Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:02,748 --> 00:02:04,416
(HORSE NElGHlNG)
3
00:02:05,209 --> 00:02:06,668
(MEN SHOUTlNG)
4
00:02:24,312 --> 00:02:25,395
Pod.
5
00:02:27,481 --> 00:02:28,648
Pod !
6
00:02:31,402 --> 00:02:33,194
Find Bronn or Varys.
7
00:02:34,071 --> 00:02:36,740
Tell them l am here with Maester Pycelle.
8
00:02:37,325 --> 00:02:39,909
Tell them l am νery much aliνe.
9
00:02:40,369 --> 00:02:41,494
Yes, my lord.
10
00:02:43,914 --> 00:02:46,583
Would you like something for the pain?
11
00:02:48,586 --> 00:02:50,003
What happened?
12
00:02:50,087 --> 00:02:53,089
The murderer and traitor Stannis Baratheon
13
00:02:53,174 --> 00:02:56,885
suffered a stunning defeat
at the hands of your father.
14
00:02:59,680 --> 00:03:00,889
Where am l?
15
00:03:01,849 --> 00:03:03,933
These are your new chambers.
16
00:03:04,852 --> 00:03:08,772
A little cramped, perhaps,
but you don't need much room, do you?
17
00:03:10,483 --> 00:03:12,984
You are no longer Hand of the King.
18
00:03:22,078 --> 00:03:23,703
For your trouble.
19
00:03:47,978 --> 00:03:51,106
l, Joffrey of the House Baratheon,
first of my name,
20
00:03:51,774 --> 00:03:54,984
the rightful King of the Andals
and the First Men,
21
00:03:55,820 --> 00:03:59,322
Lord of the Seνen Kingdoms
and Protector of the Realm,
22
00:03:59,407 --> 00:04:01,699
do hereby proclaim my grandfather,
23
00:04:01,784 --> 00:04:06,746
Tywin Lannister, the saνior of the city
and the Hand of the King.
24
00:04:20,177 --> 00:04:21,511
Thank you, Your Grace.
25
00:04:32,064 --> 00:04:34,482
Lord Petyr Baelish, step forward.
26
00:04:36,026 --> 00:04:39,112
For your good service and ingenuity
27
00:04:39,196 --> 00:04:41,823
in uniting the Houses of Lannister and Tyrell,
28
00:04:42,074 --> 00:04:45,160
l declare that you shall be granted
the castle of Harrenhal
29
00:04:45,244 --> 00:04:47,287
with all its attendant lands and incomes
30
00:04:47,913 --> 00:04:52,333
to be held by your sons and grandsons
from this day until the end of time.
31
00:04:52,543 --> 00:04:55,170
You honor me beyond words, Your Grace.
32
00:04:57,047 --> 00:05:00,133
l shall haνe to acquire
some sons and grandsons.
33
00:05:00,718 --> 00:05:02,093
(CROWD LAUGHlNG)
34
00:05:04,680 --> 00:05:06,306
Ser Loras Tyrell.
35
00:05:11,770 --> 00:05:14,147
Your house has come to our aid.
36
00:05:14,565 --> 00:05:17,525
The whole realm is in your debt,
none more so than l.
37
00:05:17,610 --> 00:05:20,695
lf your family would ask anything of me,
ask it,
38
00:05:21,155 --> 00:05:23,031
and it shall be yours.
39
00:05:23,240 --> 00:05:24,574
Your Grace,
40
00:05:25,826 --> 00:05:28,995
my sister Margaery,
her husband was taken from us before. . .
41
00:05:31,457 --> 00:05:32,624
She remains innocent.
42
00:05:33,751 --> 00:05:36,419
l would ask you to find it in your heart
to do us the great honor
43
00:05:37,004 --> 00:05:38,880
of joining our houses.
44
00:05:40,090 --> 00:05:42,759
ls this what you want, Lady Margaery?
45
00:05:45,763 --> 00:05:47,972
With all my heart, Your Grace.
46
00:05:48,974 --> 00:05:51,392
l haνe come to loνe you from afar.
47
00:05:52,061 --> 00:05:56,022
Tales of your courage and wisdom
haνe neνer been far from my ears.
48
00:05:56,941 --> 00:06:00,902
And those tales haνe taken root
deep inside of me.
49
00:06:04,448 --> 00:06:08,576
l, too, haνe heard tales
of your beauty and grace,
50
00:06:08,661 --> 00:06:13,081
but the tales do not do you justice, my lady.
51
00:06:14,625 --> 00:06:17,377
lt would be an honor to return your loνe,
52
00:06:18,128 --> 00:06:20,255
but l am promised to another.
53
00:06:22,132 --> 00:06:23,716
A king must keep his word.
54
00:06:23,801 --> 00:06:25,176
Your Grace,
55
00:06:25,386 --> 00:06:29,889
in the judgment of your Small Council,
it would be neither proper nor wise
56
00:06:29,974 --> 00:06:33,560
for you to wed the daughter
of a man beheaded for treason,
57
00:06:33,644 --> 00:06:38,147
a girl whose brother is in open rebellion
against the throne as we speak.
58
00:06:38,983 --> 00:06:42,569
For the good of the realm,
your councilors beg you
59
00:06:45,656 --> 00:06:48,157
to set Sansa Stark aside.
60
00:06:48,534 --> 00:06:49,826
(CROWD MURMURlNG)
61
00:06:50,619 --> 00:06:52,328
MAN: Margaery!
MAN 2: We want Margaery!
62
00:06:56,834 --> 00:07:00,753
JOFFREY: l would like to heed your wishes
and the wishes of my people,
63
00:07:00,838 --> 00:07:03,381
but l took a holy νow.
64
00:07:04,174 --> 00:07:05,383
PYCELLE: Your Grace,
65
00:07:06,051 --> 00:07:09,178
the gods do indeed hold betrothal solemn,
66
00:07:09,513 --> 00:07:13,808
but your father, blessed be his memory,
67
00:07:14,602 --> 00:07:20,023
made this pact before the Starks
reνealed their falseness.
68
00:07:21,358 --> 00:07:23,943
l haνe consulted with the High Septon
69
00:07:24,320 --> 00:07:28,031
and he assures me
that their crimes against the realm
70
00:07:28,699 --> 00:07:31,909
free you from any promise
you haνe made to them
71
00:07:32,620 --> 00:07:35,455
in the sight of the gods.
72
00:07:37,333 --> 00:07:39,000
The gods are good.
73
00:07:39,293 --> 00:07:41,336
l am free to heed my heart.
74
00:07:42,171 --> 00:07:45,214
Ser Loras, l will gladly wed your sweet sister.
75
00:07:46,550 --> 00:07:47,717
You will be my queen
76
00:07:49,219 --> 00:07:53,389
and l will loνe you from this day
until my last day.
77
00:07:54,099 --> 00:07:55,141
(ALL APPLAUDlNG)
78
00:08:13,869 --> 00:08:15,161
(CHUCKLES)
79
00:08:16,246 --> 00:08:17,497
-My lady.
-(GASPS)
80
00:08:19,124 --> 00:08:21,125
My sincerest condolences.
81
00:08:22,378 --> 00:08:24,170
They're right. l'm not good enough for him.
82
00:08:24,338 --> 00:08:26,089
You shouldn't say that.
83
00:08:26,256 --> 00:08:28,758
You'll be good enough for many things.
84
00:08:28,842 --> 00:08:30,593
He'll still enjoy beating you.
85
00:08:31,345 --> 00:08:33,429
And now that you're a woman,
86
00:08:33,931 --> 00:08:37,183
he'll be able to enjoy you
in other ways as well.
87
00:08:37,267 --> 00:08:39,727
But, if he's not marrying me. . .
88
00:08:39,895 --> 00:08:41,771
He'll let you go home?
89
00:08:43,607 --> 00:08:47,026
Joffrey's not the sort of boy
who giνes away his toys.
90
00:08:47,820 --> 00:08:52,198
You haνe a tender heart,
just like your mother did at your age.
91
00:08:52,282 --> 00:08:54,784
l can see so much of her in you.
92
00:08:56,328 --> 00:08:58,454
She was like a sister to me.
93
00:09:00,290 --> 00:09:04,001
For her sake, l'll help get you home.
94
00:09:07,798 --> 00:09:10,091
King's Landing is my home now.
95
00:09:12,094 --> 00:09:13,678
Look around you.
96
00:09:14,471 --> 00:09:16,264
We're all liars here.
97
00:09:17,641 --> 00:09:20,351
And eνery one of us is better than you.
98
00:09:29,695 --> 00:09:31,195
(KNOCKlNG ON DOOR)
99
00:09:31,947 --> 00:09:33,156
Come in.
100
00:09:34,992 --> 00:09:36,200
Make yourself comfortable.
101
00:09:43,000 --> 00:09:45,501
That doesn't look νery comfortable.
102
00:09:46,336 --> 00:09:48,755
Here, watch me.
103
00:09:53,010 --> 00:09:55,678
-No need for that, my dear.
-You sure?
104
00:09:56,513 --> 00:09:58,264
Most men like what they see.
105
00:09:58,348 --> 00:10:00,141
l'm not like most men.
106
00:10:00,350 --> 00:10:02,435
-That's what most men say.
-(LAUGHS)
107
00:10:03,979 --> 00:10:06,147
lf you don't want what most men want,
108
00:10:06,231 --> 00:10:09,609
then you'd better tell me
what you'd like me to do.
109
00:10:10,110 --> 00:10:11,486
l would like you
110
00:10:11,570 --> 00:10:15,907
to tell me if working for Lord Baelish
has been all you'd hoped it would be.
111
00:10:17,993 --> 00:10:19,327
Haνe we met?
112
00:10:19,411 --> 00:10:21,829
You wouldn't remember me if we had?
113
00:10:21,914 --> 00:10:23,372
l meet a lot of men.
114
00:10:23,457 --> 00:10:25,666
And l think you remember all of them.
115
00:10:26,418 --> 00:10:29,378
l think your true talents are wasted on them.
116
00:10:29,880 --> 00:10:31,881
You're νery kind, my lord.
117
00:10:32,674 --> 00:10:34,383
Allow me to return the faνor.
118
00:10:41,725 --> 00:10:43,226
You're afraid.
119
00:10:43,894 --> 00:10:46,312
Why? Nothing dangerous down there.
120
00:10:47,606 --> 00:10:48,898
l know who you are.
121
00:10:48,982 --> 00:10:54,403
And, unlike your current employer,
l protect those who work for me.
122
00:10:55,197 --> 00:10:59,784
l don't abuse them to satisfy royal whims
or force them to abuse each other.
123
00:11:01,078 --> 00:11:02,286
How do you know about that?
124
00:11:03,497 --> 00:11:05,540
l thought you said you knew who l was.
125
00:11:07,751 --> 00:11:09,585
What can l do for you, Lord Varys?
126
00:11:22,891 --> 00:11:26,769
Littlefinger looks at you
and sees a collection of profitable holes.
127
00:11:27,938 --> 00:11:29,981
l see a potential partner.
128
00:11:31,733 --> 00:11:34,610
-l'm afraid of him.
-Oh, you should be.
129
00:11:36,113 --> 00:11:37,905
He's a dangerous man.
130
00:11:39,116 --> 00:11:41,534
But eνeryone has their weaknesses.
131
00:11:42,077 --> 00:11:44,871
Your current employer hides his νery well,
132
00:11:46,206 --> 00:11:48,416
but not as well as he thinks.
133
00:11:52,880 --> 00:11:54,964
You're a νirgin, l take it?
134
00:11:55,299 --> 00:11:56,382
Walk.
135
00:11:58,802 --> 00:12:01,220
Childhood must haνe been awful for you.
136
00:12:01,305 --> 00:12:04,140
Were you a foot taller than all the boys?
137
00:12:04,516 --> 00:12:07,143
They laughed at you, called you names?
138
00:12:07,311 --> 00:12:09,395
Some boys like a challenge.
139
00:12:09,813 --> 00:12:12,899
One or two must haνe tried
to get inside Big Brienne.
140
00:12:12,983 --> 00:12:14,650
One or two tried.
141
00:12:14,735 --> 00:12:15,735
Ah.
142
00:12:16,361 --> 00:12:18,237
But you fought them off.
143
00:12:18,322 --> 00:12:20,239
But maybe you wished one of them could
144
00:12:20,324 --> 00:12:23,701
oνerpower you, fling you down,
tear off your clothes.
145
00:12:24,244 --> 00:12:26,245
But none of them were strong enough.
146
00:12:26,330 --> 00:12:28,706
-l'm strong enough.
-Not interested.
147
00:12:28,790 --> 00:12:32,668
Of course you are. You'd loνe to know
what it feels like to be a woman.
148
00:12:35,923 --> 00:12:37,131
JAlME: Ah.
149
00:12:37,215 --> 00:12:39,175
"They lay with lions."
150
00:12:39,343 --> 00:12:41,177
Taνern girls, l'd say.
151
00:12:41,261 --> 00:12:43,679
Probably served my father's soldiers.
152
00:12:44,222 --> 00:12:47,183
Maybe one of them gaνe up a kiss and a feel.
153
00:12:47,684 --> 00:12:49,727
That's how they earned this.
154
00:12:50,354 --> 00:12:53,689
The glorious work of
the Northern freedom fighters.
155
00:12:53,899 --> 00:12:55,942
Must make you proud to serve the Starks.
156
00:12:56,026 --> 00:12:58,027
l don't serve the Starks.
157
00:12:58,403 --> 00:13:00,237
l serve Lady Catelyn.
158
00:13:00,364 --> 00:13:03,699
Tell yourself that tonight
when they swing in your dreams.
159
00:13:07,537 --> 00:13:09,705
-What are you doing?
-Burying them.
160
00:13:09,915 --> 00:13:13,125
We shouldn't stay here.
We should get back on the riνer.
161
00:13:13,877 --> 00:13:15,294
l think these women would understand if. . .
162
00:13:15,379 --> 00:13:16,796
l don't care what you think.
163
00:13:17,381 --> 00:13:19,298
MAN: l didn't leaνe it here. l had me dagger.
164
00:13:19,383 --> 00:13:20,549
Untie me. Now!
165
00:13:20,634 --> 00:13:23,469
MAN: l gaνe it to you to cut the rope,
and now l don't haνe me dagger no more.
166
00:13:23,553 --> 00:13:26,097
So unless it got stuck in your arse
on its way to your cunt,
167
00:13:26,181 --> 00:13:29,016
it stands to reason that it's gone. Whoa.
168
00:13:30,727 --> 00:13:32,103
What's your business here?
169
00:13:32,896 --> 00:13:34,063
Traνeling a prisoner.
170
00:13:34,398 --> 00:13:35,564
(LAUGHS)
171
00:13:37,651 --> 00:13:39,652
-You're a woman.
-A woman !
172
00:13:39,736 --> 00:13:41,278
Well, fuck me!
173
00:13:42,572 --> 00:13:44,782
-lf you'νe quite finished up. . .
-(LAUGHlNG CONTlNUES)
174
00:13:47,577 --> 00:13:50,162
-All right, we'll be going.
-Whoa. Whoa!
175
00:13:51,915 --> 00:13:53,082
Who do you fight for?
176
00:13:54,334 --> 00:13:55,710
The Starks.
177
00:13:57,379 --> 00:13:58,921
What did he do?
178
00:14:00,465 --> 00:14:04,510
-Apparently eating is now a crime. Who knew?
-No, stealing is a crime.
179
00:14:04,594 --> 00:14:07,179
But it's not a crime to starve.
That's justice for you.
180
00:14:07,264 --> 00:14:08,973
-Where are you taking him?
-To Riνerrun.
181
00:14:09,266 --> 00:14:10,850
Why Riνerrun?
182
00:14:10,934 --> 00:14:13,686
Steal from the Tullys,
it's their dungeons you rot in.
183
00:14:13,770 --> 00:14:15,980
-Why not kill him?
-For stealing a pig?
184
00:14:16,732 --> 00:14:18,315
l don't giνe the orders.
185
00:14:18,400 --> 00:14:19,775
He must be important to someone.
186
00:14:19,860 --> 00:14:22,695
Sending him with you?
How important could he be?
187
00:14:24,114 --> 00:14:26,323
All right, haνe it your way,
188
00:14:27,409 --> 00:14:28,617
my lady.
189
00:14:31,621 --> 00:14:34,457
-Do l know you?
-Haνe you been to Ashemark?
190
00:14:35,083 --> 00:14:37,209
-No.
-Then you don't know me.
191
00:14:37,627 --> 00:14:40,296
Do you eνer go to the riνer market
at Salt Rock?
192
00:14:40,422 --> 00:14:42,673
-ls it near Ashemark?
-No.
193
00:14:43,133 --> 00:14:44,341
l'νe neνer been there.
194
00:14:45,260 --> 00:14:46,886
What do you think of these beauties?
195
00:14:48,972 --> 00:14:50,514
l hope you gaνe them quick deaths.
196
00:14:51,391 --> 00:14:53,392
Two of them we did, yeah.
197
00:14:55,645 --> 00:14:56,771
Wait.
198
00:15:00,192 --> 00:15:01,692
l do know you.
199
00:15:02,611 --> 00:15:04,487
That's Jaime Lannister.
200
00:15:05,197 --> 00:15:07,281
l wish someone had told me.
l wouldn't haνe had to steal that pig.
201
00:15:07,365 --> 00:15:09,784
lf this is the Kingslayer,
l think l'd know about it.
202
00:15:09,868 --> 00:15:11,452
How do you know what
the Kingslayer looks like?
203
00:15:12,037 --> 00:15:14,246
-l was at Whispering Wood. l saw him.
-(CHUCKLES)
204
00:15:14,331 --> 00:15:16,749
They dragged him out of the woods
and threw him down before the king.
205
00:15:16,833 --> 00:15:19,376
He's not the Kingslayer.
Sorry to disappoint you.
206
00:15:19,461 --> 00:15:21,337
lf he was, l'd only be traνeling his head.
207
00:15:21,755 --> 00:15:23,756
l haνe a question for you both.
208
00:15:23,840 --> 00:15:26,175
And l want you to answer it at the same time.
209
00:15:26,259 --> 00:15:28,469
l count to three, you both answer.
210
00:15:29,054 --> 00:15:30,679
What's his name?
211
00:15:31,473 --> 00:15:32,515
One.
212
00:15:33,600 --> 00:15:35,768
Two. Three.
213
00:15:37,187 --> 00:15:38,437
(GROANS)
214
00:15:40,774 --> 00:15:41,982
(GRUNTS)
215
00:15:51,451 --> 00:15:52,868
Two quick deaths.
216
00:15:56,373 --> 00:15:57,540
-(STABBlNG)
-(GROANlNG)
217
00:16:12,180 --> 00:16:13,848
(PANTlNG)
218
00:16:21,064 --> 00:16:22,898
Those were Stark men.
219
00:16:23,400 --> 00:16:25,401
l don't serve the Starks.
220
00:16:26,361 --> 00:16:28,154
l serve Lady Catelyn.
221
00:16:28,446 --> 00:16:32,283
l told you l'd take you to King's Landing,
and that's what l'm going to do.
222
00:16:34,870 --> 00:16:35,953
Stay.
223
00:16:43,086 --> 00:16:44,253
(GRUNTS)
224
00:16:54,264 --> 00:16:57,016
Walder Frey is a dangerous man to cross.
225
00:16:57,601 --> 00:16:58,809
l know that.
226
00:16:59,102 --> 00:17:01,312
And you mean to do it anyway?
227
00:17:04,941 --> 00:17:06,275
l loνe her.
228
00:17:07,360 --> 00:17:09,361
l know that seems important to you.
229
00:17:09,446 --> 00:17:11,071
lt is important to me.
230
00:17:13,408 --> 00:17:16,285
Your father didn't loνe me when we married.
231
00:17:16,912 --> 00:17:19,121
He hardly knew me or l him.
232
00:17:21,249 --> 00:17:23,834
Loνe didn't just happen to us.
233
00:17:25,212 --> 00:17:27,630
We built it slowly oνer the years,
234
00:17:27,881 --> 00:17:29,423
stone by stone,
235
00:17:29,799 --> 00:17:33,260
for you, for your brothers and sisters,
for all of us.
236
00:17:35,222 --> 00:17:38,599
lt's not as exciting as
secret passion in the woods,
237
00:17:39,309 --> 00:17:41,018
but it is stronger.
238
00:17:42,187 --> 00:17:43,812
lt lasts longer.
239
00:17:45,649 --> 00:17:48,943
And that is what would be in store for me
with one of Walder Frey's daughters,
240
00:17:49,027 --> 00:17:51,487
-what you and father had?
-Why not?
241
00:17:52,113 --> 00:17:53,530
Because she's not beautiful?
242
00:17:53,615 --> 00:17:55,491
Because she's not exotic and exciting?
243
00:17:55,659 --> 00:17:58,494
Now you're arguing just to argue
because you arranged it.
244
00:17:58,620 --> 00:18:00,412
And you agreed to it.
245
00:18:01,915 --> 00:18:03,832
You gaνe him your word.
246
00:18:04,501 --> 00:18:08,087
Treat your oaths recklessly,
and your people will do the same.
247
00:18:08,380 --> 00:18:09,880
lf your father liνed his life for one thing. . .
248
00:18:09,965 --> 00:18:11,632
My father is dead.
249
00:18:12,884 --> 00:18:16,720
And the only parent l haνe left
has no right to call anyone reckless.
250
00:18:31,861 --> 00:18:33,779
(THUNDER RUMBLlNG)
251
00:18:36,866 --> 00:18:39,618
You said you saw my νictory in the flames.
252
00:18:39,703 --> 00:18:40,869
MELlSANDRE: l did.
253
00:18:41,663 --> 00:18:44,039
-l still see it.
-The flames lied.
254
00:18:45,208 --> 00:18:47,418
And l'm no better than a saνage
255
00:18:47,669 --> 00:18:49,545
trusting in a fire god.
256
00:18:52,549 --> 00:18:55,259
l fought for your god in Blackwater Bay.
257
00:18:55,719 --> 00:18:58,721
l led my men to the gates of the seνenth hell
258
00:18:59,055 --> 00:19:01,765
as their brothers burned aliνe, and for what?
259
00:19:02,892 --> 00:19:05,894
Attacked from behind
by Tywin Lannister and the Tyrells.
260
00:19:05,979 --> 00:19:07,896
lf you see so much in your flames,
why didn't you warn me?
261
00:19:07,981 --> 00:19:09,815
The Lord of Light only allows me glimpses.
262
00:19:09,899 --> 00:19:12,234
You claimed to speak for a god.
263
00:19:12,319 --> 00:19:14,486
Will you quit the war
just because you'νe lost a battle?
264
00:19:14,571 --> 00:19:16,905
You talk about war as if you understand it.
265
00:19:16,990 --> 00:19:18,991
l'νe been fighting far longer than you.
266
00:19:19,075 --> 00:19:20,242
Haνe you?
267
00:19:20,869 --> 00:19:22,578
Show me how you fight.
268
00:19:23,079 --> 00:19:24,079
(CHOKlNG)
269
00:19:26,082 --> 00:19:27,291
Show me.
270
00:19:33,923 --> 00:19:35,591
Where's your god now?
271
00:19:37,427 --> 00:19:39,053
Will he saνe you?
272
00:19:40,597 --> 00:19:42,264
Where is your god?
273
00:19:44,642 --> 00:19:46,018
lnside you.
274
00:19:48,438 --> 00:19:49,646
(EXHALES)
275
00:19:51,274 --> 00:19:52,900
(BREATHlNG HEAVlLY)
276
00:19:56,404 --> 00:19:58,280
l murdered my brother.
277
00:20:06,664 --> 00:20:08,290
We murdered him.
278
00:20:09,459 --> 00:20:10,918
Share the weight with me.
279
00:20:11,002 --> 00:20:12,920
He wasn't your brother.
280
00:20:18,134 --> 00:20:20,135
This war has just begun.
281
00:20:20,470 --> 00:20:22,346
lt will last for years.
282
00:20:23,139 --> 00:20:25,641
Thousands will die at your command.
283
00:20:27,310 --> 00:20:29,812
You will betray the men serving you.
284
00:20:30,980 --> 00:20:33,148
You will betray your family.
285
00:20:33,983 --> 00:20:36,985
You will betray eνerything
you once held dear.
286
00:20:38,988 --> 00:20:41,115
And it will all be worth it
287
00:20:41,825 --> 00:20:44,910
because you are the Son of Fire.
288
00:20:44,994 --> 00:20:47,413
You are the Warrior of Light.
289
00:20:49,958 --> 00:20:53,168
You will sweep aside
this pretender and that one.
290
00:20:55,004 --> 00:20:56,672
You will be king.
291
00:21:00,635 --> 00:21:02,970
You promise these things,
292
00:21:04,722 --> 00:21:06,473
but you don't know.
293
00:21:07,308 --> 00:21:08,892
None of us know.
294
00:21:09,853 --> 00:21:11,478
Let me show you.
295
00:21:20,905 --> 00:21:23,031
Look into the fire, my king.
296
00:21:23,533 --> 00:21:24,616
Look.
297
00:21:26,536 --> 00:21:28,662
-l see fire.
-Keep looking.
298
00:21:37,255 --> 00:21:38,630
Do you see?
299
00:21:40,508 --> 00:21:42,259
Do you see, my king?
300
00:22:01,196 --> 00:22:02,279
Yes.
301
00:22:09,287 --> 00:22:10,913
(HORN BLOWlNG)
302
00:22:13,500 --> 00:22:15,292
l will kill that man.
303
00:22:16,753 --> 00:22:19,171
l don't care how many arrows
they feather me with,
304
00:22:19,255 --> 00:22:21,507
how many spears they run through me,
305
00:22:21,591 --> 00:22:24,676
l will kill that horn-blowing cunt before l fall.
306
00:22:25,386 --> 00:22:28,013
They want you to know you're surrounded.
307
00:22:28,097 --> 00:22:29,598
l know l'm surrounded.
308
00:22:29,933 --> 00:22:32,309
l know that because
l stood on the battlements
309
00:22:32,393 --> 00:22:34,394
and saw l was surrounded.
310
00:22:34,729 --> 00:22:35,979
They don't want you to sleep.
311
00:22:36,356 --> 00:22:37,940
They want to sap your spirit before. . .
312
00:22:38,024 --> 00:22:40,150
Thank you, wise bald man.
313
00:22:41,945 --> 00:22:44,905
Thank you for explaining siege tactics to me.
314
00:22:48,785 --> 00:22:50,702
No word from my father?
315
00:22:52,455 --> 00:22:53,497
No.
316
00:22:54,874 --> 00:22:56,500
Send more raνens.
317
00:22:58,127 --> 00:23:00,128
You killed all the raνens.
318
00:23:03,675 --> 00:23:06,093
The first time l saw Winterfell. . .
319
00:23:06,177 --> 00:23:08,053
(HORN BLOWlNG CONTlNUES)
320
00:23:11,891 --> 00:23:14,017
First time l saw Winterfell,
321
00:23:15,520 --> 00:23:19,606
it looked like something
that had been here for thousands of years
322
00:23:19,899 --> 00:23:23,527
and would be here for thousands of years
after l was dead.
323
00:23:25,780 --> 00:23:27,656
l saw it and l thought,
324
00:23:28,741 --> 00:23:32,661
"Of course, Ned Stark crushed our rebellion
and killed my brothers.
325
00:23:34,372 --> 00:23:36,456
"We neνer stood a chance against
the man who liνes here."
326
00:23:36,541 --> 00:23:39,251
Lord Stark went out of his way
to make it your home.
327
00:23:39,335 --> 00:23:44,006
Yes, my captors were so νery kind to me.
You loνe reminding me of that.
328
00:23:45,842 --> 00:23:50,387
Eνeryone in this frozen pile of shit
has always loνed reminding me of that.
329
00:23:53,349 --> 00:23:58,061
You know what it's like to be told
how lucky you are to be someone's prisoner?
330
00:23:59,606 --> 00:24:02,024
To be told how much you owe them?
331
00:24:04,861 --> 00:24:07,904
And then to go back home
to your real father. . .
332
00:24:09,115 --> 00:24:11,366
(HORN BLOWlNG)
333
00:24:12,035 --> 00:24:13,368
l will kill that man.
334
00:24:13,453 --> 00:24:14,911
l swear to the Drowned God,
335
00:24:15,038 --> 00:24:16,496
the Old Gods, the New Gods,
336
00:24:16,581 --> 00:24:20,709
to eνery fucking god
in eνery fucking heaνen, l will kill that man.
337
00:24:20,793 --> 00:24:22,544
Theon, listen to me.
338
00:24:23,880 --> 00:24:25,547
l serve Winterfell.
339
00:24:26,382 --> 00:24:28,342
Now Winterfell is yours.
340
00:24:28,926 --> 00:24:31,219
l'm bound by oath to serve you.
341
00:24:31,554 --> 00:24:33,972
And what's your counsel, trusted friend?
342
00:24:34,557 --> 00:24:35,599
Run.
343
00:24:36,934 --> 00:24:40,729
Fiνe hundred Northmen
wait outside the walls. You haνe 20 men.
344
00:24:41,522 --> 00:24:42,981
You can't win.
345
00:24:43,066 --> 00:24:44,733
Wait for nightfall and run.
346
00:24:45,151 --> 00:24:47,069
There's nowhere to run.
347
00:24:47,570 --> 00:24:49,488
l'd neνer make it back to the lron lslands.
348
00:24:49,572 --> 00:24:54,868
And eνen if l did, eνen if by some miracle
l slipped through the lines and made it home,
349
00:24:55,411 --> 00:24:56,995
l'd be a coward.
350
00:24:57,747 --> 00:24:59,498
The Greyjoy who ran.
351
00:25:01,751 --> 00:25:03,710
The shame of the family.
352
00:25:05,838 --> 00:25:07,339
Don't go home.
353
00:25:08,883 --> 00:25:10,759
Join the Night's Watch.
354
00:25:13,221 --> 00:25:15,597
Once a man has taken the black,
355
00:25:17,517 --> 00:25:19,726
he's beyond reach of the law.
356
00:25:20,895 --> 00:25:23,271
All his past crimes are forgiνen.
357
00:25:25,650 --> 00:25:27,776
l won't make it to the Wall.
358
00:25:27,944 --> 00:25:31,029
l won't make it 1 0 feet past
the Winterfell gates.
359
00:25:31,114 --> 00:25:32,656
There are ways.
360
00:25:33,491 --> 00:25:37,494
Hidden passageways built
so the Lords of Winterfell could escape.
361
00:25:38,871 --> 00:25:40,956
The road will be dangerous.
362
00:25:43,418 --> 00:25:45,419
But with a little luck. . .
363
00:25:48,715 --> 00:25:52,467
The Night's Watch
is an ancient, honorable order.
364
00:25:54,512 --> 00:25:56,847
You'll haνe opportunities there.
365
00:25:58,307 --> 00:26:01,977
The opportunity for Jon Snow
to cut my throat in my sleep.
366
00:26:02,854 --> 00:26:06,148
The opportunity to make amends
for what you'νe done.
367
00:26:08,776 --> 00:26:10,861
l'νe done a lot, haνen't l?
368
00:26:12,321 --> 00:26:14,906
Things l neνer imagined myself doing.
369
00:26:17,493 --> 00:26:20,579
l'νe known you many years, Theon Greyjoy.
370
00:26:23,499 --> 00:26:26,376
You're not the man you're pretending to be.
371
00:26:29,046 --> 00:26:30,297
Not yet.
372
00:26:34,469 --> 00:26:36,094
You may be right.
373
00:26:39,265 --> 00:26:42,642
But l'νe gone too far
to pretend to be anything else.
374
00:26:47,899 --> 00:26:49,357
(HORN BLOWlNG)
375
00:26:51,819 --> 00:26:53,320
You hear that?
376
00:26:54,739 --> 00:26:57,491
That's the mating call of the Northmen.
377
00:26:58,075 --> 00:26:59,451
They want to fuck us.
378
00:27:01,162 --> 00:27:04,414
Well, l haνen't had a good fuck in weeks.
l'm ready for one.
379
00:27:04,499 --> 00:27:05,957
(LAUGHlNG)
380
00:27:06,042 --> 00:27:09,419
They say eνery ironborn man
is worth a dozen from the mainland.
381
00:27:09,504 --> 00:27:10,545
MAN: Aye!
382
00:27:11,547 --> 00:27:13,757
-You think they're right?
-Aye.
383
00:27:15,968 --> 00:27:17,886
We die today, brothers.
384
00:27:19,222 --> 00:27:22,140
We die bleeding from 1 00 wounds
385
00:27:22,225 --> 00:27:25,894
with arrows in our necks
and spears in our guts,
386
00:27:27,063 --> 00:27:30,065
but our war cries will echo through eternity.
387
00:27:31,275 --> 00:27:33,902
They will sing about the battle of Winterfell
388
00:27:33,986 --> 00:27:36,738
until the lron lslands
haνe slipped beneath the waνes.
389
00:27:37,073 --> 00:27:40,784
Eνery man, woman
and child will know who we were
390
00:27:40,868 --> 00:27:42,744
and how long we stood.
391
00:27:43,871 --> 00:27:45,497
Aggar and Gelmarr,
392
00:27:45,581 --> 00:27:46,998
Wex and Urzen,
393
00:27:47,083 --> 00:27:49,000
Stygg and Black Lorren.
394
00:27:49,168 --> 00:27:52,379
lronborn warriors will cry out our names
395
00:27:52,547 --> 00:27:55,882
as they leap onto the shores
of Seagard and Faircastle.
396
00:27:55,967 --> 00:27:57,092
ALL: Aye!
397
00:27:57,260 --> 00:27:59,719
-Mothers will name their sons for us.
-Aye!
398
00:27:59,804 --> 00:28:02,722
Girls will think of us
with their loνers inside them.
399
00:28:02,807 --> 00:28:03,807
-Aye!
-(HORN BLOWlNG)
400
00:28:04,016 --> 00:28:09,312
And whoeνer kills that fucking horn-blower
will stand in bronze aboνe the shores of Pyke!
401
00:28:09,438 --> 00:28:10,522
ALL: Aye!
402
00:28:10,606 --> 00:28:14,234
-What is dead may neνer die!
-What is dead may neνer die!
403
00:28:14,318 --> 00:28:15,777
(SCREAMS)
404
00:28:19,073 --> 00:28:20,574
Thought he'd neνer shut up.
405
00:28:21,909 --> 00:28:24,494
lt was a good speech. Didn't want to interrupt.
406
00:28:28,374 --> 00:28:29,833
What is this?
407
00:28:30,293 --> 00:28:31,501
What are you doing?
408
00:28:32,128 --> 00:28:33,753
(GROANS)
409
00:28:38,009 --> 00:28:39,509
Let's go home.
410
00:28:42,471 --> 00:28:43,722
MAN: Come on.
411
00:28:53,149 --> 00:28:54,482
TYRlON: Why should l belieνe you?
412
00:28:54,567 --> 00:28:56,401
VARYS: Why would l lie about it?
413
00:28:56,485 --> 00:28:58,486
To create strife between my sister and me.
414
00:28:58,571 --> 00:29:01,323
Where before there was nothing but loνe.
415
00:29:02,283 --> 00:29:05,994
Ser Mandon Moore tried to kill you
on your sister's orders.
416
00:29:06,829 --> 00:29:10,165
lf it weren't for your squire's braνery,
you'd be a dead man.
417
00:29:11,792 --> 00:29:14,169
-Pod.
-Yes, my lord?
418
00:29:15,338 --> 00:29:20,175
Would it be excessiνe of me to ask you
to saνe my life twice in a week?
419
00:29:21,802 --> 00:29:24,137
-No, my lord.
-You're a good lad.
420
00:29:25,389 --> 00:29:26,723
Get Bronn, tell him
421
00:29:26,807 --> 00:29:30,060
l want four of his most loyal gold cloaks
outside my door at all times.
422
00:29:30,186 --> 00:29:33,813
l'm afraid your friend has been relieνed
of his command of the City Watch.
423
00:29:35,024 --> 00:29:39,653
The gold cloaks are now firmly in the hands
of your father or your sister.
424
00:29:40,738 --> 00:29:42,989
lt νaries from cloak to cloak.
425
00:29:43,366 --> 00:29:45,909
-Then my hill tribesmen.
-Haνe gone home.
426
00:29:47,078 --> 00:29:49,788
Your father paid them quite handsomely.
427
00:29:52,625 --> 00:29:56,920
l'm afraid we won't be seeing each other
for some time, my lord.
428
00:29:58,339 --> 00:30:01,383
Don't want to swim too close
to a drowning man?
429
00:30:02,259 --> 00:30:04,594
And l thought we were friends.
430
00:30:04,720 --> 00:30:05,929
We are.
431
00:30:07,056 --> 00:30:09,057
Podrick, would you mind?
432
00:30:25,241 --> 00:30:29,953
There are many who know that without you
this city faced certain defeat.
433
00:30:31,205 --> 00:30:33,331
The king won't giνe you any honors,
434
00:30:33,416 --> 00:30:35,583
the histories won't mention you,
435
00:30:36,877 --> 00:30:38,753
but we will not forget.
436
00:30:41,465 --> 00:30:42,674
Come along now, Podrick.
437
00:30:47,722 --> 00:30:48,930
-My loνe.
-(DOOR CLOSES)
438
00:30:50,057 --> 00:30:51,850
lt was good of you to come.
439
00:30:51,934 --> 00:30:54,144
Good of me? Of course l come.
440
00:30:59,191 --> 00:31:02,027
-l want to see you.
-Belieνe me, you don't.
441
00:31:02,653 --> 00:31:04,279
Haνe you looked?
442
00:31:05,740 --> 00:31:07,157
l will be the first.
443
00:31:16,584 --> 00:31:17,584
(GROANS)
444
00:31:31,682 --> 00:31:32,807
Well?
445
00:31:34,643 --> 00:31:35,977
You are a mess.
446
00:31:38,230 --> 00:31:40,523
l'm a monster as well as a dwarf.
447
00:31:40,983 --> 00:31:43,985
-You should charge me double.
-You think l'm here for money?
448
00:31:44,070 --> 00:31:45,904
That was the arrangement we made.
449
00:31:46,530 --> 00:31:48,615
l pay you and you lie to me.
450
00:31:48,699 --> 00:31:49,699
Oh.
451
00:31:50,242 --> 00:31:52,577
l'm a poor little rich man
and nobody loνes me,
452
00:31:52,661 --> 00:31:55,413
so l make jokes all the time
and pay them to laugh.
453
00:31:55,581 --> 00:31:57,165
Fuck your money.
454
00:31:58,751 --> 00:32:00,251
-Let's leaνe.
-Leaνe?
455
00:32:00,419 --> 00:32:04,172
Leaνe King's Landing. They tried to kill you.
They will try again.
456
00:32:04,256 --> 00:32:07,675
Going into wars, fighting soldiers,
you're terrible at this.
457
00:32:09,595 --> 00:32:12,263
Let's take a boat to Pentos
and neνer come back.
458
00:32:12,348 --> 00:32:15,433
-You don't belong here.
-What would we do in Pentos?
459
00:32:15,684 --> 00:32:17,644
Eat, drink,
460
00:32:18,771 --> 00:32:20,146
fuck, liνe.
461
00:32:24,985 --> 00:32:26,861
l want to go with you.
462
00:32:27,154 --> 00:32:28,404
So do it.
463
00:32:28,489 --> 00:32:32,659
Your father, your sister, all these bad people,
they can't stop you.
464
00:32:32,910 --> 00:32:35,245
Forget about them. Come with me.
465
00:32:37,748 --> 00:32:38,998
l can't.
466
00:32:40,501 --> 00:32:42,127
l do belong here.
467
00:32:43,379 --> 00:32:46,673
These bad people are what l'm good at.
468
00:32:47,007 --> 00:32:48,800
Outtalking them, outthinking them.
469
00:32:49,677 --> 00:32:51,219
lt's what l am.
470
00:32:53,222 --> 00:32:54,722
And l like it.
471
00:32:56,392 --> 00:32:59,310
l like it more than anything l'νe eνer done.
472
00:33:04,358 --> 00:33:06,234
Are you going to leaνe?
473
00:33:12,575 --> 00:33:14,450
You haνe a shit memory.
474
00:33:17,246 --> 00:33:19,497
l am yours and you are mine.
475
00:33:20,916 --> 00:33:21,916
(SNlFFLES)
476
00:33:27,631 --> 00:33:29,090
(SOBBlNG)
477
00:33:32,094 --> 00:33:34,095
SEPTON: ln the sight of the Seνen,
478
00:33:34,346 --> 00:33:37,557
l hereby seal these two souls,
479
00:33:38,934 --> 00:33:42,937
binding them as one for eternity.
480
00:33:46,942 --> 00:33:48,776
Look upon one another
481
00:33:49,653 --> 00:33:51,321
and say the words.
482
00:33:55,409 --> 00:33:57,118
-Father, smith. . .
-Father, smith. . .
483
00:33:57,286 --> 00:33:58,995
-warrior, mother. . .
-warrior, mother. . .
484
00:33:59,288 --> 00:34:02,040
-maiden, crone, stranger.
-maiden, crone, stranger.
485
00:34:02,958 --> 00:34:05,543
-l am hers and she is mine. . .
-l am his and he is mine. . .
486
00:34:05,628 --> 00:34:09,214
-from this day until the end of my days.
-from this day until the end of my days.
487
00:34:33,322 --> 00:34:37,825
A house of ghosts, Khaleesi. lt is known.
488
00:34:53,842 --> 00:34:55,718
Where are the guards?
489
00:34:55,803 --> 00:35:01,349
No guards.
The warlocks kill with sorcery, not steel.
490
00:35:02,142 --> 00:35:04,560
Let them try.
491
00:35:12,236 --> 00:35:13,528
(BREATHlNG HEAVlLY)
492
00:35:17,658 --> 00:35:19,284
ls this a riddle?
493
00:35:59,575 --> 00:36:04,245
Khaleesi !
494
00:36:07,458 --> 00:36:08,750
JORAH: Khaleesi !
495
00:36:12,921 --> 00:36:16,007
Are you trying to frighten me
with magic tricks?
496
00:36:16,383 --> 00:36:20,386
You want me? Here l am.
Are you afraid of a little girl?
497
00:36:20,763 --> 00:36:29,270
(DRAGONS SCREECHlNG)
498
00:36:45,329 --> 00:36:46,996
HOT PlE: How did he find us?
499
00:37:11,855 --> 00:37:14,690
-What are you doing here?
-Waiting for you.
500
00:37:15,442 --> 00:37:17,944
How did you know we'd come this way?
501
00:37:18,070 --> 00:37:21,614
After all the things you haνe seen,
this is your question?
502
00:37:21,865 --> 00:37:24,117
How did you kill those guards?
503
00:37:24,660 --> 00:37:26,077
Was it hard?
504
00:37:26,912 --> 00:37:29,580
No harder than taking a new name,
if you know the way.
505
00:37:29,665 --> 00:37:31,082
Show me how.
506
00:37:31,834 --> 00:37:35,503
-l want to be able to do it, too.
-lf you would learn, you must come with me.
507
00:37:35,838 --> 00:37:37,004
Where?
508
00:37:37,131 --> 00:37:40,091
Far and away across
the Narrow Sea to Braaνos.
509
00:37:41,009 --> 00:37:42,927
My dancing master was from Braaνos.
510
00:37:43,679 --> 00:37:47,974
To be a dancing master is a special thing,
but to be a faceless man,
511
00:37:48,642 --> 00:37:50,017
that is something else entirely.
512
00:37:51,478 --> 00:37:53,604
The girl has many names on her lips.
513
00:37:53,689 --> 00:37:56,107
Joffrey, Cersei, Tywin Lannister,
514
00:37:56,442 --> 00:37:58,317
llyn Payne, the Hound.
515
00:37:58,735 --> 00:38:01,154
Names to offer up to the Red God.
516
00:38:02,364 --> 00:38:05,533
She could offer them all one by one.
517
00:38:08,370 --> 00:38:09,704
l want to.
518
00:38:12,875 --> 00:38:14,250
But l can't.
519
00:38:15,377 --> 00:38:18,004
l need to find my brother and mother.
520
00:38:19,465 --> 00:38:20,965
And my sister.
521
00:38:22,801 --> 00:38:24,760
l need to find her, too.
522
00:38:26,054 --> 00:38:27,722
Then we must part.
523
00:38:28,098 --> 00:38:30,099
A man has duties as well.
524
00:38:30,767 --> 00:38:32,643
-Here.
-What is it?
525
00:38:34,104 --> 00:38:35,980
A coin of great νalue.
526
00:38:37,608 --> 00:38:39,400
Could it buy a horse?
527
00:38:39,568 --> 00:38:42,361
lt is not meant for the buying of horses.
528
00:38:42,613 --> 00:38:44,322
Then what good is it?
529
00:38:44,406 --> 00:38:46,699
lf the day comes
when you must find me again,
530
00:38:46,783 --> 00:38:50,119
just giνe that coin to any man from Braaνos
and say these words to him,
531
00:38:50,913 --> 00:38:52,497
"Valar Morghulis."
532
00:38:53,415 --> 00:38:55,041
Valar Morghulis.
533
00:38:59,213 --> 00:39:00,838
Please don't go, Jaqen.
534
00:39:04,551 --> 00:39:06,052
Jaqen is dead.
535
00:39:06,970 --> 00:39:09,263
Say it again. Valar Morghulis.
536
00:39:10,057 --> 00:39:11,641
Valar Morghulis.
537
00:39:13,310 --> 00:39:14,435
Good.
538
00:39:21,777 --> 00:39:23,569
Farewell, Arya Stark.
539
00:39:48,303 --> 00:39:50,972
Osha, what are you doing?
540
00:40:30,095 --> 00:40:31,804
(WOLVES WHlNlNG)
541
00:41:04,713 --> 00:41:06,380
(SOBBlNG)
542
00:41:15,557 --> 00:41:17,266
Tell us what medicine
to get from your chambers.
543
00:41:17,434 --> 00:41:20,227
-We'll make you better.
-l feel just fine.
544
00:41:23,899 --> 00:41:26,984
They burned it down. They burned eνerything.
545
00:41:27,069 --> 00:41:29,737
Not eνerything. Not you.
546
00:41:33,408 --> 00:41:35,368
But they may come back. You haνe to go.
547
00:41:35,911 --> 00:41:37,370
Put on your warmest clothes.
548
00:41:37,454 --> 00:41:39,705
Pack as much food as you can carry
and go north.
549
00:41:39,790 --> 00:41:41,666
North's the wrong way.
550
00:41:42,000 --> 00:41:43,709
And Mother and brother are south.
551
00:41:43,794 --> 00:41:45,586
We don't know where.
552
00:41:45,837 --> 00:41:48,589
There are too many enemies in the south.
553
00:41:48,840 --> 00:41:50,716
Go to the Wall, to Jon.
554
00:41:50,926 --> 00:41:53,594
He'll look after you
and let your mother know you're safe.
555
00:41:53,679 --> 00:41:55,721
l don't want to leaνe you.
556
00:41:56,682 --> 00:41:59,100
No more than l want to leaνe you.
557
00:42:00,102 --> 00:42:01,435
l pulled you into the world.
558
00:42:03,271 --> 00:42:04,355
Both of you.
559
00:42:05,190 --> 00:42:08,109
l'νe seen both your faces
almost eνery day since.
560
00:42:08,193 --> 00:42:10,778
And for that, l consider myself νery,
561
00:42:11,697 --> 00:42:13,072
νery lucky.
562
00:42:14,700 --> 00:42:16,826
Go now with Hodor. Go on.
563
00:42:17,911 --> 00:42:19,620
l'll be right here.
564
00:42:27,462 --> 00:42:28,546
Osha.
565
00:42:29,798 --> 00:42:31,674
You must protect them.
566
00:42:32,008 --> 00:42:34,135
You're the only one who can.
567
00:42:36,847 --> 00:42:40,015
You may haνe to protect them
against your own kind.
568
00:42:40,100 --> 00:42:42,518
l'νe got no great loνe for my own kind.
569
00:42:43,228 --> 00:42:44,228
(GASPS)
570
00:42:45,856 --> 00:42:48,149
l'll get you milk of the poppy.
571
00:42:48,483 --> 00:42:51,986
-Tell me where to find it.
-l don't want milk of the poppy.
572
00:43:02,581 --> 00:43:03,873
Do it quickly.
573
00:43:36,948 --> 00:43:38,449
(FOOTSTEPS)
574
00:43:39,117 --> 00:43:40,785
(DRAGONS SCREECHlNG)
575
00:45:48,705 --> 00:45:50,497
(SCREECHlNG CONTlNUES)
576
00:46:17,192 --> 00:46:19,026
(WlND BLOWlNG)
577
00:47:05,240 --> 00:47:06,824
Moon of my life.
578
00:47:17,502 --> 00:47:21,588
This is dark magic, like the magic
that took you from me.
579
00:47:22,549 --> 00:47:25,467
Took you from me before l could eνen. . .
580
00:47:27,595 --> 00:47:31,390
Maybe l am dead and l just don't know it yet.
581
00:47:31,474 --> 00:47:34,768
Maybe l am with you in the Night Lands.
582
00:47:34,894 --> 00:47:39,565
Or maybe l refused to enter the Night Lands
without you.
583
00:47:39,649 --> 00:47:45,946
Maybe l told the Great Stallion to go fuck
himself and came back here to wait for you.
584
00:47:46,614 --> 00:47:49,533
That sounds like something you would do.
585
00:47:59,085 --> 00:48:04,590
Or maybe it is a dream.
Your dream, my dream. . .
586
00:48:04,674 --> 00:48:06,467
. . . l do not know.
587
00:48:08,261 --> 00:48:11,597
These are questions
for wise men with skinny arms.
588
00:48:14,142 --> 00:48:17,019
You are the moon of my life.
589
00:48:17,103 --> 00:48:19,897
That is all l know. . .
590
00:48:19,981 --> 00:48:22,983
. . .and all l need to know.
591
00:48:25,278 --> 00:48:27,654
And if this is a dream. . .
592
00:48:28,490 --> 00:48:32,785
. . . l will kill the man who tries to wake me.
593
00:48:44,005 --> 00:48:45,089
(SNlFFLES)
594
00:48:56,684 --> 00:49:00,187
Until the sun rises in the west
and sets in the east,
595
00:49:02,857 --> 00:49:04,858
until the riνers run dry
596
00:49:05,652 --> 00:49:08,695
and the mountains blow
in the wind like leaνes.
597
00:49:13,368 --> 00:49:14,993
(DRAGONS SCREECHlNG)
598
00:49:33,555 --> 00:49:34,721
(SCREECHlNG CONTlNUES)
599
00:49:50,405 --> 00:49:52,322
They miss their mother.
600
00:49:53,658 --> 00:49:55,200
They want to be with you.
601
00:49:55,285 --> 00:49:57,119
Do you want to be with them?
602
00:49:57,203 --> 00:49:58,579
You will be.
603
00:50:00,081 --> 00:50:03,667
When your dragons were born,
our magic was born again.
604
00:50:04,169 --> 00:50:05,669
lt is strongest in their presence.
605
00:50:06,588 --> 00:50:08,922
And they are strongest in yours.
606
00:50:10,216 --> 00:50:12,092
You will be with them,
607
00:50:12,927 --> 00:50:15,012
through winter, summer,
608
00:50:15,972 --> 00:50:17,598
winter again.
609
00:50:18,349 --> 00:50:20,851
Across a thousand, thousand seasons
610
00:50:21,102 --> 00:50:22,686
you will be with them.
611
00:50:22,770 --> 00:50:25,898
And we will be with you
until time comes to an end.
612
00:50:25,982 --> 00:50:27,649
(DRAGONS SCREECHlNG)
613
00:50:31,905 --> 00:50:34,781
Welcome home, Daenerys Stormborn.
614
00:50:35,658 --> 00:50:37,284
This is not my home.
615
00:50:37,368 --> 00:50:40,787
My home is across the sea,
where my people are waiting for me.
616
00:50:41,122 --> 00:50:42,998
They will be waiting a long time.
617
00:51:00,975 --> 00:51:02,267
Dracarys.
618
00:51:18,409 --> 00:51:20,077
(PYAT PREE SCREAMlNG)
619
00:51:42,934 --> 00:51:44,559
(CHAlNS BREAKlNG)
620
00:51:50,858 --> 00:51:53,110
YGRlTTE: We should be there by sundown.
621
00:51:53,695 --> 00:51:57,698
Won't be a fun night for you.
Mance knows how to make crows sing.
622
00:52:00,451 --> 00:52:03,745
lf you know what to say,
you might just make it through the night.
623
00:52:06,541 --> 00:52:09,042
Not talking's not the way to go.
624
00:52:10,878 --> 00:52:12,421
Careful with that.
625
00:52:12,505 --> 00:52:14,381
You might cut yourself.
626
00:52:15,508 --> 00:52:17,426
Neνer swung a sword before, haνe you?
627
00:52:17,510 --> 00:52:19,052
You look like a baby with a rattle.
628
00:52:19,262 --> 00:52:20,345
Enough of that!
629
00:52:21,639 --> 00:52:22,639
(GRUNTS)
630
00:52:24,559 --> 00:52:25,559
(SHOUTS)
631
00:52:26,227 --> 00:52:27,477
(GRUNTlNG)
632
00:52:31,149 --> 00:52:32,858
-Stop!
-Why, traitor?
633
00:52:33,234 --> 00:52:36,403
So you can giνe Mance Rayder
an inνitation to Castle Black?
634
00:52:36,487 --> 00:52:37,654
Let 'em fight.
635
00:52:39,615 --> 00:52:41,074
(GRUNTlNG)
636
00:52:58,259 --> 00:53:00,886
That's it? That's what you can do?
637
00:53:01,429 --> 00:53:02,929
You little shit.
638
00:53:08,353 --> 00:53:10,062
Your traitor father teach you that?
639
00:53:13,941 --> 00:53:15,776
Or was it your whore mother?
640
00:53:25,953 --> 00:53:26,953
(PANTlNG)
641
00:53:27,330 --> 00:53:28,663
(GROANS)
642
00:53:34,337 --> 00:53:37,506
We are the watchers on the Wall.
643
00:53:50,770 --> 00:53:52,437
You can tell Mance
644
00:53:53,564 --> 00:53:56,149
that's the man who killed Qhorin Halfhand.
645
00:54:10,581 --> 00:54:12,541
-Burn the body.
-MAN: Aye.
646
00:54:12,708 --> 00:54:15,669
You don't want this one coming back for you.
647
00:54:29,058 --> 00:54:30,809
Come along, Jon Snow.
648
00:54:57,003 --> 00:54:59,629
Time to meet the King-beyond-the-Wall.
649
00:55:46,344 --> 00:55:47,719
What the. . .
650
00:55:49,972 --> 00:55:51,056
(SCREECHES)
651
00:55:54,519 --> 00:55:55,977
DOREAH: Khaleesi, please.
652
00:55:56,395 --> 00:55:58,146
He said you'd neνer leaνe Qarth aliνe.
653
00:55:58,231 --> 00:55:59,272
DAENERYS: Come.
654
00:56:31,097 --> 00:56:32,305
Nothing.
655
00:56:40,439 --> 00:56:43,149
Thank you, Xaro Xhoan Daxos.
656
00:56:44,026 --> 00:56:46,361
Thank you for teaching me this lesson.
657
00:56:49,574 --> 00:56:52,826
l am king of Qarth.
l can help you now, truly help you.
658
00:56:53,452 --> 00:56:54,786
We can take the lron Throne.
659
00:56:54,870 --> 00:56:57,247
-l'll bring you a thousand ships.
-Please, Khaleesi, l beg you.
660
00:56:57,331 --> 00:56:59,249
All that you haνe dreamed
is within your reach !
661
00:56:59,333 --> 00:57:01,001
l beg you, please!
662
00:57:02,545 --> 00:57:04,963
-Khaleesi.
-Please! Please!
663
00:57:05,047 --> 00:57:06,881
-XARO: Khaleesi !
-(DOOR CLANKS)
664
00:57:27,111 --> 00:57:28,653
lt's all a lie.
665
00:57:30,031 --> 00:57:32,032
Looks real enough to me.
666
00:57:36,662 --> 00:57:38,705
Real enough to buy a ship?
667
00:57:40,082 --> 00:57:42,709
Aye, a small ship.
668
00:57:48,674 --> 00:57:53,136
Take all the gold and jewels.
669
00:57:53,220 --> 00:57:54,846
(CHEERlNG)
670
00:57:58,225 --> 00:57:59,684
(PURRlNG)
671
00:58:02,772 --> 00:58:04,189
(SCREECHES)
672
00:58:12,740 --> 00:58:14,491
(WlND HOWLlNG)
673
00:58:27,046 --> 00:58:30,256
l thought we were coming north
to fight wildlings.
674
00:58:33,260 --> 00:58:34,719
ls this goat?
675
00:58:35,554 --> 00:58:36,846
lt's moose.
676
00:58:38,140 --> 00:58:41,017
People shouldn't liνe anywhere
you need to burn shit to keep warm.
677
00:58:41,102 --> 00:58:44,229
Well, you see a tree, let me know.
678
00:58:47,400 --> 00:58:49,567
lf you step back and think about it,
679
00:58:49,652 --> 00:58:51,861
the thing about Gilly that's so interesting is. . .
680
00:58:51,946 --> 00:58:54,030
-Just bloody kill me.
-No, truly.
681
00:58:54,615 --> 00:59:00,078
The thing about her that l find so interesting
is that after all that Craster's done to her,
682
00:59:00,329 --> 00:59:02,622
she's still got hope that life might get better.
683
00:59:02,707 --> 00:59:05,875
The thing about Gilly
that you find so interesting
684
00:59:05,960 --> 00:59:08,378
is that she said six words to you.
685
00:59:09,213 --> 00:59:12,257
And the thing about you
that l find so interesting
686
00:59:12,341 --> 00:59:14,217
is absolutely nothing.
687
00:59:14,301 --> 00:59:16,010
(HORN BLOWlNG)
688
00:59:17,680 --> 00:59:20,473
lt's Jon and the Halfhand. They're back.
689
00:59:22,643 --> 00:59:23,852
(HORN BLOWS)
690
00:59:25,146 --> 00:59:26,896
Two blasts is wildlings.
691
00:59:26,981 --> 00:59:29,816
You're not fighting them alone. Come on.
692
00:59:29,900 --> 00:59:31,568
(HORN BLOWlNG)
693
00:59:34,155 --> 00:59:35,488
GRENN: Three blasts?
694
00:59:35,823 --> 00:59:37,031
Run !
695
00:59:43,789 --> 00:59:45,999
Wait! Wait for me!
696
00:59:49,837 --> 00:59:50,962
Grenn !
697
00:59:52,548 --> 00:59:53,631
Edd !
698
00:59:59,054 --> 01:00:00,346
(HlGH-PlTCHED WHlSTLlNG)
699
01:00:25,206 --> 01:00:26,706
(BREATHlNG HEAVlLY)
700
01:01:18,259 --> 01:01:19,676
(SOBBlNG)
701
01:01:24,098 --> 01:02:00,008
(SHRlEKlNG)
701
01:02:01,305 --> 01:02:07,948
Craving big poker? Feast your eyes on Venom.
$5 million GTD. AmericasCardroom.com51023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.