All language subtitles for Cheerful.Weather.for.the.Wedding.2012.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-eng
Afrikaans
Albanian
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,933 --> 00:02:23,233
(BELL DlNGlNG)
2
00:02:26,229 --> 00:02:27,229
Here you go, miss.
3
00:02:33,069 --> 00:02:34,189
Annie!
4
00:02:36,072 --> 00:02:37,492
Millman!
5
00:02:50,628 --> 00:02:51,958
-(DOORBELL RlNGS)
-l'll go.
6
00:02:52,046 --> 00:02:53,546
Hold on, Miss Kitty.
7
00:03:04,767 --> 00:03:07,597
-Hello, Evelyn. Come in.
-Kitty, darling.
8
00:03:09,022 --> 00:03:10,232
-Ready for the big day?
-Can't wait!
9
00:03:10,273 --> 00:03:11,653
(RETCHlNG)
10
00:03:14,360 --> 00:03:15,860
(PANTlNG)
11
00:03:27,248 --> 00:03:30,458
-Well, good heavens, Mr Patten!
-Hello, Millman.
12
00:03:30,501 --> 00:03:34,301
Or is it Professor now?
We weren't expecting you today, sir.
13
00:03:34,339 --> 00:03:36,719
Well, Dolly asked me to come,
14
00:03:36,799 --> 00:03:38,879
and you know how hard it is to say no to her.
15
00:03:38,968 --> 00:03:41,468
We haven't seen you
since you went off to Greece.
16
00:03:41,554 --> 00:03:44,144
Or since Dolly went rushing off to Albania.
17
00:03:44,224 --> 00:03:46,184
Yes, a lot has happened.
18
00:03:47,393 --> 00:03:49,943
l have missed your custard.
19
00:03:50,396 --> 00:03:51,476
(DlNGlNG)
20
00:03:51,773 --> 00:03:54,443
-That'd be the drawing room!
-MlLLMAN: Thank you, Mrs Whitstable.
21
00:03:54,484 --> 00:03:56,904
-ls Dolly down yet?
-Not yet, sir.
22
00:03:56,986 --> 00:03:59,776
-Would you like me to tell her you've arrived?
-Yes.
23
00:04:02,075 --> 00:04:03,825
No, no.
24
00:04:09,624 --> 00:04:12,674
-Annie!
-Really, Kitty, my poor head can't bear it.
25
00:04:12,710 --> 00:04:15,670
Don't you think you could go upstairs
and talk to them?
26
00:04:15,755 --> 00:04:19,295
Ooh! lt's freezing. l'm more dead than alive.
27
00:04:19,342 --> 00:04:22,302
You are like a dear, elegant little fly.
28
00:04:22,345 --> 00:04:25,845
You must think me a kind of
great, clumsy rhinoceros in this frock.
29
00:04:25,932 --> 00:04:27,352
(LAUGHS) Don't be silly.
30
00:04:27,433 --> 00:04:31,943
No naval officer will show any interest
in a girl who looks like a giant cheesecake.
31
00:04:32,021 --> 00:04:35,361
Nonsense. Everybody will be looking
at the bride anyway.
32
00:04:44,575 --> 00:04:45,945
Millman?
33
00:04:46,619 --> 00:04:49,539
l wore my blue satin wedding shoes
down to dinner last night,
34
00:04:49,580 --> 00:04:52,670
and now the toes are all grey and dirty.
35
00:04:52,709 --> 00:04:54,919
Dreadful of me, l know,
and completely typical, l'm afraid.
36
00:04:55,003 --> 00:05:00,133
You ought not to have done that, miss.
We'll see what we can do with them.
37
00:05:00,216 --> 00:05:02,836
l do know one or two little tricks.
38
00:05:09,892 --> 00:05:11,062
(lNDlSTlNCT CONVERSATlON)
39
00:05:11,102 --> 00:05:12,232
(SlGHS)
40
00:05:17,066 --> 00:05:18,686
Hello, Joseph.
41
00:05:18,735 --> 00:05:20,815
lt's Professor Joseph to you, boy.
42
00:05:20,903 --> 00:05:22,033
What's that?
43
00:05:22,196 --> 00:05:23,276
Ah.
44
00:05:24,407 --> 00:05:27,237
They are homemade,
so the strength may vary.
45
00:05:30,413 --> 00:05:33,423
One every two hours,
preferably at mealtimes.
46
00:05:37,712 --> 00:05:42,842
-KlTTY: ls it true Joseph's coming?
-Dolly invited him. Lord knows if he'll come.
47
00:05:43,259 --> 00:05:46,429
-l predict a drama if he does.
-Oh, l do hope so.
48
00:05:48,014 --> 00:05:49,854
Where is Doll?
49
00:05:49,932 --> 00:05:52,182
ls the bride-to-be
moving slowly this morning?
50
00:05:52,268 --> 00:05:53,268
Like a snail.
51
00:06:00,902 --> 00:06:02,742
-Here.
-l don't want one.
52
00:06:02,779 --> 00:06:05,909
(LAUGHS) You're not going to enjoy
this afternoon without it. l can tell you.
53
00:06:05,948 --> 00:06:08,828
l'm not going to
enjoy this afternoon, full stop.
54
00:06:08,910 --> 00:06:09,950
Tom, hello.
55
00:06:09,994 --> 00:06:12,124
The women go crazy at weddings.
56
00:06:12,413 --> 00:06:15,083
They become totally uncontrollable.
Trust me, it's what they live for.
57
00:06:15,124 --> 00:06:17,134
Just watch Aunt Hettie.
58
00:06:18,628 --> 00:06:20,498
Good God, man,
what on Earth are those socks?
59
00:06:20,588 --> 00:06:23,548
-They are pure cat sick.
-Leave me alone, Tom.
60
00:06:23,633 --> 00:06:25,303
Robert, it is not at all fair
61
00:06:25,385 --> 00:06:28,295
to hold the family's reputation to ransom
by your vulgar choice of socks.
62
00:06:28,388 --> 00:06:31,058
l only wish this family had
a reputation worth protecting.
63
00:06:31,140 --> 00:06:33,230
My toes are like icicles.
64
00:06:33,309 --> 00:06:35,939
Trust me, Evie, this works like a charm.
65
00:06:35,978 --> 00:06:37,648
KlTTY: Golly, Tom, it's a bit early for that.
66
00:06:37,688 --> 00:06:40,148
This will put hairs on your chest.
67
00:06:40,191 --> 00:06:42,151
Here goes nothing.
68
00:06:42,318 --> 00:06:43,358
(GULPS)
69
00:06:43,611 --> 00:06:44,861
Ooh.
70
00:06:45,363 --> 00:06:47,113
What'll it be like
standing in that draughty church,
71
00:06:47,156 --> 00:06:48,946
holding a sopping wet bunch of flowers?
72
00:06:49,992 --> 00:06:52,702
One of these days you too will be married,
and then you won't talk like that.
73
00:06:52,787 --> 00:06:54,497
Not if l have anything to do with it.
74
00:06:54,539 --> 00:06:56,209
Evie, in spite of all the things you say,
75
00:06:56,290 --> 00:06:58,750
l think you'll make
the most wonderful mother.
76
00:06:59,752 --> 00:07:01,252
Some mothers eat their young.
77
00:07:01,337 --> 00:07:02,337
(DOOR OPENS)
78
00:07:11,431 --> 00:07:12,721
Oh!
79
00:07:12,807 --> 00:07:14,217
1 2:30 already.
80
00:07:14,308 --> 00:07:17,688
-TOM: Goodness!
-Hello, Evelyn, dear. Don't you look pretty?
81
00:07:17,728 --> 00:07:20,188
KlTTY: Mum, do you think l look
too exceptionally stupid in this getup?
82
00:07:20,273 --> 00:07:22,983
-Hardly anyone here, and the wedding at 2:00.
-(SlGHS)
83
00:07:23,025 --> 00:07:25,525
Robert dear, can you reach
the top of the tree for the angel?
84
00:07:25,611 --> 00:07:27,281
You're just tall enough, l think.
85
00:07:27,363 --> 00:07:30,703
Kitty, l thought you were going to wear
your lovely glass brooch?
86
00:07:30,783 --> 00:07:33,163
Annie! l need that brooch!
87
00:07:33,202 --> 00:07:35,872
-Speak up. (CHUCKLES)
-Here's the Prof!
88
00:07:36,914 --> 00:07:38,504
-EVELYN: Joseph.
-Evie.
89
00:07:39,125 --> 00:07:42,085
-Hello.
-Hello, Joseph.
90
00:07:42,170 --> 00:07:45,340
Dolly didn't mention
you'd be coming to luncheon.
91
00:07:45,381 --> 00:07:48,051
Then l must apologise
on behalf of your daughter, Mrs Thatcham.
92
00:07:48,134 --> 00:07:49,304
-She wrote personally...
-lt's quite all right.
93
00:07:49,385 --> 00:07:52,295
lt's Millman who'll be put out
to the change in arrangements.
94
00:07:52,388 --> 00:07:53,388
Oh.
95
00:07:53,473 --> 00:07:57,233
She's preparing a cold luncheon
in the nursery just for the family.
96
00:07:57,310 --> 00:08:00,060
What? lt's ready in the dining room, Mum!
97
00:08:01,063 --> 00:08:02,063
Mum!
98
00:08:03,858 --> 00:08:05,358
(BOTH LAUGHlNG)
99
00:08:08,196 --> 00:08:10,736
l thought Dolly would be down by now.
100
00:08:11,782 --> 00:08:14,412
Dolly doesn't do anything
unless she wants to,
101
00:08:14,452 --> 00:08:18,372
no matter if half the county is kept waiting.
You know that.
102
00:08:21,167 --> 00:08:24,747
The tortoise unexpectedly put in
an appearance this morning.
103
00:08:26,005 --> 00:08:27,755
JOSEPH: l'm surprised
she hasn't given it away.
104
00:08:27,798 --> 00:08:29,338
EVELYN: She would never do that.
105
00:08:31,177 --> 00:08:33,717
Dolly may not have come down yet,
106
00:08:34,096 --> 00:08:36,596
but you're the one
who doesn't seem to be here.
107
00:08:39,644 --> 00:08:42,154
You don't think something's wrong, do you?
108
00:08:42,647 --> 00:08:44,937
What could possibly go wrong?
109
00:08:45,525 --> 00:08:47,185
KlTTY: Mum!
110
00:08:51,155 --> 00:08:52,485
MRS THATCHAM: l don't understand.
KlTTY: Mum!
111
00:08:52,573 --> 00:08:54,493
No, Kitty, l particularly said the nursery.
112
00:08:54,575 --> 00:08:57,405
Never mind,
Mrs Whitstable can clear up after church.
113
00:08:57,453 --> 00:09:00,753
What? You haven't asked Mrs Whitstable?
114
00:09:28,067 --> 00:09:30,187
Who is it this time?
115
00:09:31,028 --> 00:09:32,778
Hello?
116
00:09:32,822 --> 00:09:34,992
Dolly? lt's me.
117
00:09:37,201 --> 00:09:38,541
Are you coming down soon?
118
00:09:38,995 --> 00:09:40,615
Well, l'm not ready yet.
119
00:09:40,663 --> 00:09:42,543
Will you be finished soon?
120
00:09:42,623 --> 00:09:45,793
l'm afraid l just don't know.
121
00:09:46,168 --> 00:09:48,708
l really can't say.
122
00:09:48,796 --> 00:09:51,206
Well, l'll be downstairs.
123
00:10:01,809 --> 00:10:05,689
Come and meet my cousin, Miss Spoon.
This is Horace Spigott.
124
00:10:05,730 --> 00:10:06,860
Hmm.
125
00:10:06,897 --> 00:10:12,067
Miss Spoon is no longer a governess.
She's been in Africa on a mission.
126
00:10:12,153 --> 00:10:13,153
How do you do?
127
00:10:13,738 --> 00:10:15,158
MRS THATCHAM: He can't hear you, dear.
You have to speak up.
128
00:10:15,197 --> 00:10:17,867
-HORACE: What?
-l said she's got to speak up!
129
00:10:17,908 --> 00:10:19,118
l told you it would be like this.
130
00:10:19,201 --> 00:10:21,241
-Don't start again.
-You've hardly stopped.
131
00:10:21,329 --> 00:10:22,619
There you two are.
132
00:10:22,705 --> 00:10:25,415
-You said to go to the nursery.
-Bob's up there now, l think.
133
00:10:25,499 --> 00:10:27,379
Well, we're all in the drawing room now.
134
00:10:27,418 --> 00:10:29,458
Has Jimmy come down?
He's slipped off again.
135
00:10:29,545 --> 00:10:31,545
So long as he's not setting fire
to the summer house again,
136
00:10:31,589 --> 00:10:33,379
l don't mind where he is.
137
00:10:34,675 --> 00:10:35,675
Well, we've been here 1 0 minutes,
138
00:10:35,718 --> 00:10:38,178
and already l want to strangle
a member of your family.
139
00:10:38,220 --> 00:10:40,600
l'm running right on schedule.
140
00:10:45,853 --> 00:10:50,273
-ls it chaos downstairs, Millman?
-No more than usual, miss.
141
00:10:50,358 --> 00:10:53,778
-These shoes have come up a treat.
-Good.
142
00:10:57,657 --> 00:11:00,077
-Mr Patten was asking...
-l know.
143
00:11:26,018 --> 00:11:27,638
l've come to say goodbye.
144
00:11:32,733 --> 00:11:33,783
Robert?
145
00:11:33,818 --> 00:11:37,278
Just smile at Hettie
once every half an hour. That's all l ask.
146
00:11:37,321 --> 00:11:39,361
Are you suddenly so concerned
about Hettie's feelings?
147
00:11:39,448 --> 00:11:40,868
l'm fond of Hettie.
148
00:11:40,950 --> 00:11:44,790
"Fond." The word we use
for those we cannot love.
149
00:11:47,331 --> 00:11:48,421
Hello.
150
00:11:49,417 --> 00:11:50,457
Remind me?
151
00:11:50,543 --> 00:11:52,633
That friend of Dolly's we met last summer.
152
00:11:52,712 --> 00:11:54,802
Wasn't Dolly rather fond of him?
153
00:11:55,881 --> 00:11:57,671
l need a drink.
154
00:11:57,758 --> 00:12:00,218
You're fond enough of that.
155
00:12:00,302 --> 00:12:02,142
You drive me to it.
156
00:12:02,179 --> 00:12:04,599
Hello, Nancy. Would you like one of these?
157
00:12:04,640 --> 00:12:06,470
Need a light, Prof?
158
00:12:06,809 --> 00:12:07,979
Oh.
159
00:12:08,811 --> 00:12:10,231
Thank you.
160
00:12:10,813 --> 00:12:14,193
-Nancy...
-TOM: Yes, l'm afraid so.
161
00:12:16,277 --> 00:12:20,067
-Why hasn't your sister come down yet?
-l don't know. Nobody knows.
162
00:12:20,156 --> 00:12:24,026
Oh! By the way,
how do we tell the Bigham twins apart?
163
00:12:24,118 --> 00:12:26,658
Tony has a limp, and Tiger has a moustache.
164
00:12:26,704 --> 00:12:30,174
Tony, limp. Tiger, 'tache.
165
00:12:30,249 --> 00:12:32,829
Kitty, go and get Uncle Bob.
166
00:12:33,919 --> 00:12:35,209
(lNDlSTlNCT CONVERSATlONS)
167
00:12:39,091 --> 00:12:40,091
-Robert.
-Yes, Aunt Hettie.
168
00:12:40,176 --> 00:12:43,086
Go and sit down like a couple of good boys.
169
00:13:05,785 --> 00:13:07,905
MAN 1 : He's going for another!
MAN 2: The bowler!
170
00:13:09,205 --> 00:13:10,905
-Keep it tight, lads.
-(SPECTATORS APPLAUDlNG)
171
00:13:12,708 --> 00:13:14,708
Don't borrow time, lads.
172
00:13:19,215 --> 00:13:20,255
DOLLY: There was no other way
of getting there,
173
00:13:20,341 --> 00:13:22,801
so l actually walked the last bit
through the fields in the dark. No torch.
174
00:13:22,885 --> 00:13:23,885
Oh.
175
00:13:23,969 --> 00:13:26,099
DOLLY: lt was like the blind leading the blind.
176
00:13:26,180 --> 00:13:28,560
The whole time, l kept thinking
some maniac has escaped from Broadmoor
177
00:13:28,641 --> 00:13:30,931
and was gonna leap out of a hedgerow
and strangle me.
178
00:13:31,018 --> 00:13:32,768
-Or worse.
-Dolly.
179
00:13:32,853 --> 00:13:35,063
Obviously, that didn't happen.
180
00:13:36,232 --> 00:13:37,652
Nothing ever does.
181
00:13:38,275 --> 00:13:39,355
Mmm.
182
00:13:40,236 --> 00:13:41,646
-MAN: Joseph!
-(GASPS)
183
00:13:41,737 --> 00:13:43,147
Oh, Dolly!
184
00:13:44,281 --> 00:13:46,241
-Dolly!
-(GASPS)
185
00:13:46,826 --> 00:13:47,906
(CHUCKLES)
186
00:13:47,952 --> 00:13:49,082
(ALL APPLAUDlNG)
187
00:13:53,165 --> 00:13:55,785
-Hello.
-Hello.
188
00:14:02,424 --> 00:14:05,974
Would you like me to bring you
a drop of brandy, sir?
189
00:14:06,053 --> 00:14:07,763
No thanks, Millman.
190
00:14:09,056 --> 00:14:11,556
Do you know when Dolly's coming down?
191
00:14:11,600 --> 00:14:13,560
She was a little bit unwell this morning.
192
00:14:18,232 --> 00:14:20,982
Nice to have you back in Devon, sir.
193
00:14:30,786 --> 00:14:32,076
(EXHALES)
194
00:14:34,039 --> 00:14:36,959
-Well, now where's Bob?
-Don't worry, Mum. He's just coming.
195
00:14:43,048 --> 00:14:46,718
Ah, Patten.
So you survived the Mediterranean?
196
00:14:46,802 --> 00:14:47,802
Just about, sir.
197
00:14:47,887 --> 00:14:51,387
That young man seems to be
walking backwards instead of forwards.
198
00:14:51,473 --> 00:14:53,983
l can't imagine how he ever gets anywhere.
199
00:14:54,810 --> 00:14:56,310
He's a friend of Dolly's.
200
00:14:56,353 --> 00:15:00,483
He was here all last summer.
Drove Millman mad, l expect.
201
00:15:00,566 --> 00:15:03,146
-Red or white, Horace?
-Red, please.
202
00:15:03,193 --> 00:15:05,403
-That came through loud and clear.
-What?
203
00:15:05,487 --> 00:15:09,367
Prof, what's the anthropologist's
interpretation of the English marriage ritual?
204
00:15:09,450 --> 00:15:10,450
lgnore him.
205
00:15:10,492 --> 00:15:13,082
l'd call this a ceremony, not a ritual.
206
00:15:13,162 --> 00:15:17,502
Pardon me, Mrs Thatcham,
but isn't Canon Dakin going to say grace?
207
00:15:18,167 --> 00:15:20,497
-Oh, my. Bob?
-Mmm-hmm.
208
00:15:30,679 --> 00:15:31,969
(PRAYlNG)
209
00:15:32,723 --> 00:15:34,063
(MRS THATCHAM CLEARS THROAT)
210
00:15:34,850 --> 00:15:36,020
(GULPS)
211
00:15:38,312 --> 00:15:39,652
(CONTlNUES PRAYlNG)
212
00:15:44,276 --> 00:15:45,356
(CRUNCHlNG)
213
00:15:48,197 --> 00:15:49,407
(WHlRRlNG)
214
00:15:57,790 --> 00:15:59,460
-Amen.
-ALL: Amen.
215
00:16:01,210 --> 00:16:05,590
Oh, yes, it's a ritual all right,
complete with live sacrifice.
216
00:16:05,673 --> 00:16:09,013
-Would that be Dolly or Owen?
-lt's whoever says l do.
217
00:16:09,051 --> 00:16:11,721
Can someone remind me
which Bigham twin is which?
218
00:16:11,804 --> 00:16:14,184
Joseph says Tiger has a moustache.
219
00:16:14,223 --> 00:16:18,643
l was told once that Tony has a tattoo.
Although, it's never been located.
220
00:16:18,727 --> 00:16:20,937
Kitty, it is up to you to find it for us.
221
00:16:21,021 --> 00:16:22,981
Joseph, please don't be disgusting.
222
00:16:23,065 --> 00:16:24,475
Where is the bride?
223
00:16:25,234 --> 00:16:26,654
l do so want to see the dress.
224
00:16:26,735 --> 00:16:28,735
You know Dolly. She likes to take her time.
225
00:16:28,779 --> 00:16:30,569
She didn't take her time
about marrying Owen Bigham.
226
00:16:30,656 --> 00:16:34,326
Short engagements make for long marriages.
Just look at Nancy and David.
227
00:16:34,410 --> 00:16:36,120
Yes, just look at us.
228
00:16:36,203 --> 00:16:38,163
Or you and Roger, Hettie.
You didn't hang around.
229
00:16:38,247 --> 00:16:39,657
(SCOFFS)
230
00:16:39,748 --> 00:16:41,918
That was a very long time ago.
231
00:16:41,959 --> 00:16:43,329
Things were different then, of course.
232
00:16:43,419 --> 00:16:44,839
Maybe one of us
should take her something to eat.
233
00:16:44,920 --> 00:16:46,960
No, Joseph.
She doesn't want anything to eat.
234
00:16:47,047 --> 00:16:48,837
Her stomach is upset.
235
00:16:48,924 --> 00:16:50,764
-ls she all right?
-lt's nerves.
236
00:16:50,968 --> 00:16:53,258
-Mmm?
-(YELLS) Nerves!
237
00:16:53,345 --> 00:16:54,215
(SlGHS)
238
00:17:12,740 --> 00:17:15,780
So was the expedition to Greece
a great success, Joseph?
239
00:17:15,868 --> 00:17:19,328
Just the usual stuff from dead civilisations,
dust and skeletons.
240
00:17:19,413 --> 00:17:22,003
Ooh, skeletons? What happened to them all?
241
00:17:22,082 --> 00:17:24,792
How much do you know
about the mating habits of female snakes?
242
00:17:24,835 --> 00:17:26,535
(LAUGHlNG) Now, that's what l call a ritual.
243
00:17:26,628 --> 00:17:29,208
The female of the species
is more deadly than the male.
244
00:17:29,298 --> 00:17:32,128
Kitty, bring me that present
on the window seat.
245
00:17:32,176 --> 00:17:34,136
-l'd like to show everybody.
-Ugh.
246
00:17:35,429 --> 00:17:37,009
MlSS SPOON: What is it?
247
00:17:37,097 --> 00:17:40,807
lt is a wedding present
from Dodo Potts-Griffith
248
00:17:40,893 --> 00:17:42,943
just sent over by the chauffeur.
249
00:17:42,978 --> 00:17:46,648
She made the whole thing entirely herself,
250
00:17:46,690 --> 00:17:49,190
and it really is so very cheerful and pretty.
251
00:17:49,276 --> 00:17:51,856
-Yes, but what is it, Hettie?
-A lampshade, obviously.
252
00:17:51,945 --> 00:17:53,025
Dear God.
253
00:17:53,113 --> 00:17:56,283
l believe she learned how to do
this sort of thing from her own mother.
254
00:17:56,325 --> 00:17:58,825
Specially made for Dolly!
255
00:17:58,869 --> 00:18:00,329
Really? Why?
256
00:18:01,288 --> 00:18:02,328
Thank you.
257
00:18:04,666 --> 00:18:06,496
Mr Owen Bigham to see you, ma'am.
258
00:18:07,586 --> 00:18:10,336
Mrs Thatcham, this is too dreadful of me.
259
00:18:10,422 --> 00:18:14,592
l know this is the last place in the world
l ought to be at the present moment.
260
00:18:14,676 --> 00:18:17,846
The fact is, Dolly has got the ring.
261
00:18:18,722 --> 00:18:21,182
She took it to have it made smaller
at the jeweller's.
262
00:18:21,225 --> 00:18:24,685
She promised faithfully
she would give it back to Tiger
263
00:18:24,770 --> 00:18:27,270
but has apparently forgotten to do so.
264
00:18:27,356 --> 00:18:28,766
What a perfectly Dolly thing to do.
265
00:18:28,857 --> 00:18:31,397
Perhaps she gave it to Tony by mistake?
266
00:18:31,485 --> 00:18:34,195
Well, Robert, go upstairs
and ask her what she's done with it.
267
00:18:34,238 --> 00:18:35,608
-Me?
-Go on, Robert.
268
00:18:35,697 --> 00:18:37,617
Please, one of you
do something useful for once.
269
00:18:37,699 --> 00:18:40,199
-l'll go, Mrs Thatcham.
-Don't trouble yourself, Joseph.
270
00:18:40,285 --> 00:18:42,535
Robert appears more than capable.
271
00:18:47,876 --> 00:18:50,456
DOLLY: Oh, God. Bella.
272
00:18:55,175 --> 00:18:57,635
So the animals are being fed in here.
273
00:18:57,719 --> 00:18:58,719
(GASPS)
274
00:18:58,887 --> 00:19:02,677
(SlGHS) ls there anything left
for little old me, l wonder?
275
00:19:02,724 --> 00:19:05,734
-Oh, breath like a dragon.
-Well, thank heavens for my chauffeur.
276
00:19:05,811 --> 00:19:09,231
l can never remember my way
through these tiny roads.
277
00:19:09,314 --> 00:19:12,114
Bella dear, this is Dolly's Owen.
278
00:19:12,359 --> 00:19:15,739
Ha! The groom is here before the wedding.
Priceless.
279
00:19:15,779 --> 00:19:16,779
How do you do?
280
00:19:16,864 --> 00:19:19,624
He's here to get the ring.
Dolly forgot to hand it over last night.
281
00:19:19,700 --> 00:19:20,740
(CHUCKLES)
282
00:19:20,784 --> 00:19:24,204
Well, Hettie, there always has to be a drama.
283
00:19:24,246 --> 00:19:27,286
Do sit down, Bella,
before you tire yourself out.
284
00:19:27,374 --> 00:19:31,294
l simply cannot tell you
how marvellous my chauffeur is.
285
00:19:32,045 --> 00:19:34,375
You know, he treats me like an empress.
286
00:19:34,423 --> 00:19:37,843
-He's almost as handsome as the car.
-ls he really?
287
00:19:37,926 --> 00:19:41,176
-Which route did you take, Bella?
-Bob. Hello, darling.
288
00:19:41,263 --> 00:19:43,143
l don't know,
but it was the one with the day trippers.
289
00:19:43,223 --> 00:19:44,273
Hmm.
290
00:19:44,308 --> 00:19:49,018
Where on Earth, l kept asking myself,
are they all going a week before Christmas?
291
00:19:49,104 --> 00:19:50,734
-Lapland, probably.
-HORACE: What?
292
00:19:50,772 --> 00:19:52,442
-Lapland!
-(CHUCKLES)
293
00:19:53,108 --> 00:19:54,978
How do you put up with it, Hettie?
294
00:19:55,068 --> 00:19:57,278
How did your chauffeur
put up with it, l wonder?
295
00:19:57,362 --> 00:19:59,162
Just a little, David.
296
00:20:00,282 --> 00:20:02,282
A little more.
297
00:20:02,326 --> 00:20:03,906
Go on, man.
298
00:20:05,829 --> 00:20:08,079
-Thank you.
-While you're there, David.
299
00:20:08,123 --> 00:20:10,963
Tom, are you all ready for church?
The wedding is at 2:00.
300
00:20:11,043 --> 00:20:14,253
2:00! Oh, gosh.
lt's not too late to call it off, Owen!
301
00:20:14,296 --> 00:20:15,836
Just don't tell Dolly that. (CHUCKLES)
302
00:20:15,923 --> 00:20:17,133
He's high as a kite.
303
00:20:17,216 --> 00:20:18,796
MRS THATCHAM: Tom, why don't you go
for a walk in the garden?
304
00:20:18,884 --> 00:20:20,514
Puff adders, were they?
305
00:20:20,594 --> 00:20:23,554
Tom, take your father out for some fresh air!
306
00:20:26,475 --> 00:20:29,015
For God's sake, Bob, "puffing adders"?
307
00:20:29,102 --> 00:20:30,142
Come on, Tom.
308
00:20:40,906 --> 00:20:43,736
-Hello, Joseph.
-Owen.
309
00:20:43,825 --> 00:20:45,575
-How are you?
-Wonderful.
310
00:20:45,661 --> 00:20:48,871
Been up since 6:00
and can't wait to get cracking.
311
00:20:49,623 --> 00:20:53,333
So how long will you be in Argentina?
312
00:20:53,377 --> 00:20:57,547
Two years to start with,
but after that, we can't be sure.
313
00:20:58,882 --> 00:21:02,222
You don't think she's lost the ring, do you?
314
00:21:02,302 --> 00:21:05,102
No, no. lt'll turn up.
315
00:21:05,180 --> 00:21:06,510
-No.
-lt's for your own good.
316
00:21:06,556 --> 00:21:08,556
People will think you're queer
or ltalian, which is worse!
317
00:21:08,642 --> 00:21:09,682
Ow!
318
00:21:09,726 --> 00:21:11,016
Mind my vases!
319
00:21:11,103 --> 00:21:13,853
Sorry to interrupt. Do you have the ring?
320
00:21:13,897 --> 00:21:16,767
She says it's in here somewhere,
but she's not sure where she put it.
321
00:21:16,858 --> 00:21:18,358
-Robert!
-Right.
322
00:21:18,402 --> 00:21:20,612
Everyone please remain calm
323
00:21:20,696 --> 00:21:22,696
and search the area nearest you.
324
00:21:22,739 --> 00:21:24,989
l'd search the servants if l were you.
325
00:21:25,033 --> 00:21:26,703
Good idea. Let's start with your chauffeur.
326
00:21:29,329 --> 00:21:30,659
(SNORlNG)
327
00:21:40,841 --> 00:21:41,841
(DOOR CLOSES)
328
00:21:50,225 --> 00:21:51,305
(DOOR OPENS)
329
00:21:55,272 --> 00:21:56,272
(EXPLODES)
330
00:21:56,356 --> 00:21:57,356
(GASPS)
331
00:21:57,566 --> 00:21:58,566
(CONTlNUES SNORlNG)
332
00:21:59,067 --> 00:22:01,067
l'm sure you can get her another ring.
333
00:22:01,153 --> 00:22:05,743
-What on Earth is going on?
-The groom is here. The ring is missing.
334
00:22:05,824 --> 00:22:08,414
-What's next?
-The bride will disappear.
335
00:22:08,452 --> 00:22:10,872
l wish someone would make me disappear.
336
00:22:10,912 --> 00:22:12,042
So do l.
337
00:22:12,539 --> 00:22:15,079
Are you ready to be important?
338
00:22:15,167 --> 00:22:17,287
Am l going to be important?
339
00:22:17,377 --> 00:22:20,047
EVELYN: Well, you've got to walk Dolly
down the aisle, haven't you?
340
00:22:20,088 --> 00:22:22,168
And what about you?
341
00:22:22,257 --> 00:22:23,757
Pure wallflower.
342
00:22:23,800 --> 00:22:24,840
(LAUGHS)
343
00:22:24,926 --> 00:22:27,136
Which is just the way l like it.
344
00:22:32,434 --> 00:22:37,814
Joseph, since you are here,
can you please join in like everyone else?
345
00:22:37,898 --> 00:22:39,688
l'm praying to St Anthony.
346
00:22:39,775 --> 00:22:43,435
BOB: Think l'll join you.
Patron saint of lost articles.
347
00:22:44,571 --> 00:22:45,781
And missing persons.
348
00:22:45,822 --> 00:22:47,782
Eureka! l've found it.
349
00:22:47,866 --> 00:22:49,656
Oh, thank heaven!
350
00:22:49,743 --> 00:22:52,123
Well done, Evie!
351
00:22:52,204 --> 00:22:53,454
St Anthony never lets me down.
352
00:22:53,538 --> 00:22:54,958
Come on, darling, let's get you to the church.
353
00:22:55,040 --> 00:22:56,460
-Yes.
-All's well.
354
00:22:58,960 --> 00:23:01,250
Your prayers were answered.
355
00:23:01,296 --> 00:23:03,706
Well, there's a first time for everything.
356
00:23:06,927 --> 00:23:10,717
-You planning to bag the canon, Evie?
-Don't be ridiculous.
357
00:23:10,806 --> 00:23:13,556
-A widower with two obstreperous sons.
-A rich widower.
358
00:23:13,642 --> 00:23:15,982
lt doesn't bear thinking about.
359
00:23:17,145 --> 00:23:19,555
Might be fun for a while, though.
360
00:23:19,648 --> 00:23:21,858
ls that what Dolly's thinking?
361
00:23:24,986 --> 00:23:28,656
-Why is she avoiding me?
-She's avoiding all of us, darling.
362
00:23:31,159 --> 00:23:33,489
l'm not sure why she asked me.
363
00:23:34,871 --> 00:23:36,791
And now that l'm here,
l don't know why l came.
364
00:23:36,832 --> 00:23:41,502
You came because you wanted to,
and because Dolly wanted you to be here.
365
00:23:41,586 --> 00:23:45,006
-She's got a funny way of showing it.
-So have you, Joseph.
366
00:23:45,090 --> 00:23:49,840
lf you're just doing this to be difficult,
l'd get out while you still can.
367
00:23:49,928 --> 00:23:51,428
That's exactly what l want to tell Dolly.
368
00:23:51,513 --> 00:23:52,683
MRS THATCHAM: Whatever next?
369
00:23:52,722 --> 00:23:55,142
Evelyn, my dear, can you bring
Dolly's little bouquet to her?
370
00:23:55,183 --> 00:23:58,023
-lt's somewhere in the kitchen.
-Of course.
371
00:24:00,647 --> 00:24:02,687
Time is ticking by, everyone.
372
00:24:02,774 --> 00:24:05,734
Very, very slowly.
373
00:24:06,361 --> 00:24:08,401
There you are, Horace!
374
00:24:08,488 --> 00:24:12,368
Oh, such a beautiful day for Dolly's wedding!
375
00:24:12,409 --> 00:24:14,119
Have l missed it?
376
00:24:14,202 --> 00:24:16,542
l've put you in the Chinese room,
377
00:24:16,580 --> 00:24:19,290
-and you have a very nice view from there.
-How lovely.
378
00:24:19,374 --> 00:24:20,374
The Chinese room?
379
00:24:20,459 --> 00:24:23,749
Mum, how many more people
are to go into the Chinese room?
380
00:24:28,425 --> 00:24:31,585
-Nancy, can l borrow you this afternoon?
-What is it, Hettie?
381
00:24:31,678 --> 00:24:34,558
Will you keep an eye open for Dolly
just in case l'm not around to watch her?
382
00:24:34,639 --> 00:24:37,639
-She's awfully tired.
-Certainly.
383
00:24:37,726 --> 00:24:41,346
That academic friend of hers...
384
00:24:41,396 --> 00:24:42,516
Mmm?
385
00:24:42,981 --> 00:24:44,691
-Joseph?
-Yes, him.
386
00:24:44,733 --> 00:24:46,733
l think he may try to be
387
00:24:48,320 --> 00:24:49,650
troublesome.
388
00:24:49,738 --> 00:24:50,818
Oh.
389
00:24:50,906 --> 00:24:55,236
-Unfinished business, you mean?
-Well, l don't know about that.
390
00:24:55,285 --> 00:24:57,575
Aren't they old enough
to look after themselves, Hettie?
391
00:24:57,662 --> 00:25:01,422
Yes, of course, Nancy dear,
but it would make me feel better all the same
392
00:25:01,458 --> 00:25:03,538
if you could, just...
393
00:25:03,585 --> 00:25:06,045
Yes, of course. l'll see what l can do.
394
00:25:06,087 --> 00:25:08,917
You and David are
such a lovely example to Dolly.
395
00:25:09,007 --> 00:25:12,337
-And we're both so very fond of you.
-(CHUCKLlNG) That's true.
396
00:25:13,261 --> 00:25:16,391
Come along. We'll get your coat.
397
00:25:17,307 --> 00:25:19,347
HORACE: Who is that girl?
398
00:25:19,434 --> 00:25:21,194
"Fond"?
399
00:25:22,229 --> 00:25:24,229
They say you can meet your future spouse
at a wedding,
400
00:25:24,272 --> 00:25:28,942
but that seems incredibly unlikely
unless l marry a half-wit or a relative.
401
00:25:29,027 --> 00:25:30,067
Or both.
402
00:25:30,111 --> 00:25:32,111
Do you think there'll be any men in uniform
at the reception?
403
00:25:32,197 --> 00:25:35,407
Look, Kitty, isn't Dolly dressed yet?
404
00:25:35,450 --> 00:25:38,200
lf l were getting married,
l'd have been ready at dawn.
405
00:25:38,286 --> 00:25:40,746
lf you were getting married,
it would be more like pistols at dawn.
406
00:25:40,789 --> 00:25:43,119
l suppose
that very narrow-minded people think
407
00:25:43,208 --> 00:25:46,668
that Dolly is the romantic sister,
and l'm the lumpy, sensible one.
408
00:25:46,753 --> 00:25:48,423
Nobody thinks you're sensible.
409
00:25:48,463 --> 00:25:51,593
Dolly is absolutely efficient
when it comes down to it.
410
00:25:51,633 --> 00:25:53,723
lmpetuous, l'll grant you,
411
00:25:53,802 --> 00:25:56,642
but underneath it all, she's 1 00% hard-boiled.
412
00:25:56,680 --> 00:26:00,020
Look, can't you get her to come down?
l need to...
413
00:26:00,100 --> 00:26:03,640
l'd like to wish her luck
whilst she's still an unmarried woman.
414
00:26:03,728 --> 00:26:05,558
Maybe it's Mum.
415
00:26:05,647 --> 00:26:07,937
She does make
living in this house unbearable.
416
00:26:07,983 --> 00:26:11,323
Look what she did
with Millman and luncheon.
417
00:26:11,361 --> 00:26:13,951
Sometimes l wonder if it's all an act.
418
00:26:13,989 --> 00:26:17,369
What could be a better disguise
than a fussy old widow?
419
00:26:17,450 --> 00:26:20,200
She is a curious person, really.
420
00:26:21,454 --> 00:26:23,464
Mum, l mean.
421
00:26:25,625 --> 00:26:27,875
Aren't you feeling well, Joseph?
422
00:26:28,420 --> 00:26:29,840
Oh, dear.
423
00:26:31,006 --> 00:26:33,666
l had counted on you as being
the one bright spot at this awful gathering.
424
00:26:36,136 --> 00:26:39,096
Whitstable?
ls that my tortoise come back again?
425
00:26:39,180 --> 00:26:41,060
Yes, miss.
426
00:26:41,141 --> 00:26:44,231
l've seen him snuggling up
against the glass-house stove pipe.
427
00:26:44,311 --> 00:26:45,691
He must think it's spring.
428
00:26:46,062 --> 00:26:48,652
Could you take her to the kitchen
and get the girls to pack her up for me?
429
00:26:48,690 --> 00:26:50,860
They can use a biscuit tin or something.
430
00:26:50,900 --> 00:26:53,030
l've just the thing for that, miss.
He'll be just fine.
431
00:26:53,111 --> 00:26:54,951
She'll be just fine, you mean?
432
00:26:57,782 --> 00:26:59,872
He's a she, Whitstable.
433
00:27:02,162 --> 00:27:05,042
-ls he really, miss?
-Yes, of course she is.
434
00:27:05,081 --> 00:27:09,791
l'm going to take her to South America.
lt's not so cold and windy down there.
435
00:27:18,887 --> 00:27:20,217
(lNDlSTlNCT CONVERSATlON)
436
00:27:31,775 --> 00:27:32,895
(CHUCKLES)
437
00:27:39,949 --> 00:27:41,119
(GASPS)
438
00:27:41,826 --> 00:27:43,236
Oh, my goodness.
439
00:27:46,373 --> 00:27:48,253
He's lovely.
440
00:27:49,751 --> 00:27:51,921
-Actually, he's a she.
-No.
441
00:27:51,961 --> 00:27:52,961
Mmm-hmm.
442
00:27:53,088 --> 00:27:55,418
She's lovely then.
443
00:27:55,465 --> 00:27:58,755
A bit masculine, but lovely.
444
00:28:00,178 --> 00:28:03,678
-Where did you get her?
-At a market in Cairo.
445
00:28:04,766 --> 00:28:07,686
-Have you been to Cairo?
-l have.
446
00:28:08,436 --> 00:28:10,146
But she's from a pet shop in Ealing.
447
00:28:10,480 --> 00:28:11,610
(CHUCKLES)
448
00:28:13,608 --> 00:28:15,568
What shall we call her?
449
00:28:17,612 --> 00:28:19,782
l don't know.
450
00:28:19,864 --> 00:28:21,744
How about
451
00:28:23,618 --> 00:28:26,448
-Daphne?
-Daphne?
452
00:28:26,496 --> 00:28:30,456
That's a name for a girl
who is fair of face and fleet of foot.
453
00:28:30,500 --> 00:28:34,960
-This little one looks more like a Brunhilda.
-Brunhilda?
454
00:28:35,004 --> 00:28:39,174
You know, sometimes, Dolly,
you should call things as they really are.
455
00:28:41,720 --> 00:28:43,300
MRS THATCHAM: Dolly!
456
00:28:44,973 --> 00:28:46,273
Come on.
457
00:28:47,809 --> 00:28:49,099
(lNDlSTlNCT CONVERSATlON)
458
00:28:49,644 --> 00:28:50,694
(DOOR OPENS)
459
00:28:50,770 --> 00:28:53,480
-Did they find the ring?
-Evelyn saved the day.
460
00:28:53,523 --> 00:28:55,773
Joseph spotted it first.
461
00:28:55,817 --> 00:28:59,147
Anyway, good luck, old girl.
462
00:28:59,738 --> 00:29:01,358
Not that l need it.
463
00:29:02,741 --> 00:29:04,121
You certainly do not need it.
464
00:29:04,159 --> 00:29:07,369
Oh, how very, very awful of you, Dolly.
465
00:29:08,246 --> 00:29:10,536
You are ruining all the romance for me.
466
00:29:10,623 --> 00:29:13,883
A bride sitting upstairs
in her bedroom swigging rum!
467
00:29:13,960 --> 00:29:15,380
Out of a bottle.
468
00:29:15,462 --> 00:29:17,502
And in only a few minutes,
you'll be in church!
469
00:29:17,589 --> 00:29:21,219
-How could you?
-Well, you still have a lot to learn, my child.
470
00:29:21,301 --> 00:29:24,011
And why have you got my glass brooch?
471
00:29:24,095 --> 00:29:25,545
l've sent the whole household
looking for this.
472
00:29:25,638 --> 00:29:26,638
Oh, dear.
473
00:29:27,891 --> 00:29:29,311
l'm sorry to say it, Doll,
474
00:29:29,350 --> 00:29:31,770
but in some ways, it will be a good thing
when you're no longer here.
475
00:29:31,853 --> 00:29:33,313
Well, that's a nice thing to say to your sister
476
00:29:33,354 --> 00:29:36,574
on the eve of her departure
for the other side of the world.
477
00:29:36,649 --> 00:29:42,149
Doll, l know you are marvellously clever,
and interesting and witty.
478
00:29:42,197 --> 00:29:45,567
But l do think the way you look
at certain things is absolutely beastly!
479
00:29:45,658 --> 00:29:47,738
You know what l mean.
480
00:29:47,827 --> 00:29:48,827
Joseph was doing it earlier.
481
00:29:48,870 --> 00:29:51,580
He's downstairs saying
such stupid, awful things again.
482
00:29:51,664 --> 00:29:53,754
-What did he say?
-KlTTY: Oh, nothing, really.
483
00:29:53,833 --> 00:29:55,213
Kitty, what was he saying?
484
00:29:55,251 --> 00:29:56,541
KlTTY: Joseph is
one of those annoying guests
485
00:29:56,628 --> 00:30:00,548
upon whose good mood
the success of a party entirely depends.
486
00:30:00,632 --> 00:30:02,722
l don't know what
he's all so worked up about anyway.
487
00:30:02,801 --> 00:30:05,011
Oh, go on, Kitty,
tell us what Joseph was saying.
488
00:30:05,053 --> 00:30:06,603
KlTTY: Very well then.
489
00:30:07,263 --> 00:30:11,353
l told Joseph
that an Englishman in love lacks poetry.
490
00:30:11,392 --> 00:30:13,102
That was how it started.
491
00:30:13,186 --> 00:30:17,186
And they do. Englishmen do lack poetry.
492
00:30:17,232 --> 00:30:20,282
l told him about that awful Robinson boy
down at Malton. Do you remember?
493
00:30:20,360 --> 00:30:21,490
-No.
-You know,
494
00:30:21,569 --> 00:30:23,569
how when he was driving me home
after the dance that time,
495
00:30:23,613 --> 00:30:26,373
and his car packed up at 5:00 in the morning.
496
00:30:26,407 --> 00:30:29,407
And instead of looking at the sunrise
or at me,
497
00:30:29,452 --> 00:30:33,162
all he could do was grumble along
with a face black as thunder.
498
00:30:33,248 --> 00:30:36,878
He kept saying,
"After tonight my name is mud in Malton!"
499
00:30:36,918 --> 00:30:38,038
"My dear chap," l said to him,
500
00:30:38,086 --> 00:30:41,836
"really, what does it matter
if your name is mud in a place like Malton?"
501
00:30:41,923 --> 00:30:45,933
l told Joseph l envied Barbara Mackenzie
her Spanish naval officer.
502
00:30:46,010 --> 00:30:48,050
Who wouldn't?
503
00:30:48,096 --> 00:30:50,756
He plays to her on his ukulele
in the moonlight,
504
00:30:50,849 --> 00:30:53,349
and he's not ashamed of his love for her.
505
00:30:53,434 --> 00:30:56,024
Oh! l'm going to Spain next year,
by the way, Doll, if mum will let me.
506
00:30:56,104 --> 00:31:00,114
-She won't let you go.
-Why not? She let you go to Albania.
507
00:31:00,525 --> 00:31:03,735
Anyway, l told Joseph l thought
he'd play the ukulele beautifully,
508
00:31:03,778 --> 00:31:06,778
and l could not imagine him ever being
ashamed of his love for a woman.
509
00:31:06,823 --> 00:31:08,163
l'm sure he loved hearing that.
510
00:31:08,241 --> 00:31:12,041
Well, l guess not, because after that,
he became quite ratty for some reason,
511
00:31:12,120 --> 00:31:14,960
and he started telling me
in that lecturer's voice of his...
512
00:31:15,039 --> 00:31:18,459
You must know, Kitty, that l don't at all care
for this snobbish continental talk of yours
513
00:31:18,501 --> 00:31:20,131
about foreigners, love, poetry, and...
514
00:31:20,211 --> 00:31:22,961
-Ukuleles.
-Sounds like he rehearsed that speech.
515
00:31:23,047 --> 00:31:26,797
KlTTY: Wait till you hear the rest. He said,
516
00:31:26,843 --> 00:31:30,183
"You must understand, Kitty, that there are
still some of us left who do not
517
00:31:30,263 --> 00:31:33,313
-"appreciate that attitude in our womenfolk."
-Appreciate that attitude in our womenfolk.
518
00:31:33,391 --> 00:31:36,641
-He actually used the word "womenfolk"!
-Of course he did.
519
00:31:36,728 --> 00:31:38,688
Then he said, "My own aim is still
520
00:31:38,771 --> 00:31:41,611
"the clean-limbed, dirty-minded,
thorough English gentleman."
521
00:31:41,649 --> 00:31:43,319
And l still have hopes of being one.
522
00:31:43,359 --> 00:31:45,239
-He's halfway there already.
-(LAUGHS)
523
00:31:45,320 --> 00:31:48,110
An English gentleman is not dirty-minded!
524
00:31:48,156 --> 00:31:49,316
How do you know he isn't?
525
00:31:49,407 --> 00:31:52,777
-How do l know? ls Uncle Bob dirty-minded?
-(LAUGHS)
526
00:31:53,536 --> 00:31:55,196
Was Dad dirty-minded?
527
00:31:55,288 --> 00:31:57,288
Oh, terribly, terribly.
528
00:31:57,332 --> 00:31:58,582
You're drunk!
529
00:31:58,666 --> 00:32:01,336
Well, l think it's perfectly disgusting!
530
00:32:02,545 --> 00:32:03,625
(DOOR OPENS)
531
00:32:04,631 --> 00:32:05,631
(DOOR CLOSES)
532
00:32:08,092 --> 00:32:10,682
l don't mind telling you, Evie,
but we've been treated to these comments
533
00:32:10,720 --> 00:32:13,970
from Kitty every single day
for the last 1 2 months.
534
00:32:15,433 --> 00:32:19,523
English gentlemen
and Spanish guitar players.
535
00:32:19,562 --> 00:32:21,772
The whole house rocks with it.
536
00:32:22,815 --> 00:32:25,935
Joseph likes to stir up the wasps' nest
a little with a stick
537
00:32:26,027 --> 00:32:27,187
and then run away and hide.
538
00:32:30,949 --> 00:32:32,569
Then of course,
539
00:32:33,701 --> 00:32:37,411
the wasps fly straight upstairs
and sting innocent people.
540
00:32:38,873 --> 00:32:40,793
Dolly, what's wrong?
541
00:32:44,170 --> 00:32:45,460
(BREATHlNG HEAVlLY)
542
00:32:46,798 --> 00:32:50,718
Do you ever feel as though
you're just reading about yourself,
543
00:32:51,636 --> 00:32:56,176
like it's all in a book from the lending library
to be returned when you've finished?
544
00:32:57,809 --> 00:33:01,849
All that time last summer,
we were practically inseparable.
545
00:33:03,940 --> 00:33:07,610
-What if...
-What if what, Doll?
546
00:33:07,694 --> 00:33:10,574
What if he begged me to run off with him
by the back door, across the fields
547
00:33:10,613 --> 00:33:14,073
while everyone was sitting in the church
waiting for me?
548
00:33:14,117 --> 00:33:15,947
For goodness sake, what would l do?
549
00:33:16,035 --> 00:33:19,075
Well, for goodness sake,
what would you do?
550
00:33:21,082 --> 00:33:23,922
You do want to marry Owen, don't you?
551
00:33:24,752 --> 00:33:26,292
Of course l do.
552
00:33:27,714 --> 00:33:29,174
lt's just...
553
00:33:32,260 --> 00:33:33,390
(LAUGHS)
554
00:33:35,304 --> 00:33:37,514
All is well.
555
00:33:37,598 --> 00:33:41,268
He does not care for me,
and therefore will not miss me.
556
00:33:42,520 --> 00:33:43,810
La di da.
557
00:33:45,606 --> 00:33:47,436
Cheer up, darling.
558
00:33:47,525 --> 00:33:52,355
Soon you will be bathing under blue skies
and resting in the shade of palm trees.
559
00:33:53,322 --> 00:33:55,872
l'm just talking nonsense, aren't l?
560
00:33:58,077 --> 00:34:00,697
You will faithfully promise to come out
and stay with us, won't you?
561
00:34:00,788 --> 00:34:02,998
-Of course.
-Owen insists on paying for your passage,
562
00:34:03,082 --> 00:34:05,292
and he can afford it, l assure you.
563
00:34:05,334 --> 00:34:07,504
l couldn't possibly exist there
for long without you.
564
00:34:07,587 --> 00:34:09,627
And Owen says he couldn't either.
565
00:34:10,715 --> 00:34:13,125
l wouldn't miss it for the world.
566
00:34:15,386 --> 00:34:17,926
He is lovely, your husband-to-be.
567
00:34:21,893 --> 00:34:22,893
l know.
568
00:34:27,482 --> 00:34:30,652
Perhaps when you come,
you'll bring a husband with you.
569
00:34:31,694 --> 00:34:33,074
-Whose?
-(BOTH LAUGHlNG)
570
00:34:33,654 --> 00:34:34,864
(DOOR OPENS)
571
00:34:36,240 --> 00:34:39,790
Ready, darling?
Evelyn dear, you had better go downstairs.
572
00:34:44,749 --> 00:34:46,369
Courage, chérie.
573
00:34:54,759 --> 00:34:55,759
(DOOR OPENS)
574
00:34:57,637 --> 00:35:00,257
Your father would be so proud of you.
575
00:35:10,024 --> 00:35:11,944
And so am l.
576
00:35:21,077 --> 00:35:23,117
Do go down, Mother.
577
00:35:24,205 --> 00:35:25,825
l can do that.
578
00:35:27,792 --> 00:35:30,752
l have one or two last things to finish off.
579
00:35:40,721 --> 00:35:41,721
(DOOR OPENS)
580
00:35:45,726 --> 00:35:49,016
ln spite of this heat, summer is over.
l can tell.
581
00:35:50,648 --> 00:35:52,518
ls Kitty back yet?
582
00:35:54,652 --> 00:35:56,322
Not yet.
583
00:35:56,404 --> 00:35:58,914
You'll get a crick in your neck
if you sit like that.
584
00:35:58,990 --> 00:36:00,620
-l'm fine.
-Hmm.
585
00:36:01,409 --> 00:36:03,159
What are you reading?
586
00:36:16,883 --> 00:36:21,683
"lf only l could go with him
to the edge of a precipice and say,
587
00:36:21,762 --> 00:36:23,642
"'One more step, and l shall be over,'
588
00:36:23,723 --> 00:36:27,273
"and then pale with fear,
he would catch me in his arms
589
00:36:27,310 --> 00:36:30,150
"and hold me over the edge
until my blood froze,
590
00:36:30,229 --> 00:36:32,939
"and carry me off wither he pleased."
591
00:36:39,447 --> 00:36:42,527
-You gave me this book.
-Did l?
592
00:36:43,743 --> 00:36:45,333
lt was your father's, l think.
593
00:36:45,411 --> 00:36:49,461
ls it about adventure?
That was what he looked for in a book.
594
00:36:49,707 --> 00:36:51,077
(BOTH LAUGHlNG)
595
00:36:55,171 --> 00:36:56,961
Joseph was reading it.
596
00:36:57,632 --> 00:37:01,262
-lsn't he leaving any day now?
-l believe so.
597
00:37:01,302 --> 00:37:05,182
l hear Owen Bigham is off to Europe
with the Diplomatic Service.
598
00:37:05,264 --> 00:37:06,514
(SNlFFlNG)
599
00:37:15,316 --> 00:37:17,476
You should have an adventure.
600
00:37:17,526 --> 00:37:20,646
You've talked about travel so often.
l think you should do it.
601
00:37:20,738 --> 00:37:24,568
How about ltaly or Albania?
602
00:37:25,034 --> 00:37:26,124
(THUNDER RUMBLlNG)
603
00:37:26,160 --> 00:37:27,700
Oh, heavens.
604
00:37:27,787 --> 00:37:28,997
(RAlN PATTERlNG)
605
00:37:31,123 --> 00:37:33,633
The washing's only just been hung.
606
00:37:35,503 --> 00:37:38,763
-l'll think about it.
-That thunder sounds close.
607
00:37:41,425 --> 00:37:42,675
(DOORBELL RlNGlNG)
608
00:37:47,765 --> 00:37:49,715
l've come to say goodbye.
609
00:37:59,610 --> 00:38:02,650
-Where on Earth's Tom?
-No idea, Dad.
610
00:38:02,697 --> 00:38:03,737
Oh.
611
00:38:03,823 --> 00:38:06,413
-Tell the vicar we're on our way.
-Yeah.
612
00:38:06,534 --> 00:38:07,874
-(DOOR RATTLlNG)
-(GRUNTlNG)
613
00:38:12,123 --> 00:38:14,333
The door jammed!
614
00:38:14,375 --> 00:38:16,285
Didn't anyone hear my knocking?
615
00:38:16,377 --> 00:38:18,377
Of course. We all did.
616
00:38:20,881 --> 00:38:23,051
Dolly, only five more minutes.
617
00:38:23,134 --> 00:38:25,184
All going smoothly, l hope.
618
00:38:25,678 --> 00:38:27,548
Are you ready, my dear?
619
00:38:34,895 --> 00:38:36,095
(EXHALES)
620
00:38:37,356 --> 00:38:39,226
For God's sake, Dolly.
621
00:38:54,248 --> 00:38:55,458
-Oh!
-Oh!
622
00:38:57,877 --> 00:38:59,337
(lNDlSTlNCT CONVERSATlON)
623
00:39:02,590 --> 00:39:04,090
(FOLK MUSlC PLAYlNG)
624
00:39:04,175 --> 00:39:05,585
Let us dance.
625
00:39:20,274 --> 00:39:21,694
(CROWD CLAPPlNG RHYTHMlCALLY)
626
00:39:30,201 --> 00:39:31,201
Whoo!
627
00:39:58,646 --> 00:39:59,936
(ALL EXCLAlMlNG)
628
00:40:11,450 --> 00:40:13,030
Stop! You stood on my foot.
629
00:40:35,015 --> 00:40:36,135
(ALL CHEERlNG)
630
00:40:36,183 --> 00:40:39,483
Tom. Tom, you can hear me.
You really hurt my foot.
631
00:40:40,521 --> 00:40:41,691
Tom.
632
00:40:46,861 --> 00:40:51,031
-Always best to steer clear of the cider.
-That stuff'd kill a horse.
633
00:40:51,574 --> 00:40:52,994
Two ales, please.
634
00:40:53,200 --> 00:40:54,240
(LAUGHlNG)
635
00:40:54,326 --> 00:40:56,036
Two ciders, please.
636
00:40:56,871 --> 00:40:58,041
(LAUGHS)
637
00:41:02,209 --> 00:41:04,539
KlTTY: l could swear my toe is broken.
638
00:41:04,587 --> 00:41:07,087
The way you go on,
one would think dancing was all about feet.
639
00:41:07,173 --> 00:41:08,973
Kitty, l'm not sure
you had the perfect partner.
640
00:41:09,049 --> 00:41:11,679
l know. l've got the bruises to prove it.
641
00:41:11,719 --> 00:41:14,889
Waltzing time, ladies and gentlemen.
Waltzing time.
642
00:41:18,184 --> 00:41:19,484
(VlOLlN PLAYlNG)
643
00:41:23,314 --> 00:41:24,364
Come on.
644
00:41:24,398 --> 00:41:26,358
-No, no, no...
-Come on, come on!
645
00:41:27,067 --> 00:41:28,317
Oh, God.
646
00:41:41,790 --> 00:41:42,790
(CHUCKLES)
647
00:41:44,210 --> 00:41:45,840
-Come on.
-Really?
648
00:41:47,213 --> 00:41:48,463
(KlTTY LAUGHlNG)
649
00:41:53,636 --> 00:41:55,086
-Have you waltzed before?
-No.
650
00:41:55,137 --> 00:41:57,347
Okay, do that with your right foot.
651
00:41:57,431 --> 00:41:59,271
-All right.
-Are you ready?
652
00:42:03,521 --> 00:42:07,021
-Very good. You're a natural.
-Am l doing well?
653
00:42:11,779 --> 00:42:13,609
Very good at that.
654
00:42:19,912 --> 00:42:20,912
(CHUCKLES)
655
00:43:06,750 --> 00:43:08,790
What was all that about?
656
00:44:07,645 --> 00:44:08,805
BOB: Dolly.
657
00:44:10,731 --> 00:44:12,191
Dolly?
658
00:44:19,448 --> 00:44:21,948
The car's waiting for us, my dear.
659
00:44:24,620 --> 00:44:27,080
Ah. There you are, miss.
660
00:44:28,248 --> 00:44:31,078
Excuse me, miss, could you spare time
to step into the kitchen
661
00:44:31,168 --> 00:44:33,128
and let my old mother see you
afore the ceremony?
662
00:44:33,212 --> 00:44:34,382
(PANTlNG)
663
00:44:35,381 --> 00:44:37,051
Of course l will.
664
00:44:41,970 --> 00:44:45,390
She's got her heart set on seeing you
on your wedding day.
665
00:44:46,684 --> 00:44:47,684
Dolly?
666
00:44:50,020 --> 00:44:51,190
Betty.
667
00:44:52,606 --> 00:44:54,356
Hello, Mrs Whitstable.
668
00:44:55,234 --> 00:44:57,864
Don't get up. Please, please.
669
00:44:57,945 --> 00:45:00,735
l remember you when you come back to me
670
00:45:00,781 --> 00:45:05,331
bringing your little doggie in your arms
after that motor car accident.
671
00:45:06,286 --> 00:45:07,946
That was Kitty, Mrs Whitstable.
672
00:45:08,330 --> 00:45:10,620
Her memory ain't quite what it used to be.
673
00:45:12,459 --> 00:45:16,169
And now you have growed up
into a fine, handsome woman,
674
00:45:16,255 --> 00:45:20,125
and your husband will be
a fine, handsome man.
675
00:45:20,217 --> 00:45:24,757
And you be proud of him,
and he'll be proud of you,
676
00:45:24,805 --> 00:45:27,265
and you be proud of one another.
677
00:45:27,975 --> 00:45:29,265
Dolly, l...
678
00:45:31,311 --> 00:45:35,981
You look very beautiful
in your wedding dress. Like a picture.
679
00:45:36,066 --> 00:45:37,726
Very pretty indeed.
680
00:45:38,318 --> 00:45:39,488
(GRUNTS)
681
00:45:39,695 --> 00:45:42,065
Of course, l lost my eyesight.
682
00:45:42,823 --> 00:45:45,833
You must have a piece of wedding cake
later on, Mrs Whitstable.
683
00:45:45,868 --> 00:45:48,488
Oh, l couldn't fancy nothing to eat now, dear.
684
00:45:48,579 --> 00:45:51,159
-All right, Mother.
-MRS WHlTSTABLE: Yes.
685
00:45:51,206 --> 00:45:54,996
You looked so very happy last summer.
686
00:45:56,003 --> 00:45:58,843
l knew it, l did.
687
00:46:00,174 --> 00:46:01,974
Whatever you do,
688
00:46:02,009 --> 00:46:08,179
just enjoy yourself
as hard and sure as ever you can.
689
00:46:08,223 --> 00:46:11,603
And you'd better do it
while you're young and pretty.
690
00:46:13,353 --> 00:46:15,903
That's what they call happiness, my girl.
691
00:46:19,193 --> 00:46:24,283
l always thought happiness was
something quite different, Mrs Whitstable.
692
00:46:24,364 --> 00:46:27,204
But whichever of us is right, thank you.
693
00:46:28,994 --> 00:46:30,664
Thank you ever so much.
694
00:46:30,704 --> 00:46:33,964
Your car is waiting for you outside,
Miss Dolly.
695
00:46:38,045 --> 00:46:40,295
Goodbye, Mrs Whitstable.
696
00:47:09,076 --> 00:47:10,366
(CHlMlNG)
697
00:47:13,163 --> 00:47:14,213
Oh!
698
00:47:14,248 --> 00:47:15,578
Christ!
699
00:47:18,669 --> 00:47:20,959
-Oh, God.
-Oh, God.
700
00:47:23,590 --> 00:47:26,590
What am l going to do?
l can't go into church with a rum stain.
701
00:47:26,677 --> 00:47:29,927
-Oh, for God's sake. Listen, Dolly...
-Help me.
702
00:47:29,972 --> 00:47:32,432
Suggest something. Suggest something.
703
00:47:32,516 --> 00:47:34,226
-Dolly...
-Please, Joseph,
704
00:47:34,268 --> 00:47:36,808
run upstairs and get mother's scarf
out of the bottom drawer.
705
00:47:36,895 --> 00:47:39,435
The chest in my dressing room.
706
00:47:39,481 --> 00:47:41,231
-Please!
-Dolly, dearest Dolly...
707
00:47:41,275 --> 00:47:44,435
Quickly, Joseph. A white lace scarf. Quickly!
708
00:47:58,876 --> 00:48:00,666
-Dolly?
-Coming.
709
00:48:00,752 --> 00:48:02,462
Put it through there.
710
00:48:03,964 --> 00:48:05,264
For God's sake, tell me one thing.
711
00:48:05,299 --> 00:48:07,629
l'll tell you anything in the world you like,
but afterwards.
712
00:48:07,718 --> 00:48:09,638
Here, just here.
713
00:48:11,054 --> 00:48:12,644
-All right.
-Against the stain.
714
00:48:12,723 --> 00:48:14,643
-ln front of the stain.
-l'm doing it.
715
00:48:14,725 --> 00:48:16,675
For God's sake, hurry!
716
00:48:16,768 --> 00:48:18,598
What are you doing drinking rum anyway?
717
00:48:18,645 --> 00:48:21,935
You of all people should know a little
fortifying rum never did anyone any harm.
718
00:48:21,982 --> 00:48:24,822
l don't remember it
being part of traditional bridal preparation.
719
00:48:24,860 --> 00:48:28,450
What are you doing galloping around
the house frightening brides?
720
00:48:28,572 --> 00:48:29,742
(BOTH LAUGHlNG)
721
00:48:32,701 --> 00:48:35,581
Dolly, we've really got to go now!
722
00:48:36,288 --> 00:48:37,618
Dolly...
723
00:48:40,000 --> 00:48:42,500
Time and tide wait for no man.
724
00:48:51,428 --> 00:48:52,678
(CAR DOOR CLOSES)
725
00:48:53,347 --> 00:48:54,507
(ENGlNE STARTS)
726
00:49:08,362 --> 00:49:10,152
Joseph.
727
00:49:10,197 --> 00:49:12,527
Joseph, it's your go again.
728
00:49:12,574 --> 00:49:14,084
Right-o.
729
00:49:20,874 --> 00:49:22,214
-(GROANS)
-Ha-ha! (LAUGHS)
730
00:49:22,417 --> 00:49:23,917
ROBERT: Great.
731
00:49:24,002 --> 00:49:26,422
Destroy your cousin for me, will you?
732
00:49:28,006 --> 00:49:30,676
l thought we could row down the river
and see the others.
733
00:49:30,717 --> 00:49:33,047
Millman has made us
the most delicious picnic.
734
00:49:33,095 --> 00:49:34,925
-What a lovely idea.
-Hmm.
735
00:49:39,726 --> 00:49:41,686
Where are you off to, my dear?
736
00:49:41,728 --> 00:49:44,058
Joseph wants to row me
down the river to see the others.
737
00:49:44,106 --> 00:49:45,396
Oh, really?
738
00:49:46,900 --> 00:49:48,780
l guess you could help me
dead-head the roses later.
739
00:49:48,860 --> 00:49:51,860
Don't tell me you're leaving me here
with this lot?
740
00:49:51,905 --> 00:49:54,485
Thank you for the tea, Mrs Thatcham.
741
00:50:02,541 --> 00:50:04,421
-Let's go!
-(CHUCKLES)
742
00:50:04,501 --> 00:50:05,751
Let's go!
743
00:50:06,628 --> 00:50:07,918
Catching up!
744
00:50:07,963 --> 00:50:09,633
No, you're not!
745
00:50:11,925 --> 00:50:13,255
-Go on, Dolly.
-(GRUNTlNG)
746
00:50:17,347 --> 00:50:19,017
-l'll never...
-Whoo-hoo!
747
00:50:19,099 --> 00:50:20,219
Whoo!
748
00:50:20,434 --> 00:50:22,394
-Whoo!
-(LAUGHS)
749
00:50:43,206 --> 00:50:44,496
-Are you ready?
-Yes.
750
00:50:44,583 --> 00:50:46,793
-Steady?
-Let's go.
751
00:50:52,716 --> 00:50:54,006
(SPEAKlNG lNDlSTlNCTLY)
752
00:51:32,380 --> 00:51:35,340
DOLLY: Remember that strange man...
The one with the moustache?
753
00:51:35,842 --> 00:51:37,342
-l guess it was.
-Very hot.
754
00:51:43,475 --> 00:51:45,845
-Good day.
-Hello.
755
00:51:48,021 --> 00:51:49,861
(lNDlSTlNCT CONVERSATlONS)
756
00:51:53,652 --> 00:51:55,362
Welcome to the picnic.
757
00:51:56,321 --> 00:51:57,661
Hello.
758
00:51:59,866 --> 00:52:01,616
Evie, hello.
759
00:52:01,701 --> 00:52:02,701
(LAUGHlNG)
760
00:52:04,704 --> 00:52:07,544
-That's how it is.
-l absolutely love cooking.
761
00:52:07,874 --> 00:52:09,134
(LAUGHlNG)
762
00:52:12,546 --> 00:52:14,546
-They're lovely.
-Pass me a bun.
763
00:52:14,589 --> 00:52:16,379
OWEN: Come on.
764
00:52:16,466 --> 00:52:19,046
This is one of those days
in the middle of winter,
765
00:52:19,136 --> 00:52:21,596
it is impossible to believe can exist.
766
00:52:22,264 --> 00:52:25,354
l'm not at all sure it exists even now.
(CHUCKLES)
767
00:52:25,392 --> 00:52:27,392
lsn't it beautiful?
768
00:52:28,395 --> 00:52:30,185
Yes. Very beautiful.
769
00:52:31,231 --> 00:52:32,231
Yes, please.
770
00:52:33,024 --> 00:52:34,654
ALL: Oh!
771
00:52:35,819 --> 00:52:40,659
Do you feel less happy
if you know you are happy?
772
00:52:42,075 --> 00:52:45,575
Usually, by the time you know,
it's already too late.
773
00:52:46,746 --> 00:52:47,956
Hmm.
774
00:52:50,250 --> 00:52:53,090
DOLLY: So when do you know
if you will be going on the expedition?
775
00:52:53,128 --> 00:52:54,298
August.
776
00:52:55,672 --> 00:52:57,512
-You should come with me.
-(LAUGHS)
777
00:52:57,591 --> 00:52:58,921
l mean it.
778
00:52:59,009 --> 00:53:01,339
And l meant it when l laughed.
779
00:53:08,393 --> 00:53:12,693
l wish you'd show me one good reason
why l should come with you.
780
00:53:12,772 --> 00:53:15,022
You should be careful what you wish for.
781
00:53:15,108 --> 00:53:17,108
You sound like my mother.
782
00:53:26,828 --> 00:53:27,828
Oh.
783
00:53:32,500 --> 00:53:35,210
lmagine how long it took to die.
784
00:53:35,337 --> 00:53:36,497
(FLlES BUZZlNG)
785
00:53:39,216 --> 00:53:41,626
We should get back to the others.
786
00:53:46,556 --> 00:53:49,056
Why are you in such a hurry all of a sudden?
787
00:53:49,142 --> 00:53:51,142
Time and tide wait for no man.
788
00:53:54,439 --> 00:53:57,149
There you go. All right.
789
00:53:58,526 --> 00:54:00,316
JOSEPH: We're all set.
790
00:54:00,362 --> 00:54:01,992
OWEN: You're on!
791
00:54:02,530 --> 00:54:03,820
Dolly.
792
00:54:08,078 --> 00:54:11,998
What was it you were saying
about time and tide?
793
00:54:12,958 --> 00:54:14,628
You won't go far.
794
00:54:15,502 --> 00:54:18,592
Well, what are you waiting for? (GRUNTS)
795
00:54:18,672 --> 00:54:20,632
-Dolly!
-Damn!
796
00:54:20,674 --> 00:54:23,094
EVELYN: Doll, what are you up to now?
DOLLY: Ugh!
797
00:54:26,680 --> 00:54:28,510
OWEN: We're turning around.
798
00:54:33,019 --> 00:54:34,269
(LAUGHlNG)
799
00:54:34,771 --> 00:54:37,311
-Joseph!
-OWEN: Man overboard!
800
00:54:37,357 --> 00:54:38,767
-Joseph, l can't believe it.
-EVELYN: Turn around.
801
00:54:38,858 --> 00:54:40,068
OWEN: Launch the life boats.
802
00:54:40,151 --> 00:54:42,571
-Joseph!
-EVELYN: Dolly, are you all right?
803
00:54:42,654 --> 00:54:44,494
You want a towel?
804
00:54:45,240 --> 00:54:46,490
(LAUGHlNG)
805
00:54:54,249 --> 00:54:57,039
Why did you shove off like that?
806
00:54:57,127 --> 00:54:59,247
What did you want me to do?
807
00:55:00,672 --> 00:55:02,882
l wanted you to come after me.
808
00:55:05,010 --> 00:55:07,260
Then you got what you wanted.
809
00:55:07,971 --> 00:55:10,311
Now, you want something else.
810
00:55:37,917 --> 00:55:40,167
Someone's been at the rum, then?
811
00:55:44,424 --> 00:55:47,554
Funny time to be drinking rum.
812
00:55:47,594 --> 00:55:49,434
On a wedding morning.
813
00:55:51,264 --> 00:55:53,104
l think Dolly spilt some.
814
00:55:53,933 --> 00:55:57,903
Like l say, funny time to be drinking rum.
815
00:55:59,939 --> 00:56:02,149
Don't fancy weddings then?
816
00:56:03,026 --> 00:56:04,686
Not this one, no.
817
00:56:04,778 --> 00:56:09,278
Well, we're not all made for it, you know.
818
00:56:09,783 --> 00:56:10,953
(GRUNTS)
819
00:56:11,826 --> 00:56:16,706
My husband said so every day of his life.
820
00:56:18,792 --> 00:56:20,832
And he should know.
821
00:56:24,130 --> 00:56:27,340
Don't seem natural,
this house being so quiet.
822
00:56:29,386 --> 00:56:31,546
Never was a peaceful house.
823
00:56:32,555 --> 00:56:33,805
Quite.
824
00:56:35,558 --> 00:56:39,018
Oh, thank you, Mrs Whitstable. You are kind.
825
00:56:39,104 --> 00:56:40,654
Can l help you to the kitchen?
826
00:56:40,688 --> 00:56:43,728
MRS WHlTSTABLE:
Oh, don't you fuss yourself, Mrs M.
827
00:56:43,817 --> 00:56:46,817
lt's been a pleasure
talking to this young man.
828
00:56:49,322 --> 00:56:53,992
l'll go and see to them partridges,
and then l'll be off home and out your way.
829
00:56:56,287 --> 00:57:00,077
-You ought to be at the service, sir.
-Yes, Millman, l know,
830
00:57:02,001 --> 00:57:04,171
but circumstances intervened.
831
00:57:05,922 --> 00:57:10,182
Tell me, Millman,
why do you think people get married?
832
00:57:11,678 --> 00:57:15,678
Sir, when l first came here,
Miss Dolly was only seven years old.
833
00:57:16,850 --> 00:57:19,520
Now, she's a young woman with a husband
834
00:57:19,561 --> 00:57:22,861
and soon, God willing, a family of her own.
835
00:57:25,024 --> 00:57:30,284
People get married, because, as you say,
circumstances intervene.
836
00:57:31,573 --> 00:57:34,373
We rarely see them coming, though, do we?
837
00:57:36,453 --> 00:57:38,583
And that's life, isn't it?
838
00:57:40,874 --> 00:57:44,294
lf Mrs Thatcham hadn't sent
Miss Dolly to Albania,
839
00:57:45,420 --> 00:57:48,130
none of this might ever have happened.
840
00:57:49,382 --> 00:57:51,722
Circumstances, you see.
841
00:57:57,891 --> 00:58:00,601
Do you think you could telephone
for a taxi to take me to the station, please?
842
00:58:00,685 --> 00:58:02,515
Of course, sir.
843
00:58:02,562 --> 00:58:05,692
Might be a while before it comes, though.
You know what they're like.
844
00:58:05,732 --> 00:58:07,482
That's fine.
845
00:58:36,930 --> 00:58:38,180
(THUNDER RUMBLlNG)
846
00:58:48,024 --> 00:58:49,404
(RAlN PATTERlNG)
847
00:58:51,110 --> 00:58:52,950
l'm leaving tomorrow.
848
00:59:11,756 --> 00:59:12,966
(BOTH PANTlNG)
849
00:59:59,470 --> 01:00:00,680
(HUMMlNG)
850
01:00:23,119 --> 01:00:25,159
She's blind, isn't she?
851
01:00:27,707 --> 01:00:28,787
(SlGHS)
852
01:00:30,710 --> 01:00:31,960
(CONTlNUES HUMMlNG)
853
01:00:32,253 --> 01:00:34,213
She sees everything.
854
01:00:41,471 --> 01:00:43,061
Congratulations.
855
01:00:44,974 --> 01:00:46,854
MAN: Congratulations.
856
01:00:49,145 --> 01:00:50,555
(lNDlSTlNCT CONVERSATlONS)
857
01:00:55,943 --> 01:00:58,903
Why weren't you at the church?
l wanted to bomb the vicar with you.
858
01:00:58,946 --> 01:01:02,066
Got them off Bella's chauffeur.
l can't see anything!
859
01:01:04,243 --> 01:01:08,413
l'm going to have to go, Jimmy.
But light a bomb for me, won't you?
860
01:01:08,873 --> 01:01:10,833
-Make it a whopper.
-Mmm-hmm.
861
01:01:10,917 --> 01:01:12,627
Thank you, Betty.
862
01:01:17,298 --> 01:01:22,138
Why your mother feels the need to turn
the house into a shrubbery every Christmas,
863
01:01:22,220 --> 01:01:24,260
l cannot imagine.
864
01:01:25,765 --> 01:01:26,925
(EXHALES)
865
01:01:38,945 --> 01:01:40,945
-Bye.
-Patten, remind me.
866
01:01:40,988 --> 01:01:44,948
Tiger Bigham has a limp,
and Tony has a monocle?
867
01:01:44,992 --> 01:01:46,492
-Tony has...
-Bob!
868
01:01:46,577 --> 01:01:48,787
Darling, how are you?
869
01:01:49,455 --> 01:01:53,125
Well, you haven't changed a bit.
870
01:01:53,292 --> 01:01:54,462
(CHUCKLES)
871
01:01:58,005 --> 01:01:59,915
Oh, Canon Dakin.
872
01:01:59,966 --> 01:02:02,546
Have you met the...
873
01:02:02,635 --> 01:02:06,885
Well, the ritual bit is over, Professor,
but the sacrifice is only just beginning!
874
01:02:06,973 --> 01:02:08,523
There's one in every family.
875
01:02:08,599 --> 01:02:10,429
Two in yours.
876
01:02:10,476 --> 01:02:11,976
Thank you so much.
877
01:02:15,314 --> 01:02:19,034
-How old are you, Jimmy?
-Eight and a half. How old are you?
878
01:02:19,110 --> 01:02:20,490
l'm a little over 21 .
879
01:02:20,570 --> 01:02:23,070
No, you're not. You're an old woman.
880
01:02:23,156 --> 01:02:26,826
And you, young man, are old enough
to know some manners.
881
01:02:26,868 --> 01:02:30,038
Didn't your mother ever tell you
it's rude to stare?
882
01:02:30,121 --> 01:02:31,331
No.
883
01:02:31,372 --> 01:02:34,832
Well, let me be the first to inform you.
lt's rude to stare.
884
01:02:34,876 --> 01:02:37,246
l'm not staring. l'm looking.
885
01:02:39,046 --> 01:02:40,166
lsn't he a little lamb?
886
01:02:40,256 --> 01:02:42,296
-(BOMB EXPLODES)
-MlSS SPOON: Good God.
887
01:02:42,341 --> 01:02:44,591
Jimmy! Come here, please.
888
01:02:45,219 --> 01:02:48,509
All young men go through
these difficult phases, don't they?
889
01:02:48,556 --> 01:02:52,476
Yes, Miss Spoon, you're quite right.
No end in sight for David's, though.
890
01:02:54,562 --> 01:02:55,692
Mmm.
891
01:03:07,909 --> 01:03:09,029
(SlGHS)
892
01:03:09,118 --> 01:03:10,578
lt's done now.
893
01:03:10,703 --> 01:03:11,703
(LAUGHlNG)
894
01:03:11,871 --> 01:03:14,411
EVELYN: This is the fun part at last.
895
01:03:14,499 --> 01:03:16,629
Evie, you always have fun.
896
01:03:16,709 --> 01:03:20,209
lt might look like fun, but this is hard work.
Trust me.
897
01:03:23,090 --> 01:03:27,180
You can't honestly be interested
in the Bigham twins?
898
01:03:27,220 --> 01:03:29,390
They're so featureless,
even they can't tell which one is which.
899
01:03:29,430 --> 01:03:30,890
Don't be cruel.
900
01:03:32,058 --> 01:03:33,678
l'm not fussy.
901
01:03:37,605 --> 01:03:40,225
What l want from a man is quite simple.
902
01:03:42,068 --> 01:03:43,398
He must be kind.
903
01:03:44,987 --> 01:03:46,607
And brave.
904
01:03:48,199 --> 01:03:51,119
Just a little bit brave. That's all.
905
01:03:54,580 --> 01:03:59,250
l thought l knew what she wanted,
and it wasn't any of this.
906
01:04:01,087 --> 01:04:03,587
She's shown you, hasn't she?
907
01:04:03,673 --> 01:04:06,423
She just said it out loud in a church.
908
01:04:09,929 --> 01:04:14,519
We all want other people
to make our decisions for us, don't we?
909
01:04:14,600 --> 01:04:17,520
That way we never have to blame ourselves.
910
01:04:23,484 --> 01:04:25,944
l'll leave you to your conquests.
911
01:04:32,451 --> 01:04:33,581
(SLURPlNG)
912
01:04:33,911 --> 01:04:36,041
-KlTTY: What's going on?
-Oh, nothing. (SlGHS)
913
01:04:37,290 --> 01:04:40,330
Only Joseph thinks he's found a wasps' nest.
914
01:04:40,418 --> 01:04:43,338
Tell me. The little bombs...
915
01:04:44,297 --> 01:04:46,417
Oh. Yes, sorry about that.
916
01:04:46,465 --> 01:04:50,335
No, no. They're marvellous.
How do you make them?
917
01:04:50,428 --> 01:04:55,808
Just a little potassium nitrate, and charcoal,
and wax rolled up with the confetti.
918
01:04:55,892 --> 01:04:57,312
Marvellous.
919
01:04:58,477 --> 01:05:02,147
Yes. Never been any good
at that sort of thing.
920
01:05:02,189 --> 01:05:07,149
Can't seem to offer my family
much excitement at the moment.
921
01:05:08,654 --> 01:05:11,824
Can't be easy, being a good father.
922
01:05:13,117 --> 01:05:15,657
Not half as hard as being a bad one.
923
01:05:15,745 --> 01:05:18,365
Jimmy, will you come here this instant?
924
01:05:18,456 --> 01:05:20,246
What do you think of Joseph?
925
01:05:20,333 --> 01:05:22,463
Well, he seems an amusing young man.
926
01:05:22,501 --> 01:05:25,001
That's it, isn't it? He's amusing.
927
01:05:25,838 --> 01:05:28,378
Young women like amusing men, don't they?
928
01:05:28,466 --> 01:05:30,926
l suppose they think it's dangerous.
929
01:05:31,010 --> 01:05:33,680
Dolly's always been attracted to danger.
930
01:05:33,763 --> 01:05:34,973
Aren't we all?
931
01:05:35,014 --> 01:05:38,224
Of course, she doesn't know the difference
between amusing and dangerous!
932
01:05:38,309 --> 01:05:41,979
-Unlike you, Nancy.
-Really?
933
01:05:42,021 --> 01:05:45,691
Well, you're so lucky to have David
who is so dependable.
934
01:05:46,400 --> 01:05:50,530
And amusing sometimes, too!
935
01:05:50,571 --> 01:05:53,371
Don't you think these young people
need saving from themselves?
936
01:05:53,491 --> 01:05:54,741
-(BOMB EXPLODES)
-(ALL GASP)
937
01:05:55,201 --> 01:05:57,081
Did you hear that one, Uncle Horace?
938
01:05:57,161 --> 01:05:59,161
Yes. Yes, l got that one.
939
01:05:59,205 --> 01:06:00,285
That's enough, Jimmy!
940
01:06:00,373 --> 01:06:01,963
Who gave that boy those wretched things?
941
01:06:02,041 --> 01:06:03,421
Joseph made them specially.
942
01:06:03,501 --> 01:06:05,341
l should have known.
943
01:06:05,378 --> 01:06:10,218
My God, if you want one good reason
not to marry, go to a family wedding.
944
01:06:11,592 --> 01:06:12,932
Come on, you.
945
01:06:13,344 --> 01:06:14,764
There you are!
946
01:06:15,930 --> 01:06:18,060
Are chauffeurs allowed to drink?
947
01:06:18,099 --> 01:06:22,059
Surely no one could object
to a glass of champagne at Christmas?
948
01:06:22,895 --> 01:06:25,355
He must be awfully cold out there.
949
01:06:27,566 --> 01:06:30,856
-Anyway, it was lovely, wasn't it?
-What was?
950
01:06:30,903 --> 01:06:33,663
Oh, don't be so cynical, Mr Anthropologist.
951
01:06:33,739 --> 01:06:37,949
Surely you must have appreciated the event
from an academic perspective.
952
01:06:38,035 --> 01:06:41,365
Marriage rituals,
and the herd instinct, and all that.
953
01:06:41,414 --> 01:06:45,924
-Anyway, l hope you didn't get stung.
-What?
954
01:06:46,002 --> 01:06:47,502
By the wasps.
955
01:06:50,089 --> 01:06:53,429
lf l were Dolly and Owen, l wouldn't want
to spend another second in this house!
956
01:06:53,509 --> 01:06:57,259
l'd be half way to Argentina with nothing
but the starlight and the sunset for company!
957
01:06:57,304 --> 01:06:59,434
Don't be such an ass.
958
01:06:59,515 --> 01:07:01,425
-Time to pose.
-What? Now?
959
01:07:02,935 --> 01:07:05,645
You said Tony had a limp,
and Tiger had a moustache!
960
01:07:05,730 --> 01:07:06,810
l meant a lisp.
961
01:07:06,897 --> 01:07:09,267
Well, they're both clean-shaven, limp or lisp!
962
01:07:09,316 --> 01:07:12,936
Kitty, outside, please.
The photographer's waiting.
963
01:07:13,529 --> 01:07:14,609
Ugh!
964
01:07:15,865 --> 01:07:18,195
l shouldn't hang about
for Dolly's sake, Joseph.
965
01:07:18,284 --> 01:07:20,124
Why not get Millman to order you a taxi?
966
01:07:20,202 --> 01:07:22,412
She's ordered one already for me,
Mrs Thatcham.
967
01:07:22,455 --> 01:07:25,455
But l can't leave
without toasting the happy couple.
968
01:07:34,008 --> 01:07:36,508
Kitty! The photographs, now!
969
01:07:37,303 --> 01:07:38,973
Have a seat, Tom.
970
01:07:41,766 --> 01:07:45,136
Now remember, this is the happiest day
of your lives!
971
01:08:02,787 --> 01:08:04,037
(THUNDER RUMBLlNG)
972
01:08:04,997 --> 01:08:06,247
(RAlN PATTERlNG)
973
01:08:30,356 --> 01:08:32,106
One more, please.
974
01:08:33,317 --> 01:08:34,477
(TOM EXCLAlMlNG)
975
01:08:34,610 --> 01:08:36,190
Tom! Tom! Tom!
976
01:08:40,866 --> 01:08:43,986
Did you see Tom? As drunk as a skunk.
977
01:08:44,036 --> 01:08:45,786
l can't think where he finds it.
978
01:08:45,871 --> 01:08:47,961
BELLA: Well, when the groom comes
looking for the ring,
979
01:08:48,040 --> 01:08:51,880
it's hardly likely to be a conventional
wedding now, is it?
980
01:08:51,961 --> 01:08:54,881
l hope that Bigham boy knows
what he's taking on.
981
01:08:54,922 --> 01:08:56,802
Oh, l'm sure he knows.
982
01:08:57,466 --> 01:08:59,256
BELLA: Strange creature.
983
01:09:01,220 --> 01:09:02,930
-HORACE: Yes, the pipes!
-(BAGPlPES PLAYlNG)
984
01:09:03,013 --> 01:09:04,223
(LAUGHS)
985
01:09:05,808 --> 01:09:09,098
Can you hear this, Uncle Horace?
986
01:09:17,403 --> 01:09:18,573
(KNOCKlNG ON DOOR)
987
01:09:20,906 --> 01:09:22,196
Hello?
988
01:09:25,244 --> 01:09:28,124
Kitty!
989
01:09:29,373 --> 01:09:31,753
Could you give Dolly a message for me
before she leaves?
990
01:09:31,834 --> 01:09:34,924
So Evie gets both Bigham twins,
and l get to run messages for you?
991
01:09:34,962 --> 01:09:38,052
Come on.
Just say, "Joseph sends his love." That's all.
992
01:09:38,090 --> 01:09:41,510
-Why can't you tell her yourself?
-She doesn't want to see me.
993
01:09:41,594 --> 01:09:45,184
-Please.
-All right.
994
01:09:45,264 --> 01:09:48,274
-But you have to do something for me.
-And what's that?
995
01:09:48,350 --> 01:09:50,600
-Tea in London.
-My pleasure.
996
01:09:50,686 --> 01:09:53,096
And you have to bring along
some eligible boys for me.
997
01:09:53,189 --> 01:09:55,359
Kitty, you're far too good for eligible boys.
998
01:09:55,441 --> 01:09:57,321
What you need are some ineligible ones.
999
01:09:57,401 --> 01:09:58,401
(CHUCKLES)
1000
01:09:59,862 --> 01:10:01,242
All right.
1001
01:10:02,740 --> 01:10:05,370
-Whatever you've got.
-Done.
1002
01:10:06,577 --> 01:10:08,827
But not that one
that looks like he's got rabies.
1003
01:10:08,913 --> 01:10:10,083
Go!
1004
01:10:13,292 --> 01:10:14,542
(BAGPlPES PLAYlNG)
1005
01:10:14,627 --> 01:10:15,837
(lNDlSTlNCT CONVERSATlONS)
1006
01:10:36,482 --> 01:10:37,822
(BANGlNG)
1007
01:10:38,817 --> 01:10:39,977
Hello!
1008
01:10:40,069 --> 01:10:41,239
(GLASS CLlNKlNG)
1009
01:10:43,697 --> 01:10:45,987
Ladies and gentlemen,
1010
01:10:46,075 --> 01:10:49,615
Owen and Dolly certainly appear
to be the perfect couple.
1011
01:10:49,662 --> 01:10:53,832
But we hope Dolly is prepared to share
with Owen his other interests.
1012
01:10:53,874 --> 01:10:56,504
When he was 1 2, he loved rugby.
1013
01:10:56,585 --> 01:10:58,995
-When he was 1 5, he loved rugby.
-(GUESTS LAUGHlNG)
1014
01:10:59,046 --> 01:11:01,506
When he was 21 , he loved rugby.
1015
01:11:01,590 --> 01:11:04,180
Now, he loves rugby and Dolly.
1016
01:11:04,260 --> 01:11:08,140
ln actual fact,
they complement each other very well.
1017
01:11:08,180 --> 01:11:11,350
-They're a handsome couple.
-Aren't they?
1018
01:11:13,018 --> 01:11:16,518
-Owen seems a good fellow.
-He is.
1019
01:11:19,108 --> 01:11:21,398
l can't say l saw it coming.
1020
01:11:22,319 --> 01:11:24,529
Mind you, l'm a dreadful judge of character.
1021
01:11:24,613 --> 01:11:27,703
-l don't believe that.
-lt's quite true.
1022
01:11:28,534 --> 01:11:30,544
My wife always said so.
1023
01:11:33,330 --> 01:11:36,960
Female intuition is no longer a feature
of my life, you see.
1024
01:11:37,042 --> 01:11:38,792
l'm lost without it.
1025
01:11:40,087 --> 01:11:43,837
Well, you know what to do
if something's missing, don't you?
1026
01:11:45,884 --> 01:11:49,394
-What?
-Pray to St Anthony.
1027
01:11:50,723 --> 01:11:52,143
To Argentina!
1028
01:11:52,224 --> 01:11:55,734
-To Argentina!
-To Argentina!
1029
01:11:55,769 --> 01:11:57,689
And to Albania.
1030
01:11:57,771 --> 01:11:59,191
(ALL TOASTlNG)
1031
01:12:03,569 --> 01:12:05,449
(lNDlSTlNCT CONVERSATlONS)
1032
01:13:30,614 --> 01:13:32,994
Jimmy, put those away at once.
1033
01:13:33,033 --> 01:13:35,033
l've only got four left.
1034
01:13:35,119 --> 01:13:37,499
-l'll make some more if you like.
-No, you can't, Daddy.
1035
01:13:37,579 --> 01:13:41,499
Yes, just a little potassium sulphide,
1036
01:13:41,542 --> 01:13:44,342
charcoal wrapped up with the old confetti.
1037
01:13:44,378 --> 01:13:48,208
Daddy wants me to light one near Aunt Bella
to see if her breath catches fire.
1038
01:13:48,298 --> 01:13:50,678
Does he? Very amusing of him.
1039
01:13:54,555 --> 01:13:57,305
Nancy, have you seen Joseph?
1040
01:13:57,349 --> 01:14:00,099
l think you'll find him in the library.
1041
01:14:09,027 --> 01:14:10,027
(DOOR CLOSES)
1042
01:14:12,698 --> 01:14:15,158
Why does Dolly look so cross?
1043
01:14:16,201 --> 01:14:18,371
lt's been a long day.
1044
01:14:20,664 --> 01:14:24,544
Tom, could you ask Millman
for another jam tart for Jimmy?
1045
01:14:24,585 --> 01:14:26,955
Just a second.
The groom is looking for his bride.
1046
01:14:27,045 --> 01:14:28,455
Now, Tom.
1047
01:14:30,382 --> 01:14:32,512
Right away, Mrs Dakin.
1048
01:14:38,891 --> 01:14:41,851
lt's a shame
your mother couldn't come down today.
1049
01:14:41,894 --> 01:14:44,104
ls she all right?
1050
01:14:44,188 --> 01:14:45,398
She's fine.
1051
01:14:46,899 --> 01:14:51,319
-You'll say l asked after her, won't you?
-Yes.
1052
01:14:53,697 --> 01:14:56,657
You're doing a new course
of lectures, aren't you?
1053
01:14:56,742 --> 01:14:59,082
-Yes.
-Six months, isn't it?
1054
01:14:59,119 --> 01:15:00,789
Yes.
1055
01:15:00,871 --> 01:15:03,001
Do you know what you'll be doing after that?
1056
01:15:03,081 --> 01:15:04,081
No.
1057
01:15:04,124 --> 01:15:06,714
-Will you be going away?
-l might.
1058
01:15:08,754 --> 01:15:10,094
No, l...
1059
01:15:10,756 --> 01:15:12,466
Oh, for God's sake,
can we stop talking like this?
1060
01:15:12,549 --> 01:15:15,839
No, really. l want to know about it.
l'm interested.
1061
01:15:26,396 --> 01:15:27,806
Joseph.
1062
01:15:29,608 --> 01:15:31,318
Dearest Joseph.
1063
01:15:32,861 --> 01:15:37,111
Come and sit down.
What is it all about? Really, you must tell me.
1064
01:15:40,494 --> 01:15:44,294
lt's no good.
lt's no use asking me what the matter is.
1065
01:15:44,331 --> 01:15:45,831
l don't know myself.
1066
01:15:54,049 --> 01:15:57,589
Evelyn said some time ago, not to me,
1067
01:15:59,054 --> 01:16:02,684
-that she thought you were in love with me.
-Did she?
1068
01:16:04,643 --> 01:16:07,903
Well, perhaps l was some time ago.
But l'm not now.
1069
01:16:07,980 --> 01:16:09,650
l haven't been for a good while.
1070
01:16:09,690 --> 01:16:12,780
Why do you never tell anybody anything?
1071
01:16:12,818 --> 01:16:16,608
-l thought we understood each other.
-Oh, l do understand. l do.
1072
01:16:16,655 --> 01:16:21,445
You always like to make out
like you are on top of the wave, oblivious,
1073
01:16:21,493 --> 01:16:23,703
that you can never be in need
of anyone else's help.
1074
01:16:23,787 --> 01:16:25,827
No, that's not me.
1075
01:16:25,914 --> 01:16:27,584
What is it that you think
l should have said, Joseph?
1076
01:16:27,666 --> 01:16:28,706
That night in Malton...
1077
01:16:28,792 --> 01:16:31,292
That night in Malton, you had three ciders
and half a bottle of gin.
1078
01:16:31,336 --> 01:16:35,166
Oh, for once, can we just say
what it is we're talking about?
1079
01:16:35,257 --> 01:16:37,757
Why didn't you tell me
that you were going to marry Owen?
1080
01:16:37,843 --> 01:16:39,303
l wrote, and l told you about it.
1081
01:16:39,344 --> 01:16:42,184
Oh, yes. That letter from Albania.
1082
01:16:43,599 --> 01:16:46,179
Why so soon? Barely two months.
1083
01:16:46,268 --> 01:16:50,188
l only decided two months ago.
And he asked, and l wanted to say yes.
1084
01:16:50,230 --> 01:16:53,190
What if you had come to Greece,
not Albania?
1085
01:16:55,068 --> 01:16:56,188
Hmm?
1086
01:16:57,112 --> 01:16:59,412
What if your mother hadn't posted you off
to the honourable Owen?
1087
01:16:59,489 --> 01:17:02,199
l've never been made to do anything.
1088
01:17:03,243 --> 01:17:06,753
What if l had stopped the wedding, Dolly?
What would you have done then?
1089
01:17:06,830 --> 01:17:10,080
What if this? What if that!
What if you weren't you, Joseph?
1090
01:17:12,252 --> 01:17:16,552
Anyway, why all the fuss? For God's sake.
1091
01:17:19,801 --> 01:17:21,931
You don't want to marry me.
1092
01:17:26,308 --> 01:17:30,188
No. No, l know that.
1093
01:17:45,702 --> 01:17:47,082
Dolly!
1094
01:17:59,633 --> 01:18:01,303
Sorry.
1095
01:18:02,761 --> 01:18:03,761
OWEN: Um...
1096
01:18:04,638 --> 01:18:07,258
lt's time to go, Dolly, darling.
1097
01:18:07,349 --> 01:18:12,099
Everybody is standing out on the doorstep
waiting to bid us a fond farewell.
1098
01:18:15,232 --> 01:18:16,862
l'm sorry to interrupt, darling,
1099
01:18:16,942 --> 01:18:20,442
but what is all this about taking
a tortoise along or something or other?
1100
01:18:20,487 --> 01:18:22,817
Onboard the liner with us?
1101
01:18:22,906 --> 01:18:25,826
Millman said there was a tortoise
waiting for me in the kitchen.
1102
01:18:25,909 --> 01:18:28,329
Well, that's all right. lt's my tortoise.
1103
01:18:28,412 --> 01:18:32,792
Well, it may be your tortoise, Dolly,
but what is it going to eat crossing over
1104
01:18:32,874 --> 01:18:35,334
on the boat, is what l'm wondering.
1105
01:18:35,419 --> 01:18:39,509
For God's sake! Do come in, Owen!
What's the matter with you?
1106
01:18:39,589 --> 01:18:43,179
Surely there must be something
on a big boat like that for a tortoise to eat.
1107
01:18:43,260 --> 01:18:44,300
l mean, really!
1108
01:18:44,386 --> 01:18:47,636
That's all very well, but l'm afraid not,
Dolly, all the same.
1109
01:18:47,723 --> 01:18:50,433
-Can't it eat dried peas or something?
-(SCOFFS)
1110
01:18:50,475 --> 01:18:51,925
l don't think a tortoise...
1111
01:18:51,977 --> 01:18:54,597
Owen, please stop hovering like that.
1112
01:18:54,646 --> 01:18:56,106
lt...
1113
01:18:56,148 --> 01:19:00,148
l mean she likes to eat water biscuits.
l know that for a fact.
1114
01:19:00,193 --> 01:19:02,453
And these big liners are loaded with them.
1115
01:19:02,487 --> 01:19:04,487
Well, that may be so,
but if you will forgive me for doing so,
1116
01:19:04,573 --> 01:19:07,533
l'm afraid l've told Millman
we are not going to take the tortoise.
1117
01:19:07,617 --> 01:19:08,657
You did what?
1118
01:19:08,744 --> 01:19:11,124
lt's vanished anyway. No one can find it.
1119
01:19:11,163 --> 01:19:12,373
My God, this is outrageous!
1120
01:19:12,456 --> 01:19:14,826
lt's probably half-way across the fields
to Malton by now,
1121
01:19:14,916 --> 01:19:17,126
where, believe me,
it will be much happier than...
1122
01:19:17,169 --> 01:19:18,209
There you are!
1123
01:19:18,295 --> 01:19:20,755
We couldn't think
where on Earth you had got to.
1124
01:19:20,839 --> 01:19:23,339
What are you doing in here?
1125
01:19:23,842 --> 01:19:25,052
Joseph?
1126
01:19:26,678 --> 01:19:29,848
Well, thank you for finding Dolly for us.
1127
01:19:29,931 --> 01:19:32,561
Come along, dear. Everybody's waiting.
1128
01:19:35,854 --> 01:19:37,564
For goodness sake!
1129
01:19:41,526 --> 01:19:44,736
You don't know when you're beaten, do you?
1130
01:19:46,031 --> 01:19:48,321
Why can't you just leave us alone?
1131
01:20:02,714 --> 01:20:03,884
(CLEARS THROAT)
1132
01:20:07,552 --> 01:20:08,892
Hello?
1133
01:20:09,262 --> 01:20:10,552
(DOORKNOB RATTLlNG)
1134
01:20:11,014 --> 01:20:13,894
l can't seem to open the door.
1135
01:20:18,730 --> 01:20:19,980
Hello?
1136
01:20:26,112 --> 01:20:27,862
-Goodbye.
-Goodbye.
1137
01:20:29,282 --> 01:20:31,082
EVELYN: Good luck, Doll!
1138
01:20:31,159 --> 01:20:32,539
(ALL BlDDlNG FAREWELL)
1139
01:20:40,544 --> 01:20:41,924
KlTTY: You will write, won't you?
1140
01:20:48,176 --> 01:20:49,756
Goodbye!
1141
01:21:03,525 --> 01:21:06,525
No limp, no lisp, no moustache, no idea.
1142
01:21:06,611 --> 01:21:09,531
l must say, the tattoo's a complete mystery.
1143
01:21:09,614 --> 01:21:11,244
What did l tell you?
1144
01:21:11,283 --> 01:21:13,493
Two men from school present
at the ceremony.
1145
01:21:13,577 --> 01:21:15,577
That gangly one was all bussing up to me.
1146
01:21:15,620 --> 01:21:19,460
l hope Owen knows his way
around these ghastly little roads.
1147
01:21:19,499 --> 01:21:23,459
They might never make it to Torbay,
never mind Buenos Aires!
1148
01:21:23,503 --> 01:21:25,593
l should think they're thrilled
to be alone at last.
1149
01:21:25,630 --> 01:21:29,510
Well, if you want one good reason
not to get married, go to a family wedding.
1150
01:21:29,593 --> 01:21:30,633
(SPURTS)
1151
01:21:30,719 --> 01:21:33,509
So sorry. Champagne up the nose.
1152
01:21:33,972 --> 01:21:34,972
(DOOR OPENS)
1153
01:21:36,975 --> 01:21:38,595
Are you all right?
1154
01:21:41,313 --> 01:21:45,323
Why not go upstairs
and have a good lie-down, Joseph? l would.
1155
01:21:45,358 --> 01:21:48,488
No, thank you.
My taxi will be here in a minute.
1156
01:21:48,570 --> 01:21:51,200
MRS THATCHAM: Well, why not go up
even if only for a minute?
1157
01:21:51,281 --> 01:21:53,491
You're not doing yourself
or anybody else any good
1158
01:21:53,533 --> 01:21:56,083
by moping round in here
with a face like that, you know.
1159
01:21:56,161 --> 01:21:59,041
Run upstairs. Everyone else is headed home.
1160
01:21:59,789 --> 01:22:02,499
lf l were you, l'd need a good lie-down.
1161
01:22:02,584 --> 01:22:04,174
Hettie!
1162
01:22:05,295 --> 01:22:09,085
l do apologise for appearing
at the drawing room dressed like this,
1163
01:22:09,174 --> 01:22:11,014
but a rather strange thing has happened.
1164
01:22:11,092 --> 01:22:14,352
l ran up to my bedroom
in order to take a quick bath.
1165
01:22:14,387 --> 01:22:17,217
When l returned from the bathroom, l found...
1166
01:22:21,186 --> 01:22:24,186
Ladies underclothes, apparently,
scattered around the room.
1167
01:22:24,356 --> 01:22:25,476
(LAUGHS)
1168
01:22:27,359 --> 01:22:30,819
Someone has evidently mistaken
my bedroom for her own.
1169
01:22:30,862 --> 01:22:32,152
Just gets better and better.
1170
01:22:32,197 --> 01:22:33,737
MRS THATCHAM: How extraordinary.
1171
01:22:33,823 --> 01:22:37,623
Now, Miss Spoon,
what on Earth can l do for you?
1172
01:22:38,328 --> 01:22:40,958
Mrs Thatcham,
it really is most awfully embarrassing.
1173
01:22:41,039 --> 01:22:43,669
l went to have a bath and came back
to my room for a moment
1174
01:22:43,708 --> 01:22:46,458
and all my things had been...
1175
01:22:46,544 --> 01:22:47,884
Dear God!
1176
01:22:50,215 --> 01:22:52,715
-Unpacked.
-What room are you in?
1177
01:22:52,759 --> 01:22:55,219
The Chinese room,
where you yourself put me.
1178
01:22:55,303 --> 01:22:56,473
Mum!
1179
01:22:56,554 --> 01:23:00,274
Why wasn't l put in the Chinese room?
That's where the action is!
1180
01:23:00,350 --> 01:23:01,680
Oh, for goodness...
1181
01:23:01,726 --> 01:23:04,226
l knew this would happen.
1182
01:23:04,270 --> 01:23:07,150
Don't pretend this has never happened
to you before, Bob!
1183
01:23:07,232 --> 01:23:09,362
Not as often as l would like.
1184
01:23:09,401 --> 01:23:11,281
-Well?
-(SlGHS)
1185
01:23:12,612 --> 01:23:15,952
Poor Miss Spoon. Perhaps she is over-tired.
1186
01:23:16,032 --> 01:23:19,492
Do take a seat, Hettie. You must be worn out.
1187
01:23:19,577 --> 01:23:21,697
l'm fine, Bob dear.
1188
01:23:25,417 --> 01:23:26,747
Oh, dear!
1189
01:23:28,086 --> 01:23:31,626
Some young men never think
of anybody but themselves.
1190
01:23:35,427 --> 01:23:37,757
To me that seems so curious!
1191
01:23:41,766 --> 01:23:45,436
Have a chocolate, Robert.
Kitty? So very delicious.
1192
01:23:47,772 --> 01:23:48,942
Thank you.
1193
01:23:50,859 --> 01:23:54,069
Joseph, why don't you just help yourself?
1194
01:23:56,448 --> 01:24:02,618
You know, you young men nowadays
always seem to mope about the place.
1195
01:24:03,621 --> 01:24:06,961
Never seeming to care
to pull yourselves together,
1196
01:24:07,042 --> 01:24:10,502
stand up nice and square
and walk along properly.
1197
01:24:12,422 --> 01:24:14,922
Or to join in with other people's fun.
1198
01:24:16,301 --> 01:24:18,141
Don't you know what l mean?
1199
01:24:18,219 --> 01:24:20,759
And yet you're never lagging behind,
l notice,
1200
01:24:20,805 --> 01:24:25,265
when it comes to raising your voices
in criticism of other people.
1201
01:24:25,310 --> 01:24:26,770
-Now, you, Joseph...
-Mum...
1202
01:24:26,811 --> 01:24:29,811
You, Joseph, have had everything
you want from life.
1203
01:24:29,898 --> 01:24:32,438
The profession you wanted,
a first-rate education,
1204
01:24:32,484 --> 01:24:36,994
a most devoted mother, and yet here
you seem to be all up against everybody.
1205
01:24:37,030 --> 01:24:39,490
Nothing seems good enough for you.
1206
01:24:41,493 --> 01:24:44,293
Now l may be very dense, l freely confess,
1207
01:24:44,329 --> 01:24:47,829
but l utterly fail to understand it!
1208
01:24:53,671 --> 01:24:57,091
Of course, you may be very dense.
1209
01:24:57,175 --> 01:24:59,375
That might be the very reason.
1210
01:25:00,637 --> 01:25:04,257
You can't understand why no one arrives
when you think they should.
1211
01:25:04,349 --> 01:25:05,519
And then you can't understand
1212
01:25:05,558 --> 01:25:08,938
why the canon and Miss Spoon come
to be sharing a bedroom, can you?
1213
01:25:09,020 --> 01:25:11,980
You couldn't grasp how it was that
Millman could have been such an odd person
1214
01:25:12,023 --> 01:25:13,523
as to lay the luncheon in the dining room!
1215
01:25:13,566 --> 01:25:17,526
ln fact, you don't really understand anyone
or anything around you, do you?
1216
01:25:17,612 --> 01:25:20,072
l'm sure l don't know
what on Earth you mean.
1217
01:25:20,156 --> 01:25:23,116
l ought not to tell you this,
l suppose, but l'm going to.
1218
01:25:23,201 --> 01:25:27,331
You don't know, do you, why your daughter
married with such indecent haste?
1219
01:25:27,372 --> 01:25:30,372
Of course in another month or two,
we would all know why.
1220
01:25:30,458 --> 01:25:33,918
Mind you, as to whom the father is,
well, there l am as ignorant as you are.
1221
01:25:34,003 --> 01:25:35,173
You're mad.
1222
01:25:35,213 --> 01:25:37,553
lt was inevitable that you would be
the last person to know about it.
1223
01:25:37,590 --> 01:25:39,380
Stop it. Think about what you're saying.
1224
01:25:39,425 --> 01:25:41,585
Yes, it may be mine.
1225
01:25:41,678 --> 01:25:45,308
They're having a sweepstake in the kitchen.
lt's not too late to place a bet.
1226
01:25:45,390 --> 01:25:48,060
-Joseph!
-My money's on Aunt Bella's chauffeur.
1227
01:25:48,143 --> 01:25:51,193
Three-to-one on Owen
and 1 00-to-1 on the tortoise!
1228
01:25:51,229 --> 01:25:54,689
Of course, Dolly must have despaired
at even attempting to explain it to you.
1229
01:25:54,732 --> 01:25:58,782
-Explain what?
-That this isn't the first time either!
1230
01:25:58,862 --> 01:26:01,572
Why else do you think
Dolly Thatcham is always running away?
1231
01:26:01,656 --> 01:26:06,696
l have no idea what on Earth
you are talking about!
1232
01:26:06,744 --> 01:26:09,914
What l am talking about is perfectly simple.
1233
01:26:13,751 --> 01:26:17,551
Dolly has broken my heart, and l let her.
1234
01:26:21,968 --> 01:26:25,468
Thank you all for a most delightful day.
1235
01:26:36,649 --> 01:26:37,149
-(BOMB EXPLODES)
-(ALL GASP)
1236
01:26:37,233 --> 01:26:38,533
Good God!
1237
01:26:39,110 --> 01:26:41,070
Heavens! Are you all right?
1238
01:26:42,071 --> 01:26:43,861
Well, l heard all that well enough.
1239
01:26:43,948 --> 01:26:46,068
Why did he say those things?
You don't think...
1240
01:26:46,117 --> 01:26:47,987
Of course not, Mama.
1241
01:26:48,077 --> 01:26:51,907
Don't pay any attention. He's drunk.
That's what's the matter with him.
1242
01:26:51,956 --> 01:26:54,666
Let's get you tidied up and away
from all these grown-ups.
1243
01:26:54,751 --> 01:26:56,501
-Sorry, Aunt Bella.
-(PHONE RlNGlNG)
1244
01:26:56,586 --> 01:26:58,796
He's missed the boat.
1245
01:26:58,880 --> 01:27:00,460
Let him go now, Hettie.
1246
01:27:08,306 --> 01:27:12,176
-Now are you glad you came?
-l couldn't have asked for more.
1247
01:27:20,568 --> 01:27:21,608
(DOOR CLOSES)
1248
01:27:21,694 --> 01:27:22,864
(BOTH GASP)
1249
01:27:24,155 --> 01:27:25,525
NANCY: David!
1250
01:27:29,160 --> 01:27:32,370
MRS THATCHAM: Yes, so dreadfully
disappointing you were not able to get over.
1251
01:27:32,455 --> 01:27:34,705
Your lampshade was very much appreciated.
1252
01:27:34,791 --> 01:27:37,631
Dolly's had it packed for South America.
1253
01:27:38,336 --> 01:27:41,796
lmagine that, Dodo!
Everybody admired it. Everybody!
1254
01:27:41,839 --> 01:27:46,089
So wonderfully clever of you.
Thank you so very much, dear.
1255
01:27:46,928 --> 01:27:50,258
Oh, they were there.
Yes, l saw them in the back.
1256
01:27:53,101 --> 01:27:54,691
Yes, it was.
1257
01:27:59,023 --> 01:28:00,733
(MRS THATCHAM CONTlNUES SPEAKlNG)
1258
01:28:20,920 --> 01:28:24,630
Mrs Whitstable was most insistent
you should take this with you, sir.
1259
01:28:24,716 --> 01:28:26,676
Most insistent, she was.
1260
01:28:33,891 --> 01:28:35,391
Thank you, Millman.
1261
01:28:41,190 --> 01:28:44,650
-Of course, we had such cheerful weather.
-(DOOR CLOSES)
91473