All language subtitles for Bridget.and.Eamon.S01E05.The.Last.of.the.Cigarettes.1080p.WEB-DL.DD+2.0.H.264-SbR_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,589 --> 00:00:03,128 - I know she's had a perm. 2 00:00:03,128 --> 00:00:04,646 I mean, who is she trying to kid? 3 00:00:04,646 --> 00:00:07,468 - I can't believe Big Tom has broken down on our road. 4 00:00:07,468 --> 00:00:08,458 What am I going to say to him? 5 00:00:08,458 --> 00:00:09,776 - Sure I played camogie with her. 6 00:00:09,776 --> 00:00:10,609 We'd be in the dressing room and 7 00:00:10,609 --> 00:00:11,790 I sure had a look down there and it's 8 00:00:11,790 --> 00:00:14,544 straight as a die, Eamon, straight as a die. 9 00:00:14,544 --> 00:00:16,054 - Hold on! 10 00:00:16,054 --> 00:00:17,992 We're back to where we started. 11 00:00:17,992 --> 00:00:18,825 - I know! 12 00:00:20,143 --> 00:00:21,572 - Where's Big Tom? 13 00:00:21,572 --> 00:00:23,331 - I just said that to get you out of the house. 14 00:00:23,331 --> 00:00:24,467 You see, I was watching Live At Three 15 00:00:24,467 --> 00:00:27,730 and Thelma Mansfield said exercise is very important. 16 00:00:27,730 --> 00:00:28,861 Aw, it's fierce important, 17 00:00:28,861 --> 00:00:30,320 especially for men, Eamon. 18 00:00:30,320 --> 00:00:31,530 - I'm after spending half an hour with 19 00:00:31,530 --> 00:00:33,123 you for no reason! 20 00:00:33,123 --> 00:00:34,819 - It's called a walk, Eamon, and 21 00:00:34,819 --> 00:00:36,814 everyone in Dublin is doing it. 22 00:00:36,814 --> 00:00:38,784 Thelma Mansfield, she said that... 23 00:00:38,784 --> 00:00:39,617 Hang on. 24 00:00:40,557 --> 00:00:41,390 Eamon... 25 00:00:43,548 --> 00:00:45,215 You're going to have to run back to the house. 26 00:00:45,215 --> 00:00:46,840 - I'm not running for no reason, Bridget. 27 00:00:46,840 --> 00:00:47,673 I'm not a drug dealer. 28 00:00:47,673 --> 00:00:48,889 - Eamon, I've no cigarettes! 29 00:00:48,889 --> 00:00:50,197 Will you go back to the house! 30 00:00:50,197 --> 00:00:51,450 - Will you calm down! 31 00:00:51,450 --> 00:00:52,999 - I am bloody calm! 32 00:00:52,999 --> 00:00:53,833 - Check your pockets. 33 00:00:53,833 --> 00:00:54,922 - I have checked my pockets! - Check your pockets! 34 00:00:54,922 --> 00:00:57,697 - Aw no, here's one, I found it. 35 00:00:57,697 --> 00:00:59,102 Do you know what, Eamon? 36 00:00:59,102 --> 00:01:00,562 I feel healthier already! 37 00:01:00,562 --> 00:01:02,285 Do you? - Go get the car. 38 00:01:02,285 --> 00:01:04,952 - What? - Go get the car, go on. 39 00:01:06,589 --> 00:01:08,089 Run, Bridget, Run! 40 00:01:08,966 --> 00:01:11,968 A walk, Jesus Christ, what will they think of next? 41 00:01:39,175 --> 00:01:41,300 - Hello? - It's me again. 42 00:01:41,300 --> 00:01:42,967 I want it done, it has to be tomorrow. 43 00:01:42,967 --> 00:01:45,298 - Okay, see ya tomorrow. - Wait, wait, wait, wait-- 44 00:01:52,111 --> 00:01:53,790 - Eamon, I need to ask you a question. 45 00:01:53,790 --> 00:01:55,475 It's been playing on my mind all night. 46 00:01:55,475 --> 00:01:57,680 Now, I know we got married very young 47 00:01:57,680 --> 00:01:59,193 and I know the six to eight children 48 00:01:59,193 --> 00:02:01,816 have destroyed my body, and yours. 49 00:02:01,816 --> 00:02:03,669 I know we're not Italian, but do you 50 00:02:03,669 --> 00:02:06,132 still find me attractive in that way? 51 00:02:06,132 --> 00:02:09,465 - Bridget, how do we make toast? 52 00:02:19,231 --> 00:02:22,064 - And the toast comes out like so! 53 00:02:24,938 --> 00:02:27,611 - The man is coming this morning. 54 00:02:27,611 --> 00:02:29,020 - It can't be this morning! 55 00:02:29,020 --> 00:02:30,699 I'm not ready. 56 00:02:30,699 --> 00:02:34,120 - It has to be, I'll never get this chance again. 57 00:02:34,120 --> 00:02:35,839 - Will the neighbors know? 58 00:02:35,839 --> 00:02:37,764 - Of course, sure he has to erect his equipment. 59 00:02:37,764 --> 00:02:38,805 - Where? 60 00:02:38,805 --> 00:02:39,696 - What do you mean where? 61 00:02:39,696 --> 00:02:40,554 Up on the roof! 62 00:02:40,554 --> 00:02:41,387 He puts the aerial up on the roof, 63 00:02:41,387 --> 00:02:42,788 runs a wire down from the aerial, 64 00:02:42,788 --> 00:02:43,851 sticks it in the back of the telly 65 00:02:43,851 --> 00:02:47,929 and then we have BBC1, BBC2, UTV and the other one. 66 00:02:47,929 --> 00:02:50,002 - What other one? 67 00:02:50,835 --> 00:02:51,799 - Channel Four! 68 00:02:51,799 --> 00:02:53,568 - Why don't you tell the whole road, Bridget! 69 00:02:53,568 --> 00:02:54,783 - No, Eamon, no! 70 00:02:54,783 --> 00:02:57,560 No, because Maureen Clancy, her sister lives in England 71 00:02:57,560 --> 00:02:58,630 and she said there was a willy on it 72 00:02:58,630 --> 00:02:59,954 last week for no reason! 73 00:02:59,954 --> 00:03:00,930 - So wasn't there a willy on the 74 00:03:00,930 --> 00:03:02,115 Late Late Show last week? 75 00:03:02,115 --> 00:03:04,311 - That was different, that was flacid. 76 00:03:04,311 --> 00:03:05,799 This one was fully... 77 00:03:05,799 --> 00:03:06,853 - Oh, that's lovely! 78 00:03:06,853 --> 00:03:08,308 Is that what yourself and Maureen do be talking 79 00:03:08,308 --> 00:03:10,618 about on the phone, rigid willies? 80 00:03:10,618 --> 00:03:12,487 You've little to be going on about. 81 00:03:12,487 --> 00:03:13,737 - Eamon, what if we're caught? 82 00:03:13,737 --> 00:03:14,896 - We don't even have a-- 83 00:03:14,896 --> 00:03:15,953 - Don't say that word! 84 00:03:15,953 --> 00:03:16,786 - But we don't have a-- 85 00:03:16,786 --> 00:03:17,700 - Bridget! 86 00:03:17,700 --> 00:03:19,012 - A license. 87 00:03:19,012 --> 00:03:23,432 - I told you to never mention that word in this house ever! 88 00:03:23,432 --> 00:03:24,649 - But Eamon, what if we're caught? 89 00:03:24,649 --> 00:03:26,385 Cait Lawless was caught last year 90 00:03:26,385 --> 00:03:29,939 and she went to prison and now she has a girlfriend! 91 00:03:32,124 --> 00:03:33,041 - It's him. 92 00:03:35,631 --> 00:03:38,244 - They say the weather in Moscow is fine at night. 93 00:03:38,244 --> 00:03:40,886 - But in Paris it rains all day. 94 00:03:40,886 --> 00:03:42,469 - Okay, okay, okay. 95 00:03:43,415 --> 00:03:46,355 There are no Guards or TV license 96 00:03:46,355 --> 00:03:49,953 inspectors in these parts, are there? 97 00:03:49,953 --> 00:03:51,201 - No. 98 00:03:51,201 --> 00:03:53,716 - Let operations begin! 99 00:03:53,716 --> 00:03:57,231 Here, you wouldn't whip that up for us there, would you? 100 00:03:57,231 --> 00:03:58,989 Till it's nice and solid. 101 00:03:58,989 --> 00:04:02,322 I like to be able to eat it with a fork. 102 00:04:03,487 --> 00:04:04,987 - Oh, he's lovely! 103 00:04:07,542 --> 00:04:09,158 - Are you going to need the ladder? 104 00:04:09,158 --> 00:04:12,528 - Where I'm going I don't need ladders! 105 00:04:12,528 --> 00:04:14,607 - Are you not putting the aerial up on the roof? 106 00:04:14,607 --> 00:04:16,079 - Who said anything about the roof? 107 00:04:16,079 --> 00:04:17,039 - Well, I presumed. 108 00:04:17,039 --> 00:04:18,207 - You presumed! 109 00:04:18,207 --> 00:04:19,637 Tell me this, have you ever stared 110 00:04:19,637 --> 00:04:22,129 into the cold dark eyes of a TV inspector 111 00:04:22,129 --> 00:04:23,360 while hanging from your middle 112 00:04:23,360 --> 00:04:25,009 finger that's dislocated off an 113 00:04:25,009 --> 00:04:27,831 asbestos roof, sweating bullets, 114 00:04:27,831 --> 00:04:29,406 just so a 34-year-old man, who's 115 00:04:29,406 --> 00:04:30,644 about to give up on the simple 116 00:04:30,644 --> 00:04:32,238 pleasure of life itself, 117 00:04:32,238 --> 00:04:34,812 could watch the snooker on BBC2? 118 00:04:34,812 --> 00:04:35,645 - No. 119 00:04:35,645 --> 00:04:36,773 - And tell me this, have you ever 120 00:04:36,773 --> 00:04:38,040 stared into God's eyes 121 00:04:38,040 --> 00:04:40,274 while lightning was striking down on your skull 122 00:04:40,274 --> 00:04:41,678 as you're bending your neck through 123 00:04:41,678 --> 00:04:43,345 a badly ventilated window 124 00:04:43,345 --> 00:04:45,788 just to get the aerial position right, 125 00:04:45,788 --> 00:04:47,928 just so a family of four can watch 126 00:04:47,928 --> 00:04:50,006 UTV on a Saturday night? 127 00:04:50,006 --> 00:04:51,299 - No. 128 00:04:52,132 --> 00:04:52,965 - And tell me this, have you ever 129 00:04:52,965 --> 00:04:54,855 screamed into the dark sky, 130 00:04:54,855 --> 00:04:56,051 wondering about the very-- 131 00:04:56,051 --> 00:04:57,847 - Do you want the ladder, yes or no! 132 00:04:57,847 --> 00:04:59,096 - Oh yeah, I'll need a ladder. 133 00:04:59,096 --> 00:05:01,744 - Now, here's your Angel Delight and 134 00:05:01,744 --> 00:05:03,580 it's whipped and not stirred. 135 00:05:03,580 --> 00:05:05,160 - Oh no, this is for you. 136 00:05:05,160 --> 00:05:06,331 - Oh! 137 00:05:06,331 --> 00:05:07,664 - Eat it for me. 138 00:05:13,239 --> 00:05:14,316 - Stop, Bridget! 139 00:05:14,316 --> 00:05:15,680 Get up on the roof! 140 00:05:15,680 --> 00:05:18,096 - Hang on, we're alright here, man. 141 00:05:18,096 --> 00:05:19,778 As they say on the Burrow, she's got 142 00:05:19,778 --> 00:05:22,758 the mouth for the Angel's Delight, you know? 143 00:05:22,758 --> 00:05:23,946 - He's a weirdo. 144 00:05:23,946 --> 00:05:25,528 - I like him. 145 00:05:25,528 --> 00:05:27,627 Now, did you tell him not to put on that Channel Four? 146 00:05:27,627 --> 00:05:29,400 I don't want that filth in this house. 147 00:05:29,400 --> 00:05:30,817 - Of course I did 148 00:05:31,816 --> 00:05:32,649 n't. 149 00:05:38,431 --> 00:05:40,052 You didn't tell anyone, did you? 150 00:05:40,052 --> 00:05:43,361 - Eamon, you have to give me some credit, I've told no-one. 151 00:05:43,361 --> 00:05:46,096 - Swear on your dead mother's soul. 152 00:05:46,096 --> 00:05:48,995 - For the last time, my mother is not dead. 153 00:05:48,995 --> 00:05:51,327 - Well, that's just typical of her, isn't it! 154 00:05:51,327 --> 00:05:52,344 I want to watch that in peace. 155 00:05:52,344 --> 00:05:53,863 I don't want half the town round here. 156 00:05:53,863 --> 00:05:55,100 - I've told no-one! 157 00:05:57,858 --> 00:06:02,762 - This humble cable is about to change your lives. 158 00:06:02,762 --> 00:06:03,793 - Will you just stick it in! 159 00:06:03,793 --> 00:06:06,106 - This needs to be savored, mate. 160 00:06:06,106 --> 00:06:07,525 This isn't some slide-it-in in the 161 00:06:07,525 --> 00:06:11,163 back of a Hiace after a Stockton's Wing concert. 162 00:06:11,163 --> 00:06:14,112 Here, you wouldn't whip up that for 163 00:06:14,112 --> 00:06:16,145 me there, my lovely lady, would you? 164 00:06:16,145 --> 00:06:17,731 You could even spread a bit around 165 00:06:17,731 --> 00:06:19,335 there, if you wanted to. 166 00:06:19,335 --> 00:06:21,238 - If you don't stick that cable in 167 00:06:21,238 --> 00:06:23,118 right now, I will ram it up your-- 168 00:06:23,118 --> 00:06:25,184 - Okay, okay, okay! 169 00:06:25,184 --> 00:06:27,534 It's alright, I'm just saying, as we'd say in the Burrow, 170 00:06:27,534 --> 00:06:30,867 she could make some cash from the smash! 171 00:06:34,797 --> 00:06:36,999 You are channel people now! 172 00:06:42,557 --> 00:06:44,212 - Aw for, sake! 173 00:06:44,212 --> 00:06:46,591 - Oh, come in, I have some voulez-vous 174 00:06:46,591 --> 00:06:48,910 and some mint viscounts on the table. 175 00:06:48,910 --> 00:06:50,528 - I knew you couldn't keep your mouth shut! 176 00:06:50,528 --> 00:06:52,219 - It's not my fault that the 40-or-so 177 00:06:52,219 --> 00:06:54,329 people I told couldn't keep their mouth shut! 178 00:06:54,329 --> 00:06:56,175 They're lucky I had a few bits in for the party. 179 00:06:56,175 --> 00:06:57,008 - What do you mean party? 180 00:06:57,008 --> 00:06:58,811 What party are you going on about? 181 00:06:58,811 --> 00:07:00,603 - A channels party, huh? 182 00:07:00,603 --> 00:07:02,242 All the rage in Dublin! 183 00:07:02,242 --> 00:07:03,075 - What? 184 00:07:03,075 --> 00:07:05,546 - Come here, did you get the dirty one? 185 00:07:05,546 --> 00:07:06,479 - What are you on about? 186 00:07:06,479 --> 00:07:07,593 - Channel Four! 187 00:07:07,593 --> 00:07:09,118 - I did not! 188 00:07:09,118 --> 00:07:11,235 And if I did it's coming straight off. 189 00:07:11,235 --> 00:07:12,931 It would be on there by an accident. 190 00:07:12,931 --> 00:07:14,385 That's the only way it would have 191 00:07:14,385 --> 00:07:15,821 got on there, by an accident. 192 00:07:15,821 --> 00:07:18,399 - No, no, no, no, the brother told me he seen a 193 00:07:18,399 --> 00:07:20,466 full-frontal of a fully erect-- 194 00:07:20,466 --> 00:07:22,836 - I don't care, I don't care, it's pure filth. 195 00:07:22,836 --> 00:07:24,185 And if it's on there, it's on there 196 00:07:24,185 --> 00:07:26,130 by an accident and it's coming off. 197 00:07:26,130 --> 00:07:28,995 - Male penis, a fully erect male penis, Eamon. 198 00:07:28,995 --> 00:07:31,071 Up to there, massive! 199 00:07:31,071 --> 00:07:33,926 - Will everybody just stop talking about penises? 200 00:07:33,926 --> 00:07:36,426 Are you obsessed with penises? 201 00:07:37,519 --> 00:07:38,450 - There's boobs as well. 202 00:07:38,450 --> 00:07:39,700 - I don't care! 203 00:07:40,658 --> 00:07:41,908 - This is BBC1. 204 00:07:49,152 --> 00:07:52,895 - Hello, welcome to The Day After Today's Planet. 205 00:07:52,895 --> 00:07:55,997 I'm Martina Falcourt Prickly Coppermount 206 00:07:55,997 --> 00:07:58,488 and these are called CDs. 207 00:07:58,488 --> 00:08:00,108 - Ooh! 208 00:08:00,108 --> 00:08:02,387 - And this is BBC2. 209 00:08:02,387 --> 00:08:03,570 - Keeping up the trend with all 210 00:08:03,570 --> 00:08:06,562 the latest fashions on BBC2, it's 211 00:08:06,562 --> 00:08:07,979 The Clothes Show. 212 00:08:09,288 --> 00:08:10,455 - This is UTV. 213 00:08:11,666 --> 00:08:13,499 - Now on UTV we go live 214 00:08:13,499 --> 00:08:16,437 to Belfast for the main evening news. 215 00:08:16,437 --> 00:08:17,729 - Huh? 216 00:08:17,729 --> 00:08:18,963 - And that's it. 217 00:08:18,963 --> 00:08:20,601 - But what about that button, Bridget? 218 00:08:20,601 --> 00:08:21,975 - Oh no, there's nothing there. 219 00:08:21,975 --> 00:08:23,742 I made sure nothing was on there. 220 00:08:23,742 --> 00:08:25,036 Sure, look! 221 00:08:27,466 --> 00:08:29,751 - Now on Channel Four, we explore the 222 00:08:29,751 --> 00:08:32,007 sexual influence of the Kamasutra 223 00:08:32,007 --> 00:08:33,681 on the British ice-cream industry. 224 00:08:33,681 --> 00:08:34,991 - Jesus Christ! 225 00:08:34,991 --> 00:08:37,574 - No, no, no, no, no, no! 226 00:08:39,214 --> 00:08:43,526 - Bridget, leave it on, just in case there's a, a-- 227 00:08:43,526 --> 00:08:44,602 - A programme about Ireland! 228 00:08:44,602 --> 00:08:46,599 - Yes, yes, yes! 229 00:08:46,599 --> 00:08:48,063 - Sure I can just put on RTE for that. 230 00:08:48,063 --> 00:08:49,980 - No, no, no, no! 231 00:08:51,352 --> 00:08:53,626 - Bridget, a lot of people have family 232 00:08:53,626 --> 00:08:56,603 in Britain and they might pop up. 233 00:08:56,603 --> 00:08:58,922 - On the sexual nature of ice-cream? 234 00:08:58,922 --> 00:09:01,028 I can't have that filth on in my house! 235 00:09:01,028 --> 00:09:04,269 - Yeah, yeah, but it might be educational! 236 00:09:04,269 --> 00:09:06,102 - Yes, yes, yes! 237 00:09:07,581 --> 00:09:08,997 - Two minutes! 238 00:09:08,997 --> 00:09:10,627 - By placing the cold ice-cream on 239 00:09:10,627 --> 00:09:12,062 your partner's areola... 240 00:09:12,062 --> 00:09:13,562 - Hello! - Father! 241 00:09:15,659 --> 00:09:17,909 - What are we all watching? 242 00:09:36,249 --> 00:09:38,575 - Ooh, this looks interesting. 243 00:09:38,575 --> 00:09:40,197 A friend of mine was involved in the 244 00:09:40,197 --> 00:09:42,123 nuclear war in the 1960s. 245 00:09:46,987 --> 00:09:48,773 - TV license inspector. 246 00:10:05,098 --> 00:10:05,931 - Eamon! 247 00:10:07,592 --> 00:10:09,318 Can I have you? 248 00:10:09,318 --> 00:10:10,573 - What? 249 00:10:10,573 --> 00:10:12,566 - I've something to tell you. 250 00:10:12,566 --> 00:10:13,399 - What? 251 00:10:13,399 --> 00:10:14,413 - A quick word. 252 00:10:14,413 --> 00:10:15,246 - What! 253 00:10:15,246 --> 00:10:16,413 - In the hall! 254 00:10:21,490 --> 00:10:23,621 Eamon, we've made a terrible mistake! 255 00:10:23,621 --> 00:10:25,201 - It's not our fault that young fella is thick. 256 00:10:25,201 --> 00:10:26,576 Sure he's the height for the Guards to get in! 257 00:10:26,576 --> 00:10:30,409 - No, the TV license inspector is at the door! 258 00:10:31,821 --> 00:10:33,713 - Calm down, okay? 259 00:10:33,713 --> 00:10:35,129 The last thing we need now is to 260 00:10:35,129 --> 00:10:37,796 send the whole house into panic. 261 00:10:40,633 --> 00:10:42,016 Anybody here have a television license? 262 00:11:01,889 --> 00:11:03,848 The TV license inspector is at the door. 263 00:11:18,630 --> 00:11:20,749 - Father Gabriel, surely you have one? 264 00:11:20,749 --> 00:11:23,049 - Of course I have a TV license! 265 00:11:23,049 --> 00:11:24,059 If I didn't have a TV license, 266 00:11:24,059 --> 00:11:25,706 I wouldn't be watching The Angeles every day! 267 00:11:25,706 --> 00:11:26,539 It's in my jacket. 268 00:11:26,539 --> 00:11:27,427 I must have dropped it. 269 00:11:27,427 --> 00:11:28,301 It's probably in the hallway. 270 00:11:28,301 --> 00:11:30,296 - Relax, Father. 271 00:11:30,296 --> 00:11:31,366 Who, in their right mind, 272 00:11:31,366 --> 00:11:33,123 has a television license? 273 00:11:33,123 --> 00:11:36,437 - Oh God, what am I going to do? 274 00:11:36,437 --> 00:11:37,349 We have to go, we have to flee, 275 00:11:37,349 --> 00:11:38,401 we have to leave right now. 276 00:11:38,401 --> 00:11:41,720 - I know him, he's the worst of them. 277 00:11:41,720 --> 00:11:42,620 When he gets the scent of an 278 00:11:42,620 --> 00:11:46,545 unlicensed TV, he's like a rabid rottweiler. 279 00:11:46,545 --> 00:11:48,628 He never gives up, never. 280 00:11:49,698 --> 00:11:52,306 His eyes are black and emotionless, 281 00:11:52,306 --> 00:11:55,389 like a shark when he's about to bite. 282 00:11:59,122 --> 00:11:59,955 - Hello? 283 00:12:03,610 --> 00:12:06,263 - Do you remember the siege of Limerick? 284 00:12:06,263 --> 00:12:08,531 Two years we were in that house. 285 00:12:08,531 --> 00:12:10,990 Two years, there was 14 of us. 286 00:12:10,990 --> 00:12:13,661 With not a license between us. 287 00:12:13,661 --> 00:12:16,781 Suddenly there was no sign of him. 288 00:12:16,781 --> 00:12:18,222 Two weeks went past, 289 00:12:18,222 --> 00:12:20,349 then another two. 290 00:12:20,349 --> 00:12:22,531 It was all quiet. 291 00:12:22,531 --> 00:12:23,531 - Too quiet? 292 00:12:24,870 --> 00:12:26,120 - Fairly quiet. 293 00:12:27,593 --> 00:12:29,371 And no one knows who did it. 294 00:12:29,371 --> 00:12:31,472 Someone opened the front door. 295 00:12:31,472 --> 00:12:33,574 Probably one of the pregnant women. 296 00:12:33,574 --> 00:12:34,965 - Women! 297 00:12:34,965 --> 00:12:36,279 - We were out in the front garden, 298 00:12:36,279 --> 00:12:37,654 the 14 of us, in groups of two 299 00:12:37,654 --> 00:12:38,847 and three hugging each other. 300 00:12:38,847 --> 00:12:40,286 We thought we'd made it. 301 00:12:40,286 --> 00:12:42,375 No one saw it coming. 302 00:12:42,375 --> 00:12:43,938 Suddenly he struck. 303 00:12:43,938 --> 00:12:46,521 He fined us one by one, all 14. 304 00:12:48,646 --> 00:12:51,062 Even the dog got done. 305 00:12:51,062 --> 00:12:52,963 - Oh, oh, I have to go! 306 00:12:52,963 --> 00:12:54,428 Abandon house! 307 00:12:54,428 --> 00:12:56,443 Every man, woman and priest for himself! 308 00:12:56,443 --> 00:12:57,952 - Father Gabriel! 309 00:12:57,952 --> 00:12:59,253 Snap out of it! 310 00:12:59,253 --> 00:13:02,503 Look, we can beat this, we can do this. 311 00:13:05,404 --> 00:13:06,930 But we have to be brave. 312 00:13:06,930 --> 00:13:09,305 We have to stay united. 313 00:13:09,305 --> 00:13:11,972 And, most importantly, no one is 314 00:13:12,818 --> 00:13:14,985 getting out of this house. 315 00:13:17,951 --> 00:13:20,190 - I've never seen Bridget so angry. 316 00:13:20,190 --> 00:13:22,150 - Angry, that's nothing. 317 00:13:22,150 --> 00:13:23,334 You want to see what she did to me 318 00:13:23,334 --> 00:13:26,251 when I said I didn't fancy Johnny Logan! 319 00:13:26,251 --> 00:13:27,084 - Oh! 320 00:13:27,927 --> 00:13:29,094 - This is war! 321 00:13:33,346 --> 00:13:35,431 I've always wanted to say that! 322 00:13:35,431 --> 00:13:38,196 But it is very important. 323 00:13:38,196 --> 00:13:39,529 - Anyone, hello? 324 00:13:43,809 --> 00:13:45,476 I'll just wait here. 325 00:13:57,846 --> 00:14:00,655 - What are you going to do when this is over? 326 00:14:00,655 --> 00:14:04,488 - Probably spend more time with the kids, you? 327 00:14:05,559 --> 00:14:07,909 - I've always wanted to travel. 328 00:14:07,909 --> 00:14:10,628 Maybe go shopping in Naas! 329 00:14:10,628 --> 00:14:13,894 - I've heard it's a nice place to shop. 330 00:14:13,894 --> 00:14:16,544 - What about you, Noreen? 331 00:14:16,544 --> 00:14:18,957 - I've always wanted to give that heroin a taste. 332 00:14:18,957 --> 00:14:21,293 - You could probably get that in Naas! 333 00:14:21,293 --> 00:14:23,165 We could all get the bus, bring the kids. 334 00:14:23,165 --> 00:14:25,246 Make a day of it, Dolores. 335 00:14:25,246 --> 00:14:27,416 - Buses give me terrible constipation, 336 00:14:27,416 --> 00:14:29,333 but that would be nice. 337 00:14:30,199 --> 00:14:31,797 - No-one is getting out of here, 338 00:14:31,797 --> 00:14:33,674 but as we say at three a.m. in the chipper, 339 00:14:33,674 --> 00:14:35,996 you can make the best of a bad lot 340 00:14:35,996 --> 00:14:38,456 if you've got the Knorr-how. 341 00:14:38,456 --> 00:14:39,623 Three sachets. 342 00:14:41,481 --> 00:14:43,564 No need to fight, ladies. 343 00:14:45,925 --> 00:14:48,074 Look, I'm sorry it has to be you but 344 00:14:48,074 --> 00:14:49,658 someone has got to go. 345 00:14:49,658 --> 00:14:51,378 - Do you want a drop of whiskey before you head out? 346 00:14:51,378 --> 00:14:52,802 - Oh, stop your whingeing! 347 00:14:52,802 --> 00:14:54,057 I'll take that. 348 00:14:54,057 --> 00:14:57,040 - Right, go out to the door and tell the man 349 00:14:57,040 --> 00:14:59,790 that Mommy and Daddy aren't here. 350 00:15:00,826 --> 00:15:01,659 Go on. 351 00:15:01,659 --> 00:15:02,742 - Go, go, go! 352 00:15:05,602 --> 00:15:07,519 Go on, go on, good lad. 353 00:15:10,764 --> 00:15:12,421 - Mommy and Daddy told me to tell you 354 00:15:12,421 --> 00:15:14,254 that they're not here. 355 00:15:16,225 --> 00:15:18,221 - That's enough, that's enough. 356 00:15:18,221 --> 00:15:19,054 - Oh Jesus. 357 00:15:19,054 --> 00:15:21,637 - That's enough, that's enough. 358 00:15:24,498 --> 00:15:25,331 Fuck! 359 00:15:32,304 --> 00:15:33,721 Come on, come on! 360 00:15:36,511 --> 00:15:38,218 We're going to need a bigger child! 361 00:15:38,218 --> 00:15:39,915 - I'm going to need another cigarette! 362 00:15:56,850 --> 00:15:58,328 Oh Jesus! 363 00:15:58,328 --> 00:15:59,161 No! 364 00:16:01,015 --> 00:16:03,432 - Bridget, this is important. 365 00:16:04,401 --> 00:16:06,794 Barton, my first cousin, his 366 00:16:06,794 --> 00:16:09,044 daughter's husband's uncle, 367 00:16:10,554 --> 00:16:12,457 what would that make him to me now? 368 00:16:12,457 --> 00:16:13,851 - Second cousin! 369 00:16:13,851 --> 00:16:16,078 - No, that can't be right. 370 00:16:16,078 --> 00:16:19,828 My first cousin's daughter's husband's uncle. 371 00:16:21,609 --> 00:16:24,217 - No, he's your second cousin once removed. 372 00:16:24,217 --> 00:16:25,988 - No, no, no, no. 373 00:16:25,988 --> 00:16:28,655 My first cousin, his father's... 374 00:16:30,135 --> 00:16:31,314 no, his daughter's... 375 00:16:31,314 --> 00:16:32,147 - Eamon! - What? 376 00:16:32,147 --> 00:16:32,980 - Shut up! 377 00:16:32,980 --> 00:16:34,826 - No, Bridget, this is important. 378 00:16:34,826 --> 00:16:37,237 My first cousin Martin, his 379 00:16:37,237 --> 00:16:40,179 daughter's uncle's husband-- 380 00:16:40,179 --> 00:16:43,761 - Is your first cousin's cousin twice removed. 381 00:16:43,761 --> 00:16:44,594 - No. 382 00:16:44,594 --> 00:16:46,339 He's your great-second cousin on your side. 383 00:16:46,339 --> 00:16:49,369 - No, he's your third nephew once removed. 384 00:16:49,369 --> 00:16:51,202 - I have it, it's you! 385 00:16:52,148 --> 00:16:53,717 You see, if you went back in time 386 00:16:53,717 --> 00:16:56,149 and had relations with your second cousin. 387 00:16:56,149 --> 00:16:58,185 - John the Baptist was Jesus's cousin. 388 00:16:58,185 --> 00:17:00,098 - No, it's definitely Eamon. 389 00:17:04,221 --> 00:17:07,091 - It is definitely Eamon for sure! 390 00:17:07,091 --> 00:17:07,924 - Concepta! 391 00:17:07,924 --> 00:17:08,886 How could he be me? 392 00:17:08,886 --> 00:17:11,472 He's out there, I'm in here, I'm me! 393 00:17:11,472 --> 00:17:12,539 - Do I know him? 394 00:17:12,539 --> 00:17:15,050 - Yeah, he was at our wedding. 395 00:17:15,050 --> 00:17:17,020 He has the gammy eye and the hairy neck. 396 00:17:17,020 --> 00:17:20,339 He looks like he's wearing a scarf permanently. 397 00:17:20,339 --> 00:17:22,099 - Did he vote Fine Gael once? 398 00:17:22,099 --> 00:17:24,182 - Yeah, yeah, that's him. 399 00:17:26,289 --> 00:17:30,466 Look, Bridget, he's outside now in his Fiat Ritmo. 400 00:17:30,466 --> 00:17:32,906 He's got half a tank full of petrol. 401 00:17:32,906 --> 00:17:35,433 He's going to bring you to Leitrim, okay? 402 00:17:35,433 --> 00:17:36,689 And you'll be safe there. 403 00:17:36,689 --> 00:17:38,022 - Leitrim, safe? 404 00:17:39,415 --> 00:17:40,915 - Bridget, please. 405 00:17:42,742 --> 00:17:44,629 - I'm not leaving, Eamon. 406 00:17:44,629 --> 00:17:47,114 You can't get rid of me that easily. 407 00:17:47,114 --> 00:17:50,447 It'll be grand once the messages arrive. 408 00:17:52,446 --> 00:17:54,970 - The messages aren't coming. 409 00:17:54,970 --> 00:17:56,270 - They are. 410 00:17:56,270 --> 00:17:57,910 I sent the three girls for them, Eamon. 411 00:17:57,910 --> 00:17:59,933 They're coming. 412 00:17:59,933 --> 00:18:02,020 - The three girls barely made it down the driveway. 413 00:18:02,020 --> 00:18:03,353 The inspector... 414 00:18:04,873 --> 00:18:07,574 - The messages will come. 415 00:18:07,574 --> 00:18:09,741 The girls will bring them! 416 00:18:11,486 --> 00:18:12,491 - The girls are gone. 417 00:18:12,491 --> 00:18:14,702 The eldest is dead, Bridget! 418 00:18:14,702 --> 00:18:15,535 - Is she not just out there in the 419 00:18:15,535 --> 00:18:17,704 back of the inspector's car? 420 00:18:17,704 --> 00:18:19,832 - She's as good as dead. 421 00:18:19,832 --> 00:18:20,665 - Okay. 422 00:18:21,854 --> 00:18:23,937 - Eamon, I'm not leaving. 423 00:18:25,186 --> 00:18:27,188 You can find me a fag around this house. 424 00:18:27,188 --> 00:18:29,216 You just need to go and have a look. 425 00:18:29,216 --> 00:18:32,445 - Bridget, listen to me, please. 426 00:18:32,445 --> 00:18:34,300 Go with my cousin to Leitrim. 427 00:18:34,300 --> 00:18:35,614 You can stop in a petrol station 428 00:18:35,614 --> 00:18:38,090 along the way and buy as many fags as you want. 429 00:18:38,090 --> 00:18:39,007 Please! 430 00:18:39,007 --> 00:18:41,235 - No, Eamon, it's okay. 431 00:18:41,235 --> 00:18:44,303 I'm not going, I'm staying. 432 00:18:44,303 --> 00:18:47,328 You go find me a fag, go, go, go. 433 00:18:47,328 --> 00:18:49,136 - Bridget, there are no fags in this house. 434 00:18:49,136 --> 00:18:49,969 - Yes, there are. 435 00:18:49,969 --> 00:18:51,013 - Bridget, there isn't. 436 00:18:51,013 --> 00:18:53,431 - You can find them, you can, I know you can. 437 00:18:53,431 --> 00:18:54,348 Go, go, go! 438 00:19:05,882 --> 00:19:06,919 Eamon! 439 00:19:06,919 --> 00:19:09,108 Did you see the cobweb up there! 440 00:19:09,108 --> 00:19:10,610 I'm getting at that now. 441 00:19:10,610 --> 00:19:12,277 I am going to do it! 442 00:19:20,193 --> 00:19:23,443 - Bridget, I have some very grave news. 443 00:19:24,324 --> 00:19:26,339 We searched in behind this couch here, 444 00:19:26,339 --> 00:19:27,793 in between the arms of this chair 445 00:19:27,793 --> 00:19:29,439 here and behind that couch. 446 00:19:29,439 --> 00:19:31,579 We checked in between the arms of 447 00:19:31,579 --> 00:19:33,408 this chair here, nothing there. 448 00:19:33,408 --> 00:19:36,846 We went in behind that couch, on the television. 449 00:19:36,846 --> 00:19:37,907 We even went upstairs and went and 450 00:19:37,907 --> 00:19:41,274 went around some of the children's rooms. 451 00:19:41,274 --> 00:19:42,363 We tried the good room. 452 00:19:42,363 --> 00:19:43,690 Over the dresser. 453 00:19:43,690 --> 00:19:45,107 Couldn't find anything. 454 00:19:45,107 --> 00:19:47,024 We can't find anything. 455 00:19:48,401 --> 00:19:50,633 We called off the search around 456 00:19:50,633 --> 00:19:53,300 seven o'clock to watch MacGyver. 457 00:19:55,276 --> 00:19:56,966 - No problem, just get the duty-free 458 00:19:56,966 --> 00:20:00,383 boxes from under the sink in the kitchen. 459 00:20:03,782 --> 00:20:04,782 - Bridget... 460 00:20:06,900 --> 00:20:07,917 - You smoked the last of the 461 00:20:07,917 --> 00:20:10,370 duty-frees this morning. 462 00:20:10,370 --> 00:20:12,620 There's no cigarettes left. 463 00:20:26,725 --> 00:20:30,892 - Anyone who thinks I should cut down anyway, leave now! 464 00:20:39,411 --> 00:20:41,994 Frank, Eamon, Father, you stay. 465 00:20:46,667 --> 00:20:47,834 No cigarettes? 466 00:20:49,920 --> 00:20:53,337 Huh, nine, nine, nine boxes of cigarettes 467 00:20:54,587 --> 00:20:56,352 I had under that sink! 468 00:20:56,352 --> 00:20:58,169 Who didn't tell me about this? 469 00:20:58,169 --> 00:20:59,665 How did you let this happen? 470 00:20:59,665 --> 00:21:02,356 Why wasn't I told about this sooner? 471 00:21:02,356 --> 00:21:04,501 Do you know what's going to happen to me now? 472 00:21:04,501 --> 00:21:06,738 I'm going to blow up like a balloon! 473 00:21:06,738 --> 00:21:09,280 I'll be 19 stone by tomorrow! 474 00:21:09,280 --> 00:21:12,390 You'll have to roll me out of here in a tent! 475 00:21:12,390 --> 00:21:15,505 - But Bridget, you could take up a sport or a hobby. 476 00:21:15,505 --> 00:21:16,338 - A hobby! 477 00:21:18,289 --> 00:21:20,104 I'm not a Protestant! 478 00:21:20,104 --> 00:21:21,160 - That's outrageous! 479 00:21:21,160 --> 00:21:22,924 Basketball is getting fierce popular 480 00:21:22,924 --> 00:21:24,237 in the country at the moment. 481 00:21:24,237 --> 00:21:25,529 - Basketball! 482 00:21:25,529 --> 00:21:27,631 And what am I going to do with a basketball 483 00:21:27,631 --> 00:21:29,270 when I'm making the dinner? 484 00:21:29,270 --> 00:21:31,057 Am I going to play basketball when 485 00:21:31,057 --> 00:21:33,638 I'm hoovering the kids or washing the floor? 486 00:21:33,638 --> 00:21:34,471 Basketball! 487 00:21:34,471 --> 00:21:37,020 I'll destroy every ornament in the house! 488 00:21:37,020 --> 00:21:39,724 My house will look worse than Concepta's! 489 00:21:52,506 --> 00:21:55,235 Everyone knows I smoke. 490 00:21:55,235 --> 00:21:58,462 Bridget, choppy-changey hair, 491 00:21:58,462 --> 00:22:00,606 glasses, keeps a good house, 492 00:22:00,606 --> 00:22:03,106 six to eight children, smokes. 493 00:22:06,015 --> 00:22:08,522 What am I without a fag, only 494 00:22:08,522 --> 00:22:11,657 a small-minded woman with notions? 495 00:22:11,657 --> 00:22:12,907 What will I do? 496 00:22:15,830 --> 00:22:18,185 I'll be forced to read a book! 497 00:22:19,707 --> 00:22:20,742 - She doesn't mean it. 498 00:22:20,742 --> 00:22:22,825 She's not that desperate! 499 00:22:27,349 --> 00:22:28,349 - It's over. 500 00:22:34,048 --> 00:22:36,465 - I think she took that well! 501 00:22:43,387 --> 00:22:45,054 - I'm getting a fag! 502 00:22:49,032 --> 00:22:50,865 - Sorry for your loss. 503 00:22:56,577 --> 00:22:59,410 - Thanks, mate, thanks for coming. 504 00:23:02,339 --> 00:23:05,922 I'll never forget the first time I saw you. 505 00:23:09,707 --> 00:23:12,040 You changed my life forever. 506 00:23:13,083 --> 00:23:14,916 I'll never forget you. 507 00:23:16,454 --> 00:23:17,371 I love you. 508 00:23:21,824 --> 00:23:23,955 - Are you the owner of this house? 509 00:23:23,955 --> 00:23:27,705 - Yes, I am, and we don't have a TV any more. 510 00:23:31,956 --> 00:23:36,123 And 34 pounds for a license, it's a thundering disgrace! 511 00:23:38,284 --> 00:23:41,623 - And how much did that TV set cost you? 512 00:23:41,623 --> 00:23:45,040 - 614 pounds, I haven't even it paid off. 513 00:23:46,764 --> 00:23:47,597 Aw, shh... 514 00:23:49,273 --> 00:23:50,605 - And your first cousin's daughter's 515 00:23:50,605 --> 00:23:54,355 husband's uncle is no relation to you at all. 516 00:23:57,765 --> 00:23:58,598 No! 517 00:23:59,513 --> 00:24:00,346 No! 518 00:24:01,313 --> 00:24:04,417 No, no, Frank, let go of me! 519 00:24:04,417 --> 00:24:05,250 - No relation? 520 00:24:05,250 --> 00:24:07,178 And you had him at our wedding. 521 00:24:07,178 --> 00:24:08,641 - Will you shut up! 522 00:24:08,641 --> 00:24:09,495 Stick on One there. 523 00:24:09,495 --> 00:24:11,505 MacGyver is starting. 524 00:24:11,505 --> 00:24:12,681 - We don't have One. 525 00:24:12,681 --> 00:24:14,098 We only have Two. 526 00:24:14,963 --> 00:24:17,095 - Well, I'm not watching RTE2 for the rest of my life. 527 00:24:17,095 --> 00:24:19,767 It's full of women wearing dungarees! 528 00:24:19,767 --> 00:24:22,828 - I can get you a newish TV for nothing, 529 00:24:22,828 --> 00:24:26,078 but you'll have to do something for me. 530 00:24:28,537 --> 00:24:30,393 Yeah, rub it in, rub it in, 531 00:24:30,393 --> 00:24:33,022 cover the chest, cover the chest. 532 00:24:33,022 --> 00:24:36,259 I'm liking that, liking that a lot. 533 00:24:36,259 --> 00:24:38,170 Oh yeah, you've done this before. 534 00:24:38,170 --> 00:24:39,866 You are the best. 535 00:24:39,866 --> 00:24:42,149 - I don't feel comfortable with this. 536 00:24:42,149 --> 00:24:45,649 - Shut up, Bridget, it's for a free telly! 537 00:25:13,644 --> 00:25:16,894 - You are an Angel and I am Delight-ed! 538 00:25:18,377 --> 00:25:19,210 - Weirdos! 37207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.