All language subtitles for Captain Apache (Western 1971) Lee Van Cleef, Carroll Baker & Stuart Whitman (BR)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,705 --> 00:00:47,447 "Love Thy Neighbor" 2 00:00:48,830 --> 00:00:50,453 Source forgotten. 3 00:01:25,163 --> 00:01:28,944 CAPTAIN APACHE 4 00:01:38,247 --> 00:01:41,198 OFFICE OF THE COMMISIONER 5 00:03:26,830 --> 00:03:29,235 Ain't you off the reservation, red ass? 6 00:04:08,538 --> 00:04:10,861 I'm afraid I have to leave now. 7 00:04:11,122 --> 00:04:12,122 Forgive me for it. 8 00:04:42,788 --> 00:04:44,909 You dropped this coin on your way in, Sir. 9 00:05:43,122 --> 00:05:45,326 What are we doing in the reservation? 10 00:05:46,955 --> 00:05:48,234 This is where it happened. 11 00:05:49,330 --> 00:05:50,330 I didn't do it! 12 00:05:53,163 --> 00:05:55,337 I was only accompanying the commissioner back to the reservation. 13 00:05:55,455 --> 00:05:57,327 It happened so fast... 14 00:05:57,455 --> 00:05:59,576 I didn't know where the fire came from. 15 00:06:03,080 --> 00:06:05,201 They attacked him right in the back. 16 00:06:08,413 --> 00:06:10,203 He tried to say something. 17 00:06:12,872 --> 00:06:15,621 April Morning... 18 00:06:20,163 --> 00:06:22,119 Then I saw the Indians. 19 00:06:22,663 --> 00:06:24,619 I knew it wasn't them who did it. 20 00:06:24,788 --> 00:06:26,198 They loved that old man. 21 00:06:26,413 --> 00:06:29,281 Mr. Collier was... he was like a father to them. 22 00:06:29,663 --> 00:06:31,737 All the things he did for them. 23 00:06:31,872 --> 00:06:35,451 He was like a father to everyone, even to me. 24 00:06:36,913 --> 00:06:38,287 What are you gonna do with me? 25 00:06:38,705 --> 00:06:40,447 Why did you bring me here? 26 00:06:40,997 --> 00:06:44,113 You were with him when he died. What did he say? 27 00:06:44,663 --> 00:06:46,204 April Morning. 28 00:06:46,330 --> 00:06:48,285 Then why are you so scared? 29 00:06:49,913 --> 00:06:51,821 You're a crazy Indian! 30 00:06:52,663 --> 00:06:55,412 He tried to tell us something. What did he mean? 31 00:06:56,455 --> 00:06:59,157 I told you... I don't know! 32 00:06:59,955 --> 00:07:02,444 Well then find out! By tomorrow. 33 00:07:40,997 --> 00:07:44,741 Mr. Griffin, we've been waiting impatiently for you 34 00:07:44,913 --> 00:07:46,157 Show the lieutenant! 35 00:07:57,830 --> 00:07:59,702 The general will be pleased. 36 00:07:59,997 --> 00:08:02,663 - Where is His Excellency? - This way. 37 00:08:07,538 --> 00:08:10,489 Come, fools, gather the guns! 38 00:08:10,913 --> 00:08:12,075 Come! 39 00:08:26,913 --> 00:08:28,785 Welcome, Mr. Griffin. 40 00:08:29,330 --> 00:08:30,408 Welcome. 41 00:08:30,580 --> 00:08:31,954 Your Excellency. 42 00:08:32,247 --> 00:08:35,280 Mr. Griffin has delivered the rifles, my general. 43 00:08:36,663 --> 00:08:38,986 Sit down, Mr. Griffin. Sit down. 44 00:08:42,580 --> 00:08:45,069 You are a man of your word, Sir. 45 00:08:45,455 --> 00:08:48,655 Tell me are you, general, to be a man of your word, too. 46 00:08:53,705 --> 00:08:55,530 Many years ago... 47 00:08:56,830 --> 00:08:59,911 I promised my mother that one day... 48 00:09:00,372 --> 00:09:04,448 it would become governor of this province. 49 00:09:09,413 --> 00:09:10,954 With your guns... 50 00:09:11,872 --> 00:09:13,329 I will keep that promise. 51 00:09:14,122 --> 00:09:16,029 Before doing that general... 52 00:09:16,288 --> 00:09:18,777 Try to remember the promise you made to me! 53 00:09:21,830 --> 00:09:25,906 Lieutenant, what was it we promised Mr. Griffin? 54 00:09:26,538 --> 00:09:30,402 Now you don't have to ask him, you just take a moment and think. 55 00:09:38,913 --> 00:09:40,703 Patience, Sir. 56 00:09:42,205 --> 00:09:43,579 I'm thinking! 57 00:09:43,747 --> 00:09:46,152 You made that promise to me only a month ago. 58 00:09:46,705 --> 00:09:48,742 You have no trouble remembering 59 00:09:48,913 --> 00:09:51,449 a promise you made to your mother many years ago. 60 00:09:52,580 --> 00:09:56,277 A son's promise to his dying mother is something sacred. 61 00:09:56,455 --> 00:09:59,323 To forget would anger God. 62 00:10:00,080 --> 00:10:03,327 Your Excellency, God is in heaven. 63 00:10:03,747 --> 00:10:04,990 I am here. 64 00:10:05,830 --> 00:10:07,702 And I'm getting very angry. 65 00:10:08,413 --> 00:10:09,871 You are blaspheme, Sir. 66 00:10:10,038 --> 00:10:13,451 Now you take a moment and try to remember, Your Excellency. 67 00:10:14,080 --> 00:10:15,080 I remember nothing! 68 00:10:16,747 --> 00:10:18,405 Then I'm leaving... 69 00:10:19,080 --> 00:10:20,160 and I'm taking my guns. 70 00:10:23,247 --> 00:10:25,321 The guns are staying... 71 00:10:25,830 --> 00:10:27,287 and you are not leaving. 72 00:10:29,247 --> 00:10:30,444 You want it all, don't you? 73 00:10:32,788 --> 00:10:34,364 I have it all. 74 00:10:35,330 --> 00:10:37,783 I have a hundred men and you have six. 75 00:10:37,955 --> 00:10:39,364 Seven! 76 00:10:39,538 --> 00:10:42,821 Lieutenant, you said they were six with him altogether. 77 00:10:48,663 --> 00:10:50,156 Oh it's nothing! 78 00:10:50,872 --> 00:10:53,111 We are just getting a new general. 79 00:11:19,122 --> 00:11:20,863 I'm gonna send you more ammunition. 80 00:11:29,080 --> 00:11:31,118 Bury him next to his mother. 81 00:11:32,997 --> 00:11:34,158 You two, come! 82 00:11:34,330 --> 00:11:36,653 Now you remember what to do and when. 83 00:11:37,080 --> 00:11:40,113 I'll cross the border in time ...for April Morning. 84 00:11:44,622 --> 00:11:46,826 O.J., what you are doing? 85 00:11:47,247 --> 00:11:48,905 I want It now! 86 00:11:49,413 --> 00:11:51,203 Hit him again, O.J. 87 00:11:54,330 --> 00:11:56,285 What does April Morning mean? 88 00:11:57,163 --> 00:11:58,194 I don't know! 89 00:11:59,163 --> 00:12:01,154 I only got till tomorrow. 90 00:12:02,163 --> 00:12:04,154 One of you better come up with the answer! 91 00:12:05,163 --> 00:12:06,443 How many lumps? 92 00:12:08,663 --> 00:12:10,037 We should have killed him this morning. 93 00:12:10,205 --> 00:12:12,160 He's only one man, a lousy apache. 94 00:12:12,455 --> 00:12:15,453 All right. You get him. Get him! 95 00:12:15,997 --> 00:12:17,406 You relax, O.J. 96 00:12:18,247 --> 00:12:20,486 You'll have his scalp for breakfast. 97 00:12:36,705 --> 00:12:39,075 I hope you don't think I was too forward 98 00:12:39,247 --> 00:12:41,616 asking you to have dinner with me, captain. 99 00:12:41,747 --> 00:12:43,747 - Not al all. - I don't know what's come over me... 100 00:12:43,788 --> 00:12:45,945 I never speak to strangers. 101 00:12:46,080 --> 00:12:48,320 - I'm sure. - I come from a very 102 00:12:48,497 --> 00:12:49,776 strict family. 103 00:12:50,455 --> 00:12:51,829 - Ah, yes? - I never even kissed... 104 00:12:51,997 --> 00:12:54,366 a boy until I got my degree... 105 00:12:54,538 --> 00:12:56,245 in the finishing school. 106 00:12:56,622 --> 00:12:57,819 Is that so? 107 00:12:57,997 --> 00:12:59,786 The only reason I came out west... 108 00:12:59,955 --> 00:13:03,121 was to study the Indians, savages fascinate me. 109 00:13:05,380 --> 00:13:06,437 How? 110 00:13:06,562 --> 00:13:09,432 The Indians are the only people with truly strict morality. 111 00:13:10,163 --> 00:13:11,360 That I think. 112 00:13:11,455 --> 00:13:14,026 The behavior of the white man is disgraceful. 113 00:13:14,247 --> 00:13:16,865 - Especially toward women. - So I heard. 114 00:13:18,330 --> 00:13:20,155 It wouldn't consider marrying a man... 115 00:13:20,330 --> 00:13:22,410 who didn't treat a woman with the upmost respect. 116 00:13:22,580 --> 00:13:23,777 You shouldn't. 117 00:13:24,538 --> 00:13:26,410 My mother taught me one thing: 118 00:13:26,580 --> 00:13:29,448 No man respects a women who doesn't respect herself. 119 00:13:29,622 --> 00:13:30,700 It is certain. 120 00:13:30,872 --> 00:13:32,697 Now you wouldn't want the mother of your children... 121 00:13:32,872 --> 00:13:35,443 to be any other way? - Absolutely not. 122 00:13:36,705 --> 00:13:39,738 When I marry, It's going to be for ever and ever. 123 00:13:39,913 --> 00:13:41,193 Oh, me too. 124 00:13:41,497 --> 00:13:45,158 I believe that a woman can have only one great love in her life. 125 00:13:45,330 --> 00:13:46,574 That's true. 126 00:13:48,038 --> 00:13:51,451 Some where, some place there is the right man for me. 127 00:13:51,622 --> 00:13:52,901 That's good. 128 00:13:53,497 --> 00:13:56,448 And until that day you see me as I am... 129 00:13:56,622 --> 00:13:58,991 lovely and untouched. 130 00:14:20,663 --> 00:14:22,405 Ok, red ass... 131 00:14:22,663 --> 00:14:24,903 what's so important about April Morning? 132 00:14:26,413 --> 00:14:28,238 That's what I'm trying to find out. 133 00:14:28,413 --> 00:14:29,823 Why? 134 00:14:32,830 --> 00:14:34,702 Take it easy, lady,... 135 00:14:36,788 --> 00:14:38,826 I don't wanna blow your brains out. 136 00:14:45,747 --> 00:14:47,536 You're no gentleman. 137 00:14:48,455 --> 00:14:51,951 A savage likes to be sociably unpredictable. 138 00:15:03,955 --> 00:15:05,152 Suicide. 139 00:15:06,747 --> 00:15:09,698 He must have had a hell of a time trying to make up his mind. 140 00:15:09,997 --> 00:15:11,324 - You do it? - Me? 141 00:15:11,497 --> 00:15:13,404 A person like me wouldn't do a thing like that. 142 00:15:13,580 --> 00:15:15,997 It was another feller... 143 00:15:15,998 --> 00:15:17,904 He was like a father to me. 144 00:15:22,747 --> 00:15:23,827 What was he to you? 145 00:15:24,122 --> 00:15:26,989 Looks like you've got a lot of things to find out. 146 00:15:31,330 --> 00:15:32,704 Don't make me do it.. 147 00:15:33,622 --> 00:15:36,371 All I can tell you is once a month 148 00:15:36,538 --> 00:15:39,620 O.J. rode across the border to meet somebody. 149 00:15:39,955 --> 00:15:41,697 - Who? - I do not know. 150 00:15:43,122 --> 00:15:45,408 - Where? - El Lobo,... 151 00:15:45,705 --> 00:15:46,866 a cantina. 152 00:15:51,705 --> 00:15:53,328 I'll be back. 153 00:17:25,580 --> 00:17:29,028 Welcome to Mexico, Captain Apache! 154 00:17:30,497 --> 00:17:31,527 How do you know who I am? 155 00:17:31,913 --> 00:17:34,662 I'm a witch, I know everything. 156 00:17:36,038 --> 00:17:37,078 Then tell me why I'm here? 157 00:17:37,497 --> 00:17:40,578 What you're looking for is not here. 158 00:17:41,997 --> 00:17:43,276 Why are they dead? 159 00:17:43,580 --> 00:17:48,202 So there will be no witnesses to tell about your death. 160 00:20:17,830 --> 00:20:19,323 You're late, sergeant. 161 00:20:19,830 --> 00:20:21,904 We ride into the border patrol, Sir. 162 00:20:22,080 --> 00:20:23,905 We had to take a detour. 163 00:20:30,622 --> 00:20:31,622 Having trouble? 164 00:20:32,663 --> 00:20:34,121 Somebody stolled my horse. 165 00:20:34,330 --> 00:20:35,739 There's a live one, Sir. 166 00:20:39,497 --> 00:20:42,163 Bring him in sergeant, post the rest of your men around here. 167 00:21:00,580 --> 00:21:02,037 Who owns this place? 168 00:21:02,205 --> 00:21:03,614 I do. 169 00:21:03,747 --> 00:21:05,323 Why would they set up? 170 00:21:05,622 --> 00:21:07,114 Don't answer him! 171 00:21:13,872 --> 00:21:16,195 I told you not to take the money! 172 00:21:16,538 --> 00:21:18,861 I told you it will come to no good. 173 00:21:19,538 --> 00:21:20,948 I did it for you. 174 00:21:29,747 --> 00:21:32,033 Now I am a widow again. 175 00:21:35,705 --> 00:21:38,407 - You won't be for long. - Are you interested? 176 00:21:39,163 --> 00:21:41,154 Then wait until after the funeral. 177 00:21:43,330 --> 00:21:46,162 - Should we take her, Sir? - Sergeant,... 178 00:21:46,580 --> 00:21:48,370 have you no respect? 179 00:21:48,580 --> 00:21:52,028 Can't you see this poor woman it out of her mind with grief? 180 00:21:58,497 --> 00:22:01,281 Indian, son of a bitch! 181 00:22:12,455 --> 00:22:14,695 Nice for keeping an eye on her, sergeant. 182 00:22:15,163 --> 00:22:16,573 Put your shoes on. 183 00:22:16,788 --> 00:22:18,945 - Where are we going? - Your late husband worked... 184 00:22:19,122 --> 00:22:20,994 for a man called Rodriguez. 185 00:22:21,122 --> 00:22:24,120 - What do you want? - I wanna meet this Rodriguez. 186 00:22:24,455 --> 00:22:26,327 You are not more than... - Sergeant,... 187 00:22:26,497 --> 00:22:27,817 help the lady find her shoes. 188 00:22:27,851 --> 00:22:29,517 - A damn excrement Indian! - Sir. 189 00:22:29,622 --> 00:22:32,785 - Get off my land! - Are you sure you don't wanna sell? 190 00:22:33,163 --> 00:22:35,734 This land is mine. I worked it... 191 00:22:36,205 --> 00:22:37,746 with my own two hands... 192 00:22:42,747 --> 00:22:44,453 Why didn't you let him finish? 193 00:22:45,038 --> 00:22:46,946 They all say the same thing. 194 00:22:51,413 --> 00:22:52,989 Howdy, Mr. Griffin. 195 00:22:57,205 --> 00:22:59,196 I see we've made a deal. 196 00:23:01,955 --> 00:23:02,955 Ma'am,... 197 00:23:04,455 --> 00:23:07,415 I don't want you to think that I've stolen this land from your husband. 198 00:23:08,247 --> 00:23:10,735 When I said I made a deal, I meant it. 199 00:23:12,247 --> 00:23:14,570 You're gonna get all the nice things that this poor man... 200 00:23:14,747 --> 00:23:16,951 could only dream of giving you. 201 00:23:17,997 --> 00:23:20,532 You are completely wasted out here in this wilderness. 202 00:23:21,622 --> 00:23:24,110 You should be surrounded by lovely things. 203 00:23:24,622 --> 00:23:27,454 Like red flush, crystal chandeliers,... 204 00:23:27,663 --> 00:23:30,496 rustling silk, french perfume,... 205 00:23:31,163 --> 00:23:33,071 laughter, music, the clink of gold coin... 206 00:23:35,247 --> 00:23:37,072 You pack up her stuff, Moon. 207 00:23:37,747 --> 00:23:39,536 Then you tell Beller to fix up a room for the 208 00:23:39,705 --> 00:23:42,489 lovely lady at the Paradise hotel. 209 00:23:46,163 --> 00:23:47,360 Ma'am. 210 00:23:50,163 --> 00:23:51,407 Carlos! 211 00:23:51,663 --> 00:23:52,860 Carlos! 212 00:23:53,872 --> 00:23:54,872 Apache! 213 00:23:55,413 --> 00:23:56,657 Is that Rodriguez? 214 00:23:57,455 --> 00:24:00,453 No, but he can tell you where he is. 215 00:24:10,247 --> 00:24:13,447 Well Captain, what's an American officer doing here? 216 00:24:13,622 --> 00:24:15,778 I have a warrant to extradite a man wanted in the United States. 217 00:24:15,955 --> 00:24:18,278 His name is Rodriguez. 218 00:24:18,455 --> 00:24:21,323 Rodriguez, the man who sells guns to the Indians. 219 00:24:21,830 --> 00:24:23,239 He's a very bad man. 220 00:24:23,413 --> 00:24:26,080 - It's here, isnt't it? - He's inside the church. 221 00:24:40,038 --> 00:24:41,282 Go away! 222 00:24:42,122 --> 00:24:43,911 I came for Rodriguez! 223 00:24:44,455 --> 00:24:47,204 Rodriguez is in his sanctuary! Go! 224 00:24:47,372 --> 00:24:49,030 I just wanna talk to him. 225 00:24:50,580 --> 00:24:52,322 You see, captain? 226 00:24:52,913 --> 00:24:55,864 Our priest is a very stubborn man. 227 00:24:56,497 --> 00:24:57,740 So am I. 228 00:24:58,663 --> 00:25:00,453 Make youself at home, captain. 229 00:25:00,913 --> 00:25:03,449 Enjoy the freshment of our pueblo. 230 00:25:04,080 --> 00:25:05,905 Thank you, sergeant, I will. 231 00:25:11,872 --> 00:25:13,246 Why did you bring him here? 232 00:25:13,580 --> 00:25:16,744 I couldn't get rid of him. 233 00:25:25,788 --> 00:25:27,032 And... 234 00:25:27,788 --> 00:25:30,111 I wanted... 235 00:25:30,580 --> 00:25:31,859 to be with you. 236 00:25:49,538 --> 00:25:50,782 How's business? 237 00:25:51,163 --> 00:25:52,325 Can't complain.. 238 00:25:53,913 --> 00:25:56,662 - When is the funeral? - They're waiting for me. 239 00:26:01,622 --> 00:26:03,743 How'd you like to have this? 240 00:26:04,497 --> 00:26:06,073 - I take it. - For who? 241 00:26:06,247 --> 00:26:07,444 For me. 242 00:26:10,538 --> 00:26:14,153 Ten of these and your funeral will be the talk of the town. 243 00:26:31,205 --> 00:26:33,030 - Go away. - It's time for the services padre. 244 00:26:33,205 --> 00:26:35,165 - It's too early. - And what do you want me to do, 245 00:26:35,288 --> 00:26:36,450 take him back? 246 00:27:28,372 --> 00:27:30,327 It's the Captain Apache. 247 00:27:42,038 --> 00:27:43,828 The apache's in the coffin. 248 00:27:44,247 --> 00:27:47,280 - So give him Christian burial. - I'll sound the bells. 249 00:28:30,247 --> 00:28:33,410 " ln name Patris, ET Fili, ET Spiritus Sancti ". 250 00:28:34,872 --> 00:28:36,151 Amen. 251 00:29:08,497 --> 00:29:10,736 You can sure put him away fast, padre. 252 00:29:15,080 --> 00:29:17,569 - Where is Rosita? - Where is Rodriguez? 253 00:29:18,288 --> 00:29:19,829 Just a second, padre! 254 00:29:21,038 --> 00:29:23,906 I don't think you're hiding from Rodriguez. 255 00:29:24,580 --> 00:29:26,820 I don't even think you are a priest. 256 00:29:27,247 --> 00:29:30,280 Your Latin is lousy, Rodriguez. 257 00:29:31,330 --> 00:29:33,570 - Who did I bury? - Rodriguez,... 258 00:29:34,122 --> 00:29:36,408 why was commissioner Collier killed? 259 00:29:40,997 --> 00:29:43,995 It's just a few minutes of air left in that box. 260 00:29:45,413 --> 00:29:47,773 Collier was killed because it found out about April Morning. 261 00:29:49,413 --> 00:29:51,072 What about April Morning? 262 00:29:52,080 --> 00:29:53,489 I never took my vows,... 263 00:29:53,663 --> 00:29:55,143 but it wouldn't lie on the Bible. 264 00:29:55,288 --> 00:29:57,528 All I know is that my job is to buy guns for the Indians! 265 00:30:00,913 --> 00:30:02,110 All right. 266 00:30:02,663 --> 00:30:04,986 You better go unbury that coffin. 267 00:30:08,705 --> 00:30:10,411 Open it, open it, hurry! 268 00:30:16,830 --> 00:30:18,074 You idiot! 269 00:30:34,413 --> 00:30:35,954 Chief Diablo. 270 00:30:37,205 --> 00:30:39,658 You are not ready to speak to us... 271 00:30:39,830 --> 00:30:42,235 in that uniform of our enemy. 272 00:30:42,997 --> 00:30:45,911 Damn it! Do I have to go through this... 273 00:30:46,080 --> 00:30:48,035 every time I talk to an Indian? 274 00:30:59,538 --> 00:31:01,031 Can we talk now? 275 00:31:02,622 --> 00:31:05,620 - What do you want? - You were there when Collier was killed? 276 00:31:06,538 --> 00:31:08,944 We carried him into the reservation. 277 00:31:09,247 --> 00:31:12,328 We discovered two bullet holes in his chest. 278 00:31:12,872 --> 00:31:15,195 We buried it as he wished,... 279 00:31:15,663 --> 00:31:18,033 among our people. - Who killed him? 280 00:31:18,205 --> 00:31:21,487 I saw nothing, I heard only the bullets. 281 00:31:21,872 --> 00:31:24,552 If you where innocent, then why do you people hide in the mountains? 282 00:31:24,788 --> 00:31:26,744 Collier was my friend. 283 00:31:26,997 --> 00:31:29,320 When he lived, we were not afraid. 284 00:31:29,747 --> 00:31:31,370 What did his last words mean? 285 00:31:32,747 --> 00:31:35,994 April Morning, no one knows the meaning. 286 00:31:36,705 --> 00:31:39,372 You will not leave to betray our hiding place. 287 00:31:44,080 --> 00:31:45,454 Let him go! 288 00:32:10,538 --> 00:32:12,197 You ain't said a word yet, red ass. 289 00:32:12,372 --> 00:32:14,576 Yea, ain't you grateful to us... 290 00:32:14,955 --> 00:32:17,444 for rescuing you from them bad Indians? 291 00:32:23,955 --> 00:32:25,613 Fire water is good. 292 00:32:36,455 --> 00:32:38,778 Here the skin is not burned. 293 00:32:47,663 --> 00:32:48,860 Leave me single. 294 00:32:55,080 --> 00:32:57,829 Hey you boys, take the bottle with you. 295 00:33:12,913 --> 00:33:14,536 I suppose I have you to thank. 296 00:33:16,080 --> 00:33:18,995 It'll let you to answer one question for me. 297 00:33:20,080 --> 00:33:21,489 April Morning. 298 00:33:26,247 --> 00:33:28,368 Do I have to repeat it, captain? 299 00:33:29,080 --> 00:33:30,870 No, Sir, I heard you. 300 00:33:31,663 --> 00:33:33,121 What do you know about it? 301 00:33:42,955 --> 00:33:44,755 There is a live one coming around, Mr. Griffin 302 00:33:44,913 --> 00:33:48,030 You wouldn't want that gun to go off with all these people here? 303 00:33:48,205 --> 00:33:49,911 They wouldn't notice a thing. 304 00:33:50,205 --> 00:33:52,872 Once they work for me, are in debt to me. 305 00:33:54,330 --> 00:33:57,079 Suppose I help you carry out your orders. 306 00:33:58,663 --> 00:34:00,950 - You know my orders? - To the letter. 307 00:34:08,747 --> 00:34:10,737 You also own the telegraph? 308 00:34:12,663 --> 00:34:14,322 I have many friends. 309 00:34:15,080 --> 00:34:17,912 And you know the killers of commissioner Collier? 310 00:34:21,038 --> 00:34:22,697 They're sitting right behind you. 311 00:34:22,872 --> 00:34:24,281 Moon and Snake. 312 00:34:27,538 --> 00:34:31,153 They're like brothers to me, devoted, loyal,... 313 00:34:31,497 --> 00:34:34,744 and completely selfless in the pursuit of my interests. 314 00:34:34,913 --> 00:34:37,484 But for their thoughtless crime... murdering Collier... 315 00:34:37,872 --> 00:34:40,111 I'm prepared to turn them over to justice. 316 00:34:40,997 --> 00:34:42,703 The court's gotta believe it. 317 00:34:43,580 --> 00:34:46,151 I'll provide you with eye witnesses... 318 00:34:46,830 --> 00:34:48,986 even a voluntary confession. 319 00:34:49,455 --> 00:34:51,860 Now I guarantee you a jury that will convict them. 320 00:34:52,038 --> 00:34:53,448 And if necessary,... 321 00:34:54,122 --> 00:34:55,911 I'll even hang them from my own balcony. 322 00:34:58,830 --> 00:34:59,860 Is it a deal? 323 00:35:02,913 --> 00:35:05,864 I just wanna hang the man that hired them. 324 00:35:07,330 --> 00:35:08,574 What date is today? 325 00:35:09,122 --> 00:35:10,863 It's two days to April. 326 00:35:11,163 --> 00:35:12,923 Well that doesn't give me much time, does it? 327 00:35:13,538 --> 00:35:15,338 Now what do you say to a partnership, captain? 328 00:35:15,997 --> 00:35:18,278 Whaterver you find out about April Morning, you tell me... 329 00:35:18,497 --> 00:35:20,534 whaterver I find out - I'll tell you 330 00:35:21,955 --> 00:35:24,787 Working together maybe we can get down at the bottom of all this. 331 00:35:25,497 --> 00:35:27,534 We ain't gonna find the answers sitting here. 332 00:35:28,122 --> 00:35:30,278 Spoken like a man of action. 333 00:35:30,580 --> 00:35:32,203 I'll trouble you for my gun. 334 00:35:32,872 --> 00:35:34,495 Well certainly, partner. 335 00:35:36,580 --> 00:35:38,487 Now let's go to your office. 336 00:35:42,288 --> 00:35:46,448 They don't look like killers to me, they look more like chicken thieves. 337 00:36:01,997 --> 00:36:03,620 Are you looking for something? 338 00:36:04,413 --> 00:36:05,527 Yes. 339 00:36:05,997 --> 00:36:06,997 What? 340 00:36:07,872 --> 00:36:09,115 I don't know. 341 00:36:10,080 --> 00:36:11,870 It's surprising what you can turn up 342 00:36:12,038 --> 00:36:13,994 if you just keep looking. 343 00:36:18,955 --> 00:36:21,490 - Locked. - Safes usually are. 344 00:36:22,080 --> 00:36:24,485 I don't suppose you remember the combination. 345 00:36:25,830 --> 00:36:27,572 Never had a head for figures. 346 00:36:29,747 --> 00:36:32,661 Well I just happen to have the right combination with me. 347 00:36:54,038 --> 00:36:56,906 - May I have a light, Mr. Griffin? - Please do. 348 00:36:57,830 --> 00:36:58,944 Thank you. 349 00:38:13,913 --> 00:38:15,785 How is your tea, captain? 350 00:38:16,163 --> 00:38:17,621 Fine, thanks. 351 00:38:18,663 --> 00:38:20,784 Did you know that the captain here... 352 00:38:20,913 --> 00:38:22,869 is graduate at West Point? 353 00:38:23,913 --> 00:38:25,323 Really? 354 00:38:29,788 --> 00:38:31,032 Cookie captain? 355 00:38:31,622 --> 00:38:33,079 Made by Maria. 356 00:38:33,288 --> 00:38:35,658 No, thanks, I don't eat cookies. 357 00:38:51,413 --> 00:38:52,610 Sorry. 358 00:39:08,747 --> 00:39:10,204 Let me out! 359 00:39:25,747 --> 00:39:27,737 You mean it was never even locked! 360 00:39:28,330 --> 00:39:31,281 - That figures. - The house always has the edge. 361 00:39:31,663 --> 00:39:33,903 You dirty bastards! 362 00:39:42,163 --> 00:39:44,486 Where is your sheriff? 363 00:39:47,705 --> 00:39:50,240 I wanna deliver him these two indians. 364 00:39:52,913 --> 00:39:56,493 Looks like this town's got no proper lawman. 365 00:39:58,747 --> 00:40:00,026 That's all right. 366 00:40:00,872 --> 00:40:02,697 I'll hang them myself! 367 00:40:19,747 --> 00:40:21,453 Hold it then, just hold it! 368 00:40:21,747 --> 00:40:23,026 What for? 369 00:40:24,163 --> 00:40:25,953 We got a law in this tawn. 370 00:40:26,830 --> 00:40:29,497 And I don't think the captain there would take too kindly you 371 00:40:29,663 --> 00:40:30,990 hanging a couple of Indians. 372 00:40:31,288 --> 00:40:34,535 Him the law, that red ass? 373 00:40:35,622 --> 00:40:38,240 You better be careful what you say, stranger. 374 00:40:38,622 --> 00:40:41,027 The captain there is a very dangerous man. 375 00:40:41,705 --> 00:40:44,905 The name is J.P. Soms. 376 00:40:46,622 --> 00:40:48,659 And I ain't afraid of nobody. 377 00:40:49,122 --> 00:40:51,278 That's the spirit, Mr. Soms. 378 00:40:51,663 --> 00:40:54,038 Real true pioneering spirit. 379 00:40:54,039 --> 00:40:56,906 For that, I'm gonna give you the privilege... 380 00:40:57,080 --> 00:40:58,987 of whacking my horse. 381 00:41:00,872 --> 00:41:02,151 Well, captain,... 382 00:41:03,288 --> 00:41:05,409 are you gonna let this man break the law? 383 00:41:05,580 --> 00:41:08,151 Seems to me no law has been broken, Mr. Griffin... 384 00:41:08,872 --> 00:41:10,530 not until you whack that horse. 385 00:41:10,913 --> 00:41:13,118 Well let's get on with the hanging. 386 00:41:13,663 --> 00:41:15,370 I didn't come all the way from Tucson... 387 00:41:15,497 --> 00:41:17,820 just to get mixed up in legal disputes. 388 00:41:19,288 --> 00:41:21,244 - What's that? - What's what? 389 00:41:21,413 --> 00:41:24,495 You come all the way from Tucson. Why? 390 00:41:25,288 --> 00:41:27,244 I got the word. 391 00:41:28,122 --> 00:41:29,200 What word? 392 00:41:29,872 --> 00:41:31,993 April Morning. 393 00:41:33,538 --> 00:41:34,735 Where did you hear that? 394 00:41:35,622 --> 00:41:37,945 Is none of your damn business! 395 00:41:38,122 --> 00:41:39,698 This April Morning,... 396 00:41:40,330 --> 00:41:41,610 why did that bring you here? 397 00:41:42,455 --> 00:41:46,614 I don't have to tell you neither, red ass! 398 00:41:47,163 --> 00:41:48,786 That's right, Mr. Soms,... 399 00:41:49,288 --> 00:41:51,493 you don't have to answer that man's question. 400 00:41:52,705 --> 00:41:56,071 I'll talk to anybody I damn please! 401 00:41:56,455 --> 00:41:58,078 Well you're not gonna talk to anybody! 402 00:41:58,455 --> 00:41:59,864 Don't touch me! 403 00:42:00,080 --> 00:42:01,573 Don't touch me! 404 00:42:12,288 --> 00:42:15,037 Nice shooting, two bullets right in the heart. 405 00:43:15,830 --> 00:43:16,830 Are you alone? 406 00:43:19,580 --> 00:43:21,535 I think you were expected. 407 00:43:25,830 --> 00:43:28,745 - Someone following you? - No, no, no. 408 00:43:29,205 --> 00:43:30,947 Stay away from the window! 409 00:43:33,705 --> 00:43:34,735 This is important. 410 00:43:35,205 --> 00:43:38,120 - There's something you don't know. - Why tell me? 411 00:43:38,580 --> 00:43:40,073 You're the only honest man in town. 412 00:43:41,247 --> 00:43:42,621 What gave you religion? 413 00:43:43,705 --> 00:43:45,660 No, I don't wanna die! 414 00:43:47,038 --> 00:43:48,697 That's why I came here. 415 00:43:49,455 --> 00:43:51,611 - Who wants to kill you? - I don't know. 416 00:43:52,122 --> 00:43:54,906 Somebody told me, it said to me that... 417 00:43:55,122 --> 00:43:57,196 my days are numbered. I'm a marked man! 418 00:43:57,372 --> 00:43:58,864 I need help, captain! 419 00:43:58,997 --> 00:44:01,615 If you don't come to the point, I'm gonna kill you myself. 420 00:44:02,622 --> 00:44:05,454 All right, all right, I'll tell you, but... 421 00:44:06,288 --> 00:44:08,694 you gotta promise protect me... 422 00:44:08,872 --> 00:44:11,241 Hey, all right. 423 00:44:12,163 --> 00:44:15,743 Do you know why that Mr. Soms came all the way here from Tucson? 424 00:44:16,038 --> 00:44:17,038 Tell me. 425 00:44:20,372 --> 00:44:21,864 Can't be too careful. 426 00:44:50,455 --> 00:44:51,996 Damn it! 427 00:45:00,288 --> 00:45:02,160 - Who is there? - Maude. 428 00:45:03,663 --> 00:45:04,943 Just a minute! 429 00:45:09,997 --> 00:45:11,406 Coming! 430 00:45:16,205 --> 00:45:17,484 You alone? 431 00:45:18,288 --> 00:45:19,485 I am. 432 00:45:30,372 --> 00:45:31,569 Come on in. 433 00:45:32,122 --> 00:45:33,863 Sit down and stay away from the door. 434 00:45:34,747 --> 00:45:36,702 And stay away from the window. 435 00:45:43,038 --> 00:45:44,780 Shall I turn the lights donw? 436 00:45:45,830 --> 00:45:47,406 Don't rush it. 437 00:45:48,122 --> 00:45:50,278 You want some champagne first? 438 00:45:51,622 --> 00:45:53,162 Oh, be nice. 439 00:45:56,580 --> 00:45:58,037 Listen to it. 440 00:45:58,288 --> 00:46:01,452 I love music, I'd love to dance. 441 00:46:03,622 --> 00:46:05,494 It's a little crowded in here. 442 00:46:06,038 --> 00:46:07,282 We can manage. 443 00:46:19,038 --> 00:46:20,946 You're so light on your feet! 444 00:46:21,122 --> 00:46:23,657 It's the spirit that dances, not the man,... 445 00:46:24,163 --> 00:46:25,739 Indian proverb. 446 00:46:30,872 --> 00:46:33,325 - Are we waiting for someone? - Why? 447 00:46:34,080 --> 00:46:35,656 I believe he's already here. 448 00:46:37,830 --> 00:46:39,074 Look! 449 00:46:42,330 --> 00:46:43,871 Who did it? 450 00:46:45,497 --> 00:46:47,902 Now who'd wanna kill a nice happy man of law? 451 00:46:48,038 --> 00:46:50,906 That does it! I'm gonna let you in on something. 452 00:46:51,288 --> 00:46:53,528 Lucsanco, he's the telegraph operator,... 453 00:46:53,705 --> 00:46:55,826 he has a direct wire to Tucson. 454 00:46:55,997 --> 00:46:57,952 He sent for Mr. Soms. 455 00:47:19,080 --> 00:47:20,359 What are you doing here? 456 00:47:23,913 --> 00:47:24,913 I've come for a lesson. 457 00:47:25,497 --> 00:47:27,577 Well it's late. Can't you wait till tomorrow morning? 458 00:47:29,705 --> 00:47:31,447 April's only a few days. 459 00:47:34,955 --> 00:47:36,697 There's ain't much time, Freddy! 460 00:47:41,788 --> 00:47:44,988 Stop it, Moon, that key's alive, practice on that one. 461 00:47:48,372 --> 00:47:51,572 What town is that key to? 462 00:47:51,955 --> 00:47:53,234 What's the difference? 463 00:47:53,372 --> 00:47:55,528 Well, it wouldn't be Tucson, would it? 464 00:47:57,913 --> 00:48:00,070 Wouldn't be you sent for Mister Soms, would it? 465 00:48:02,455 --> 00:48:04,113 The lesson's over, Moon. 466 00:48:18,372 --> 00:48:20,113 You're a dead man, Freddy. 467 00:48:38,288 --> 00:48:39,532 Hey, 468 00:48:40,330 --> 00:48:42,155 What are you doing out so late, captain? 469 00:48:42,330 --> 00:48:45,577 - I'd thought I'd send a telegram. - Yea, write a letter, get that first. 470 00:49:04,247 --> 00:49:05,490 Righ over there. 471 00:49:11,205 --> 00:49:12,746 Take off your coat. 472 00:49:25,663 --> 00:49:27,073 Get over there. 473 00:49:32,580 --> 00:49:34,736 Pick up that stool and sit down. 474 00:49:53,580 --> 00:49:54,954 Hey Snake,... 475 00:49:55,913 --> 00:49:59,196 have you ever seen a red ass in a blue uniform before? 476 00:49:59,330 --> 00:50:00,491 Tell me,... 477 00:50:01,330 --> 00:50:02,823 general,... 478 00:50:03,913 --> 00:50:07,077 do the other officers let you eat with them? 479 00:50:07,288 --> 00:50:10,701 They bring him right into their homes, don't they, red ass? 480 00:50:11,205 --> 00:50:15,412 Do those fancy white ladies ever say hello to you? 481 00:50:16,455 --> 00:50:18,327 Oh, what's the matter? 482 00:50:18,913 --> 00:50:20,738 We hit you where it hurts? 483 00:50:23,205 --> 00:50:24,995 Now you think you're the only one? 484 00:50:25,163 --> 00:50:27,699 We've been eating trap for as long as you! 485 00:50:27,913 --> 00:50:30,200 We've been kicked aroud from the cradle long. 486 00:50:31,288 --> 00:50:34,073 Now, you been an Indian, you know what it feels like. 487 00:50:36,288 --> 00:50:39,370 Come on... 488 00:50:39,872 --> 00:50:41,672 we all three, are brothers under the skin. 489 00:50:41,705 --> 00:50:43,696 That still don't make him one of us. 490 00:50:45,747 --> 00:50:46,990 What do you want of? 491 00:50:47,163 --> 00:50:50,446 Well, we used to be Griffin's boys,... 492 00:50:51,205 --> 00:50:55,495 but no more, we are in business for our selves. 493 00:50:57,122 --> 00:51:01,068 And we are offering to make you a full partner. 494 00:51:02,663 --> 00:51:03,663 Of what? 495 00:51:04,080 --> 00:51:07,446 One third of April Morning. 496 00:51:10,705 --> 00:51:12,032 It's a deal. 497 00:51:14,247 --> 00:51:15,621 Partner,... 498 00:51:17,080 --> 00:51:19,782 now let's put the pieces together. 499 00:51:19,955 --> 00:51:22,325 From what you know and from what we know... 500 00:51:22,497 --> 00:51:24,820 we should walk away with the whole thing. 501 00:51:24,997 --> 00:51:27,450 - What do you know? - First tell us what you know! 502 00:51:28,080 --> 00:51:31,244 Every time I get a lean on April Morning, somebody gets killed. 503 00:51:31,413 --> 00:51:32,527 And? 504 00:51:32,705 --> 00:51:34,079 That's all. 505 00:51:35,163 --> 00:51:36,603 I'm no further than where I started. 506 00:51:39,955 --> 00:51:41,697 All right, red ass,... 507 00:51:41,955 --> 00:51:43,862 you wanna play tough Indian. 508 00:51:45,913 --> 00:51:47,157 Get her it here. 509 00:51:47,663 --> 00:51:49,073 Get her it here! 510 00:52:00,997 --> 00:52:04,279 - You... still alive? - Shut up and mix the stuff! 511 00:52:12,038 --> 00:52:13,235 Come on. 512 00:52:17,497 --> 00:52:19,571 You're gonna drink this. 513 00:52:25,747 --> 00:52:27,784 - Drink! - Don't spill a drop! 514 00:52:48,955 --> 00:52:50,116 How do you feel? 515 00:52:50,872 --> 00:52:52,364 Too much for him. 516 00:53:21,913 --> 00:53:23,323 Right in the back. 517 00:53:23,538 --> 00:53:24,538 In the back. 518 00:53:24,622 --> 00:53:25,949 In his chest. 519 00:53:26,747 --> 00:53:27,944 In chest. 520 00:53:28,872 --> 00:53:31,538 The back, the chest. 521 00:53:32,288 --> 00:53:33,485 The back, the chest. 522 00:55:26,747 --> 00:55:28,572 I know who killed Collier. 523 00:55:28,705 --> 00:55:31,869 Who cares? What about April Morning? 524 00:55:32,038 --> 00:55:33,235 What's that? 525 00:55:35,497 --> 00:55:37,534 What about April Morning? 526 00:55:37,663 --> 00:55:40,614 I am burning! Snake, get off me! 527 00:56:28,122 --> 00:56:31,783 He knows! He knows who killed Collier! 528 00:57:11,497 --> 00:57:12,694 Snake! 529 00:57:13,247 --> 00:57:14,247 Are you up there? 530 00:58:52,205 --> 00:58:54,610 If you kill everyone who had anything to do with Collier,... 531 00:58:54,955 --> 00:58:56,697 how are you gonna prove anything? 532 00:58:57,747 --> 00:59:00,365 They didn't do it, but I know who did. 533 00:59:01,163 --> 00:59:02,443 And I'll trouble you for my gun. 534 00:59:08,622 --> 00:59:09,996 Who did? 535 00:59:10,330 --> 00:59:11,657 O.J.'s deputies. 536 00:59:21,372 --> 00:59:23,446 Where is Sanchez? We've got to see him. 537 00:59:23,788 --> 00:59:25,862 - The general is... - Tell him we want to see him. 538 00:59:26,038 --> 00:59:28,444 It's very important. Muy importante. 539 00:59:40,413 --> 00:59:42,451 Have you got the bulke, you old fool? 540 00:59:42,872 --> 00:59:46,119 Enough for all your banditos to get drunk for a month. 541 00:59:46,538 --> 00:59:48,410 Open the door! 542 01:00:11,288 --> 01:00:12,366 What are you doing here? 543 01:00:12,622 --> 01:00:14,529 That apache captain knows we killed Collier. 544 01:00:15,288 --> 01:00:17,244 - Does he know why Collier was killed? - No. 545 01:00:19,163 --> 01:00:21,486 - Did he followed you here? - Nobody saw us coming. 546 01:00:21,747 --> 01:00:23,702 Yes, but he's looking for us. 547 01:00:24,580 --> 01:00:27,069 My connection with this must never be known. 548 01:00:27,413 --> 01:00:28,787 He only knows about us, you know. 549 01:00:28,913 --> 01:00:30,785 - You gotta hide us. - Or he will find us. 550 01:00:31,663 --> 01:00:33,737 And when he does, you'll talk. 551 01:00:34,830 --> 01:00:37,319 - That's why you'd better hide us. - Yes, you have to hide us. 552 01:00:43,997 --> 01:00:45,324 Hide them. 553 01:00:49,872 --> 01:00:51,530 We move out tomorrow! 554 01:00:53,497 --> 01:00:57,360 No drinking tonight. Destroy those barrels. 555 01:01:43,163 --> 01:01:45,119 Always keep a table for you, Sir. 556 01:01:48,497 --> 01:01:49,906 Friend...! 557 01:01:51,038 --> 01:01:52,579 Good to see you. 558 01:01:52,955 --> 01:01:54,580 You going somewhere, mister? 559 01:01:54,581 --> 01:01:56,985 Why don't you let him out in the sun once in a while? 560 01:01:57,997 --> 01:01:59,324 Repeat that. 561 01:02:00,288 --> 01:02:02,493 Oh freak clown face, sit down! 562 01:02:02,830 --> 01:02:04,572 Hold on, Mister. 563 01:02:04,872 --> 01:02:07,111 Didn't I just tell you to sit down? 564 01:02:07,830 --> 01:02:11,243 That was my brother and I don't take it likely. 565 01:02:11,830 --> 01:02:13,868 Freaks like you come in pairs? 566 01:02:21,038 --> 01:02:24,202 Didn't my boys make it clear that you're intruding? 567 01:02:25,830 --> 01:02:28,116 Keep your freaks away from me. 568 01:02:36,955 --> 01:02:39,408 Why do you always insult pople who might kill you? 569 01:02:40,622 --> 01:02:42,826 I like to see a man enjoy his work. 570 01:02:43,872 --> 01:02:45,613 Someone seems to be missing. 571 01:02:46,413 --> 01:02:48,413 If you're looking for Maude, she's getting married. 572 01:02:50,038 --> 01:02:51,152 To who? 573 01:02:51,580 --> 01:02:53,121 To me. 574 01:02:54,872 --> 01:02:57,407 I wonder if you know a Mexican bandit... 575 01:02:57,580 --> 01:02:58,954 who calls himself a General. 576 01:03:00,830 --> 01:03:02,737 I don't believe I know any bandit... 577 01:03:03,122 --> 01:03:04,947 of any nationality. 578 01:03:06,497 --> 01:03:07,658 Name is Sanchez. 579 01:03:10,497 --> 01:03:12,487 You're at the wrong table captain,... 580 01:03:12,747 --> 01:03:14,903 the wrong hotel and the wrong town. 581 01:03:15,080 --> 01:03:17,236 And you might even be in the wrong line of business. 582 01:03:17,705 --> 01:03:19,743 Now if you'll excuse me, my food is getting cold. 583 01:03:20,413 --> 01:03:22,736 What's Sanchez got to do with April Morning, Griffin? 584 01:03:24,747 --> 01:03:25,860 Captain! 585 01:03:26,038 --> 01:03:27,318 General! 586 01:03:27,788 --> 01:03:30,194 I came all the way down here to give you my personal congratulations. 587 01:03:30,372 --> 01:03:32,332 - Congratulations! - Thank you, sir. But what for? 588 01:03:32,913 --> 01:03:34,738 No false modesty, captain. Damn fine job... 589 01:03:34,913 --> 01:03:36,785 of getting Collier's murderers. 590 01:03:38,288 --> 01:03:40,248 - How did you know? - It's all in this telegram... 591 01:03:40,372 --> 01:03:42,493 you sent me. It's all true, isn't it? 592 01:03:52,372 --> 01:03:53,372 Yes. 593 01:03:54,122 --> 01:03:56,196 General, tomorrow is April. 594 01:03:56,622 --> 01:03:58,280 Yes, yes. So, so? 595 01:04:00,788 --> 01:04:03,455 So we still don't know the meaning of Collier's last words. 596 01:04:03,622 --> 01:04:05,945 Oh, don't worry about that captain. 597 01:04:06,288 --> 01:04:07,947 We've plenty of men working on it. 598 01:04:08,122 --> 01:04:09,662 Take a 30 day leave, you deserve it. 599 01:04:10,038 --> 01:04:12,705 And it's liable to be a promotion in this for you. 600 01:04:13,663 --> 01:04:15,121 Thank you, Sir. 601 01:04:24,080 --> 01:04:26,035 You sent nice telegrams. 602 01:04:27,497 --> 01:04:29,618 I might make a general out of you yet. 603 01:04:30,163 --> 01:04:33,327 - Where are you going on your vacation? - I'm staying right here. 604 01:04:34,288 --> 01:04:35,662 In this dull town? 605 01:04:36,455 --> 01:04:38,611 I don't have any friends anywhere else. 606 01:04:39,538 --> 01:04:41,197 You don't have any friends here. 607 01:04:59,038 --> 01:05:00,448 Who's funeral? 608 01:05:03,288 --> 01:05:06,784 It's that Mr. Soms, the man from Tucson. 609 01:05:08,080 --> 01:05:10,699 You came all the way from Tucson, why? 610 01:05:10,872 --> 01:05:12,246 I got the word,... 611 01:05:13,080 --> 01:05:14,738 April Morning. 612 01:05:18,080 --> 01:05:19,324 Thanks. 613 01:05:38,205 --> 01:05:41,736 This office has been closed by Headquarters, Sir. 614 01:05:42,122 --> 01:05:45,120 Captain, you can't go on those files. 615 01:05:45,288 --> 01:05:47,078 Pay attention to your key, soldier. 616 01:05:47,872 --> 01:05:49,281 But you can't. 617 01:05:51,830 --> 01:05:54,745 I warn you Sir, I have my orders. 618 01:05:56,330 --> 01:05:57,609 Don't do that. 619 01:05:59,997 --> 01:06:00,997 It's ok. 620 01:06:01,413 --> 01:06:03,036 I'll take care of this. 621 01:06:05,913 --> 01:06:07,110 Can I help you, captain? 622 01:06:07,288 --> 01:06:09,907 I'm looking for your Tucson file, sergeant. 623 01:06:10,788 --> 01:06:12,826 Oh you know, if it was up to me,... 624 01:06:12,997 --> 01:06:14,573 but those files are private. 625 01:06:16,747 --> 01:06:19,152 Then, it'll be just between the two of us. 626 01:06:20,163 --> 01:06:23,245 - We'll just forget about all this, Billy. - Right, sergeant. 627 01:06:34,747 --> 01:06:37,318 Did you find what you were looking for? 628 01:06:38,663 --> 01:06:39,860 Yes. 629 01:06:43,663 --> 01:06:44,990 It's in your pocket. 630 01:07:01,372 --> 01:07:02,651 Oh my. 631 01:07:05,247 --> 01:07:06,490 Thank you. 632 01:07:11,163 --> 01:07:12,621 Shut the door. 633 01:07:15,705 --> 01:07:17,447 And take your hat off. 634 01:07:20,205 --> 01:07:22,740 Celebrating your engagement to Mr. Griffin? 635 01:07:22,913 --> 01:07:25,070 Well, the wedding is not until June. 636 01:07:28,038 --> 01:07:30,740 Well, if I'm in the neighbourhood, I'll be there. 637 01:07:31,413 --> 01:07:35,110 We were thinking of asking you to be the best man. 638 01:07:35,288 --> 01:07:37,955 As a matter of fact, Mr. Griffin mentioned it last night. 639 01:07:38,830 --> 01:07:40,239 Is that for me? 640 01:07:40,705 --> 01:07:43,573 Mr. Griffin? Doesn't he got a first name? 641 01:07:43,788 --> 01:07:46,241 - Well who is it from? - There's no signature. 642 01:07:47,663 --> 01:07:49,488 What... what does it says? 643 01:07:52,038 --> 01:07:54,740 April Morning, on schedule. 644 01:07:55,538 --> 01:07:57,861 - Now what is that mean? - How should I know? 645 01:07:58,747 --> 01:08:01,531 - It's addressed to you! - So help me. 646 01:08:04,205 --> 01:08:05,319 You know? 647 01:08:05,663 --> 01:08:06,777 I believe you. 648 01:08:09,038 --> 01:08:10,946 If you were to receive this,... 649 01:08:11,913 --> 01:08:13,703 who'd you show it to? 650 01:08:14,538 --> 01:08:16,410 Mr. Griffin, I guess. 651 01:08:18,705 --> 01:08:19,819 Ok. 652 01:08:44,413 --> 01:08:46,404 You shamed us, Mister. 653 01:08:46,872 --> 01:08:48,993 We want satisfaction. 654 01:09:02,455 --> 01:09:04,611 I don't fight with freaks. 655 01:09:18,538 --> 01:09:21,453 Now, now that you ain't a captain no more, 656 01:09:21,872 --> 01:09:23,392 maybe you can drink with us freaks. 657 01:09:31,455 --> 01:09:34,406 It sure was nice of him to invite us. 658 01:09:35,288 --> 01:09:38,037 - Wasn't it Ben? - I misjudged him. 659 01:09:38,413 --> 01:09:40,369 He's really a nice feller. 660 01:09:49,205 --> 01:09:51,077 My brother is waiting. 661 01:09:53,413 --> 01:09:54,787 Bottoms up? 662 01:10:09,163 --> 01:10:10,407 My brother is waiting. 663 01:10:14,288 --> 01:10:15,662 Bottoms up. 664 01:10:25,663 --> 01:10:27,370 I do like a man who takes time out... 665 01:10:27,538 --> 01:10:29,197 for a friedly drink. 666 01:10:35,705 --> 01:10:36,705 Bottoms up. 667 01:10:37,163 --> 01:10:40,363 You ain't going to be unfriendly now, are you? 668 01:10:41,955 --> 01:10:43,661 You boys aren't keeping up with me. 669 01:10:44,497 --> 01:10:46,238 I'm drinking two to your one. 670 01:10:46,622 --> 01:10:50,662 Brothers, what happens to Ben, happens to me. 671 01:10:51,372 --> 01:10:52,615 Drink. 672 01:11:00,580 --> 01:11:01,610 All way. 673 01:11:03,247 --> 01:11:04,247 I'd better not. 674 01:11:04,830 --> 01:11:06,737 You'd better not offend my brother. 675 01:11:11,705 --> 01:11:13,114 I'm an Indian. 676 01:11:14,247 --> 01:11:16,321 One more and I go crazy. 677 01:11:17,413 --> 01:11:18,740 Drink it. 678 01:11:19,247 --> 01:11:20,526 Let's see. 679 01:11:24,538 --> 01:11:25,865 Ok. 680 01:11:27,705 --> 01:11:28,949 Watch. 681 01:12:02,705 --> 01:12:04,577 Those boys cost me a fortune. 682 01:12:05,830 --> 01:12:07,287 You ruined them. 683 01:12:08,288 --> 01:12:09,829 Why are you still here? 684 01:12:11,205 --> 01:12:12,746 Where should I be? 685 01:12:14,497 --> 01:12:17,115 Well, your fianc�e just left town with a traveling bag. 686 01:12:18,663 --> 01:12:22,111 - Doesn't that mean something to you? - Well she's always doing that. 687 01:12:22,538 --> 01:12:24,494 But she always comes back to me. 688 01:12:25,538 --> 01:12:28,240 Now that I'm best man I wanna make sure this wedding comes off. 689 01:12:28,913 --> 01:12:30,027 Let's go. 690 01:12:30,205 --> 01:12:33,286 We don't have to do this, I can tell you where she went. 691 01:12:34,663 --> 01:12:36,263 She went to catch a train in that Colida. 692 01:12:37,288 --> 01:12:38,288 Where is she headed? 693 01:12:39,038 --> 01:12:41,657 Tucson, to buy herself a trousseau. 694 01:12:43,372 --> 01:12:46,405 Well, I need a new uniform. 695 01:12:46,580 --> 01:12:48,452 Let's all go shopping together. 696 01:12:49,372 --> 01:12:50,746 All right. 697 01:13:25,580 --> 01:13:27,322 There are plenty of seats in the car. 698 01:13:27,497 --> 01:13:29,369 The lady and I would like a little... 699 01:13:30,122 --> 01:13:31,365 privacy. 700 01:13:31,538 --> 01:13:33,991 You're sitting with my fianc�e. 701 01:13:34,372 --> 01:13:36,493 - What? - Mr. Griffin and I... 702 01:13:36,663 --> 01:13:38,073 are engaged to be married. 703 01:13:39,830 --> 01:13:42,863 - What does that make us? - We're lovers. 704 01:13:44,580 --> 01:13:45,954 Cut it. 705 01:13:46,080 --> 01:13:47,400 What are you doing here sergeant? 706 01:13:47,663 --> 01:13:50,496 - Official business. - Let me see your travelers. 707 01:13:53,080 --> 01:13:54,870 I asked for a change of station. 708 01:13:55,247 --> 01:13:57,202 I can't get along with my superior officer. 709 01:13:57,663 --> 01:14:00,330 - How'd you meet her? - That's my question. 710 01:14:01,538 --> 01:14:02,865 How did you? 711 01:14:04,163 --> 01:14:05,443 She came to send a telegram. 712 01:14:07,913 --> 01:14:09,075 In answer to this? 713 01:14:09,205 --> 01:14:10,947 The captain doesn't seem to understand. 714 01:14:11,080 --> 01:14:13,485 The telegrams are privilege communications. 715 01:14:13,580 --> 01:14:15,156 Oh I don't mind telling him. 716 01:14:15,330 --> 01:14:17,700 It warned my dressmaker I'd be there tomorrow. 717 01:14:17,872 --> 01:14:21,072 So we're all gonna be on this train April first. 718 01:14:22,705 --> 01:14:24,122 Still convinced... 719 01:14:24,123 --> 01:14:26,323 that something awful is going to happen April the first? 720 01:14:26,372 --> 01:14:27,372 Isn't it? 721 01:14:37,413 --> 01:14:40,744 - Hey! I'm sorry you followed me. - Why? 722 01:14:40,955 --> 01:14:42,827 I don't want you to think badly of me. 723 01:14:42,997 --> 01:14:45,283 You always keep walking in on me at the wrong time. 724 01:14:45,455 --> 01:14:47,078 Is there ever a right time? 725 01:14:47,747 --> 01:14:49,405 There was a right time for us once. 726 01:14:50,122 --> 01:14:52,196 There's been a lot of boots under your bed since. 727 01:14:52,622 --> 01:14:56,070 It's your own fault, you never gave me any encouragement. 728 01:14:56,622 --> 01:14:59,262 I got a little discourage when I saw O.J. hanging from the ceiling. 729 01:14:59,997 --> 01:15:02,071 I had nothing to do with that! 730 01:15:03,372 --> 01:15:05,279 What do you have anything to do with? 731 01:15:05,497 --> 01:15:07,286 I don't know what's going on! 732 01:15:07,455 --> 01:15:09,695 I'm playing a hunch, just like you. 733 01:15:12,497 --> 01:15:13,776 I don't know. 734 01:15:14,538 --> 01:15:16,944 But, son of a bitch, I keep believe in you. 735 01:15:18,788 --> 01:15:20,447 Then listen to me. 736 01:15:21,372 --> 01:15:22,948 There's a bridge coming. 737 01:15:24,413 --> 01:15:27,744 Before we cross, the train slows down. 738 01:15:28,038 --> 01:15:29,697 It's your chance to get off. 739 01:15:31,247 --> 01:15:32,574 Why Maude? 740 01:15:33,288 --> 01:15:34,698 Tell me. 741 01:15:37,455 --> 01:15:40,453 - Something's going to happen tonight. - What? 742 01:15:42,580 --> 01:15:43,989 You're going to get killed. 743 01:16:11,330 --> 01:16:13,735 Oh look who's here! It's the Indian. 744 01:16:13,913 --> 01:16:17,030 Oh sit with me, Indian. 745 01:16:19,455 --> 01:16:21,375 What brings you this side of the border, General? 746 01:16:22,622 --> 01:16:26,319 You might call it a good will tour. 747 01:16:28,205 --> 01:16:29,532 Where're you going, captain? 748 01:16:30,038 --> 01:16:31,863 I'm joining your party. 749 01:16:44,497 --> 01:16:46,571 You must be very strong. 750 01:16:47,872 --> 01:16:50,988 - Like an ox. - Hey find your own woman! 751 01:16:52,288 --> 01:16:54,362 General, I thought this was a good will tour. 752 01:16:55,997 --> 01:16:58,201 - What's your name, sweetheart? - Abigail. 753 01:16:59,205 --> 01:17:00,532 Abigail? 754 01:17:01,455 --> 01:17:03,031 Abigail, sweetheart,... 755 01:17:03,372 --> 01:17:05,528 did you know something terrible was gonna happen? 756 01:17:06,538 --> 01:17:07,652 To me? 757 01:17:08,372 --> 01:17:09,699 To all of us. 758 01:17:10,997 --> 01:17:12,489 Don't listen to him! 759 01:17:15,080 --> 01:17:17,201 Then ask general Sanchez. 760 01:17:27,038 --> 01:17:28,038 General... 761 01:17:28,747 --> 01:17:31,698 Captain, till you leave, sit down. 762 01:17:31,872 --> 01:17:33,246 Thank you. 763 01:17:33,872 --> 01:17:36,158 - You'd like a cigar? - No, thank you, Sir. 764 01:17:36,455 --> 01:17:38,327 Are you going all the way to Tucson, general? 765 01:17:38,622 --> 01:17:39,982 No, I'm getting off at Santa Cruz. 766 01:17:40,038 --> 01:17:41,235 I have a sister living there. 767 01:17:41,413 --> 01:17:44,447 She's the baby of the family, married now to a rancher. 768 01:17:44,622 --> 01:17:47,655 She'd offered to let me stay with them when I retire. 769 01:17:49,080 --> 01:17:51,920 30 years in the service and I'm gonna be taking in by my brother-in-law. 770 01:17:52,913 --> 01:17:54,454 But I'm glad we ran into each other. 771 01:17:54,622 --> 01:17:57,205 You know it's nice when you know somebody on a train. 772 01:17:57,206 --> 01:17:59,242 Seems like I know everybody on this train. 773 01:17:59,413 --> 01:18:00,527 Oh, is that so? 774 01:18:00,830 --> 01:18:02,371 General Sanchez. 775 01:18:04,622 --> 01:18:07,822 - Know him? - Abigail and Rosita, too. 776 01:18:09,913 --> 01:18:10,913 Really? 777 01:18:11,205 --> 01:18:12,765 You know who's in the next car, general? 778 01:18:13,205 --> 01:18:15,658 Yes, sergeant O'Rourke. 779 01:18:16,497 --> 01:18:19,945 I saw him board with a lady, I think he was embarassed of seeing me. 780 01:18:20,705 --> 01:18:23,573 - You happen to know the lady? - I wish I did, she is attractive. 781 01:18:23,747 --> 01:18:24,944 Isn't she? 782 01:18:26,205 --> 01:18:29,535 There's a man on board named Griffin, did you ever hear of him? 783 01:18:31,622 --> 01:18:32,865 Where are you getting at? 784 01:18:33,872 --> 01:18:36,241 There's something going on on this train, general. 785 01:18:36,538 --> 01:18:38,178 And I'm trying to put the pieces together. 786 01:18:39,872 --> 01:18:41,993 You know, captain, I think you are overworked. 787 01:18:42,163 --> 01:18:43,988 You need to rest. 788 01:18:46,330 --> 01:18:48,949 Oh a private car, seems they're hooking on to us. 789 01:18:49,122 --> 01:18:50,994 What's a private car doing way out here? 790 01:18:52,080 --> 01:18:53,573 Easterners probably hunting party,... 791 01:18:53,747 --> 01:18:55,951 millionaires looking for thrills. 792 01:18:56,913 --> 01:18:59,070 They gotta fight a few weeks in the cavalry. 793 01:19:00,622 --> 01:19:02,659 Let's stretch our legs, are we? 794 01:19:10,413 --> 01:19:13,861 Oh, fresh air, invigorating,... 795 01:19:14,038 --> 01:19:16,159 but chilly. I'm going back inside. 796 01:21:18,705 --> 01:21:20,779 President Grant passing through Arizona. 797 01:24:11,913 --> 01:24:14,283 Ah, there you are. Won't you join me? 798 01:24:15,747 --> 01:24:17,323 There's nobody else to talk to. 799 01:24:18,330 --> 01:24:20,202 - Guess I have to tell you. - Tell me what? 800 01:24:20,872 --> 01:24:23,656 Haven't you noticed? Everybody's gone. 801 01:24:26,288 --> 01:24:28,244 Well where are they, in the next car? 802 01:24:28,413 --> 01:24:31,660 The Mexican general got away with a couple Indians. 803 01:24:33,038 --> 01:24:34,038 Did? 804 01:24:34,205 --> 01:24:37,369 Only they weren't Indians, they were Mexicans dressed as Indians. 805 01:24:38,455 --> 01:24:39,533 Mexicans? 806 01:24:41,122 --> 01:24:42,662 O'Rourke is dead. 807 01:24:43,497 --> 01:24:44,497 What's that you say? 808 01:24:45,205 --> 01:24:47,491 - He tried to kill me. - Why? 809 01:24:48,705 --> 01:24:50,114 Maybe because of this. 810 01:24:54,205 --> 01:24:56,491 - This is a forgery! - It looks real enough. 811 01:24:57,080 --> 01:24:58,656 That's not my signature! 812 01:24:58,955 --> 01:25:01,739 Why should I order a massacre of Indians? 813 01:25:01,955 --> 01:25:05,949 That private car we hooked on to. It has a name. 814 01:25:06,580 --> 01:25:08,156 The name is April Morning. 815 01:25:09,038 --> 01:25:11,361 Collier knew about it, that's why he was killed. 816 01:25:12,080 --> 01:25:13,454 Now, general,... 817 01:25:14,997 --> 01:25:16,537 who is in that car? 818 01:25:17,205 --> 01:25:19,776 President Grant is in that car. 819 01:25:21,747 --> 01:25:23,572 I'm glad you said that, Sir. 820 01:25:24,247 --> 01:25:26,119 I read in the newspaper the President was on his way... 821 01:25:26,288 --> 01:25:27,829 to California. 822 01:25:28,872 --> 01:25:30,072 They're gonna assassinate him. 823 01:25:30,872 --> 01:25:32,592 They've been hired, those Mexican bandits... 824 01:25:32,622 --> 01:25:34,245 to attack this train. 825 01:25:35,580 --> 01:25:39,444 They dressed the Mexicans as Indians so the Indians will be blamed for it. 826 01:25:39,830 --> 01:25:42,497 Why would they want to assassinate the President? 827 01:25:43,622 --> 01:25:46,193 I don't know, but it's getting light out. 828 01:25:46,788 --> 01:25:48,447 If we're gonna stop, we better get going. 829 01:25:48,580 --> 01:25:49,907 We're not! 830 01:25:50,455 --> 01:25:53,986 You're not going anywhere, red ass! 831 01:25:56,038 --> 01:25:57,235 Red ass? 832 01:25:59,830 --> 01:26:01,868 You call me red ass too. 833 01:26:10,330 --> 01:26:13,945 I shoot like a jealous wife, first shot right through the heart. 834 01:26:23,538 --> 01:26:25,245 - Where are they? - In the baggage car. 835 01:26:25,413 --> 01:26:27,238 - How many? - Eight, are them. 836 01:26:27,497 --> 01:26:30,448 - Come on! - What are you doing? Where are we going? 837 01:26:31,372 --> 01:26:33,113 What do you want me for? 838 01:26:38,413 --> 01:26:40,036 - Open the door! - They'll shoot me! 839 01:26:40,205 --> 01:26:41,449 Open it! 840 01:26:46,747 --> 01:26:48,121 Hi, it's only me. 841 01:27:43,788 --> 01:27:45,696 No! No, please! 842 01:27:51,163 --> 01:27:52,786 No! No! 843 01:27:59,747 --> 01:28:00,944 Enough! 844 01:28:13,913 --> 01:28:15,620 You shot me! 845 01:28:15,872 --> 01:28:17,246 My ear! 846 01:28:21,455 --> 01:28:22,948 You called that shot? 847 01:28:40,247 --> 01:28:41,526 Not now! 848 01:29:53,455 --> 01:29:55,113 Captain, there's someone here... 849 01:29:55,247 --> 01:29:57,321 wants to thank you personally,... 850 01:29:57,455 --> 01:30:00,026 the President of the United States. 851 01:30:05,580 --> 01:30:07,073 You're not the President. 852 01:30:08,205 --> 01:30:11,322 I know general Grant, I served under him! 853 01:30:17,913 --> 01:30:20,319 You are one smart Indian. 854 01:30:20,580 --> 01:30:22,618 The President stayed behind in Tucson. 855 01:30:23,372 --> 01:30:26,572 You knew all the time and you let me go through all this. 856 01:30:27,330 --> 01:30:28,491 What the hell for? 857 01:30:28,747 --> 01:30:31,235 Because carpetbaggers were trying to start an Indian war... 858 01:30:31,372 --> 01:30:34,286 and grab the whole southwest, that's why! 859 01:30:36,455 --> 01:30:39,619 - Who are you? - The new Indian commissioner. 860 01:30:39,872 --> 01:30:43,486 I'm taking poor Collier's place. And you're gonna help me, son. 861 01:30:45,705 --> 01:30:46,984 On doing what? 862 01:30:48,080 --> 01:30:50,747 The reservation land has become too valuable. 863 01:30:51,413 --> 01:30:53,700 It would only make trouble for your people. 864 01:30:53,830 --> 01:30:56,911 We're gonna move them, to Yellowsnake canyon. 865 01:30:58,247 --> 01:30:59,656 Yellowsnake canyon? 866 01:31:02,372 --> 01:31:03,912 It's full of snakes! 867 01:31:06,455 --> 01:31:08,908 You're one dumb Indian. 868 01:31:19,205 --> 01:31:21,528 Teach me the ways of the white man. 869 01:31:22,705 --> 01:31:25,573 First you steal a horse. 870 01:31:25,597 --> 01:31:27,597 61733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.