239 00:18:15,113 --> 00:18:16,547 They crave distractions. 240 00:18:16,581 --> 00:18:19,850 And if we don't provide them, they'll create their own. 241 00:18:19,885 --> 00:18:22,520 And their distractions are likely to end 242 00:18:22,554 --> 00:18:24,822 with us being torn to pieces. 243 00:18:24,857 --> 00:18:27,191 A royal wedding is much safer. 244 00:18:27,226 --> 00:18:30,261 - Wouldn't you say? - I would. 245 00:18:30,296 --> 00:18:32,463 And traditionally paid for 246 00:18:32,498 --> 00:18:34,566 by the royal family. 247 00:18:35,868 --> 00:18:38,236 I was told you were drunk, impertinent, 248 00:18:38,270 --> 00:18:40,271 and thoroughly debauched. 249 00:18:40,306 --> 00:18:41,873 You can imagine my disappointment 250 00:18:41,908 --> 00:18:44,876 at finding nothing but a browbeaten bookkeeper. 251 00:18:46,779 --> 00:18:49,347 Where did you go for them, Volantis? 252 00:18:50,449 --> 00:18:52,283 - My lady-- - Oh, very well. 253 00:18:52,318 --> 00:18:54,319 I won't have it said that House Tyrell 254 00:18:54,353 --> 00:18:56,054 refuses to play its part. 255 00:18:56,088 --> 00:18:57,622 We'll pay for half the expenses 256 00:18:57,657 --> 00:19:00,291 and the celebrations will go on as planned. 257 00:19:00,326 --> 00:19:02,126 - Is that sufficient? - Quite sufficient. Thank you. 258 00:19:02,161 --> 00:19:04,496 Very good, then. That's settled. Good day. 259 00:19:07,566 --> 00:19:09,634 Give me that. 260 00:19:14,473 --> 00:19:16,274 What are you doing? 261 00:19:17,377 --> 00:19:19,411 Just mending Lord Beric's armor. 262 00:19:19,445 --> 00:19:21,647 Why? 263 00:19:21,681 --> 00:19:24,082 I'm going to stay on and smith for the Brotherhood. 264 00:19:24,116 --> 00:19:25,984 Have you lost your mind? 265 00:19:26,018 --> 00:19:29,521 When the Lannisters find this place, you think they'll spare the smiths? 266 00:19:29,555 --> 00:19:31,156 They'll cave your head in with your own helmet. 267 00:19:31,190 --> 00:19:33,958 The Lannisters wanted to kill me long before I joined the Brotherhood. 268 00:19:33,992 --> 00:19:35,927 You don't have to do this. 269 00:19:35,961 --> 00:19:37,762 I want to. 270 00:19:37,796 --> 00:19:39,230 They need good men. 271 00:19:39,265 --> 00:19:42,567 Robb needs good men, too. We're leaving tomorrow. 272 00:19:42,601 --> 00:19:44,969 - And then you-- - What? Serve him? 273 00:19:46,038 --> 00:19:49,040 I've served men my entire life. 274 00:19:49,074 --> 00:19:50,875 I served Master Mott at King's Landing 275 00:19:50,909 --> 00:19:53,511 and he sold me to the Watch. 276 00:19:53,545 --> 00:19:55,146 I served Lord Tywin at Harrenhal, 277 00:19:55,180 --> 00:19:58,115 wondering every day if I'd get tortured or killed. 278 00:19:59,317 --> 00:20:00,551 I'm done serving. 279 00:20:00,585 --> 00:20:02,920 You just said you were serving Lord Beric. 280 00:20:04,189 --> 00:20:07,724 He may be their leader, but they chose him. 281 00:20:07,759 --> 00:20:10,894 These men are brothers. They're a family. 282 00:20:12,698 --> 00:20:14,498 I've never had a family. 283 00:20:17,436 --> 00:20:19,170 I can be your family. 284 00:20:22,241 --> 00:20:25,043 You wouldn't be my family. 285 00:20:25,077 --> 00:20:26,678 You'd be "my lady." 286 00:20:45,532 --> 00:20:47,366 Willem. 287 00:20:49,936 --> 00:20:51,537 Willem! 288 00:20:54,575 --> 00:20:57,911 - Is this a rescue? - Lannister filth! Take him! 289 00:20:57,945 --> 00:21:00,313 Please, I didn't do anything. I'm just a squire. 290 00:21:00,348 --> 00:21:02,148 Please-- 291 00:21:14,929 --> 00:21:16,363 Bring them in. 292 00:21:32,746 --> 00:21:34,346 Is that all of them? 293 00:21:36,616 --> 00:21:39,686 It took five of you to murder two unarmed squires? 294 00:21:39,720 --> 00:21:41,621 Not murder, Your Grace. 295 00:21:41,655 --> 00:21:43,189 Vengeance. 296 00:21:43,223 --> 00:21:45,725 Vengeance? 297 00:21:45,759 --> 00:21:48,127 Those boys didn't kill your sons. 298 00:21:48,161 --> 00:21:51,230 I saw Harrion die on the battlefield and Torrhen-- 299 00:21:51,264 --> 00:21:53,265 Was strangled by the Kingslayer. 300 00:21:53,299 --> 00:21:55,567 - They were his kin. - They were boys! 301 00:21:57,736 --> 00:21:59,504 Look at them. 302 00:22:01,306 --> 00:22:02,940 Tell your mother to look at them. 303 00:22:02,975 --> 00:22:05,276 She killed them as much as I. 304 00:22:05,310 --> 00:22:07,945 My mother had nothing to do with this. 305 00:22:07,979 --> 00:22:09,813 This was your treason. 306 00:22:09,848 --> 00:22:12,282 It's treason to free your enemies. 307 00:22:12,316 --> 00:22:14,417 In war, you kill your enemies. 308 00:22:14,451 --> 00:22:16,553 Did your father not teach you that, boy? 309 00:22:16,587 --> 00:22:18,621 Leave him. 310 00:22:22,793 --> 00:22:24,394 Aye. 311 00:22:24,428 --> 00:22:26,762 Leave me to the king. 312 00:22:26,797 --> 00:22:30,433 He wants to give me a scolding before he sets me free. 313 00:22:31,535 --> 00:22:34,937 That's how he deals with treason. 314 00:22:34,972 --> 00:22:37,273 Our King in the North. 315 00:22:37,307 --> 00:22:39,675 Or should I call him 316 00:22:39,710 --> 00:22:42,745 the King Who Lost the North? 317 00:22:45,549 --> 00:22:48,083 Escort Lord Karstark to the dungeon. 318 00:22:48,118 --> 00:22:49,818 Hang the rest. 319 00:22:49,853 --> 00:22:51,320 Mercy, sire! I didn't kill anyone. 320 00:22:51,355 --> 00:22:52,822 I only watched for the guards. 321 00:22:52,856 --> 00:22:54,991 This one was only the watcher. 322 00:22:55,025 --> 00:22:57,093 Hang him last so he can watch the others die. 323 00:22:57,127 --> 00:22:59,229 Please! Please, no. They made me do it! 324 00:22:59,263 --> 00:23:03,199 They made me! They made me! 325 00:23:11,275 --> 00:23:13,710 Word of this can't leave Riverrun. 326 00:23:13,744 --> 00:23:15,612 They were Tywin Lannister's nephews. 327 00:23:15,646 --> 00:23:17,347 The Lannisters pay their debts. 328 00:23:17,381 --> 00:23:18,782 They never stop talking about it. 329 00:23:18,816 --> 00:23:20,751 Would you make me a liar as well as a murderer? 330 00:23:20,785 --> 00:23:22,519 It wouldn't be lying. 331 00:23:22,553 --> 00:23:24,754 We will bury them and remain silent 332 00:23:24,789 --> 00:23:26,189 until the war is done. 333 00:23:26,223 --> 00:23:27,624 I'm not fighting for justice 334 00:23:27,658 --> 00:23:30,527 if I don't serve justice to murderers in my ranks, 335 00:23:30,561 --> 00:23:33,497 no matter how highborn. 336 00:23:33,531 --> 00:23:36,100 He has to die. 337 00:23:36,134 --> 00:23:38,836 The Karstarks are Northmen. 338 00:23:38,870 --> 00:23:41,205 They won't forgive the killing of their lord. 339 00:23:41,239 --> 00:23:43,207 Your mother's right. 340 00:23:43,241 --> 00:23:46,010 If you do this, the Karstarks will abandon you. 341 00:23:46,044 --> 00:23:48,112 You tended to their wounds. 342 00:23:48,147 --> 00:23:50,849 You brought them supper. Now they're dead. 343 00:23:50,883 --> 00:23:54,720 And more boys will keep dying until this war is over. 344 00:23:54,754 --> 00:23:56,889 You need Karstark men to end it. 345 00:23:56,923 --> 00:23:59,358 Spare his life. Keep him as a hostage. 346 00:23:59,392 --> 00:24:01,460 A hostage. 347 00:24:01,495 --> 00:24:04,798 Tell the Karstarks that as long as they remain loyal, 348 00:24:04,832 --> 00:24:06,900 he will not be harmed. 349 00:24:31,926 --> 00:24:35,195 The blood of the First Men flows through my veins 350 00:24:35,229 --> 00:24:38,231 as much as yours, boy. 351 00:24:38,266 --> 00:24:40,967 I fought the Mad King for your father. 352 00:24:41,001 --> 00:24:44,605 I fought Joffrey for you. 353 00:24:44,640 --> 00:24:46,107 We are kin-- 354 00:24:46,141 --> 00:24:48,442 Stark and Karstark. 355 00:24:48,476 --> 00:24:50,877 That didn't stop you from betraying me. 356 00:24:50,912 --> 00:24:52,479 And it won't save you now. 357 00:24:52,513 --> 00:24:55,381 I don't want it to save me. 358 00:24:55,416 --> 00:24:59,052 I want it to haunt you to the end of your days. 359 00:24:59,987 --> 00:25:01,721 Kneel, my lord. 360 00:25:10,698 --> 00:25:13,199 Rickard Karstark, 361 00:25:13,234 --> 00:25:14,801 Lord of Karhold, 362 00:25:14,836 --> 00:25:18,339 here in sight of gods and men, I sentence you to die. 363 00:25:18,373 --> 00:25:21,275 Would you speak a final word? 364 00:25:22,411 --> 00:25:24,946 Kill me and be cursed. 365 00:25:24,981 --> 00:25:28,083 You are no king of mine. 366 00:25:42,131 --> 00:25:44,699 Joffrey. 367 00:25:44,733 --> 00:25:46,734 Cersei. 368 00:25:48,404 --> 00:25:50,405 Ilyn Payne. 369 00:25:51,975 --> 00:25:53,976 Ser Meryn. 370 00:25:57,114 --> 00:25:59,182 The Hound. 371 00:26:02,653 --> 00:26:04,621 What are you going to do with me? 372 00:26:04,656 --> 00:26:07,291 At first light we'll ride for Riverrun. 373 00:26:07,325 --> 00:26:09,159 Your brother's there now. 374 00:26:09,194 --> 00:26:11,662 He'll make a contribution to our cause 375 00:26:11,696 --> 00:26:13,364 and you can go home. 376 00:26:13,398 --> 00:26:16,133 I'm a hostage and you're selling me. 377 00:26:16,168 --> 00:26:17,602 Don't think of it that way. 378 00:26:17,636 --> 00:26:20,304 - But it is that way. - It is. 379 00:26:20,339 --> 00:26:23,173 - And it isn't. - More is than isn't. 380 00:26:25,143 --> 00:26:28,312 Beric admired your father a great deal, you know. 381 00:26:28,346 --> 00:26:30,481 He wanted to refuse your ransom altogether. 382 00:26:30,515 --> 00:26:34,017 - So why don't you? - We need the gold. 383 00:26:46,131 --> 00:26:47,798 Do I frighten you, child? 384 00:26:47,833 --> 00:26:49,667 No. 385 00:26:52,504 --> 00:26:54,238 You're angry with me. 386 00:26:54,272 --> 00:26:55,906 And I don't blame you. 387 00:26:55,940 --> 00:26:57,460 But letting him go was the right thing. 388 00:26:57,475 --> 00:27:00,044 I have more reason than most to want him hanged. 389 00:27:00,078 --> 00:27:02,579 - I thought he killed you. - He did. 390 00:27:02,614 --> 00:27:04,448 But how...? 391 00:27:04,482 --> 00:27:06,650 Thoros... 392 00:27:06,684 --> 00:27:08,552 how many times have you brought me back? 393 00:27:08,586 --> 00:27:12,055 It's the Lord of Light brings you back. 394 00:27:12,089 --> 00:27:14,323 I'm just the lucky drunk who says the words. 395 00:27:14,358 --> 00:27:16,992 - How many times? - Five, I think. 396 00:27:17,027 --> 00:27:19,161 No, this makes six. 397 00:27:19,195 --> 00:27:20,529 Six. 398 00:27:20,563 --> 00:27:23,532 There was the first time-- the Mountain. 399 00:27:23,566 --> 00:27:25,100 Show her. 400 00:27:25,134 --> 00:27:28,903 Lance right through the chest. 401 00:27:28,938 --> 00:27:31,373 Then I was stabbed in the belly. 402 00:27:31,407 --> 00:27:32,774 Then it was an arrow in the back. 403 00:27:32,808 --> 00:27:35,543 And that axe in the side. 404 00:27:35,578 --> 00:27:38,913 Then the Lannisters caught me and executed me for treason. 405 00:27:40,449 --> 00:27:42,784 Was it a hanging or a dagger in the eye? 406 00:27:42,851 --> 00:27:45,987 Both. Fuckers couldn't decide. 407 00:27:46,021 --> 00:27:48,556 And the Hound makes six. 408 00:27:48,591 --> 00:27:50,726 Second time I've been killed by a Clegane. 409 00:27:50,760 --> 00:27:52,761 You'd think you'd learn. 410 00:27:54,464 --> 00:27:56,999 It's not getting any easier, you know. 411 00:27:57,033 --> 00:27:59,034 I know. 412 00:27:59,068 --> 00:28:01,169 Every time I come back, 413 00:28:01,204 --> 00:28:03,238 I'm a bit less. 414 00:28:04,908 --> 00:28:07,242 Pieces of you get chipped away. 415 00:28:08,744 --> 00:28:11,046 Could you bring back a man without a head? 416 00:28:13,048 --> 00:28:16,684 Not six times. Just once. 417 00:28:16,719 --> 00:28:19,621 I don't think it works that way, child. 418 00:28:24,594 --> 00:28:28,197 He was a good man, Ned Stark. 419 00:28:28,231 --> 00:28:32,134 He's at rest now, somewhere. 420 00:28:32,168 --> 00:28:34,569 I would never wish my life upon him. 421 00:28:34,604 --> 00:28:36,738 I would. 422 00:28:39,042 --> 00:28:41,143 You're alive. 423 00:28:46,148 --> 00:28:49,150 Lord, cast your light upon me. 424 00:28:50,185 --> 00:28:53,555 Protect me in the darkness. 425 00:28:53,589 --> 00:28:57,092 Burn away my sins. 426 00:28:57,126 --> 00:29:00,362 Help me serve you. 427 00:29:00,397 --> 00:29:02,565 Use me as you will. 428 00:29:05,035 --> 00:29:07,637 For the night is dark 429 00:29:07,672 --> 00:29:10,173 and full of terrors. 430 00:29:21,252 --> 00:29:24,154 I have prayed day and night for you to come to me. 431 00:29:25,790 --> 00:29:27,858 My lady. 432 00:29:27,892 --> 00:29:30,727 I meant to come sooner. 433 00:29:30,761 --> 00:29:33,997 - The battle-- - I know of your troubles, my king. 434 00:29:34,031 --> 00:29:36,767 The Lady Melisandre has told me everything. 435 00:29:36,801 --> 00:29:39,303 Yes, of course. 436 00:29:48,548 --> 00:29:51,817 You mustn't despair. Your claim is true. 437 00:29:51,851 --> 00:29:54,619 - You will be victorious. - I believed that once. 438 00:29:54,654 --> 00:29:58,090 You are the one god's champion 439 00:29:58,124 --> 00:30:00,359 and the finest man I've ever known. 440 00:30:00,393 --> 00:30:02,861 Selyse. 441 00:30:04,163 --> 00:30:06,698 I've broken a sacred vow. 442 00:30:10,169 --> 00:30:11,537 I've sinned. 443 00:30:11,571 --> 00:30:14,707 - No. - I've wronged you. 444 00:30:14,741 --> 00:30:18,344 - I have shamed you. - You're doing god's work. 445 00:30:18,379 --> 00:30:20,447 You don't understand. 446 00:30:26,087 --> 00:30:28,155 The Red Woman-- 447 00:30:29,825 --> 00:30:31,625 the Lady Melisandre-- 448 00:30:31,660 --> 00:30:33,627 I know, Stannis. 449 00:30:33,662 --> 00:30:37,698 The Lady Melisandre has told me everything. 450 00:30:37,732 --> 00:30:40,968 No act done in service of the Lord of Light 451 00:30:41,003 --> 00:30:43,771 can ever be a sin. 452 00:30:43,805 --> 00:30:47,075 When she told me, 453 00:30:47,109 --> 00:30:51,312 I wept with joy. 454 00:31:01,791 --> 00:31:05,460 Oh, my sweet boys. 455 00:31:06,962 --> 00:31:10,632 Petyr, Tommard, 456 00:31:10,666 --> 00:31:12,668 Edric. 457 00:31:13,770 --> 00:31:17,506 I thank god every day 458 00:31:17,541 --> 00:31:20,577 for bringing Melisandre to us. 459 00:31:20,611 --> 00:31:22,946 She gave you a son. 460 00:31:24,249 --> 00:31:26,917 I gave you... 461 00:31:28,086 --> 00:31:30,520 - nothing. - That's not true. 462 00:31:35,359 --> 00:31:37,960 So you've come to see her as well? 463 00:31:40,396 --> 00:31:42,330 There is no need. 464 00:31:43,733 --> 00:31:46,300 You must keep away from such distractions. 465 00:31:46,335 --> 00:31:48,035 She's my daughter. 466 00:31:50,305 --> 00:31:51,672 I want to see her. 467 00:31:54,376 --> 00:31:57,012 You are a king. 468 00:31:57,046 --> 00:31:59,848 You don't need my permission. 469 00:32:03,619 --> 00:32:06,355 ♪ Under the sea ♪ 470 00:32:06,389 --> 00:32:09,458 ♪ I know, I know ♪ 471 00:32:09,492 --> 00:32:11,961 ♪ Oh, oh, oh ♪ 472 00:32:11,995 --> 00:32:15,164 ♪ The birds have scales ♪ 473 00:32:15,198 --> 00:32:18,067 ♪ And the fish take wing ♪ 474 00:32:18,101 --> 00:32:21,170 ♪ I know, I know ♪ 475 00:32:21,204 --> 00:32:24,139 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 476 00:32:24,173 --> 00:32:25,808 Shireen. 477 00:32:25,842 --> 00:32:27,743 Father! 478 00:32:35,520 --> 00:32:37,620 You've grown since I last saw you. 479 00:32:37,655 --> 00:32:41,158 Mother said you fought in a battle. 480 00:32:41,192 --> 00:32:42,760 Did you win? 481 00:32:44,062 --> 00:32:46,063 No. 482 00:32:46,097 --> 00:32:48,532 Did the Onion Knight come back with you? 483 00:32:49,868 --> 00:32:52,002 He did. 484 00:32:52,036 --> 00:32:53,771 He fought bravely. 485 00:32:53,805 --> 00:32:55,472 He hasn't come to visit me. 486 00:32:55,506 --> 00:32:58,508 He said he'd bring me back a present from the capital. 487 00:32:58,543 --> 00:33:00,210 He won't be visiting, child. 488 00:33:00,244 --> 00:33:02,778 Why not? He's my friend. 489 00:33:02,813 --> 00:33:04,380 Look. 490 00:33:11,520 --> 00:33:13,588 He made this for me. 491 00:33:13,623 --> 00:33:15,991 But don't tell Mother I have it. 492 00:33:16,025 --> 00:33:17,926 It's a secret. 493 00:33:17,961 --> 00:33:20,629 Mother doesn't like the Onion Knight. 494 00:33:22,799 --> 00:33:25,101 Ser Davos is a traitor. 495 00:33:27,070 --> 00:33:30,373 He's rotting in a dungeon cell for his crime. 496 00:33:39,550 --> 00:33:41,584 Best forget him. 497 00:33:53,364 --> 00:33:56,266 Not so hard. You'll scrub the skin off. 498 00:33:56,300 --> 00:33:57,734 What are you doing here? 499 00:33:57,768 --> 00:33:59,102 I need a bath. 500 00:33:59,136 --> 00:34:01,772 Help me out of these rags. 501 00:34:08,780 --> 00:34:11,248 Now get out. 502 00:34:23,662 --> 00:34:25,296 There's another tub. 503 00:34:25,330 --> 00:34:28,265 This one suits me fine. 504 00:34:40,978 --> 00:34:43,779 Don't worry. I'm not interested. 505 00:34:45,915 --> 00:34:49,184 If I faint, pull me out. 506 00:34:49,218 --> 00:34:52,253 I don't intend to be the first Lannister to die in a bathtub. 507 00:34:52,288 --> 00:34:54,055 Why should I care how you die? 508 00:34:54,089 --> 00:34:57,058 You swore a solemn vow, remember? 509 00:34:57,092 --> 00:35:00,761 You're supposed to get me to King's Landing in one piece. 510 00:35:01,730 --> 00:35:04,231 Not going so well, is it? 511 00:35:04,266 --> 00:35:06,900 No wonder Renly died with you guarding him. 512 00:35:16,711 --> 00:35:19,046 That was unworthy. Forgive me. 513 00:35:19,080 --> 00:35:21,048 You protected me better than most-- 514 00:35:21,082 --> 00:35:23,818 - Don't you mock me. - I'm apologizing. 515 00:35:25,621 --> 00:35:27,689 I'm sick of fighting. 516 00:35:27,723 --> 00:35:29,191 Let's call a truce. 517 00:35:29,225 --> 00:35:31,026 You need trust to have a truce. 518 00:35:32,428 --> 00:35:34,697 I trust you. 519 00:35:41,506 --> 00:35:44,575 There it is. There's the look. 520 00:35:44,609 --> 00:35:47,078 I've seen it for 17 years 521 00:35:47,112 --> 00:35:48,746 on face after face. 522 00:35:48,780 --> 00:35:52,016 You all despise me. 523 00:35:52,050 --> 00:35:53,784 Kingslayer. 524 00:35:53,819 --> 00:35:55,987 Oathbreaker. 525 00:35:56,021 --> 00:35:58,923 A man without honor. 526 00:36:04,562 --> 00:36:06,096 You've heard of wildfire? 527 00:36:06,130 --> 00:36:07,631 Of course. 528 00:36:07,665 --> 00:36:10,434 The Mad King was obsessed with it. 529 00:36:10,468 --> 00:36:13,003 He loved to watch people burn, 530 00:36:13,037 --> 00:36:15,572 the way their skin blackened and blistered 531 00:36:15,606 --> 00:36:18,208 and melted off their bones. 532 00:36:18,243 --> 00:36:20,411 He burned lords he didn't like. 533 00:36:20,445 --> 00:36:22,513 He burned Hands who disobeyed him. 534 00:36:22,547 --> 00:36:25,982 He burned anyone who was against him. 535 00:36:27,385 --> 00:36:30,686 Before long, half the country was against him. 536 00:36:33,490 --> 00:36:36,091 Aerys saw traitors everywhere. 537 00:36:37,561 --> 00:36:41,630 So he had his pyromancer place caches of wildfire 538 00:36:41,664 --> 00:36:44,099 all over the city-- 539 00:36:44,133 --> 00:36:46,401 beneath the Sept of Baelor 540 00:36:46,436 --> 00:36:48,203 and the slums of Flea Bottom. 541 00:36:48,271 --> 00:36:51,541 Under houses, stables, taverns. 542 00:36:51,575 --> 00:36:54,911 Even beneath the Red Keep itself. 543 00:36:56,680 --> 00:36:59,049 Finally, 544 00:36:59,083 --> 00:37:02,319 the day of reckoning came. 545 00:37:02,354 --> 00:37:04,722 Robert Baratheon marched on the capital 546 00:37:04,756 --> 00:37:06,824 after his victory at the Trident. 547 00:37:06,859 --> 00:37:09,260 But my father arrived first 548 00:37:09,294 --> 00:37:12,029 with the whole Lannister army at his back, 549 00:37:12,064 --> 00:37:16,467 promising to defend the city against the rebels. 550 00:37:18,269 --> 00:37:20,370 I knew my father better than that. 551 00:37:20,405 --> 00:37:23,740 He's never been one to pick the losing side. 552 00:37:23,774 --> 00:37:26,343 I told the Mad King as much. 553 00:37:26,377 --> 00:37:30,113 I urged him to surrender peacefully. 554 00:37:30,147 --> 00:37:33,349 But the king didn't listen to me. 555 00:37:33,384 --> 00:37:36,086 He didn't listen to Varys who tried to warn him. 556 00:37:36,120 --> 00:37:40,490 But he did listen to Grand Maester Pycelle, 557 00:37:40,525 --> 00:37:43,193 that grey, sunken cunt. 558 00:37:44,629 --> 00:37:47,498 "You can trust the Lannisters," he said. 559 00:37:49,134 --> 00:37:51,402 "The Lannisters have always been 560 00:37:51,469 --> 00:37:53,671 true friends of the crown." 561 00:37:55,840 --> 00:37:58,542 So we opened the gates 562 00:37:58,576 --> 00:38:00,811 and my father sacked the city. 563 00:38:00,845 --> 00:38:04,248 Once again, I came to the king, 564 00:38:04,282 --> 00:38:07,451 begging him to surrender. 565 00:38:11,122 --> 00:38:13,557 He told me to... 566 00:38:13,591 --> 00:38:16,126 bring him my father's head. 567 00:38:17,462 --> 00:38:19,529 Then he... 568 00:38:19,563 --> 00:38:22,532 turned to his pyromancer. 569 00:38:22,566 --> 00:38:25,334 "Burn them all," he said. 570 00:38:26,403 --> 00:38:29,439 "Burn them in their homes. 571 00:38:29,473 --> 00:38:31,608 Burn them in their beds." 572 00:38:32,977 --> 00:38:37,749 Tell me, if your precious Renly 573 00:38:37,783 --> 00:38:40,652 commanded you to kill your own father 574 00:38:40,686 --> 00:38:43,722 and stand by while thousands of men, 575 00:38:43,756 --> 00:38:45,991 women, and children burned alive, 576 00:38:46,025 --> 00:38:48,727 would you have done it? 577 00:38:48,761 --> 00:38:50,562 Would you have kept your oath then? 578 00:38:54,533 --> 00:38:58,136 First, I killed the pyromancer. 579 00:38:58,170 --> 00:39:01,773 And then when the king turned to flee, 580 00:39:01,807 --> 00:39:05,310 I drove my sword into his back. 581 00:39:06,546 --> 00:39:09,047 "Burn them all," he kept saying. 582 00:39:09,082 --> 00:39:11,049 "Burn them all." 583 00:39:11,084 --> 00:39:13,318 I don't think he expected to die. 584 00:39:13,353 --> 00:39:16,288 He-- he meant to... 585 00:39:17,824 --> 00:39:20,325 burn with the rest of us 586 00:39:20,359 --> 00:39:23,161 and rise again, 587 00:39:23,196 --> 00:39:25,063 reborn as a dragon 588 00:39:25,098 --> 00:39:26,998 to turn his enemies to ash. 589 00:39:30,770 --> 00:39:34,339 I slit his throat to make sure that didn't happen. 590 00:39:38,444 --> 00:39:42,213 That's where Ned Stark found me. 591 00:39:42,247 --> 00:39:44,448 If this is true... 592 00:39:46,084 --> 00:39:47,952 why didn't you tell anyone? 593 00:39:49,955 --> 00:39:51,822 Why didn't you tell Lord Stark? 594 00:39:51,857 --> 00:39:53,357 Stark? 595 00:39:53,392 --> 00:39:55,860 You think 596 00:39:55,894 --> 00:39:59,831 the honorable Ned Stark 597 00:39:59,865 --> 00:40:03,135 wanted to hear my side? 598 00:40:03,169 --> 00:40:05,870 He judged me guilty 599 00:40:05,905 --> 00:40:08,306 the moment he set eyes on me. 600 00:40:11,411 --> 00:40:15,247 By what right does the wolf 601 00:40:15,281 --> 00:40:17,282 judge the lion? 602 00:40:18,585 --> 00:40:20,152 - By what right? - Help! Help! 603 00:40:20,186 --> 00:40:21,820 The Kingslayer! 604 00:40:23,089 --> 00:40:25,157 Jaime. 605 00:40:25,191 --> 00:40:27,193 My name is Jaime. 606 00:40:30,398 --> 00:40:32,766 Onion Knight. 607 00:40:32,800 --> 00:40:34,735 Ser Onion Knight. 608 00:40:36,004 --> 00:40:38,405 Princess? Gods, what are you doing here? 609 00:40:38,439 --> 00:40:40,907 - Shh, you'll wake Bert. - Bert? 610 00:40:40,942 --> 00:40:44,011 He's the fat one. He's on guard duty tonight. 611 00:40:44,045 --> 00:40:45,946 He likes to drink wine and sleep a lot. 612 00:40:45,980 --> 00:40:48,548 Go back to your room. You're not supposed to be here. 613 00:40:48,582 --> 00:40:50,717 - If your father knew-- - He said you were a traitor. 614 00:40:50,751 --> 00:40:52,986 Are you? 615 00:40:53,020 --> 00:40:55,588 I am, child. 616 00:40:55,622 --> 00:40:57,557 I disobeyed my king, your father, 617 00:40:57,591 --> 00:40:59,425 and now I'm paying the price. 618 00:40:59,460 --> 00:41:01,961 I don't care. You're my friend. 619 00:41:01,996 --> 00:41:03,930 You must get bored down here. 620 00:41:03,965 --> 00:41:05,899 I brought you something to read. 621 00:41:05,933 --> 00:41:07,768 It's about Aegon and his dragons. 622 00:41:07,802 --> 00:41:11,237 Aegon used to live here. Did you know that? 623 00:41:11,272 --> 00:41:13,039 - And the Targaryens built this castle. - Aye. 624 00:41:13,074 --> 00:41:15,375 - So they did. - You can hide the book under your cloak. 625 00:41:15,410 --> 00:41:17,778 It's a good one. I'll bring you more. 626 00:41:17,812 --> 00:41:20,681 Thank you, my lady. I'm sure it's a fine book, 627 00:41:20,715 --> 00:41:22,116 but it's wasted on me. 628 00:41:22,150 --> 00:41:24,618 Take it. I have more. 629 00:41:25,754 --> 00:41:28,355 My lady, I can't read the words. 630 00:41:28,390 --> 00:41:30,458 You can't? 631 00:41:30,492 --> 00:41:33,194 I'll teach you. I'll come when Bert's on duty and teach you. 632 00:41:33,228 --> 00:41:35,062 - No. No. No. - It's easy. It'll be fun. 633 00:41:35,097 --> 00:41:37,231 - Go. We can't. - Why not? 634 00:41:37,266 --> 00:41:40,034 What will they do, lock us in cells? 635 00:41:46,274 --> 00:41:48,009 I wouldn't know where to start. 636 00:41:48,043 --> 00:41:49,777 At the beginning. 637 00:41:49,811 --> 00:41:51,712 This word is Aegon. 638 00:41:51,747 --> 00:41:55,850 When you see A, E, and G together like that, 639 00:41:55,884 --> 00:41:57,785 it sounds like egg. 640 00:41:57,819 --> 00:41:59,721 And the title of the whole book 641 00:41:59,755 --> 00:42:01,923 is "An History of Aegon the Conqueror 642 00:42:01,957 --> 00:42:04,125 and His Conquest of Westeros." 643 00:42:16,338 --> 00:42:17,972 It was a bitch of a siege. 644 00:42:18,007 --> 00:42:20,175 Mm, you were first through the breach at Pyke? 645 00:42:20,209 --> 00:42:23,678 The second. Thoros of Myr went in alone, 646 00:42:23,712 --> 00:42:25,880 waving that flaming sword of his. 647 00:42:25,915 --> 00:42:28,616 Thoros of Myr. Bloody madman. 648 00:42:28,650 --> 00:42:31,586 Robert knighted you after the battle? 649 00:42:31,620 --> 00:42:33,488 Proudest moment of my life. 650 00:42:33,522 --> 00:42:36,724 One knee in the dust, the king's sword on my shoulder, 651 00:42:36,759 --> 00:42:38,059 listening to the words. 652 00:42:38,093 --> 00:42:41,796 "In the name of the Warrior, I charge you to be brave." 653 00:42:41,831 --> 00:42:44,767 All I could think of was how badly I had to piss. 654 00:42:46,069 --> 00:42:48,704 In full plate metal for 16 hours. 655 00:42:48,739 --> 00:42:50,707 Never occurred to me till the fighting was over. 656 00:42:50,741 --> 00:42:53,944 I was very nearly the first man knighted to piss on the king's boots. 657 00:42:55,780 --> 00:42:58,015 Robert would have laughed. 658 00:42:58,049 --> 00:43:00,651 He was a good man, a great warrior. 659 00:43:02,487 --> 00:43:04,421 And a terrible king. 660 00:43:04,456 --> 00:43:07,824 I burned away my years fighting for terrible kings. 661 00:43:07,859 --> 00:43:09,393 - You swore an oath. - Yes. 662 00:43:09,427 --> 00:43:11,295 And a man of honor keeps his vows, 663 00:43:11,329 --> 00:43:14,731 even if he's serving a drunk or a lunatic. 664 00:43:14,766 --> 00:43:17,334 Just once in my life before it's over, 665 00:43:17,369 --> 00:43:20,404 I want to know what it's like to serve with pride, 666 00:43:20,438 --> 00:43:23,574 to fight for someone I believe in. 667 00:43:23,608 --> 00:43:25,375 Do you believe in her? 668 00:43:28,212 --> 00:43:30,047 With all my heart. 669 00:43:35,186 --> 00:43:36,318 These are the ones? 670 00:43:36,438 --> 00:43:38,609 Yes, khaleesi. The officers. 671 00:43:40,409 --> 00:43:42,822 _ 672 00:43:43,317 --> 00:43:47,658 _ 673 00:43:48,269 --> 00:43:52,136 _ 674 00:43:56,581 --> 00:43:58,704 _ 675 00:44:06,111 --> 00:44:07,942 _ 676 00:44:08,062 --> 00:44:09,773 _ 677 00:44:09,893 --> 00:44:11,563 _ 678 00:44:11,683 --> 00:44:13,269 _ 679 00:44:14,492 --> 00:44:16,894 All Unsullied boys are given new names 680 00:44:16,928 --> 00:44:18,528 when they are cut-- 681 00:44:18,563 --> 00:44:21,431 Grey Worm, Red Flea, Black Rat. 682 00:44:21,466 --> 00:44:24,234 Names that remind them what they are-- 683 00:44:24,269 --> 00:44:26,770 vermin. 684 00:44:30,298 --> 00:44:32,795 _ 685 00:44:32,915 --> 00:44:36,749 _ 686 00:44:36,869 --> 00:44:38,788 _ 687 00:44:39,246 --> 00:44:41,909 _ 688 00:44:42,029 --> 00:44:46,528 _ 689 00:44:47,569 --> 00:44:49,983 _ 690 00:44:50,103 --> 00:44:51,697 _ 691 00:44:52,129 --> 00:44:55,159 _ 692 00:44:55,592 --> 00:45:00,120 _ 693 00:45:00,774 --> 00:45:10,429 _ 694 00:45:13,686 --> 00:45:15,402 King Robert wanted her dead. 695 00:45:15,522 --> 00:45:16,794 Of course he wanted her dead. 696 00:45:16,914 --> 00:45:20,459 She's a Targaryen. The last Targaryen. 697 00:45:20,494 --> 00:45:23,150 I suppose no one on the small council could speak sense to him. 698 00:45:23,270 --> 00:45:26,165 - I didn't sit on the small council. - No? 699 00:45:26,200 --> 00:45:28,801 Doesn't the Lord Commander of the Kingsguard traditionally-- 700 00:45:28,836 --> 00:45:30,703 Traditionally, yes, but I killed a dozen 701 00:45:30,737 --> 00:45:32,872 of Robert's friends during his rebellion. 702 00:45:35,041 --> 00:45:36,708 He didn't want advice on how to govern 703 00:45:36,743 --> 00:45:38,677 from a man who had fought for the Mad King. 704 00:45:38,711 --> 00:45:40,612 Can't say I minded much. 705 00:45:40,732 --> 00:45:43,815 I always hated the politics. 706 00:45:43,850 --> 00:45:45,784 Yeah, I imagine I would, too. 707 00:45:45,818 --> 00:45:48,253 Hours spent jabbering about backstabbings 708 00:45:48,288 --> 00:45:51,456 - and betrayals the world over. - Mm-hmm. 709 00:45:54,627 --> 00:45:56,528 Still, she'll have to wade through that muck 710 00:45:56,562 --> 00:45:58,764 if she wants to rule the Seven Kingdoms. 711 00:45:58,798 --> 00:46:00,866 She'll have good men around her to advise her, 712 00:46:00,900 --> 00:46:02,367 men with experience. 713 00:46:02,402 --> 00:46:03,902 Which men do you have in mind? 714 00:46:03,937 --> 00:46:05,938 Forgive me, Ser Jorah, for what I'm about to say, 715 00:46:05,972 --> 00:46:09,542 but your reputation in Westeros has suffered over the years. 716 00:46:09,576 --> 00:46:11,978 It suffered for a reason. 717 00:46:12,012 --> 00:46:13,779 I sold men into slavery. 718 00:46:13,814 --> 00:46:15,648 I don't know if your presence by her side 719 00:46:15,682 --> 00:46:17,950 will help our cause when we go home. 720 00:46:17,984 --> 00:46:19,785 Our cause? 721 00:46:19,820 --> 00:46:21,854 Forgive me, Ser Barristan, but I was busy 722 00:46:21,889 --> 00:46:24,090 defending the khaleesi against King Robert's assassins 723 00:46:24,124 --> 00:46:25,925 while you were still bowing to the man. 724 00:46:25,959 --> 00:46:28,961 We both want her to rule. Am I wrong? 725 00:46:28,996 --> 00:46:31,597 You only joined us a few days ago. 726 00:46:31,631 --> 00:46:33,765 I can't speak to your intentions. 727 00:46:33,800 --> 00:46:35,934 If we're truly her loyal servants, 728 00:46:35,968 --> 00:46:38,770 we will do whatever needs to be done, 729 00:46:38,804 --> 00:46:41,406 no matter the cost, no matter our pride. 730 00:46:41,440 --> 00:46:44,008 You're not Lord Commander here. 731 00:46:44,043 --> 00:46:46,611 You're just another exile. 732 00:46:46,645 --> 00:46:48,713 And I take my orders from the queen. 733 00:46:56,888 --> 00:46:59,723 - Come to bed. - You were right. 734 00:47:00,859 --> 00:47:02,693 The Karstarks are gone. 735 00:47:03,661 --> 00:47:05,896 Almost half our forces. 736 00:47:05,930 --> 00:47:09,433 Tywin Lannister knows what he needs to do to make us unravel. 737 00:47:09,467 --> 00:47:12,336 Nothing. 738 00:47:12,371 --> 00:47:14,505 Only wait. 739 00:47:14,539 --> 00:47:17,041 Don't let him. 740 00:47:17,075 --> 00:47:19,176 What can I do? 741 00:47:19,211 --> 00:47:20,644 Attack King's Landing? 742 00:47:20,679 --> 00:47:22,813 There's nothing he'd like better. 743 00:47:22,847 --> 00:47:24,848 He'd crush us in a day. 744 00:47:25,884 --> 00:47:27,017 We could ride north. 745 00:47:27,051 --> 00:47:29,720 Take your land back from the Greyjoys. 746 00:47:29,754 --> 00:47:33,023 - Wait out the winter. - Winter could last five years. 747 00:47:33,058 --> 00:47:34,424 Once my bannermen are home again, 748 00:47:34,459 --> 00:47:37,228 sitting by the fire, surrounded by their families, 749 00:47:37,262 --> 00:47:40,331 warm and safe, they'll never ride south again. 750 00:47:40,365 --> 00:47:42,500 When I gathered my lords together, 751 00:47:42,535 --> 00:47:44,436 we had a purpose, a mission. 752 00:47:44,470 --> 00:47:47,238 Now we're like a band of bickering children. 753 00:47:49,609 --> 00:47:51,510 Give them a new purpose. 754 00:47:51,544 --> 00:47:53,245 What? 755 00:47:54,747 --> 00:47:56,948 Oh, I don't know. 756 00:47:56,983 --> 00:47:59,484 I don't even know where Winterfell is. 757 00:48:02,154 --> 00:48:04,089 Here. 758 00:48:07,327 --> 00:48:10,896 And we're here. King's Landing-- 759 00:48:17,771 --> 00:48:19,305 What is it? 760 00:48:22,542 --> 00:48:25,711 I can't force them to meet us in the field 761 00:48:25,745 --> 00:48:28,146 and I can't attack them where they're strongest, 762 00:48:28,180 --> 00:48:31,083 but I can attack them where they're not. 763 00:48:32,252 --> 00:48:35,120 And Casterly Rock can't run away. 764 00:48:36,389 --> 00:48:39,425 I'm going to take their home away from them. 765 00:48:40,694 --> 00:48:42,862 Can you do it? 766 00:48:42,896 --> 00:48:45,899 I need men to replace the Karstarks who marched home. 767 00:48:45,933 --> 00:48:48,535 There is only one person in this kingdom 768 00:48:48,569 --> 00:48:51,771 with that kind of army who hasn't already sided with the Lannisters. 769 00:48:53,207 --> 00:48:55,908 The man whose daughter I was supposed to marry-- 770 00:48:56,944 --> 00:48:58,844 Walder Frey. 771 00:49:07,720 --> 00:49:09,988 He's such a splendid fighter. 772 00:49:10,022 --> 00:49:13,358 Do you have any idea when we might... 773 00:49:13,393 --> 00:49:17,029 I'll plant the seed as soon as Joffrey and I are married. 774 00:49:17,063 --> 00:49:18,530 It should grow quickly. 775 00:49:18,564 --> 00:49:20,198 Joffrey won't let me leave. 776 00:49:20,233 --> 00:49:22,968 He's got too many reasons to keep me here. 777 00:49:23,002 --> 00:49:26,338 And only one to let you go. 778 00:49:26,372 --> 00:49:28,573 Because it will please me. 779 00:49:28,608 --> 00:49:30,642 Squire! 780 00:49:34,214 --> 00:49:35,881 Well fought, ser. 781 00:49:35,915 --> 00:49:38,683 That was no fight. I don't know you. 782 00:49:38,718 --> 00:49:41,052 Olyver, if it please you. 783 00:49:43,222 --> 00:49:46,090 I should like to see you spar with a proper partner, ser. 784 00:49:54,133 --> 00:49:55,666 How did you know? 785 00:49:55,701 --> 00:49:57,602 Know what? 786 00:49:58,937 --> 00:50:00,772 That I wanted to. 787 00:50:00,806 --> 00:50:02,673 My lord... 788 00:50:06,711 --> 00:50:08,379 I'll have you know I'm to be married soon 789 00:50:08,413 --> 00:50:11,482 and even my intended hasn't the slightest notion. 790 00:50:11,516 --> 00:50:14,619 They rarely do, in my experience. 791 00:50:14,653 --> 00:50:17,021 You have a good deal of experience, do you? 792 00:50:17,956 --> 00:50:20,124 With the husbands. 793 00:50:28,968 --> 00:50:31,303 That didn't take long. 794 00:50:31,338 --> 00:50:33,540 Well, it took long enough. 795 00:50:35,109 --> 00:50:38,078 It seems our Knight of Flowers is engaged to be wed. 796 00:50:38,112 --> 00:50:39,913 Is he? 797 00:50:39,947 --> 00:50:42,248 And... 798 00:50:42,283 --> 00:50:44,084 who's the lucky girl? 799 00:50:44,118 --> 00:50:47,621 She may not be the grandest ship in the world 800 00:50:47,655 --> 00:50:50,123 or the fastest, 801 00:50:50,158 --> 00:50:52,326 but she's mine. 802 00:50:55,864 --> 00:50:57,798 I've always wanted a ship. 803 00:50:57,832 --> 00:50:59,967 Now I want a dozen. 804 00:51:00,002 --> 00:51:02,637 - Strange, isn't it? - What is? 805 00:51:02,671 --> 00:51:04,840 It doesn't matter what we want, 806 00:51:04,874 --> 00:51:06,675 once we get it, 807 00:51:06,709 --> 00:51:08,444 then we want something else. 808 00:51:11,214 --> 00:51:13,916 Your hair is different. 809 00:51:13,950 --> 00:51:15,584 Is it? 810 00:51:15,618 --> 00:51:17,219 Lady Margaery wears it that way. 811 00:51:17,253 --> 00:51:19,655 Many ladies wear it this way. 812 00:51:19,689 --> 00:51:21,424 I have good news. 813 00:51:21,458 --> 00:51:23,559 I'll be leaving the city soon. 814 00:51:23,593 --> 00:51:25,060 You still want me to come with you? 815 00:51:25,095 --> 00:51:27,296 It's not a question of what I want. 816 00:51:27,330 --> 00:51:29,532 It's what you want. 817 00:51:29,566 --> 00:51:30,766 You want to go home, don't you? 818 00:51:30,800 --> 00:51:33,235 Of course. More than anything. 819 00:51:35,405 --> 00:51:38,807 But maybe it would be better to wait. 820 00:51:38,842 --> 00:51:41,644 I've been thinking how dangerous it would be. 821 00:51:41,678 --> 00:51:44,546 Not just for me, but for you. 822 00:51:44,581 --> 00:51:45,847 You've been so kind. 823 00:51:45,882 --> 00:51:49,050 I'd feel terrible if anything happened to you. 824 00:51:50,186 --> 00:51:52,420 I can't tell you how touched I am 825 00:51:52,455 --> 00:51:55,690 by your concern for my welfare. 826 00:51:55,725 --> 00:51:58,527 I hope you know that I'm your friend, Sansa. 827 00:51:58,594 --> 00:52:00,595 Your true friend. 828 00:52:00,630 --> 00:52:02,330 I do, Lord Baelish. 829 00:52:02,365 --> 00:52:05,034 - Petyr. - Petyr. 830 00:52:05,068 --> 00:52:07,169 If you wish to stay, 831 00:52:07,203 --> 00:52:10,205 then of course you will stay. 832 00:52:15,111 --> 00:52:17,479 We'll speak again when I return. 833 00:52:30,492 --> 00:52:32,626 You're late. 834 00:52:32,660 --> 00:52:35,462 What's she doing here? 835 00:52:35,497 --> 00:52:37,531 Our business concerns her, too. 836 00:52:37,565 --> 00:52:39,399 Sit. 837 00:52:41,403 --> 00:52:43,003 You'll be pleased to learn 838 00:52:43,038 --> 00:52:46,106 that after one conversation with Olenna Tyrell, 839 00:52:46,140 --> 00:52:48,174 I've saved the crown 840 00:52:48,209 --> 00:52:51,011 hundreds of thousands on this wedding. 841 00:52:51,045 --> 00:52:52,079 Never mind that now. 842 00:52:52,113 --> 00:52:53,633 We have something important to discuss. 843 00:52:53,648 --> 00:52:56,083 I'm Master of Coin. Saving money is important. 844 00:52:56,985 --> 00:52:58,419 Stop that. 845 00:52:58,453 --> 00:53:00,387 You're making me uncomfortable. 846 00:53:00,422 --> 00:53:03,391 Your sister has learned that your new friends the Tyrells 847 00:53:03,426 --> 00:53:06,429 are plotting to marry Sansa Stark to Ser Loras. 848 00:53:06,463 --> 00:53:08,231 Very well. 849 00:53:08,265 --> 00:53:10,299 She's a lovely girl. 850 00:53:10,334 --> 00:53:12,334 Missing some of Loras' favorite bits, 851 00:53:12,369 --> 00:53:14,170 but I'm sure they'll make do. 852 00:53:14,204 --> 00:53:16,739 - Your jokes are not appreciated. - It wasn't my best, but-- 853 00:53:16,773 --> 00:53:19,875 I bring them into the royal fold and this is how they repay me, 854 00:53:19,910 --> 00:53:23,379 by trying to steal the key to the North out from under me. 855 00:53:23,413 --> 00:53:25,081 Sansa is the key to the North? 856 00:53:25,115 --> 00:53:27,483 I seem to remember she has an older brother. 857 00:53:27,517 --> 00:53:29,518 The Karstarks have marched home. 858 00:53:29,553 --> 00:53:32,488 The young wolf has lost half his army. His days are numbered. 859 00:53:32,523 --> 00:53:35,625 Theon Greyjoy murdered both his brothers. 860 00:53:35,659 --> 00:53:38,995 That makes Sansa Stark the heir to Winterfell. 861 00:53:39,030 --> 00:53:42,866 And I am not about to hand her over to the Tyrells. 862 00:53:42,901 --> 00:53:45,202 The Tyrell army is helping us to win this war. 863 00:53:45,237 --> 00:53:48,005 Do you really think it's wise to refuse them? 864 00:53:48,040 --> 00:53:49,840 There's nothing to refuse. This is a plot. 865 00:53:49,875 --> 00:53:52,677 Plots are not public knowledge. 866 00:53:52,711 --> 00:53:54,445 And the Tyrells won't carry this one out 867 00:53:54,480 --> 00:53:56,647 until after Joffrey's wedding. 868 00:53:56,682 --> 00:54:00,451 We need to act first and kill this union in its crib. 869 00:54:00,485 --> 00:54:01,886 And how do we do that? 870 00:54:01,920 --> 00:54:04,187 We find Sansa Stark a different husband. 871 00:54:04,222 --> 00:54:06,823 - Wonderful. - Yes, it is. 872 00:54:14,399 --> 00:54:15,966 You can't mean it. 873 00:54:16,000 --> 00:54:17,467 I can and I do. 874 00:54:17,502 --> 00:54:20,604 Joffrey has made this poor girl's life miserable 875 00:54:20,638 --> 00:54:22,673 since the day he took her father's head. 876 00:54:22,707 --> 00:54:25,742 Now she's finally free of him and you give her to me? 877 00:54:25,776 --> 00:54:27,477 That's cruel even for you. 878 00:54:27,512 --> 00:54:29,379 Do you intend on mistreating her? 879 00:54:29,414 --> 00:54:31,348 The girl's happiness is not my concern, 880 00:54:31,383 --> 00:54:33,617 - nor should it be yours. - She's a child! 881 00:54:33,652 --> 00:54:36,521 She's flowered, I assure you. She and I have discussed it at length. 882 00:54:36,555 --> 00:54:40,058 There, you see? You will wed her, bed her, and put a child in her. 883 00:54:40,092 --> 00:54:43,128 - Surely you're capable of that. - And if I refuse? 884 00:54:43,163 --> 00:54:45,832 You wanted to be rewarded for your valor in battle. 885 00:54:45,866 --> 00:54:49,869 Sansa Stark is a finer reward than you could ever dare hope for. 886 00:54:49,903 --> 00:54:52,405 And it is past time you were wed. 887 00:54:52,439 --> 00:54:55,274 I was wed. 888 00:54:55,309 --> 00:54:57,877 Or don't you remember? 889 00:54:59,313 --> 00:55:01,447 Only too well. 890 00:55:01,482 --> 00:55:04,851 You should be thanking the gods for this. 891 00:55:04,885 --> 00:55:06,519 This is more than you deserve. 892 00:55:06,554 --> 00:55:09,022 Tyrion will do as he's bid. 893 00:55:09,056 --> 00:55:11,124 As will you. 894 00:55:12,526 --> 00:55:14,627 What do you mean? 895 00:55:14,662 --> 00:55:16,529 You'll marry Ser Loras. 896 00:55:18,699 --> 00:55:21,134 - I will not. - The boy is heir to Highgarden. 897 00:55:21,168 --> 00:55:23,637 Tyrion will secure the North, you will secure the Reach. 898 00:55:23,671 --> 00:55:26,407 - No, I won't do it. - Yes, you will. 899 00:55:26,441 --> 00:55:29,143 You're still fertile. You need to marry again and breed. 900 00:55:29,177 --> 00:55:31,345 I am Queen Regent, not some broodmare. 901 00:55:31,379 --> 00:55:34,048 You're my daughter! 902 00:55:34,082 --> 00:55:35,717 You will do as I command 903 00:55:35,751 --> 00:55:37,986 and you will marry Loras Tyrell 904 00:55:38,020 --> 00:55:40,355 and put an end to the disgusting rumors 905 00:55:40,389 --> 00:55:43,191 about you once and for all. 906 00:55:43,226 --> 00:55:45,327 Father, don't make me do it again, please. 907 00:55:45,361 --> 00:55:47,897 Not another word. 908 00:55:47,931 --> 00:55:50,999 My children. 909 00:55:51,034 --> 00:55:54,937 You've disgraced the Lannister name for far too long. 910 00:56:06,148 --> 00:56:09,484 ♪ It's always summer 911 00:56:09,518 --> 00:56:12,888 ♪ under the sea ♪ 912 00:56:12,922 --> 00:56:15,791 ♪ I know, I know 913 00:56:15,825 --> 00:56:19,395 ♪ oh, oh, oh ♪ 914 00:56:19,429 --> 00:56:23,467 ♪ The birds have scales 915 00:56:23,501 --> 00:56:27,104 ♪ and the fish take wing ♪ 916 00:56:27,138 --> 00:56:30,141 ♪ I know, I know 917 00:56:30,175 --> 00:56:33,778 ♪ oh, oh, oh ♪ 918 00:56:33,812 --> 00:56:37,248 ♪ The rain is dry 919 00:56:37,282 --> 00:56:40,618 ♪ and snow falls up ♪ 920 00:56:40,652 --> 00:56:43,421 ♪ I know, I know 921 00:56:43,456 --> 00:56:47,091 ♪ oh, oh, oh ♪ 922 00:56:47,126 --> 00:56:50,929 ♪ The stones crack open 923 00:56:50,963 --> 00:56:55,166 ♪ the water burns ♪ 924 00:56:55,201 --> 00:56:59,171 ♪ The shadows come to dance 925 00:56:59,205 --> 00:57:01,806 ♪ my lord ♪ 926 00:57:01,841 --> 00:57:05,043 ♪ The shadows come 927 00:57:05,077 --> 00:57:07,645 ♪ to play ♪ 928 00:57:07,680 --> 00:57:11,549 ♪ The shadows come to dance 929 00:57:11,584 --> 00:57:13,751 ♪ my lord ♪ 930 00:57:13,786 --> 00:57:17,221 ♪ The shadows come 931 00:57:17,255 --> 00:57:20,758 ♪ to stay. ♪ 932 00:57:20,783 --> 00:57:30,783 Sync & corrections by honeybunny Resync for WEB-DL by lost0ne www.addic7ed.com 932 00:57:31,305 --> 00:57:37,673 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org66126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.