All language subtitles for Cheerful.Weather.for.the.Wedding.2012.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,933 --> 00:02:23,233 (BELL DlNGlNG) 2 00:02:26,229 --> 00:02:27,229 Here you go, miss. 3 00:02:33,069 --> 00:02:34,189 Annie! 4 00:02:36,072 --> 00:02:37,492 Millman! 5 00:02:50,628 --> 00:02:51,958 -(DOORBELL RlNGS) -l'll go. 6 00:02:52,046 --> 00:02:53,546 Hold on, Miss Kitty. 7 00:03:04,767 --> 00:03:07,597 -Hello, Evelyn. Come in. -Kitty, darling. 8 00:03:09,022 --> 00:03:10,232 -Ready for the big day? -Can't wait! 9 00:03:10,273 --> 00:03:11,653 (RETCHlNG) 10 00:03:14,360 --> 00:03:15,860 (PANTlNG) 11 00:03:27,248 --> 00:03:30,458 -Well, good heavens, Mr Patten! -Hello, Millman. 12 00:03:30,501 --> 00:03:34,301 Or is it Professor now? We weren't expecting you today, sir. 13 00:03:34,339 --> 00:03:36,719 Well, Dolly asked me to come, 14 00:03:36,799 --> 00:03:38,879 and you know how hard it is to say no to her. 15 00:03:38,968 --> 00:03:41,468 We haven't seen you since you went off to Greece. 16 00:03:41,554 --> 00:03:44,144 Or since Dolly went rushing off to Albania. 17 00:03:44,224 --> 00:03:46,184 Yes, a lot has happened. 18 00:03:47,393 --> 00:03:49,943 l have missed your custard. 19 00:03:50,396 --> 00:03:51,476 (DlNGlNG) 20 00:03:51,773 --> 00:03:54,443 -That'd be the drawing room! -MlLLMAN: Thank you, Mrs Whitstable. 21 00:03:54,484 --> 00:03:56,904 -ls Dolly down yet? -Not yet, sir. 22 00:03:56,986 --> 00:03:59,776 -Would you like me to tell her you've arrived? -Yes. 23 00:04:02,075 --> 00:04:03,825 No, no. 24 00:04:09,624 --> 00:04:12,674 -Annie! -Really, Kitty, my poor head can't bear it. 25 00:04:12,710 --> 00:04:15,670 Don't you think you could go upstairs and talk to them? 26 00:04:15,755 --> 00:04:19,295 Ooh! lt's freezing. l'm more dead than alive. 27 00:04:19,342 --> 00:04:22,302 You are like a dear, elegant little fly. 28 00:04:22,345 --> 00:04:25,845 You must think me a kind of great, clumsy rhinoceros in this frock. 29 00:04:25,932 --> 00:04:27,352 (LAUGHS) Don't be silly. 30 00:04:27,433 --> 00:04:31,943 No naval officer will show any interest in a girl who looks like a giant cheesecake. 31 00:04:32,021 --> 00:04:35,361 Nonsense. Everybody will be looking at the bride anyway. 32 00:04:44,575 --> 00:04:45,945 Millman? 33 00:04:46,619 --> 00:04:49,539 l wore my blue satin wedding shoes down to dinner last night, 34 00:04:49,580 --> 00:04:52,670 and now the toes are all grey and dirty. 35 00:04:52,709 --> 00:04:54,919 Dreadful of me, l know, and completely typical, l'm afraid. 36 00:04:55,003 --> 00:05:00,133 You ought not to have done that, miss. We'll see what we can do with them. 37 00:05:00,216 --> 00:05:02,836 l do know one or two little tricks. 38 00:05:09,892 --> 00:05:11,062 (lNDlSTlNCT CONVERSATlON) 39 00:05:11,102 --> 00:05:12,232 (SlGHS) 40 00:05:17,066 --> 00:05:18,686 Hello, Joseph. 41 00:05:18,735 --> 00:05:20,815 lt's Professor Joseph to you, boy. 42 00:05:20,903 --> 00:05:22,033 What's that? 43 00:05:22,196 --> 00:05:23,276 Ah. 44 00:05:24,407 --> 00:05:27,237 They are homemade, so the strength may vary. 45 00:05:30,413 --> 00:05:33,423 One every two hours, preferably at mealtimes. 46 00:05:37,712 --> 00:05:42,842 -KlTTY: ls it true Joseph's coming? -Dolly invited him. Lord knows if he'll come. 47 00:05:43,259 --> 00:05:46,429 -l predict a drama if he does. -Oh, l do hope so. 48 00:05:48,014 --> 00:05:49,854 Where is Doll? 49 00:05:49,932 --> 00:05:52,182 ls the bride-to-be moving slowly this morning? 50 00:05:52,268 --> 00:05:53,268 Like a snail. 51 00:06:00,902 --> 00:06:02,742 -Here. -l don't want one. 52 00:06:02,779 --> 00:06:05,909 (LAUGHS) You're not going to enjoy this afternoon without it. l can tell you. 53 00:06:05,948 --> 00:06:08,828 l'm not going to enjoy this afternoon, full stop. 54 00:06:08,910 --> 00:06:09,950 Tom, hello. 55 00:06:09,994 --> 00:06:12,124 The women go crazy at weddings. 56 00:06:12,413 --> 00:06:15,083 They become totally uncontrollable. Trust me, it's what they live for. 57 00:06:15,124 --> 00:06:17,134 Just watch Aunt Hettie. 58 00:06:18,628 --> 00:06:20,498 Good God, man, what on Earth are those socks? 59 00:06:20,588 --> 00:06:23,548 -They are pure cat sick. -Leave me alone, Tom. 60 00:06:23,633 --> 00:06:25,303 Robert, it is not at all fair 61 00:06:25,385 --> 00:06:28,295 to hold the family's reputation to ransom by your vulgar choice of socks. 62 00:06:28,388 --> 00:06:31,058 l only wish this family had a reputation worth protecting. 63 00:06:31,140 --> 00:06:33,230 My toes are like icicles. 64 00:06:33,309 --> 00:06:35,939 Trust me, Evie, this works like a charm. 65 00:06:35,978 --> 00:06:37,648 KlTTY: Golly, Tom, it's a bit early for that. 66 00:06:37,688 --> 00:06:40,148 This will put hairs on your chest. 67 00:06:40,191 --> 00:06:42,151 Here goes nothing. 68 00:06:42,318 --> 00:06:43,358 (GULPS) 69 00:06:43,611 --> 00:06:44,861 Ooh. 70 00:06:45,363 --> 00:06:47,113 What'll it be like standing in that draughty church, 71 00:06:47,156 --> 00:06:48,946 holding a sopping wet bunch of flowers? 72 00:06:49,992 --> 00:06:52,702 One of these days you too will be married, and then you won't talk like that. 73 00:06:52,787 --> 00:06:54,497 Not if l have anything to do with it. 74 00:06:54,539 --> 00:06:56,209 Evie, in spite of all the things you say, 75 00:06:56,290 --> 00:06:58,750 l think you'll make the most wonderful mother. 76 00:06:59,752 --> 00:07:01,252 Some mothers eat their young. 77 00:07:01,337 --> 00:07:02,337 (DOOR OPENS) 78 00:07:11,431 --> 00:07:12,721 Oh! 79 00:07:12,807 --> 00:07:14,217 1 2:30 already. 80 00:07:14,308 --> 00:07:17,688 -TOM: Goodness! -Hello, Evelyn, dear. Don't you look pretty? 81 00:07:17,728 --> 00:07:20,188 KlTTY: Mum, do you think l look too exceptionally stupid in this getup? 82 00:07:20,273 --> 00:07:22,983 -Hardly anyone here, and the wedding at 2:00. -(SlGHS) 83 00:07:23,025 --> 00:07:25,525 Robert dear, can you reach the top of the tree for the angel? 84 00:07:25,611 --> 00:07:27,281 You're just tall enough, l think. 85 00:07:27,363 --> 00:07:30,703 Kitty, l thought you were going to wear your lovely glass brooch? 86 00:07:30,783 --> 00:07:33,163 Annie! l need that brooch! 87 00:07:33,202 --> 00:07:35,872 -Speak up. (CHUCKLES) -Here's the Prof! 88 00:07:36,914 --> 00:07:38,504 -EVELYN: Joseph. -Evie. 89 00:07:39,125 --> 00:07:42,085 -Hello. -Hello, Joseph. 90 00:07:42,170 --> 00:07:45,340 Dolly didn't mention you'd be coming to luncheon. 91 00:07:45,381 --> 00:07:48,051 Then l must apologise on behalf of your daughter, Mrs Thatcham. 92 00:07:48,134 --> 00:07:49,304 -She wrote personally... -lt's quite all right. 93 00:07:49,385 --> 00:07:52,295 lt's Millman who'll be put out to the change in arrangements. 94 00:07:52,388 --> 00:07:53,388 Oh. 95 00:07:53,473 --> 00:07:57,233 She's preparing a cold luncheon in the nursery just for the family. 96 00:07:57,310 --> 00:08:00,060 What? lt's ready in the dining room, Mum! 97 00:08:01,063 --> 00:08:02,063 Mum! 98 00:08:03,858 --> 00:08:05,358 (BOTH LAUGHlNG) 99 00:08:08,196 --> 00:08:10,736 l thought Dolly would be down by now. 100 00:08:11,782 --> 00:08:14,412 Dolly doesn't do anything unless she wants to, 101 00:08:14,452 --> 00:08:18,372 no matter if half the county is kept waiting. You know that. 102 00:08:21,167 --> 00:08:24,747 The tortoise unexpectedly put in an appearance this morning. 103 00:08:26,005 --> 00:08:27,755 JOSEPH: l'm surprised she hasn't given it away. 104 00:08:27,798 --> 00:08:29,338 EVELYN: She would never do that. 105 00:08:31,177 --> 00:08:33,717 Dolly may not have come down yet, 106 00:08:34,096 --> 00:08:36,596 but you're the one who doesn't seem to be here. 107 00:08:39,644 --> 00:08:42,154 You don't think something's wrong, do you? 108 00:08:42,647 --> 00:08:44,937 What could possibly go wrong? 109 00:08:45,525 --> 00:08:47,185 KlTTY: Mum! 110 00:08:51,155 --> 00:08:52,485 MRS THATCHAM: l don't understand. KlTTY: Mum! 111 00:08:52,573 --> 00:08:54,493 No, Kitty, l particularly said the nursery. 112 00:08:54,575 --> 00:08:57,405 Never mind, Mrs Whitstable can clear up after church. 113 00:08:57,453 --> 00:09:00,753 What? You haven't asked Mrs Whitstable? 114 00:09:28,067 --> 00:09:30,187 Who is it this time? 115 00:09:31,028 --> 00:09:32,778 Hello? 116 00:09:32,822 --> 00:09:34,992 Dolly? lt's me. 117 00:09:37,201 --> 00:09:38,541 Are you coming down soon? 118 00:09:38,995 --> 00:09:40,615 Well, l'm not ready yet. 119 00:09:40,663 --> 00:09:42,543 Will you be finished soon? 120 00:09:42,623 --> 00:09:45,793 l'm afraid l just don't know. 121 00:09:46,168 --> 00:09:48,708 l really can't say. 122 00:09:48,796 --> 00:09:51,206 Well, l'll be downstairs. 123 00:10:01,809 --> 00:10:05,689 Come and meet my cousin, Miss Spoon. This is Horace Spigott. 124 00:10:05,730 --> 00:10:06,860 Hmm. 125 00:10:06,897 --> 00:10:12,067 Miss Spoon is no longer a governess. She's been in Africa on a mission. 126 00:10:12,153 --> 00:10:13,153 How do you do? 127 00:10:13,738 --> 00:10:15,158 MRS THATCHAM: He can't hear you, dear. You have to speak up. 128 00:10:15,197 --> 00:10:17,867 -HORACE: What? -l said she's got to speak up! 129 00:10:17,908 --> 00:10:19,118 l told you it would be like this. 130 00:10:19,201 --> 00:10:21,241 -Don't start again. -You've hardly stopped. 131 00:10:21,329 --> 00:10:22,619 There you two are. 132 00:10:22,705 --> 00:10:25,415 -You said to go to the nursery. -Bob's up there now, l think. 133 00:10:25,499 --> 00:10:27,379 Well, we're all in the drawing room now. 134 00:10:27,418 --> 00:10:29,458 Has Jimmy come down? He's slipped off again. 135 00:10:29,545 --> 00:10:31,545 So long as he's not setting fire to the summer house again, 136 00:10:31,589 --> 00:10:33,379 l don't mind where he is. 137 00:10:34,675 --> 00:10:35,675 Well, we've been here 1 0 minutes, 138 00:10:35,718 --> 00:10:38,178 and already l want to strangle a member of your family. 139 00:10:38,220 --> 00:10:40,600 l'm running right on schedule. 140 00:10:45,853 --> 00:10:50,273 -ls it chaos downstairs, Millman? -No more than usual, miss. 141 00:10:50,358 --> 00:10:53,778 -These shoes have come up a treat. -Good. 142 00:10:57,657 --> 00:11:00,077 -Mr Patten was asking... -l know. 143 00:11:26,018 --> 00:11:27,638 l've come to say goodbye. 144 00:11:32,733 --> 00:11:33,783 Robert? 145 00:11:33,818 --> 00:11:37,278 Just smile at Hettie once every half an hour. That's all l ask. 146 00:11:37,321 --> 00:11:39,361 Are you suddenly so concerned about Hettie's feelings? 147 00:11:39,448 --> 00:11:40,868 l'm fond of Hettie. 148 00:11:40,950 --> 00:11:44,790 "Fond." The word we use for those we cannot love. 149 00:11:47,331 --> 00:11:48,421 Hello. 150 00:11:49,417 --> 00:11:50,457 Remind me? 151 00:11:50,543 --> 00:11:52,633 That friend of Dolly's we met last summer. 152 00:11:52,712 --> 00:11:54,802 Wasn't Dolly rather fond of him? 153 00:11:55,881 --> 00:11:57,671 l need a drink. 154 00:11:57,758 --> 00:12:00,218 You're fond enough of that. 155 00:12:00,302 --> 00:12:02,142 You drive me to it. 156 00:12:02,179 --> 00:12:04,599 Hello, Nancy. Would you like one of these? 157 00:12:04,640 --> 00:12:06,470 Need a light, Prof? 158 00:12:06,809 --> 00:12:07,979 Oh. 159 00:12:08,811 --> 00:12:10,231 Thank you. 160 00:12:10,813 --> 00:12:14,193 -Nancy... -TOM: Yes, l'm afraid so. 161 00:12:16,277 --> 00:12:20,067 -Why hasn't your sister come down yet? -l don't know. Nobody knows. 162 00:12:20,156 --> 00:12:24,026 Oh! By the way, how do we tell the Bigham twins apart? 163 00:12:24,118 --> 00:12:26,658 Tony has a limp, and Tiger has a moustache. 164 00:12:26,704 --> 00:12:30,174 Tony, limp. Tiger, 'tache. 165 00:12:30,249 --> 00:12:32,829 Kitty, go and get Uncle Bob. 166 00:12:33,919 --> 00:12:35,209 (lNDlSTlNCT CONVERSATlONS) 167 00:12:39,091 --> 00:12:40,091 -Robert. -Yes, Aunt Hettie. 168 00:12:40,176 --> 00:12:43,086 Go and sit down like a couple of good boys. 169 00:13:05,785 --> 00:13:07,905 MAN 1 : He's going for another! MAN 2: The bowler! 170 00:13:09,205 --> 00:13:10,905 -Keep it tight, lads. -(SPECTATORS APPLAUDlNG) 171 00:13:12,708 --> 00:13:14,708 Don't borrow time, lads. 172 00:13:19,215 --> 00:13:20,255 DOLLY: There was no other way of getting there, 173 00:13:20,341 --> 00:13:22,801 so l actually walked the last bit through the fields in the dark. No torch. 174 00:13:22,885 --> 00:13:23,885 Oh. 175 00:13:23,969 --> 00:13:26,099 DOLLY: lt was like the blind leading the blind. 176 00:13:26,180 --> 00:13:28,560 The whole time, l kept thinking some maniac has escaped from Broadmoor 177 00:13:28,641 --> 00:13:30,931 and was gonna leap out of a hedgerow and strangle me. 178 00:13:31,018 --> 00:13:32,768 -Or worse. -Dolly. 179 00:13:32,853 --> 00:13:35,063 Obviously, that didn't happen. 180 00:13:36,232 --> 00:13:37,652 Nothing ever does. 181 00:13:38,275 --> 00:13:39,355 Mmm. 182 00:13:40,236 --> 00:13:41,646 -MAN: Joseph! -(GASPS) 183 00:13:41,737 --> 00:13:43,147 Oh, Dolly! 184 00:13:44,281 --> 00:13:46,241 -Dolly! -(GASPS) 185 00:13:46,826 --> 00:13:47,906 (CHUCKLES) 186 00:13:47,952 --> 00:13:49,082 (ALL APPLAUDlNG) 187 00:13:53,165 --> 00:13:55,785 -Hello. -Hello. 188 00:14:02,424 --> 00:14:05,974 Would you like me to bring you a drop of brandy, sir? 189 00:14:06,053 --> 00:14:07,763 No thanks, Millman. 190 00:14:09,056 --> 00:14:11,556 Do you know when Dolly's coming down? 191 00:14:11,600 --> 00:14:13,560 She was a little bit unwell this morning. 192 00:14:18,232 --> 00:14:20,982 Nice to have you back in Devon, sir. 193 00:14:30,786 --> 00:14:32,076 (EXHALES) 194 00:14:34,039 --> 00:14:36,959 -Well, now where's Bob? -Don't worry, Mum. He's just coming. 195 00:14:43,048 --> 00:14:46,718 Ah, Patten. So you survived the Mediterranean? 196 00:14:46,802 --> 00:14:47,802 Just about, sir. 197 00:14:47,887 --> 00:14:51,387 That young man seems to be walking backwards instead of forwards. 198 00:14:51,473 --> 00:14:53,983 l can't imagine how he ever gets anywhere. 199 00:14:54,810 --> 00:14:56,310 He's a friend of Dolly's. 200 00:14:56,353 --> 00:15:00,483 He was here all last summer. Drove Millman mad, l expect. 201 00:15:00,566 --> 00:15:03,146 -Red or white, Horace? -Red, please. 202 00:15:03,193 --> 00:15:05,403 -That came through loud and clear. -What? 203 00:15:05,487 --> 00:15:09,367 Prof, what's the anthropologist's interpretation of the English marriage ritual? 204 00:15:09,450 --> 00:15:10,450 lgnore him. 205 00:15:10,492 --> 00:15:13,082 l'd call this a ceremony, not a ritual. 206 00:15:13,162 --> 00:15:17,502 Pardon me, Mrs Thatcham, but isn't Canon Dakin going to say grace? 207 00:15:18,167 --> 00:15:20,497 -Oh, my. Bob? -Mmm-hmm. 208 00:15:30,679 --> 00:15:31,969 (PRAYlNG) 209 00:15:32,723 --> 00:15:34,063 (MRS THATCHAM CLEARS THROAT) 210 00:15:34,850 --> 00:15:36,020 (GULPS) 211 00:15:38,312 --> 00:15:39,652 (CONTlNUES PRAYlNG) 212 00:15:44,276 --> 00:15:45,356 (CRUNCHlNG) 213 00:15:48,197 --> 00:15:49,407 (WHlRRlNG) 214 00:15:57,790 --> 00:15:59,460 -Amen. -ALL: Amen. 215 00:16:01,210 --> 00:16:05,590 Oh, yes, it's a ritual all right, complete with live sacrifice. 216 00:16:05,673 --> 00:16:09,013 -Would that be Dolly or Owen? -lt's whoever says l do. 217 00:16:09,051 --> 00:16:11,721 Can someone remind me which Bigham twin is which? 218 00:16:11,804 --> 00:16:14,184 Joseph says Tiger has a moustache. 219 00:16:14,223 --> 00:16:18,643 l was told once that Tony has a tattoo. Although, it's never been located. 220 00:16:18,727 --> 00:16:20,937 Kitty, it is up to you to find it for us. 221 00:16:21,021 --> 00:16:22,981 Joseph, please don't be disgusting. 222 00:16:23,065 --> 00:16:24,475 Where is the bride? 223 00:16:25,234 --> 00:16:26,654 l do so want to see the dress. 224 00:16:26,735 --> 00:16:28,735 You know Dolly. She likes to take her time. 225 00:16:28,779 --> 00:16:30,569 She didn't take her time about marrying Owen Bigham. 226 00:16:30,656 --> 00:16:34,326 Short engagements make for long marriages. Just look at Nancy and David. 227 00:16:34,410 --> 00:16:36,120 Yes, just look at us. 228 00:16:36,203 --> 00:16:38,163 Or you and Roger, Hettie. You didn't hang around. 229 00:16:38,247 --> 00:16:39,657 (SCOFFS) 230 00:16:39,748 --> 00:16:41,918 That was a very long time ago. 231 00:16:41,959 --> 00:16:43,329 Things were different then, of course. 232 00:16:43,419 --> 00:16:44,839 Maybe one of us should take her something to eat. 233 00:16:44,920 --> 00:16:46,960 No, Joseph. She doesn't want anything to eat. 234 00:16:47,047 --> 00:16:48,837 Her stomach is upset. 235 00:16:48,924 --> 00:16:50,764 -ls she all right? -lt's nerves. 236 00:16:50,968 --> 00:16:53,258 -Mmm? -(YELLS) Nerves! 237 00:16:53,345 --> 00:16:54,215 (SlGHS) 238 00:17:12,740 --> 00:17:15,780 So was the expedition to Greece a great success, Joseph? 239 00:17:15,868 --> 00:17:19,328 Just the usual stuff from dead civilisations, dust and skeletons. 240 00:17:19,413 --> 00:17:22,003 Ooh, skeletons? What happened to them all? 241 00:17:22,082 --> 00:17:24,792 How much do you know about the mating habits of female snakes? 242 00:17:24,835 --> 00:17:26,535 (LAUGHlNG) Now, that's what l call a ritual. 243 00:17:26,628 --> 00:17:29,208 The female of the species is more deadly than the male. 244 00:17:29,298 --> 00:17:32,128 Kitty, bring me that present on the window seat. 245 00:17:32,176 --> 00:17:34,136 -l'd like to show everybody. -Ugh. 246 00:17:35,429 --> 00:17:37,009 MlSS SPOON: What is it? 247 00:17:37,097 --> 00:17:40,807 lt is a wedding present from Dodo Potts-Griffith 248 00:17:40,893 --> 00:17:42,943 just sent over by the chauffeur. 249 00:17:42,978 --> 00:17:46,648 She made the whole thing entirely herself, 250 00:17:46,690 --> 00:17:49,190 and it really is so very cheerful and pretty. 251 00:17:49,276 --> 00:17:51,856 -Yes, but what is it, Hettie? -A lampshade, obviously. 252 00:17:51,945 --> 00:17:53,025 Dear God. 253 00:17:53,113 --> 00:17:56,283 l believe she learned how to do this sort of thing from her own mother. 254 00:17:56,325 --> 00:17:58,825 Specially made for Dolly! 255 00:17:58,869 --> 00:18:00,329 Really? Why? 256 00:18:01,288 --> 00:18:02,328 Thank you. 257 00:18:04,666 --> 00:18:06,496 Mr Owen Bigham to see you, ma'am. 258 00:18:07,586 --> 00:18:10,336 Mrs Thatcham, this is too dreadful of me. 259 00:18:10,422 --> 00:18:14,592 l know this is the last place in the world l ought to be at the present moment. 260 00:18:14,676 --> 00:18:17,846 The fact is, Dolly has got the ring. 261 00:18:18,722 --> 00:18:21,182 She took it to have it made smaller at the jeweller's. 262 00:18:21,225 --> 00:18:24,685 She promised faithfully she would give it back to Tiger 263 00:18:24,770 --> 00:18:27,270 but has apparently forgotten to do so. 264 00:18:27,356 --> 00:18:28,766 What a perfectly Dolly thing to do. 265 00:18:28,857 --> 00:18:31,397 Perhaps she gave it to Tony by mistake? 266 00:18:31,485 --> 00:18:34,195 Well, Robert, go upstairs and ask her what she's done with it. 267 00:18:34,238 --> 00:18:35,608 -Me? -Go on, Robert. 268 00:18:35,697 --> 00:18:37,617 Please, one of you do something useful for once. 269 00:18:37,699 --> 00:18:40,199 -l'll go, Mrs Thatcham. -Don't trouble yourself, Joseph. 270 00:18:40,285 --> 00:18:42,535 Robert appears more than capable. 271 00:18:47,876 --> 00:18:50,456 DOLLY: Oh, God. Bella. 272 00:18:55,175 --> 00:18:57,635 So the animals are being fed in here. 273 00:18:57,719 --> 00:18:58,719 (GASPS) 274 00:18:58,887 --> 00:19:02,677 (SlGHS) ls there anything left for little old me, l wonder? 275 00:19:02,724 --> 00:19:05,734 -Oh, breath like a dragon. -Well, thank heavens for my chauffeur. 276 00:19:05,811 --> 00:19:09,231 l can never remember my way through these tiny roads. 277 00:19:09,314 --> 00:19:12,114 Bella dear, this is Dolly's Owen. 278 00:19:12,359 --> 00:19:15,739 Ha! The groom is here before the wedding. Priceless. 279 00:19:15,779 --> 00:19:16,779 How do you do? 280 00:19:16,864 --> 00:19:19,624 He's here to get the ring. Dolly forgot to hand it over last night. 281 00:19:19,700 --> 00:19:20,740 (CHUCKLES) 282 00:19:20,784 --> 00:19:24,204 Well, Hettie, there always has to be a drama. 283 00:19:24,246 --> 00:19:27,286 Do sit down, Bella, before you tire yourself out. 284 00:19:27,374 --> 00:19:31,294 l simply cannot tell you how marvellous my chauffeur is. 285 00:19:32,045 --> 00:19:34,375 You know, he treats me like an empress. 286 00:19:34,423 --> 00:19:37,843 -He's almost as handsome as the car. -ls he really? 287 00:19:37,926 --> 00:19:41,176 -Which route did you take, Bella? -Bob. Hello, darling. 288 00:19:41,263 --> 00:19:43,143 l don't know, but it was the one with the day trippers. 289 00:19:43,223 --> 00:19:44,273 Hmm. 290 00:19:44,308 --> 00:19:49,018 Where on Earth, l kept asking myself, are they all going a week before Christmas? 291 00:19:49,104 --> 00:19:50,734 -Lapland, probably. -HORACE: What? 292 00:19:50,772 --> 00:19:52,442 -Lapland! -(CHUCKLES) 293 00:19:53,108 --> 00:19:54,978 How do you put up with it, Hettie? 294 00:19:55,068 --> 00:19:57,278 How did your chauffeur put up with it, l wonder? 295 00:19:57,362 --> 00:19:59,162 Just a little, David. 296 00:20:00,282 --> 00:20:02,282 A little more. 297 00:20:02,326 --> 00:20:03,906 Go on, man. 298 00:20:05,829 --> 00:20:08,079 -Thank you. -While you're there, David. 299 00:20:08,123 --> 00:20:10,963 Tom, are you all ready for church? The wedding is at 2:00. 300 00:20:11,043 --> 00:20:14,253 2:00! Oh, gosh. lt's not too late to call it off, Owen! 301 00:20:14,296 --> 00:20:15,836 Just don't tell Dolly that. (CHUCKLES) 302 00:20:15,923 --> 00:20:17,133 He's high as a kite. 303 00:20:17,216 --> 00:20:18,796 MRS THATCHAM: Tom, why don't you go for a walk in the garden? 304 00:20:18,884 --> 00:20:20,514 Puff adders, were they? 305 00:20:20,594 --> 00:20:23,554 Tom, take your father out for some fresh air! 306 00:20:26,475 --> 00:20:29,015 For God's sake, Bob, "puffing adders"? 307 00:20:29,102 --> 00:20:30,142 Come on, Tom. 308 00:20:40,906 --> 00:20:43,736 -Hello, Joseph. -Owen. 309 00:20:43,825 --> 00:20:45,575 -How are you? -Wonderful. 310 00:20:45,661 --> 00:20:48,871 Been up since 6:00 and can't wait to get cracking. 311 00:20:49,623 --> 00:20:53,333 So how long will you be in Argentina? 312 00:20:53,377 --> 00:20:57,547 Two years to start with, but after that, we can't be sure. 313 00:20:58,882 --> 00:21:02,222 You don't think she's lost the ring, do you? 314 00:21:02,302 --> 00:21:05,102 No, no. lt'll turn up. 315 00:21:05,180 --> 00:21:06,510 -No. -lt's for your own good. 316 00:21:06,556 --> 00:21:08,556 People will think you're queer or ltalian, which is worse! 317 00:21:08,642 --> 00:21:09,682 Ow! 318 00:21:09,726 --> 00:21:11,016 Mind my vases! 319 00:21:11,103 --> 00:21:13,853 Sorry to interrupt. Do you have the ring? 320 00:21:13,897 --> 00:21:16,767 She says it's in here somewhere, but she's not sure where she put it. 321 00:21:16,858 --> 00:21:18,358 -Robert! -Right. 322 00:21:18,402 --> 00:21:20,612 Everyone please remain calm 323 00:21:20,696 --> 00:21:22,696 and search the area nearest you. 324 00:21:22,739 --> 00:21:24,989 l'd search the servants if l were you. 325 00:21:25,033 --> 00:21:26,703 Good idea. Let's start with your chauffeur. 326 00:21:29,329 --> 00:21:30,659 (SNORlNG) 327 00:21:40,841 --> 00:21:41,841 (DOOR CLOSES) 328 00:21:50,225 --> 00:21:51,305 (DOOR OPENS) 329 00:21:55,272 --> 00:21:56,272 (EXPLODES) 330 00:21:56,356 --> 00:21:57,356 (GASPS) 331 00:21:57,566 --> 00:21:58,566 (CONTlNUES SNORlNG) 332 00:21:59,067 --> 00:22:01,067 l'm sure you can get her another ring. 333 00:22:01,153 --> 00:22:05,743 -What on Earth is going on? -The groom is here. The ring is missing. 334 00:22:05,824 --> 00:22:08,414 -What's next? -The bride will disappear. 335 00:22:08,452 --> 00:22:10,872 l wish someone would make me disappear. 336 00:22:10,912 --> 00:22:12,042 So do l. 337 00:22:12,539 --> 00:22:15,079 Are you ready to be important? 338 00:22:15,167 --> 00:22:17,287 Am l going to be important? 339 00:22:17,377 --> 00:22:20,047 EVELYN: Well, you've got to walk Dolly down the aisle, haven't you? 340 00:22:20,088 --> 00:22:22,168 And what about you? 341 00:22:22,257 --> 00:22:23,757 Pure wallflower. 342 00:22:23,800 --> 00:22:24,840 (LAUGHS) 343 00:22:24,926 --> 00:22:27,136 Which is just the way l like it. 344 00:22:32,434 --> 00:22:37,814 Joseph, since you are here, can you please join in like everyone else? 345 00:22:37,898 --> 00:22:39,688 l'm praying to St Anthony. 346 00:22:39,775 --> 00:22:43,435 BOB: Think l'll join you. Patron saint of lost articles. 347 00:22:44,571 --> 00:22:45,781 And missing persons. 348 00:22:45,822 --> 00:22:47,782 Eureka! l've found it. 349 00:22:47,866 --> 00:22:49,656 Oh, thank heaven! 350 00:22:49,743 --> 00:22:52,123 Well done, Evie! 351 00:22:52,204 --> 00:22:53,454 St Anthony never lets me down. 352 00:22:53,538 --> 00:22:54,958 Come on, darling, let's get you to the church. 353 00:22:55,040 --> 00:22:56,460 -Yes. -All's well. 354 00:22:58,960 --> 00:23:01,250 Your prayers were answered. 355 00:23:01,296 --> 00:23:03,706 Well, there's a first time for everything. 356 00:23:06,927 --> 00:23:10,717 -You planning to bag the canon, Evie? -Don't be ridiculous. 357 00:23:10,806 --> 00:23:13,556 -A widower with two obstreperous sons. -A rich widower. 358 00:23:13,642 --> 00:23:15,982 lt doesn't bear thinking about. 359 00:23:17,145 --> 00:23:19,555 Might be fun for a while, though. 360 00:23:19,648 --> 00:23:21,858 ls that what Dolly's thinking? 361 00:23:24,986 --> 00:23:28,656 -Why is she avoiding me? -She's avoiding all of us, darling. 362 00:23:31,159 --> 00:23:33,489 l'm not sure why she asked me. 363 00:23:34,871 --> 00:23:36,791 And now that l'm here, l don't know why l came. 364 00:23:36,832 --> 00:23:41,502 You came because you wanted to, and because Dolly wanted you to be here. 365 00:23:41,586 --> 00:23:45,006 -She's got a funny way of showing it. -So have you, Joseph. 366 00:23:45,090 --> 00:23:49,840 lf you're just doing this to be difficult, l'd get out while you still can. 367 00:23:49,928 --> 00:23:51,428 That's exactly what l want to tell Dolly. 368 00:23:51,513 --> 00:23:52,683 MRS THATCHAM: Whatever next? 369 00:23:52,722 --> 00:23:55,142 Evelyn, my dear, can you bring Dolly's little bouquet to her? 370 00:23:55,183 --> 00:23:58,023 -lt's somewhere in the kitchen. -Of course. 371 00:24:00,647 --> 00:24:02,687 Time is ticking by, everyone. 372 00:24:02,774 --> 00:24:05,734 Very, very slowly. 373 00:24:06,361 --> 00:24:08,401 There you are, Horace! 374 00:24:08,488 --> 00:24:12,368 Oh, such a beautiful day for Dolly's wedding! 375 00:24:12,409 --> 00:24:14,119 Have l missed it? 376 00:24:14,202 --> 00:24:16,542 l've put you in the Chinese room, 377 00:24:16,580 --> 00:24:19,290 -and you have a very nice view from there. -How lovely. 378 00:24:19,374 --> 00:24:20,374 The Chinese room? 379 00:24:20,459 --> 00:24:23,749 Mum, how many more people are to go into the Chinese room? 380 00:24:28,425 --> 00:24:31,585 -Nancy, can l borrow you this afternoon? -What is it, Hettie? 381 00:24:31,678 --> 00:24:34,558 Will you keep an eye open for Dolly just in case l'm not around to watch her? 382 00:24:34,639 --> 00:24:37,639 -She's awfully tired. -Certainly. 383 00:24:37,726 --> 00:24:41,346 That academic friend of hers... 384 00:24:41,396 --> 00:24:42,516 Mmm? 385 00:24:42,981 --> 00:24:44,691 -Joseph? -Yes, him. 386 00:24:44,733 --> 00:24:46,733 l think he may try to be 387 00:24:48,320 --> 00:24:49,650 troublesome. 388 00:24:49,738 --> 00:24:50,818 Oh. 389 00:24:50,906 --> 00:24:55,236 -Unfinished business, you mean? -Well, l don't know about that. 390 00:24:55,285 --> 00:24:57,575 Aren't they old enough to look after themselves, Hettie? 391 00:24:57,662 --> 00:25:01,422 Yes, of course, Nancy dear, but it would make me feel better all the same 392 00:25:01,458 --> 00:25:03,538 if you could, just... 393 00:25:03,585 --> 00:25:06,045 Yes, of course. l'll see what l can do. 394 00:25:06,087 --> 00:25:08,917 You and David are such a lovely example to Dolly. 395 00:25:09,007 --> 00:25:12,337 -And we're both so very fond of you. -(CHUCKLlNG) That's true. 396 00:25:13,261 --> 00:25:16,391 Come along. We'll get your coat. 397 00:25:17,307 --> 00:25:19,347 HORACE: Who is that girl? 398 00:25:19,434 --> 00:25:21,194 "Fond"? 399 00:25:22,229 --> 00:25:24,229 They say you can meet your future spouse at a wedding, 400 00:25:24,272 --> 00:25:28,942 but that seems incredibly unlikely unless l marry a half-wit or a relative. 401 00:25:29,027 --> 00:25:30,067 Or both. 402 00:25:30,111 --> 00:25:32,111 Do you think there'll be any men in uniform at the reception? 403 00:25:32,197 --> 00:25:35,407 Look, Kitty, isn't Dolly dressed yet? 404 00:25:35,450 --> 00:25:38,200 lf l were getting married, l'd have been ready at dawn. 405 00:25:38,286 --> 00:25:40,746 lf you were getting married, it would be more like pistols at dawn. 406 00:25:40,789 --> 00:25:43,119 l suppose that very narrow-minded people think 407 00:25:43,208 --> 00:25:46,668 that Dolly is the romantic sister, and l'm the lumpy, sensible one. 408 00:25:46,753 --> 00:25:48,423 Nobody thinks you're sensible. 409 00:25:48,463 --> 00:25:51,593 Dolly is absolutely efficient when it comes down to it. 410 00:25:51,633 --> 00:25:53,723 lmpetuous, l'll grant you, 411 00:25:53,802 --> 00:25:56,642 but underneath it all, she's 1 00% hard-boiled. 412 00:25:56,680 --> 00:26:00,020 Look, can't you get her to come down? l need to... 413 00:26:00,100 --> 00:26:03,640 l'd like to wish her luck whilst she's still an unmarried woman. 414 00:26:03,728 --> 00:26:05,558 Maybe it's Mum. 415 00:26:05,647 --> 00:26:07,937 She does make living in this house unbearable. 416 00:26:07,983 --> 00:26:11,323 Look what she did with Millman and luncheon. 417 00:26:11,361 --> 00:26:13,951 Sometimes l wonder if it's all an act. 418 00:26:13,989 --> 00:26:17,369 What could be a better disguise than a fussy old widow? 419 00:26:17,450 --> 00:26:20,200 She is a curious person, really. 420 00:26:21,454 --> 00:26:23,464 Mum, l mean. 421 00:26:25,625 --> 00:26:27,875 Aren't you feeling well, Joseph? 422 00:26:28,420 --> 00:26:29,840 Oh, dear. 423 00:26:31,006 --> 00:26:33,666 l had counted on you as being the one bright spot at this awful gathering. 424 00:26:36,136 --> 00:26:39,096 Whitstable? ls that my tortoise come back again? 425 00:26:39,180 --> 00:26:41,060 Yes, miss. 426 00:26:41,141 --> 00:26:44,231 l've seen him snuggling up against the glass-house stove pipe. 427 00:26:44,311 --> 00:26:45,691 He must think it's spring. 428 00:26:46,062 --> 00:26:48,652 Could you take her to the kitchen and get the girls to pack her up for me? 429 00:26:48,690 --> 00:26:50,860 They can use a biscuit tin or something. 430 00:26:50,900 --> 00:26:53,030 l've just the thing for that, miss. He'll be just fine. 431 00:26:53,111 --> 00:26:54,951 She'll be just fine, you mean? 432 00:26:57,782 --> 00:26:59,872 He's a she, Whitstable. 433 00:27:02,162 --> 00:27:05,042 -ls he really, miss? -Yes, of course she is. 434 00:27:05,081 --> 00:27:09,791 l'm going to take her to South America. lt's not so cold and windy down there. 435 00:27:18,887 --> 00:27:20,217 (lNDlSTlNCT CONVERSATlON) 436 00:27:31,775 --> 00:27:32,895 (CHUCKLES) 437 00:27:39,949 --> 00:27:41,119 (GASPS) 438 00:27:41,826 --> 00:27:43,236 Oh, my goodness. 439 00:27:46,373 --> 00:27:48,253 He's lovely. 440 00:27:49,751 --> 00:27:51,921 -Actually, he's a she. -No. 441 00:27:51,961 --> 00:27:52,961 Mmm-hmm. 442 00:27:53,088 --> 00:27:55,418 She's lovely then. 443 00:27:55,465 --> 00:27:58,755 A bit masculine, but lovely. 444 00:28:00,178 --> 00:28:03,678 -Where did you get her? -At a market in Cairo. 445 00:28:04,766 --> 00:28:07,686 -Have you been to Cairo? -l have. 446 00:28:08,436 --> 00:28:10,146 But she's from a pet shop in Ealing. 447 00:28:10,480 --> 00:28:11,610 (CHUCKLES) 448 00:28:13,608 --> 00:28:15,568 What shall we call her? 449 00:28:17,612 --> 00:28:19,782 l don't know. 450 00:28:19,864 --> 00:28:21,744 How about 451 00:28:23,618 --> 00:28:26,448 -Daphne? -Daphne? 452 00:28:26,496 --> 00:28:30,456 That's a name for a girl who is fair of face and fleet of foot. 453 00:28:30,500 --> 00:28:34,960 -This little one looks more like a Brunhilda. -Brunhilda? 454 00:28:35,004 --> 00:28:39,174 You know, sometimes, Dolly, you should call things as they really are. 455 00:28:41,720 --> 00:28:43,300 MRS THATCHAM: Dolly! 456 00:28:44,973 --> 00:28:46,273 Come on. 457 00:28:47,809 --> 00:28:49,099 (lNDlSTlNCT CONVERSATlON) 458 00:28:49,644 --> 00:28:50,694 (DOOR OPENS) 459 00:28:50,770 --> 00:28:53,480 -Did they find the ring? -Evelyn saved the day. 460 00:28:53,523 --> 00:28:55,773 Joseph spotted it first. 461 00:28:55,817 --> 00:28:59,147 Anyway, good luck, old girl. 462 00:28:59,738 --> 00:29:01,358 Not that l need it. 463 00:29:02,741 --> 00:29:04,121 You certainly do not need it. 464 00:29:04,159 --> 00:29:07,369 Oh, how very, very awful of you, Dolly. 465 00:29:08,246 --> 00:29:10,536 You are ruining all the romance for me. 466 00:29:10,623 --> 00:29:13,883 A bride sitting upstairs in her bedroom swigging rum! 467 00:29:13,960 --> 00:29:15,380 Out of a bottle. 468 00:29:15,462 --> 00:29:17,502 And in only a few minutes, you'll be in church! 469 00:29:17,589 --> 00:29:21,219 -How could you? -Well, you still have a lot to learn, my child. 470 00:29:21,301 --> 00:29:24,011 And why have you got my glass brooch? 471 00:29:24,095 --> 00:29:25,545 l've sent the whole household looking for this. 472 00:29:25,638 --> 00:29:26,638 Oh, dear. 473 00:29:27,891 --> 00:29:29,311 l'm sorry to say it, Doll, 474 00:29:29,350 --> 00:29:31,770 but in some ways, it will be a good thing when you're no longer here. 475 00:29:31,853 --> 00:29:33,313 Well, that's a nice thing to say to your sister 476 00:29:33,354 --> 00:29:36,574 on the eve of her departure for the other side of the world. 477 00:29:36,649 --> 00:29:42,149 Doll, l know you are marvellously clever, and interesting and witty. 478 00:29:42,197 --> 00:29:45,567 But l do think the way you look at certain things is absolutely beastly! 479 00:29:45,658 --> 00:29:47,738 You know what l mean. 480 00:29:47,827 --> 00:29:48,827 Joseph was doing it earlier. 481 00:29:48,870 --> 00:29:51,580 He's downstairs saying such stupid, awful things again. 482 00:29:51,664 --> 00:29:53,754 -What did he say? -KlTTY: Oh, nothing, really. 483 00:29:53,833 --> 00:29:55,213 Kitty, what was he saying? 484 00:29:55,251 --> 00:29:56,541 KlTTY: Joseph is one of those annoying guests 485 00:29:56,628 --> 00:30:00,548 upon whose good mood the success of a party entirely depends. 486 00:30:00,632 --> 00:30:02,722 l don't know what he's all so worked up about anyway. 487 00:30:02,801 --> 00:30:05,011 Oh, go on, Kitty, tell us what Joseph was saying. 488 00:30:05,053 --> 00:30:06,603 KlTTY: Very well then. 489 00:30:07,263 --> 00:30:11,353 l told Joseph that an Englishman in love lacks poetry. 490 00:30:11,392 --> 00:30:13,102 That was how it started. 491 00:30:13,186 --> 00:30:17,186 And they do. Englishmen do lack poetry. 492 00:30:17,232 --> 00:30:20,282 l told him about that awful Robinson boy down at Malton. Do you remember? 493 00:30:20,360 --> 00:30:21,490 -No. -You know, 494 00:30:21,569 --> 00:30:23,569 how when he was driving me home after the dance that time, 495 00:30:23,613 --> 00:30:26,373 and his car packed up at 5:00 in the morning. 496 00:30:26,407 --> 00:30:29,407 And instead of looking at the sunrise or at me, 497 00:30:29,452 --> 00:30:33,162 all he could do was grumble along with a face black as thunder. 498 00:30:33,248 --> 00:30:36,878 He kept saying, "After tonight my name is mud in Malton!" 499 00:30:36,918 --> 00:30:38,038 "My dear chap," l said to him, 500 00:30:38,086 --> 00:30:41,836 "really, what does it matter if your name is mud in a place like Malton?" 501 00:30:41,923 --> 00:30:45,933 l told Joseph l envied Barbara Mackenzie her Spanish naval officer. 502 00:30:46,010 --> 00:30:48,050 Who wouldn't? 503 00:30:48,096 --> 00:30:50,756 He plays to her on his ukulele in the moonlight, 504 00:30:50,849 --> 00:30:53,349 and he's not ashamed of his love for her. 505 00:30:53,434 --> 00:30:56,024 Oh! l'm going to Spain next year, by the way, Doll, if mum will let me. 506 00:30:56,104 --> 00:31:00,114 -She won't let you go. -Why not? She let you go to Albania. 507 00:31:00,525 --> 00:31:03,735 Anyway, l told Joseph l thought he'd play the ukulele beautifully, 508 00:31:03,778 --> 00:31:06,778 and l could not imagine him ever being ashamed of his love for a woman. 509 00:31:06,823 --> 00:31:08,163 l'm sure he loved hearing that. 510 00:31:08,241 --> 00:31:12,041 Well, l guess not, because after that, he became quite ratty for some reason, 511 00:31:12,120 --> 00:31:14,960 and he started telling me in that lecturer's voice of his... 512 00:31:15,039 --> 00:31:18,459 You must know, Kitty, that l don't at all care for this snobbish continental talk of yours 513 00:31:18,501 --> 00:31:20,131 about foreigners, love, poetry, and... 514 00:31:20,211 --> 00:31:22,961 -Ukuleles. -Sounds like he rehearsed that speech. 515 00:31:23,047 --> 00:31:26,797 KlTTY: Wait till you hear the rest. He said, 516 00:31:26,843 --> 00:31:30,183 "You must understand, Kitty, that there are still some of us left who do not 517 00:31:30,263 --> 00:31:33,313 -"appreciate that attitude in our womenfolk." -Appreciate that attitude in our womenfolk. 518 00:31:33,391 --> 00:31:36,641 -He actually used the word "womenfolk"! -Of course he did. 519 00:31:36,728 --> 00:31:38,688 Then he said, "My own aim is still 520 00:31:38,771 --> 00:31:41,611 "the clean-limbed, dirty-minded, thorough English gentleman." 521 00:31:41,649 --> 00:31:43,319 And l still have hopes of being one. 522 00:31:43,359 --> 00:31:45,239 -He's halfway there already. -(LAUGHS) 523 00:31:45,320 --> 00:31:48,110 An English gentleman is not dirty-minded! 524 00:31:48,156 --> 00:31:49,316 How do you know he isn't? 525 00:31:49,407 --> 00:31:52,777 -How do l know? ls Uncle Bob dirty-minded? -(LAUGHS) 526 00:31:53,536 --> 00:31:55,196 Was Dad dirty-minded? 527 00:31:55,288 --> 00:31:57,288 Oh, terribly, terribly. 528 00:31:57,332 --> 00:31:58,582 You're drunk! 529 00:31:58,666 --> 00:32:01,336 Well, l think it's perfectly disgusting! 530 00:32:02,545 --> 00:32:03,625 (DOOR OPENS) 531 00:32:04,631 --> 00:32:05,631 (DOOR CLOSES) 532 00:32:08,092 --> 00:32:10,682 l don't mind telling you, Evie, but we've been treated to these comments 533 00:32:10,720 --> 00:32:13,970 from Kitty every single day for the last 1 2 months. 534 00:32:15,433 --> 00:32:19,523 English gentlemen and Spanish guitar players. 535 00:32:19,562 --> 00:32:21,772 The whole house rocks with it. 536 00:32:22,815 --> 00:32:25,935 Joseph likes to stir up the wasps' nest a little with a stick 537 00:32:26,027 --> 00:32:27,187 and then run away and hide. 538 00:32:30,949 --> 00:32:32,569 Then of course, 539 00:32:33,701 --> 00:32:37,411 the wasps fly straight upstairs and sting innocent people. 540 00:32:38,873 --> 00:32:40,793 Dolly, what's wrong? 541 00:32:44,170 --> 00:32:45,460 (BREATHlNG HEAVlLY) 542 00:32:46,798 --> 00:32:50,718 Do you ever feel as though you're just reading about yourself, 543 00:32:51,636 --> 00:32:56,176 like it's all in a book from the lending library to be returned when you've finished? 544 00:32:57,809 --> 00:33:01,849 All that time last summer, we were practically inseparable. 545 00:33:03,940 --> 00:33:07,610 -What if... -What if what, Doll? 546 00:33:07,694 --> 00:33:10,574 What if he begged me to run off with him by the back door, across the fields 547 00:33:10,613 --> 00:33:14,073 while everyone was sitting in the church waiting for me? 548 00:33:14,117 --> 00:33:15,947 For goodness sake, what would l do? 549 00:33:16,035 --> 00:33:19,075 Well, for goodness sake, what would you do? 550 00:33:21,082 --> 00:33:23,922 You do want to marry Owen, don't you? 551 00:33:24,752 --> 00:33:26,292 Of course l do. 552 00:33:27,714 --> 00:33:29,174 lt's just... 553 00:33:32,260 --> 00:33:33,390 (LAUGHS) 554 00:33:35,304 --> 00:33:37,514 All is well. 555 00:33:37,598 --> 00:33:41,268 He does not care for me, and therefore will not miss me. 556 00:33:42,520 --> 00:33:43,810 La di da. 557 00:33:45,606 --> 00:33:47,436 Cheer up, darling. 558 00:33:47,525 --> 00:33:52,355 Soon you will be bathing under blue skies and resting in the shade of palm trees. 559 00:33:53,322 --> 00:33:55,872 l'm just talking nonsense, aren't l? 560 00:33:58,077 --> 00:34:00,697 You will faithfully promise to come out and stay with us, won't you? 561 00:34:00,788 --> 00:34:02,998 -Of course. -Owen insists on paying for your passage, 562 00:34:03,082 --> 00:34:05,292 and he can afford it, l assure you. 563 00:34:05,334 --> 00:34:07,504 l couldn't possibly exist there for long without you. 564 00:34:07,587 --> 00:34:09,627 And Owen says he couldn't either. 565 00:34:10,715 --> 00:34:13,125 l wouldn't miss it for the world. 566 00:34:15,386 --> 00:34:17,926 He is lovely, your husband-to-be. 567 00:34:21,893 --> 00:34:22,893 l know. 568 00:34:27,482 --> 00:34:30,652 Perhaps when you come, you'll bring a husband with you. 569 00:34:31,694 --> 00:34:33,074 -Whose? -(BOTH LAUGHlNG) 570 00:34:33,654 --> 00:34:34,864 (DOOR OPENS) 571 00:34:36,240 --> 00:34:39,790 Ready, darling? Evelyn dear, you had better go downstairs. 572 00:34:44,749 --> 00:34:46,369 Courage, chérie. 573 00:34:54,759 --> 00:34:55,759 (DOOR OPENS) 574 00:34:57,637 --> 00:35:00,257 Your father would be so proud of you. 575 00:35:10,024 --> 00:35:11,944 And so am l. 576 00:35:21,077 --> 00:35:23,117 Do go down, Mother. 577 00:35:24,205 --> 00:35:25,825 l can do that. 578 00:35:27,792 --> 00:35:30,752 l have one or two last things to finish off. 579 00:35:40,721 --> 00:35:41,721 (DOOR OPENS) 580 00:35:45,726 --> 00:35:49,016 ln spite of this heat, summer is over. l can tell. 581 00:35:50,648 --> 00:35:52,518 ls Kitty back yet? 582 00:35:54,652 --> 00:35:56,322 Not yet. 583 00:35:56,404 --> 00:35:58,914 You'll get a crick in your neck if you sit like that. 584 00:35:58,990 --> 00:36:00,620 -l'm fine. -Hmm. 585 00:36:01,409 --> 00:36:03,159 What are you reading? 586 00:36:16,883 --> 00:36:21,683 "lf only l could go with him to the edge of a precipice and say, 587 00:36:21,762 --> 00:36:23,642 "'One more step, and l shall be over,' 588 00:36:23,723 --> 00:36:27,273 "and then pale with fear, he would catch me in his arms 589 00:36:27,310 --> 00:36:30,150 "and hold me over the edge until my blood froze, 590 00:36:30,229 --> 00:36:32,939 "and carry me off wither he pleased." 591 00:36:39,447 --> 00:36:42,527 -You gave me this book. -Did l? 592 00:36:43,743 --> 00:36:45,333 lt was your father's, l think. 593 00:36:45,411 --> 00:36:49,461 ls it about adventure? That was what he looked for in a book. 594 00:36:49,707 --> 00:36:51,077 (BOTH LAUGHlNG) 595 00:36:55,171 --> 00:36:56,961 Joseph was reading it. 596 00:36:57,632 --> 00:37:01,262 -lsn't he leaving any day now? -l believe so. 597 00:37:01,302 --> 00:37:05,182 l hear Owen Bigham is off to Europe with the Diplomatic Service. 598 00:37:05,264 --> 00:37:06,514 (SNlFFlNG) 599 00:37:15,316 --> 00:37:17,476 You should have an adventure. 600 00:37:17,526 --> 00:37:20,646 You've talked about travel so often. l think you should do it. 601 00:37:20,738 --> 00:37:24,568 How about ltaly or Albania? 602 00:37:25,034 --> 00:37:26,124 (THUNDER RUMBLlNG) 603 00:37:26,160 --> 00:37:27,700 Oh, heavens. 604 00:37:27,787 --> 00:37:28,997 (RAlN PATTERlNG) 605 00:37:31,123 --> 00:37:33,633 The washing's only just been hung. 606 00:37:35,503 --> 00:37:38,763 -l'll think about it. -That thunder sounds close. 607 00:37:41,425 --> 00:37:42,675 (DOORBELL RlNGlNG) 608 00:37:47,765 --> 00:37:49,715 l've come to say goodbye. 609 00:37:59,610 --> 00:38:02,650 -Where on Earth's Tom? -No idea, Dad. 610 00:38:02,697 --> 00:38:03,737 Oh. 611 00:38:03,823 --> 00:38:06,413 -Tell the vicar we're on our way. -Yeah. 612 00:38:06,534 --> 00:38:07,874 -(DOOR RATTLlNG) -(GRUNTlNG) 613 00:38:12,123 --> 00:38:14,333 The door jammed! 614 00:38:14,375 --> 00:38:16,285 Didn't anyone hear my knocking? 615 00:38:16,377 --> 00:38:18,377 Of course. We all did. 616 00:38:20,881 --> 00:38:23,051 Dolly, only five more minutes. 617 00:38:23,134 --> 00:38:25,184 All going smoothly, l hope. 618 00:38:25,678 --> 00:38:27,548 Are you ready, my dear? 619 00:38:34,895 --> 00:38:36,095 (EXHALES) 620 00:38:37,356 --> 00:38:39,226 For God's sake, Dolly. 621 00:38:54,248 --> 00:38:55,458 -Oh! -Oh! 622 00:38:57,877 --> 00:38:59,337 (lNDlSTlNCT CONVERSATlON) 623 00:39:02,590 --> 00:39:04,090 (FOLK MUSlC PLAYlNG) 624 00:39:04,175 --> 00:39:05,585 Let us dance. 625 00:39:20,274 --> 00:39:21,694 (CROWD CLAPPlNG RHYTHMlCALLY) 626 00:39:30,201 --> 00:39:31,201 Whoo! 627 00:39:58,646 --> 00:39:59,936 (ALL EXCLAlMlNG) 628 00:40:11,450 --> 00:40:13,030 Stop! You stood on my foot. 629 00:40:35,015 --> 00:40:36,135 (ALL CHEERlNG) 630 00:40:36,183 --> 00:40:39,483 Tom. Tom, you can hear me. You really hurt my foot. 631 00:40:40,521 --> 00:40:41,691 Tom. 632 00:40:46,861 --> 00:40:51,031 -Always best to steer clear of the cider. -That stuff'd kill a horse. 633 00:40:51,574 --> 00:40:52,994 Two ales, please. 634 00:40:53,200 --> 00:40:54,240 (LAUGHlNG) 635 00:40:54,326 --> 00:40:56,036 Two ciders, please. 636 00:40:56,871 --> 00:40:58,041 (LAUGHS) 637 00:41:02,209 --> 00:41:04,539 KlTTY: l could swear my toe is broken. 638 00:41:04,587 --> 00:41:07,087 The way you go on, one would think dancing was all about feet. 639 00:41:07,173 --> 00:41:08,973 Kitty, l'm not sure you had the perfect partner. 640 00:41:09,049 --> 00:41:11,679 l know. l've got the bruises to prove it. 641 00:41:11,719 --> 00:41:14,889 Waltzing time, ladies and gentlemen. Waltzing time. 642 00:41:18,184 --> 00:41:19,484 (VlOLlN PLAYlNG) 643 00:41:23,314 --> 00:41:24,364 Come on. 644 00:41:24,398 --> 00:41:26,358 -No, no, no... -Come on, come on! 645 00:41:27,067 --> 00:41:28,317 Oh, God. 646 00:41:41,790 --> 00:41:42,790 (CHUCKLES) 647 00:41:44,210 --> 00:41:45,840 -Come on. -Really? 648 00:41:47,213 --> 00:41:48,463 (KlTTY LAUGHlNG) 649 00:41:53,636 --> 00:41:55,086 -Have you waltzed before? -No. 650 00:41:55,137 --> 00:41:57,347 Okay, do that with your right foot. 651 00:41:57,431 --> 00:41:59,271 -All right. -Are you ready? 652 00:42:03,521 --> 00:42:07,021 -Very good. You're a natural. -Am l doing well? 653 00:42:11,779 --> 00:42:13,609 Very good at that. 654 00:42:19,912 --> 00:42:20,912 (CHUCKLES) 655 00:43:06,750 --> 00:43:08,790 What was all that about? 656 00:44:07,645 --> 00:44:08,805 BOB: Dolly. 657 00:44:10,731 --> 00:44:12,191 Dolly? 658 00:44:19,448 --> 00:44:21,948 The car's waiting for us, my dear. 659 00:44:24,620 --> 00:44:27,080 Ah. There you are, miss. 660 00:44:28,248 --> 00:44:31,078 Excuse me, miss, could you spare time to step into the kitchen 661 00:44:31,168 --> 00:44:33,128 and let my old mother see you afore the ceremony? 662 00:44:33,212 --> 00:44:34,382 (PANTlNG) 663 00:44:35,381 --> 00:44:37,051 Of course l will. 664 00:44:41,970 --> 00:44:45,390 She's got her heart set on seeing you on your wedding day. 665 00:44:46,684 --> 00:44:47,684 Dolly? 666 00:44:50,020 --> 00:44:51,190 Betty. 667 00:44:52,606 --> 00:44:54,356 Hello, Mrs Whitstable. 668 00:44:55,234 --> 00:44:57,864 Don't get up. Please, please. 669 00:44:57,945 --> 00:45:00,735 l remember you when you come back to me 670 00:45:00,781 --> 00:45:05,331 bringing your little doggie in your arms after that motor car accident. 671 00:45:06,286 --> 00:45:07,946 That was Kitty, Mrs Whitstable. 672 00:45:08,330 --> 00:45:10,620 Her memory ain't quite what it used to be. 673 00:45:12,459 --> 00:45:16,169 And now you have growed up into a fine, handsome woman, 674 00:45:16,255 --> 00:45:20,125 and your husband will be a fine, handsome man. 675 00:45:20,217 --> 00:45:24,757 And you be proud of him, and he'll be proud of you, 676 00:45:24,805 --> 00:45:27,265 and you be proud of one another. 677 00:45:27,975 --> 00:45:29,265 Dolly, l... 678 00:45:31,311 --> 00:45:35,981 You look very beautiful in your wedding dress. Like a picture. 679 00:45:36,066 --> 00:45:37,726 Very pretty indeed. 680 00:45:38,318 --> 00:45:39,488 (GRUNTS) 681 00:45:39,695 --> 00:45:42,065 Of course, l lost my eyesight. 682 00:45:42,823 --> 00:45:45,833 You must have a piece of wedding cake later on, Mrs Whitstable. 683 00:45:45,868 --> 00:45:48,488 Oh, l couldn't fancy nothing to eat now, dear. 684 00:45:48,579 --> 00:45:51,159 -All right, Mother. -MRS WHlTSTABLE: Yes. 685 00:45:51,206 --> 00:45:54,996 You looked so very happy last summer. 686 00:45:56,003 --> 00:45:58,843 l knew it, l did. 687 00:46:00,174 --> 00:46:01,974 Whatever you do, 688 00:46:02,009 --> 00:46:08,179 just enjoy yourself as hard and sure as ever you can. 689 00:46:08,223 --> 00:46:11,603 And you'd better do it while you're young and pretty. 690 00:46:13,353 --> 00:46:15,903 That's what they call happiness, my girl. 691 00:46:19,193 --> 00:46:24,283 l always thought happiness was something quite different, Mrs Whitstable. 692 00:46:24,364 --> 00:46:27,204 But whichever of us is right, thank you. 693 00:46:28,994 --> 00:46:30,664 Thank you ever so much. 694 00:46:30,704 --> 00:46:33,964 Your car is waiting for you outside, Miss Dolly. 695 00:46:38,045 --> 00:46:40,295 Goodbye, Mrs Whitstable. 696 00:47:09,076 --> 00:47:10,366 (CHlMlNG) 697 00:47:13,163 --> 00:47:14,213 Oh! 698 00:47:14,248 --> 00:47:15,578 Christ! 699 00:47:18,669 --> 00:47:20,959 -Oh, God. -Oh, God. 700 00:47:23,590 --> 00:47:26,590 What am l going to do? l can't go into church with a rum stain. 701 00:47:26,677 --> 00:47:29,927 -Oh, for God's sake. Listen, Dolly... -Help me. 702 00:47:29,972 --> 00:47:32,432 Suggest something. Suggest something. 703 00:47:32,516 --> 00:47:34,226 -Dolly... -Please, Joseph, 704 00:47:34,268 --> 00:47:36,808 run upstairs and get mother's scarf out of the bottom drawer. 705 00:47:36,895 --> 00:47:39,435 The chest in my dressing room. 706 00:47:39,481 --> 00:47:41,231 -Please! -Dolly, dearest Dolly... 707 00:47:41,275 --> 00:47:44,435 Quickly, Joseph. A white lace scarf. Quickly! 708 00:47:58,876 --> 00:48:00,666 -Dolly? -Coming. 709 00:48:00,752 --> 00:48:02,462 Put it through there. 710 00:48:03,964 --> 00:48:05,264 For God's sake, tell me one thing. 711 00:48:05,299 --> 00:48:07,629 l'll tell you anything in the world you like, but afterwards. 712 00:48:07,718 --> 00:48:09,638 Here, just here. 713 00:48:11,054 --> 00:48:12,644 -All right. -Against the stain. 714 00:48:12,723 --> 00:48:14,643 -ln front of the stain. -l'm doing it. 715 00:48:14,725 --> 00:48:16,675 For God's sake, hurry! 716 00:48:16,768 --> 00:48:18,598 What are you doing drinking rum anyway? 717 00:48:18,645 --> 00:48:21,935 You of all people should know a little fortifying rum never did anyone any harm. 718 00:48:21,982 --> 00:48:24,822 l don't remember it being part of traditional bridal preparation. 719 00:48:24,860 --> 00:48:28,450 What are you doing galloping around the house frightening brides? 720 00:48:28,572 --> 00:48:29,742 (BOTH LAUGHlNG) 721 00:48:32,701 --> 00:48:35,581 Dolly, we've really got to go now! 722 00:48:36,288 --> 00:48:37,618 Dolly... 723 00:48:40,000 --> 00:48:42,500 Time and tide wait for no man. 724 00:48:51,428 --> 00:48:52,678 (CAR DOOR CLOSES) 725 00:48:53,347 --> 00:48:54,507 (ENGlNE STARTS) 726 00:49:08,362 --> 00:49:10,152 Joseph. 727 00:49:10,197 --> 00:49:12,527 Joseph, it's your go again. 728 00:49:12,574 --> 00:49:14,084 Right-o. 729 00:49:20,874 --> 00:49:22,214 -(GROANS) -Ha-ha! (LAUGHS) 730 00:49:22,417 --> 00:49:23,917 ROBERT: Great. 731 00:49:24,002 --> 00:49:26,422 Destroy your cousin for me, will you? 732 00:49:28,006 --> 00:49:30,676 l thought we could row down the river and see the others. 733 00:49:30,717 --> 00:49:33,047 Millman has made us the most delicious picnic. 734 00:49:33,095 --> 00:49:34,925 -What a lovely idea. -Hmm. 735 00:49:39,726 --> 00:49:41,686 Where are you off to, my dear? 736 00:49:41,728 --> 00:49:44,058 Joseph wants to row me down the river to see the others. 737 00:49:44,106 --> 00:49:45,396 Oh, really? 738 00:49:46,900 --> 00:49:48,780 l guess you could help me dead-head the roses later. 739 00:49:48,860 --> 00:49:51,860 Don't tell me you're leaving me here with this lot? 740 00:49:51,905 --> 00:49:54,485 Thank you for the tea, Mrs Thatcham. 741 00:50:02,541 --> 00:50:04,421 -Let's go! -(CHUCKLES) 742 00:50:04,501 --> 00:50:05,751 Let's go! 743 00:50:06,628 --> 00:50:07,918 Catching up! 744 00:50:07,963 --> 00:50:09,633 No, you're not! 745 00:50:11,925 --> 00:50:13,255 -Go on, Dolly. -(GRUNTlNG) 746 00:50:17,347 --> 00:50:19,017 -l'll never... -Whoo-hoo! 747 00:50:19,099 --> 00:50:20,219 Whoo! 748 00:50:20,434 --> 00:50:22,394 -Whoo! -(LAUGHS) 749 00:50:43,206 --> 00:50:44,496 -Are you ready? -Yes. 750 00:50:44,583 --> 00:50:46,793 -Steady? -Let's go. 751 00:50:52,716 --> 00:50:54,006 (SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY) 752 00:51:32,380 --> 00:51:35,340 DOLLY: Remember that strange man... The one with the moustache? 753 00:51:35,842 --> 00:51:37,342 -l guess it was. -Very hot. 754 00:51:43,475 --> 00:51:45,845 -Good day. -Hello. 755 00:51:48,021 --> 00:51:49,861 (lNDlSTlNCT CONVERSATlONS) 756 00:51:53,652 --> 00:51:55,362 Welcome to the picnic. 757 00:51:56,321 --> 00:51:57,661 Hello. 758 00:51:59,866 --> 00:52:01,616 Evie, hello. 759 00:52:01,701 --> 00:52:02,701 (LAUGHlNG) 760 00:52:04,704 --> 00:52:07,544 -That's how it is. -l absolutely love cooking. 761 00:52:07,874 --> 00:52:09,134 (LAUGHlNG) 762 00:52:12,546 --> 00:52:14,546 -They're lovely. -Pass me a bun. 763 00:52:14,589 --> 00:52:16,379 OWEN: Come on. 764 00:52:16,466 --> 00:52:19,046 This is one of those days in the middle of winter, 765 00:52:19,136 --> 00:52:21,596 it is impossible to believe can exist. 766 00:52:22,264 --> 00:52:25,354 l'm not at all sure it exists even now. (CHUCKLES) 767 00:52:25,392 --> 00:52:27,392 lsn't it beautiful? 768 00:52:28,395 --> 00:52:30,185 Yes. Very beautiful. 769 00:52:31,231 --> 00:52:32,231 Yes, please. 770 00:52:33,024 --> 00:52:34,654 ALL: Oh! 771 00:52:35,819 --> 00:52:40,659 Do you feel less happy if you know you are happy? 772 00:52:42,075 --> 00:52:45,575 Usually, by the time you know, it's already too late. 773 00:52:46,746 --> 00:52:47,956 Hmm. 774 00:52:50,250 --> 00:52:53,090 DOLLY: So when do you know if you will be going on the expedition? 775 00:52:53,128 --> 00:52:54,298 August. 776 00:52:55,672 --> 00:52:57,512 -You should come with me. -(LAUGHS) 777 00:52:57,591 --> 00:52:58,921 l mean it. 778 00:52:59,009 --> 00:53:01,339 And l meant it when l laughed. 779 00:53:08,393 --> 00:53:12,693 l wish you'd show me one good reason why l should come with you. 780 00:53:12,772 --> 00:53:15,022 You should be careful what you wish for. 781 00:53:15,108 --> 00:53:17,108 You sound like my mother. 782 00:53:26,828 --> 00:53:27,828 Oh. 783 00:53:32,500 --> 00:53:35,210 lmagine how long it took to die. 784 00:53:35,337 --> 00:53:36,497 (FLlES BUZZlNG) 785 00:53:39,216 --> 00:53:41,626 We should get back to the others. 786 00:53:46,556 --> 00:53:49,056 Why are you in such a hurry all of a sudden? 787 00:53:49,142 --> 00:53:51,142 Time and tide wait for no man. 788 00:53:54,439 --> 00:53:57,149 There you go. All right. 789 00:53:58,526 --> 00:54:00,316 JOSEPH: We're all set. 790 00:54:00,362 --> 00:54:01,992 OWEN: You're on! 791 00:54:02,530 --> 00:54:03,820 Dolly. 792 00:54:08,078 --> 00:54:11,998 What was it you were saying about time and tide? 793 00:54:12,958 --> 00:54:14,628 You won't go far. 794 00:54:15,502 --> 00:54:18,592 Well, what are you waiting for? (GRUNTS) 795 00:54:18,672 --> 00:54:20,632 -Dolly! -Damn! 796 00:54:20,674 --> 00:54:23,094 EVELYN: Doll, what are you up to now? DOLLY: Ugh! 797 00:54:26,680 --> 00:54:28,510 OWEN: We're turning around. 798 00:54:33,019 --> 00:54:34,269 (LAUGHlNG) 799 00:54:34,771 --> 00:54:37,311 -Joseph! -OWEN: Man overboard! 800 00:54:37,357 --> 00:54:38,767 -Joseph, l can't believe it. -EVELYN: Turn around. 801 00:54:38,858 --> 00:54:40,068 OWEN: Launch the life boats. 802 00:54:40,151 --> 00:54:42,571 -Joseph! -EVELYN: Dolly, are you all right? 803 00:54:42,654 --> 00:54:44,494 You want a towel? 804 00:54:45,240 --> 00:54:46,490 (LAUGHlNG) 805 00:54:54,249 --> 00:54:57,039 Why did you shove off like that? 806 00:54:57,127 --> 00:54:59,247 What did you want me to do? 807 00:55:00,672 --> 00:55:02,882 l wanted you to come after me. 808 00:55:05,010 --> 00:55:07,260 Then you got what you wanted. 809 00:55:07,971 --> 00:55:10,311 Now, you want something else. 810 00:55:37,917 --> 00:55:40,167 Someone's been at the rum, then? 811 00:55:44,424 --> 00:55:47,554 Funny time to be drinking rum. 812 00:55:47,594 --> 00:55:49,434 On a wedding morning. 813 00:55:51,264 --> 00:55:53,104 l think Dolly spilt some. 814 00:55:53,933 --> 00:55:57,903 Like l say, funny time to be drinking rum. 815 00:55:59,939 --> 00:56:02,149 Don't fancy weddings then? 816 00:56:03,026 --> 00:56:04,686 Not this one, no. 817 00:56:04,778 --> 00:56:09,278 Well, we're not all made for it, you know. 818 00:56:09,783 --> 00:56:10,953 (GRUNTS) 819 00:56:11,826 --> 00:56:16,706 My husband said so every day of his life. 820 00:56:18,792 --> 00:56:20,832 And he should know. 821 00:56:24,130 --> 00:56:27,340 Don't seem natural, this house being so quiet. 822 00:56:29,386 --> 00:56:31,546 Never was a peaceful house. 823 00:56:32,555 --> 00:56:33,805 Quite. 824 00:56:35,558 --> 00:56:39,018 Oh, thank you, Mrs Whitstable. You are kind. 825 00:56:39,104 --> 00:56:40,654 Can l help you to the kitchen? 826 00:56:40,688 --> 00:56:43,728 MRS WHlTSTABLE: Oh, don't you fuss yourself, Mrs M. 827 00:56:43,817 --> 00:56:46,817 lt's been a pleasure talking to this young man. 828 00:56:49,322 --> 00:56:53,992 l'll go and see to them partridges, and then l'll be off home and out your way. 829 00:56:56,287 --> 00:57:00,077 -You ought to be at the service, sir. -Yes, Millman, l know, 830 00:57:02,001 --> 00:57:04,171 but circumstances intervened. 831 00:57:05,922 --> 00:57:10,182 Tell me, Millman, why do you think people get married? 832 00:57:11,678 --> 00:57:15,678 Sir, when l first came here, Miss Dolly was only seven years old. 833 00:57:16,850 --> 00:57:19,520 Now, she's a young woman with a husband 834 00:57:19,561 --> 00:57:22,861 and soon, God willing, a family of her own. 835 00:57:25,024 --> 00:57:30,284 People get married, because, as you say, circumstances intervene. 836 00:57:31,573 --> 00:57:34,373 We rarely see them coming, though, do we? 837 00:57:36,453 --> 00:57:38,583 And that's life, isn't it? 838 00:57:40,874 --> 00:57:44,294 lf Mrs Thatcham hadn't sent Miss Dolly to Albania, 839 00:57:45,420 --> 00:57:48,130 none of this might ever have happened. 840 00:57:49,382 --> 00:57:51,722 Circumstances, you see. 841 00:57:57,891 --> 00:58:00,601 Do you think you could telephone for a taxi to take me to the station, please? 842 00:58:00,685 --> 00:58:02,515 Of course, sir. 843 00:58:02,562 --> 00:58:05,692 Might be a while before it comes, though. You know what they're like. 844 00:58:05,732 --> 00:58:07,482 That's fine. 845 00:58:36,930 --> 00:58:38,180 (THUNDER RUMBLlNG) 846 00:58:48,024 --> 00:58:49,404 (RAlN PATTERlNG) 847 00:58:51,110 --> 00:58:52,950 l'm leaving tomorrow. 848 00:59:11,756 --> 00:59:12,966 (BOTH PANTlNG) 849 00:59:59,470 --> 01:00:00,680 (HUMMlNG) 850 01:00:23,119 --> 01:00:25,159 She's blind, isn't she? 851 01:00:27,707 --> 01:00:28,787 (SlGHS) 852 01:00:30,710 --> 01:00:31,960 (CONTlNUES HUMMlNG) 853 01:00:32,253 --> 01:00:34,213 She sees everything. 854 01:00:41,471 --> 01:00:43,061 Congratulations. 855 01:00:44,974 --> 01:00:46,854 MAN: Congratulations. 856 01:00:49,145 --> 01:00:50,555 (lNDlSTlNCT CONVERSATlONS) 857 01:00:55,943 --> 01:00:58,903 Why weren't you at the church? l wanted to bomb the vicar with you. 858 01:00:58,946 --> 01:01:02,066 Got them off Bella's chauffeur. l can't see anything! 859 01:01:04,243 --> 01:01:08,413 l'm going to have to go, Jimmy. But light a bomb for me, won't you? 860 01:01:08,873 --> 01:01:10,833 -Make it a whopper. -Mmm-hmm. 861 01:01:10,917 --> 01:01:12,627 Thank you, Betty. 862 01:01:17,298 --> 01:01:22,138 Why your mother feels the need to turn the house into a shrubbery every Christmas, 863 01:01:22,220 --> 01:01:24,260 l cannot imagine. 864 01:01:25,765 --> 01:01:26,925 (EXHALES) 865 01:01:38,945 --> 01:01:40,945 -Bye. -Patten, remind me. 866 01:01:40,988 --> 01:01:44,948 Tiger Bigham has a limp, and Tony has a monocle? 867 01:01:44,992 --> 01:01:46,492 -Tony has... -Bob! 868 01:01:46,577 --> 01:01:48,787 Darling, how are you? 869 01:01:49,455 --> 01:01:53,125 Well, you haven't changed a bit. 870 01:01:53,292 --> 01:01:54,462 (CHUCKLES) 871 01:01:58,005 --> 01:01:59,915 Oh, Canon Dakin. 872 01:01:59,966 --> 01:02:02,546 Have you met the... 873 01:02:02,635 --> 01:02:06,885 Well, the ritual bit is over, Professor, but the sacrifice is only just beginning! 874 01:02:06,973 --> 01:02:08,523 There's one in every family. 875 01:02:08,599 --> 01:02:10,429 Two in yours. 876 01:02:10,476 --> 01:02:11,976 Thank you so much. 877 01:02:15,314 --> 01:02:19,034 -How old are you, Jimmy? -Eight and a half. How old are you? 878 01:02:19,110 --> 01:02:20,490 l'm a little over 21 . 879 01:02:20,570 --> 01:02:23,070 No, you're not. You're an old woman. 880 01:02:23,156 --> 01:02:26,826 And you, young man, are old enough to know some manners. 881 01:02:26,868 --> 01:02:30,038 Didn't your mother ever tell you it's rude to stare? 882 01:02:30,121 --> 01:02:31,331 No. 883 01:02:31,372 --> 01:02:34,832 Well, let me be the first to inform you. lt's rude to stare. 884 01:02:34,876 --> 01:02:37,246 l'm not staring. l'm looking. 885 01:02:39,046 --> 01:02:40,166 lsn't he a little lamb? 886 01:02:40,256 --> 01:02:42,296 -(BOMB EXPLODES) -MlSS SPOON: Good God. 887 01:02:42,341 --> 01:02:44,591 Jimmy! Come here, please. 888 01:02:45,219 --> 01:02:48,509 All young men go through these difficult phases, don't they? 889 01:02:48,556 --> 01:02:52,476 Yes, Miss Spoon, you're quite right. No end in sight for David's, though. 890 01:02:54,562 --> 01:02:55,692 Mmm. 891 01:03:07,909 --> 01:03:09,029 (SlGHS) 892 01:03:09,118 --> 01:03:10,578 lt's done now. 893 01:03:10,703 --> 01:03:11,703 (LAUGHlNG) 894 01:03:11,871 --> 01:03:14,411 EVELYN: This is the fun part at last. 895 01:03:14,499 --> 01:03:16,629 Evie, you always have fun. 896 01:03:16,709 --> 01:03:20,209 lt might look like fun, but this is hard work. Trust me. 897 01:03:23,090 --> 01:03:27,180 You can't honestly be interested in the Bigham twins? 898 01:03:27,220 --> 01:03:29,390 They're so featureless, even they can't tell which one is which. 899 01:03:29,430 --> 01:03:30,890 Don't be cruel. 900 01:03:32,058 --> 01:03:33,678 l'm not fussy. 901 01:03:37,605 --> 01:03:40,225 What l want from a man is quite simple. 902 01:03:42,068 --> 01:03:43,398 He must be kind. 903 01:03:44,987 --> 01:03:46,607 And brave. 904 01:03:48,199 --> 01:03:51,119 Just a little bit brave. That's all. 905 01:03:54,580 --> 01:03:59,250 l thought l knew what she wanted, and it wasn't any of this. 906 01:04:01,087 --> 01:04:03,587 She's shown you, hasn't she? 907 01:04:03,673 --> 01:04:06,423 She just said it out loud in a church. 908 01:04:09,929 --> 01:04:14,519 We all want other people to make our decisions for us, don't we? 909 01:04:14,600 --> 01:04:17,520 That way we never have to blame ourselves. 910 01:04:23,484 --> 01:04:25,944 l'll leave you to your conquests. 911 01:04:32,451 --> 01:04:33,581 (SLURPlNG) 912 01:04:33,911 --> 01:04:36,041 -KlTTY: What's going on? -Oh, nothing. (SlGHS) 913 01:04:37,290 --> 01:04:40,330 Only Joseph thinks he's found a wasps' nest. 914 01:04:40,418 --> 01:04:43,338 Tell me. The little bombs... 915 01:04:44,297 --> 01:04:46,417 Oh. Yes, sorry about that. 916 01:04:46,465 --> 01:04:50,335 No, no. They're marvellous. How do you make them? 917 01:04:50,428 --> 01:04:55,808 Just a little potassium nitrate, and charcoal, and wax rolled up with the confetti. 918 01:04:55,892 --> 01:04:57,312 Marvellous. 919 01:04:58,477 --> 01:05:02,147 Yes. Never been any good at that sort of thing. 920 01:05:02,189 --> 01:05:07,149 Can't seem to offer my family much excitement at the moment. 921 01:05:08,654 --> 01:05:11,824 Can't be easy, being a good father. 922 01:05:13,117 --> 01:05:15,657 Not half as hard as being a bad one. 923 01:05:15,745 --> 01:05:18,365 Jimmy, will you come here this instant? 924 01:05:18,456 --> 01:05:20,246 What do you think of Joseph? 925 01:05:20,333 --> 01:05:22,463 Well, he seems an amusing young man. 926 01:05:22,501 --> 01:05:25,001 That's it, isn't it? He's amusing. 927 01:05:25,838 --> 01:05:28,378 Young women like amusing men, don't they? 928 01:05:28,466 --> 01:05:30,926 l suppose they think it's dangerous. 929 01:05:31,010 --> 01:05:33,680 Dolly's always been attracted to danger. 930 01:05:33,763 --> 01:05:34,973 Aren't we all? 931 01:05:35,014 --> 01:05:38,224 Of course, she doesn't know the difference between amusing and dangerous! 932 01:05:38,309 --> 01:05:41,979 -Unlike you, Nancy. -Really? 933 01:05:42,021 --> 01:05:45,691 Well, you're so lucky to have David who is so dependable. 934 01:05:46,400 --> 01:05:50,530 And amusing sometimes, too! 935 01:05:50,571 --> 01:05:53,371 Don't you think these young people need saving from themselves? 936 01:05:53,491 --> 01:05:54,741 -(BOMB EXPLODES) -(ALL GASP) 937 01:05:55,201 --> 01:05:57,081 Did you hear that one, Uncle Horace? 938 01:05:57,161 --> 01:05:59,161 Yes. Yes, l got that one. 939 01:05:59,205 --> 01:06:00,285 That's enough, Jimmy! 940 01:06:00,373 --> 01:06:01,963 Who gave that boy those wretched things? 941 01:06:02,041 --> 01:06:03,421 Joseph made them specially. 942 01:06:03,501 --> 01:06:05,341 l should have known. 943 01:06:05,378 --> 01:06:10,218 My God, if you want one good reason not to marry, go to a family wedding. 944 01:06:11,592 --> 01:06:12,932 Come on, you. 945 01:06:13,344 --> 01:06:14,764 There you are! 946 01:06:15,930 --> 01:06:18,060 Are chauffeurs allowed to drink? 947 01:06:18,099 --> 01:06:22,059 Surely no one could object to a glass of champagne at Christmas? 948 01:06:22,895 --> 01:06:25,355 He must be awfully cold out there. 949 01:06:27,566 --> 01:06:30,856 -Anyway, it was lovely, wasn't it? -What was? 950 01:06:30,903 --> 01:06:33,663 Oh, don't be so cynical, Mr Anthropologist. 951 01:06:33,739 --> 01:06:37,949 Surely you must have appreciated the event from an academic perspective. 952 01:06:38,035 --> 01:06:41,365 Marriage rituals, and the herd instinct, and all that. 953 01:06:41,414 --> 01:06:45,924 -Anyway, l hope you didn't get stung. -What? 954 01:06:46,002 --> 01:06:47,502 By the wasps. 955 01:06:50,089 --> 01:06:53,429 lf l were Dolly and Owen, l wouldn't want to spend another second in this house! 956 01:06:53,509 --> 01:06:57,259 l'd be half way to Argentina with nothing but the starlight and the sunset for company! 957 01:06:57,304 --> 01:06:59,434 Don't be such an ass. 958 01:06:59,515 --> 01:07:01,425 -Time to pose. -What? Now? 959 01:07:02,935 --> 01:07:05,645 You said Tony had a limp, and Tiger had a moustache! 960 01:07:05,730 --> 01:07:06,810 l meant a lisp. 961 01:07:06,897 --> 01:07:09,267 Well, they're both clean-shaven, limp or lisp! 962 01:07:09,316 --> 01:07:12,936 Kitty, outside, please. The photographer's waiting. 963 01:07:13,529 --> 01:07:14,609 Ugh! 964 01:07:15,865 --> 01:07:18,195 l shouldn't hang about for Dolly's sake, Joseph. 965 01:07:18,284 --> 01:07:20,124 Why not get Millman to order you a taxi? 966 01:07:20,202 --> 01:07:22,412 She's ordered one already for me, Mrs Thatcham. 967 01:07:22,455 --> 01:07:25,455 But l can't leave without toasting the happy couple. 968 01:07:34,008 --> 01:07:36,508 Kitty! The photographs, now! 969 01:07:37,303 --> 01:07:38,973 Have a seat, Tom. 970 01:07:41,766 --> 01:07:45,136 Now remember, this is the happiest day of your lives! 971 01:08:02,787 --> 01:08:04,037 (THUNDER RUMBLlNG) 972 01:08:04,997 --> 01:08:06,247 (RAlN PATTERlNG) 973 01:08:30,356 --> 01:08:32,106 One more, please. 974 01:08:33,317 --> 01:08:34,477 (TOM EXCLAlMlNG) 975 01:08:34,610 --> 01:08:36,190 Tom! Tom! Tom! 976 01:08:40,866 --> 01:08:43,986 Did you see Tom? As drunk as a skunk. 977 01:08:44,036 --> 01:08:45,786 l can't think where he finds it. 978 01:08:45,871 --> 01:08:47,961 BELLA: Well, when the groom comes looking for the ring, 979 01:08:48,040 --> 01:08:51,880 it's hardly likely to be a conventional wedding now, is it? 980 01:08:51,961 --> 01:08:54,881 l hope that Bigham boy knows what he's taking on. 981 01:08:54,922 --> 01:08:56,802 Oh, l'm sure he knows. 982 01:08:57,466 --> 01:08:59,256 BELLA: Strange creature. 983 01:09:01,220 --> 01:09:02,930 -HORACE: Yes, the pipes! -(BAGPlPES PLAYlNG) 984 01:09:03,013 --> 01:09:04,223 (LAUGHS) 985 01:09:05,808 --> 01:09:09,098 Can you hear this, Uncle Horace? 986 01:09:17,403 --> 01:09:18,573 (KNOCKlNG ON DOOR) 987 01:09:20,906 --> 01:09:22,196 Hello? 988 01:09:25,244 --> 01:09:28,124 Kitty! 989 01:09:29,373 --> 01:09:31,753 Could you give Dolly a message for me before she leaves? 990 01:09:31,834 --> 01:09:34,924 So Evie gets both Bigham twins, and l get to run messages for you? 991 01:09:34,962 --> 01:09:38,052 Come on. Just say, "Joseph sends his love." That's all. 992 01:09:38,090 --> 01:09:41,510 -Why can't you tell her yourself? -She doesn't want to see me. 993 01:09:41,594 --> 01:09:45,184 -Please. -All right. 994 01:09:45,264 --> 01:09:48,274 -But you have to do something for me. -And what's that? 995 01:09:48,350 --> 01:09:50,600 -Tea in London. -My pleasure. 996 01:09:50,686 --> 01:09:53,096 And you have to bring along some eligible boys for me. 997 01:09:53,189 --> 01:09:55,359 Kitty, you're far too good for eligible boys. 998 01:09:55,441 --> 01:09:57,321 What you need are some ineligible ones. 999 01:09:57,401 --> 01:09:58,401 (CHUCKLES) 1000 01:09:59,862 --> 01:10:01,242 All right. 1001 01:10:02,740 --> 01:10:05,370 -Whatever you've got. -Done. 1002 01:10:06,577 --> 01:10:08,827 But not that one that looks like he's got rabies. 1003 01:10:08,913 --> 01:10:10,083 Go! 1004 01:10:13,292 --> 01:10:14,542 (BAGPlPES PLAYlNG) 1005 01:10:14,627 --> 01:10:15,837 (lNDlSTlNCT CONVERSATlONS) 1006 01:10:36,482 --> 01:10:37,822 (BANGlNG) 1007 01:10:38,817 --> 01:10:39,977 Hello! 1008 01:10:40,069 --> 01:10:41,239 (GLASS CLlNKlNG) 1009 01:10:43,697 --> 01:10:45,987 Ladies and gentlemen, 1010 01:10:46,075 --> 01:10:49,615 Owen and Dolly certainly appear to be the perfect couple. 1011 01:10:49,662 --> 01:10:53,832 But we hope Dolly is prepared to share with Owen his other interests. 1012 01:10:53,874 --> 01:10:56,504 When he was 1 2, he loved rugby. 1013 01:10:56,585 --> 01:10:58,995 -When he was 1 5, he loved rugby. -(GUESTS LAUGHlNG) 1014 01:10:59,046 --> 01:11:01,506 When he was 21 , he loved rugby. 1015 01:11:01,590 --> 01:11:04,180 Now, he loves rugby and Dolly. 1016 01:11:04,260 --> 01:11:08,140 ln actual fact, they complement each other very well. 1017 01:11:08,180 --> 01:11:11,350 -They're a handsome couple. -Aren't they? 1018 01:11:13,018 --> 01:11:16,518 -Owen seems a good fellow. -He is. 1019 01:11:19,108 --> 01:11:21,398 l can't say l saw it coming. 1020 01:11:22,319 --> 01:11:24,529 Mind you, l'm a dreadful judge of character. 1021 01:11:24,613 --> 01:11:27,703 -l don't believe that. -lt's quite true. 1022 01:11:28,534 --> 01:11:30,544 My wife always said so. 1023 01:11:33,330 --> 01:11:36,960 Female intuition is no longer a feature of my life, you see. 1024 01:11:37,042 --> 01:11:38,792 l'm lost without it. 1025 01:11:40,087 --> 01:11:43,837 Well, you know what to do if something's missing, don't you? 1026 01:11:45,884 --> 01:11:49,394 -What? -Pray to St Anthony. 1027 01:11:50,723 --> 01:11:52,143 To Argentina! 1028 01:11:52,224 --> 01:11:55,734 -To Argentina! -To Argentina! 1029 01:11:55,769 --> 01:11:57,689 And to Albania. 1030 01:11:57,771 --> 01:11:59,191 (ALL TOASTlNG) 1031 01:12:03,569 --> 01:12:05,449 (lNDlSTlNCT CONVERSATlONS) 1032 01:13:30,614 --> 01:13:32,994 Jimmy, put those away at once. 1033 01:13:33,033 --> 01:13:35,033 l've only got four left. 1034 01:13:35,119 --> 01:13:37,499 -l'll make some more if you like. -No, you can't, Daddy. 1035 01:13:37,579 --> 01:13:41,499 Yes, just a little potassium sulphide, 1036 01:13:41,542 --> 01:13:44,342 charcoal wrapped up with the old confetti. 1037 01:13:44,378 --> 01:13:48,208 Daddy wants me to light one near Aunt Bella to see if her breath catches fire. 1038 01:13:48,298 --> 01:13:50,678 Does he? Very amusing of him. 1039 01:13:54,555 --> 01:13:57,305 Nancy, have you seen Joseph? 1040 01:13:57,349 --> 01:14:00,099 l think you'll find him in the library. 1041 01:14:09,027 --> 01:14:10,027 (DOOR CLOSES) 1042 01:14:12,698 --> 01:14:15,158 Why does Dolly look so cross? 1043 01:14:16,201 --> 01:14:18,371 lt's been a long day. 1044 01:14:20,664 --> 01:14:24,544 Tom, could you ask Millman for another jam tart for Jimmy? 1045 01:14:24,585 --> 01:14:26,955 Just a second. The groom is looking for his bride. 1046 01:14:27,045 --> 01:14:28,455 Now, Tom. 1047 01:14:30,382 --> 01:14:32,512 Right away, Mrs Dakin. 1048 01:14:38,891 --> 01:14:41,851 lt's a shame your mother couldn't come down today. 1049 01:14:41,894 --> 01:14:44,104 ls she all right? 1050 01:14:44,188 --> 01:14:45,398 She's fine. 1051 01:14:46,899 --> 01:14:51,319 -You'll say l asked after her, won't you? -Yes. 1052 01:14:53,697 --> 01:14:56,657 You're doing a new course of lectures, aren't you? 1053 01:14:56,742 --> 01:14:59,082 -Yes. -Six months, isn't it? 1054 01:14:59,119 --> 01:15:00,789 Yes. 1055 01:15:00,871 --> 01:15:03,001 Do you know what you'll be doing after that? 1056 01:15:03,081 --> 01:15:04,081 No. 1057 01:15:04,124 --> 01:15:06,714 -Will you be going away? -l might. 1058 01:15:08,754 --> 01:15:10,094 No, l... 1059 01:15:10,756 --> 01:15:12,466 Oh, for God's sake, can we stop talking like this? 1060 01:15:12,549 --> 01:15:15,839 No, really. l want to know about it. l'm interested. 1061 01:15:26,396 --> 01:15:27,806 Joseph. 1062 01:15:29,608 --> 01:15:31,318 Dearest Joseph. 1063 01:15:32,861 --> 01:15:37,111 Come and sit down. What is it all about? Really, you must tell me. 1064 01:15:40,494 --> 01:15:44,294 lt's no good. lt's no use asking me what the matter is. 1065 01:15:44,331 --> 01:15:45,831 l don't know myself. 1066 01:15:54,049 --> 01:15:57,589 Evelyn said some time ago, not to me, 1067 01:15:59,054 --> 01:16:02,684 -that she thought you were in love with me. -Did she? 1068 01:16:04,643 --> 01:16:07,903 Well, perhaps l was some time ago. But l'm not now. 1069 01:16:07,980 --> 01:16:09,650 l haven't been for a good while. 1070 01:16:09,690 --> 01:16:12,780 Why do you never tell anybody anything? 1071 01:16:12,818 --> 01:16:16,608 -l thought we understood each other. -Oh, l do understand. l do. 1072 01:16:16,655 --> 01:16:21,445 You always like to make out like you are on top of the wave, oblivious, 1073 01:16:21,493 --> 01:16:23,703 that you can never be in need of anyone else's help. 1074 01:16:23,787 --> 01:16:25,827 No, that's not me. 1075 01:16:25,914 --> 01:16:27,584 What is it that you think l should have said, Joseph? 1076 01:16:27,666 --> 01:16:28,706 That night in Malton... 1077 01:16:28,792 --> 01:16:31,292 That night in Malton, you had three ciders and half a bottle of gin. 1078 01:16:31,336 --> 01:16:35,166 Oh, for once, can we just say what it is we're talking about? 1079 01:16:35,257 --> 01:16:37,757 Why didn't you tell me that you were going to marry Owen? 1080 01:16:37,843 --> 01:16:39,303 l wrote, and l told you about it. 1081 01:16:39,344 --> 01:16:42,184 Oh, yes. That letter from Albania. 1082 01:16:43,599 --> 01:16:46,179 Why so soon? Barely two months. 1083 01:16:46,268 --> 01:16:50,188 l only decided two months ago. And he asked, and l wanted to say yes. 1084 01:16:50,230 --> 01:16:53,190 What if you had come to Greece, not Albania? 1085 01:16:55,068 --> 01:16:56,188 Hmm? 1086 01:16:57,112 --> 01:16:59,412 What if your mother hadn't posted you off to the honourable Owen? 1087 01:16:59,489 --> 01:17:02,199 l've never been made to do anything. 1088 01:17:03,243 --> 01:17:06,753 What if l had stopped the wedding, Dolly? What would you have done then? 1089 01:17:06,830 --> 01:17:10,080 What if this? What if that! What if you weren't you, Joseph? 1090 01:17:12,252 --> 01:17:16,552 Anyway, why all the fuss? For God's sake. 1091 01:17:19,801 --> 01:17:21,931 You don't want to marry me. 1092 01:17:26,308 --> 01:17:30,188 No. No, l know that. 1093 01:17:45,702 --> 01:17:47,082 Dolly! 1094 01:17:59,633 --> 01:18:01,303 Sorry. 1095 01:18:02,761 --> 01:18:03,761 OWEN: Um... 1096 01:18:04,638 --> 01:18:07,258 lt's time to go, Dolly, darling. 1097 01:18:07,349 --> 01:18:12,099 Everybody is standing out on the doorstep waiting to bid us a fond farewell. 1098 01:18:15,232 --> 01:18:16,862 l'm sorry to interrupt, darling, 1099 01:18:16,942 --> 01:18:20,442 but what is all this about taking a tortoise along or something or other? 1100 01:18:20,487 --> 01:18:22,817 Onboard the liner with us? 1101 01:18:22,906 --> 01:18:25,826 Millman said there was a tortoise waiting for me in the kitchen. 1102 01:18:25,909 --> 01:18:28,329 Well, that's all right. lt's my tortoise. 1103 01:18:28,412 --> 01:18:32,792 Well, it may be your tortoise, Dolly, but what is it going to eat crossing over 1104 01:18:32,874 --> 01:18:35,334 on the boat, is what l'm wondering. 1105 01:18:35,419 --> 01:18:39,509 For God's sake! Do come in, Owen! What's the matter with you? 1106 01:18:39,589 --> 01:18:43,179 Surely there must be something on a big boat like that for a tortoise to eat. 1107 01:18:43,260 --> 01:18:44,300 l mean, really! 1108 01:18:44,386 --> 01:18:47,636 That's all very well, but l'm afraid not, Dolly, all the same. 1109 01:18:47,723 --> 01:18:50,433 -Can't it eat dried peas or something? -(SCOFFS) 1110 01:18:50,475 --> 01:18:51,925 l don't think a tortoise... 1111 01:18:51,977 --> 01:18:54,597 Owen, please stop hovering like that. 1112 01:18:54,646 --> 01:18:56,106 lt... 1113 01:18:56,148 --> 01:19:00,148 l mean she likes to eat water biscuits. l know that for a fact. 1114 01:19:00,193 --> 01:19:02,453 And these big liners are loaded with them. 1115 01:19:02,487 --> 01:19:04,487 Well, that may be so, but if you will forgive me for doing so, 1116 01:19:04,573 --> 01:19:07,533 l'm afraid l've told Millman we are not going to take the tortoise. 1117 01:19:07,617 --> 01:19:08,657 You did what? 1118 01:19:08,744 --> 01:19:11,124 lt's vanished anyway. No one can find it. 1119 01:19:11,163 --> 01:19:12,373 My God, this is outrageous! 1120 01:19:12,456 --> 01:19:14,826 lt's probably half-way across the fields to Malton by now, 1121 01:19:14,916 --> 01:19:17,126 where, believe me, it will be much happier than... 1122 01:19:17,169 --> 01:19:18,209 There you are! 1123 01:19:18,295 --> 01:19:20,755 We couldn't think where on Earth you had got to. 1124 01:19:20,839 --> 01:19:23,339 What are you doing in here? 1125 01:19:23,842 --> 01:19:25,052 Joseph? 1126 01:19:26,678 --> 01:19:29,848 Well, thank you for finding Dolly for us. 1127 01:19:29,931 --> 01:19:32,561 Come along, dear. Everybody's waiting. 1128 01:19:35,854 --> 01:19:37,564 For goodness sake! 1129 01:19:41,526 --> 01:19:44,736 You don't know when you're beaten, do you? 1130 01:19:46,031 --> 01:19:48,321 Why can't you just leave us alone? 1131 01:20:02,714 --> 01:20:03,884 (CLEARS THROAT) 1132 01:20:07,552 --> 01:20:08,892 Hello? 1133 01:20:09,262 --> 01:20:10,552 (DOORKNOB RATTLlNG) 1134 01:20:11,014 --> 01:20:13,894 l can't seem to open the door. 1135 01:20:18,730 --> 01:20:19,980 Hello? 1136 01:20:26,112 --> 01:20:27,862 -Goodbye. -Goodbye. 1137 01:20:29,282 --> 01:20:31,082 EVELYN: Good luck, Doll! 1138 01:20:31,159 --> 01:20:32,539 (ALL BlDDlNG FAREWELL) 1139 01:20:40,544 --> 01:20:41,924 KlTTY: You will write, won't you? 1140 01:20:48,176 --> 01:20:49,756 Goodbye! 1141 01:21:03,525 --> 01:21:06,525 No limp, no lisp, no moustache, no idea. 1142 01:21:06,611 --> 01:21:09,531 l must say, the tattoo's a complete mystery. 1143 01:21:09,614 --> 01:21:11,244 What did l tell you? 1144 01:21:11,283 --> 01:21:13,493 Two men from school present at the ceremony. 1145 01:21:13,577 --> 01:21:15,577 That gangly one was all bussing up to me. 1146 01:21:15,620 --> 01:21:19,460 l hope Owen knows his way around these ghastly little roads. 1147 01:21:19,499 --> 01:21:23,459 They might never make it to Torbay, never mind Buenos Aires! 1148 01:21:23,503 --> 01:21:25,593 l should think they're thrilled to be alone at last. 1149 01:21:25,630 --> 01:21:29,510 Well, if you want one good reason not to get married, go to a family wedding. 1150 01:21:29,593 --> 01:21:30,633 (SPURTS) 1151 01:21:30,719 --> 01:21:33,509 So sorry. Champagne up the nose. 1152 01:21:33,972 --> 01:21:34,972 (DOOR OPENS) 1153 01:21:36,975 --> 01:21:38,595 Are you all right? 1154 01:21:41,313 --> 01:21:45,323 Why not go upstairs and have a good lie-down, Joseph? l would. 1155 01:21:45,358 --> 01:21:48,488 No, thank you. My taxi will be here in a minute. 1156 01:21:48,570 --> 01:21:51,200 MRS THATCHAM: Well, why not go up even if only for a minute? 1157 01:21:51,281 --> 01:21:53,491 You're not doing yourself or anybody else any good 1158 01:21:53,533 --> 01:21:56,083 by moping round in here with a face like that, you know. 1159 01:21:56,161 --> 01:21:59,041 Run upstairs. Everyone else is headed home. 1160 01:21:59,789 --> 01:22:02,499 lf l were you, l'd need a good lie-down. 1161 01:22:02,584 --> 01:22:04,174 Hettie! 1162 01:22:05,295 --> 01:22:09,085 l do apologise for appearing at the drawing room dressed like this, 1163 01:22:09,174 --> 01:22:11,014 but a rather strange thing has happened. 1164 01:22:11,092 --> 01:22:14,352 l ran up to my bedroom in order to take a quick bath. 1165 01:22:14,387 --> 01:22:17,217 When l returned from the bathroom, l found... 1166 01:22:21,186 --> 01:22:24,186 Ladies underclothes, apparently, scattered around the room. 1167 01:22:24,356 --> 01:22:25,476 (LAUGHS) 1168 01:22:27,359 --> 01:22:30,819 Someone has evidently mistaken my bedroom for her own. 1169 01:22:30,862 --> 01:22:32,152 Just gets better and better. 1170 01:22:32,197 --> 01:22:33,737 MRS THATCHAM: How extraordinary. 1171 01:22:33,823 --> 01:22:37,623 Now, Miss Spoon, what on Earth can l do for you? 1172 01:22:38,328 --> 01:22:40,958 Mrs Thatcham, it really is most awfully embarrassing. 1173 01:22:41,039 --> 01:22:43,669 l went to have a bath and came back to my room for a moment 1174 01:22:43,708 --> 01:22:46,458 and all my things had been... 1175 01:22:46,544 --> 01:22:47,884 Dear God! 1176 01:22:50,215 --> 01:22:52,715 -Unpacked. -What room are you in? 1177 01:22:52,759 --> 01:22:55,219 The Chinese room, where you yourself put me. 1178 01:22:55,303 --> 01:22:56,473 Mum! 1179 01:22:56,554 --> 01:23:00,274 Why wasn't l put in the Chinese room? That's where the action is! 1180 01:23:00,350 --> 01:23:01,680 Oh, for goodness... 1181 01:23:01,726 --> 01:23:04,226 l knew this would happen. 1182 01:23:04,270 --> 01:23:07,150 Don't pretend this has never happened to you before, Bob! 1183 01:23:07,232 --> 01:23:09,362 Not as often as l would like. 1184 01:23:09,401 --> 01:23:11,281 -Well? -(SlGHS) 1185 01:23:12,612 --> 01:23:15,952 Poor Miss Spoon. Perhaps she is over-tired. 1186 01:23:16,032 --> 01:23:19,492 Do take a seat, Hettie. You must be worn out. 1187 01:23:19,577 --> 01:23:21,697 l'm fine, Bob dear. 1188 01:23:25,417 --> 01:23:26,747 Oh, dear! 1189 01:23:28,086 --> 01:23:31,626 Some young men never think of anybody but themselves. 1190 01:23:35,427 --> 01:23:37,757 To me that seems so curious! 1191 01:23:41,766 --> 01:23:45,436 Have a chocolate, Robert. Kitty? So very delicious. 1192 01:23:47,772 --> 01:23:48,942 Thank you. 1193 01:23:50,859 --> 01:23:54,069 Joseph, why don't you just help yourself? 1194 01:23:56,448 --> 01:24:02,618 You know, you young men nowadays always seem to mope about the place. 1195 01:24:03,621 --> 01:24:06,961 Never seeming to care to pull yourselves together, 1196 01:24:07,042 --> 01:24:10,502 stand up nice and square and walk along properly. 1197 01:24:12,422 --> 01:24:14,922 Or to join in with other people's fun. 1198 01:24:16,301 --> 01:24:18,141 Don't you know what l mean? 1199 01:24:18,219 --> 01:24:20,759 And yet you're never lagging behind, l notice, 1200 01:24:20,805 --> 01:24:25,265 when it comes to raising your voices in criticism of other people. 1201 01:24:25,310 --> 01:24:26,770 -Now, you, Joseph... -Mum... 1202 01:24:26,811 --> 01:24:29,811 You, Joseph, have had everything you want from life. 1203 01:24:29,898 --> 01:24:32,438 The profession you wanted, a first-rate education, 1204 01:24:32,484 --> 01:24:36,994 a most devoted mother, and yet here you seem to be all up against everybody. 1205 01:24:37,030 --> 01:24:39,490 Nothing seems good enough for you. 1206 01:24:41,493 --> 01:24:44,293 Now l may be very dense, l freely confess, 1207 01:24:44,329 --> 01:24:47,829 but l utterly fail to understand it! 1208 01:24:53,671 --> 01:24:57,091 Of course, you may be very dense. 1209 01:24:57,175 --> 01:24:59,375 That might be the very reason. 1210 01:25:00,637 --> 01:25:04,257 You can't understand why no one arrives when you think they should. 1211 01:25:04,349 --> 01:25:05,519 And then you can't understand 1212 01:25:05,558 --> 01:25:08,938 why the canon and Miss Spoon come to be sharing a bedroom, can you? 1213 01:25:09,020 --> 01:25:11,980 You couldn't grasp how it was that Millman could have been such an odd person 1214 01:25:12,023 --> 01:25:13,523 as to lay the luncheon in the dining room! 1215 01:25:13,566 --> 01:25:17,526 ln fact, you don't really understand anyone or anything around you, do you? 1216 01:25:17,612 --> 01:25:20,072 l'm sure l don't know what on Earth you mean. 1217 01:25:20,156 --> 01:25:23,116 l ought not to tell you this, l suppose, but l'm going to. 1218 01:25:23,201 --> 01:25:27,331 You don't know, do you, why your daughter married with such indecent haste? 1219 01:25:27,372 --> 01:25:30,372 Of course in another month or two, we would all know why. 1220 01:25:30,458 --> 01:25:33,918 Mind you, as to whom the father is, well, there l am as ignorant as you are. 1221 01:25:34,003 --> 01:25:35,173 You're mad. 1222 01:25:35,213 --> 01:25:37,553 lt was inevitable that you would be the last person to know about it. 1223 01:25:37,590 --> 01:25:39,380 Stop it. Think about what you're saying. 1224 01:25:39,425 --> 01:25:41,585 Yes, it may be mine. 1225 01:25:41,678 --> 01:25:45,308 They're having a sweepstake in the kitchen. lt's not too late to place a bet. 1226 01:25:45,390 --> 01:25:48,060 -Joseph! -My money's on Aunt Bella's chauffeur. 1227 01:25:48,143 --> 01:25:51,193 Three-to-one on Owen and 1 00-to-1 on the tortoise! 1228 01:25:51,229 --> 01:25:54,689 Of course, Dolly must have despaired at even attempting to explain it to you. 1229 01:25:54,732 --> 01:25:58,782 -Explain what? -That this isn't the first time either! 1230 01:25:58,862 --> 01:26:01,572 Why else do you think Dolly Thatcham is always running away? 1231 01:26:01,656 --> 01:26:06,696 l have no idea what on Earth you are talking about! 1232 01:26:06,744 --> 01:26:09,914 What l am talking about is perfectly simple. 1233 01:26:13,751 --> 01:26:17,551 Dolly has broken my heart, and l let her. 1234 01:26:21,968 --> 01:26:25,468 Thank you all for a most delightful day. 1235 01:26:36,649 --> 01:26:37,149 -(BOMB EXPLODES) -(ALL GASP) 1236 01:26:37,233 --> 01:26:38,533 Good God! 1237 01:26:39,110 --> 01:26:41,070 Heavens! Are you all right? 1238 01:26:42,071 --> 01:26:43,861 Well, l heard all that well enough. 1239 01:26:43,948 --> 01:26:46,068 Why did he say those things? You don't think... 1240 01:26:46,117 --> 01:26:47,987 Of course not, Mama. 1241 01:26:48,077 --> 01:26:51,907 Don't pay any attention. He's drunk. That's what's the matter with him. 1242 01:26:51,956 --> 01:26:54,666 Let's get you tidied up and away from all these grown-ups. 1243 01:26:54,751 --> 01:26:56,501 -Sorry, Aunt Bella. -(PHONE RlNGlNG) 1244 01:26:56,586 --> 01:26:58,796 He's missed the boat. 1245 01:26:58,880 --> 01:27:00,460 Let him go now, Hettie. 1246 01:27:08,306 --> 01:27:12,176 -Now are you glad you came? -l couldn't have asked for more. 1247 01:27:20,568 --> 01:27:21,608 (DOOR CLOSES) 1248 01:27:21,694 --> 01:27:22,864 (BOTH GASP) 1249 01:27:24,155 --> 01:27:25,525 NANCY: David! 1250 01:27:29,160 --> 01:27:32,370 MRS THATCHAM: Yes, so dreadfully disappointing you were not able to get over. 1251 01:27:32,455 --> 01:27:34,705 Your lampshade was very much appreciated. 1252 01:27:34,791 --> 01:27:37,631 Dolly's had it packed for South America. 1253 01:27:38,336 --> 01:27:41,796 lmagine that, Dodo! Everybody admired it. Everybody! 1254 01:27:41,839 --> 01:27:46,089 So wonderfully clever of you. Thank you so very much, dear. 1255 01:27:46,928 --> 01:27:50,258 Oh, they were there. Yes, l saw them in the back. 1256 01:27:53,101 --> 01:27:54,691 Yes, it was. 1257 01:27:59,023 --> 01:28:00,733 (MRS THATCHAM CONTlNUES SPEAKlNG) 1258 01:28:20,920 --> 01:28:24,630 Mrs Whitstable was most insistent you should take this with you, sir. 1259 01:28:24,716 --> 01:28:26,676 Most insistent, she was. 1260 01:28:33,891 --> 01:28:35,391 Thank you, Millman. 1261 01:28:41,190 --> 01:28:44,650 -Of course, we had such cheerful weather. -(DOOR CLOSES) 91473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.