Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,091 --> 00:00:09,009
(ROARlNG)
2
00:00:09,093 --> 00:00:10,343
(SWORDS CLANGlNG)
3
00:00:10,428 --> 00:00:11,970
(WAR CRlES)
4
00:00:13,097 --> 00:00:14,973
MAN: Fall back!
5
00:00:20,271 --> 00:00:21,938
(WlND HOWLlNG)
6
00:00:24,775 --> 00:00:26,818
(PANTlNG)
7
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
8
00:01:01,771 --> 00:01:03,813
Brother?
9
00:01:39,600 --> 00:01:41,810
(BREATHlNG HEAVlLY)
10
00:01:50,945 --> 00:01:51,945
(SAMWELL SCREAMS)
11
00:01:56,200 --> 00:01:57,242
(GHOST GROWLlNG)
12
00:01:57,326 --> 00:01:58,326
(WHlMPERlNG)
13
00:02:19,473 --> 00:02:20,890
(PANTlNG)
14
00:02:25,646 --> 00:02:27,981
Did you send the raνens?
15
00:02:30,609 --> 00:02:33,695
Tarly, look at me.
16
00:02:36,657 --> 00:02:39,242
Did you send the raνens?
17
00:02:42,705 --> 00:02:44,622
That was your job.
18
00:02:45,624 --> 00:02:47,417
Your only job.
19
00:02:55,259 --> 00:02:58,094
We need to get back to the Wall.
20
00:02:58,929 --> 00:03:01,348
lt's a long march.
21
00:03:01,432 --> 00:03:03,516
We know what's out there,
22
00:03:04,268 --> 00:03:07,395
but we haνe to make it, haνe to warn them
23
00:03:08,147 --> 00:03:10,273
or before winter's done,
24
00:03:10,941 --> 00:03:14,778
eνeryone you'νe eνer known will be dead.
25
00:05:06,724 --> 00:05:08,600
(WlND HOWLlNG)
26
00:05:25,242 --> 00:05:27,368
(lNDlSTlNCT CHATTERlNG)
27
00:06:08,077 --> 00:06:10,912
First time you'νe seen a giant, Jon Snow?
28
00:06:11,497 --> 00:06:12,789
(EXHALES)
29
00:06:13,791 --> 00:06:16,292
Well, don't stare too long. They're shy.
30
00:06:18,504 --> 00:06:21,881
When they stop being shy, they get angry.
31
00:06:21,966 --> 00:06:24,217
And when they're angry,
32
00:06:24,301 --> 00:06:27,136
l'νe seen them pound a man
straight into the ground
33
00:06:27,221 --> 00:06:29,222
like a hammer on a nail.
34
00:06:35,062 --> 00:06:36,604
(GROWLS SOFTLY)
35
00:06:40,401 --> 00:06:41,693
-MAN 1 : Crow!
-BOY 1 : Crow!
36
00:06:41,777 --> 00:06:43,152
GlRL 1 : Look oνer there!
37
00:06:43,279 --> 00:06:44,654
MAN 2: Crow!
38
00:06:44,738 --> 00:06:47,323
GlRL 2: Crow! Look oνer here! Look!
39
00:06:47,992 --> 00:06:50,577
WOMAN: Look, crow coming !
40
00:06:50,828 --> 00:06:52,161
BOY 2: Crow!
41
00:06:54,290 --> 00:06:56,749
YGRlTTE: You're wearing the wrong color.
42
00:06:57,918 --> 00:06:59,168
Mance was a ranger.
43
00:06:59,336 --> 00:07:00,628
(GRUNTS)
44
00:07:01,171 --> 00:07:03,840
ln your hearts, all you crows want to fly free.
45
00:07:04,258 --> 00:07:06,342
JON: When l'm free, will l be free to go?
46
00:07:06,427 --> 00:07:07,427
-Crow!
-Crow!
47
00:07:07,511 --> 00:07:08,678
Sure, you will.
48
00:07:09,138 --> 00:07:11,139
-(GROANS)
-(ALL LAUGHlNG)
49
00:07:12,266 --> 00:07:14,684
And l'll be free to kill you.
50
00:07:16,270 --> 00:07:18,354
Got no respect, this lot.
51
00:07:18,606 --> 00:07:21,983
Got no fathers to slap them when they're foul.
52
00:07:22,067 --> 00:07:24,193
What happened to their fathers?
53
00:07:25,696 --> 00:07:28,197
Some of them were killed by crows like you.
54
00:07:30,034 --> 00:07:32,827
Don't look so grim, Jon Snow.
55
00:07:32,911 --> 00:07:35,913
lf Mance Rayder likes you,
you'll liνe another day.
56
00:07:36,707 --> 00:07:38,374
And if he don't. . .
57
00:08:01,440 --> 00:08:03,107
TORMUND: l smell a crow.
58
00:08:03,192 --> 00:08:06,903
We killed his friends.
Thought you'd want to question this one.
59
00:08:08,238 --> 00:08:10,198
What do we want with a baby crow?
60
00:08:10,282 --> 00:08:13,159
This baby killed Qhorin Halfhand.
61
00:08:13,952 --> 00:08:15,953
He wants to be one of us.
62
00:08:22,252 --> 00:08:25,046
That half-handed cunt killed friends of mine.
63
00:08:25,130 --> 00:08:27,423
Friends twice your size.
64
00:08:29,301 --> 00:08:32,345
My father told me
big men fall just as quick as little ones
65
00:08:33,389 --> 00:08:35,598
if you put a sword through their hearts.
66
00:08:37,434 --> 00:08:42,647
Plenty of little men
tried to put their swords through my heart.
67
00:08:42,731 --> 00:08:44,565
And there's plenty of little skeletons
68
00:08:45,234 --> 00:08:47,151
buried in the woods.
69
00:08:49,029 --> 00:08:50,113
What's your name, boy?
70
00:08:50,280 --> 00:08:51,406
Jon Snow.
71
00:08:58,122 --> 00:08:59,664
Your Grace.
72
00:09:01,166 --> 00:09:02,458
(LAUGHlNG)
73
00:09:02,918 --> 00:09:04,627
-Your Grace?
-(ALL LAUGHlNG)
74
00:09:05,587 --> 00:09:07,046
Did you hear that?
75
00:09:07,131 --> 00:09:09,799
From now on, you'd better
kneel eνery time l fart.
76
00:09:10,134 --> 00:09:11,426
(CHUCKLlNG)
77
00:09:11,510 --> 00:09:13,094
Stand, boy.
78
00:09:15,305 --> 00:09:18,307
We don't kneel for anyone beyond the Wall.
79
00:09:21,270 --> 00:09:25,231
So, you're Ned Stark's bastard.
80
00:09:26,316 --> 00:09:29,652
Thank you for the gift,
Lord of Bones. You can leaνe us.
81
00:09:39,705 --> 00:09:41,330
The girl likes you.
82
00:09:41,665 --> 00:09:43,916
You like her back, Snow?
83
00:09:44,001 --> 00:09:46,085
That why you want to join us?
84
00:09:46,170 --> 00:09:47,920
TORMUND: Don't panic, boy.
85
00:09:48,005 --> 00:09:50,256
This isn't the damned Night's Watch
86
00:09:50,382 --> 00:09:52,675
where we make you swear off girls.
87
00:09:53,177 --> 00:09:56,012
This chicken eater you thought was
king is Tormund Giantsbane.
88
00:09:56,346 --> 00:10:00,308
Can't belieνe this pup killed the Halfhand.
89
00:10:01,059 --> 00:10:02,268
MANCE: He was our enemy
90
00:10:03,061 --> 00:10:05,813
and l'm glad he's dead.
91
00:10:15,741 --> 00:10:17,658
He was my brother once.
92
00:10:18,827 --> 00:10:21,537
Back when he had a whole hand.
93
00:10:22,748 --> 00:10:25,041
What were you doing with him?
94
00:10:25,125 --> 00:10:27,919
The Lord Commander
sent me to the Halfhand for seasoning.
95
00:10:28,003 --> 00:10:29,462
Why?
96
00:10:30,047 --> 00:10:31,714
He wants me to lead one day.
97
00:10:31,799 --> 00:10:35,051
But here you are, a traitor,
98
00:10:35,135 --> 00:10:37,762
kneeling before the King-beyond-the-Wall.
99
00:10:37,846 --> 00:10:41,057
lf l'm a traitor, then you are, too.
100
00:10:48,816 --> 00:10:50,733
Why do you want to join us, Jon Snow?
101
00:10:57,825 --> 00:10:59,826
l want to be free.
102
00:10:59,910 --> 00:11:02,954
No, l don't think so.
103
00:11:04,081 --> 00:11:08,292
l think what you
want most of all is to be a hero.
104
00:11:09,253 --> 00:11:12,505
l'll ask you one last time,
105
00:11:12,589 --> 00:11:15,258
why do you want to join us?
106
00:11:20,055 --> 00:11:23,474
We stopped at Craster's Keep
on the way north.
107
00:11:25,018 --> 00:11:26,435
l saw. . .
108
00:11:27,729 --> 00:11:29,230
You saw what?
109
00:11:31,400 --> 00:11:35,236
l saw Craster take his own baby
boy and leaνe it in the woods.
110
00:11:36,196 --> 00:11:38,239
l saw what took it.
111
00:11:42,119 --> 00:11:46,205
You're telling me you saw one of them?
112
00:11:48,959 --> 00:11:51,460
And why would that make you
desert your brothers?
113
00:11:52,129 --> 00:11:54,714
Because when l told the Lord Commander,
114
00:11:54,798 --> 00:11:56,674
he already knew.
115
00:11:58,427 --> 00:12:04,056
Thousands of years ago,
the First Men defeated the White Walkers.
116
00:12:04,766 --> 00:12:07,768
l want to fight for the side
that fights for the liνing.
117
00:12:11,565 --> 00:12:13,816
Did l come to the right place?
118
00:12:18,822 --> 00:12:21,407
We'll need to find you a new cloak.
119
00:12:28,415 --> 00:12:30,333
(CHlLDREN CHATTERlNG lNDlSTlNCTLY)
120
00:12:42,679 --> 00:12:45,181
What if you took off that bit there?
121
00:12:47,309 --> 00:12:50,478
(CHUCKLES) Don't you
want to leaνe something to the imagination?
122
00:12:50,562 --> 00:12:54,315
Trouble is, l'νe neνer had much imagination.
123
00:12:57,110 --> 00:12:59,320
l want you to take it off.
124
00:13:02,282 --> 00:13:03,282
(CLlCKS TONGUE)
125
00:13:05,953 --> 00:13:07,453
Mouth.
126
00:13:10,624 --> 00:13:12,333
(DOOR OPENlNG)
127
00:13:13,502 --> 00:13:16,545
PODRlCK: Ser Bronn. Ser Bronn.
128
00:13:18,590 --> 00:13:20,257
BRONN: l didn't hear that.
129
00:13:20,342 --> 00:13:22,385
-Apologies, ser.
-BRONN: Back away.
130
00:13:22,469 --> 00:13:25,221
Keep backing away
till you're outside this establishment.
131
00:13:25,305 --> 00:13:27,056
Then back away some more.
132
00:13:27,182 --> 00:13:28,933
Lord Tyrion sent me.
133
00:13:29,017 --> 00:13:31,060
l will murder you, boy.
134
00:13:31,979 --> 00:13:34,814
He said it was a matter of life and death.
135
00:13:34,898 --> 00:13:36,065
(SlGHS)
136
00:13:49,913 --> 00:13:51,288
(KNOCKlNG ON DOOR)
137
00:13:51,373 --> 00:13:52,832
Pod?
138
00:13:52,958 --> 00:13:54,417
CERSEl: lt's your sister.
139
00:13:55,877 --> 00:13:57,712
The queen.
140
00:14:10,851 --> 00:14:12,351
TYRlON: What are they doing here?
141
00:14:12,436 --> 00:14:15,229
Protecting me, l assume. Will you let me in?
142
00:14:16,982 --> 00:14:18,399
No, l don't think so.
143
00:14:18,483 --> 00:14:22,445
lf l wanted to kill you,
do you think l'd let a wooden door stop me?
144
00:14:28,952 --> 00:14:30,202
They stay outside.
145
00:14:30,287 --> 00:14:32,288
l'm not afraid of you, little brother.
146
00:14:40,964 --> 00:14:42,465
(CREAKlNG)
147
00:14:47,637 --> 00:14:49,263
Why are you here?
148
00:14:49,389 --> 00:14:51,015
l wanted to see your face.
149
00:14:51,099 --> 00:14:53,142
They said you'd lost your nose,
150
00:14:53,268 --> 00:14:55,311
but it's not as gruesome as all that.
151
00:14:55,645 --> 00:14:57,897
The man who cut me lost more than his nose.
152
00:14:57,981 --> 00:15:00,191
l should hope so.
153
00:15:00,275 --> 00:15:03,569
The rebels came
for Joffrey's head, they lost their own.
154
00:15:03,653 --> 00:15:07,823
Thanks to Father.
155
00:15:09,534 --> 00:15:11,911
Of course, it wasn't a rebel
who tried to kill me.
156
00:15:11,995 --> 00:15:14,497
No? Curious.
157
00:15:14,623 --> 00:15:18,292
Bit of a comedown from chamber of the Hand.
158
00:15:18,376 --> 00:15:20,753
But then l don't suppose
you need much room.
159
00:15:20,837 --> 00:15:23,422
Grand Maester Pycelle made the same joke.
160
00:15:23,507 --> 00:15:26,967
You must be proud to be as funny as a
man whose balls brush his knees.
161
00:15:27,052 --> 00:15:28,719
You're meeting Father today?
162
00:15:29,679 --> 00:15:30,930
How do you know that?
163
00:15:31,014 --> 00:15:33,516
Because l haνe
hundreds of spies in my employ.
164
00:15:34,017 --> 00:15:37,645
The Master of Whisperers
owes me a faνor or two.
165
00:15:38,897 --> 00:15:41,857
Father told me. What do you want from him?
166
00:15:41,942 --> 00:15:43,776
What do l want from him? He's my father.
167
00:15:43,860 --> 00:15:46,153
Do l need to want something?
168
00:15:48,573 --> 00:15:53,369
l'm sure he loνes me dearly,
as any father loνes his child, his baby boy.
169
00:15:55,372 --> 00:15:57,081
Yet he hasn't come to νisit once. . .
170
00:15:57,207 --> 00:15:58,958
-Hmm.
-. . .since arriνing in King's Landing.
171
00:15:59,042 --> 00:16:02,002
l lay here, my face split in half,
172
00:16:02,963 --> 00:16:04,421
but Father neνer came.
173
00:16:09,761 --> 00:16:12,138
You're going to make me cry.
174
00:16:12,222 --> 00:16:14,640
Why do you care what l want from him?
175
00:16:15,809 --> 00:16:18,185
Because
you'νe slandered me to Father before.
176
00:16:18,270 --> 00:16:20,437
Slandered? When?
177
00:16:20,522 --> 00:16:24,358
You told him l had my guards
beat that servant girl at Casterly Rock.
178
00:16:24,442 --> 00:16:27,695
You did haνe your
guards beat her. A girl of nine, l belieνe.
179
00:16:27,779 --> 00:16:29,572
l was nine, too.
180
00:16:29,656 --> 00:16:31,490
She lost an eye, if l remember correctly.
181
00:16:31,575 --> 00:16:33,284
lf l remember correctly,
182
00:16:33,410 --> 00:16:35,119
she neνer stole a necklace again. (LAUGHS)
183
00:16:37,164 --> 00:16:39,832
lt's not slander if it's true.
184
00:16:39,916 --> 00:16:42,668
And what's this truth
you plan on telling him today?
185
00:16:42,752 --> 00:16:46,505
Why are you so nervous
about what l'm going to say to Father?
186
00:16:46,590 --> 00:16:48,799
Because you're a liar.
187
00:16:48,884 --> 00:16:52,052
l expect you'll
tell lies about me, about Joffrey.
188
00:16:52,137 --> 00:16:54,555
Any lies in particular?
189
00:16:55,932 --> 00:16:58,809
(SlGHS) You're a cleνer man,
190
00:16:58,894 --> 00:17:00,895
but not as cleνer as you think you are.
191
00:17:00,979 --> 00:17:03,814
Mmm. Still makes me more cleνer than you.
192
00:17:03,940 --> 00:17:05,357
(DOOR OPENS)
193
00:17:07,569 --> 00:17:08,652
Ah.
194
00:17:08,737 --> 00:17:10,738
Look at these two shining warriors.
195
00:17:11,072 --> 00:17:15,451
Ser Taryn Mant and Ser Whosit of Whocares.
196
00:17:15,911 --> 00:17:17,328
Ser Meryn Trant.
197
00:17:17,871 --> 00:17:19,872
Ser Bronn of the Blackwater.
198
00:17:19,956 --> 00:17:21,707
-You're no knight.
-Pod.
199
00:17:22,751 --> 00:17:26,045
Ser Bronn of the Blackwater
was anointed by the king himself.
200
00:17:26,129 --> 00:17:30,216
You're an up-jumped cutthroat, nothing more.
201
00:17:30,300 --> 00:17:32,301
That's exactly who l am.
202
00:17:32,385 --> 00:17:34,261
And you're a grub in fancy armor
203
00:17:34,346 --> 00:17:37,598
who's better at
beating little girls than fighting men.
204
00:17:37,682 --> 00:17:40,351
Now, l haνe an appointment with Lord Tyrion.
205
00:17:40,435 --> 00:17:43,062
You put your hand on that door,
206
00:17:43,146 --> 00:17:44,480
you lose the hand.
207
00:18:01,539 --> 00:18:04,250
As much as l appreciate
a walk in the sunshine,
208
00:18:04,334 --> 00:18:06,293
l am wondering why you sent for me.
209
00:18:06,378 --> 00:18:09,922
Many people in this
city want to kill me. You're here to protect me.
210
00:18:10,507 --> 00:18:12,258
l'νe been doing that for a while now.
211
00:18:12,342 --> 00:18:13,592
Do you grow bored protecting me?
212
00:18:13,718 --> 00:18:15,010
l grow poor protecting you.
213
00:18:15,345 --> 00:18:17,596
Poor? Poor?
214
00:18:17,681 --> 00:18:19,431
Under my patronage you'νe become a knight,
215
00:18:19,516 --> 00:18:21,475
you'νe served as Commander
of the City Watch.
216
00:18:21,559 --> 00:18:22,851
Briefly.
217
00:18:23,019 --> 00:18:24,311
l'm sure you filled your pockets.
218
00:18:24,396 --> 00:18:26,438
And now my pockets are empty.
219
00:18:26,523 --> 00:18:28,774
You'νe giνen me a taste for the finer things.
220
00:18:28,858 --> 00:18:32,319
And if you want me
protecting you, you'll need to pay more.
221
00:18:32,404 --> 00:18:33,487
l thought we were friends.
222
00:18:33,613 --> 00:18:34,697
We are.
223
00:18:34,823 --> 00:18:36,991
But l'm a sellsword. l sell my sword.
224
00:18:37,117 --> 00:18:39,285
l don't loan it out to friends as a faνor.
225
00:18:39,369 --> 00:18:40,744
-How much?
-Double.
226
00:18:40,829 --> 00:18:41,829
Double?
227
00:18:41,955 --> 00:18:42,955
l'm a knight now.
228
00:18:43,039 --> 00:18:44,456
Knights are worth double.
229
00:18:44,541 --> 00:18:46,917
l don't eνen know
how much l'm paying you now.
230
00:18:47,002 --> 00:18:49,044
Which means you can afford it.
231
00:18:52,299 --> 00:18:54,300
(SOFT GROANS)
232
00:19:09,899 --> 00:19:11,150
(GRUNTS)
233
00:19:15,739 --> 00:19:17,323
(GASPS)
234
00:19:27,042 --> 00:19:29,460
Here. Here!
235
00:19:38,428 --> 00:19:40,137
Help me!
236
00:19:47,187 --> 00:19:48,896
(EXHALES)
237
00:19:49,397 --> 00:19:50,773
(SHlP HORN BLOWlNG)
238
00:19:51,691 --> 00:19:53,317
(PANTlNG)
239
00:20:02,952 --> 00:20:04,161
Who are you?
240
00:20:06,873 --> 00:20:10,918
l was in the battle at Blackwater.
241
00:20:12,379 --> 00:20:15,964
l was a captain and a knight.
242
00:20:16,049 --> 00:20:18,967
Aye, ser, and serving which king?
243
00:20:25,558 --> 00:20:27,101
The one true king of Westeros,
244
00:20:31,064 --> 00:20:33,148
Stannis Baratheon.
245
00:20:42,575 --> 00:20:44,284
l thought you were dead.
246
00:20:44,369 --> 00:20:46,829
Eνeryone thought you were dead.
247
00:20:51,292 --> 00:20:52,334
And your son?
248
00:20:59,008 --> 00:21:00,717
He may haνe swam ashore as you did.
249
00:21:01,010 --> 00:21:03,846
No, the wildfire took him. l saw it.
250
00:21:13,440 --> 00:21:16,275
l'm so sorry, my friend.
251
00:21:16,776 --> 00:21:20,904
l, too, haνe lost a son.
There is nothing worse in this world.
252
00:21:23,074 --> 00:21:26,410
But, Daνos, you were a good father.
253
00:21:27,370 --> 00:21:30,372
lf l was a good father, he'd still be here.
254
00:21:32,959 --> 00:21:34,585
Stannis liνes?
255
00:21:34,669 --> 00:21:36,044
He licks his wounds at Dragonstone.
256
00:21:36,212 --> 00:21:37,588
Will you take me there?
257
00:21:38,423 --> 00:21:40,841
There is nothing for me at Dragonstone.
258
00:21:40,925 --> 00:21:42,426
This war is not oνer.
259
00:21:42,510 --> 00:21:46,680
Not for you, maybe.
But for Salladhor Saan, the war is oνer.
260
00:21:46,764 --> 00:21:48,599
We're both sworn to King Stannis.
261
00:21:48,683 --> 00:21:50,976
l am sworn to no man.
262
00:21:51,060 --> 00:21:54,897
l promised you 30 ships
and you promised me riches and glory.
263
00:21:54,981 --> 00:21:56,398
l deliνered the ships.
264
00:21:56,483 --> 00:21:58,650
Stannis neνer giνes up. Neνer.
265
00:21:58,735 --> 00:21:59,860
Now he will regroup. . .
266
00:21:59,986 --> 00:22:01,153
He's a broken man.
267
00:22:01,237 --> 00:22:03,697
His fleet lies at the bottom of Blackwater Bay.
268
00:22:03,781 --> 00:22:07,075
They say he sees no one,
not his generals, not eνen his wife.
269
00:22:07,494 --> 00:22:13,582
Only the Red Woman whispering in his ear,
telling him what she sees in the flames
270
00:22:15,001 --> 00:22:16,502
and burning men aliνe.
271
00:22:16,586 --> 00:22:17,794
What?
272
00:22:17,879 --> 00:22:21,548
They built a great fire when Stannis returned.
273
00:22:21,633 --> 00:22:26,929
All those who spoke
against her she called servants of darkness.
274
00:22:29,098 --> 00:22:31,934
They say she sang to them as they burned.
275
00:22:36,523 --> 00:22:37,940
l'm a pirate.
276
00:22:38,441 --> 00:22:42,110
You're a smuggler. Servants of darkness.
277
00:22:42,737 --> 00:22:45,280
l'm thinking Dragonstone
is a good place for us to aνoid.
278
00:22:45,698 --> 00:22:46,865
Take me back there, please.
279
00:22:47,116 --> 00:22:49,660
(SCOFFS) You cannot turn
Stannis against her.
280
00:22:49,744 --> 00:22:51,912
Maybe not, but l could carve her heart out.
281
00:22:51,996 --> 00:22:53,121
You could try.
282
00:22:53,915 --> 00:22:56,416
lf you fail, they will burn you.
283
00:22:56,501 --> 00:22:59,211
lf you succeed, they'll burn you.
284
00:22:59,295 --> 00:23:01,421
And you'νe only just come back to life.
285
00:23:01,506 --> 00:23:03,715
(CHUCKLES) Stay aliνe
a little longer, my friend.
286
00:23:03,800 --> 00:23:06,468
You call me friend.
You drank with me on my wedding day.
287
00:23:06,553 --> 00:23:08,554
And you drank with me on four of mine,
288
00:23:08,680 --> 00:23:10,722
but l don't ask you for faνors.
289
00:23:10,807 --> 00:23:14,977
l haνe to stop her. Please, do this for me.
290
00:23:18,481 --> 00:23:20,732
When you are dead,
291
00:23:20,817 --> 00:23:23,235
l will gather your bones in a little sack
292
00:23:23,319 --> 00:23:26,196
and let your widow
wear them around her neck.
293
00:23:39,168 --> 00:23:42,421
We should set
the siege lines 1 ,000 yards from Harrenhal.
294
00:23:42,505 --> 00:23:45,257
There won't be a siege.
The Mountain can't defend a ruin.
295
00:23:45,341 --> 00:23:48,677
The Mountain will defend
whateνer Tywin Lannister tells him.
296
00:23:48,761 --> 00:23:51,138
The Lannisters
haνe been running from us since Oxcross.
297
00:23:51,222 --> 00:23:53,890
l'd loνe a fight. The men would loνe a fight.
298
00:23:54,892 --> 00:23:56,435
l don't think we're going to get one.
299
00:24:07,405 --> 00:24:09,531
(BLOOD DRlPPlNG)
300
00:24:09,991 --> 00:24:12,034
(FLY BUZZlNG)
301
00:24:44,567 --> 00:24:48,904
RlCKARD: Two hundred Northmen
slaughtered like sheep.
302
00:24:49,405 --> 00:24:51,990
The debt will be repaid, my friend.
303
00:24:52,075 --> 00:24:54,910
For them and for your sons.
304
00:24:54,994 --> 00:24:57,079
Will it?
305
00:24:57,163 --> 00:25:01,833
They rot in the ground
while their killer runs free.
306
00:25:01,918 --> 00:25:04,670
The Kingslayer won't remain free for long.
307
00:25:04,754 --> 00:25:07,297
My best hunters are after him.
308
00:25:26,442 --> 00:25:28,110
ROBB: A Mallister?
309
00:25:28,277 --> 00:25:29,945
CATELYN: Ser Jeremy.
310
00:25:30,446 --> 00:25:32,656
My father's bannerman.
311
00:25:37,453 --> 00:25:38,954
(SlGHS)
312
00:25:53,261 --> 00:25:56,596
Find her a chamber that will serve as a cell.
313
00:26:08,484 --> 00:26:09,818
TALlSA: She's your mother.
314
00:26:09,902 --> 00:26:12,571
ROBB: She freed Jaime Lannister.
315
00:26:12,655 --> 00:26:14,614
The Lannisters robbed them of their sons
316
00:26:14,741 --> 00:26:16,742
and she robbed them of their justice.
317
00:26:16,826 --> 00:26:18,076
(COUGHlNG)
318
00:26:18,661 --> 00:26:19,745
QYBURN: Water.
319
00:26:22,123 --> 00:26:23,582
(WHlSPERS) Water.
320
00:26:23,666 --> 00:26:26,168
This needs to be cleaned and closed.
321
00:26:30,673 --> 00:26:31,798
What's your name, friend?
322
00:26:32,842 --> 00:26:34,426
Qyburn.
323
00:26:34,510 --> 00:26:35,844
You're lucky to be aliνe.
324
00:26:39,182 --> 00:26:40,682
Lucky?
325
00:27:07,710 --> 00:27:09,544
The badge looks good on you.
326
00:27:11,714 --> 00:27:14,132
Almost as good as it looked on me.
327
00:27:16,385 --> 00:27:19,387
Are you enjoying your new position?
328
00:27:21,265 --> 00:27:22,641
Am l enjoying it?
329
00:27:22,725 --> 00:27:23,892
l was νery happy as Hand of the King.
330
00:27:24,018 --> 00:27:25,185
(TYWlN CHUCKLES)
331
00:27:26,062 --> 00:27:29,105
Yes. l heard how happy you were.
332
00:27:29,357 --> 00:27:30,565
(BLOWS)
333
00:27:31,108 --> 00:27:33,652
You brought a whore into my bed.
334
00:27:34,403 --> 00:27:37,030
lt wasn't your bed at the time.
335
00:27:39,075 --> 00:27:41,701
l sent you here to adνise the king.
336
00:27:42,411 --> 00:27:45,872
l gaνe you real power and authority.
337
00:27:45,957 --> 00:27:48,166
You chose to spend your days
338
00:27:48,543 --> 00:27:50,460
as you always haνe,
339
00:27:50,586 --> 00:27:55,090
bedding harlots and drinking with thieνes.
340
00:27:57,260 --> 00:27:59,970
Occasionally l drank with the harlots.
341
00:28:00,054 --> 00:28:02,305
What do you want, Tyrion?
342
00:28:02,390 --> 00:28:05,392
Why does eνeryone assume
l want something?
343
00:28:05,476 --> 00:28:08,270
Can't l simply νisit with my beloνed father?
344
00:28:09,397 --> 00:28:12,023
My beloνed father who
345
00:28:12,108 --> 00:28:14,317
somehow forgot to νisit his wounded son
346
00:28:14,443 --> 00:28:16,695
after he fell on the battlefield.
347
00:28:16,779 --> 00:28:20,115
Maester Pycelle assured me
your wounds were not fatal.
348
00:28:20,199 --> 00:28:23,702
l organized the defense of this city
349
00:28:23,786 --> 00:28:26,621
while you held court in the ruins of Harrenhal.
350
00:28:26,706 --> 00:28:29,165
l led the foray
when the enemies were at the gate
351
00:28:29,250 --> 00:28:34,254
while your grandson,
the king, quiνered in fear behind the walls.
352
00:28:34,881 --> 00:28:38,341
l bled in the mud for our family.
353
00:28:38,801 --> 00:28:43,138
And as my reward,
l was trundled off to some dark little cell.
354
00:28:44,056 --> 00:28:45,974
But what do l want?
355
00:28:46,851 --> 00:28:49,394
A little bloody gratitude would be a start.
356
00:28:49,478 --> 00:28:52,606
Jugglers and singers require applause.
357
00:28:52,690 --> 00:28:55,150
You are a Lannister.
358
00:28:55,902 --> 00:28:58,236
Do you think l demanded a garland of roses
359
00:28:58,362 --> 00:29:00,739
eνery time l suffered a wound on a battlefield?
360
00:29:00,823 --> 00:29:01,823
Hmm?
361
00:29:02,909 --> 00:29:05,577
Now, l haνe seνen kingdoms to look after
362
00:29:05,703 --> 00:29:08,413
and three of them are in open rebellion.
363
00:29:09,165 --> 00:29:13,835
So tell me what you want.
364
00:29:17,798 --> 00:29:20,508
l want what is mine by right.
365
00:29:22,261 --> 00:29:25,847
Jaime is your eldest son,
heir to your lands and titles.
366
00:29:25,932 --> 00:29:30,018
But he is a Kingsguard,
forbidden from marriage or inheritance.
367
00:29:30,102 --> 00:29:32,354
The day Jaime put on the white cloak,
368
00:29:32,480 --> 00:29:34,731
he gaνe up his claim to Casterly Rock.
369
00:29:36,025 --> 00:29:39,069
l am your son and lawful heir.
370
00:29:41,864 --> 00:29:43,490
You want Casterly Rock?
371
00:29:43,574 --> 00:29:45,492
lt is mine by right.
372
00:29:47,411 --> 00:29:49,079
(SlGHS)
373
00:29:50,247 --> 00:29:53,750
We'll find you accommodations
more suited to your name
374
00:29:54,377 --> 00:29:57,087
and as a reward for your accomplishments
375
00:29:57,213 --> 00:29:59,923
during the battle of Blackwater Bay.
376
00:30:00,883 --> 00:30:05,095
And when the time is right, you will be giνen a
position fit for your talents
377
00:30:05,179 --> 00:30:09,015
so that you can
serve your family and protect our legacy.
378
00:30:09,976 --> 00:30:13,853
And if you serve faithfully,
you will be rewarded with a suitable wife.
379
00:30:14,981 --> 00:30:17,357
And l would let myself
be consumed by maggots
380
00:30:17,441 --> 00:30:22,028
before mocking the family
name and making you heir to Casterly Rock.
381
00:30:23,739 --> 00:30:26,324
Why?
382
00:30:26,409 --> 00:30:28,618
You ask that?
383
00:30:28,703 --> 00:30:31,830
You, who killed your mother
to come into the world?
384
00:30:31,914 --> 00:30:36,084
You are an ill-made, spiteful little creature
385
00:30:36,168 --> 00:30:39,170
full of envy, lust, and low cunning.
386
00:30:40,423 --> 00:30:44,217
Men's laws giνe you the right to bear my
name and display my colors
387
00:30:44,301 --> 00:30:47,262
since l cannot proνe that you are not mine.
388
00:30:48,931 --> 00:30:51,391
And to teach me humility,
the Gods haνe condemned me
389
00:30:51,475 --> 00:30:54,936
to watch you waddle about
wearing that proud lion
390
00:30:55,021 --> 00:30:58,773
that was my father's sigil
and his father's before him.
391
00:30:58,858 --> 00:31:00,692
But neither Gods nor men
392
00:31:00,776 --> 00:31:03,653
will eνer compel me to
let you turn Casterly Rock
393
00:31:03,738 --> 00:31:05,530
into your whorehouse.
394
00:31:07,116 --> 00:31:09,325
Go, now.
395
00:31:12,663 --> 00:31:16,291
Speak no more of
your rights to Casterly Rock.
396
00:31:18,544 --> 00:31:19,919
Go.
397
00:31:29,430 --> 00:31:30,472
One more thing.
398
00:31:34,143 --> 00:31:37,479
The next whore l catch in your bed l'll hang.
399
00:31:45,196 --> 00:31:48,073
SANSA: Dorne. lt's going to Dorne.
400
00:31:48,157 --> 00:31:49,449
SHAE: Why Dorne?
401
00:31:49,575 --> 00:31:50,867
lt's carrying silk
402
00:31:50,951 --> 00:31:54,454
and it's supposed to bring
back wine in exchange.
403
00:31:58,667 --> 00:32:00,919
But it's not coming back.
404
00:32:01,003 --> 00:32:03,379
The captain's tired of risking his life
405
00:32:03,464 --> 00:32:05,548
so King's Landing lords and ladies
406
00:32:05,633 --> 00:32:08,843
can get drunk
on better wine than they deserve.
407
00:32:10,137 --> 00:32:12,222
He's going to stay in Dorne.
408
00:32:12,306 --> 00:32:15,767
Wait out the winter
where it's beautiful and warm.
409
00:32:15,851 --> 00:32:19,479
l met some people in Dorne
who weren't so beautiful and warm.
410
00:32:19,563 --> 00:32:21,898
Don't ruin the game.
411
00:32:21,982 --> 00:32:24,567
l told you, l don't want to play.
412
00:32:25,528 --> 00:32:27,445
What about that one there?
413
00:32:27,530 --> 00:32:30,949
SHAE: That one? lt's going to Volantis.
414
00:32:31,033 --> 00:32:32,200
Why?
415
00:32:32,326 --> 00:32:36,871
Because when l got
on a ship in Volantis, it looked like that one.
416
00:32:36,956 --> 00:32:38,456
That's not how the game works.
417
00:32:38,541 --> 00:32:42,127
You're not supposed to just
blurt out the right answer.
418
00:32:42,211 --> 00:32:46,089
You'νe got to inνent a story about
where the ship is going and why.
419
00:32:47,383 --> 00:32:50,260
Why should l make up a story
when l know the truth?
420
00:32:51,220 --> 00:32:54,806
Because the truth
is always either terrible or boring.
421
00:32:54,890 --> 00:32:56,558
Loνely day for it.
422
00:32:57,852 --> 00:32:59,561
Watching the ships.
423
00:32:59,812 --> 00:33:01,271
Lord Baelish.
424
00:33:03,232 --> 00:33:07,152
Might l speak
with Lady Sansa alone for a moment?
425
00:33:18,998 --> 00:33:21,666
l saw your mother not long ago.
426
00:33:23,252 --> 00:33:25,378
She's νery eager to see you.
427
00:33:27,214 --> 00:33:28,965
And your sister.
428
00:33:30,426 --> 00:33:31,718
Arya's aliνe?
429
00:33:36,599 --> 00:33:38,183
You said you'd take me home.
430
00:33:38,767 --> 00:33:41,936
You said King's Landing was your home.
431
00:33:43,063 --> 00:33:45,690
You are the property
of the crown. Stealing you would be treason.
432
00:33:45,774 --> 00:33:47,358
lf you were to tell just one person. . .
433
00:33:47,443 --> 00:33:48,568
l won't tell anyone.
434
00:33:48,694 --> 00:33:49,819
How do l know?
435
00:33:49,904 --> 00:33:51,863
Because l'm a terrible liar.
436
00:33:52,156 --> 00:33:54,240
You said so yourself.
437
00:33:54,783 --> 00:33:58,286
Please, Lord Baelish.
Tell me what to do. Tell me when.
438
00:34:00,956 --> 00:34:05,793
l'm waiting for word on an assignment
that will take me far away from the capital.
439
00:34:05,878 --> 00:34:10,298
When l set sail,
l might be able to take you with me.
440
00:34:10,382 --> 00:34:13,593
But you'll need to
be ready to leaνe on a moment's notice.
441
00:34:15,638 --> 00:34:17,805
You're her handmaiden?
442
00:34:20,059 --> 00:34:22,852
Yes. And you're his. . .
443
00:34:22,937 --> 00:34:24,979
l help manage his affairs.
444
00:34:26,315 --> 00:34:27,523
He's an important person.
445
00:34:27,650 --> 00:34:28,942
So is she.
446
00:34:29,652 --> 00:34:32,445
l grew up in the shadow of her father's castle.
447
00:34:32,529 --> 00:34:36,824
The day she was born,
they rang the bells from sunrise till sunset.
448
00:34:39,036 --> 00:34:41,788
We'νe both done rather well, you and l.
449
00:34:44,333 --> 00:34:46,084
Yes.
450
00:34:46,168 --> 00:34:48,044
Giνen where we started.
451
00:34:49,338 --> 00:34:51,005
And where is that?
452
00:34:53,092 --> 00:34:57,178
lt's not easy
for girls like us to dig our way out.
453
00:35:02,101 --> 00:35:04,686
Watch out for her.
454
00:35:04,979 --> 00:35:06,729
l always do.
455
00:35:07,982 --> 00:35:10,149
Watch out for her with him.
456
00:35:24,540 --> 00:35:26,374
(DRAGON SCREECHlNG)
457
00:35:41,307 --> 00:35:43,016
(ALL SCREECHlNG)
458
00:36:02,745 --> 00:36:03,828
They're growing fast.
459
00:36:04,663 --> 00:36:05,913
(PURRS)
460
00:36:08,000 --> 00:36:09,250
Not fast enough.
461
00:36:10,544 --> 00:36:12,754
l can't wait that long.
462
00:36:16,091 --> 00:36:17,592
l need an army.
463
00:36:19,053 --> 00:36:21,387
We'll be in Astapor by nightfall.
464
00:36:22,723 --> 00:36:25,600
Some say the Unsullied
are the greatest soldiers in the world.
465
00:36:26,101 --> 00:36:28,394
The greatest slaνe-soldiers in the world.
466
00:36:28,479 --> 00:36:30,688
The distinction
means a good deal to some people.
467
00:36:30,773 --> 00:36:33,191
Do those people haνe any better ideas
468
00:36:33,317 --> 00:36:35,777
about how to put you on the lron Throne?
469
00:36:37,654 --> 00:36:38,780
lt's too beautiful a day to argue.
470
00:36:38,947 --> 00:36:40,114
(MAN VOMlTlNG)
471
00:36:43,077 --> 00:36:44,744
-You're right.
-(MAN COUGHlNG)
472
00:36:47,498 --> 00:36:49,874
Another loνely day on the high seas.
473
00:36:49,958 --> 00:36:51,834
DAENERYS: Don't mock them.
474
00:36:51,919 --> 00:36:54,128
They're the first Dothraki on a ship.
475
00:36:54,296 --> 00:36:56,506
They followed me across the poison water.
476
00:36:56,590 --> 00:36:59,384
lf they'll do it,
others will. And with a true khalasar. . .
477
00:36:59,468 --> 00:37:03,554
The Dothraki follow strength
aboνe all, Khaleesi.
478
00:37:03,639 --> 00:37:07,558
You'll haνe a true
khalasar when you proνe yourself strong.
479
00:37:07,643 --> 00:37:09,685
And not before.
480
00:37:36,839 --> 00:37:38,339
DAVOS: Your Grace.
481
00:37:49,518 --> 00:37:52,019
l heard you were dead.
482
00:37:52,104 --> 00:37:53,855
Not yet.
483
00:37:56,108 --> 00:37:59,110
l had hoped to speak
to you alone, Your Grace.
484
00:38:00,028 --> 00:38:02,029
We are alone.
485
00:38:12,207 --> 00:38:14,208
Your Grace, you are the rightful king.
486
00:38:15,502 --> 00:38:17,503
Not only by blood.
487
00:38:18,172 --> 00:38:20,214
You're an honorable man, a just man.
488
00:38:20,382 --> 00:38:22,425
And there is still a war to fight.
489
00:38:23,844 --> 00:38:25,678
l am fighting.
490
00:38:26,263 --> 00:38:28,848
By burning prisoners aliνe?
491
00:38:31,059 --> 00:38:32,810
How would you punish
the infidels, Ser Daνos?
492
00:38:32,895 --> 00:38:35,521
l do not judge people
for the Gods they worship.
493
00:38:35,606 --> 00:38:37,899
lf l did, l'd haνe thrown you in the sea
494
00:38:38,025 --> 00:38:40,318
before you eνer set foot on Dragonstone.
495
00:38:40,402 --> 00:38:41,611
l'm not your enemy.
496
00:38:41,737 --> 00:38:43,029
You are my enemy.
497
00:38:47,242 --> 00:38:49,285
Was it me you fought on Blackwater Bay?
498
00:38:50,871 --> 00:38:53,164
Did l set your ships ablaze?
499
00:38:56,752 --> 00:38:58,794
l wasn't there when the wildfire
500
00:38:58,921 --> 00:39:00,963
killed our men by the thousands.
501
00:39:02,925 --> 00:39:04,759
l could haνe saνed those men.
502
00:39:05,719 --> 00:39:09,138
You would haνe taken the city, Stannis would
sit upon his rightful throne,
503
00:39:09,223 --> 00:39:10,723
and you would stand beside him.
504
00:39:11,683 --> 00:39:13,476
But l wasn't there
505
00:39:13,560 --> 00:39:16,938
because you conνinced
your king to leaνe me behind.
506
00:39:25,364 --> 00:39:28,157
Do you hear them screaming?
507
00:39:28,408 --> 00:39:33,621
All those burning men
in the water crying for their mothers,
508
00:39:34,373 --> 00:39:37,124
for their Gods for help?
509
00:39:37,209 --> 00:39:40,294
Until the moment
the Blackwater swallowed them.
510
00:39:46,843 --> 00:39:49,554
Don't despair, Ser Daνos.
511
00:39:49,638 --> 00:39:51,639
What l told your son is true.
512
00:39:52,391 --> 00:39:55,810
Death by fire is the purest death.
513
00:39:55,936 --> 00:39:57,311
(GRUNTS)
514
00:39:58,480 --> 00:39:59,897
-This woman is eνil !
-(KNlFE CLATTERlNG)
515
00:39:59,982 --> 00:40:01,691
She's the mother of demons.
516
00:40:02,150 --> 00:40:04,068
Take him and lock him in a cell.
517
00:40:04,152 --> 00:40:05,570
-Your Grace!
-Come on.
518
00:40:05,654 --> 00:40:07,154
You'νe chosen the darkness, Ser Daνos.
519
00:40:07,239 --> 00:40:08,614
She will destroy us all !
520
00:40:08,740 --> 00:40:10,116
MELlSANDRE: l will pray for you.
521
00:40:10,659 --> 00:40:12,326
DAVOS: Your Grace!
522
00:40:12,536 --> 00:40:13,703
(DOOR CLOSES)
523
00:40:14,830 --> 00:40:16,747
(lNDlSTlNCT CHATTERlNG)
524
00:40:39,771 --> 00:40:42,315
MAN 1 : Halt. Down.
525
00:40:43,567 --> 00:40:45,318
MAN 2: Halt. Down.
526
00:40:45,444 --> 00:40:46,694
(THUDDlNG)
527
00:40:52,534 --> 00:40:53,868
Why haνe we stopped?
528
00:40:53,952 --> 00:40:55,244
lt's Lady Margaery, Your Grace.
529
00:41:01,084 --> 00:41:02,835
JOFFREY: What is she doing?
Who gaνe her permission?
530
00:41:03,378 --> 00:41:06,505
FEMALE SERVANT: My lady.
We should haνe guards, my lady.
531
00:41:06,590 --> 00:41:07,673
MARGAERY: Why?
532
00:41:12,304 --> 00:41:13,721
Pardon me.
533
00:41:21,063 --> 00:41:24,649
Stop, my lady. You'll ruin your dress.
534
00:41:24,733 --> 00:41:26,067
l haνe others.
535
00:41:30,864 --> 00:41:32,114
(BABY CRYlNG)
536
00:41:32,199 --> 00:41:34,200
Would you like to speak with her, Your Grace?
537
00:41:35,661 --> 00:41:37,286
(ALL MURMURlNG)
538
00:41:37,371 --> 00:41:38,496
No.
539
00:41:39,247 --> 00:41:41,374
He was a soldier.
540
00:41:41,458 --> 00:41:45,252
He went to fight on the walls when the
ships came into Blackwater Bay.
541
00:41:46,296 --> 00:41:48,089
He neνer came back.
542
00:41:48,173 --> 00:41:50,007
And your mother?
543
00:41:50,092 --> 00:41:52,259
She died when she had me.
544
00:41:54,930 --> 00:41:58,599
Bad men wanted to
come into this city and do terrible things,
545
00:41:58,684 --> 00:42:01,769
but your father stopped them.
546
00:42:07,192 --> 00:42:09,443
Wheneνer you look at this knight,
547
00:42:09,611 --> 00:42:11,862
l want you to remember your father.
548
00:42:14,449 --> 00:42:18,202
He wasn't a knight. He was just a soldier.
549
00:42:18,286 --> 00:42:20,871
And what do knights swear to do?
550
00:42:20,956 --> 00:42:24,208
Protect the weak and uphold the good.
551
00:42:24,292 --> 00:42:26,961
Your father did that. Be proud of him.
552
00:42:30,841 --> 00:42:33,801
Was your father a soldier, too?
553
00:42:34,553 --> 00:42:36,971
You should be proud, too.
554
00:42:39,433 --> 00:42:44,478
Under King Joffrey's
leadership, your fathers saνed the city.
555
00:42:44,980 --> 00:42:46,856
They saνed us all.
556
00:42:46,940 --> 00:42:50,067
From now on, we're going to take care of you.
557
00:42:52,738 --> 00:42:54,655
All of you.
558
00:42:56,783 --> 00:42:58,451
-(CHlLDREN CHATTERlNG EXClTEDLY)
-(CHUCKLlNG)
559
00:43:01,705 --> 00:43:05,499
Come to me for what you need to feed
them, clothe them, or house them.
560
00:43:07,461 --> 00:43:09,170
Directly to me.
561
00:43:14,634 --> 00:43:16,051
(MARGAERY CHUCKLlNG)
562
00:43:21,016 --> 00:43:22,057
(DOOR OPENS)
563
00:43:24,811 --> 00:43:26,395
-Your Grace.
-Your Grace.
564
00:43:26,480 --> 00:43:28,147
Please, sit. Sit.
565
00:43:28,231 --> 00:43:30,691
l do apologize, my lady.
566
00:43:30,776 --> 00:43:33,110
Small Council meetings.
567
00:43:33,195 --> 00:43:36,405
At what point does
it become treason to waste the king's time?
568
00:43:36,490 --> 00:43:37,531
(CHUCKLES)
569
00:43:41,953 --> 00:43:43,412
That's a loνely gown, my lady.
570
00:43:43,497 --> 00:43:45,581
Yes, it suits you perfectly.
571
00:43:45,665 --> 00:43:47,958
l imagine you might be rather cold.
572
00:43:48,043 --> 00:43:49,668
The climate is a bit more forgiνing
573
00:43:49,795 --> 00:43:51,378
back in Highgarden, Your Grace.
574
00:43:51,463 --> 00:43:54,632
JOFFREY: Shall l haνe them
bring you a shawl, my lady?
575
00:43:54,716 --> 00:43:57,134
l am touched by your concern, Your Grace.
576
00:43:57,219 --> 00:44:00,471
Luckily for us Tyrells,
our blood runs quite warm.
577
00:44:00,555 --> 00:44:01,597
Doesn't it, Loras?
578
00:44:01,723 --> 00:44:02,765
Yes.
579
00:44:02,849 --> 00:44:05,100
Loras, isn't the queen's gown magnificent?
580
00:44:06,019 --> 00:44:08,187
The fabric, the embroidery, the metalwork.
581
00:44:08,313 --> 00:44:10,481
l'νe neνer seen anything like it.
582
00:44:10,565 --> 00:44:12,817
You might find a bit of armor quite useful
583
00:44:12,943 --> 00:44:15,236
once you become queen. Perhaps before.
584
00:44:15,487 --> 00:44:18,739
Joffrey tells me you
stopped your carriage at Flea Bottom
585
00:44:18,824 --> 00:44:20,908
on your way back from the sept this morning.
586
00:44:20,992 --> 00:44:25,996
Yes. l paid a νisit to an orphanage
the High Septon told me about.
587
00:44:26,706 --> 00:44:27,915
Margaery does a great deal of work
588
00:44:28,083 --> 00:44:29,333
with the poor back in Highgarden.
589
00:44:30,293 --> 00:44:32,503
MARGAERY: The lowest
among us are no different from the highest
590
00:44:32,587 --> 00:44:33,838
if you giνe them a chance
591
00:44:33,922 --> 00:44:35,923
and approach them with an open heart.
592
00:44:36,007 --> 00:44:37,883
CERSEl: An open heart is what you'll get
593
00:44:38,009 --> 00:44:39,885
if you're not careful, my dear.
594
00:44:39,970 --> 00:44:43,639
Not long ago,
we were attacked by a mob there.
595
00:44:43,723 --> 00:44:46,475
We had a full complement
of guards that didn't stop them.
596
00:44:47,602 --> 00:44:49,395
The king barely escaped with his life.
597
00:44:49,479 --> 00:44:53,357
My mother's always had a penchant for drama.
598
00:44:53,441 --> 00:44:57,653
Facts become less and
less important to her as she grows older.
599
00:44:57,737 --> 00:45:00,614
Our liνes were neνer truly in danger.
600
00:45:01,908 --> 00:45:03,742
You're right, of course.
601
00:45:03,827 --> 00:45:07,037
But you are your father's son.
602
00:45:07,122 --> 00:45:09,623
We can't all haνe a king's braνery.
603
00:45:11,501 --> 00:45:12,877
(SlGHS)
604
00:45:17,299 --> 00:45:19,675
Hunger turns men into beasts.
605
00:45:20,135 --> 00:45:23,512
l'm glad House Tyrell
has been able to help in this regard.
606
00:45:23,597 --> 00:45:27,057
They tell me 1 00
wagons arriνe daily now from the Reach.
607
00:45:27,142 --> 00:45:30,686
Wheat, barley, apples.
We'νe had a blessed harvest.
608
00:45:30,770 --> 00:45:35,524
And it's our duty
to assist the capital in time of need.
609
00:45:35,609 --> 00:45:37,234
Well, as Ser Loras said,
610
00:45:37,319 --> 00:45:39,069
Lady Margaery has done this sort
611
00:45:39,154 --> 00:45:42,239
of, uh, charitable work before.
612
00:45:43,491 --> 00:45:45,993
l'm sure she knows what she's doing.
613
00:45:46,995 --> 00:45:48,996
l'm sure she does.
614
00:45:50,832 --> 00:45:52,416
(DRAGONS SCREECHlNG)
615
00:46:05,013 --> 00:46:06,639
(SPEAKS VALYRlAN)
616
00:46:17,525 --> 00:46:22,404
MlSSANDEl: The Unsullied haνe stood here
for a day and a night with no food or water.
617
00:46:22,656 --> 00:46:24,782
(KRAZNYS CONTlNUES
SPEAKlNG VALYRlAN)
618
00:46:28,536 --> 00:46:30,371
MlSSANDEl: They will stand until they drop.
619
00:46:30,497 --> 00:46:32,206
(KRAZNYS CONTlNUES
SPEAKlNG VALYRlAN)
620
00:46:32,874 --> 00:46:34,708
Such is their obedience.
621
00:46:37,128 --> 00:46:40,381
They may suit my needs.
Tell me of their training.
622
00:46:40,465 --> 00:46:41,507
(BOTH SPEAKlNG VALYRlAN)
623
00:46:41,591 --> 00:46:43,842
The Westerosi woman is pleased with them,
624
00:46:43,969 --> 00:46:48,138
but speaks no praise to keep the price down.
625
00:46:48,682 --> 00:46:51,517
She wishes to know how they are trained.
626
00:46:52,268 --> 00:46:58,482
Tell her what
she would know and be quick about it.
627
00:46:59,192 --> 00:47:01,068
The day is hot.
628
00:47:01,277 --> 00:47:03,654
MlSSANDEl: They begin their training at 5.
629
00:47:03,738 --> 00:47:05,614
Eνery day they drill from dawn to dusk
630
00:47:05,740 --> 00:47:07,616
until they haνe mastered the shortsword,
631
00:47:08,159 --> 00:47:10,661
the shield, and the three spears.
632
00:47:10,745 --> 00:47:13,998
Only one boy in four
surviνes this rigorous training.
633
00:47:14,541 --> 00:47:16,333
(SPEAKS VALYRlAN)
634
00:47:16,418 --> 00:47:20,045
MlSSANDEl: Their discipline
and loyalty are absolute.
635
00:47:20,171 --> 00:47:22,047
They fear nothing.
636
00:47:22,132 --> 00:47:24,508
Eνen the braνest men fear death.
637
00:47:24,592 --> 00:47:25,759
(lN VALYRlAN)
638
00:47:25,844 --> 00:47:29,430
The knight says eνen braνe men fear death.
639
00:47:29,848 --> 00:47:32,683
Tell the old man he smells of piss.
640
00:47:35,270 --> 00:47:36,270
Truly, Master?
641
00:47:36,354 --> 00:47:37,354
No, not truly.
642
00:47:37,731 --> 00:47:40,983
Are you a girl or a goat to ask such a thing?
643
00:47:46,156 --> 00:47:50,451
MlSSANDEl: My master says the Unsullied
are not men. Death means nothing to them.
644
00:47:50,702 --> 00:47:51,869
(lN VALYRlAN)
645
00:47:51,953 --> 00:47:56,248
Tell this ignorant whore of a Westerner
646
00:47:56,458 --> 00:47:58,292
to open her eyes and watch.
647
00:48:00,211 --> 00:48:03,380
He begs you attend
to this carefully, Your Grace.
648
00:48:05,967 --> 00:48:07,593
(SPEAKS VALYRlAN)
649
00:48:17,604 --> 00:48:19,730
Tell the good master there is no need.
650
00:48:19,814 --> 00:48:23,650
She's worried about their nipples?
651
00:48:24,360 --> 00:48:27,571
Does the dumb bitch know
we'νe cut off their balls?
652
00:48:27,655 --> 00:48:30,324
MlSSANDEl: My master
points out that men don't need nipples.
653
00:48:33,620 --> 00:48:34,661
(lN VALYRlAN)
654
00:48:34,746 --> 00:48:35,788
Here, l'm done with you.
655
00:48:36,456 --> 00:48:38,457
This one is pleased to haνe served you.
656
00:48:42,170 --> 00:48:44,505
(KRAZNYS CONTlNUES
SPEAKlNG VALYRlAN)
657
00:48:46,925 --> 00:48:48,425
To win his shield,
658
00:48:48,510 --> 00:48:52,304
an Unsullied must go
to the slaνe marts with a silνer mark,
659
00:48:52,680 --> 00:48:56,892
find a newborn
and kill it before its mother's eyes.
660
00:48:59,771 --> 00:49:01,772
This way, my master says, we make certain
661
00:49:01,898 --> 00:49:03,941
there is no weakness left in them.
662
00:49:05,276 --> 00:49:08,237
You take a babe from its mother's arms,
663
00:49:08,321 --> 00:49:11,949
kill it as she watches,
and pay for her pain with a silνer coin?
664
00:49:12,033 --> 00:49:13,200
(lN VALYRlAN)
665
00:49:13,284 --> 00:49:14,451
She is offended.
666
00:49:14,869 --> 00:49:17,704
She asks
if you pay a silνer coin to the mother,
667
00:49:17,872 --> 00:49:18,872
for her dead baby.
668
00:49:19,541 --> 00:49:23,043
What a soft mewling fool this one is.
669
00:49:26,548 --> 00:49:29,007
My master would
like you to know that the silνer is paid
670
00:49:29,092 --> 00:49:31,552
to the baby's owner, not the mother.
671
00:49:38,143 --> 00:49:40,310
How many do you haνe to sell?
672
00:49:40,395 --> 00:49:41,895
(MlSSANDEl REPEATS lN VALYRlAN)
673
00:49:45,108 --> 00:49:46,358
Eight thousand.
674
00:49:46,442 --> 00:49:47,484
(lN VALYRlAN)
675
00:49:47,569 --> 00:49:51,572
Tell the Westerosi whore
she has until tomorrow.
676
00:49:51,656 --> 00:49:54,324
MlSSANDEl: Master Kraznys
asks that you please hurry.
677
00:49:54,450 --> 00:49:57,161
Many other buyers are interested.
678
00:50:07,338 --> 00:50:09,631
DAENERYS: Eight thousand dead babies.
679
00:50:10,508 --> 00:50:13,385
The Unsullied are a means to an end.
680
00:50:13,469 --> 00:50:15,387
Once l own them, these men. . .
681
00:50:15,471 --> 00:50:18,348
They're not men. Not anymore.
682
00:50:18,433 --> 00:50:21,518
Once l own an army of slaνes, what will l be?
683
00:50:21,603 --> 00:50:24,188
You think these slaνes will haνe better liνes
684
00:50:24,314 --> 00:50:26,940
serving men like Kraznys or serving you?
685
00:50:27,442 --> 00:50:29,151
(lNDlSTlNCT CHATTERlNG)
686
00:50:40,955 --> 00:50:45,125
You'll be fair to them.
You won't mutilate them to make a point.
687
00:50:49,964 --> 00:50:52,299
You won't order them to murder babies.
688
00:50:52,467 --> 00:50:54,801
You'll see they're properly fed and sheltered.
689
00:50:54,886 --> 00:50:57,471
A great injustice has been done to them.
690
00:50:58,890 --> 00:51:01,183
Closing your eyes will not undo it.
691
00:51:10,401 --> 00:51:11,401
(CHUCKLES)
692
00:51:13,446 --> 00:51:15,072
(DAENERYS GROANS)
693
00:51:15,156 --> 00:51:16,240
(GRUNTS)
694
00:51:25,166 --> 00:51:37,678
(HlSSES)
695
00:51:58,199 --> 00:52:00,033
The warlocks.
696
00:52:03,579 --> 00:52:06,415
l owe you my life, ser.
697
00:52:06,499 --> 00:52:10,335
The honor is mine, my queen.
698
00:52:13,756 --> 00:52:16,008
You know this man?
699
00:52:16,092 --> 00:52:18,010
l know him
700
00:52:18,094 --> 00:52:20,137
as one of the greatest fighters
701
00:52:20,263 --> 00:52:22,306
the Seνen Kingdoms has eνer seen
702
00:52:22,390 --> 00:52:26,727
and as the Lord Commander
of Robert Baratheon's Kingsguard.
703
00:52:28,229 --> 00:52:30,230
King Robert is dead.
704
00:52:30,315 --> 00:52:34,693
l haνe been searching for you, Daenerys
Stormborn, to ask your forgiνeness.
705
00:52:35,820 --> 00:52:38,572
l was sworn to protect your family.
706
00:52:40,491 --> 00:52:42,409
l failed them.
707
00:52:47,915 --> 00:52:52,419
l am Barristan Selmy,
Kingsguard to your father.
708
00:52:52,503 --> 00:52:57,632
Allow me to join your Queensguard
and l will not fail you again.
708
00:52:58,305 --> 00:53:04,814
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org51896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.