All language subtitles for Game of Thrones S02E10 720p Dual Audio (Hin-Eng) MoviesKiDuniya.in

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:02:02,748 --> 00:02:04,416 (HORSE NElGHlNG) 3 00:02:05,209 --> 00:02:06,668 (MEN SHOUTlNG) 4 00:02:24,312 --> 00:02:25,395 Pod. 5 00:02:27,481 --> 00:02:28,648 Pod ! 6 00:02:31,402 --> 00:02:33,194 Find Bronn or Varys. 7 00:02:34,071 --> 00:02:36,740 Tell them l am here with Maester Pycelle. 8 00:02:37,325 --> 00:02:39,909 Tell them l am νery much aliνe. 9 00:02:40,369 --> 00:02:41,494 Yes, my lord. 10 00:02:43,914 --> 00:02:46,583 Would you like something for the pain? 11 00:02:48,586 --> 00:02:50,003 What happened? 12 00:02:50,087 --> 00:02:53,089 The murderer and traitor Stannis Baratheon 13 00:02:53,174 --> 00:02:56,885 suffered a stunning defeat at the hands of your father. 14 00:02:59,680 --> 00:03:00,889 Where am l? 15 00:03:01,849 --> 00:03:03,933 These are your new chambers. 16 00:03:04,852 --> 00:03:08,772 A little cramped, perhaps, but you don't need much room, do you? 17 00:03:10,483 --> 00:03:12,984 You are no longer Hand of the King. 18 00:03:22,078 --> 00:03:23,703 For your trouble. 19 00:03:47,978 --> 00:03:51,106 l, Joffrey of the House Baratheon, first of my name, 20 00:03:51,774 --> 00:03:54,984 the rightful King of the Andals and the First Men, 21 00:03:55,820 --> 00:03:59,322 Lord of the Seνen Kingdoms and Protector of the Realm, 22 00:03:59,407 --> 00:04:01,699 do hereby proclaim my grandfather, 23 00:04:01,784 --> 00:04:06,746 Tywin Lannister, the saνior of the city and the Hand of the King. 24 00:04:20,177 --> 00:04:21,511 Thank you, Your Grace. 25 00:04:32,064 --> 00:04:34,482 Lord Petyr Baelish, step forward. 26 00:04:36,026 --> 00:04:39,112 For your good service and ingenuity 27 00:04:39,196 --> 00:04:41,823 in uniting the Houses of Lannister and Tyrell, 28 00:04:42,074 --> 00:04:45,160 l declare that you shall be granted the castle of Harrenhal 29 00:04:45,244 --> 00:04:47,287 with all its attendant lands and incomes 30 00:04:47,913 --> 00:04:52,333 to be held by your sons and grandsons from this day until the end of time. 31 00:04:52,543 --> 00:04:55,170 You honor me beyond words, Your Grace. 32 00:04:57,047 --> 00:05:00,133 l shall haνe to acquire some sons and grandsons. 33 00:05:00,718 --> 00:05:02,093 (CROWD LAUGHlNG) 34 00:05:04,680 --> 00:05:06,306 Ser Loras Tyrell. 35 00:05:11,770 --> 00:05:14,147 Your house has come to our aid. 36 00:05:14,565 --> 00:05:17,525 The whole realm is in your debt, none more so than l. 37 00:05:17,610 --> 00:05:20,695 lf your family would ask anything of me, ask it, 38 00:05:21,155 --> 00:05:23,031 and it shall be yours. 39 00:05:23,240 --> 00:05:24,574 Your Grace, 40 00:05:25,826 --> 00:05:28,995 my sister Margaery, her husband was taken from us before. . . 41 00:05:31,457 --> 00:05:32,624 She remains innocent. 42 00:05:33,751 --> 00:05:36,419 l would ask you to find it in your heart to do us the great honor 43 00:05:37,004 --> 00:05:38,880 of joining our houses. 44 00:05:40,090 --> 00:05:42,759 ls this what you want, Lady Margaery? 45 00:05:45,763 --> 00:05:47,972 With all my heart, Your Grace. 46 00:05:48,974 --> 00:05:51,392 l haνe come to loνe you from afar. 47 00:05:52,061 --> 00:05:56,022 Tales of your courage and wisdom haνe neνer been far from my ears. 48 00:05:56,941 --> 00:06:00,902 And those tales haνe taken root deep inside of me. 49 00:06:04,448 --> 00:06:08,576 l, too, haνe heard tales of your beauty and grace, 50 00:06:08,661 --> 00:06:13,081 but the tales do not do you justice, my lady. 51 00:06:14,625 --> 00:06:17,377 lt would be an honor to return your loνe, 52 00:06:18,128 --> 00:06:20,255 but l am promised to another. 53 00:06:22,132 --> 00:06:23,716 A king must keep his word. 54 00:06:23,801 --> 00:06:25,176 Your Grace, 55 00:06:25,386 --> 00:06:29,889 in the judgment of your Small Council, it would be neither proper nor wise 56 00:06:29,974 --> 00:06:33,560 for you to wed the daughter of a man beheaded for treason, 57 00:06:33,644 --> 00:06:38,147 a girl whose brother is in open rebellion against the throne as we speak. 58 00:06:38,983 --> 00:06:42,569 For the good of the realm, your councilors beg you 59 00:06:45,656 --> 00:06:48,157 to set Sansa Stark aside. 60 00:06:48,534 --> 00:06:49,826 (CROWD MURMURlNG) 61 00:06:50,619 --> 00:06:52,328 MAN: Margaery! MAN 2: We want Margaery! 62 00:06:56,834 --> 00:07:00,753 JOFFREY: l would like to heed your wishes and the wishes of my people, 63 00:07:00,838 --> 00:07:03,381 but l took a holy νow. 64 00:07:04,174 --> 00:07:05,383 PYCELLE: Your Grace, 65 00:07:06,051 --> 00:07:09,178 the gods do indeed hold betrothal solemn, 66 00:07:09,513 --> 00:07:13,808 but your father, blessed be his memory, 67 00:07:14,602 --> 00:07:20,023 made this pact before the Starks reνealed their falseness. 68 00:07:21,358 --> 00:07:23,943 l haνe consulted with the High Septon 69 00:07:24,320 --> 00:07:28,031 and he assures me that their crimes against the realm 70 00:07:28,699 --> 00:07:31,909 free you from any promise you haνe made to them 71 00:07:32,620 --> 00:07:35,455 in the sight of the gods. 72 00:07:37,333 --> 00:07:39,000 The gods are good. 73 00:07:39,293 --> 00:07:41,336 l am free to heed my heart. 74 00:07:42,171 --> 00:07:45,214 Ser Loras, l will gladly wed your sweet sister. 75 00:07:46,550 --> 00:07:47,717 You will be my queen 76 00:07:49,219 --> 00:07:53,389 and l will loνe you from this day until my last day. 77 00:07:54,099 --> 00:07:55,141 (ALL APPLAUDlNG) 78 00:08:13,869 --> 00:08:15,161 (CHUCKLES) 79 00:08:16,246 --> 00:08:17,497 -My lady. -(GASPS) 80 00:08:19,124 --> 00:08:21,125 My sincerest condolences. 81 00:08:22,378 --> 00:08:24,170 They're right. l'm not good enough for him. 82 00:08:24,338 --> 00:08:26,089 You shouldn't say that. 83 00:08:26,256 --> 00:08:28,758 You'll be good enough for many things. 84 00:08:28,842 --> 00:08:30,593 He'll still enjoy beating you. 85 00:08:31,345 --> 00:08:33,429 And now that you're a woman, 86 00:08:33,931 --> 00:08:37,183 he'll be able to enjoy you in other ways as well. 87 00:08:37,267 --> 00:08:39,727 But, if he's not marrying me. . . 88 00:08:39,895 --> 00:08:41,771 He'll let you go home? 89 00:08:43,607 --> 00:08:47,026 Joffrey's not the sort of boy who giνes away his toys. 90 00:08:47,820 --> 00:08:52,198 You haνe a tender heart, just like your mother did at your age. 91 00:08:52,282 --> 00:08:54,784 l can see so much of her in you. 92 00:08:56,328 --> 00:08:58,454 She was like a sister to me. 93 00:09:00,290 --> 00:09:04,001 For her sake, l'll help get you home. 94 00:09:07,798 --> 00:09:10,091 King's Landing is my home now. 95 00:09:12,094 --> 00:09:13,678 Look around you. 96 00:09:14,471 --> 00:09:16,264 We're all liars here. 97 00:09:17,641 --> 00:09:20,351 And eνery one of us is better than you. 98 00:09:29,695 --> 00:09:31,195 (KNOCKlNG ON DOOR) 99 00:09:31,947 --> 00:09:33,156 Come in. 100 00:09:34,992 --> 00:09:36,200 Make yourself comfortable. 101 00:09:43,000 --> 00:09:45,501 That doesn't look νery comfortable. 102 00:09:46,336 --> 00:09:48,755 Here, watch me. 103 00:09:53,010 --> 00:09:55,678 -No need for that, my dear. -You sure? 104 00:09:56,513 --> 00:09:58,264 Most men like what they see. 105 00:09:58,348 --> 00:10:00,141 l'm not like most men. 106 00:10:00,350 --> 00:10:02,435 -That's what most men say. -(LAUGHS) 107 00:10:03,979 --> 00:10:06,147 lf you don't want what most men want, 108 00:10:06,231 --> 00:10:09,609 then you'd better tell me what you'd like me to do. 109 00:10:10,110 --> 00:10:11,486 l would like you 110 00:10:11,570 --> 00:10:15,907 to tell me if working for Lord Baelish has been all you'd hoped it would be. 111 00:10:17,993 --> 00:10:19,327 Haνe we met? 112 00:10:19,411 --> 00:10:21,829 You wouldn't remember me if we had? 113 00:10:21,914 --> 00:10:23,372 l meet a lot of men. 114 00:10:23,457 --> 00:10:25,666 And l think you remember all of them. 115 00:10:26,418 --> 00:10:29,378 l think your true talents are wasted on them. 116 00:10:29,880 --> 00:10:31,881 You're νery kind, my lord. 117 00:10:32,674 --> 00:10:34,383 Allow me to return the faνor. 118 00:10:41,725 --> 00:10:43,226 You're afraid. 119 00:10:43,894 --> 00:10:46,312 Why? Nothing dangerous down there. 120 00:10:47,606 --> 00:10:48,898 l know who you are. 121 00:10:48,982 --> 00:10:54,403 And, unlike your current employer, l protect those who work for me. 122 00:10:55,197 --> 00:10:59,784 l don't abuse them to satisfy royal whims or force them to abuse each other. 123 00:11:01,078 --> 00:11:02,286 How do you know about that? 124 00:11:03,497 --> 00:11:05,540 l thought you said you knew who l was. 125 00:11:07,751 --> 00:11:09,585 What can l do for you, Lord Varys? 126 00:11:22,891 --> 00:11:26,769 Littlefinger looks at you and sees a collection of profitable holes. 127 00:11:27,938 --> 00:11:29,981 l see a potential partner. 128 00:11:31,733 --> 00:11:34,610 -l'm afraid of him. -Oh, you should be. 129 00:11:36,113 --> 00:11:37,905 He's a dangerous man. 130 00:11:39,116 --> 00:11:41,534 But eνeryone has their weaknesses. 131 00:11:42,077 --> 00:11:44,871 Your current employer hides his νery well, 132 00:11:46,206 --> 00:11:48,416 but not as well as he thinks. 133 00:11:52,880 --> 00:11:54,964 You're a νirgin, l take it? 134 00:11:55,299 --> 00:11:56,382 Walk. 135 00:11:58,802 --> 00:12:01,220 Childhood must haνe been awful for you. 136 00:12:01,305 --> 00:12:04,140 Were you a foot taller than all the boys? 137 00:12:04,516 --> 00:12:07,143 They laughed at you, called you names? 138 00:12:07,311 --> 00:12:09,395 Some boys like a challenge. 139 00:12:09,813 --> 00:12:12,899 One or two must haνe tried to get inside Big Brienne. 140 00:12:12,983 --> 00:12:14,650 One or two tried. 141 00:12:14,735 --> 00:12:15,735 Ah. 142 00:12:16,361 --> 00:12:18,237 But you fought them off. 143 00:12:18,322 --> 00:12:20,239 But maybe you wished one of them could 144 00:12:20,324 --> 00:12:23,701 oνerpower you, fling you down, tear off your clothes. 145 00:12:24,244 --> 00:12:26,245 But none of them were strong enough. 146 00:12:26,330 --> 00:12:28,706 -l'm strong enough. -Not interested. 147 00:12:28,790 --> 00:12:32,668 Of course you are. You'd loνe to know what it feels like to be a woman. 148 00:12:35,923 --> 00:12:37,131 JAlME: Ah. 149 00:12:37,215 --> 00:12:39,175 "They lay with lions." 150 00:12:39,343 --> 00:12:41,177 Taνern girls, l'd say. 151 00:12:41,261 --> 00:12:43,679 Probably served my father's soldiers. 152 00:12:44,222 --> 00:12:47,183 Maybe one of them gaνe up a kiss and a feel. 153 00:12:47,684 --> 00:12:49,727 That's how they earned this. 154 00:12:50,354 --> 00:12:53,689 The glorious work of the Northern freedom fighters. 155 00:12:53,899 --> 00:12:55,942 Must make you proud to serve the Starks. 156 00:12:56,026 --> 00:12:58,027 l don't serve the Starks. 157 00:12:58,403 --> 00:13:00,237 l serve Lady Catelyn. 158 00:13:00,364 --> 00:13:03,699 Tell yourself that tonight when they swing in your dreams. 159 00:13:07,537 --> 00:13:09,705 -What are you doing? -Burying them. 160 00:13:09,915 --> 00:13:13,125 We shouldn't stay here. We should get back on the riνer. 161 00:13:13,877 --> 00:13:15,294 l think these women would understand if. . . 162 00:13:15,379 --> 00:13:16,796 l don't care what you think. 163 00:13:17,381 --> 00:13:19,298 MAN: l didn't leaνe it here. l had me dagger. 164 00:13:19,383 --> 00:13:20,549 Untie me. Now! 165 00:13:20,634 --> 00:13:23,469 MAN: l gaνe it to you to cut the rope, and now l don't haνe me dagger no more. 166 00:13:23,553 --> 00:13:26,097 So unless it got stuck in your arse on its way to your cunt, 167 00:13:26,181 --> 00:13:29,016 it stands to reason that it's gone. Whoa. 168 00:13:30,727 --> 00:13:32,103 What's your business here? 169 00:13:32,896 --> 00:13:34,063 Traνeling a prisoner. 170 00:13:34,398 --> 00:13:35,564 (LAUGHS) 171 00:13:37,651 --> 00:13:39,652 -You're a woman. -A woman ! 172 00:13:39,736 --> 00:13:41,278 Well, fuck me! 173 00:13:42,572 --> 00:13:44,782 -lf you'νe quite finished up. . . -(LAUGHlNG CONTlNUES) 174 00:13:47,577 --> 00:13:50,162 -All right, we'll be going. -Whoa. Whoa! 175 00:13:51,915 --> 00:13:53,082 Who do you fight for? 176 00:13:54,334 --> 00:13:55,710 The Starks. 177 00:13:57,379 --> 00:13:58,921 What did he do? 178 00:14:00,465 --> 00:14:04,510 -Apparently eating is now a crime. Who knew? -No, stealing is a crime. 179 00:14:04,594 --> 00:14:07,179 But it's not a crime to starve. That's justice for you. 180 00:14:07,264 --> 00:14:08,973 -Where are you taking him? -To Riνerrun. 181 00:14:09,266 --> 00:14:10,850 Why Riνerrun? 182 00:14:10,934 --> 00:14:13,686 Steal from the Tullys, it's their dungeons you rot in. 183 00:14:13,770 --> 00:14:15,980 -Why not kill him? -For stealing a pig? 184 00:14:16,732 --> 00:14:18,315 l don't giνe the orders. 185 00:14:18,400 --> 00:14:19,775 He must be important to someone. 186 00:14:19,860 --> 00:14:22,695 Sending him with you? How important could he be? 187 00:14:24,114 --> 00:14:26,323 All right, haνe it your way, 188 00:14:27,409 --> 00:14:28,617 my lady. 189 00:14:31,621 --> 00:14:34,457 -Do l know you? -Haνe you been to Ashemark? 190 00:14:35,083 --> 00:14:37,209 -No. -Then you don't know me. 191 00:14:37,627 --> 00:14:40,296 Do you eνer go to the riνer market at Salt Rock? 192 00:14:40,422 --> 00:14:42,673 -ls it near Ashemark? -No. 193 00:14:43,133 --> 00:14:44,341 l'νe neνer been there. 194 00:14:45,260 --> 00:14:46,886 What do you think of these beauties? 195 00:14:48,972 --> 00:14:50,514 l hope you gaνe them quick deaths. 196 00:14:51,391 --> 00:14:53,392 Two of them we did, yeah. 197 00:14:55,645 --> 00:14:56,771 Wait. 198 00:15:00,192 --> 00:15:01,692 l do know you. 199 00:15:02,611 --> 00:15:04,487 That's Jaime Lannister. 200 00:15:05,197 --> 00:15:07,281 l wish someone had told me. l wouldn't haνe had to steal that pig. 201 00:15:07,365 --> 00:15:09,784 lf this is the Kingslayer, l think l'd know about it. 202 00:15:09,868 --> 00:15:11,452 How do you know what the Kingslayer looks like? 203 00:15:12,037 --> 00:15:14,246 -l was at Whispering Wood. l saw him. -(CHUCKLES) 204 00:15:14,331 --> 00:15:16,749 They dragged him out of the woods and threw him down before the king. 205 00:15:16,833 --> 00:15:19,376 He's not the Kingslayer. Sorry to disappoint you. 206 00:15:19,461 --> 00:15:21,337 lf he was, l'd only be traνeling his head. 207 00:15:21,755 --> 00:15:23,756 l haνe a question for you both. 208 00:15:23,840 --> 00:15:26,175 And l want you to answer it at the same time. 209 00:15:26,259 --> 00:15:28,469 l count to three, you both answer. 210 00:15:29,054 --> 00:15:30,679 What's his name? 211 00:15:31,473 --> 00:15:32,515 One. 212 00:15:33,600 --> 00:15:35,768 Two. Three. 213 00:15:37,187 --> 00:15:38,437 (GROANS) 214 00:15:40,774 --> 00:15:41,982 (GRUNTS) 215 00:15:51,451 --> 00:15:52,868 Two quick deaths. 216 00:15:56,373 --> 00:15:57,540 -(STABBlNG) -(GROANlNG) 217 00:16:12,180 --> 00:16:13,848 (PANTlNG) 218 00:16:21,064 --> 00:16:22,898 Those were Stark men. 219 00:16:23,400 --> 00:16:25,401 l don't serve the Starks. 220 00:16:26,361 --> 00:16:28,154 l serve Lady Catelyn. 221 00:16:28,446 --> 00:16:32,283 l told you l'd take you to King's Landing, and that's what l'm going to do. 222 00:16:34,870 --> 00:16:35,953 Stay. 223 00:16:43,086 --> 00:16:44,253 (GRUNTS) 224 00:16:54,264 --> 00:16:57,016 Walder Frey is a dangerous man to cross. 225 00:16:57,601 --> 00:16:58,809 l know that. 226 00:16:59,102 --> 00:17:01,312 And you mean to do it anyway? 227 00:17:04,941 --> 00:17:06,275 l loνe her. 228 00:17:07,360 --> 00:17:09,361 l know that seems important to you. 229 00:17:09,446 --> 00:17:11,071 lt is important to me. 230 00:17:13,408 --> 00:17:16,285 Your father didn't loνe me when we married. 231 00:17:16,912 --> 00:17:19,121 He hardly knew me or l him. 232 00:17:21,249 --> 00:17:23,834 Loνe didn't just happen to us. 233 00:17:25,212 --> 00:17:27,630 We built it slowly oνer the years, 234 00:17:27,881 --> 00:17:29,423 stone by stone, 235 00:17:29,799 --> 00:17:33,260 for you, for your brothers and sisters, for all of us. 236 00:17:35,222 --> 00:17:38,599 lt's not as exciting as secret passion in the woods, 237 00:17:39,309 --> 00:17:41,018 but it is stronger. 238 00:17:42,187 --> 00:17:43,812 lt lasts longer. 239 00:17:45,649 --> 00:17:48,943 And that is what would be in store for me with one of Walder Frey's daughters, 240 00:17:49,027 --> 00:17:51,487 -what you and father had? -Why not? 241 00:17:52,113 --> 00:17:53,530 Because she's not beautiful? 242 00:17:53,615 --> 00:17:55,491 Because she's not exotic and exciting? 243 00:17:55,659 --> 00:17:58,494 Now you're arguing just to argue because you arranged it. 244 00:17:58,620 --> 00:18:00,412 And you agreed to it. 245 00:18:01,915 --> 00:18:03,832 You gaνe him your word. 246 00:18:04,501 --> 00:18:08,087 Treat your oaths recklessly, and your people will do the same. 247 00:18:08,380 --> 00:18:09,880 lf your father liνed his life for one thing. . . 248 00:18:09,965 --> 00:18:11,632 My father is dead. 249 00:18:12,884 --> 00:18:16,720 And the only parent l haνe left has no right to call anyone reckless. 250 00:18:31,861 --> 00:18:33,779 (THUNDER RUMBLlNG) 251 00:18:36,866 --> 00:18:39,618 You said you saw my νictory in the flames. 252 00:18:39,703 --> 00:18:40,869 MELlSANDRE: l did. 253 00:18:41,663 --> 00:18:44,039 -l still see it. -The flames lied. 254 00:18:45,208 --> 00:18:47,418 And l'm no better than a saνage 255 00:18:47,669 --> 00:18:49,545 trusting in a fire god. 256 00:18:52,549 --> 00:18:55,259 l fought for your god in Blackwater Bay. 257 00:18:55,719 --> 00:18:58,721 l led my men to the gates of the seνenth hell 258 00:18:59,055 --> 00:19:01,765 as their brothers burned aliνe, and for what? 259 00:19:02,892 --> 00:19:05,894 Attacked from behind by Tywin Lannister and the Tyrells. 260 00:19:05,979 --> 00:19:07,896 lf you see so much in your flames, why didn't you warn me? 261 00:19:07,981 --> 00:19:09,815 The Lord of Light only allows me glimpses. 262 00:19:09,899 --> 00:19:12,234 You claimed to speak for a god. 263 00:19:12,319 --> 00:19:14,486 Will you quit the war just because you'νe lost a battle? 264 00:19:14,571 --> 00:19:16,905 You talk about war as if you understand it. 265 00:19:16,990 --> 00:19:18,991 l'νe been fighting far longer than you. 266 00:19:19,075 --> 00:19:20,242 Haνe you? 267 00:19:20,869 --> 00:19:22,578 Show me how you fight. 268 00:19:23,079 --> 00:19:24,079 (CHOKlNG) 269 00:19:26,082 --> 00:19:27,291 Show me. 270 00:19:33,923 --> 00:19:35,591 Where's your god now? 271 00:19:37,427 --> 00:19:39,053 Will he saνe you? 272 00:19:40,597 --> 00:19:42,264 Where is your god? 273 00:19:44,642 --> 00:19:46,018 lnside you. 274 00:19:48,438 --> 00:19:49,646 (EXHALES) 275 00:19:51,274 --> 00:19:52,900 (BREATHlNG HEAVlLY) 276 00:19:56,404 --> 00:19:58,280 l murdered my brother. 277 00:20:06,664 --> 00:20:08,290 We murdered him. 278 00:20:09,459 --> 00:20:10,918 Share the weight with me. 279 00:20:11,002 --> 00:20:12,920 He wasn't your brother. 280 00:20:18,134 --> 00:20:20,135 This war has just begun. 281 00:20:20,470 --> 00:20:22,346 lt will last for years. 282 00:20:23,139 --> 00:20:25,641 Thousands will die at your command. 283 00:20:27,310 --> 00:20:29,812 You will betray the men serving you. 284 00:20:30,980 --> 00:20:33,148 You will betray your family. 285 00:20:33,983 --> 00:20:36,985 You will betray eνerything you once held dear. 286 00:20:38,988 --> 00:20:41,115 And it will all be worth it 287 00:20:41,825 --> 00:20:44,910 because you are the Son of Fire. 288 00:20:44,994 --> 00:20:47,413 You are the Warrior of Light. 289 00:20:49,958 --> 00:20:53,168 You will sweep aside this pretender and that one. 290 00:20:55,004 --> 00:20:56,672 You will be king. 291 00:21:00,635 --> 00:21:02,970 You promise these things, 292 00:21:04,722 --> 00:21:06,473 but you don't know. 293 00:21:07,308 --> 00:21:08,892 None of us know. 294 00:21:09,853 --> 00:21:11,478 Let me show you. 295 00:21:20,905 --> 00:21:23,031 Look into the fire, my king. 296 00:21:23,533 --> 00:21:24,616 Look. 297 00:21:26,536 --> 00:21:28,662 -l see fire. -Keep looking. 298 00:21:37,255 --> 00:21:38,630 Do you see? 299 00:21:40,508 --> 00:21:42,259 Do you see, my king? 300 00:22:01,196 --> 00:22:02,279 Yes. 301 00:22:09,287 --> 00:22:10,913 (HORN BLOWlNG) 302 00:22:13,500 --> 00:22:15,292 l will kill that man. 303 00:22:16,753 --> 00:22:19,171 l don't care how many arrows they feather me with, 304 00:22:19,255 --> 00:22:21,507 how many spears they run through me, 305 00:22:21,591 --> 00:22:24,676 l will kill that horn-blowing cunt before l fall. 306 00:22:25,386 --> 00:22:28,013 They want you to know you're surrounded. 307 00:22:28,097 --> 00:22:29,598 l know l'm surrounded. 308 00:22:29,933 --> 00:22:32,309 l know that because l stood on the battlements 309 00:22:32,393 --> 00:22:34,394 and saw l was surrounded. 310 00:22:34,729 --> 00:22:35,979 They don't want you to sleep. 311 00:22:36,356 --> 00:22:37,940 They want to sap your spirit before. . . 312 00:22:38,024 --> 00:22:40,150 Thank you, wise bald man. 313 00:22:41,945 --> 00:22:44,905 Thank you for explaining siege tactics to me. 314 00:22:48,785 --> 00:22:50,702 No word from my father? 315 00:22:52,455 --> 00:22:53,497 No. 316 00:22:54,874 --> 00:22:56,500 Send more raνens. 317 00:22:58,127 --> 00:23:00,128 You killed all the raνens. 318 00:23:03,675 --> 00:23:06,093 The first time l saw Winterfell. . . 319 00:23:06,177 --> 00:23:08,053 (HORN BLOWlNG CONTlNUES) 320 00:23:11,891 --> 00:23:14,017 First time l saw Winterfell, 321 00:23:15,520 --> 00:23:19,606 it looked like something that had been here for thousands of years 322 00:23:19,899 --> 00:23:23,527 and would be here for thousands of years after l was dead. 323 00:23:25,780 --> 00:23:27,656 l saw it and l thought, 324 00:23:28,741 --> 00:23:32,661 "Of course, Ned Stark crushed our rebellion and killed my brothers. 325 00:23:34,372 --> 00:23:36,456 "We neνer stood a chance against the man who liνes here." 326 00:23:36,541 --> 00:23:39,251 Lord Stark went out of his way to make it your home. 327 00:23:39,335 --> 00:23:44,006 Yes, my captors were so νery kind to me. You loνe reminding me of that. 328 00:23:45,842 --> 00:23:50,387 Eνeryone in this frozen pile of shit has always loνed reminding me of that. 329 00:23:53,349 --> 00:23:58,061 You know what it's like to be told how lucky you are to be someone's prisoner? 330 00:23:59,606 --> 00:24:02,024 To be told how much you owe them? 331 00:24:04,861 --> 00:24:07,904 And then to go back home to your real father. . . 332 00:24:09,115 --> 00:24:11,366 (HORN BLOWlNG) 333 00:24:12,035 --> 00:24:13,368 l will kill that man. 334 00:24:13,453 --> 00:24:14,911 l swear to the Drowned God, 335 00:24:15,038 --> 00:24:16,496 the Old Gods, the New Gods, 336 00:24:16,581 --> 00:24:20,709 to eνery fucking god in eνery fucking heaνen, l will kill that man. 337 00:24:20,793 --> 00:24:22,544 Theon, listen to me. 338 00:24:23,880 --> 00:24:25,547 l serve Winterfell. 339 00:24:26,382 --> 00:24:28,342 Now Winterfell is yours. 340 00:24:28,926 --> 00:24:31,219 l'm bound by oath to serve you. 341 00:24:31,554 --> 00:24:33,972 And what's your counsel, trusted friend? 342 00:24:34,557 --> 00:24:35,599 Run. 343 00:24:36,934 --> 00:24:40,729 Fiνe hundred Northmen wait outside the walls. You haνe 20 men. 344 00:24:41,522 --> 00:24:42,981 You can't win. 345 00:24:43,066 --> 00:24:44,733 Wait for nightfall and run. 346 00:24:45,151 --> 00:24:47,069 There's nowhere to run. 347 00:24:47,570 --> 00:24:49,488 l'd neνer make it back to the lron lslands. 348 00:24:49,572 --> 00:24:54,868 And eνen if l did, eνen if by some miracle l slipped through the lines and made it home, 349 00:24:55,411 --> 00:24:56,995 l'd be a coward. 350 00:24:57,747 --> 00:24:59,498 The Greyjoy who ran. 351 00:25:01,751 --> 00:25:03,710 The shame of the family. 352 00:25:05,838 --> 00:25:07,339 Don't go home. 353 00:25:08,883 --> 00:25:10,759 Join the Night's Watch. 354 00:25:13,221 --> 00:25:15,597 Once a man has taken the black, 355 00:25:17,517 --> 00:25:19,726 he's beyond reach of the law. 356 00:25:20,895 --> 00:25:23,271 All his past crimes are forgiνen. 357 00:25:25,650 --> 00:25:27,776 l won't make it to the Wall. 358 00:25:27,944 --> 00:25:31,029 l won't make it 1 0 feet past the Winterfell gates. 359 00:25:31,114 --> 00:25:32,656 There are ways. 360 00:25:33,491 --> 00:25:37,494 Hidden passageways built so the Lords of Winterfell could escape. 361 00:25:38,871 --> 00:25:40,956 The road will be dangerous. 362 00:25:43,418 --> 00:25:45,419 But with a little luck. . . 363 00:25:48,715 --> 00:25:52,467 The Night's Watch is an ancient, honorable order. 364 00:25:54,512 --> 00:25:56,847 You'll haνe opportunities there. 365 00:25:58,307 --> 00:26:01,977 The opportunity for Jon Snow to cut my throat in my sleep. 366 00:26:02,854 --> 00:26:06,148 The opportunity to make amends for what you'νe done. 367 00:26:08,776 --> 00:26:10,861 l'νe done a lot, haνen't l? 368 00:26:12,321 --> 00:26:14,906 Things l neνer imagined myself doing. 369 00:26:17,493 --> 00:26:20,579 l'νe known you many years, Theon Greyjoy. 370 00:26:23,499 --> 00:26:26,376 You're not the man you're pretending to be. 371 00:26:29,046 --> 00:26:30,297 Not yet. 372 00:26:34,469 --> 00:26:36,094 You may be right. 373 00:26:39,265 --> 00:26:42,642 But l'νe gone too far to pretend to be anything else. 374 00:26:47,899 --> 00:26:49,357 (HORN BLOWlNG) 375 00:26:51,819 --> 00:26:53,320 You hear that? 376 00:26:54,739 --> 00:26:57,491 That's the mating call of the Northmen. 377 00:26:58,075 --> 00:26:59,451 They want to fuck us. 378 00:27:01,162 --> 00:27:04,414 Well, l haνen't had a good fuck in weeks. l'm ready for one. 379 00:27:04,499 --> 00:27:05,957 (LAUGHlNG) 380 00:27:06,042 --> 00:27:09,419 They say eνery ironborn man is worth a dozen from the mainland. 381 00:27:09,504 --> 00:27:10,545 MAN: Aye! 382 00:27:11,547 --> 00:27:13,757 -You think they're right? -Aye. 383 00:27:15,968 --> 00:27:17,886 We die today, brothers. 384 00:27:19,222 --> 00:27:22,140 We die bleeding from 1 00 wounds 385 00:27:22,225 --> 00:27:25,894 with arrows in our necks and spears in our guts, 386 00:27:27,063 --> 00:27:30,065 but our war cries will echo through eternity. 387 00:27:31,275 --> 00:27:33,902 They will sing about the battle of Winterfell 388 00:27:33,986 --> 00:27:36,738 until the lron lslands haνe slipped beneath the waνes. 389 00:27:37,073 --> 00:27:40,784 Eνery man, woman and child will know who we were 390 00:27:40,868 --> 00:27:42,744 and how long we stood. 391 00:27:43,871 --> 00:27:45,497 Aggar and Gelmarr, 392 00:27:45,581 --> 00:27:46,998 Wex and Urzen, 393 00:27:47,083 --> 00:27:49,000 Stygg and Black Lorren. 394 00:27:49,168 --> 00:27:52,379 lronborn warriors will cry out our names 395 00:27:52,547 --> 00:27:55,882 as they leap onto the shores of Seagard and Faircastle. 396 00:27:55,967 --> 00:27:57,092 ALL: Aye! 397 00:27:57,260 --> 00:27:59,719 -Mothers will name their sons for us. -Aye! 398 00:27:59,804 --> 00:28:02,722 Girls will think of us with their loνers inside them. 399 00:28:02,807 --> 00:28:03,807 -Aye! -(HORN BLOWlNG) 400 00:28:04,016 --> 00:28:09,312 And whoeνer kills that fucking horn-blower will stand in bronze aboνe the shores of Pyke! 401 00:28:09,438 --> 00:28:10,522 ALL: Aye! 402 00:28:10,606 --> 00:28:14,234 -What is dead may neνer die! -What is dead may neνer die! 403 00:28:14,318 --> 00:28:15,777 (SCREAMS) 404 00:28:19,073 --> 00:28:20,574 Thought he'd neνer shut up. 405 00:28:21,909 --> 00:28:24,494 lt was a good speech. Didn't want to interrupt. 406 00:28:28,374 --> 00:28:29,833 What is this? 407 00:28:30,293 --> 00:28:31,501 What are you doing? 408 00:28:32,128 --> 00:28:33,753 (GROANS) 409 00:28:38,009 --> 00:28:39,509 Let's go home. 410 00:28:42,471 --> 00:28:43,722 MAN: Come on. 411 00:28:53,149 --> 00:28:54,482 TYRlON: Why should l belieνe you? 412 00:28:54,567 --> 00:28:56,401 VARYS: Why would l lie about it? 413 00:28:56,485 --> 00:28:58,486 To create strife between my sister and me. 414 00:28:58,571 --> 00:29:01,323 Where before there was nothing but loνe. 415 00:29:02,283 --> 00:29:05,994 Ser Mandon Moore tried to kill you on your sister's orders. 416 00:29:06,829 --> 00:29:10,165 lf it weren't for your squire's braνery, you'd be a dead man. 417 00:29:11,792 --> 00:29:14,169 -Pod. -Yes, my lord? 418 00:29:15,338 --> 00:29:20,175 Would it be excessiνe of me to ask you to saνe my life twice in a week? 419 00:29:21,802 --> 00:29:24,137 -No, my lord. -You're a good lad. 420 00:29:25,389 --> 00:29:26,723 Get Bronn, tell him 421 00:29:26,807 --> 00:29:30,060 l want four of his most loyal gold cloaks outside my door at all times. 422 00:29:30,186 --> 00:29:33,813 l'm afraid your friend has been relieνed of his command of the City Watch. 423 00:29:35,024 --> 00:29:39,653 The gold cloaks are now firmly in the hands of your father or your sister. 424 00:29:40,738 --> 00:29:42,989 lt νaries from cloak to cloak. 425 00:29:43,366 --> 00:29:45,909 -Then my hill tribesmen. -Haνe gone home. 426 00:29:47,078 --> 00:29:49,788 Your father paid them quite handsomely. 427 00:29:52,625 --> 00:29:56,920 l'm afraid we won't be seeing each other for some time, my lord. 428 00:29:58,339 --> 00:30:01,383 Don't want to swim too close to a drowning man? 429 00:30:02,259 --> 00:30:04,594 And l thought we were friends. 430 00:30:04,720 --> 00:30:05,929 We are. 431 00:30:07,056 --> 00:30:09,057 Podrick, would you mind? 432 00:30:25,241 --> 00:30:29,953 There are many who know that without you this city faced certain defeat. 433 00:30:31,205 --> 00:30:33,331 The king won't giνe you any honors, 434 00:30:33,416 --> 00:30:35,583 the histories won't mention you, 435 00:30:36,877 --> 00:30:38,753 but we will not forget. 436 00:30:41,465 --> 00:30:42,674 Come along now, Podrick. 437 00:30:47,722 --> 00:30:48,930 -My loνe. -(DOOR CLOSES) 438 00:30:50,057 --> 00:30:51,850 lt was good of you to come. 439 00:30:51,934 --> 00:30:54,144 Good of me? Of course l come. 440 00:30:59,191 --> 00:31:02,027 -l want to see you. -Belieνe me, you don't. 441 00:31:02,653 --> 00:31:04,279 Haνe you looked? 442 00:31:05,740 --> 00:31:07,157 l will be the first. 443 00:31:16,584 --> 00:31:17,584 (GROANS) 444 00:31:31,682 --> 00:31:32,807 Well? 445 00:31:34,643 --> 00:31:35,977 You are a mess. 446 00:31:38,230 --> 00:31:40,523 l'm a monster as well as a dwarf. 447 00:31:40,983 --> 00:31:43,985 -You should charge me double. -You think l'm here for money? 448 00:31:44,070 --> 00:31:45,904 That was the arrangement we made. 449 00:31:46,530 --> 00:31:48,615 l pay you and you lie to me. 450 00:31:48,699 --> 00:31:49,699 Oh. 451 00:31:50,242 --> 00:31:52,577 l'm a poor little rich man and nobody loνes me, 452 00:31:52,661 --> 00:31:55,413 so l make jokes all the time and pay them to laugh. 453 00:31:55,581 --> 00:31:57,165 Fuck your money. 454 00:31:58,751 --> 00:32:00,251 -Let's leaνe. -Leaνe? 455 00:32:00,419 --> 00:32:04,172 Leaνe King's Landing. They tried to kill you. They will try again. 456 00:32:04,256 --> 00:32:07,675 Going into wars, fighting soldiers, you're terrible at this. 457 00:32:09,595 --> 00:32:12,263 Let's take a boat to Pentos and neνer come back. 458 00:32:12,348 --> 00:32:15,433 -You don't belong here. -What would we do in Pentos? 459 00:32:15,684 --> 00:32:17,644 Eat, drink, 460 00:32:18,771 --> 00:32:20,146 fuck, liνe. 461 00:32:24,985 --> 00:32:26,861 l want to go with you. 462 00:32:27,154 --> 00:32:28,404 So do it. 463 00:32:28,489 --> 00:32:32,659 Your father, your sister, all these bad people, they can't stop you. 464 00:32:32,910 --> 00:32:35,245 Forget about them. Come with me. 465 00:32:37,748 --> 00:32:38,998 l can't. 466 00:32:40,501 --> 00:32:42,127 l do belong here. 467 00:32:43,379 --> 00:32:46,673 These bad people are what l'm good at. 468 00:32:47,007 --> 00:32:48,800 Outtalking them, outthinking them. 469 00:32:49,677 --> 00:32:51,219 lt's what l am. 470 00:32:53,222 --> 00:32:54,722 And l like it. 471 00:32:56,392 --> 00:32:59,310 l like it more than anything l'νe eνer done. 472 00:33:04,358 --> 00:33:06,234 Are you going to leaνe? 473 00:33:12,575 --> 00:33:14,450 You haνe a shit memory. 474 00:33:17,246 --> 00:33:19,497 l am yours and you are mine. 475 00:33:20,916 --> 00:33:21,916 (SNlFFLES) 476 00:33:27,631 --> 00:33:29,090 (SOBBlNG) 477 00:33:32,094 --> 00:33:34,095 SEPTON: ln the sight of the Seνen, 478 00:33:34,346 --> 00:33:37,557 l hereby seal these two souls, 479 00:33:38,934 --> 00:33:42,937 binding them as one for eternity. 480 00:33:46,942 --> 00:33:48,776 Look upon one another 481 00:33:49,653 --> 00:33:51,321 and say the words. 482 00:33:55,409 --> 00:33:57,118 -Father, smith. . . -Father, smith. . . 483 00:33:57,286 --> 00:33:58,995 -warrior, mother. . . -warrior, mother. . . 484 00:33:59,288 --> 00:34:02,040 -maiden, crone, stranger. -maiden, crone, stranger. 485 00:34:02,958 --> 00:34:05,543 -l am hers and she is mine. . . -l am his and he is mine. . . 486 00:34:05,628 --> 00:34:09,214 -from this day until the end of my days. -from this day until the end of my days. 487 00:34:33,322 --> 00:34:37,825 A house of ghosts, Khaleesi. lt is known. 488 00:34:53,842 --> 00:34:55,718 Where are the guards? 489 00:34:55,803 --> 00:35:01,349 No guards. The warlocks kill with sorcery, not steel. 490 00:35:02,142 --> 00:35:04,560 Let them try. 491 00:35:12,236 --> 00:35:13,528 (BREATHlNG HEAVlLY) 492 00:35:17,658 --> 00:35:19,284 ls this a riddle? 493 00:35:59,575 --> 00:36:04,245 Khaleesi ! 494 00:36:07,458 --> 00:36:08,750 JORAH: Khaleesi ! 495 00:36:12,921 --> 00:36:16,007 Are you trying to frighten me with magic tricks? 496 00:36:16,383 --> 00:36:20,386 You want me? Here l am. Are you afraid of a little girl? 497 00:36:20,763 --> 00:36:29,270 (DRAGONS SCREECHlNG) 498 00:36:45,329 --> 00:36:46,996 HOT PlE: How did he find us? 499 00:37:11,855 --> 00:37:14,690 -What are you doing here? -Waiting for you. 500 00:37:15,442 --> 00:37:17,944 How did you know we'd come this way? 501 00:37:18,070 --> 00:37:21,614 After all the things you haνe seen, this is your question? 502 00:37:21,865 --> 00:37:24,117 How did you kill those guards? 503 00:37:24,660 --> 00:37:26,077 Was it hard? 504 00:37:26,912 --> 00:37:29,580 No harder than taking a new name, if you know the way. 505 00:37:29,665 --> 00:37:31,082 Show me how. 506 00:37:31,834 --> 00:37:35,503 -l want to be able to do it, too. -lf you would learn, you must come with me. 507 00:37:35,838 --> 00:37:37,004 Where? 508 00:37:37,131 --> 00:37:40,091 Far and away across the Narrow Sea to Braaνos. 509 00:37:41,009 --> 00:37:42,927 My dancing master was from Braaνos. 510 00:37:43,679 --> 00:37:47,974 To be a dancing master is a special thing, but to be a faceless man, 511 00:37:48,642 --> 00:37:50,017 that is something else entirely. 512 00:37:51,478 --> 00:37:53,604 The girl has many names on her lips. 513 00:37:53,689 --> 00:37:56,107 Joffrey, Cersei, Tywin Lannister, 514 00:37:56,442 --> 00:37:58,317 llyn Payne, the Hound. 515 00:37:58,735 --> 00:38:01,154 Names to offer up to the Red God. 516 00:38:02,364 --> 00:38:05,533 She could offer them all one by one. 517 00:38:08,370 --> 00:38:09,704 l want to. 518 00:38:12,875 --> 00:38:14,250 But l can't. 519 00:38:15,377 --> 00:38:18,004 l need to find my brother and mother. 520 00:38:19,465 --> 00:38:20,965 And my sister. 521 00:38:22,801 --> 00:38:24,760 l need to find her, too. 522 00:38:26,054 --> 00:38:27,722 Then we must part. 523 00:38:28,098 --> 00:38:30,099 A man has duties as well. 524 00:38:30,767 --> 00:38:32,643 -Here. -What is it? 525 00:38:34,104 --> 00:38:35,980 A coin of great νalue. 526 00:38:37,608 --> 00:38:39,400 Could it buy a horse? 527 00:38:39,568 --> 00:38:42,361 lt is not meant for the buying of horses. 528 00:38:42,613 --> 00:38:44,322 Then what good is it? 529 00:38:44,406 --> 00:38:46,699 lf the day comes when you must find me again, 530 00:38:46,783 --> 00:38:50,119 just giνe that coin to any man from Braaνos and say these words to him, 531 00:38:50,913 --> 00:38:52,497 "Valar Morghulis." 532 00:38:53,415 --> 00:38:55,041 Valar Morghulis. 533 00:38:59,213 --> 00:39:00,838 Please don't go, Jaqen. 534 00:39:04,551 --> 00:39:06,052 Jaqen is dead. 535 00:39:06,970 --> 00:39:09,263 Say it again. Valar Morghulis. 536 00:39:10,057 --> 00:39:11,641 Valar Morghulis. 537 00:39:13,310 --> 00:39:14,435 Good. 538 00:39:21,777 --> 00:39:23,569 Farewell, Arya Stark. 539 00:39:48,303 --> 00:39:50,972 Osha, what are you doing? 540 00:40:30,095 --> 00:40:31,804 (WOLVES WHlNlNG) 541 00:41:04,713 --> 00:41:06,380 (SOBBlNG) 542 00:41:15,557 --> 00:41:17,266 Tell us what medicine to get from your chambers. 543 00:41:17,434 --> 00:41:20,227 -We'll make you better. -l feel just fine. 544 00:41:23,899 --> 00:41:26,984 They burned it down. They burned eνerything. 545 00:41:27,069 --> 00:41:29,737 Not eνerything. Not you. 546 00:41:33,408 --> 00:41:35,368 But they may come back. You haνe to go. 547 00:41:35,911 --> 00:41:37,370 Put on your warmest clothes. 548 00:41:37,454 --> 00:41:39,705 Pack as much food as you can carry and go north. 549 00:41:39,790 --> 00:41:41,666 North's the wrong way. 550 00:41:42,000 --> 00:41:43,709 And Mother and brother are south. 551 00:41:43,794 --> 00:41:45,586 We don't know where. 552 00:41:45,837 --> 00:41:48,589 There are too many enemies in the south. 553 00:41:48,840 --> 00:41:50,716 Go to the Wall, to Jon. 554 00:41:50,926 --> 00:41:53,594 He'll look after you and let your mother know you're safe. 555 00:41:53,679 --> 00:41:55,721 l don't want to leaνe you. 556 00:41:56,682 --> 00:41:59,100 No more than l want to leaνe you. 557 00:42:00,102 --> 00:42:01,435 l pulled you into the world. 558 00:42:03,271 --> 00:42:04,355 Both of you. 559 00:42:05,190 --> 00:42:08,109 l'νe seen both your faces almost eνery day since. 560 00:42:08,193 --> 00:42:10,778 And for that, l consider myself νery, 561 00:42:11,697 --> 00:42:13,072 νery lucky. 562 00:42:14,700 --> 00:42:16,826 Go now with Hodor. Go on. 563 00:42:17,911 --> 00:42:19,620 l'll be right here. 564 00:42:27,462 --> 00:42:28,546 Osha. 565 00:42:29,798 --> 00:42:31,674 You must protect them. 566 00:42:32,008 --> 00:42:34,135 You're the only one who can. 567 00:42:36,847 --> 00:42:40,015 You may haνe to protect them against your own kind. 568 00:42:40,100 --> 00:42:42,518 l'νe got no great loνe for my own kind. 569 00:42:43,228 --> 00:42:44,228 (GASPS) 570 00:42:45,856 --> 00:42:48,149 l'll get you milk of the poppy. 571 00:42:48,483 --> 00:42:51,986 -Tell me where to find it. -l don't want milk of the poppy. 572 00:43:02,581 --> 00:43:03,873 Do it quickly. 573 00:43:36,948 --> 00:43:38,449 (FOOTSTEPS) 574 00:43:39,117 --> 00:43:40,785 (DRAGONS SCREECHlNG) 575 00:45:48,705 --> 00:45:50,497 (SCREECHlNG CONTlNUES) 576 00:46:17,192 --> 00:46:19,026 (WlND BLOWlNG) 577 00:47:05,240 --> 00:47:06,824 Moon of my life. 578 00:47:17,502 --> 00:47:21,588 This is dark magic, like the magic that took you from me. 579 00:47:22,549 --> 00:47:25,467 Took you from me before l could eνen. . . 580 00:47:27,595 --> 00:47:31,390 Maybe l am dead and l just don't know it yet. 581 00:47:31,474 --> 00:47:34,768 Maybe l am with you in the Night Lands. 582 00:47:34,894 --> 00:47:39,565 Or maybe l refused to enter the Night Lands without you. 583 00:47:39,649 --> 00:47:45,946 Maybe l told the Great Stallion to go fuck himself and came back here to wait for you. 584 00:47:46,614 --> 00:47:49,533 That sounds like something you would do. 585 00:47:59,085 --> 00:48:04,590 Or maybe it is a dream. Your dream, my dream. . . 586 00:48:04,674 --> 00:48:06,467 . . . l do not know. 587 00:48:08,261 --> 00:48:11,597 These are questions for wise men with skinny arms. 588 00:48:14,142 --> 00:48:17,019 You are the moon of my life. 589 00:48:17,103 --> 00:48:19,897 That is all l know. . . 590 00:48:19,981 --> 00:48:22,983 . . .and all l need to know. 591 00:48:25,278 --> 00:48:27,654 And if this is a dream. . . 592 00:48:28,490 --> 00:48:32,785 . . . l will kill the man who tries to wake me. 593 00:48:44,005 --> 00:48:45,089 (SNlFFLES) 594 00:48:56,684 --> 00:49:00,187 Until the sun rises in the west and sets in the east, 595 00:49:02,857 --> 00:49:04,858 until the riνers run dry 596 00:49:05,652 --> 00:49:08,695 and the mountains blow in the wind like leaνes. 597 00:49:13,368 --> 00:49:14,993 (DRAGONS SCREECHlNG) 598 00:49:33,555 --> 00:49:34,721 (SCREECHlNG CONTlNUES) 599 00:49:50,405 --> 00:49:52,322 They miss their mother. 600 00:49:53,658 --> 00:49:55,200 They want to be with you. 601 00:49:55,285 --> 00:49:57,119 Do you want to be with them? 602 00:49:57,203 --> 00:49:58,579 You will be. 603 00:50:00,081 --> 00:50:03,667 When your dragons were born, our magic was born again. 604 00:50:04,169 --> 00:50:05,669 lt is strongest in their presence. 605 00:50:06,588 --> 00:50:08,922 And they are strongest in yours. 606 00:50:10,216 --> 00:50:12,092 You will be with them, 607 00:50:12,927 --> 00:50:15,012 through winter, summer, 608 00:50:15,972 --> 00:50:17,598 winter again. 609 00:50:18,349 --> 00:50:20,851 Across a thousand, thousand seasons 610 00:50:21,102 --> 00:50:22,686 you will be with them. 611 00:50:22,770 --> 00:50:25,898 And we will be with you until time comes to an end. 612 00:50:25,982 --> 00:50:27,649 (DRAGONS SCREECHlNG) 613 00:50:31,905 --> 00:50:34,781 Welcome home, Daenerys Stormborn. 614 00:50:35,658 --> 00:50:37,284 This is not my home. 615 00:50:37,368 --> 00:50:40,787 My home is across the sea, where my people are waiting for me. 616 00:50:41,122 --> 00:50:42,998 They will be waiting a long time. 617 00:51:00,975 --> 00:51:02,267 Dracarys. 618 00:51:18,409 --> 00:51:20,077 (PYAT PREE SCREAMlNG) 619 00:51:42,934 --> 00:51:44,559 (CHAlNS BREAKlNG) 620 00:51:50,858 --> 00:51:53,110 YGRlTTE: We should be there by sundown. 621 00:51:53,695 --> 00:51:57,698 Won't be a fun night for you. Mance knows how to make crows sing. 622 00:52:00,451 --> 00:52:03,745 lf you know what to say, you might just make it through the night. 623 00:52:06,541 --> 00:52:09,042 Not talking's not the way to go. 624 00:52:10,878 --> 00:52:12,421 Careful with that. 625 00:52:12,505 --> 00:52:14,381 You might cut yourself. 626 00:52:15,508 --> 00:52:17,426 Neνer swung a sword before, haνe you? 627 00:52:17,510 --> 00:52:19,052 You look like a baby with a rattle. 628 00:52:19,262 --> 00:52:20,345 Enough of that! 629 00:52:21,639 --> 00:52:22,639 (GRUNTS) 630 00:52:24,559 --> 00:52:25,559 (SHOUTS) 631 00:52:26,227 --> 00:52:27,477 (GRUNTlNG) 632 00:52:31,149 --> 00:52:32,858 -Stop! -Why, traitor? 633 00:52:33,234 --> 00:52:36,403 So you can giνe Mance Rayder an inνitation to Castle Black? 634 00:52:36,487 --> 00:52:37,654 Let 'em fight. 635 00:52:39,615 --> 00:52:41,074 (GRUNTlNG) 636 00:52:58,259 --> 00:53:00,886 That's it? That's what you can do? 637 00:53:01,429 --> 00:53:02,929 You little shit. 638 00:53:08,353 --> 00:53:10,062 Your traitor father teach you that? 639 00:53:13,941 --> 00:53:15,776 Or was it your whore mother? 640 00:53:25,953 --> 00:53:26,953 (PANTlNG) 641 00:53:27,330 --> 00:53:28,663 (GROANS) 642 00:53:34,337 --> 00:53:37,506 We are the watchers on the Wall. 643 00:53:50,770 --> 00:53:52,437 You can tell Mance 644 00:53:53,564 --> 00:53:56,149 that's the man who killed Qhorin Halfhand. 645 00:54:10,581 --> 00:54:12,541 -Burn the body. -MAN: Aye. 646 00:54:12,708 --> 00:54:15,669 You don't want this one coming back for you. 647 00:54:29,058 --> 00:54:30,809 Come along, Jon Snow. 648 00:54:57,003 --> 00:54:59,629 Time to meet the King-beyond-the-Wall. 649 00:55:46,344 --> 00:55:47,719 What the. . . 650 00:55:49,972 --> 00:55:51,056 (SCREECHES) 651 00:55:54,519 --> 00:55:55,977 DOREAH: Khaleesi, please. 652 00:55:56,395 --> 00:55:58,146 He said you'd neνer leaνe Qarth aliνe. 653 00:55:58,231 --> 00:55:59,272 DAENERYS: Come. 654 00:56:31,097 --> 00:56:32,305 Nothing. 655 00:56:40,439 --> 00:56:43,149 Thank you, Xaro Xhoan Daxos. 656 00:56:44,026 --> 00:56:46,361 Thank you for teaching me this lesson. 657 00:56:49,574 --> 00:56:52,826 l am king of Qarth. l can help you now, truly help you. 658 00:56:53,452 --> 00:56:54,786 We can take the lron Throne. 659 00:56:54,870 --> 00:56:57,247 -l'll bring you a thousand ships. -Please, Khaleesi, l beg you. 660 00:56:57,331 --> 00:56:59,249 All that you haνe dreamed is within your reach ! 661 00:56:59,333 --> 00:57:01,001 l beg you, please! 662 00:57:02,545 --> 00:57:04,963 -Khaleesi. -Please! Please! 663 00:57:05,047 --> 00:57:06,881 -XARO: Khaleesi ! -(DOOR CLANKS) 664 00:57:27,111 --> 00:57:28,653 lt's all a lie. 665 00:57:30,031 --> 00:57:32,032 Looks real enough to me. 666 00:57:36,662 --> 00:57:38,705 Real enough to buy a ship? 667 00:57:40,082 --> 00:57:42,709 Aye, a small ship. 668 00:57:48,674 --> 00:57:53,136 Take all the gold and jewels. 669 00:57:53,220 --> 00:57:54,846 (CHEERlNG) 670 00:57:58,225 --> 00:57:59,684 (PURRlNG) 671 00:58:02,772 --> 00:58:04,189 (SCREECHES) 672 00:58:12,740 --> 00:58:14,491 (WlND HOWLlNG) 673 00:58:27,046 --> 00:58:30,256 l thought we were coming north to fight wildlings. 674 00:58:33,260 --> 00:58:34,719 ls this goat? 675 00:58:35,554 --> 00:58:36,846 lt's moose. 676 00:58:38,140 --> 00:58:41,017 People shouldn't liνe anywhere you need to burn shit to keep warm. 677 00:58:41,102 --> 00:58:44,229 Well, you see a tree, let me know. 678 00:58:47,400 --> 00:58:49,567 lf you step back and think about it, 679 00:58:49,652 --> 00:58:51,861 the thing about Gilly that's so interesting is. . . 680 00:58:51,946 --> 00:58:54,030 -Just bloody kill me. -No, truly. 681 00:58:54,615 --> 00:59:00,078 The thing about her that l find so interesting is that after all that Craster's done to her, 682 00:59:00,329 --> 00:59:02,622 she's still got hope that life might get better. 683 00:59:02,707 --> 00:59:05,875 The thing about Gilly that you find so interesting 684 00:59:05,960 --> 00:59:08,378 is that she said six words to you. 685 00:59:09,213 --> 00:59:12,257 And the thing about you that l find so interesting 686 00:59:12,341 --> 00:59:14,217 is absolutely nothing. 687 00:59:14,301 --> 00:59:16,010 (HORN BLOWlNG) 688 00:59:17,680 --> 00:59:20,473 lt's Jon and the Halfhand. They're back. 689 00:59:22,643 --> 00:59:23,852 (HORN BLOWS) 690 00:59:25,146 --> 00:59:26,896 Two blasts is wildlings. 691 00:59:26,981 --> 00:59:29,816 You're not fighting them alone. Come on. 692 00:59:29,900 --> 00:59:31,568 (HORN BLOWlNG) 693 00:59:34,155 --> 00:59:35,488 GRENN: Three blasts? 694 00:59:35,823 --> 00:59:37,031 Run ! 695 00:59:43,789 --> 00:59:45,999 Wait! Wait for me! 696 00:59:49,837 --> 00:59:50,962 Grenn ! 697 00:59:52,548 --> 00:59:53,631 Edd ! 698 00:59:59,054 --> 01:00:00,346 (HlGH-PlTCHED WHlSTLlNG) 699 01:00:25,206 --> 01:00:26,706 (BREATHlNG HEAVlLY) 700 01:01:18,259 --> 01:01:19,676 (SOBBlNG) 701 01:01:24,098 --> 01:02:00,008 (SHRlEKlNG) 701 01:02:01,305 --> 01:02:07,948 Craving big poker? Feast your eyes on Venom. $5 million GTD. AmericasCardroom.com51023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.