Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,837 --> 00:01:31,592
Fer igra
2
00:01:35,345 --> 00:01:37,264
Kajla! Kajla!
3
00:01:54,281 --> 00:01:55,782
Hvala ti puno, Frenki.
4
00:02:08,962 --> 00:02:11,840
U redu je, imam te.
5
00:02:54,091 --> 00:02:56,510
Do�i, ulazi!
6
00:02:59,221 --> 00:03:02,099
Nije ni bilo tako lo�e, zar ne?
7
00:03:17,865 --> 00:03:19,658
Rezervat za divlje �ivotinje
Zabranjen lov
8
00:04:39,154 --> 00:04:43,450
Slupaj joj kola, lak�e �emo da je uhvatimo.
- Uspori! Uspori!
9
00:04:43,534 --> 00:04:44,701
Sada je u sendvi�u.
10
00:05:09,768 --> 00:05:11,812
Skloni se s puta, glupa�o jedna!
11
00:06:25,511 --> 00:06:29,389
Sani, ovaj Ringo je veliki igra�.
Sad je zove na randes.
12
00:07:42,546 --> 00:07:46,133
�ao mi je �to su ti razbili prozor.
- Bacili su kamen sa kamiona.
13
00:07:46,216 --> 00:07:48,510
Ima� li kamen kod sebe?
- Nemam.
14
00:07:49,720 --> 00:07:53,765
Ovo nije neki te�ki saobra�ajni prekr�aj.
Verovatno je bila samo nesre�a.
15
00:07:53,932 --> 00:07:58,145
Ovo nije bila nesre�a, Frenk, zar ne
razume�? Zamalo da me ubiju.
16
00:07:58,187 --> 00:08:01,356
Slu�aj, tebi se to mo�da tako �ini...
- Tra�im od tebe da ih uhapsi�.
17
00:08:01,398 --> 00:08:05,694
D�e�, znam da si uzrujana, ali nema smisla
zakomplicirati stvari. A dokaza nema�!
18
00:08:05,736 --> 00:08:09,781
Jo� nisam zavr�ila. - Slu�aj, bi�u jasan,
treba mi neki dokaz! A ti nema� ni�ta!
19
00:08:10,157 --> 00:08:13,076
Ho�u da se podigne optu�ba zbog ilegalnog
kro�enja na moje privatno vlasni�tvo,
20
00:08:13,160 --> 00:08:15,662
zbog lova na divlje �ivotinje,
zbog uni�tavanja imovine,
21
00:08:15,787 --> 00:08:17,247
i zbog okrutnosti prema �ivotinjama.
22
00:08:17,331 --> 00:08:20,667
Je li? I gde su ti dokazi ovoga puta?
23
00:08:23,212 --> 00:08:26,882
Tu su. - Pa, onda �u odmah
poslati ovo u laboratoriju.
24
00:08:27,382 --> 00:08:30,594
Samo ti radi svoj posao, Frenk. - Za�to ne
ode� ku�i i istu�ira� se hladnom vodom?
25
00:08:30,594 --> 00:08:32,221
Vru�ina ti je udarila u glavu.
26
00:08:35,015 --> 00:08:36,517
Tu je ra�un, D�es.
27
00:08:38,477 --> 00:08:39,895
Hvala ti, Viktore.
28
00:08:53,408 --> 00:08:57,037
U redu, Sparks, ovo ide u porodi�ni album.
- �ekaj, �ekaj, sad �u da si�em.
29
00:08:57,746 --> 00:09:01,041
Kakvo po�astvovanje, porodi�ni album.
- Hej, Derek, Derek. Do�i ve�.
30
00:09:01,375 --> 00:09:03,001
Snimi i Dereka, ho�e� li?
31
00:09:04,002 --> 00:09:08,090
To je to.
Vidi ko nam je tu!
32
00:09:10,926 --> 00:09:13,011
Veliki osmeh za kameru!
- �ao, du�o!
33
00:09:19,184 --> 00:09:21,937
Va�a prijateljica?
- Htela je da nas gurne sa puta.
34
00:09:21,979 --> 00:09:24,857
Stvarno? - Da. - I �ta se desilo?
- Izgubila je.
35
00:09:27,359 --> 00:09:28,777
To je sve?
36
00:09:33,115 --> 00:09:35,701
Uslu�ite damu prvo.
Ja �u dotle da se razgledam.
37
00:09:35,909 --> 00:09:39,580
�ao, D�esi. - �ao. - Narud�bina
ti je pripremljena. Eno je tamo.
38
00:09:39,705 --> 00:09:41,331
Ja �u je uzeti.
- Hvala ti puno.
39
00:09:42,374 --> 00:09:46,670
Kako se ose�a�? - Toplo mi je.
- Mogu da zamislim.
40
00:09:47,171 --> 00:09:48,881
Uze�u jo� bra�na.
41
00:09:49,673 --> 00:09:53,135
Ted je jo� uvek na putu?
- Da, vra�a se u sredu.
42
00:09:53,427 --> 00:09:57,097
Ovo je za nas? - Samo ako vam
treba. - Naravno da nam treba.
43
00:09:57,181 --> 00:10:01,351
Volimo tvoje slike. Volela bi kad
bi mogla jednom prodati tvoju sliku.
44
00:10:01,602 --> 00:10:05,480
Mo�da za vreme turisti�ke sezone.
- Da, dr�im pal�eve za tebe.
45
00:10:06,231 --> 00:10:09,735
Mo�da bi trebalo da je malo reklamiramo.
- Tu sliku �u ja kupiti.
46
00:10:11,236 --> 00:10:13,947
Nije moje najbolje delo.
- Onda ste sigurno vrlo dobri.
47
00:10:14,031 --> 00:10:18,327
Mislim da je ovo prva klasa. Va� rad sa
�etkom je fantasti�no. - Stvarno?
48
00:10:19,536 --> 00:10:23,582
Stvarno. Jako mi se svi�a. - Ne izgledate
mi kao neki ljubitelj umetnosti.
49
00:10:23,707 --> 00:10:25,292
Nemojte suditi jednoj knjizi prema omotu.
50
00:10:25,417 --> 00:10:27,127
Nemojte suditi jednoj slici
prema prvom utisku.
51
00:10:27,294 --> 00:10:30,506
Prelep rad.
Obi�an akvarel.
52
00:10:32,174 --> 00:10:33,675
Ipak mi se svi�a.
53
00:10:34,051 --> 00:10:36,512
Pa, to �e biti 80 dolara, molim.
54
00:10:36,595 --> 00:10:38,138
U redu.
55
00:10:43,143 --> 00:10:44,811
Jeste li sa njima?
56
00:10:45,312 --> 00:10:51,777
Ne. Oni su sa mnom.
- Onda �e biti 180 dolara.
57
00:10:52,194 --> 00:10:54,821
Vi i va�i ortaci �ete isplatiti
�tetu na mojim kolima.
58
00:10:56,031 --> 00:11:00,202
Momci su se samo glupirali.
Nisu hteli nikoga da povrede.
59
00:11:00,577 --> 00:11:03,121
I pretpostavljam ni kengurue.
60
00:11:03,413 --> 00:11:05,874
Samo poku�avamo da pre�ivimo.
�inimo farmerima uslugu.
61
00:11:06,124 --> 00:11:08,001
�ta tra�ite onda u rezervatu?
62
00:11:09,378 --> 00:11:10,796
Ona je jedna inteligentna dama.
63
00:11:11,255 --> 00:11:14,758
Ta slika �e za par godina vredeti milione.
64
00:11:18,053 --> 00:11:19,304
Pazi!
65
00:11:19,388 --> 00:11:21,181
Ma hajde! Pusti!
66
00:11:24,893 --> 00:11:26,228
Imam te!
67
00:11:29,314 --> 00:11:30,399
Prekini!
68
00:11:35,529 --> 00:11:38,115
Ima� dobru �minku, Ringo.
- Spasite kengurue!
69
00:11:38,282 --> 00:11:41,034
�ta radi� ti, do �avolaa?
- �ao mi je, to je deo igre.
70
00:11:41,118 --> 00:11:43,954
Kurvo. - Moronu.
- Kao kad po�upa� krastu na rani!
71
00:11:44,288 --> 00:11:45,747
Sani!
72
00:12:36,131 --> 00:12:38,884
Etel!
Idi odatle, jer �e� upasti!
73
00:12:39,760 --> 00:12:41,178
Kajla!
74
00:13:27,850 --> 00:13:28,976
Knedlo, pomeri se!
75
00:13:29,434 --> 00:13:32,020
Hajde, Knedlo, be�i odatle.
76
00:13:37,401 --> 00:13:41,446
Halo? �ao, Ted.
Slu�aj, nemoj verovati Kajli ni re�.
77
00:13:41,947 --> 00:13:46,118
Da, a ti? Hej, kako je na konferenciji?
78
00:13:46,368 --> 00:13:50,205
Ljubomorna sam.
Dr�i se dalje od nje, ona je opasna �ena.
79
00:13:50,539 --> 00:13:52,332
Trebala sam znati da mi je ona majka.
80
00:13:54,042 --> 00:13:58,463
Ne, u stvari, nisam dobro.
Opet su tu bili oni lovci.
81
00:13:59,131 --> 00:14:05,053
Na�la sam jednog povre�enog kengurua. Da,
videla sam. Frenk nije hteo da se bavi time.
82
00:14:06,763 --> 00:14:08,974
I kad sam oti�la u grad...
83
00:14:10,058 --> 00:14:12,811
Halo? Halo?
84
00:16:41,960 --> 00:16:43,337
Be�ite odavde.
85
00:16:47,257 --> 00:16:48,634
Odlazite.
86
00:17:04,066 --> 00:17:07,319
Etel... Kajla, be�i odatle.
87
00:17:14,660 --> 00:17:16,453
Kajla, u�uti!
88
00:20:19,636 --> 00:20:22,890
G-�o Tejlor? Ja sam, D�esika.
89
00:20:56,840 --> 00:20:58,175
Halo?
90
00:21:19,279 --> 00:21:22,574
Danas nam je sre�an dan.
- �ta tra�ite tu?
91
00:21:22,741 --> 00:21:26,912
Radimo. Tejlorovi su nas zvali.
- Ja vas nisam unajmila.
92
00:21:26,995 --> 00:21:28,789
Umakli ste nam tako lako.
93
00:21:30,374 --> 00:21:34,586
Momci su bili ljuti.
Ina�e, vrlo ste fotogeni�ni.
94
00:21:34,962 --> 00:21:37,339
Ostavite me na miru!
95
00:21:43,136 --> 00:21:46,014
Odbij! - Kajla?
- Rekao sam, odbij!
96
00:21:46,098 --> 00:21:47,516
Odbij, gade!
97
00:21:48,392 --> 00:21:51,520
Kajla!
- Odbij! Odbij, vre�o buva!
98
00:21:52,187 --> 00:21:57,359
U kola! - Upucaj tog psa, lud je!
- Ili je dobio besnilo od tebe, Ringo.
99
00:22:00,696 --> 00:22:04,950
E, ovo ja zovem majstorsko delo!
- Bolje barata sa time nego sa �etkom.
100
00:22:05,242 --> 00:22:08,829
Vrlo sme�no.
- Vrati se, vrati se, vrati se.
101
00:22:09,538 --> 00:22:14,168
Za�to ne ostane� malo?
Tejlor �e se vratiti uskoro.
102
00:22:14,376 --> 00:22:17,504
Ili ne�e.
- Ho�e li jo� neko da puca?
103
00:22:17,796 --> 00:22:20,674
Mo�da �e umetnica. Ona ima
poseban ose�aj za ovo.
104
00:22:24,011 --> 00:22:25,470
Da, ho�u.
105
00:22:28,765 --> 00:22:31,310
Jesi li sigurna da zna� da barata�
sa jednim takvim kalibrom?
106
00:22:31,768 --> 00:22:34,479
Mogla bi da stvori� jedan potpuno nov stil.
107
00:22:37,232 --> 00:22:38,775
Samo sam se �alio.
108
00:22:53,332 --> 00:22:55,125
Majka mi je dala tu kameru.
109
00:22:56,668 --> 00:22:58,795
Onda slede�i put snimaj svoju majku.
110
00:22:58,962 --> 00:23:01,715
Niko se ne �ali sa Ringo Radnikom, kurvo!
111
00:23:02,090 --> 00:23:05,886
Ostani smiren, u redu, Ringo?
112
00:23:19,316 --> 00:23:20,526
Bila si dobra, Kajla.
113
00:23:22,110 --> 00:23:24,696
Ali slede�i put ih izbegavaj, dobro?
114
00:23:51,181 --> 00:23:54,726
Do�i, devoj�ice.
Vra�amo se.
115
00:24:30,888 --> 00:24:32,306
Ovamo, Kajla.
116
00:26:06,024 --> 00:26:09,361
Kajla, Kajla!
117
00:26:49,943 --> 00:26:52,237
Dole je negde.
118
00:28:51,440 --> 00:28:54,902
Izvinjavam se, mislio sam da sam
video ne�to �to se pomera.
119
00:28:55,110 --> 00:28:56,778
Ti si jedan idiot.
120
00:29:05,871 --> 00:29:08,832
Ne�e nam niko platiti za gu�tere, Ringo.
- Ali, pomerio se.
121
00:29:08,916 --> 00:29:11,752
Da, prebrzo.
- Umuknite, obojica!
122
00:29:14,087 --> 00:29:17,841
Muka mi je od ovoga.
Ho�u da pijem pivo. Vratimo se.
123
00:29:25,390 --> 00:29:27,768
Hej, Ringo! Pogodi ovo!
124
00:29:28,560 --> 00:29:31,813
Hajde! Nisam bio spreman.
- U redu, ova �e i�i visoko. Spreman?
125
00:29:31,897 --> 00:29:33,649
U redu. Baci! Baci!
126
00:29:34,274 --> 00:29:36,235
Jesi li video? Pogodio sam!
127
00:29:39,363 --> 00:29:42,783
Sad jednu veliku! Dobro?
Hajde! Poku�ajmo ponovo!
128
00:29:44,451 --> 00:29:47,079
Evo jo� jedne! Brzo! Brzo! Brzo!
129
00:29:48,914 --> 00:29:50,499
Evo ga!
130
00:30:41,049 --> 00:30:42,467
Kajla.
131
00:31:40,400 --> 00:31:41,860
Ted?
132
00:31:45,197 --> 00:31:46,698
Ko je to?
133
00:33:54,743 --> 00:33:56,328
Dr�i je ja�e!
134
00:33:59,623 --> 00:34:02,543
Hajde! Ustaj na noge! Ustaj!
135
00:34:02,751 --> 00:34:03,919
Sparks, ja�e to dr�i!
136
00:34:11,343 --> 00:34:13,095
Sad �u da te uzja�em!
137
00:34:18,725 --> 00:34:20,811
Pao si! Ispao si iz sedla!
138
00:34:29,278 --> 00:34:30,737
Jesi li sad spreman?
139
00:34:35,993 --> 00:34:40,372
Dobro! Sad �emo videti!
�igosanje kao na farmama!
140
00:34:43,542 --> 00:34:46,003
Pustite ga!
Pustite ga odmah!
141
00:34:46,503 --> 00:34:48,213
Pustite ga!
142
00:34:50,132 --> 00:34:51,758
Ku�i, Frenki!
143
00:34:52,050 --> 00:34:55,137
Slu�ajte, ovo je privatno vlasni�tvo!
Rezervat za divlje �ivotinje!
144
00:34:55,220 --> 00:34:56,930
Nare�ujem vam da odete odmah!
145
00:34:56,972 --> 00:34:59,725
Molim?
- Mislim da je rekla ne�to.
146
00:35:00,017 --> 00:35:02,936
Nemojte misliti da �u �ete me prepla�iti
sa tim idiotskim �alama! - �ale?
147
00:35:03,270 --> 00:35:07,441
Moj furgon! Mrtav kenguru!
- �ta je? Nije imao voza�ku dozvolu?
148
00:35:08,567 --> 00:35:13,572
Ako ne odete smesta, zva�u policiju!
- I �ta �e� koristiti? Mentalnu telepatiju?
149
00:35:14,948 --> 00:35:17,284
Voli� li da igra�, devojko?
150
00:35:17,409 --> 00:35:20,871
D�es zove narednika! D�es zove narednika!
U nevolji sam! �uje� li me?
151
00:35:21,038 --> 00:35:25,083
Ho�u da odete do jutra!
- Nemoj i�i! - �emu ova �urba?
152
00:35:25,375 --> 00:35:29,963
Zora je jo� daleko. Bi�u veoma iskren,
mogli bi lepo da se provedemo.
153
00:35:30,088 --> 00:35:31,798
Zar ne, Ringo?
- Muzika za moje u�i!
154
00:35:36,595 --> 00:35:39,473
Ostavite me na miru!
- "Ostavite me na miru!"
155
00:35:44,019 --> 00:35:45,479
Sani!
156
00:35:46,563 --> 00:35:50,317
Uklju�i taj reflektor!
- Idemo u lov!
157
00:36:24,184 --> 00:36:25,644
Tamo je!
158
00:36:54,089 --> 00:36:58,260
A �ta sad, Ringo? Na koju je stranu oti�la?
- Ne znam! Ne znam! Tr�i kao jedan zec.
159
00:36:58,510 --> 00:37:02,598
Nemoj mi re�i da si je izgubio! - Ne mogu je
ubiti. Ovo je rezervat za divlje �ivotinje.
160
00:37:03,515 --> 00:37:05,434
Hajdemo, imamo posla.
161
00:39:48,263 --> 00:39:50,557
�ta ima za ve�eru, Sani?
- Dimljeno meso.
162
00:39:50,682 --> 00:39:52,601
Opet dimljeno meso?
163
00:41:28,572 --> 00:41:29,948
Do�i.
164
00:41:30,782 --> 00:41:32,284
Do�i!
165
00:41:34,077 --> 00:41:35,746
Do�i, tako je.
166
00:41:52,513 --> 00:41:55,182
Hej, Sparks, nisi �uo ni�ta?
167
00:41:59,436 --> 00:42:00,687
Ringo?
168
00:42:01,939 --> 00:42:03,524
Rano je jo�.
169
00:42:07,694 --> 00:42:09,238
Sani!
170
00:42:25,379 --> 00:42:26,964
Dobro je, dobro je!
171
00:42:32,302 --> 00:42:36,890
�ta �emo sad raditi?
- Da. Hej, uradila je dobar posao, zar ne?
172
00:42:37,641 --> 00:42:39,560
A mo�da i nije.
173
00:43:29,860 --> 00:43:31,403
Frenki!
174
00:43:34,948 --> 00:43:38,368
Vidim je! - Tamo je.
- Super.
175
00:43:49,213 --> 00:43:51,590
Samo tako, Ringo.
176
00:44:38,345 --> 00:44:39,763
Pusti me!
177
00:44:40,889 --> 00:44:42,474
Sparks!
178
00:44:43,725 --> 00:44:45,269
Dr�im je! Dr�im je!
179
00:44:47,688 --> 00:44:48,981
Pustite me!
180
00:44:52,359 --> 00:44:53,819
�ta �emo raditi sa njom, Sani?
181
00:44:56,155 --> 00:44:58,740
Nemoj da divlja�, kurvo!
- Dr�i je, Sparks.
182
00:45:00,826 --> 00:45:03,120
Ringo, ve�i je tamo.
183
00:45:03,662 --> 00:45:06,039
Do�i...
184
00:45:07,958 --> 00:45:09,793
Zategnite je dobro.
- Sa zadovoljstvom.
185
00:45:12,212 --> 00:45:13,630
Povuci.
186
00:45:17,426 --> 00:45:21,805
Godinama nismo imali tako dobar lov!
- Sada �emo izjedna�iti ra�une.
187
00:45:23,015 --> 00:45:26,435
�ta misli� koliko vredi njena ko�a, Sani?
- Puno.
188
00:45:27,352 --> 00:45:32,357
Onda moramo uraditi dobar posao.
Pose�i �emo tu, i malo tu...
189
00:45:32,524 --> 00:45:35,777
I onda �emo je lepo oderati
kao jednu malu ze�icu!
190
00:50:46,338 --> 00:50:50,467
Za�to ne koristi� klju�eve?
Ho�e� da se provoza�, je li?
191
00:51:09,862 --> 00:51:11,446
Be�i odatle!
192
00:51:27,546 --> 00:51:29,339
Brojim do tri i... gotova si!
193
00:51:29,965 --> 00:51:32,217
Tatica �e te uhvatiti!
194
00:51:34,303 --> 00:51:36,013
Evo me, dolazim!
195
00:51:41,560 --> 00:51:45,898
Hajde, ovo nije fer.
Spusti taj plamen.
196
00:51:46,106 --> 00:51:48,066
Gori, gori... hajde.
197
00:52:34,363 --> 00:52:37,115
Silazi sa mene! Silazi!
198
00:52:37,658 --> 00:52:39,493
Sparks zove Zver!
Sparks zove Zver!
199
00:52:39,701 --> 00:52:44,748
Za kengurue ti treba neko ja�e oru�je.
Preporu�ujem ti Mauzer 270, naprimer.
200
00:52:44,832 --> 00:52:46,625
Ili Remington 243.
- Poja�aj to.
201
00:52:49,753 --> 00:52:51,547
Sani!
- To je Sparks.
202
00:52:59,471 --> 00:53:01,014
Udavi�e� me!
203
00:53:48,896 --> 00:53:51,607
Sparks!
- Sparks! - Ortak!
204
00:53:53,775 --> 00:53:55,277
Sparks, jesi li dobro?
205
00:53:56,069 --> 00:53:59,281
Da.
Ali mislim da su kola gotova.
206
00:53:59,615 --> 00:54:03,368
Da li te boli?
- Samo kad se smejem.
207
00:54:03,494 --> 00:54:06,455
Izdr�i, ortak.
Izvu�i �emo te za tren oka.
208
00:55:20,154 --> 00:55:21,655
Nemoj se glupirati.
209
00:55:39,381 --> 00:55:40,841
Prokletnici!
210
00:55:42,050 --> 00:55:43,719
Znao sam da �e se javiti.
211
00:56:04,865 --> 00:56:07,326
Sani, Sani, dolazi ovamo!
212
00:56:24,009 --> 00:56:25,552
Provali unutra!
213
00:58:36,600 --> 00:58:40,395
�ao mi je.
Ovaj broj je isklju�en.
214
00:58:43,023 --> 00:58:45,275
U redu! Krenimo!
215
00:59:21,186 --> 00:59:22,646
Ringo!
216
00:59:28,652 --> 00:59:32,865
Jesi li dobro? - Da, dobro sam. Daj mi
oru�je. - Za�to se ne smiri� na trenutak?
217
00:59:33,031 --> 00:59:34,658
�ta ona misli ko je ona?
218
00:59:35,492 --> 00:59:38,704
Nema vi�e igranja, Sani.
Tu kurvu smo trebali ve� odavno ubiti.
219
00:59:39,454 --> 00:59:42,624
Mislim da je u pravu, Sani. Hajdemo za
njom. Nije mogla oti�i tako daleko.
220
00:59:42,708 --> 00:59:44,751
Popravi prvo Zvera.
- Uhvatimo je!
221
00:59:44,877 --> 00:59:47,754
Uradi to �to sam ti rekao!
A sad kre�i. Ima� 10 minuta.
222
00:59:49,673 --> 00:59:51,133
Uradi�u za pet.
223
00:59:58,932 --> 01:00:00,225
Frenki!
224
01:00:11,653 --> 01:00:13,030
Krenimo!
225
01:00:25,542 --> 01:00:26,919
Idem.
226
01:03:58,589 --> 01:04:00,883
Rezervat - Privatno vlasni�tvo
Zabranjen ulaz
227
01:05:10,577 --> 01:05:13,288
Tamo sigurno nije.
Ili jeste?
228
01:05:35,227 --> 01:05:40,232
Shvati da je ovo kraj puta. Za�to ne
odustane� odmah? Spasi�e� nas od nevolje.
229
01:05:40,649 --> 01:05:42,067
�uje� li?
230
01:05:44,403 --> 01:05:45,737
Sani?
231
01:06:05,132 --> 01:06:06,550
Hajde, be�imo odavde!
232
01:06:06,633 --> 01:06:07,926
Hajde! Kre�i!
233
01:06:11,889 --> 01:06:13,891
Sani! Sani!
234
01:06:14,683 --> 01:06:15,976
Sani!
235
01:06:16,143 --> 01:06:17,519
Frenki!
236
01:06:20,397 --> 01:06:21,773
Frenki!
237
01:06:22,983 --> 01:06:24,276
Do�i!
238
01:06:26,695 --> 01:06:30,115
�ta �emo sad da radimo?
- Iza�i �emo pre nego �to se smra�i.
239
01:06:38,999 --> 01:06:43,253
Tamo je. - Zaboravi je.
- Hej, hajdemo napolje, ne mogu da di�em.
240
01:06:49,927 --> 01:06:51,720
Ovo �e je malo usporiti.
241
01:07:09,154 --> 01:07:11,240
Prokletstvo!
Hajde...
242
01:07:11,323 --> 01:07:13,992
Smiri se.
�ta radi sad?
243
01:07:21,667 --> 01:07:24,002
Ne! Ne!
244
01:07:34,513 --> 01:07:35,848
�ta radi sad?
245
01:07:37,891 --> 01:07:42,020
Odlazi. - U kom pravcu?
- Nazad. Odakle je i do�la.
246
01:11:05,265 --> 01:11:09,102
Ne, ne�emo ovamo.
I�i �emo okolo, tamo.
247
01:11:45,305 --> 01:11:46,598
Pazite!
248
01:11:56,358 --> 01:11:57,985
Po�istite ovaj nered.
249
01:12:11,331 --> 01:12:12,958
Vodi kola odavde!
250
01:12:52,039 --> 01:12:53,582
Hajde! Kre�i!
251
01:13:06,720 --> 01:13:08,055
Pazi!
252
01:13:16,730 --> 01:13:19,358
Pusti to! Pusti to!
253
01:13:19,441 --> 01:13:20,943
Dobro sam, Sani!
254
01:13:56,270 --> 01:13:58,856
Ringo? Ringo?
255
01:14:27,134 --> 01:14:30,053
Ne brini, uhvati�u je.
256
01:14:31,763 --> 01:14:33,182
Uhvati�u je.
257
01:15:28,445 --> 01:15:30,989
Dosta! Dosta je bilo!
258
01:20:21,363 --> 01:20:26,827
Prevod: BaglyasPeter
19493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.